Вы находитесь на странице: 1из 120
Manual de Manual de instrucciones instrucciones ICA250-US6ES1.pdfICA250-US6ES1.pdf ConducciónConducción yy

Manual de

Manual de

instrucciones

instrucciones

ICA250-US6ES1.pdfICA250-US6ES1.pdf

ConducciónConducción yy MantenimientoMantenimiento

RodilloRodillo vibratoriovibratorio

CA250-IICA250-II

MotorMotor CumminsCummins QSBQSB 4.5C4.5C

NúmeroNúmero dede serieserie 10000108x0D00768010000108x0D007680 --

dede serieserie 10000108x0D00768010000108x0D007680 -- TraducciónTraducción dede laslas

TraducciónTraducción dede laslas instruccionesinstrucciones originales.originales.

Reservado el derecho a introducir

Reservado el derecho a introducir

modificaciones.

modificaciones.

ImpresoImpreso enen SueciaSuecia

Indice Introducción 1 La máquina 1 Uso 1 Señales de advertencia 1 Información de seguridad

Indice

Introducción

1

La máquina

1

Uso

1

Señales de advertencia

1

Información de seguridad

1

General

2

Marca CE y declaración de conformidad

3

Seguridad - Instrucciones generales

5

Seguridad - durante el manejo

7

Conducción cerca de bordes

7

Pendientes

7

Aire acondicionado

8

Instrucciones especiales

9

Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados

9

Temperatura ambiente alta, más de +40°C (104°F)

9

Temperaturas

9

Limpieza a alta presión

9

Extinción de incendios

10

Estructura de protección antivuelco (ROPS), cabina aprobada por ROPS

10

Gestión de las baterías

10

Encendido mediante puente

11

Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico

13

Vibraciones - Estación del operador

13

Sistema eléctrico

13

Nivel de ruido

13

Especificaciones técnicas - Dimensiones

15

Dimensiones, vista lateral

15

Dimensiones, vista superior

16

Especificaciones técnicas - Pesos y volúmenes

17

Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo 19 Especificaciones técnicas - General 21 Sistema

Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo

19

Especificaciones técnicas - General

21

Sistema hidráulico

21

ROPS - tornillos

22

Par de apriete

23

Placa de la máquina - Identificación

25

Número de identificación de producto en el bastidor

25

Placa de la máquina

25

Explicación del número de serie de 17 PIN

26

Placa del motor

26

Descripción de la máquina - Pegatinas

27

Ubicación - pegatinas

27

Pegatinas de seguridad

28

Pegatinas de información

30

Descripción de la máquina - Instrumentos/Mandos

31

Ubicaciones - Instrumentos y mandos

31

Ubicaciones - Panel de control y mandos

32

Descripción de funciones

32

Controles de la cabina

36

Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina

37

Descripción de la máquina - Sistema eléctrico

39

Fusibles y relé en la caja del calentador de la cabina (opcional)

39

Fusibles en la caja del calentador

39

Relé en la caja del calentador

40

Relés

41

Fusibles principales

41

Fusible en el interruptor principal de desconexión de la batería

42

Fusibles

42

Operación - Encendido

43

Antes del encendido

43

Interruptor principal - Encendido 43 Asiento del conductor (Estándar) - Ajuste 43 Asiento del conductor

Interruptor principal - Encendido

43

Asiento del conductor (Estándar) - Ajuste

43

Asiento del conductor (Opcional) - Ajuste

44

Instrumentos y lámparas - Comprobación

45

Comprobación de pilotos de

45

Posición del operario

46

Vista

46

Interlock

47

Arranque

47

Arranque del motor diésel

47

Funcionamiento - Conducción

49

Manejo del rodillo

49

Operación - Vibración

51

Vibración On/Off

51

Vibración - Activación

51

Operación - Parada

53

Frenado

53

Frenado de emergencia

53

Frenado normal

53

Apagado

54

Estacionamiento

54

Interruptor principal

54

Inmovilización de los rodillos

55

Estacionamiento a largo plazo

57

Motor

57

Batería

57

Depurador de aire, tubo de escape

57

Depósito de combustible

57

Depósito hidráulico

57

Cilindro de dirección, bisagras,

58

Cubiertas, lona 58 Neumáticos (para todos los climas) 58 Miscelánea 59 Izado 59 Bloqueo de

Cubiertas, lona

58

Neumáticos (para todos los climas)

58

Miscelánea

59

Izado

59

Bloqueo de la articulación

59

Elevación de la apisonadora

59

Desbloqueo de la articulación

60

Remolcado

60

Alternativa 1

60

Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha

60

Alternativa 2

61

Remolcado a distancias cortas cuando el motor no funcione

61

Freno del eje trasero

61

Freno de la caja de engranajes del rodillo

61

Remolcado de la apisonadora

62

Apisonadora preparada para el transporte

62

Instrucciones de utilización - Resumen

63

Mantenimiento preventivo

65

Inspección a la entrega y aceptación

65

Garantía

65

Mantenimiento - Lubricantes y símbolos

67

Símbolos de mantenimiento

68

Mantenimiento - Programa de mantenimiento

69

Puntos de servicio y mantenimiento

69

General

70

Cada 10 horas de funcionamiento (Diario)

70

Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento

70

Cada 50 horas de funcionamiento (Semanal)

71

Cada 250 horas de funcionamiento (Mensual)

71

Cada 500 horas de funcionamiento (Trimestral)

72

Cada 1000 horas de funcionamiento (Semestral) 72 Cada 2000 horas de funcionamiento (Anual) 73 Mantenimiento

Cada 1000 horas de funcionamiento (Semestral)

72

Cada 2000 horas de funcionamiento (Anual)

73

Mantenimiento - 10 h

75

Rascadores - Comprobación, ajuste

75

Rascadores de acero (opcional)

76

Rascadores, cojinete del rodillo

76

Aflojar rascadores (opcional)

77

Circulación de aire - Comprobación

77

Nivel de refrigerante - Control

78

Motor diesel Comprobación del nivel de aceite

79

Depósito de combustible - Rellenado

79

Depósito hidráulico - Comprobar le nivel de fluido

80

Frenos - Comprobación

80

Mantenimiento - 50 h

83

Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire

83

Filtro de seguridad - Cambio

84

Filtro de aire - Limpieza

84

Articulación - Lubricación

85

Junta de dirección - Lubricación

85

Neumáticos - presión del aire, tuercas de las ruedas, apretar

86

Control de temperatura automático (opcional) - Inspección

87

Mantenimiento - 250 h

89

Diferencial del eje trasero - Comprobar el nivel de aceite

89

Planetario del eje trasero - Comprobación del nivel de aceite

90

Caja de engranajes del rodillo (D/PD) - comprobación del nivel de aceite

90

Rodillo - Comprobación del nivel de aceite

91

Radiador - Comprobar/Limpieza

91

Juntas con pernas - Comprobación del par de fuerzas

92

  Elementos de caucho y tornillos de retención - Comprobar 92 Batería- Comprobación del nivel
 

Elementos de caucho y tornillos de retención - Comprobar

92

Batería- Comprobación del nivel electrolítico

93

Elementos de la batería

94

Aire acondicionado (opcional)

-

Inspección

95

Mantenimiento - 500 h

97

 

Filtro aireador - Inspección/Limpieza

97

Motor diesel - Cambio del aceite y del filtro

98

Prefiltro de combustible - Limpieza

98

Mantenimiento - 1000 h

99

 

Filtro del llíquido hidráulico - Sustitución

99

Depósito de líquido hidráulico - Drenaje

100

Depósito de combustible - Drenaje

101

Aire acondicionado (opcional) Filtro de aire fresco - Cambio

102

Diferencial del eje trasero - Cambio de aceite

102

Planetario del eje trasero - Drenaje del aceite

103

Planetario del eje trasero - Cambio de aceite - Relleno de aceite

104

Mantenimiento - 2000 h

105

 

Depósito hidráulico - Cambio de líquido

105

Tambor - Cambio de aceite

106

Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite

106

Enganche de dirección - Comprobación

107

Mandos - Lubricación

107

Control automático de la temperatura (opcional)

-

Revisión

108

Filtro de secado- Comprobación

109

Compresor- Comprobación (opcional)

110

Introducción

Introducción

Introducción

La máquina

El Dynapac CA250 es un rodillo de 11 toneladas. El CA250 está disponible en las versiones STD, D (tambor liso), P (cojinetes) y PD.

Uso

Las aplicaciones principales para las versiones P y PD son el material de cohesión y el material a base de piedra desgastada. Todos los tipo de capas de asiento y de capas de subbase se pueden compactar de forma más profunda y los tambores intercambiables STD para P y D para PD, y viceversa, facilitan incluso en mayor medida la versatilidad durante la elección de la aplicación.

En este manual se describen la cabina y los accesorios relacionados con la seguridad. Otros accesorios, como el medidor de compactación, el tacógrafo y el ordenador de campo, se describen en manuales de instrucciones independientes.

Señales de advertencia

de instrucciones independientes. Señales de advertencia ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro o un ¡ADVERTENCIA! Indica

¡ADVERTENCIA! Indica un peligro o un

¡ADVERTENCIA! Indica un peligro o un

procedimiento arriesgado que puede acarrear

procedimiento arriesgado que puede acarrear

lesiones serias o mortales si se hace caso

lesiones serias o mortales si se hace caso

omiso de la advertencia.

omiso de la advertencia.

¡PRECAUCIÓN! Indica un peligro o un

¡PRECAUCIÓN! Indica un peligro o un

procedimiento arriesgado que puede acarrear

procedimiento arriesgado que puede acarrear

daños a la máquina o a la propiedad si se hace

daños a la máquina o a la propiedad si se hace

caso omiso de la precaución.

caso omiso de la precaución.

Información de seguridad

caso omiso de la precaución. Información de seguridad El manual de seguridad suministrado con la El

El manual de seguridad suministrado con la

El manual de seguridad suministrado con la

máquina debe ser leído por todos los

máquina debe ser leído por todos los

operadores del rodillo. Siga siempre las

operadores del rodillo. Siga siempre las

instrucciones de seguridad. No quite el manual

instrucciones de seguridad. No quite el manual

de la máquina.

de la máquina.

Recomendamos encarecidamente que el

Recomendamos encarecidamente que el

operador lea atentamente las instrucciones de

operador lea atentamente las instrucciones de

seguridad contenidas en este manual. Siga

seguridad contenidas en este manual. Siga

siempre las instrucciones de seguridad.

siempre las instrucciones de seguridad.

Asegúrese de que este manual esté siempre a

Asegúrese de que este manual esté siempre a

mano.

mano.

Introducción

Introducción

Introducción Leer el manual completo antes de poner en Leer el manual completo antes de poner

Leer el manual completo antes de poner en

Leer el manual completo antes de poner en

marcha la máquina y antes de llevar a cabo

marcha la máquina y antes de llevar a cabo

cualquier tipo de mantenimiento.

cualquier tipo de mantenimiento.

Asegúrese de que haya buena ventilación

Asegúrese de que haya buena ventilación

(extracción de aire por ventilador) si el motor

(extracción de aire por ventilador) si el motor

está operando en interiores.

está operando en interiores.

CALIFORNIA

Propuesta 65: advertencia

Algunos estudios realizados en el estado de California han demostrado que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus compuestos provocan cáncer, malformaciones congénitas y otros daños de

origen reproductivo.

General

Este manual contiene instrucciones para la operación y el mantenimiento de la máquina.

La máquina debe mantenerse correctamente para obtener un rendimiento óptimo.

La máquina debe mantenerse limpia para poder descubrir lo antes posible cualquier fuga, tornillo suelto, o mala conexión.

Inspeccione la máquina todos los días antes de arrancarla. Inspeccione la máquina entera para detectar cualquier fuga o avería que se pueda haber producido.

Compruebe el suelo por debajo de la máquina. Las fugas se detectan más fácilmente en el suelo que en la propia máquina.

más fácilmente en el suelo que en la propia máquina. ¡PIENSE EN EL ENTORNO! No vierta

¡PIENSE EN EL ENTORNO! No vierta al

¡PIENSE EN EL ENTORNO! No vierta al

entorno el carburante, el aceite u otras

entorno el carburante, el aceite u otras

sustancias perjudiciales para el medio

sustancias perjudiciales para el medio

ambiente. Deseche siempre los filtros usados y

ambiente. Deseche siempre los filtros usados y

los restos de aceite y de carburante de manera

los restos de aceite y de carburante de manera

medioambientalmente correcta.

medioambientalmente correcta.

Este manual contiene instrucciones para el mantenimiento periódico de la máquina, las cuales son normalmente llevadas a cabo por el operador de la misma.

son normalmente llevadas a cabo por el operador de la misma. En el manual del motor

En el manual del motor del fabricante se

En el manual del motor del fabricante se

pueden hallar instrucciones adicionales para el

pueden hallar instrucciones adicionales para el

motor.

motor.

Introducción

Introducción

Marca CE y declaración de conformidad

(Para máquina comercializadas en la UE/EEE)

Esta máquina posee la marca CE. Esta marca indica que a la entrega cumple con las directivas básicas sobre salud y seguridad en el trabajo aplicables a la máquina según la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE y también indica que cumple el resto de directivas aplicables a esta máquina.

La máquina se suministra con una "Declaración de conformidad", que especifica las directivas y complementos aplicables así como los estándares armonizados y el resto de normativas aplicadas.

Introducción

Introducción

Seguridad - Instrucciones generales

Seguridad - Instrucciones generales

Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) 1. 1.

Seguridad - Instrucciones generales

(Leer también el manual de seguridad)

1. 1.

El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la

El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la

sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.

sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.

2. 2.

3. 3.

Comprobar que se han seguido todas las instrucciones de la sección de

Comprobar que se han seguido todas las instrucciones de la sección de

MANTENIMIENTO.

MANTENIMIENTO.

La máquina sólo debe ser manejada por operadores capacitados o

La máquina sólo debe ser manejada por operadores capacitados o

experimentados. Está terminantemente prohibido llevar pasajeros.

experimentados. Está terminantemente prohibido llevar pasajeros.

Permanezca sentado en todo momento durante la conducción del rodillo.

Permanezca sentado en todo momento durante la conducción del rodillo.

4. 4.

5. 5.

Está terminantemente prohibido utilizar el rodillo si éste necesita ser

Está terminantemente prohibido utilizar el rodillo si éste necesita ser

ajustado o reparado.

ajustado o reparado.

Suba y baje de la apisonadora únicamente cuando esté detenida. Use los

Suba y baje de la apisonadora únicamente cuando esté detenida. Use los

raíles y sujeciones previstos para tal fin. Utilice siempre la sujeción de tres

raíles y sujeciones previstos para tal fin. Utilice siempre la sujeción de tres

puntos (ambos pies y una mano, o un pie y las dos manos) al subir o bajar

puntos (ambos pies y una mano, o un pie y las dos manos) al subir o bajar

de la máquina. Nunca salte desde la máquina.

de la máquina. Nunca salte desde la máquina.

6. 6.

Si la máquina debe conducirse por superficies poco seguras, utilice siempre

Si la máquina debe conducirse por superficies poco seguras, utilice siempre

la protección antivuelco (ROPS = Roll Over Protective Structures).

la protección antivuelco (ROPS = Roll Over Protective Structures).

7.7. ConduzcaConduzca despaciodespacio enen laslas curvascurvas cerradas.cerradas.

8. 8.

9. 9.

En las pendientes no conduzca lateralmente. Conduzca pendiente arriba o

En las pendientes no conduzca lateralmente. Conduzca pendiente arriba o

pendiente abajo, sin torcer la dirección.

pendiente abajo, sin torcer la dirección.

Al conducir cerca de bordes, zanjas o agujeros, asegúrese de que al menos

Al conducir cerca de bordes, zanjas o agujeros, asegúrese de que al menos

2/3 de toda la anchura del cilindro se apoya sobre material ya compactado

2/3 de toda la anchura del cilindro se apoya sobre material ya compactado

10. 10.

(superficie sólida).

(superficie sólida).

Asegúrese de que no haya obstáculos en la dirección de conducción, ya sea

Asegúrese de que no haya obstáculos en la dirección de conducción, ya sea

en el suelo por delante o por detrás del rodillo, o en el aire.

en el suelo por delante o por detrás del rodillo, o en el aire.

11.11. ConduzcaConduzca concon especialespecial cuidadocuidado porpor terrenoterreno desigual.desigual.

12. 12.

Utilice el equipo de seguridad de la máquina. En máquinas equipadas con

Utilice el equipo de seguridad de la máquina. En máquinas equipadas con

ROPS debe usarse el cinturón de seguridad.

ROPS debe usarse el cinturón de seguridad.

13. 13.

Mantenga limpio el rodillo. Limpie inmediatamente cualquier tipo de

Mantenga limpio el rodillo. Limpie inmediatamente cualquier tipo de

suciedad o grasa que se acumule en la plataforma del operador. Mantenga

suciedad o grasa que se acumule en la plataforma del operador. Mantenga

limpias y legibles todas las señales y pegatinas.

limpias y legibles todas las señales y pegatinas.

14. 14.

Medidas de seguridad antes de repostar:

Medidas de seguridad antes de repostar:

- -

- No fumar

- No fumar

- -

- -

Apagar el motor

Apagar el motor

Evitar cualquier tipo de llama abierta en las proximidades de la máquina

Evitar cualquier tipo de llama abierta en las proximidades de la máquina

Hacer tierra en el depósito con la boquilla del dispositivo de llenado para

Hacer tierra en el depósito con la boquilla del dispositivo de llenado para

evitar la formación de chispas

evitar la formación de chispas

Seguridad - Instrucciones generales

Seguridad - Instrucciones generales

15. 15.

16. 16.

Antes de realizar reparaciones o servicios de mantenimiento:

Antes de realizar reparaciones o servicios de mantenimiento:

- -

- -

Inmovilice con calzos los tambores/ruedas y el filo de enrasar.

Inmovilice con calzos los tambores/ruedas y el filo de enrasar.

Bloquee la articulación en caso necesario

Bloquee la articulación en caso necesario

Se recomienda la utilización de auriculares de protección si el nivel de ruido

Se recomienda la utilización de auriculares de protección si el nivel de ruido

supera los 85 dB(A). El nivel de ruido puede variar en función del equipo

supera los 85 dB(A). El nivel de ruido puede variar en función del equipo

instalado en la máquina y la superficie en la que se esté utilizando la

instalado en la máquina y la superficie en la que se esté utilizando la

17. 17.

máquina.

máquina.

No efectúe cambios ni modificaciones en el rodillo, ya que podrían afectar

No efectúe cambios ni modificaciones en el rodillo, ya que podrían afectar

negativamente a la seguridad. Sólo se deben realizar cambios después de

negativamente a la seguridad. Sólo se deben realizar cambios después de

haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac.

haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac.

18. 18.

Evite utilizar el rodillo hasta que el fluido hidráulico no haya alcanzado su

Evite utilizar el rodillo hasta que el fluido hidráulico no haya alcanzado su

temperatura normal de trabajo. Las distancias de frenado suelen ser más

temperatura normal de trabajo. Las distancias de frenado suelen ser más

largas cuando el fluido está frío. Consulte las instrucciones que se

largas cuando el fluido está frío. Consulte las instrucciones que se

proporcionan en la sección de PARADA.

proporcionan en la sección de PARADA.

19. 19.

Por su propia seguridad utilice siempre:

Por su propia seguridad utilice siempre:

-

-

- -

- -

- -

- -

casco

casco

calzado protector

calzado protector

protección auricular

protección auricular

prendas reflectantes/chaleco de advertencia

prendas reflectantes/chaleco de advertencia

guantes de trabajo

guantes de trabajo

Seguridad - durante el manejo

Seguridad - durante el manejo

Mínimo 2/3
Mínimo 2/3

Fig. Posición del rodillo al conducir cerca de un borde

2/3 Fig. Posición del rodillo al conducir cerca de un borde Máx. 20º ó 36% Fig.

Máx. 20º ó 36%

Fig. Utilización en pendientes

Seguridad - durante el manejo

Conducción cerca de bordes

Cuando conduzca cerca de un borde, un mínimo de 2/3 del tambor deberá permanecer en suelo firme.

mínimo de 2/3 del tambor deberá permanecer en suelo firme. Recuerde que el centro de gravedad

Recuerde que el centro de gravedad de la máquina

Recuerde que el centro de gravedad de la máquina

se desplaza hacia fuera al girar. Por ejemplo, el

se desplaza hacia fuera al girar. Por ejemplo, el

centro de gravedad se desplaza a la derecha

centro de gravedad se desplaza a la derecha

cuando se gira a la izquierda.

cuando se gira a la izquierda.

Pendientes

Este ángulo se ha medido en una superficie dura y plana con la máquina en posición estacionaria.

El ángulo de giro era cero, la vibración estaba desactivada y todos los depósitos llenos.

Tenga siempre en cuenta que el suelo blando, el giro de la máquina, la vibración activada, la aceleración de la máquina por el suelo y la elevación del centro de gravedad pueden provocar el volcado de la máquina en ángulos de pendientes inferiores a los especificados aquí.

Para salir de la cabina en caso de emergencia,

Para salir de la cabina en caso de emergencia,

extraiga el martillo de la columna trasera

extraiga el martillo de la columna trasera

derecha y rompa la luna posterior.

derecha y rompa la luna posterior.

Se recomienda utilizar siempre la ROPS (Roll

Se recomienda utilizar siempre la ROPS (Roll

Over Protective Structure - Estructura de

Over Protective Structure - Estructura de

protección antivuelco) o una cabina ROPS

protección antivuelco) o una cabina ROPS

aprobada, cuando se conduzca en pendientes o

aprobada, cuando se conduzca en pendientes o

suelos inseguros. Utilice siempre el cinturón.

suelos inseguros. Utilice siempre el cinturón.

Evite en la medida de lo posible la conducción

Evite en la medida de lo posible la conducción

lateral a lo ancho de las pendientes. Para ello,

lateral a lo ancho de las pendientes. Para ello,

conduzca el rodillo hacia arriba y hacia en la

conduzca el rodillo hacia arriba y hacia en la

misma dirección de la pendiente.

misma dirección de la pendiente.

Seguridad - durante el manejo

Seguridad - durante el manejo

Aire acondicionado

El sistema que se describe en este manual es del tipo ACC (Control automático de temperatura).

Fig. Cabina
Fig. Cabina
tipo ACC (Control automático de temperatura). Fig. Cabina Fig. Aire acondicionado El sistema contiene refrigerante

Fig. Aire acondicionado

El sistema contiene refrigerante presurizado.

El sistema contiene refrigerante presurizado.

Está prohibido liberar refrigerantes a la

Está prohibido liberar refrigerantes a la

atmósfera.

atmósfera.

El sistema de refrigeración está presurizado. La

El sistema de refrigeración está presurizado. La

manipulación incorrecta puede tener como

manipulación incorrecta puede tener como

resultado graves lesiones personales. No

resultado graves lesiones personales. No

desconecte ni retire los acoplamientos de las

desconecte ni retire los acoplamientos de las

mangueras.

mangueras.

El personal autorizado llenará el sistema con

El personal autorizado llenará el sistema con

un refrigerante homologado, cuando sea

un refrigerante homologado, cuando sea

necesario.

necesario.

Instrucciones especiales

Instrucciones especiales

Instrucciones especiales

Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados

Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en la guía de lubricación. Son adecuados para una temperatura ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC (de 5 ºF a 104 ºF).

Temperatura ambiente alta, más de +40°C

(104°F)

Para el manejo de la máquina a una temperatura ambiente más elevada, hasta un máximo de +50°C (122°F), son aplicables las siguientes recomendaciones:

El motor diésel se puede operar a esta temperatura usando aceite normal. Sin embargo, se deben usar los siguientes líquidos para otros componentes:

Sistema hidráulico - aceite mineral Shell Tellus T100 o equivalente.

Temperaturas

Los límites de temperatura rigen para las versiones estándar de los rodillos.

Los rodillos equipados con dispositivos adicionales, como supresores de ruido, pueden necesitar una supervisión más rigurosa en los intervalos de temperatura más elevados.

Limpieza a alta presión

No rociar directamente con agua los componentes eléctricos o los paneles de instrumentos.

Coloque una bolsa de plástico sobre el tapón de relleno de combustible y sujétela con una goma. Esto es para evitar la entrada de agua a alta presión en el agujero de ventilación del tapón de relleno. De lo contrario se podrían ocasionar averías, tales como el bloqueo de los filtros.

ocasionar averías, tales como el bloqueo de los filtros. Al lavar la máquina, no dirija el

Al lavar la máquina, no dirija el chorro de agua

Al lavar la máquina, no dirija el chorro de agua

directamente al tapón del depósito de

directamente al tapón del depósito de

combustible. Esto es particularmente

combustible. Esto es particularmente

importante cuando se usa un limpiador de alta

importante cuando se usa un limpiador de alta

presión.

presión.

Instrucciones especiales

Instrucciones especiales

Extinción de incendios

Si la máquina se incendia, use un extintor de incendios de polvo clase ABE.

No obstante, puede utilizarse también un extintor de dióxido de carbono clase BE.

Estructura de protección antivuelco (ROPS), cabina aprobada por ROPS

de protección antivuelco (ROPS), cabina aprobada por ROPS Si se fija a la máquina una Estructura

Si se fija a la máquina una Estructura de

Si se fija a la máquina una Estructura de

protección antivuelco (ROPS, o cabina ROPS

protección antivuelco (ROPS, o cabina ROPS

aprobada), nunca lleve a cabo taladrados o

aprobada), nunca lleve a cabo taladrados o

soldaduras en la estructura o cabina.

soldaduras en la estructura o cabina.

No intente nunca reparar una cabina o una

No intente nunca reparar una cabina o una

estructura ROPS dañada. Deben sustituirse por

estructura ROPS dañada. Deben sustituirse por

cabinas o estructuras ROPS nuevas.

cabinas o estructuras ROPS nuevas.

Gestión de las baterías

Desconecte siempre el cable negativo antes de

Desconecte siempre el cable negativo antes de

quitar las baterías.

quitar las baterías.

Conecte siempre el cable positivo antes de

Conecte siempre el cable positivo antes de

ajustar las baterías.

ajustar las baterías.

Deseche las baterías usadas de manera

Deseche las baterías usadas de manera

medioambientalmente correcta. Las baterías

medioambientalmente correcta. Las baterías

contienen plomo tóxico.

contienen plomo tóxico.

No utilice un cargador rápido para cargar la

No utilice un cargador rápido para cargar la

batería. Ello podría acortar la vida útil de la

batería. Ello podría acortar la vida útil de la

batería.

batería.

Instrucciones especiales

Instrucciones especiales

1 2 3 4
1
2
3
4

Fig. Arranque

Encendido mediante puente

1 2 3 4 Fig. Arranque Encendido mediante puente No conecte el cable negativo al terminal

No conecte el cable negativo al terminal

No conecte el cable negativo al terminal

negativo de la batería descargada. Una chispa

negativo de la batería descargada. Una chispa

podría inflamar el gas oxhídrico que se forma

podría inflamar el gas oxhídrico que se forma

en torno a la batería.

en torno a la batería.

Compruebe que la batería utilizada para hacer

Compruebe que la batería utilizada para hacer

el puente tiene el mismo voltaje que la batería

el puente tiene el mismo voltaje que la batería

descargada.

descargada.

Apague la ignición y todos los equipos que consuman energía. Apague el motor de la máquina donante de energía en el puente.

En primer lugar, conecte el terminal positivo (1) de la batería de arranque al terminal positivo (2) de la

batería plana. A continuación, conecte el terminal negativo (3) de la batería de arranque, por ejemplo, al tornillo (4) o al orificio de elevación de la máquina que tiene la batería plana.

Encienda el motor de la máquina donante. Déjelo funcionando durante un rato. Ahora trate de encender la otra máquina. Desconecte los cables en el orden inverso.

Instrucciones especiales

Instrucciones especiales

Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico

Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico

Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico

Vibraciones - Estación del operador

(ISO 2631)

Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz

Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz

europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración

europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración

encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de

encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de

transporte.

transporte.

Las vibraciones medidas en la totalidad de la superficie corporal son inferiores al valor de 0,5

Las vibraciones medidas en la totalidad de la superficie corporal son inferiores al valor de 0,5

m/s² especificado en la Directiva 2002/44/CE. (El límite es de 1,15 m/s²)

m/s² especificado en la Directiva 2002/44/CE. (El límite es de 1,15 m/s²)

Las medidas obtenidas de las vibraciones de manos y brazos también están por debajo del

Las medidas obtenidas de las vibraciones de manos y brazos también están por debajo del

nivel de acción de 2,5 m/s² especificado en la misma directriz. (El límite es 5 m/s²)

nivel de acción de 2,5 m/s² especificado en la misma directriz. (El límite es 5 m/s²)

Sistema eléctrico

La compatibilidad electromagnética de las máquinas (EMC) se comprueba de acuerdo con EN 13309:2000 "Maquinaria para la construcción"

Nivel de ruido

Los niveles de ruido se miden de acuerdo con el ciclo operativo descrito en la Directiva

Los niveles de ruido se miden de acuerdo con el ciclo operativo descrito en la Directiva

2000/14/CE para máquinas equipadas para el mercado de la UE en material de polímero

2000/14/CE para máquinas equipadas para el mercado de la UE en material de polímero

suave con la vibración activada y con el asiento del operario en la posición de transporte.

suave con la vibración activada y con el asiento del operario en la posición de transporte.

Nivel de potencia de sonido garantizado,

Nivel de potencia de sonido garantizado, L

L

wA

wA

Nivel de presión de sonido en el oído del operario (plataforma), L pA

Nivel de presión de sonido en el oído del operario (plataforma), L

pA

Nivel de presión de sonido en el oído del operario (cabina), L

Nivel de presión de sonido en el oído del operario (cabina), L pA

pA

107

107

90

90

85

85

dB (A)

dB (A)

dB (A)

dB (A)

dB (A)

dB (A)

Durante su uso, los valores anteriores pueden diferir debido a las condiciones reales de

Durante su uso, los valores anteriores pueden diferir debido a las condiciones reales de

funcionamiento.

funcionamiento.

Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico

Especificaciones técnicas - Ruido/Vibraciones/Sistema eléctrico

Especificaciones técnicas - Dimensiones

Especificaciones técnicas - Dimensiones

Especificaciones técnicas - Dimensiones

Dimensiones, vista lateral

técnicas - Dimensiones Dimensiones, vista lateral   Dimensiones Dimensiones mm mm pulgadas
 

Dimensiones

Dimensiones

mm

mm

pulgadas

pulgadas

A

A

Distancia entre ejes, rodillo y rueda

Distancia entre ejes, rodillo y rueda

2879

2879

113,3

113,3

L L

Longitud, apisonadora con equipamiento

Longitud, apisonadora con equipamiento

estándar

estándar

5550

5550

218,5

218,5

H1

H1

Altura, con ROPS (STD,D)

Altura, con ROPS (STD,D)

2952

2952

116,2

116,2

H1

H1

Altura, con ROPS (P, PD)

Altura, con ROPS (P, PD)

2977

2977

117,2

117,2

H1

H1

Altura, con cabina (STD, D)

Altura, con cabina (STD, D)

2952

2952

116,2

116,2

H1

H1

Altura, con cabina (P, PD)

Altura, con cabina (P, PD)

2977

2977

117,2

117,2

H3

H3

Altura, sin ROPS/cabina (STD, D)

Altura, sin ROPS/cabina (STD, D)

2190

2190

86,2

86,2

H3

H3

Altura, sin ROPS/cabina (P, PD)

Altura, sin ROPS/cabina (P, PD)

2210

2210

87,0

87,0

D

D

Diámetro, tambor

Diámetro, tambor

1523

1523

60

60

S

S

Grosor, curva del tambor, nominal

Grosor, curva del tambor, nominal

25

25

0,98

0,98

P

P

Altura, cojinetes (P, PD)

Altura, cojinetes (P, PD)

100

100

3,9

3,9

K1

K1

Separación, bastidor del tractor

Separación, bastidor del tractor

453

453

17,8

17,8

K2

K2

Separación, bastidor del tambor (STD, D)

Separación, bastidor del tambor (STD, D)

400

400

15,7

15,7

K2

K2

Separación, bastidor del tambor (P, PD)

Separación, bastidor del tambor (P, PD)

495

495

19,5

19,5

Especificaciones técnicas - Dimensiones

Especificaciones técnicas - Dimensiones

Dimensiones, vista superior

técnicas - Dimensiones Dimensiones, vista superior   Dimensiones Dimensiones mm mm pulgadas
 

Dimensiones

Dimensiones

mm

mm

pulgadas

pulgadas

B

B

Ancho, apisonadora con equipamiento

Ancho, apisonadora con equipamiento

estándar

estándar

2384

2384

93,9

93,9

O1

O1

Saliente, lado izquierdo del bastidor

Saliente, lado izquierdo del bastidor

127

127

5,0

5,0

O2

O2

Saliente, lado derecho del bastidor

Saliente, lado derecho del bastidor

127

127

5,0

5,0

R1

R1

Radio de giro, externo

Radio de giro, externo

5400

5400

212,6

212,6

R2

R2

Radio de giro, interno

Radio de giro, interno

3100

3100

122

122

W1

W1

Ancho, parte tractora

Ancho, parte tractora

2130

2130

83,9

83,9

W2

W2

Ancho, rodillo

Ancho, rodillo

2130

2130

83.9

83.9

Especificaciones técnicas - Pesos y volúmenes

Especificaciones técnicas - Pesos y volúmenes

PesosPesos

Especificaciones técnicas - Pesos y volúmenes

Peso en funcionamiento sin ROPS

9650 kg

21300 lbs

(STD)

PesoPeso enen funcionamientofuncionamiento sinsin ROPSROPS (D)(D)

98509850 kgkg

2175021750 lbslbs

sinsin ROPSROPS (D)(D) 98509850 kgkg 2175021750 lbslbs Peso en funcionamiento sin ROPS Peso en funcionamiento sin

Peso en funcionamiento sin ROPS

Peso en funcionamiento sin ROPS

(PD) (PD)

11250

11250

kg

kg

24850 Ibs

24850 Ibs

Peso en funcionamiento con ROPS

(EN500) (STD)

10000 kg

22100 lbs

Peso en funcionamiento con ROPS

Peso en funcionamiento con ROPS

(EN500) (D)

(EN500) (D)

10200 10200

kg

kg

22500 lbs

22500 lbs

Peso en funcionamiento con ROPS

(EN500) (P)

11000 kg

24300 Ibs

Peso en funcionamiento con ROPS

Peso en funcionamiento con ROPS

(EN500) (PD)

(EN500) (PD)

11600 11600

kg

kg

25600 Ibs

25600 Ibs

Peso en funcionamiento con cabina

(STD)

10200 kg

22500 lbs

Peso en funcionamiento con cabina

Peso en funcionamiento con cabina

(D) (D)

10400 10400

kg

kg

23000 lbs

23000 lbs

Peso en funcionamiento con cabina

(P)

11200 kg

24700 Ibs

Peso en funcionamiento con cabina

Peso en funcionamiento con cabina

(PD) (PD)

VolúmenesVolúmenes dede líquidoslíquidos

11800 11800

kg

kg

26050 Ibs

26050 Ibs

VolúmenesVolúmenes dede líquidoslíquidos 11800 11800 kg kg 26050 Ibs 26050 Ibs 2010-11-12 ICA250-US6ES1.pdf 17
Especificaciones técnicas - Pesos y volúmenes

Especificaciones técnicas - Pesos y volúmenes

Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo

Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo

Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo

DatosDatos dede compactacióncompactación

de trabajo DatosDatos dede compactacióncompactación CargaCarga lineallineal estáticaestática (D)(D)

CargaCarga lineallineal estáticaestática (D)(D)

26,326,3 kg/cmkg/cm

147,3147,3 plipli

CargaCarga lineallineal estáticaestática concon ROPSROPS (STD)(STD)

25,825,8 kg/cmkg/cm

144,5144,5 plipli

CargaCarga lineallineal estáticaestática concon ROPSROPS (P,(P, PD)PD)

-- kg/cmkg/cm

--

plipli

CargaCarga lineallineal estáticaestática concon cabinacabina (D)(D)

27,027,0 kg/cmkg/cm

151,2151,2 plipli

Amplitud,Amplitud, altaalta (STD,(STD, D)D)

1,71,7 mmmm

0,0660,066 pulgadaspulgadas

Amplitud,Amplitud, bajabaja (STD,(STD, D)D)

0,80,8 mmmm

0,0310,031 pulgadaspulgadas

D)D) 0,80,8 mmmm 0,0310,031 pulgadaspulgadas Frecuencia de vibración, amplitud alta Frecuencia de

Frecuencia de vibración, amplitud alta

Frecuencia de vibración, amplitud alta

(STD, D)

(STD, D)

33

33

Hz

Hz

1980 vpm

1980 vpm

Frecuencia de vibración, amplitud alta (P,

PD)

33 Hz

1980 vpm

Frecuencia de vibración, amplitud baja

Frecuencia de vibración, amplitud baja

(STD, D)

(STD, D)

33

33

Hz

Hz

1980 vpm

1980 vpm

Frecuencia de vibración, amplitud baja (P,

PD)

33 Hz

1980 vpm

FuerzaFuerza centrífuga,centrífuga, amplitudamplitud altaalta (STD,(STD, D)D)

246246 kNkN

5535055350 libraslibras

altaalta (STD,(STD, D)D) 246246 kNkN 5535055350 libraslibras FuerzaFuerza centrífuga,centrífuga, amplitudamplitud

FuerzaFuerza centrífuga,centrífuga, amplitudamplitud bajabaja (STD,(STD, D)D)

119119 kNkN

2677026770 libraslibras

amplitudamplitud bajabaja (STD,(STD, D)D) 119119 kNkN 2677026770 libraslibras 2010-11-12 ICA250-US6ES1.pdf 19
Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo

Especificaciones técnicas - Capacidad de trabajo

Especificaciones técnicas - General

Especificaciones técnicas - General

MotorMotor

Especificaciones técnicas - General

Fabricante/modelo

Cummins QSB 4.5C

Turbo diesel refrigerado por

agua con posrefrigerador

PotenciaPotencia (SAE(SAE J1995)J1995)

8282 kWkW

110110 hphp

VelocidadVelocidad deldel motor,motor, carga/descargacarga/descarga

1.5001.500 rpmrpm

Velocidad del motor,

2.200 rpm

servicio/transporte

SistemaSistema eléctricoeléctrico

servicio/transporte SistemaSistema eléctricoeléctrico AlternadorAlternador 12V12V 95A95A NeumáticoNeumático

AlternadorAlternador

12V12V 95A95A

eléctricoeléctrico AlternadorAlternador 12V12V 95A95A NeumáticoNeumático DimensionesDimensiones deldel

NeumáticoNeumático

DimensionesDimensiones deldel neumáticoneumático

PresiónPresión dede loslos neumáticosneumáticos

PresiónPresión dede loslos neumáticosneumáticos TipoTipo dede tractortractor 23,123,1 xx 26.026.0 1212

TipoTipo dede tractortractor

23,123,1 xx 26.026.0 1212 plyply

dede tractortractor 23,123,1 xx 26.026.0 1212 plyply 110110 kPakPa (1,1(1,1 kp/cm)kp/cm) (16(16 psi)psi)

110110 kPakPa (1,1(1,1 kp/cm)kp/cm) (16(16 psi)psi)

Opcionalmente, los neumáticos pueden llenarse

Opcionalmente, los neumáticos pueden llenarse

con líquido (peso adicional de hasta 500

con líquido (peso adicional de hasta 500

kg/neumático, 1102 lb/neumático). Cuando esté en

kg/neumático, 1102 lb/neumático). Cuando esté en

funcionamiento, tenga en cuenta este peso

funcionamiento, tenga en cuenta este peso

adicional.

adicional.

Sistema hidráulico

Presión de apertura

Presión de apertura

MPa

MPa

Sistema de tracción

Sistema de tracción

38,0

38,0

Sistema de distribución

Sistema de distribución

2,0

2,0

Sistema de vibración

Sistema de vibración

42,5

42,5

Sistemas de control

Sistemas de control

17,5

17,5

Liberación de los frenos

Liberación de los frenos

1,4

1,4

Especificaciones técnicas - General

Especificaciones técnicas - General

ROPS - tornillos

DimensionesDimensiones dede tornillos:tornillos:

ClaseClase dede fuerza:fuerza:

Par de apriete:

Par de apriete:

M24M24 (PN(PN 904562)904562)

10,910,9

800 Nm (tratamiento con

800 Nm (tratamiento con

Dacromet)

Dacromet)

con 800 Nm (tratamiento con Dacromet) Dacromet) Los pernos de ROPS deben apretarse con Los pernos

Los pernos de ROPS deben apretarse con

Los pernos de ROPS deben apretarse con

llave dinamométrica y estando secos.

llave dinamométrica y estando secos.

Especificaciones técnicas - General

Especificaciones técnicas - General

Par de apriete

Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb):

CLASE DE FUERZA:

M

M

-

-

rosca

rosca

8,8,

8,8,

engrasados

engrasados

8,8, secos

8,8, secos

10,9,

10,9,

engrasados

engrasados

10,9, secos

10,9, secos

12,9,

12,9,

engrasados

engrasados

12,9, secos

12,9, secos

M6

M6

8,4

8,4

9,4

9,4

12

12

13,4

13,4

14,6

14,6

16,3

16,3

M8

M8

21

21

23

23

28

28

32

32

34

34

38

38

M10

M10

40

40

45

45

56

56

62

62

68

68

76

76

M12

M12

70

70

78

78

98

98

110

110

117

117

131

131

M14

M14

110

110

123

123

156

156

174

174

187

187

208

208

M16

M16

169

169

190

190

240

240

270

270

290

290

320

320

M20

M20

330

330

370

370

470

470

520

520

560

560

620

620

M22

M22

446

446

497

497

626

626

699

699

752

752

839

839

M24

M24

570

570

640

640

800

800

900

900

960

960

1080

1080

M30

M30

1130

1130

1260

1260

1580

1580

1770

1770

1900

1900

2100

2100

paso grande métrico, tratado con zinc (Dacromet/GEOMET):

CLASE DE FUERZA:

M

M

- rosca

- rosca

10,9,

10,9,

engrasados

engrasados

10,9, secos

10,9, secos

12,9,

12,9,

engrasados

engrasados

12,9, secos

12,9, secos

M6

M6

12,0

12,0

15,0

15,0

14,6

14,6

18,3

18,3

M8

M8

28

28

36

36

34

34

43

43

M10

M10

56

56

70

70

68

68

86

86

M12

M12

98

98

124

124

117

117

147

147

M14

M14

156

156

196

196

187

187

234

234

M16

M16

240

240

304

304

290

290

360

360

M20

M20

470

470

585

585

560

560

698

698

M22

M22

626

626

786

786

752

752

944

944

M24

M24

800

800

1010

1010

960

960

1215

1215

M30

M30

1580

1580

1990

1990

1900

1900

2360

2360

Especificaciones técnicas - General

Especificaciones técnicas - General

Placa de la máquina - Identificación

Placa de la máquina - Identificación

1 1
1
1

Fig. Bastidor frontal 1. PIN

1
1

Fig. Plataforma del operario 1. Placa de la máquina

Placa de la máquina - Identificación

Número de identificación de producto en el bastidor

El PIN de la máquina (número de identificación del producto) (1) está grabado en el borde derecho del bastidor delantero o en el borde superior del lateral

derecho del bastidor.

Placa de la máquina

La placa de tipo de la máquina (1) se encuentra acoplada en el lado delantero izquierdo del bastidor, al lado de la junta de la dirección.

La placa especifica el nombre y dirección del

fabricante, el tipo de máquina, el número de identificación del producto PIN (número de serie), el peso operativo, la potencia del motor y el año de fabricación. (Si la máquina se suministra fuera de la UE, no habrá marcas CE y en algunos casos, tampoco el año de fabricación).

CE y en algunos casos, tampoco el año de fabricación). Fig. Placa de la máquina Al

Fig. Placa de la máquina

Al pedir repuestos, haga referencia al PIN de la máquina.

Placa de la máquina - Identificación

Placa de la máquina - Identificación

100

100

00123

00123

V

V

0 0

A

A

123456

123456

A

A

B

B

C

C

D

D

E

E

F

F

1
1

Fig. Motor 1. Placa de identificación/Placa EPA

Explicación del número de serie de 17 PIN

A= Fabricante

B= Familia/modelo

C= Letra de verificación

D= Sin codificación

E= Unidad de producción

F= Número de serie

Placa del motor

La placa de tipo de motor (1) se encuentra en la parte superior del motor.

En la placa se indica el tipo de motor, el número de serie y las especificaciones del motor.

Por favor, indique el número de serie del motor al realizar pedidos de repuestos. Consulte asimismo el manual del motor.

del motor al realizar pedidos de repuestos. Consulte asimismo el manual del motor. 26 ICA250-US6ES1.pdf 2010-11-12
Descripción de la máquina - Pegatinas

Descripción de la máquina - Pegatinas

Descripción de la máquina - Pegatinas

8

Ubicación - pegatinas

14, 4 17 2 3 1 15 6 10 12 11 5 11
14, 4
17
2
3
1
15
6
10
12
11
5
11

5

11

9 14 16 2 1 3 5 6 11
9
14
16
2
1
3
5
6
11

7

13

5

15

12

1.

1.

2.

2.

3.

3.

Atención, zona de apisonado

Atención, zona de apisonado

Atención, componentes giratorios

Atención, componentes giratorios

del motor

del motor

Atención, superficies calientes

Atención, superficies calientes

4.4. Atención,Atención, neumáticoneumático lastradolastrado

5.

5.

Atención, lea el manual de

Atención, lea el manual de

instrucciones

instrucciones

6.6. Atención,Atención, cierrecierre

7.

7.

8.

8.

Marca del producto

Marca del producto

Combustible diesel

Combustible diesel

9.

9.

Líquido hidráulico / líquido

Líquido hidráulico / líquido

biohidráulico

biohidráulico

10.10. PuntoPunto dede elevaciónelevación

11.

11.

Punto de fijación

Punto de fijación

12.12. InterruptorInterruptor principalprincipal

13.

13.

14.

14.

15.

15.

16.16.

17.

17.

Compartimento del

Compartimento del

manual

manual

Presión de los neumáticos

Presión de los neumáticos

Placa de elevación

Placa de elevación

SeñalSeñal dede advertenciaadvertencia

Líquido hidráulico /

Líquido hidráulico /

biohidráulico

biohidráulico

Descripción de la máquina - Pegatinas

Descripción de la máquina - Pegatinas

Descripción de la máquina - Pegatinas Pegatinas de seguridad 4700903422 Atención: zona de aplastamiento,
Descripción de la máquina - Pegatinas Pegatinas de seguridad 4700903422 Atención: zona de aplastamiento,
Descripción de la máquina - Pegatinas Pegatinas de seguridad 4700903422 Atención: zona de aplastamiento,
Descripción de la máquina - Pegatinas Pegatinas de seguridad 4700903422 Atención: zona de aplastamiento,
Descripción de la máquina - Pegatinas Pegatinas de seguridad 4700903422 Atención: zona de aplastamiento,
Descripción de la máquina - Pegatinas Pegatinas de seguridad 4700903422 Atención: zona de aplastamiento,

Pegatinas de seguridad

4700903422

Atención: zona de aplastamiento, articulación/tambor.

Mantenga una distancia prudencial de la zona de riesgo de aplastamiento.

(Dos zonas de riesgo de aplastamiento en máquinas equipadas con dirección de pivote)

4700903423

Atención: componentes giratorios del motor.

Mantenga las manos a una distancia prudencial de la zona de riesgo.

4700903424

Atención: superficies calientes en el compartimento del motor.

Mantenga las manos a una distancia prudencial de la zona de riesgo.

4700903459

Advertencia - Manual de instrucciones

El usuario debe leer las instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina antes de empezar a utilizarla.

4700908229

Advertencia - Bloqueo

La articulación central debe estar bloqueada durante la izada.

Lea el manual de instrucciones.

4700904165

Advertencia - Gas tóxico (accesorio, ACC)

Lea el manual de instrucciones.

Descripción de la máquina - Pegatinas

Descripción de la máquina - Pegatinas

Descripción de la máquina - Pegatinas 4700903590 -Salida de emergencia 4700903985 Atención: neumático lastrado Lea el
Descripción de la máquina - Pegatinas 4700903590 -Salida de emergencia 4700903985 Atención: neumático lastrado Lea el

4700903590

-Salida de emergencia

4700903985

Atención: neumático lastrado

Lea el manual de instrucciones.

Descripción de la máquina - Pegatinas

Descripción de la máquina - Pegatinas

RefrigeranteRefrigerante

de la máquina - Pegatinas RefrigeranteRefrigerante Placa de elevación Placa de elevación LíquidoLíquido

Placa de elevación

Placa de elevación

Placa de elevación Placa de elevación LíquidoLíquido hidráulicohidráulico NivelNivel dede

LíquidoLíquido hidráulicohidráulico Placa de elevación Placa de elevación NivelNivel dede líquidolíquido hidráulicohidráulico

NivelNivel dede líquidolíquido hidráulicohidráulico

NivelNivel dede líquidolíquido hidráulicohidráulico Pegatinas de información CombustibleCombustible

Pegatinas de información

CombustibleCombustible dieseldiesel

de información CombustibleCombustible dieseldiesel Compartimento para Compartimento para manuales manuales

Compartimento para

Compartimento para

manuales

manuales

Compartimento para Compartimento para manuales manuales PresiónPresión dede loslos neumáticosneumáticos

PresiónPresión dede loslos neumáticosneumáticos

manuales PresiónPresión dede loslos neumáticosneumáticos NivelNivel dede potenciapotencia dede ruidoruido PuntoPunto

NivelNivel dede potenciapotencia dede ruidoruido

NivelNivel dede potenciapotencia dede ruidoruido PuntoPunto dede elevaciónelevación Interruptor maestro

PuntoPunto dede elevaciónelevación

dede ruidoruido PuntoPunto dede elevaciónelevación Interruptor maestro Interruptor maestro PuntoPunto dede

Interruptor maestro

Interruptor maestro

elevaciónelevación Interruptor maestro Interruptor maestro PuntoPunto dede fijaciónfijación 30 ICA250-US6ES1.pdf

PuntoPunto dede fijaciónfijación

Interruptor maestro Interruptor maestro PuntoPunto dede fijaciónfijación 30 ICA250-US6ES1.pdf 2010-11-12
Descripción de la máquina - Instrumentos/Mandos

Descripción de la máquina - Instrumentos/Mandos

Descripción de la máquina - Instrumentos/Mandos

Ubicaciones - Instrumentos y mandos

17

16 34 35 36 14 22 37 15 11 18 21 31 20 33 19
16
34
35
36
14
22
37
15
11
18
21
31
20
33
19

32

Fig. Panel de instrumentos y mandos

14.14. LucesLuces dede conducciónconducción

22.22.

PanelPanel dede controlcontrol

15.15. LucesLuces dede trabajotrabajo

31.31.

FrenoFreno dede estacionamiento,estacionamiento, encendido/apagadoencendido/apagado

16.16. IndicadoresIndicadores dede peligropeligro

32.32.

ModoModo dede transporte/controltransporte/control dede traccióntracción (opcional)(opcional)

17.

17.

Baliza de peligro

Baliza de peligro

33.

33.

Regulador electrónico de control de velocidad

Regulador electrónico de control de velocidad

 

Baja/Media/Alta

Baja/Media/Alta

18.18. IndicadoresIndicadores dede direccióndirección

34.34.

DiagnósticoDiagnóstico deldel motormotor Activado/DesactivadoActivado/Desactivado

19.19. BocinaBocina

35.35.

SelectorSelector dede diagnósticodiagnóstico deldel motormotor -/+-/+

20.

20.

Vibración Activada/Desactivada,

Vibración Activada/Desactivada,

Amplitud Alta/Baja

Amplitud Alta/Baja

21.21. AntideslizanteAntideslizante avance/retrocesoavance/retroceso

36.

36.

37.37.

Error grave del piloto de control de diagnóstico del

Error grave del piloto de control de diagnóstico del

motor

motor

ErrorError menosmenos gravegrave dede diagnósticodiagnóstico deldel motormotor

Descripción de la máquina - Instrumentos/Mandos

Descripción de la máquina - Instrumentos/Mandos

Ubicaciones - Panel de control y mandos

26

24 27 23 Fig. Panel de control 30 11
24
27
23
Fig. Panel de
control
30
11

28

7

8
8
mandos 26 24 27 23 Fig. Panel de control 30 11 28 7 8 25 12

25

12

29

3 1
3
1
27 23 Fig. Panel de control 30 11 28 7 8 25 12 29 3 1
27 23 Fig. Panel de control 30 11 28 7 8 25 12 29 3 1

5

Fig. Posición del operador

4

6
6

Fig. Puesto del operador

1 5 Fig. Posición del operador 4 6 Fig. Puesto del operador 9 11 InterruptorInterruptor dede

9

11

InterruptorInterruptor dede arranquearranque

2323

NivelNivel dede combustiblecombustible bajobajo

33

ParadaParada dede emergenciaemergencia

2424

PresiónPresión deldel aceite,aceite, motormotor diéseldiésel

44

VibraciónVibración ActivadaActivada // DesactivadaDesactivada

2525

FrenoFreno dede estacionamientoestacionamiento

55

CompartimentoCompartimento parapara manualesmanuales

2626

NivelNivel dede combustiblecombustible

66

ControlControl dede avance/retrocesoavance/retroceso

2727

TemperaturaTemperatura deldel agua,agua, motormotor diéseldiésel

77

ConmutadorConmutador dede asientoasiento

2828

Batería/cargaBatería/carga

88

CajaCaja dede fusiblesfusibles

2929

BujíaBujía