Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
NARRACIONES
POR
F K A NCIS'CO GAVIDIA
-.-
TALLERES QRAPICOS
1931.
CISNEROS
EL CODICE MAYA
AL D R . A L B E R T O LUNA.
***
Vuelto a salir del sumidero, Jose Perez con fingido enojo, pretexto que se le habia dejado sin auxilio en el percance, J; pagada su liquidacion, manifesto que se volvia a su
tierra, pues era de Quintana Roo.
Los arqueologos lo vieron alejarse con estupefaccion:
-iVn indio de Quintana Roo!
LA TORTURA
El dia 18 de -4gosto corriente fui feliz.
LL
LL
..................................................................
...................................................
....................................
LL
"Amigo mio:
"Le envio una palomita petenera; quierala mucho como
lo se hacer yo; que los asuntos.. ................no le hagan
olvidarse de ella, que es muy buena.
"Si viera cuantas cosas le he dicho a la petenerita par a que se las diga a Ud.; y ella, con cuanta atenci6n me
ha oido! ................................................................
L a paloma es gentil.
Esta joven tendra unos ocho o nueve meses de edad.
Es de porte distinguido, de paticas rojas, de alas plomizas
con un tinte de rosadas, de pecho primoroso, blando como
parece que h a de ser un vellon de nube.
Respecto a sus ojos, l a expresion es profunda y misteriosa como l a de una muchacha enamorada.
Cuando alarga la cabecita para ver mejor, su mirada se
hace escudrinndora. Ira, desden, soberbia, no se transparentan
en l a expresion de esos ojos redondos y serenos.
E n torno del cuello se ve una lista negra formada por
amable pelusilla.
S u cabeza parece modelada por el mismo Donaire.
De ella puede repetirse lo de
<Mens blanda in corpora blanda.
Porque estoy resuelto a sostener, aunque opine de distinta manera cualquier profundo psicologo, que esa paloma
tiene alma, alma suave, transparente, blanquisima.
Pase Ud. adelante, le dije; Ud. se halla como en nido
propio. Afecto no comprender. Achacandolo yo a timidez,
nunca a intencion descortes, l a tome de manos de la nina
que me l a traia, y la aprisione entre las dos mias, enfrentandomele carinosamente.
---
Despues l a solte. Fuese andando con encantador balanceo. Fuese por debajo de la mesa, por los rincones: hacia
acto posesivo de mi cuarto, amplio como una caja de fosforos;
piso con desdbn las cubiertas de cartas, medio rotas y esparcidas por el suelo .........
Senti vivos deseos de tenerla en mis manos otra vez;
de tocarle el pechito; de pasar las mejillas por el plumajito
de su cabeza de artista.. ....Q uisela asir. L a paloma rehuso.
-!Como!, la apostrofe. Si ya somos .amigos! Y a reconociste
la habitacion: has visto los muebles; no ofenderas por cierto
la modestia de tu pobreza: eres mia. Yo te permitir6 que
interrumpas mi lectura con algun hervoroso arrullo que me
haga estremecer como de amor. Arroz, tengo: el suficieute
para alimentar a diez palomas por golosas que sean; no digo a
ti. que aunque rvbusta y donosa, pareces tan espiritual que
tratarias de g l ~ t o na un canario. Por tanto, dejate coger.
E incoiitineati fui tras ella.
atrapa una paloma metiendose por entre los pies
de las sillas, de las mesas, confinandose a l rincon ocupado
por un cofre? Inclineme, alargue el brazo con gentil fastidio: l a paloma saltopor sobre l a mano,fuese huyendo, volando, y
a l a vez corriendo a todo correr.
Recordo que las mujeres corren cuando quieren que las
alcancen.. ....segun dice don Virgilio Maron.
"Mi Galathea me arrojo. una manzana; huye, se oculta
en el monte; pero haciendo lo posible porque yo vea el lugar de su refugio".
Bien; esto es otra cosa.
persegui l a paloma: huyo, salto, se escabullo,
donde
no paso l a fugitiva? Acogiose por fin, a un monton de periodicos: no se si ella hizo lo posible porque yo viera donde
Se ocultaba antes de ocultarse.
-Estas perdida, exclame; te arruinaste, paloma; m6s te
valiera haberte quedado en tus montanas del Feten, compa-
SENCIO
Sencio es del partido de Delgado y esta enamorado de
la hija del millonario Castricioues que es imperialista. Se
abre la escena al son de las fanfarrias militares que en la
plaza real acogen la entrada de las tropas de Arce, victoriosas sobre los sitiadores. La plaza sitiada carece de viveres,
cuando se presenta con una partida numerosa de ganado,
robado en las haciendas de los imperialistas, el famoso Bambita, que se declara del partido republicano. El bandido es
un gran tocador de vihuela y el joven Sencio ap~ovecha
estos conocimientos para dar una serenata a la bella Felicitas de Castriciones, cuyo corazon sera el indice de la victoria para uno u otro bando, ya que su padre don Isidoro, la
destina a ser esposa de La Gasca, el oficial protegido por
uno de los cuatro Grandes del Imperio, que tiene sitiado entonces a San Salvador, el soldado de fortuna general Filisola- La serenata hace llegarse a la ventana a Felicitas, pero
indigna a don isidoro, en CUJO socorro llegan todos los imperialista~,mientras Sencio se ve rodeado y defendido por la
soldadesca victoriosa. Hay rina, vocerio, combate.. ....No fuese
EL ENCOMENDERO
"........La llanura en que esta situada, (la ciudad de San Salvador) asi
como los voluptuosos valles de Pentapolis en los tiempos antiguos, presenta a
la vista seducciones de toda suerte; la naturaleza es alli prodiga de sus dones".
LAS ENCOMIENDAS
Este dia, que es uno de los primeros de agosto, espera
Sardoal su titulo de Conde, y estan reunidas en la explanada del castillo todas sus encomiendas: las indiadas enfurecidas, tanto tiempo aherrojadas, encadenadas, dejan oir su murrnullo p t u r a l , y sus imprecaciones lanzadas en su idioma
pipil; los rnauordomos recogen de esta o de aquella pueblada
brazadas de flechas de los indios que se fiugen inadvertidos
v que llegan armados en su encomienda, dejandoles sus arLas a los caciques, por un resto de cortesia y porque su
mediacion y su autoridad ayudan mas con frecuencia para
el manejo de las eiicomieridas que el rigor de los administradores. Hay grupos que a veces son los habitantes de una
poblacion entera, que ya sumisos y silenciosos, dejan muy
poco que hacer para su gobierno. ,4 la sombra de los muros del castillo estan los infinitos empleados que gobiernan
las encomiendas, los escuderos a caballo, armados como para
un combate; los calpixques y los medicos, los alahuaes de
encomienda, los calpullis de descuajes, vestidos de pieles y
no menos armados, pues a las veces son grandes cazadores;
los capataces de minas, los inspectores de las filas, los que
guian los cargadores, los proveedores de maiz, sal, platanos,
carnes, pescado, chiles, ojo de gallo y aguardiente, y por fin,
tambien entre los que mandan la encomienda, los esclavos negros. Mujeres ~ivanderassiguen estos ejercitos de la servidumbre.
Aun dentro de las mismas encomiendas ha dejado este
astucioso conquistador, como para conformarse a cierto orden,
las jerarquias y las autoridades que recuerden el habito de
obediencia a la indiada.
Entre las niuchedumbres mirame aun los birretes de
Oro en que se levanta la insignia multicolor de los pompones
O plumeros de los ex-principes, generales y caciques o jefes,
de sus familias, todos como una prenda de sumision
Y obediencia en el trabajo de los mismos pueblos que en uu
tie[n~ogobernaron. Asi se verian las tribus de Israel en
Babilonia.
LA ESTRELLA DE LA MAEANA
Cuando este hidalgo tenia casi todas las encomiendas
del gran partido que se llam6 de San Salvador, sus aspiraciones no se allanaron a solo ser su mas acaudalado terrateniente.
De estas encomiendas las de Aculhuaca, Paleca, Soyapango, Ilopango y San iihrtin ale eran debidas por derecho;
y de su amigo y companero de armas, el difunto Juan
Alonso, el viejo, capitcin de la conquista, habia heredado las
encomiendas de Mixchaca, de San Marcos, los Ramos, y la
que se extendia a los pies del castillo. que en espanol empezaron a llamar Bella Vista, (el antiguo Pamaxtan) donde
hacia pocos anos se alzaba el templo del dios del valle.
Colocado eii esta altura que domina las vegas en que
arrastra su pobre caudal el Acelhuate, el templo mostraba,
por una enorme puerta trapezoidal, llena de esculturas en
que la vegetacion se mezclaba por modo simbolico, el gran
monolito cubierto de leyendas, que ostentaba en alto relieve
una diosa que abria los ojos a los torrentes de luz y a los
vientos embalsamados que vuelan por el luminoso valle como
dentro de inmenso anfiteatro.
Esta escultura era una faz con mascara de pajaro; la
adornaba un collar de gotas de rocio, y representaba la Estrella de la Maiiana, el Quetzalcoatl, que era la deidad protectora del valle.
El templo habia sido demolido. Los grandes bloques
esculpidos en que estaban historiados los sucesos del pais,
10s tiempos de los reyes mayas de Payaqui y de la
cautelosa inmigracion de los pipiles, formaban la major parte de 10s corrales del castillo.
El cuerpo de este edificio se alzaba sobre la antiquisima
plataforma del templo.
VAN-DY CK O GUANDIQUE
El Alferez, mas espaiiol que flamenco, como podria juzgarse por su apellido, Don Antonio de Van-Uyck, o Uanl)ique, conio se escribia, o en fin Guandique, como se prollunciaba en la Colonia de UsulutlBn o Vsuluttin-- donde adquirio, a raiz de la conquista, para si y los suyos, la inmensa isla que atraviesa un buen rio, dos circunstancias,
por las cuales, el tener un rio y ser suya, se llamo la isla
de Guadiaguandique, nombre con que hasta hoy dia se le
conoce,-era amigo de Juan Yerez de Sardoal, el segundon
de Pogi-Martino.
Habia partido hacia dos anos para la Corte, y aprovechando la covuntura, el encomeiidero y el Cabildo le habian
coufiado unps diligencias y unos muy grandes presentes para el Emperador.
En las cuales diligencias se manifestaba por el Ayuntamiento y por los conventos de dominicos y franciscanos,
que Don Juan Perez de Sardoal, segundon de Pogi-Martino,
habia provihto los conventos y dacloles tierras; edificado la
grande ermita del viejo barrio de la Vega, el primero que
hubo en la villa; y consagrado el recuerdo de la prosperidad
de su casa, en tres retablos de plata maciza en las iglesias
de los dichos conventos y en las Mercedes; que habia debelado tres insurrecciones del partido, acaecidas cuando se tuvo noticia del viaje del Adelantado senor don Pedro de Al'arado a la Corte; que le eran afectos los principales de la
ciudad, por haber dotado quiuce doncellas con seiscientos ducados <<paraque se casasen con espanoles o con ladinos de
buen parecer>, segun rezaba del documento de le donacion y
eran palabras del mismo Juan Perez; que, finalmente, poseia
~eintesiismil indios de encomiendas que eran de las tribus,
o caserios y pueblos que se expresaban; que por tanto, por
ser senor de tantas tierras e homes, le otorgase Su Muy Graciosa Y Catolica Majestad el titulo de Conde de San Salva-
1
7
EL REY OFRECE EL CONDADO
Recien llegado a la Corte, escribio que Su Majestad
Real e Imperial habia agradecido el obsequio de dos redomas de balsamo; de un quintal de chocolate que va de
enantes habia aprendido a catar S. M., p certificaba ser el
de este partido de San Salvador, de tan buen sabor como el
de Soconusco>>;de una caja de platanos-pasa; de un gran
frasco de cristal conteniendo una legumbre o fruta en aceiy cuya exportacion reconiendate, cuyo nombre es AGUACATE,
ba el Emperador, que hablaba extremos de esta dicha fruta
o legumbre; de dos loros verdes; y de cuat~ocientos mil
ducudos;e incluia un pliego de apuiitrs sellado y firmado
por el Mayordomo ICeal, a los cuales corresponden las expresiones que hemos singularizado.
Incluia, ademas, una nota del Secretario de S. M. a
Van-Dyck co~nointeresado, en que le hacia saber que
S. M. otorgaria y crearia tan luego como diligenciase la solicitud el Consejo que habia a su cargo el Libro de la Nobleza y el de Indias, el nuevo titulo de Conde de San Salvador, que para un su prohombre solicitaba la nueva villa
y en el partido de este nombre, en las Indias Occidentales>.
En fin, el, Van-Dyck traeria los pliegos de S. M. como dejase la Corte y regresara a San Salvador, viniendo por
Mexico.
Poco despues conmovio las jovenes ciudades de toda la
America Espaiiola, la noticia que el padre Fray Bartolome
de Las Casas era atendido y honrado por el Emperador ante quien habia perorado y discutido con sus contradictores Y
Van-Dyck habia hecho su regreso al Nuevo Mundo en la
misma carabela que trajera al padre Las Casas a Chiapas.
De Ciudad Real, eu Chiapas, Van-Duck anunciaba lac~iiicamentesu arribo a San Salvador para la fiesta del
Pendon o del seis de agosto en que se fundo la villa.
Este laconisnio equivalia para Sardoal a referirse a 10
escrito en cartas anteriore~.
-No dice mas, dijo Dona Sol.
-Ni debe decir, anadio Perez, porque ya esta dicho.
L~ dilaciou era larga, pues iban sobre tres anos desde
la partida de Sardoal, de San Salvador; pero en aquel tiemp? todos los asuutos pediaii aplazamientos de tan gran duracion, y lo cierto es que Van-Dyck habia hecho al partir,
su testamento, en que disponia, para en caso de muerte natural, o en naufragio, o en cautiverio en tierra de moros infieles, o a manos de piratas, de los derechos que .con su familia tenia en la isla de Guadiaguaudique.
La declamcion del Condado, a que ascenderia la cabecera del partido, cuIas tierras poseia Juau Perez, habla ocasionado la reunion de las encomiendas, aun aquellas que
trabajaban en minas lejanas. A uiia corona condal no le
~eudrianial, aunque de couversos sospechosos, uu cortejo de
diademas principescas y dc halos de oro pontificales, que
como hemos dicho se conservaban para mantener la disciplina J la obediencia, como insignias, a cuya veneracion estaban acostumbrados, y por ser tantos y de mucha valentia,
10s pueblos que forniabau las encomiendas del de Sardoal.
El nuevo Conde se mostraria a sus vasallos con la
Condesa. Que alla en Guatemala se pasasen las cosas nadie sabia cfimo, por la distancia, a el no le importaba nada;
('mas 10 que es en el Cuzcatlaii, eran las palabras de Juan
Perez, 4 haria de sus tierras un pedazo de Espana, y la
nobleza y el feudo tomarian cuerpo como en sus mejores tiempos2.
Asi era en efecto, pues el castillo ostentaba una gran
magnificencia. En sus patios se alzaba un teatro y eu la
se contaba una compania de comicos. Fuera de
los arquikctos venidos de Espana, cobrahan en las planillas
castillo, varios maestros mosaistas, tres muy buenos pintores que pintaban para la castellana, y ella obsequiaba a
Y Conventoa con una largueza que era en verdad seiiorial.
fiil
VTTI
.a
la cortesania, volviose al emisario que llegaba a las graderias de la explanada central del castillo.
Entonces Sardoal advirtio algo que le sorprendio.
El Alfbrez se liabia hecho fraile, y con sorpresa de
Sardoal, dirigio a las encomiendas algunas palabras de SU
propio idioma.
Los jefes indios de las encomiendas se volvieron a el
estupefactos.
-!Como!--exclamo
riendo don Juan Perez de Sardoalsenor Alferez Antonio de Van-Dyck, no solo me hallo que
os habeis metido fraile pero tambien habeis aprendido las
lenguas de estos infieles; que para mi ha sido un imposible.. ....
Pero echadme los brazos.. . ...y presentaros h6 a mi senora
la Condesa ......
-Poco habdis cambiado en vuestras aficionos dcl iriundo, senor don Juan. Verdad es que en este Vcdk de lus
Humctcc~s o sea San Salvador, poco se r e y el buen animo
se edifica de tarde en tarde.. ....itan lejos esta del mundo!. .....
Yo, senor don Juan, vengo de ver metido fraile como yo,
a aquella sacra cesarea Majestad del Emperador Carlos
Quiiito.......Por lo que hace a la lengua de los indios la
aprendi en una larga y accidentada navegacion de seis meses
con el padre Las Casas.. ....
-Noticia me dais que es muy para conturbarme.. ....
de haberse metido fraile el Emperador.
-Pues de ello hace largos diez meses.
-Extrano exceso de religion, a fe mia; mas me consuela, senor y amigo, la esperanza de que don Felipe, su hijo, levantara
las casas espanolas que abatio el Emperador.. ....Bien sabeis
lo que fueron hace no mas de cien anos ......y lo que nosotros hemos visto es una sombra de su antiguo poderio Y
esplendor.
-Don Felipe, como su padre, no fue nunca en su Politica con los grandes de Espana sino un alumno del gran
Cisneros: los grandes seiiores de E3pana no volveran a levantar cabeza.
-Tal
creeis. ..................................................
.........Mas veamos el titulo, dijo el encomendero, tomando
pliegos de las manos del religioso, y y a que sois letrado y habl&s el idioma de estos indios, hacedles ver cuales son mis iluevas prerrogativas, y a todos, los de la villa
los del
el estilo y el tratamiento y otras usanzas
Y
que se distingue l a nobleza de la hidalguia y de la gente llana ....-!Ea! ......!sonad las bocinas y haced que se
lleguen cerca las eiicomiendas!
Se oyo el estruendo de las trompetas y la muchedumbre
a moverse pesadamente para aproximarse, como
somnolisnta, entre el asombro y el temor.
De oronto Juan Perez dio una gran voz.
. -Mas
me habeis dado aqui?.......
es
esto? gQue rubor me haceis pasar?
ordenanzas
puede haber para los senores de America, que hemos
combatido, dia y noche. y tantos anos, por el rey, y que favor y privilegio\ del rey para los indios. sus enemigos, mal
sujetos y vassllos recientes? 8Q.ie cedulas me dais aqui, por
Santiago Apostol? !Tomadlas que me queman las manos!. .....
-Reportaos, que os hablo a nombre del Protector General de los indios.. ....dijo Van-Dyck tomando las cedulas
reales. Me envia como su ejecutor el padre Las Casas, y
esas cedulas del rey os previenen la libertad de los indios
de vuestras encomiendas.. ....
-Asi os entiendo como si dijerais la misa. .....g Pues
no escribfst~isde Espana que el rey me otorgaba el titulo de
h d e bajo el nombre de este partido de San Salvador?
ha deshecho esto del rey?
-El padre Las Casas.
quereis decir?
-Quiero decir que todos estos indios son libres y os
repito que soy el eiecutor de las cedulas del Rey en representacion del Protector General de los indios, Fray Bartolom6 de Las Casas ......Tocante a vuestro titulo, no los habri
en America con tierras y con siervos, porque a tal distancia
Y estando de por medio la mar Atlantica, seria un poder
lrreducible y sin medida el de un senor feudal.. ....Esto
piensa el Rey.. ....Esto pensaba el gran Cisneros.. ....Esto
ha aprovechado como tan gran politico el Apostol Las Ca-
sas, mi senor y maestro desde hace poco tiempo y para toda l a vida, que h a matado el despotismo feudal en ciernes en
estas India5 Occidentales al tiempo que ooii su pluma ha
destruido esta nueva servidumbre de las encomiendas en las
tierras de E\pana.
-Mirad vos como h a de ser, seiior Alferez, o digo, seiior Fraile, porque estas leyes u ordenauzas de Indias, vienen a echar abajo toda l a maquina de estos pueblos, el rango y jerarqufas de los co~lquistadores y los indios, l a firmeza de l a religion que muchos aun profesan por l a fuerza,
el estado y l a hacienda de muchas familias que viven de
rentas que los padres y hermanos tienen corno empleados de
las encomiendas, l a sujecion de estas comarcas, que estan
mal sujetas y que son valerosas y 1evanti.scas. Bien recordara vuesa paternidad l a herida y derrota del senor don Pedro de Alvarado en esta comarca.
Despues bajando l a voz en tono familiar y a l a vez
dejando de manifiesto todas sus dotes p talentos de Capititn, dijo:
-Y luego, senor Ejecutor de estas ordenanzas de Indias, tan letrado como sois, no olvidareis que el poder del
Bey nuestro senor, finca y en todo se rpposa en el poder de
algunas familias de Capititues que, como Juau Perez de Sardoal, han sabido sujetar las fieras indiadas, maiiteuer la religion, emprender el trabajo. concertar muchos intereses y
dalles cuerpo a estas ciudades, donde todo lo mejor para el
rey son las casas espaiiolas y todo lo peor el recuerdo de
los caciques de su poderio y riquezas, y en estos indios
occidentales el de sus dioses, sus senores y sus costumbres.
;,Creeis, senor, que esta fabrica de este castillo fuera posible
sin el seiior que mantiene los arquitectos? , E s a s pinturas Y
esculturas y ese teatro de este castillo. pudieran ser sin el senor que a!ienta y alimenta a los pintores, a los escultores Y
a los comicos? iPues que! De otro modo, podremos los hijos
de las casas nobles de Espana, ser otra cosa que miserables
desterrados, cerdos que se engorden con pepitas de oro, Y
que p i e i h n su educacion y su modo de ser cortesano y gentil, que h a sido l a estampa en que se han mirado y que
reriiedaii todas las Cortes de Europa? Las indiadas Y 10s
idolatras, 10s soldados arentureros sin letras, zpodrdn hacer de las colonias y posesiones de Espana una ima,en de ~ s ~ a i i a;Que
? es esto del Rey con los senores y duenos de las tierras de la America?. .....Decidme, en una palabra, esuspendeis esas ordenanzas?
y respoiidiole Van-Dyck:
-!NO, por Santiago Apbstol! !Y por Dios y sus santos
no las suspendere!
IX
OS MAGNA SONATURUM
Entonces Van-Dyck, volviendose a las muchedumbres
y hablandoles en pipil, dijoles
0
menos:
-Sabed qile el Rey nuestro seiior, por estas leyes que
veis en mis manos, os liberta del poder de los senores encomenderos: alabad por esta libertad a Dios y
a nuestro seiior Jesucristo v a su Santa Madre primero, Y
despues a mi senor Fray Bartolome de Las Casai, que inspirado por Dios, mientras vosotros gemiais en los bosques
y en las minas, en trabajo desmedido, y pereciais a la inclemencia del Sol, y a la fuerza letal de los miasmas de
los pantanos y los derrumbes de las minas, el ha permanecido sin que lo sepais, sin esperar nada de vosotros, a 10s
pies del trono del Emperador, puede decirse, largos veinte
anos, hasta conseguir que seais hombres libres como los conquistadores que hasta aqui fueron vuestros amos.
Las encomiendas que al oir el nombre de Dios, de Jesus y Maria, habian doblado la rodilla, con muestras de ceder a un habito que un principio fue una ensenanza e imposicion de la fuerza y del latigo de los capataces, manifestaron un asombro que puso en la faz de los siervos el relampago de una luz potente e inexplicable.
-Mirad alli la imagen de la Estrella de la Manana,
con los utiles mas comunes del trabajo del castillo-- - - - -No os ha libertado.. ....No ha animado vuestras penaiidades-.....En otro tiempo esa hermosisima Estrella, prede las
"
L A
L O B A
Es Cacaotique (1) que modernamente se pronuncia y
escribe con toda vulgaridad Cacahuatique, un pueblo encaramado en las niontanas de El Salvador, fronterizas a Honduras. Por ahi nacio el bravo General don G~rardo Barrios,
que, siendo Presidente de la Republica, mas tarde, se hizo
en Cacahuatique una finca de recreo, con dos manzauas de
rosales y otras dos de limares, un cafetal que llego a dar
900 sacos, ,y una casa como para recibir a la Presidenta,
mujer bella y elegante por extremo. Un vasto patio de mezcla, una trilla y una pila de lavar cafe; una acequia que
charlaba dia y noche al lado de la casa, todo construido en
la pendiente de una colina, arriba y de modo que se dominaban de alli las planicies, los valles y vericuetos del cafetal cuando se cubria de azahares; la montana muy cerca en
que se veian descender por los caminos, casi perpendiculares,
a los lenadores con su haz al hombro; por otro lado, montes; por otro, un trapiche, a tiempos moliendo cana, movido
por bueyes que daban la vuelta en torno suyo, a tiempos
enfundado en un sudario de bagazo, solitario y silencioso bajo un aniate copudo; mas alla cerros magnificos, uno de 10s
cuales estaba partido por la mitad; limitando la finca, una
hondonada en cuyo abismo se enfurecia un torrente, lanzardo ahogados clamores; aire frio, cielo esplendido, y cinco 0
seis muchachas bonitas en el pueblo: estos son recuerdos de
la infancia.
( 1 ) Huerta de cacao.
que habia dejado en los bosques vecinos, cayo de improviso en la tribu embriagada con agoardieute do maiz.
liola y su hija Oxil-tla pusieron a sus pies una sabana de
pieles de raton montOs y un dosel de plumas de quetzal.
oxtal las beso en los ojos y espero en silencio. La madre
hizo una sena a su hija, y esta ruborosa, desdoblo el manto
y poso a los pies del cacique sus idolos de piedra de rio.
Entonces Kola hablo dc esta manera:
-Estos son los cuatro dioses de mis cuatro abuelos, el
quinto es e1 mio y el sexto el de esta paloma, que trae su
familia para mezclarla con la tuya.
Oxil-tla bajo los ojos.
-0xta1, senor de Arambala, tiene tantas esposas como
dedos tiene en las manos; cada una le trajo una dote de valor de cien doseles de plumas de quetzal y de cien arcos de
los que usan los flecheros de Cerquin. Tu paloma no puede
ser nii esposa sino mi manceba.
Kola se levanto, empujo suavemente a su hija, desde la
puerta, y dijo:
-Tus ojos son hermosos como los del gavilan y tu alma es sabia y sutil como una serpiente: cuando la luna haya
venido a iluminar el bosque por siete veces, estare aqui de
vuelta. Cada hijo que te nazca de esta paloma tendra por
nahual una vibora silenciosa o un jaguar de unas penetrantes. Los mozos que van a mi lado a las orillas de los cercas a llamar por boca mia a su nahual, fiel companero de
toda SU vida, atraen a su llamamiento a los animales mas
fuertes, cautelosos v de larga vida.-Oxil-tla, camina delante.
Por esta raz6"n Kola habia visto una tarde, con impaciencia, el arbol del patio donde estaban hechas seis rayas.
-Seis veces la luna ha iluminado al bosque, dijo, Jaun falta m ~ h opara completar tu dote.
La viva tristeza de Oxil-tla se ilumino un momento por
rayo de alegria.
Porque Oxil-tla iba por las tardes a la cerca del maizal
vecino, siempre que el zumbido de una honda hacia volar espantados a 10s pajaros negms de la comarca; ide tal modo
poderoso hondero hacia aullar el pedernal en los iares!
En el verde y floreciente maizal habia oido ella la cancion que solia murmurar entre dientes cuando estaba delant,e
de su madre:
Elor de pino,
el dia
En que fuiste, a los rayos del sol,
A ofrecer esa frente que es mia
Al beso altanero
Del cacique que guarda el pefiol?
ni a tu madre, cuando haya venido
La ancha luna por septima vez,
Que yo he de ir a su sombra escondido,
Y que ha& al guerrero
La piedra de mi honda caer a mis pies.
AGAR O LA V E N G A N Z A DE
LA ESCLAVA
Don Francisco Rodriguez de Rivas, maestre de campo
de los reales ejercitos, corregidor de Riobamba, en el antiguo reino de Quito, tomo posesion de la presidencia de la
capitania general de Centro-America el dia 4 de octubre de
l"r6. Pues bien, ese mismo ano se caso. He aquf lo que
nos interesa. Cuando don Francisco empezo a requerir de
amores a dona Rosa, esta, para tender facil comunicacion, habia ordenado a su esclava Agar el mayor secreto en l o ~
asuntos en que la mezclaba: estos eran llevar y traer esquelas y razones y flores y lazos y rizos: !que se yo! Agar era
una negra agradable: las sortijas indestructibles de sus cabellos se recogian como manojo de virutas de azabache for-
mando airoso mono: su frente y sus pomulos,. suaves y relucientes, tenian la pureza de un cristal negro briinido; la
sin dejar de ser aplastada, se movia con la respira,idn de su pecho en un vaiven ardoroso y apasionado que
inspiraba secreta dulzura y afJn en quien la veia. Alta, airosa, casi elegante: algo habia de muy distinguido en aquella mujer. La historia de Agar se reduce a pocas palabras.
De reina pas6 a esclava. La reina en Africa ~ i n o a ser
esclava en America. Esto ha sucedido con mucha frecuencia.
Cuando Agar presento al de Rivas el primer recado de
su ama, los dos temblaron. El presidente era joven aun,
sus ojos eran fuego atraedor; su porte y su talante, caudal
de suenos nupciales de las guatemaltecas. Podria haberse
entendido con dona Rosa mano a mano, en los bailes y saraas; pero en aquellos tiempos esto era poco elegante: en
asuntos. de amorios debian andar en medio las esquelas y
las terceras. Los dos temblaron, dije. El presidente se olvido de la ama, y alli fue lo de vacilar ante aquella negra
majestuosa, que le miraba con la nobleza de un angel de
Africa; el pie le asomaba por debajo de una enagua curta de
muselina blanca, oprimido por un zapato ancho de la punta
y acuchillado; los brazos de ebano oprimian las ajorcas de
wo; su garganta cenia un terciopelo sembrado de perlas.
Don Francisco habia leido el Cantar de los Cantares y creYO estar viendo a la Sulainita de Salomon. Agar era la favorita de dona Rosa: el lujo de la favorita venia en abono
de la senora y los ducados de esta le permitian esos capricho~:esto no era raro en aquel tiempo.
-Agar!. .. dijo el hombre.
Agar le tendio la carta de su ama, con un movimiento de
estatua- E1 presidente estrujo la carta, y Agar se sonrio:
tanta nobleza en sus ademanes, que desaparecia en
completamente su condicion de esclava.
-Te amo.-No puedo amarte. -Oye, esclava; seras siempre la favorita. Agar levanth la cabeza con desden:-No
Pu('oes ser ni mi esposo. El espanol se sintio herido: pero
"O se rio:-Esclara,
soy caballero. Ager contesto. -Vasallo
reina. La esclava pronuncii estas palabras de modo
Rooth, el dios de la Nuhia, es vengativo con los perjuros. Agar se llamaba en la Nubia Rauke, que quiere decir punal de piedra. Agar, mientras miraba al sol, pensaba
en su venganza. Ir, entrar, asesinarlos antes que despertaran, en el mismo lecho nupcial, era muy poco para ella:
icuhnto daria ella misma por morir asi! Ella habia pensado en la muerte, cuando antes de las bodas de su amante,
habia recibido sus desprecios y su burla. Pero ;pensar que
ellos quedaban vivos! No se mato.
Seis meses habian pasado desde la noche de la boda.
Agar se habia deslizado en este tiempo con una astucia de
vibora. Sonrisas para la ama, respeto profundo pero afectuoso paraqsu senor que ya no veia en ella mas que una esclava
cualquiera, que ya lo habia olvidado todo; el servicio, pronto
J carinoso para su senora: !que buena es Agar!, ila primera
de las esclavas, Agar! Aretes de oro para Agar, en Corpus;
chal de seda, medias color de rosa, zapatitos de raso para
Agar! Agar y su senora tienen entre si secretos reservados.
secretos?, iya lo sabreis!
Agar disimula. Un dia su senor, ila creia tan buena!,
llego hasta recordarle cierta cosa y con sonrisa sardonica le
dijo al oido: su majestad la reina. Agar se humillo como
una perra.
***
Muchos sofistas, retoricus, rapsodistas, graniaticos y agoreros, siguieron a Alejandro en su expedicion al Asia; no se
que le sigiiiera sino un verdadero filosofo; y lo prueban sus
desgracias: Cla1.isteneh.
Lo que es el maestro, Aristateles, j?iiciosa,mente Se haquedado en Grecia. Porque si va a Persia, corre igual
** *
La corrupcion y los vicios del rey y los cortesanos aumentaron. Luego llego el momento eu que Alejandro se creyo dios. El vacio que se hacia cada vez mas en su virtud
lo iba llenando su vanidad.
Uno de sus ritos era este de los banquetes: bebia en
una copa, y la alargaba a uno de los suyos: este la tomaba,
iba al ara, adoraba, bebia, vclviase a dar un beso al rey, y
despues se sentaba; lo que hacian todos por orden de asientos. Una ocasion toco su vez a Calistenes. Bebio y no adoro. Alejandro estaba distraido. Al ir a besarle el filosofo,
oyo el rey l a voz de Demetrio que decia: oh rey, no beses:
este no h a adorado. Alejandro huyo el rostro. Calistenes
dijo: iun beso menos!
***
-*-
***
Cuando Lisimaco iba a emprender o hacer algo, consultaba este semblante disforme cuyo ceiio salvaba a un hombre de cometer una mala accion y cuya sonrisa hacia la felicidad de todo un pueblo.
........................................................................
se recuerda la anecdota, de un sabor tan colonial,
del estudiante en vacaciones?
Ella prueba que aun hajo lo ferula de las repeticioues
memoristas y maquinales, una filosofia revolucionaria la contrarrestaba y representaba el buen sentido.
Un estudiante habia vuelto de fiuatemala, a casa de sus
senores padres, a vacaciones.
Los gastos de su sostenimiento en la ciudad de los Capitanes Generales habian hecho venir a menos los haberes del
hacendado en pequeno.
Mientras tanto, las gentes de toda clase de la hacienda,
se afanaban para demostrar sus sentimientos hacia el futuro
Licenciado.
Las frases templode Minerva, alos peldanos del templo
de la Ciencia habian llegado hasta aquella pobre gente.
Una larga mesa con blancos manteles, estaba lista desde antes que llegasen el estudiante y los que habian ido a
encontrarlo: las mejores montaras y mantillones, y los caballos y mulas de silla que mas admiraban algunas leguas a
la redonda, fueron objeto de una disimulada exhibicion.
A su tiempo salieron la Rosana y la Leonarda, hija
del mayordomo, la primera, y sirvienta la segunda, que mguer que del campo, dejaron atontado al aturdido del estudianteSe pusieron los de la comitiva a la mesa.
-Debe de hablar latin, dijo el mayordomo.
....................................
Maragqa.
Escribi6 tambien el poema
traducido a l frances en 1880.
He hablado tambien, mas de una vez, de l a obra colosal
de Bjmson-Bjzerstierne
y de Ibseu,-en Noruega, y l a fundacion de un teatro noruego.
Almeida proporciona otro ejemplo: a fuerza de perseverancia, (dice Luis Pilatos de Brin' Gaubast, el traductor
frances de l a Tetrologie de Wagner), Almeida Garret
triunfo de las dificultades de l a empresa formidable de crear,
el solo, ademas del repertorio, un teatro, un conservatorio, actores y espectadores d[qnos & el;solo que en l a intencion del portugues todo ello tenia el destino de reformar u n teatro degenerado.
Entre nosotros se trataria de crearlo, como en Noruega. (*)
L a obra lirica de Almeida se titula Hojas Cuidas.
Son el retrato del alma portuguesa.
Tomemos de sus paginas: La Cascndu.
(')
LA CASCADA
De A L I M E ~ ~QARRET,
A
Poeta portugues.
LA BELLA INFANTA
De a El Romnncero~
De A L M E I D A GARRET, Poeta portugues.
Estaba la bella infanta sentada en su jardin, SUS cabellos peinaba con su peine de oro fino.
Vi6 hacia el mar y en el mar una armada. A maravilla la gobernaba el Capitan que ya desciende y ya viene.
FRAGMENTO DE "CATON"
LA CIERVA DEL P I E B L A N C O
De BRYANT, Poeta ingles.
Erase, hace una centena de anos, cuando en los senderos
de las selvas, el viajero descubria el gamo salvaje, preparandose para beber, o ramonear los pimpollos de los alamos.
Al pie de una colina, cuyos flancos rocallosos caian a
plomo en una pradera herbosa, defendiendo un cercado contra el viento, venia a pacer una cierva, por larga costumbre.
Pero solo venia cuando, en las cimas, posaba su claridad
la luna, a la tarde, y nadie conocia los secretos retiros donde
vagaba en el espacio del dia.
Blanco era su pie; sobre su frente se veia tambien una
mancha blanca como la plata, que parecia brillar semejante a
una estrella en una noche brumosa de otono.
Y alla, cuando cantaba la golondrina de la noche, ella
ramoneaba los pimpollos de las hojas nuevas; y alli tambien
se escuchaba el roce de sus pasos, mas al anochecer, Por
octubre.
N E M I
El porton del palacio se abrio y la recia figura de &Onal, con un haz multicolor de lanzas, flechas y dardos, se
enmarco bajo el dintel que ha lacerado de mil modos ]a artilleria. Sostuvo el combate hasta haber agotado sus proyectiles. Despues, se cubrio con su escudo y acribillado de
heridas, cayo en las gradas de su palacio. Los escasos flecheros
que le seguian, tambien habian agotado sus armas; el enemigo avanzo a apoderarse del Rey, cuando una vision deslumbrante se interpuso de subito: sus tapaorejas, su cinturon,
sus sandalias y sus muchas joyas, todo de oro y piedras
preciosas, rodeandola de una aureola de grandeza, despertaron
la codicia del soldado, y varios grupos se amotinaron, en la
disposicion de disputarse la buena presa.
h e entonces cuando, sobre aquel cuadro de represalia,
floto el penacho de plumas blancas y verdes que remataba
el casco brillante del capitan: alzo este su espada majestuosamente y sonriendo cortes, tranquilizo a la joven, a quien
parecia interrogar sobre su presencia en el combate, que en
verdad terminaba por agotamiento de armas, despues de la
defensa del palacio durante varios dias.
-Nemi,-dijo
ella.-la
hija de Antonal.
El rey moribundo se incorporo:
-Sois
el bueno de los blancos,-dijo.
He aqui; 10s
dioses os mandan en tal momento. Habeis salvado a mi hija.
Pero esto se acaba: las heridas son mortales.
-Decid vuestra ultima disposicion y dictad vuestras ordenes: ya sabeis quien es niego de Alvarado, y su palabra es de rey.
-Sois el dueiio de todo esto por la guerra; pero no asi
de los bienes: sabeis que las huertas de cacao son del patrimonio y uso real: oponeos a que lo siembren y cultiven 10s
Nonohual que habitan las faldas del Chinchontepec y que 10
codician. La grande huerta de los Izalcos es herencia de mi
hija Nemi: os dejo a Nemi como pupila, confiado en vuestro
honor y en condicion de tutor, disfrutad de esa riqueza.
-Soy
contento, dijo Diego, y con la diestra extendida
trazo la cruz sobre la faz del rey Antonal que expiraba.
***
,,
.....Alvarado,
Llego poco despues que el a Madrid, el despiadado Hernando, y los rios de oro que derramo para burlar el juicio
entablado fue tal por todas partes, que el rey y emperador,
con su espiritu caballeresco, dijo a los conquistadores:
-Sois caballeros: lo que no pueden los jueces, lo puede
un juicio de Dios: dirimid el asunto en un to~neo.
En seguida el cartel de desafio era enviado por Diego
al orgulloso Hernando que podria en el lance a que se le
llamaba ostentar su famoso penacho de plumas blancas.
Nemi se hallaba en un momento de conmociones indecibles: mientras en Yadrid la corte y el pueblo s61o hablaban
del proximo duelo a muerte, ella recibia cartas del Peru: 10s
almagristas con Almagro el joven y Juan de Rada a la cabeza,
habian vengado, dando muerte a Francisco Pizarro, la muerte
del Conquistador del Cuzco, el viejo Almagro: su Diego-pen&mi,-de
veintiun anos justos, era el Gobernador de todo Peru.. .Si Diego de Alvarado mataba a Hernando.. .S que
habia tan firme y acertada como la suya? ...
L a pakc, hija de otra pala, y del difunto marques R a n cisco Pizarro, pasaba de vez en cuando a dar alguna noticia
que fuese desesperante a la portera de la casona en que vivia Nemi. Una manana se detuvo en el z a g u h .
tenemos ahora?, le dijo la portera.
EL PASTOR Y EL REY
El hilo de agua que se llama Acelhuate le fue dado a l
alitiguo vecindario, por l a Estrella de l a Maiiana, el Quezalcoatl que se adoraba en el valle.
En las m&rgenes de un remanso, a la sombra de unos
grupos de balsameros, esta el pastor Tutecotzimit, con su rebaiio de pavos reales. Pende en un balsamo que gotea por
sus heridas cristalinas las gomas que perfuman el paisaje y
lo vuelven encantado,-pende
el escudo de oro del pastor, y
de un tahali de piel de jaguar, su espada de onice. Una
tienda de plumas multicolores, como las que se venden a l
Ahpop y los Ahaus de Opico, ofrece un refugio contra los
rayos del sol a l a hora en que el Tonathiu encrespa en el
cenit su plumaje candente.
Una flecha sale del boscaje; un pavo real herido en el
costado, l a m a un alarido. El inmenso rebano vuela y un
momento el aire se llena de los cambiantes multicolores y de
lo's matices metalicos de las aves favoritas de l a Estrella Matutina. Un arco gigantesco en l a siniestra; acomodando una
nueva flecha en el nervio vibrante, l a silueta de corzo que
heredado las realezas del pais de los principes de Palenque,--del boscaje se desprende -un cazador.
Vielldo d pastor, rie y se burla.
En tiempo de Kicab, que los cronistas espanoles llamaron despues Kicab el Grande, se vio lo que hoy en los programas politicos expresamos con las palabras de Union Cenira-Americana. El poder de Kicab se hacia sentir desle el
usuniaciilta hasta los Grandes Lagos.
Kicab murio en *** cuando por sexta vez visitaba sus donlinios. Le rodeaban los principes herederos y los grandes sacerdotes de las diversas religiones de los paises sometidos.
Pr6ximo a expirar, el Gran Consejo del Imperio, (los Cavek,
los Niaib, los Ahau-Quich6s) quiso hablar por ultima vez con
el rey.
Admitido a su presencia, en l a terraza de bloques ciclopeo~,hablo el mas anciano, Cavizamah, el Ahaus de Copantl, cuyo solo sequito valia por una corte, y que mandaba
cien mil flecheros.
-Todo el objeto de esta ultima visita, Hijo de la Estrella Inmovil, es saber como hardn tu heredero y el Gran
Consejo, para conservar cste Imperio, formado de tan diversos
reinos y seiiorios; como los has unido y como pueden permanecer unidos. Tus consejos serdn para nosotros el mas
valioso testamento.
Kicab estuvo por un momento indiferente y silencioso.
Desde la terraza de bloques ciclopeos del penol o fortaleza de *** en que estaban, se veia, en l a falda de un
monte roqueno, el monolito, largo de cincuenta y cinco pies,
Y esculpido por (los lados, con que la guarnicion, ponieudo a
la obra hAbiles artistas, queria conmemorar l a visita del conquistador a l penol o fortaleza. Tres dias hacia que trabajaban los de las cuerdas de pieles, para subir el bloque a l a
terraza. donde debia erigirse. No habia sido posible moverlo.
Kicab, con la cautelosidad propia del Maya, ordeno a l
de Copantl, diciendole: -Ve y trae la stella. Fue el
Ahaus y no movio la piedra, Fueron sucesivamente, los diez
gralldes del Imperio, y ninguiio movio el monolito cubierto,
de emblemas. -Biirl~o!, dijo Kicab: posotros conoceis <<eljuegf'
del cuerpo muerto.? Rayo de Sol, protegido de Quezalcod,
......e,
boni nourriguiero,
Touti lis an fasieii un chat superbe.
(") El mismo relato e s asunto del poema inserto en el volumen <Poemas
Y Teatro, que lleya por titulo aKicab el Grandeu.
II
En la estacion Vernaixon, un joven toma pasaje. Es
el principe de Orange, hijo del rey de Holanda, rubio, familiar, inquieto, melancolico. Guillermo pregunta si conocen una
flor que se parece a la flor de esmalte cincelada, que cuelga
de la cadena de su reloj.
Los bateleros:-Pues es la f l o ~&l Rodano, mi hermoso principe,-el
junco florido que se alimenta bajo la onda,
y que la Anglora tanto gusta de recoger.
hglora?
Es la joren a quien profesa una amistad respetuosa todo el equipaje. Juan Roche, el de la popa, es el que le demuestra mas inclinacion.
La flotilla toca en Givors. Se ve el lugar de los Alpes
Por donde pasaron Anibal y Napoleon, y que franquean los7
pastores seguidosde sus innumerables corderos, el cayado en
la mano, tocando el pifano.
En un momento en que la oscilacion del rio la levantaba y la envolvia del todo a la inversa, los cabellos flotantes y los ojos cerrados por el temor de ver salir sobre el
agua el extremo de su cuello, subito, como el relampago,
siente al rededor de sus caderas, un roce, una delicia, que la
ha azotado con un fresco halago. -Ay! Se endereza con sobresalto, con la vuelta de la mano echa atras sus cabellos que
chorrean, y ve, huyendo en la masa liquida, una sombra
vaga, serpentina y blanca, que desaparace. Era el Drac.
El Drac habia ofrecido, en la escena pasada en la turbidez de las aguas del Rodano, a la ~nglora,-con su mano
afilada,-una flor de junco, la flor del rio. Las viejas de
Malatra habian hablado del Drac a la jo-i-en: este genio del
rio, este demonio, este duende, tiene los ojos glaucos, los
cabellos de algas, los dedos palmados como las nereidas, aletas
de encaje azul. (*) En las ondas del rio, que transparenta
la luna, forma ramilletes de iris y de nenufar.
Esa vez que lo vio, instruida de sus maneras habituales, la Anglora lo reconocio perfectamente, pues ha116 en
el mismo instante en su regazo, la ombela rosea de un junco florido.))
Sin embargo, a pesar de su turbacion, tomo ella, felicisima y llena de ensueno, la flor que ondeaba ... y se volvio
a su lecho.. .
Ah, cuantas veces, la joven, ese estio-en sus languideces de calida velada, en las lunaciones clarisimas de septiembre,-volvio
al delicioso incentivo del reencuentro.
Pero.. . el Drac huye al signo de la cruz.
Ella ha palidecido.
El principe: --Te reconozco, oh flor del Rodano, descogida sobre el agua; flor de la dicha que entrevi en un sueno!
La Anglora: -iDrac, te reconozco! Pues bajo el estero, te
he ~ i s t oen la mano el ramillete que tienes. !En tu tocado
de oro, en tu piel blanca, en tus ojos glaucos, hechizadores,
penetrantes, veo bien quien eres tu!. ..
Ella toma la flor que el le cifrece pueslos amores van
pronto una vez que se hallan en la nave que les transporta,
sobre la onda.. .
Aparece, sobre el rio, el puente del Espiritu Santo, que
da entrada a la Provenza.
Como los viejos marinos, en las rocas de Donzere, han
apercibido alguna vez al Drac, dudan que al Drac sea el
principe, y sospechan que su amiguita ha bebido en la fuente
de Tourne, que hace virarla cabeza.
La Ang1ora:-<No hableis de esa fuente, pues vuestra
suerte esta alli escrita.
.\Sobre la obra muerta, semejante a una sibila. elevo
entonces la virgen su brazo desnudo, y, en el orgullo y en
la embriaguez de su sueno, les dijo:
La fueute de Tourne es un oraculo1 Los que la han
visto, esa fuente de Tourne, me servirha de testigos, si lo
poneis en duda. El agua sale alli de una roca cubierta de
vinas salvajes, de cleniAtides, de bojes y de higueras, formando un reservorio que llaman el Grande-Gur.
En la pared de la roca, en un encuadramiento que da
al Rodano, estan en lo alto, grabados desde quien sabe cuantos siglos, el sol y la luna ...
...El sol y la luna que acechan, hacia el centro, un
buey, al cual un escorpion va a picar en el vientre, y u n
Perro va a niorderlo. Hay una serpiente, que ondea a sus
pies- El toro, mas fuerte que todos, se tiene firme; pero un
joven, cuyo manto ondea, un joven altivo, tocado con un gorro frigio, le hunde en la cerviz su daga y lo niata. Sobre
la tragica escena un espautoso cuervo extiende las alas.. .
Adivine quien pueda este misterio >>.
El Principe:
el mistral que sopla? Es la
mfisica majestuosa que anuncia nuestras bodas. Es el aire del
LOS FELIBRES
Despues de estar en compania de Mistral dos semanasque no otra cosa que hablar con un autor es leer una obra
suya,-en este caso, el Poema del Rodarw, no le dejaremos
sin tomar al lapiz un croquis del personaje,-como
un recuerdo;-tambien,-como
un placer.
Ahora bien, aunque Mistral tiene una personalidad muy
grande, esta personalidad esta vinculada a una agrupacion,
-a los felibres,- como un retrato al fondo que le hace resaltar oponiendole y armonizando con los suyos sus colores.
i,Y que son los felibres?
Helo aqui.
En mayo de 1854, dia de Santa Estrella, siete poetas
de una provincia de Francia, l a Provenza-se
reunieron en
un castillo.. .y resolvieron,. ..una gran cosa.. .cantar, cantar,
como las cigarras del pais (perfectamente iguales, en tamano
y en dibujo a nuestras cigarras ...)
Se llamaron felibres, porque Mistral, que fue de la junta, escogio la palabra tomandola de un antiguo verso provenzal. que dice que Maria ha116 a Jesus aentre los siete
felibres de la ley.
<Eme li set felibre de la M.
por que siete poetas? Porque el numero siete es querido
en Provenza. Siete poetas fundaron los juegos florales. La
palabra <felibre tiene siete letras. Siete la ljalabra Mistral.
COPAN,
S A G U N T O DE AMERICA
3 DE NOVIEMBRE
lConoceis ese estado de irresolucion en que nos hallamos
en cierto momento de l a juventud, cuando se modifican las
creencias, los sentimientos, las ideas sobre l a naturaleza, sobre
la sociedad, sobre el individuo? E s el momento en que de
un ser surge otro ser; en que de un hombre surge otro hombre.
Esas horas de irresolucion y melancolia estan pintadas en
los siguientes versos:
NOCTURNO
-Es
-Es
Respondi:
-Tengo
oidos y no oigo.
-Soy
mas quieres?
tu amada:
falta.
-Toma
Mi corazon, mi ser.. .
Y yo:
-Algo falta.
Y el mar entonces:
-Mis azules ondas
Gnardan la calma en su profundo seno.
Ven, decia el inmenso, ven, descansa.
Cien veces exclame:
-i Que horrible sueno !
Gn genio triste, hermano. de la Noche,
Llena de angustia la sombria frente:
-Soy, me dijo, el Dolor que no se queja.
Soy incurable, soy amargo.
-Quedate.
POEMA E N PROSA
-Es
-No emplearemos el tiempo en su contemplacion: esperemos que la nieve baje en forma de rio; la cargaremos con
nuestras naves; que atraviese los campos convertida en mil
fuentes y arroyuelos, y cubriremos sus margenes de siembras,
y ese resplandor de las alturas nos servira en el valle para
sembrar nuestras patatas.
Algunos hubo entre ellos que no solo no lamentaron no
poseerla, sin6 que dijeron que esa mujer, parada en esa cumbre, era llana y simplemente inutil.
Mas los mas, toda la muchedumbre, exclamo unanimemente :
- i Es bella!
Llego la noche, y, en la densa oscuridad, en las altas
horas estrelladas, se veia esparcir una claridad vaga y tembladora, como la de la nieve, semejante a una vision, a aquella
virgen de pie aun en la cima.
A esas horas escalaba la montana un viajero.
-Alli va uno, dijeron las aguilas, viendole con sus ojos
como brasas, desde los escarpes rocallosos. No hay que hacerle nada.
Los leones movieron la cabeza y se azotaron los flancos.
-Ese va, dijeron con impaciencia, a la cumbre.
Voces se oyeron que decian:
--Hay que dejarle hacer.
Los leones se volvieron a echar bajo los espesos matorrales.
El viajero continuo.
Los demas animales, y aun algunos ricos hacendados de
la montana, dijeron al verle pasar:
-Tan noche y por la selva: lo hace en abnegacion por
la magica vision de la montana: es algun insensato.
-Estoy, le dijo el peregrino a la obra maestra de la
Naturaleza, como todos los seres, enamorado de ti. Tengo las
arras que pide tu madre.
la vista del aguila?
El viajero enmudecio.
el valor del leon?
El mismo silencio.
la prudencia de los hombres?
V.-L.\
LOIIA............................................................ 30
~I.-AGAR O LI VESGISZADE USA ~ ' s c I A v:.by.
~~ ,
. ............... 36
BII.,-CA~~.fs~i~sr:s
............................................................ 41
y ITL-PR~'~I,oC!OPAR!\ LA
CISCMABY LA BELLA
ISFASTI~,seguido
<LA BELLAISF.\STAB
Y ~ ~ I Z B G . \ I I ~ S 1)IS
TO
dC! LAC:~SCBI)A*,
C A T ~ Xdel
B ,pocta Aliiicidn Gnrret (l'raduccicin del poitugues). 49
IX.-<LA Cmn\-,i uia. PIEHr,.isco*, del poeta J3ryani (Traduccion
52
del ing16s)...........................................................
*
X.-NE~I ........................... :. .................................... 54
X1.-EL PASTORI' 1.:~.IZIFY
............................................. j!)
l
. SIL-EI. ' I ' e w ~ u i a ~ i)ii
o T ~ C A R......\,.
................................. 6 1
xII.-((Fr. I)oizx,\ DiX. Rou.\so, del poeta frances Federico $lisY LOS
trnl ('l'ixduccioii tic1 provcnzal), seguido de MISTRAI,
Fi:r,iums ............................................................ 62
=T.-COI.&
SAGCSTO
E A.JI&RICA...
................................... 74
XV.-3
DE Xovrimim, seguido de I~OCTURSO
y POEMA
ES
P1tosa ............................................................... 1 -(
XVI.-L.I
Vui:r,~a uicr, 1Ifkois (Coli~boracioii pedida por La
I'rcuw de Buenos Aircs, Ropublicn iligeiitina, y publicada en la edicihn de Afio Suevo d c ese gran diario. ..... 83
NOTA. - Esthn por hallarse. para que este completa esta coleccioii
de Ciiciitos y Sarraciones*, la tradirion titulada L n Pbnlmintlcz, y 1'1 novela cuya primcw parte se publico en el
repertorio Snlvndureiiocoi] cl iiori:bre de Cadas Att~oiosas.
Lu Pirnlnliurlei, $1. piil)lici, en (11 diario Lntino,.