Вы находитесь на странице: 1из 8

VENTILADOR CENTRFUGO MCF 500

PARA AR, BIOGS E GS NATURAL


em conformidade com a Diretriz 94/4/EC (ATEX)

MCF 500 CENTRIFUGAL FAN


FOR AIR, FOR BIOGAS AND NATURAL GAS
in conformity with 94/9/EC Directive (ATEX)

VENTILADOR CENTRFUGO MCF 500 para BIOGS e GS NATURAL


MCF500 CENTRIFUGAL FAN for BIOGAS and NATURAL GAS
Princpio de funcionamento

O ventilador centrfugo MAPRO MCF500 constitudo por:


- Um duto de admisso de transporte do gs aspirado
para a entrada no impulsor, que coaxial com o eixo;
- Um impulsor do tipo fechado com uma
entrada de fluxo axial e sada de fluxo
radial;
- Uma voluta de descarga toroidal
com sada tangencial.
Embora o impulsor esteja em
rotao, as palhetas dao um
impulso centrfugo para que o gs
aspirado seja forado para fora no
canal de descarga toroidal.
A voluta admite o gs e descarrega no
canal tangencial.
A compresso ocorre pelo incremento de energia
cintica dado pelas palhetas do impulsor e a
subsequente converso da energia cintica na
presso esttica na voluta , na parte de descarga.

MAP R O

Vantagens

Operating principle
The MAPRO MCF500 centrifugal fan is made of:
- an intake duct conveying the aspirated gas to
the impeller inlet, which is coaxial to the shaft;
- a closed impeller with axial flow inlet and
radial flow exit;
- a toroidal discharge volute with
tangential exit.
While the impeller is rotating, the
vanes give a centrifugal thrust to
the aspirated gas which is forced
outwards into the toroidal
discharge volute. The volute
collects the gas delivering it to a
tangential nosepiece.
The compression occurs through the
increment of kinetic energy given to the
gas by the vanes of the impeller and the
subsequent conversion of the kinetic energy
into static pressure in the discharge volute.

Advantages

As partes rotativas no esto em contato com o invlucro


durante a rotao.
Assim, no h atrito durante a operao e no
necessria a lubrificao interna.
O gs em movimento atravs da mquina, por
conseguinte, permanece no contaminada e
completamente livre de leo.
Outras das principais vantagens de utilizar
o ventilador centrfugo MAPRO MCF500 so:
fcil instalao;
baixo nvel de rudo;
sem vibrao;
fluxo de gs livre de pulsao;
manuteno mnima

The rotating parts are not in contact with the casing during
rotation.
There is therefore no friction during operation and thus
no internal lubrication is necessary. The gas
moving through the machine therefore remains
uncontaminated and completely oil-free.
The other main advantages of using the
MAPRO MCF500 centrifugal fan are:
easy installation;
low noise level;
no vibration;
pulsation free gas flow and no
surge;
minimal maintenance.

Para as misturas de gases inflamveis, tais como o


biogs e gs natural, MAPRO foi escolhido para
apresentam a tecnologia de fabricao especfico
utilizado para o ventilador centrfugo MCF500 com a certificao

For the mixtures of combustible gases, such as


biogas and natural gas, MAPRO has chosen to
feature the specific manufacturing technology
used for the MCF500 centrifugal fans with the trademark

que destaca seu projeto trabalhou expressamente para o


extrao e de compresso destes gases.

that highlights their design expressly worked out for the


extraction and compression of these gases.

O ventilador centrfugo MAPRO MCF500 pode ser utilizado para a


extrao ou compresso de gases combustveis, tais como o
biogs ou gs natural, e foi concebido a ser enquadrado dentro do
grupo de aparelhos II, tal como definido pela 94/9/EC Diretiva
(ATEX), Categoria 2, tanto para a rea classificadas e para os
elementos internos da mquina. , por conseguinte um ventilador
prova de gs, com as seguintes caractersticas de construo:
alumnio fundido carcaa, rotor feito de prova de fasca
em liga de alumnio com aletas revestidas, mancais de
rolamentos construdos em ferro fundido e tampas de
alumnio fundido, eixo em ao carbono;
cobertura impregnada com Loctite;
metades da carcaa selada;
vedao do eixo por um par de selos especiais, de vedao
dupla, para a velocidade de rotao at 4200 rpm e Opcional
com por um sistema lubrificador automtico para maiores
rotaes.

Generalities and construction


features in conformity with
the 94/9/EC Directive (ATEX)
The MAPRO MCF500 centrifugal fan to be used for
extraction or compression of combustible gases, such as
biological or natural gas, has been designed in order to fall
within the Equipment-Group II as defined by the 94/9/EC
Directive (ATEX), Category 2 both for the surrounding area
conditions and for the internals of the machine. It is therefore
a gas-tight fan, with the following construction features:
aluminium casted casing, impeller made of spark proof
aluminium alloy with caulked vanes, bearings housing
made in cast iron and aluminium casted caps, shaft in
carbon steel;
casing impregnated with Loctite;
casing halves sealed;
shaft sealing by a pair of special double-lip seals
lubricated for life for speed of rotation up to 4200 rpm and
by an automatic lubricator for higher rpm.

O ventilador centrfugo geralmente acoplado ao motor


eltrico por sistema de correias, com protetores de segurana
anti-fasca.
Ns tambm podemos oferecer mquinas acopladas ao
motor eltrico por sistema de acoplamento flexvel , o
chamado verso - "acoplado" ou seja, uma flange montado
motor eltrico aparafusado caixa do ventilador e ao eixo
do impulsor, o qual est em relao dinmica, montado
diretamente sobre a extenso do eixo motor.
Se a rea em torno do equipamento classificado como Zona
1, os motores eltricos so prova de exploso, tipo de
proteo "d", com certificao especfica Ex II 2 G, adicional
Ex-d IIB T3.
Se a rea em torno do equipamento classificado como Zona
2, onde, para o Grupo II, os equipamentos Categoria 3 so
aceitos, a mquina pode ser equipada com o tipo de proteo
"N", que no produzam fascas motor, com certificao
especfica Ex II 3 G, Ex-nA II T3 adicional.

The centrifugal fan is generally coupled to the electric motor


via belt drive and the safety drive guard is made from
spark-free material.
We can also offer machines coupled to the electric motor via
flexible shaft coupling and centrifugal fans manufactured in
the so-called CLOSE COUPLED version i.e. a flange
mounted electric motor is bolted to the fan casing and the
impeller, which is dynamically balanced, is fitted directly
onto the motor shaft extension.
If the area surrounding the equipment is classified as
Zone 1, the electric motors are flameproof, type of
protection d, with specific marking Ex II 2 G, additional
marking Ex-d IIB T3.
If the area surrounding the equipment is classified as Zone 2,
where, for the Group II, Category 3 equipments are accepted,
the machine could be equipped with the type of protection
n non-sparking motor, with specific marking Ex II 3 G,
additional marking Ex-nA II T3.

Para determinadas funes e / ou em funo da composio


do gs, os ventiladores com caractersticas especiais de
construo poderiam ser, por exemplo, com as peas
fundidas de alumnio tratadas contra a oxidao andica e as
lminas do impulsor em ao inoxidvel, e tambm possvel
equipar com selagem com vedao dupla do eixo de modo que
eles so apropriados para uma barreira de fluido entre eles.

For particular duties and/or in function of the gas


composition, fans with special construction features could be
proposed; for example with the aluminium casted parts
treated with anodic oxidation and the blades of the impeller
in stainless steel; and it is also possible to fit the double-lip
seals in pair on the shaft so that they are suitable for a
barrier fluid in between.

MAP R O

Generalidades e construo
Recursos em conformidade
com a Diretiva 94/9/CE (ATEX)

Presso de Sada
Outlet pressure

[hPa = mbar]
[hPa = mbar]

Range de Performance MCF500 para biogs

MCF500 for biogas Range of duty

180
(*) Para Veso Monobloco
for CLOSE COUPLED version

160

9 kW - 81 dB(A) a/at 1m

140
58

120
53

50

100
480

80
420

60
360

40

295

1,5 kW(*) - 72 dB(A) a/at 1m

20

0g
iri/
1

0g
ir i / 1

-rp

0g
iri/

-rp

1-r

0g
iri/
1

gir
i/

-rp

00

1-

gir
i/

1-

rpm

rpm

pm
18,5 kW - 83 dB(A) a/at 1m

2,2 kW(*) - 72 dB(A) a/at 1m

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

1800

2000

2200

2400

2600

2800

3000

Vazo
[m3/h]
Flow rate [m3/h]

MAP R O

A gama mostrada na literatura refere-se a um biogs com


1.14kg/Nm 3 de peso especfico, a presso de suco
assumida de 1013 mbar abs. e a temperatura de entrada
de 35 C.
As curvas apresentadas acima indicam uma rotao fixa.
Nas curvas de desempenho com menor e maior
velocidade de rotao so apresentados, por
ttulo de informao, alguns valores de
potncia do motor e nvel de rudo
da mquina.
Os motor mostrado na curva
em 2950 rpm destina-se a
ventiladores centrfugos em
sistema de acoplamento,
chamado de
verso acoplado.
Para os ventiladores de 5800 rpm
so para ventiladores com transmisso por correias.
O nvel de rudo pretendido como o nvel de
presso sonora(SPL), medido em campo livre,
esto em conformidade com a norma
EN ISO 2151.

A parte em violeta da "faixa de servio" refere-se


a ventiladores centrfugos fabricados, o
chamada verso "acoplado", equipados com
motores eltricos destinados a controle via
inversor de frequncia.

The range of duty shown in the literature refers to a biogas


with specific weight 1.14kg/Nm3 ; the suction pressure is
assumed at 1013 mbar abs. and the inlet temperature at
35C.
The performance curves flow rate outlet
pressure, shown in the range of duty, are
given, as an indication only, at fixed rpm.
On the performance curves at lower and
higher speed of rotation are shown, by
way of information, some values of
motor power and machine noise
level. The motor powers shown
on the curve at 2950 rpm are
intended for centrifugal fans in
the so-called CLOSE COUPLED
version; those shown on the curve at
5800 rpm are intended for fans coupled
to the electric motors via belt drives.
The noise level is intended as sound pressure
level (SPL), measured in free field, in
accordance with the Standard EN ISO 2151.

For the part in violet of the range of duty


centrifugal fans manufactured in the
so-called CLOSE COUPLED version, and
equipped with electric motors intended for
control via frequency inverter could be supplied.

Dimensional

Dimensions

Verso de Transmisso por Correias

Belt drive version


SISTEMA LUBRIFICADOR AUTOMTIC
TICO PARA ROER > 4200giri/1
/1
AUTOMATIC LUBRICATOR ONLY FO
OR SPEED > 4200rpm
p

FUROS-HOLESS

Suco e Desearga flanges:


Inlet and outlet flanges: PN16 DN125 EN1092-1/01/A

Verso Monobloco

CLOSE COUPLED version

MAPR O

FUROS-HOLES

Suco e Desearga flanges:


Inlet and outlet flanges: PN16 DN125 EN1092-1/01/A

As reas mais comuns de aplicao

The most common fields of application

A extrao de biogs a partir de gasmetro, gs natural a


partir de gasoduto ou gasmetro, e queimador ou
alimentao de motores a gs;
tanque ou recuperao de gs de planta para alimentar
maarico ou queimador.
O tpico "vazo - presso" curva bastante plana em
velocidade fixa e a ausncia de um aumento excessivo de
presso quando haver queda de vazo do gs Faa o
ventilador centrfugo MAPRO a mquina ideal para todas as
aplicaes em que a taxa de fluxo de gs pode variar, ainda
consideravelmente, com o tempo. Em suma, o ponto de
operao movimenta, com o tempo, simplesmente seguindo
a caracterstica interna da curva do ventilador.

Extraction of biogas from gasometer, natural gas from


pipeline or gasometer, and burner or gas engine feeding;
tank or plant gas recovery to feed torch or burner.
The typical flow rate pressure curve, rather flat at fixed
rpm, and the absence of surging when decreasing the gas
flow, make the MAPRO centrifugal fan the ideal machine for
all the applications in which the gas flow rate could vary,
even considerably, in time.
In short, the operating point moves, in time, by simply
following the internal characteristic curve of the fan.

Acessrios

Accessories

Uma gama completa de acessrios est disponvel,


incluindo o seguir:
filtros prova de gs;
flange com conexo flexvel em ao inoxidvel;
vlvulas de reteno;
medidores de presso e termmetros;
interruptores de presso prova de exploso e de temperatura;
presso intrinsecamente seguro e transdutores de
temperatura;
vlvulas de corte, manuais e automticas;
cabine acstica.
O Departamento de Vendas MAPRO trabalha em sinergia
com a Engenharia, afim de projetar e adaptar o
equipamento, de acordo com os requisitos tcnicos do
cliente. Para maquinas engenheiradas consulte o
departamento de vendas e os representantes Mapro.

A complete range of accessories is available, including the


following:
gas-tight filters;
stainless steel flanged flexible connection bellows;
non return valves;
pressure gauges and thermometers;
explosion-proof pressure switches and temperature
switches;
intrinsically-safe pressure and temperature transducers;
manual and automatic cut-off valves;
acoustic enclosures.
MAPRO Sales Department, in synergy with the Engineering
Department, could design and quote, according to customer
requirements, the machines complete with the accessories
that better meet the specific needs and peculiarities of the
plant.

O carimbo ATEX no Ventilador Centrfugo MCF 500 - para Biogs e Gs Natural


The ATEX marking of MCF 500 centrifugal fan for biogas or natural gas
Nmero de Identificao Mapro nos Arquivos Tcnicos
Notificado pelo Organismo ICIM (0425)
Identification number of the MAPRO Technical File
communicated to the Notified Body ICIM (0425)

MAPRO INTERNATIONAL S.p.A.


Via E. Fermi, 3 - 20834 NOVA MILANESE - (MB) - ITALY
Tel. +39 0362.366356 - Fax +39 0362.450342

MADE IN ITALY

www.maproint.com - mapro@maproint.com

Tipo
Type

Via E. Fermi, 3 - 20834 NOVA MILANESE - (MB) - ITALY


Tel. +39 0362.366356 - Fax +39 0362.450342

MADE IN ITALY

www.maproint.com - mapro@maproint.com

VENTILATORE CENTRIFUGO - CENTRIFUGAL FAN


Tipo
Type

Anno
Year

Matricola
Serial number

NNNNN

Matricola
Serial number

NNNNN

Fascicolo tecnico
Technical file

II3G c IIBT3

interno ventilatore - fan inside

zona circostante - surrounding area

Classe de temperatura
Temperature class
Grupo do Gs
Gas group
Tipo de proteo de Ignio
Type of ignition protection

94/9-MCF

II2G c IIBT3

{
{

MA P R O

Categoria
Category

YYYY

Fascicolo tecnico
Technical file

94/9-MCF

II2G c IIBT3
Grupo do Equipamento
Equipment group

Anno
Year

YYYY

{
{

MCF 500 G

MCF 500 G

{
{

VENTILATORE CENTRIFUGO - CENTRIFUGAL FAN

MAPRO INTERNATIONAL S.p.A.

Classe de temperatura
Temperature class

Grupo do Equipamento
Equipment group
Categoria
Category

Grupo do Gs
Gas group

Tipo de proteo de Ignio


Type of ignition protection

Tipo de proteo de Ignio


Type of ignition protection

Grupo do Gs
Gas group
Classe de temperatura
Temperature class

Categoria
Category
Grupo do Equipamento
Equipment group

VENTILADOR CENTRFUGO MCF500 para AR


MCF500 CENTRIFUGAL FAN for AIR
The MAPRO MCF500 centrifugal fan can be supplied also for
the compression or extraction of ambient air. In such a case its
construction is simplified and the casing is not gas-tight. The
MCF500 centrifugal fan for the handling of air is also
manufactured in conformity to the requirements of the European
Directive 94/9/EC (ATEX) for Zones 1 and 2, 21 and 22.

Range de Performance - Ventilador MCF500 para Ar

MCF500 blower for air Range of duty

Presso de Sada
Outlet pressure

[hPa = mbar]
[hPa = mbar]

O ventilador centrfugo MAPRO MCF500 pode ser fornecido


tambm para a compresso e extrao de ar ambiente. Em
tal caso, a sua construo simplificada e o invlucro no
estanque ao gs. O ventilador centrfugo MCF500 para o
manuseamento de ar tambm produzido em conformidade
com os requisitos da Comunidade Europeia - Diretiva
94/9/CE (ATEX) para zonas 1 e 2, 21 e 22.
180

Para o range de ventiladores monoblocco na regio


pintada de violeta, o inversor de frequncia deve ser
fornecido.

9 kW - 81 dB(A) a/at 1m

160

580

140

535

120
480

100
80

420

360

60
40
1,5 kW(*) - 72 dB(A) a/at 1m

295

20

0g
iri/

0 gi

0 gi

ri/1

1-r

-rp

0g
iri/1

0 gi
ri/1

ri/1

-rp

0g
ir i / 1

-rp

-rp

-rp

For the part in violet of the range of duty fans in


CLOSE COUPLED version for control via frequency
inverter could be supplied.

(*) Para Veso Monobloco


for CLOSE COUPLED version

m
18,5 kW - 83 dB(A) a/at 1m

pm

2,2 kW(*) - 72 dB(A) a/at 1m

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

1800

2000

2200

2400

2600

2800

3000

Vazo [m3/h] - Flow rate [m3/h]


Condies de vazo e Presso: Suco de ar de 1013mbar - temp. 20.

The performance curves refer to air at the suction conditions of 20C and
101.3 kPa abs. = 1013 mbar abs.

[hPa = mbar]
[hPa = mbar]

160

Vcuo na suco
Inlet vacuum

Range de Performance : Exaustor de Ar MCF500

120

MCF500 exhauster for air Range of duty


Para o range de ventiladores monoblocco na regio
pintada de violeta, o inversor de frequncia deve ser
fornecido.

9 kW - 81 dB(A) a/at 1m

140
580

535

100

480

0g
iri/1

0 gi
ri/1

0 gi
ri/1

-rp

-rp

-rp

For the part in violet of the range of duty fans in


CLOSE COUPLED version for control via frequency
inverter could be supplied.

(*) Para Veso Monobloco


for CLOSE COUPLED version

80
420

60

360

40
1,5 kW(*) - 72 dB(A) a/at 1m

295

20

0g
iri/
1

0 gi

0g
ir i / 1

-rp

ri/1

-rp

-rp

m
18,5 kW - 83 dB(A) a/at 1m

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

1800

2000

2200

2400

2600

2800

3000

Vazo [m3/h] - Flow rate [m3/h]


Condies de Presso e vazo: Temp. de 20. Presso de Descarga de 1013mbar.

The performance curves refer to air at 20C. The flow rate values refer to the
suction pressure.
The discharge pressure is considered at 101.3 kPa abs. = 1013 mbar abs.

MAPR O

2,2 kW(*) - 72 dB(A) a/at 1m

Outros produtos Mapro

Other MAPRO products

Compressores Rotativos de palhetas


para gs e bombas de vcuo

Sliding vane rotary compressors


and vacuum pumps for air and gases
Sopradores de canal e exaustores
para ar e gases

Side channel blowers and exhausters


for air and gases
Sopradores e exaustores centrfugos
multiestgio para ar e gases

Multistage centrifugal blowers


and exhausters for air and gases

Devido ao contnuo processo de melhoria, este catlogo est sujeito a alteraes. Consulte sempre o departamento de vendas e os representantes Mapro.
In the logic of continuous improvement, this catalogue is subject to revision. Please contact our Sales Department for information on the version in force.

MAPRO INTERNATIONAL SpA


Macchine Pneumatiche Rotative
Via Vesuvio, 2
20834 NOVA MILANESE (MB) - Italy
Tel. +39 0362 366356
Fax +39 0362 450342
www.maproint.com E-mail: mapro@maproint.com

ZBR Tecnologia

Revendedor e Representante Autorizado Mapro no Brasil


Rua das Dlias, n 379, Bairro Assuno
Cidade de So Bernardo do Campo/Estado de So Paulo
Tel: +55(11)98215-0714
Site: www.zbrtec.com.br
E-mail: solucoes@zbrtec.com.br
COD. 0112 - MCF 09-13 BR-GB