Вы находитесь на странице: 1из 30

Michel-Pierre Lerner Alain-Philippe Segonds

EDITER ET TRADUIRE COPERNIC

Le De revolutionibus orbium coelestium libri sex de Nicolas Copern


1543) a connu trois ditions entre 1543 et 1617, puis quatre ditio
ractre 'philologique' plus ou moins marqu entre 1854 et 1975, et
en 1984, une dition 'historique'.

La premire dition est parue du vivant de Copernic, mais


pas t faite directement sous son contrle, puisqu'il vivait alors

bork (en Pologne aujourd'hui), tandis que le livre tait imprim


remberg. La tche d'dition du livre avait t confie par Cop

Georgjoachim Rheticus (1514-1574) - le seul disciple qu'il ait eu d

vivant -, relay par Andreas Osiander (1498-1552) aprs le d

Rheticus pour Leipzig en septembre 1542.1 Cette dition, ralis


l'imprimeur Johannes Petreius avec lequel le thologien luthrie
der entretenait d'troites relations,2 a bnfici non seulement

rvision au moins partielle de Copernic lui-mme,3 mais aussi de

ptence de son premier diteur, savoir Rheticus. Celui-ci, q


parfaitement assimil la matire du livre de son matre, dont
publi un expos synthtique remarquable de clart intitul D

revolutionum eruditissimi viri, et mathematici excellentissimi reverend

toris Nicolai Copernici Torunnaei Canonici Vuarmenciensis Narratio pr

a pris en charge ce travail avec la comptence d'un diteur scien

au sens moderne du terme.

La deuxime dition, publie Ble chez Henricpetri en 1566, suivie


d'une rimpression de la Narratio prima (Gdansk 1540) de Rheticus, est
une reproduction page pour page de l'dition de 1543 - un 'fac-simil'

. . H. Burmeister, Georgjoachim Rheticus, 3 voli., Guido Pressler, Wiesbaden 1967, vol. 1,


pp. 79-80.
2. Cf. G. Seebass, Osiander und seine Drucker, dans A. Osiander(der Altere), Gesamtausgabe,
d. G. Miiller et G. Seebass, Schriften und Briefe 1539 bis Mdrz 1543, G. Mohn, Giitersloh 1988,
vol. 7, p. 557, note 9.

3. Sur les allers et retours d'un certain nombre de cahiers du De revolutionibus entre Nu
remberg et Frombork, qui ont abouti la confection d'une liste (seulement partielle) d'errata
prsente dans un nombre limit d'exemplaires dfinitifs, voir O. Gingerich, AnAnnotated Cen
sus of Copemicus' De revolutionibus (Nuremberg, 1543 and Basel, 1566J [- Census], Brill, Leiden
Boston-Kln 2002, pp. 12-5.
4. Voir Narratio prima [= np], Edition critique, traduction franaise et commentaire par H.

Hugonnard-Roche et J.-P. Verdet, avec la collaboration de M.-P. Lerner et A. Ph. Segonds


(Studia Copernicana xx), Ossolineum, Wroclaw-Warszawa 1982.

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

38 M.-P. Lerner A.-Ph. Segonds

avant la lettre - qui ne comporte aucune co


cdente, y ajoutant seulement quelques coq
La troisime dition, due Nicolas Mulier

terdam sous le titre Astronomia instaurata libr


volutionibus orbium caelestium inscribuntur, e

torique' du livre de Copernic.6 Elle est en ef


de l'auteur, et donne un texte qui - la dif
intgre les corrections de l'erratum de 154
notes et de commentaires l'occasion desqu
mme copemicien, marque parfois son dsa
rdition du De revolutionibus qui vient en
Frisicae publies par Muliers ds 1611, form
ensemble conforme au voeu de Copernic, t
rclame de la page de titre de l'dition orig
mais rest largement lettre morte dans l'
que (et un dfaut grave) qu'Erasme Reinhol
ploy corriger en composant ses fameuse
en 1551.9

Aprs 1617, il n'y aura plus d'dition du De revolutionibus - en dpit

d'un projet abandonn de Maestlin de publier chez Sebastien Henric


petri Bie une nouvelle dition, projet qui semblait encore d'actualit

en 1621.10 On pourrait penser que la condamnation de Copernic par


Rome en 1616 n'est pas trangre cette situation, puisqu'elle privait
thoriquement tout diteur de la perspective de vendre ce livre dans
les pays catholiques. Mais la raison de l'abandon de ce projet par Maest
lin parat d'un autre ordre: Kepler a publi entre 1618 et 1621 les sept

5. Pour une description de cette dition, voir F. Hieronymus, 1488 Ptri/Schwabe 1988. Eine
traditionsreiche Basler Offizin im Spiegel ihrerfriihen Drucke, 2 tomes, Schwabe & Co, Basel 1997,
t. 2, n 483 a, pp. 1343-1345

6. Sur Muliers, voir R. Vermij, The Calvinist Copemicans. 'The reception of the new astronomy

in the Dutch Republic, 1575-1750, Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen,


Amsterdam 2002, pp. 45-52.

7. Les exemplaires restant de l'dition de 1617 ont t l'objet d'une mission en 1646 (et
peut-tre mme dj en 1640): voir sur ce point la note de H. Nobis dans l'dition cite infra
note 23, p. 581, n. 25.

8. Habes in hoc opere iam recens nato, & aedito, studiose lector, Motus stellarum, tam
fixarum, quam erraticarum, cum ex ueteribus, tum etiam ex recentibus obseruationibus res
titutos: c nouis insuper ac admirabilibus hypothesibus omatos. Habes etiam Tabulas expedi
tissimas, ex quibus eosdem ad quoduis tempus qum facillime calculare poteris. Igitur eme,
lege, fruere.
9. Sur cette uvre, voir D. Savoie, La diffusion du copemicianisme au xvie sicle: les 'Tables
Prutniques' d'Erasme Reinhold, Paris 1996 (thse ehess indite).
10. D'aprs O. Gingerich, Census, pp. xiv et xxvi, l'dition de 1566 tait puise depuis 1595
environ.

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 381

livres de son Epitome astronomiae copern


du systme copernicien tenant compte d

nomiques survenues depuis le dbut du

lescence complte du De revolutionibus. D'


phinae du mme Kepler publies en 1627 o

non seulement les Tabulae Prutenicae de

sait une bonne part de la rputation de Co

Frisicae de Muliers.

La redcouverte du De revolutionibus se fera seulement au xixe sicle, prs


de 250 ans aprs l'dition d'Amsterdam, dans un contexte d'affrontements

nationalistes. Revendiquant la 'polonit' de Copernic, l'astronome Jan


Baranoswki (1800-1879), Directeur de l'Observatoire de Varsovie,11 pu
blie en 1854 dans la capitale polonaise alors sous occupation russe, une
somptueuse dition du De revolutionibus accompagne de la quasi totalit

des uvres de Copernic et pourvue d'une traduction en polonais - il


s'agit de la premire version de Copernic dans une langue moderne. Pour
tablir son texte latin, Baranowski semble avoir pris pour base l'dition
de Muliers (Amsterdam 1617) qu'il considre comme la meilleure. Il re
produit galement l'ancienne prface du manuscrit autographe du De re
volutionibus (alors conserv Prague), dont il offre une belle reproduc
tion fac-simil. Enfin, il donne dans son volume la Narratioprima de Rhe
ticus, mais sans YEncomium Prussiae, qui n'aurait sans doute pas trouv sa
place dans cette dition toute la gloire de Copernic le Polonais. De l'avis
unanime des spcialistes, le texte latin de l'dition de Varsovie est fautif,

alors que la traduction polonaise qui l'accompagne est considre com

me excellente.

L'dition suivante, dite de Thom, est publie en 1873, pour clbrer le


quatrime centenaire de la naissance de Copernic. L'initiative en revient
la Copernicus Gesellschaft de Thorn (Torufi), qui ddie l'dition l'empe
reur Guillaume Ier de Prusse - Copernic tant prsent dans cette ddica
ce comme un Prussien. Cette dition se fonde principalement sur le ma
nuscrit autographe de Copernic, tout en utilisant aussi l'dition princeps.
Le rsultat en est un texte qui se prsente comme 'philologique', mais
qui mlange en fait sans critre rigoureux des leons provenant du ma
nuscrit et d'autres leons provenant de l'dition princeps. Cette dition a
bnfici la collaboration de quelques uns des meilleurs spcialistes de
Copernic l'poque, comme M. Curtze et L. Prowe.

ii. Sur Jan Baranowski et les circonstances dans lesquelles il a entrepris de rditer Coper
nic, voir A. Birkenmaier, Etudes d'histoire des sciences en Pologne [Studia Copernicana iv], Osso
lineum, Wroclaw, etc., 1972, pp. 697-700.

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

382 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

En prvision des clbrations pour le cin


de Copernic en 1943, et dans un contexte
et Karl Zeller prparent la publication en
tion du De revolutionibus.'2 Le premier vo
par Fritz Kubach: c'est une reproduction
deuxime volume, une dition critique qu
et celle des ditions anciennes, paratra
Toujours dans le contexte des clbration
cinquime centenaire de sa naissance cette
Sciences Varsovie publie en 1973 une ma
couleur du manuscrit du De revolutionibus
gouvernement polonais par le gouverne
tard, la mme acadmie publie une dition
Copernic et commentaire en latin par R.

nuscrit est la base de l'dition.

Ces quatre ditions 'philologiques', et plus particulirement les trois

dernires cites, appliquent malheureusement contre temps des m


thodes empruntes la philologie classique. Elles assument que le tex
te transmis par le manuscrit autographe de Copernic, tant antrieur
l'dition imprime, doit tre la base du texte critique constituer. En

fait, comme on l'a tabli, le texte du manuscrit autographe n'est pas


directement l'origine de l'dition imprime, car cette dernire dpend

d'une copie intermdiaire dite 'fair copy' ou 'copie au net', prpare


partir du manuscrit autographe par Copernic et Rheticus. L'existence
de cette copie au net est prouve par trois ordres d'arguments: 1) par le
fait qu'il n'y a aucune marque typographique sur le manuscrit conser
v; 2) par le fait que la plupart des corrections portes en marge ou en
interligne du manuscrit se retrouvent leur place dans l'dition impri
me; 3) par le fait qu'un trs grand nombre de corrections supplmen
taires sont introduites dans l'imprim sans qu'elles figurent dans le
manuscrit.

12. Voir sur ce point, V. R. Remmert, In the Service of the Reich: Aspects of Copernicus and
Galileo in Nazi Germany's Historiographical and Politicai Discourse, Science in Context, 14,2001,

pp. 333-359; sur la carrire politique de F. Kubach (1912-1945), voir en part. pp. 341-342.

13. La mme anne 1973, le fac-simil de ce manuscrit (avec des introductions en anglais,
russe, polonais, franais) a fait l'objet de plusieurs co-ditions. Pour la France, voir Fac-simil
du Manuscrit du De revolutionibus [Nicolas Copernic uvres compltes 1], Acadmie polonaise

des sciences-Editions du cnrs, Paris-Varsovie-Cracovie 1973. Les crits mineurs de Copernic


ont fait galement en France l'objet d'une co-dition parue sous le titre Fac-simils des manus
crits des crits mineurs [Nicolas Copernic uvres compltes 11 (version franaise)], Acadmie
polonaise des sciences-Editions du cnrs, Paris-Varsovie-Cracovie 1992.
14. Nicolai Copernici De revolutionibus libri sex, Academia Scientiarum Polona, Varsaviae
Cracoviae 1975.

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

Editer et traduire Copernic 383

Ces remarques prouvent que cette copi

graphe, est l'origine de l'dition im


me le plus souvent l'poque, elle a

lors, on est en prsence de deux tats d


par le manuscrit, et 2) l'tat 'achev' at
traire toute bonne mthode d'introd

crit dans le texte imprim - sauf lorsq


festement fautif et que le texte du ma

la faute de l'imprim: on suppose alo

survenue entre le manuscrit autograph


que par Copernic et Rheticus, ni plus
sont trs rares: en revanche, introduire
des leons du texte manuscrit quivaut
exist nulle part.
A partir de l'dition 'philologique' de
vant une situation inextricable. S'en ten
n'voquer que ces donnes d'importance
ni division en livres - obligeait empru
structure de l'ouvrage l'dition prince
jusqu' l'dition de Varsovie parue en 1
texte clectique a t aussi relay aupr
les diffrentes traductions en langue m
vie (1854). Ces traductions omettent le
texte sur lequel elles s'appuient repose
discutables. Parmi ces traductions qui
notamment la traduction franaise (par
lutionibus par A. Koyr15 qui traduit le
mme texte latin qui a servi de base l
Copernic publie par C. Vivanti en 1975
livres du De revolutionibus dite par F.
trois dernires ditions philologiques: 18
qui mlange sans grande rigueur des l

5 Flix Alcan, Paris 1934; 2e dition revue par E

16. N. Copernico, De revolutionibus orbium coelestiu

cura di A. Koyr; trad. di C. Vivanti, Einaudi, Tori


17. Dans . Copernico, Opere, Utet, Torino 1979

18. Parmi les singularits de cette traduction, s

prfaces (celle du manuscrit autographe) et la ddi


premier non reprise dans l'dition princeps; la Le
traduction aprs le chapitre 11 du livre premier, et

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

384 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

Du ct des traductions anglaises rcen

traste. La traduction anglaise de E. Rosen


sur le texte critique dit par l'Acadmie
s'accorde des liberts considrables pour in
texte tous les lments du manuscrit auto
les distinguant typographiquement).20 Pou
qu'il dclare traduire le texte de l'dition
a et l, une version anglaise de quelques
enfin que la traduction espagnole par C. N
le texte latin de l'dition de Varsovie (197
Il a fallu attendre 1984 et l'dition d'Her

ker pour voir appliquer enfin des prin


Compte tenu des graves dfauts que c
texte de base pour une dition critique

tion de Nuremberg 1543. Ce texte est le s


de Copernic, et c'est travers ce texte -

nic a t lu et connu du xvie sicle jusq

encore aprs. L'dition critique Nobis-Stic

comme 'historique', par opposition aux

n'a pas nglig pour autant les leons du m


un apparat critique spcial en bas de pag
tants du manuscrit que Copernic n'a pas j
tion dfinitive: ces pices sont rassemble

dice.

Dans notre dition du De revolutionibus (


franaise et commentaires) paratre aux
ris), nous suivrons le mme principe gn
parat spcial toutes les variantes du manu
vient de publier le texte du De revolutioni
par la voie de l'imprim et qui est le seul C
du Copernic manuscrit rest enfoui dans
ves pendant plus de trois sicles.24 Notr

9 Nicholas Copernicus On the Rvolutions, Polish Sci

20. Voir par exemple pp. 14, 25-26, 27, etc.

21. Copernicus: On the rvolutions of the heavenly sph

22. Nicolas Coprnico, Sobre las revoluciones, Tecnos,

23. Nicolaus Copernicus Gesamtausga.be im Auftrag de

tausgabe herausgegeben von H. M. Nobis und M. Fol


1984, puis Akademie Verlag, Berlin 1994. L'dition c
Nobis et B. Sticker occupe le tome de cette srie.

24. Pour l'histoire du manuscrit, voir l'introduction d


tionibus, cit. note 13, pp. 15-21.

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 385

ment aux variantes prsentes par les dit


nellement celles du manuscrit susceptibl
texte des ditions. Les leons intressantes
tes, le cas chant, dans nos notes la tra
en appendice les passages les plus importan
ou plus de correspondant dans l'dition de
notre traduction est fonde exclusivemen
ceps, celui que Copernic a voulu voir circul
certaines graves msinterprtations consis
doctrines qu'il n'a jamais professes et don
texte des ditions 'philologiques'.

NOTE SUR LE TEXTE DU MANUSCRIT AUTOGRAPHE

Nous donnons ci-dessous, avec traduction franaise en vis--vis, quatre


tirs des livres et h (selon la division en livres de l'dition de 1543).
latin est transcrit partir du fac-simil du De revolutionibus (dition P

sovie-Cracovie 1973). Nous en avons respect la graphie originale e

tuation.

Liste des sigles de l'apparat critique


Ms= Manuscrit du De revolutionibus

De revolutionibus, Nuremberg 1543


De revolutionibus, Ble 1566
a Astronomia instaurata, Amsterdam 1617
1 Varsovie 1854
Thorn 1873
m Mtinchen 1949
v2 Varsovie 1975

h Hildesheim 1984

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

386 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds


TEXTE

[Liber primus]
i. Mi, f.

[IjNter multa ac varia literarum artiumque studia : quibus hominum ingenia


uegetantur,3 ea prsecipue amplectenda existimo: summoque prosequenda stu
dio: quae in rebus pulcerrimis, et scitu dignissimis versantur. Qualia sunt quae
de diuinis mundj reuolutionibys : cursuque syderum magnitudinibus : distan
tes: ortu et occasu: caeterorumque in clo apparentium causis, pertractat:b ac

totam denique formam explicat.' Quid autem caelo pulcrius nempe quod con
tinet pulcra omnia: quod vel ipsa nomina dclarant: Caelum et Mundus. hoc
puritatis et ornamenti: illud cadati appellatione. Ipsum plerique philosopho
rum ob nimiam eius excellentiam, visibilem deum vocauerunt. Proinde si ar
tium dignitates penes suam de qua tractant materiam aestimentur erit hase
longe praestantissima: quam alij quidem Astronomiam alij Astrologiam: mul
ti vero priscorum mathematices consumationem vocant. Ipsa nimirum inge
nuarum artium caput: dignissima homini libero: omnibus fere mathematices

speciebus fulcitur. Arithmetricad Geometrica: Optice: Geodesia Medianica et


si quae sint aliae: omnes ad illam sese conferunt. At cum omnium bonarum
artium sit abstrahere a vieijs: et hominis mentem ad meliora dirigere: haec
praeter incredibilem animi voluptatem abundantius id praestare potest. Quis
enim inherendo ijs quae in optimo ordine constituta videat diuina dispensatio
ne dirigi: assidua eorum contemplatione : et quadam consuetudine non prouo
cetur ad optima : admireturque opificem omnium in quo tota flicitas est et
omne bonum. Neque enim frustra diuinus ille psaltes delectatum se diceret in
factura dei: et in operibus manuum eius exultabundum: nisi quod hijsce me
dijs: quasi vehiculo quodam ad summi boni contemplationem perducamur.
Quantam vero utilitatem et ornamentum Reipublicae confrt (ut priuatorum
comoda innumerabilia transeamus) peroptime animaduertit piato. Qui in sep
timo Legum libro ideo maxime expetendam putat : vt per eam dierum ordine
in menses et annos digesta tempora in solemnitates quoque et sacrificia: Viuam
I h I vigilantemque redderent ciuitatem : et si quis (inquit) necessariam hanc
neget homini optimarum doctrinarum quamlibet praecepturo, stultissime cogi
tabit: et multum abesse putat: ut quisquam diuinus effici appellarique possit:
qui nec Solis: nec Lunae: nec reliquorum syderum necessariam habeat cogni
tionem.

Porro diuina haec magis quam humana scientia: quae de rebus altissimis inqui
rit: non caret difficultatibus. Praesertim quod circa eius principia et assumptiones
quas graeci hypothses vocant plerosque discordes fuisse videamus, qui ea tracta
turi aggressi sunt: ac perinde non eisdem rationibus innixos. Praeterea quod syde
rum cursus et stellarum reuolutio non potuerit certo numero definiri: et ad per
fectam noticiam deducj: nisi cum tempore: et multis anteactis obseruationibus:
quibus vt ita dicam per manus traderetur posteritatj. Nam et si C Ptolemaeus
alexandrinus: qui admiranda sollertia et diligentia caeteris longe praestat ex qua

dringentorum et amplius annorum obseruatis totam hanc artem pene consu

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 387


TRADUCTION

[. Prface manuscrite]1

Parmi les diverses et nombreuses tudes qui, dans le domaine des lett
arts, nourrissent l'esprit de l'homme, il faut, selon moi, embrasser et p
avec le plus grand zle principalement celles qui ont trait aux choses
belles et les plus dignes d'tre connues. Telles sont celles qui traitent de
rvolutions du monde,2 du cours des astres, de leurs grandeurs, distan
et couchers, ainsi que des causes des autres phnomnes se produisant
ciel, et qui en expliquent enfin l'entire constitution. Or, qu'y-a-t-il de

que le ciel, qui justement contient toutes les belles choses? Les nom

[clum] et de monde [mundus],3 eux seuls, le montrent avec viden


nier nom indique la puret et l'ornement, tandis que le premier indiq
lure. Et la plupart des philosophes, en raison de son minente excellen
appel le ciel 'dieu visible'.4 En outre, si la dignit d'un art est estim
tion de la matire dont il traite, cet art sera de beaucoup le plus excellen
uns appellent astronomie, les autres astrologie,5 et un grand nombre
Anciens, 'accomplissement du savoir'.6 Cet art, en effet, qui est le som
arts libraux et le plus digne d'un homme libre, s'appuie sur presque
branches du savoir mathmatique: arithmtique,7 gomtrie, optiq
sie, mcanique et les autres, s'il en est,8 toutes apportent leur contrib
l'astronomie. Et comme c'est le propre de tous les arts libraux de dt
l'esprit de l'homme des vices et de le diriger vers des choses meilleur
nomie peut y pourvoir plus largement, sans compter qu'elle procure
un incroyable plaisir. Qui, en effet, s'appliquant aux choses qu'il voit
selon l'ordre le meilleur et diriges par la providence divine, ne serait
contemplation assidue et une certaine familiarit avec elles, entran
meilleur, et n'admirerait l'auteur de toutes choses, en qui rsident tout
et tout bien?9 Le divin psalmiste ne se serait-il pas dclar en vain "r
l'uvre de Dieu et transport de joie par les uvres de ses mains"10 s
moyen de ces uvres comme par quelque vhicule, nous n'tions entr
contemplation du Bien suprme? Quant la grande utilit et l'ornem
cet art confre la Rpublique - pour passer sous silence les innombrab
tages des particuliers -, Platon les a excellemment signals." En effet, a
me livre des Lois, il estime que cet art doit tre trs vivement encou
que, les jours tant ordonns en mois et en annes au moyen de l'astron
temps ainsi organis en vue des ftes et des sacrifices rende la cit vi
veille; et si quelqu'un, dit-il, nie que l'astronomie soit ncessaire q

enseigner l'une quelconque des plus hautes sciences, il raisonnera c

sot. Il s'en faut de beaucoup, estime Platon, que puisse devenir divin et
ter le nom celui qui manque la connaissance ncessaire du soleil, de l

des autres astres.

Or, cette science plus divine qu'humaine qui traite des choses les plus
ne manque pas de difficults, principalement parce que, touchant ses
et ses assomptions (que les Grecs nomment hypothses),12 nous voyons

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

388 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

mauerit ut iam nihil deesse videretur: quod n


raque non conuenire ijs quae traditionem eius
sdam motibus repertis illi nondum cognitis.
Solis vertente dissent: hactenus (inquit) syder
tiam vincit. Nam ut de anno ipso exemplifi
fuerint sententiae puto manifestum: adeo ut
eius rationem inuenirj.e Ita de alijs stellisf fau
latius de his inquirere cum tanto plura habea
bueniant institutioni: quanto maiorj temporis
praecesserunt: quorum inuentis: quae a nobis
parare licebit. Multa praeterea aliter quam pr
rum licet munere : utpote qui primum ipsarum

fecerunt.

a. uegetantur Mi (ut videtur): nego[ci]antur h


b. pertractat Mi: pertractant v':

c. explicatMi: explicant v':


d. Arithmetrica Mi: Arithmetica v1

e. Aprs inueniij, on trouve barr dans le Ms: Attamen ne huiusce dificultatis praetextu
ignauiam videar contegisse [il faudrait lire contexisse, comme l'a conjectur Hipler dans Spicile
gium Copemicanum, p. 120] tentabo
f. Ita de alijs stellis ajout en marge

2. Ms, f. 5r v

Quemadmodum ex aduerso in minimis corpusculis: ac insectilibus qua atomi


vocantur: cum sensibilia non sint duplicata vel aliquoties sumpta: non statim
componunt visibile corpus. At possunt adeo multiplicari, ut demum sufficiant
ina apparentem coalescere magnitudinem. Ita quoque de loco terrae, quamuis in
centro mundi non fuerit distantiam tamen ipsamb incomparabilem adhuc esse
15VI praesertim ad non errantium stellarum sphaeram.
a. in ajoute en marge
b. ipsam ajout sous la ligne

3. Ms, f. -2

Et si fateamur Solis Lunaeque cursum in immobilitate quoque terrae demonstra


riposse: in caeteris vero errantibus minus congruit Credibile est hisce similibu
sque causis philolaum mobilitatem terrae sensisse: quod etiam nonnulli Aristar

chum samium ferunt in eadem fuisse sententia. non illa ratione moti: quam
allegat reprobatque Aristoteles. Sed cum talia sint: quae nisi acri ingenio et dili
gentia diuturna comprehendi non possent: latuisse tunc plerumque philosophos:
et fuisse admodum paucos: qui eo tempore sydereorum motuum calluerint ra
tionem, a piatone non tacetur. At si philolao vel cuiuis Pythagorico intellecta

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 389

en dsaccord la plupart de ceux qui ont entrepr


ne se sont pas appuys sur les mmes fondeme
tes et la rvolution des toiles ne pouvaient tr

et ramens une connaissance parfaite sino

grce de nombreuses observations antrieure


connaissance est transmise la postrit pour a
Car, bien que C. Ptolme d'Alexandrie, qui l'em
astronomes par son admirable ingniosit et pa
art presque jusqu' sa perfection en s'appuyant
dent sur une priode de plus de quatre cents an
rien rester qu'il n'ait trait, nous voyons cepen

s'accordent pas avec les consquences qui dev

ment,16 sans compter que certains autres mouv


ont t dcouverts depuis.17 C'est pourquoi Pl
solaire tropique, dit: "Jusqu'ici le mouvement
mathmaticiens".18 En effet, pour prendre l'e
connat, je pense, la diversit des opinions qui

point que beaucoup ont abandonn l'espoir d

ment.19 De mme, pour les [mouvements des]


Dieu, sans qui nous ne pouvons rien, je tenter
Car nous trouvons d'autant plus de secours po
qu'est plus long l'intervalle de temps qui nous s

dont nous pourrons comparer les dcouver


mmes trouv rcemment. De plus, je dclare

questions autrement que mes prdcesseurs,

puisque ce sont eux qui ont les premiers ouvert

elles-mmes.20

2. [Fin du chapitre 6]1


De mme, l'autre extrme, les corpuscules infimes et inscables, que l'on ap
pelle atomes,2 n'tant pas perceptibles, ne composent pas d'emble un corps
visible lorsqu'ils sont pris deux ou plusieurs, mais ils peuvent tre multiplis
jusqu' ce qu'enfin ils suffisent pour s'unir en une grandeur apparente. Il en va
de mme pour la position de la terre: bien qu'elle ne se trouve pas au centre du
monde, cependant sa distance par rapport ce dernier reste peu considrable,
surtout si on la compare la sphre des fixes.3

3. [Lettre de Lysis Hipparque]


Et bien que nous reconnaissions que le cours du soleil et de la lune peut tre
dmontr aussi avec une terre immobile, dans le cas des autres astres errants cela
convient moins. On peut croire que c'est pour ces raisons et d'autres semblables
que Philolaos1 a pens la mobilit de la terre, opinion qui fut aussi celle d'Aris
tarque de Samos2 selon certains; [et ces gens] ne furent pas branls par l'argu
ment qu'allgue et que critique Aristote.3 Mais comme ces choses sont telles qu'el
les ne peuvent tre comprises sans un esprit aigu et une longue application, la
plupart des philosophes les ont alors ignores, et, Platon ne le cache pas, rares

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

390 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

fuerunt: verisimile tamen est ad posteros non


orum obseruantia non tradere [literis obi] lite

philosophiae. Sed amicorum dumtaxat et pro

per manus tradere. Cuius rei monumentami ex


stula: quam ob memorandas sententias et ut
se habuerint philosophiam placuit huc inserere
sam inponere finem. Est ergo exemplum epist

modo.

Lysis Hipparcho Salut(em).b


Post excessum Pythagorae : numquam mihi persuasissem futurum ut societas
discipulorum eius disiungeretur. Postquam autem praeter spem, tamquam nau
fragio facto alius alio delati disiectique sumus, pium tamen est diuinorum illius
praeceptorum meminisse: neque communicare philosophiae bona, ijs qui neque
animi purificationem somniauerunt. Non enim decet ea porrigere omnibus: quae
tantis laboribus sumus consecuti. Quemadmodum neque Eleusiniarum dearum
arcana prophanis hominibus licet patefacere : peraeque enim iniqui | i2r | ac im
pij haberentur utrique ista facientes. Operae precium est autem recensere : quan
tum temporis consumserimus in abstergendis maculis: quae pectoribus nostris
inhaerebant: donec quinque labentibus annis, praeceptorum illius facti sumus
capaces. Quemadmodum enim pictores post expurgationem astrinxerunt acri
monia quadam vestimentorum tincturam: ut inabluibilem imbibant colorem et
qui postea non facile possit euanescere. Ita diuinus ille vir philosophiae praepa
rauit amatores: quo minus spe frustraretur: quam de alicuius virtute concepis
set. Non enim mercennariam vendebat doctrinam. Neque laqueos, quibus mul
ti sophistarum mentes iuuenum implicant, utilitate vacantes adnectebat; sed
diuinarum humanarumque rerum erat praeceptor. Quidam vero doctrinam il
lius simulantes multa et magna faciunt: et peruerso ordine: neque ut congruit
instruunt iuuentatem.c Quamobrem importunos ac proteruos reddunt audito
res. permiscent enim turbulentis ac impuris moribus syncera praecepta philo
sophiae. Perinde enim est ac si quis in altum puteum cno plenum puram ac
liquidam aquam infundat: nam ccenum conturbai et aquam amittit. Sic accidit
ijs: qui hoc modo docent atque docentur. Densae enim et opacae siluae mentem
et praecordia eorum occupant: qui rite non fuerint iniciatj: omnemque animi:
mansuetudinem: et rationem impediunt. Subeunt hanc siluam omnia viciorum

genera: quae depascuntur: arcent: nec aliquo modo sinunt prodire rationem.
Nominabimus autem primum ipsorum ingredientium matres incontinentiam:
et auariciam. Suntque ambae fecundissimae. Nam incontinentia incestus: ebrie
tates stupra: et contra naturam voluptates parit: et vehementes quosdam impe
tus: qui ad mortem usque et praecipicium impellunt. Jam enim libido quosdam
usque adeo inflammauit: ut neque matribus neque pignoribus abstinuerint: quos
etiam contra leges patriam ciuitatem: et tyrannos induxit:d iniecitque laqueos:
ut vinctos ad extremum usque supplicium cgerit. Ex auaricia autem genitae
sunt rapinae parricidia: sacrilegia: veneficia: atque aliae id genus sorores. Oportet
igitur huiusce siluae latebras: in quibus affectus isti versantur: igne ferro: et omni
conatu excidere. Cumque ingenuam rationem his affectibus liberatam intellexe
rimus: tunc optimam frugem: et fructuosam illj inseremus. Haec tu quidem Hip
parche non paruo studio didiceras. Sed parum | I2V| bone vir seruasti, siculo

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 391

taient ceux qui, cette poque, taient verss da


clestes.4 Mais si ces choses ont t comprises de
des Pythagoriciens, il est vraisemblable qu'elles n
car c'tait une rgle chez les Pythagoriciens de n
pas enseigner les secrets de la philosophie tous le
et transmettre de la main la main qu'aux amis e
Hipparque en porte tmoignage. Il nous a plu d
elle ce premier livre6 pour rappeler les sentence
pour que l'on voie en quelle estime ils ont tenu l
de cette lettre7 que nous traduisons partir du g
Lysis Hipparque,9 Salut.
Aprs la mort de Pythagore, jamais je n'aurais
disciples pt se dfaire.10 Aprs que, contre tou
naufrage, nous avons t transports et dispers
devoir de pit de se souvenir de ses divins prc
les biens de la philosophie ceux qui n'ont mm
leur me. Car il ne convient pas d'offrir tous
de tant de peines, tout comme il n'est pas perm
secrets des desses d'Eleusis,11 et ceux qui feraie
seraient tenus pour galement injustes et impie
tout le temps que nous avons pass effacer les
nes jusqu' ce qu'au terme de cinq annes,12 nou
prceptes. En effet, tout comme les teinturier
en fixent la teinture au moyen d'un certain m
d'une couleur indlbile, qui par la suite ne pourr
de la mme faon cet homme divin a prpar l
pour que l'esprance qu'il avait conue touchant
fut pas due. En effet, il ne vendait pas contre
lanait des filets avec lesquels la plupart des sop
profit, embrouillent l'esprit des jeunes gens, ma
ses divines et humaines. Certains, simulant sa d

coup de grandes choses et enseignent la jeuness


vient. C'est pourquoi ils rendent leurs disciples
qu'ils mlent les prceptes purs de la philosoph

impures. C'est comme si quelqu'un versait de

puits profond plein de boue: il agite la boue et


pour ceux qui enseignent et sont enseigns de c
res forts envahissent l'esprit et le cur de ceu
il convient, et elles empchent toute bont d'm
sortes de vices pntrent sous cette fort, qui d
et ne lui permettent pas de se manifester d'aucu
mres de tous ces vices qui envahissent [l'me]:
sont toutes deux trs prolifiques. Car l'incontine
ries, dbauches, volupts contre nature, ainsi qu
qui mnent la mort et l'abme. En effet, le
tains qu'ils n'ont respect ni mres ni enfants.15
lois, contre la patrie, contre la cit, et contre les

telle sorte qu'il les mne lis jusqu'au dernier

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

392 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

luxu degustato, cuius gratia nihil postponere d


publice philosophari: quod vetuit Pythagoras: q
riolos testamento relinquens mandauit: ne cu
ret. Quos cum magna pecunia vendere posset,
patris aestimauit auro cariora. Aiunt etiam: qu
suae idem reliquerit fidei commissum. Nos aute
in praeceptorem: sed transgressores profession
ris gratum habeo. Sin minus mortuus es mihi.

a. Et si fateamur - hisce similibusque : ray dans le Ms


b. Lysis Hipparcho Salut. : ray dans le Ms.
c. iuuentatem Mi : iuuentutem T.

d. Aprs induxit, ut vinctas ray dans le Ms.

[Liber secundus]
4. Ms, f. 13'

[Q]Vae ex philosophia naturali ad institutionem nostram necessaria videbantur

tamquam principia et hypothses Mundum videlicet spharicum immensum,


similem infinito Stellarum quoque fixarum sphaeram omnia continentem im

mobilem esse. Caeterorum vero corporum caelestium motum circularem: su


matim recensuimus. Assumpsimus etiam quibusdam reuolutionibus mobilem
esse tellurem: quibus tamquam primario lapidi totam astrorum scientiam in

struere nitimur.

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 393

rapines, parricides, sacrilges, empoisonnements et


te. Il convient donc de dtruire par le feu, par le fe
refuges de cette fort dans lesquels se tiennent ces
saurons que la noble raison a t libre de ces pass
planter une rcolte excellente et fructueuse. Ces pr
avais appris non sans grande peine, mais homme
pects, une fois que tu as got le luxe de la Sicile au
rien sacrifier.16 Beaucoup disent mme que tu ense
sophie, ce que Pythagore a interdit: en confiant par
Dama,17 il ordonna qu'elle ne les transmt personn
alors qu'elle aurait pu les vendre pour beaucoup d'ar
car elle estimait la pauvret et les ordres de son pre
On dit aussi que Dama, sa mort, demanda sa fill
mme engagement. Et nous, qui sommes pourtant
quons nos devoirs envers notre matre, et renions
t'amendes, je t'en saurai gr, sinon, tu es mort pour
4. [Ancien dbut du livre ii]1

Nous venons d'exposer brivement, titre de princi


dans la philosophie naturelle,3 nous paraissait nces
tre dessein, savoir: que le monde est sphrique, im
ni;4 que la sphre des toiles fixes, qui contient tou
tandis que le mouvement des autres corps clestes
admis en outre que la terre est mue par certaines r
nous nous efforons de faire reposer, comme sur un

la science des astres.5

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

394 M.-P. Lerner A.-Ph. Segonds


NOTES

[Livre I]
Texte

. Ce prambule, conserv dans le manuscrit autographe (f. T"), n'a pas t imprim, com
me on vient de le dire, dans la premire dition (n) ni, videmment, dans les autres ditions (s
et a). Le dbut mme du manuscrit ne comporte aucune indication de livre. Rappelons cet

gard que le titre mme de l'ouvrage de Copernic ne figure pas dans le manuscrit, et n'est
connu que par l'dition princeps - ce qui explique d'ailleurs l'incertitude sur le titre mme de
l'ouvrage de Copernic (voir sur ce point O. Gingerich, Census, pp. xvi-xvm). Quant au texte
lui-mme, sa nature n'est pas prcise: tel qu'il est prsent, il semble tre une introduction
au livre premier, puisqu'il est suivi au f. directement par le chapitre i, Quod mundus sit
sphaericus C primum. Mais sa thmatique - Copernic y fait l'loge de l'astronomie du dou
ble point de vue de la dignit de son sujet et de l'utilit de ses rsultats, au lieu d'annoncer le
contenu du livre premier, qui est une exposition gnrale de son systme du monde - indique
qu'il s'agit plutt d'une prface gnrale l'ensemble de l'ouvrage. Ce texte introductif sera
supprim dans la version imprime, lorsque Copernic dcidera d'crire une nouvelle prface
gnrale avec pour ddicataire le pape Paul m. Comme ce texte introductif n'a t ni barr, ni
exponctu dans le manuscrit, les ditions 'philologiques' l'impriment comme prambule du
livre de Copernic, en lui ajoutant un titre tir de l'dition imprime, en gnral sous la forme
suivante : Nicolai Copernici revolutionum liber primus (avec en plus, dans M, le mot Prooemium,
sur le modle de V1, qui avait introduit arbitrairement Praefatio). C'est l un bon exemple de
la mthode, au fond clectique, suivie par ces diteurs, qui juxtaposent leur gr des textes
d'origine diffrente, et finissent par publier, dans le mme livre, deux prfaces dont une au
moins - d'aprs le filigrane C du cahier sur lequel elle est crite, sa composition doit se situer
entre 1516 et 1525 environ - a t abandonne par Copernic pour l'dition finale, la lettre
Paul m ayant t crite en juin 1542.
2. En employant l'adjectif'divin' pour qualifier les rvolutions du monde, Copernic vise la
parfaite uniformit des cyclophories clestes. Il se conforme un usage de la langue des phi
losophes, au moins depuis Platon et Aristote (voir De Caelo, 12, 292 b 32), et des astronomes,
au moins depuis Ptolme (Syntaxis Mathematica [= Synt.], 2 vol., d. J. L. E. Heiberg, Teub
ner, Leipzig 1898-1903: voir xm 2, p. 532.12 ss. Heiberg; trad. angl. par G. J. Toomer, TheAlma
gest, Duckworth, London 1984: pour le passage cit, voir p. 600 Toomer), qui parlent de thea
smata. Cela n'implique nullement, de la part de Copernic, une croyance dans la divinit des
astres. On trouve le mme usage du mot diuinus dans un passage de la prface des Homocen
tricorum siue de stellis liber unus [1538] de Jrme Fracastor (cf. Opera omnia, Venise, 1584, f. 1) :

Si Homocentricis uterentur, apparentia non demonstrabant; si uero Excentricis, melius qui


dem demonstrare uidebantur, sed inique et quodammodo impie de diuinis illis corporibus
sentiebant, situsque illis ac figuras dabant quae minime clum deceant... Verum enim ue
rum aduersus hosce (quantum ad Excentricos pertinebat) omnis semper philosophia, immo
ipsa Namra magis ac orbes ipsi semper reclamauere; nemo enim qui Philosophus esset, hac
tenus inuentus est qui inter diuina illa et perfectissima corpora monstrosas sphaeras statui
audere posset... - La science astronomique elle-mme est souvent qualifie de 'divine' par
ses praticiens: ainsi encore Tycho Brahe, voir Mechanica, dans Tychonis Brahei Opera Omnia
[TB00], d. J. L. E. Dreyer, 15 tomes, In Libraria Gyldendaliana, Copenhague 1913-1929 [rimp.
Swets & Zeitlinger, Amsterdam 1972], t. 5, p. 5.1. 8-10, p. 148.1.17-18, etc. - Comme le rappelle

Clavius en invoquant la tradition aristotlicienne, la valeur d'une science s'tablit de deux


faons: voir In Sphaeram Ioannis de Sacrobosco commentarius, Romae 1587, p. 6: nobilitas ex

duobus ... sumi debeat, nempe praestantia subjecti, de quo agit, et ex certitudine demonstra

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 395

tionum (autore Aristotele) [cf. An. post. A 27, 87a 31


supriorit du sujet qu'tudie la science astronomique
certitude qui rgne entre les astronomes sur ses 'prin
encore au mme argument: cf. Mechanica, tboo 5, p. 5.1.
3. Etymologies empruntes Pline, Naturalis Histor
Paris 1950, p. 10), qui crit: Les Grecs lui ont donn le
celui de monde cause de son lgance parfaitement pur
srement appel ainsi parce qu'il est 'cisel' [caelatum],
trouve chez Varron les explications suivantes (De ling
Lettres, Paris 1954, p. 12): Caelum [le firmament] est ai
caelatum [cisel] ou, en utilisant l'appellation contraire
lui qui est pourtant dcouvert. Non, erreur; ce sont
caelum, beaucoup plutt que caelum de caelare-celare.

ment fantaisistes, voir A. Le Bceuffle, Astronomie, astrolog


75-79, n 208.

4. Par exemple Platon crit la fin du Time (92 c):


ble, parfait, excellent, etc.. On retrouve cette dsignati
12, 30-13, 35 (qui cite entre autres, Platon, Aristote, Hr
Macrobe, Songe de Scipion, 114, 2, etc.

5. Conformment l'usage de la langue grecque (e

langue latine), il n'y a pas de diffrence entre astrologia e

mdivaux aient enseign le contraire (cf. Isidore de Sv


de Saint Victor, Didascalicon, 1111). Sur l'histoire de la d

Hubner, Die Begriffe 'Astrologie' und 'Astronomie' in der

Sozialwissenschaftlichen Klasse, Jahrgang 1989, n 7,

de la distinction isidorienne astrologia/astronomia, dans Ob

[Actes du colloque d'Orlans 1989], Paris 1991, pp. 173Sphaeram, d. cit., p. 5), crit: Hac tempestate pr ead
mia, et Astrologia, et idcirco nos quoque hisce nominib
mentariis utemur. Il faut noter que Copernic se distin
mes du xvie sicle, en n'employant jamais dans son u
astronomus, mais toujours celui de mathemata / mathem
par le terme gnrique mathemata, qui englobe toutes
que pour dsigner l'astronome proprement dit, il emp
cus (au risque d'une confusion, puisque mathematicus en
un 'astrologue' plutt qu'un 'astronome'). A la diffren
Rudolphinae (cf. Kepler Gesammelte Werke [= kgw], d.
C. H. Beck, Mtinchen 1937 -, vol. 10, p. 36 1. 1-10), insis
termes en reprenant la distinction dj propose par Pto
(1, 1, lignes 1-62 Hubner), mais en attribuant chacun
Duas habet Astrorum scientia partes: prior est de Motib
in natura sublunari. Vtramque Veteres communi vocab
Cum vero ingens sit inter has partes discrimen causa
guere illas posterior usus obtinuit; ut doctrina de moti
quod leges motuum sint immutabiles, summaque ratio
jecturs occupata, commune quondam Astrologiae nome
primum etiam locum in animis hominum, futuri provid
plationibus (La science des astres a deux parties: la p
seconde les effets des astres dans le monde sublunaire. L
d'un nom commun : Astrologie. Mais comme il y a une d
sous le rapport de la certitude, l'usage s'est impos de les
doctrine des mouvements s'appelle plutt Astronomie
sont immuables, et qu'elles sont souverainement ratio

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

396 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

s'occupe de conjectures, a pris pour nom propre le n


elle occupe la premire place dans l'esprit des hom
moyen de la contemplation des choses clestes),
6. L'expression mathematices consumationem fait dif
auteur ancien ayant dfini ainsi l'astronomie; et d'autr
incertain: achvement suprme des mathmatiques,
un contexte noplatonicien, on trouve l'ide que les
me du savoir (voir par exemple Proclus, In Euclidem
l'expression ). Dans son De ex
aedibus Aldi Romani, m.d.i.), paraphrasant un autre
Friedlein), Giorgio Valla exprimera en ces termes l'
met du savoir humain, et qu'elles fournissent un ap
commenant par la thologie, la physique, la politiq

losophiam mathematica praecipuam utilemque pr

), vel ex hoc nobis esse manifestum potes


intellectiuas dirigit coniectationes ... Ad naturam qu
mathematica conducit agnitio, rationum seriem qua u

Proportionem aperit qua mundi cuncta reuinciuntur, u

tendis etfiigiendis, lib. 1, cap. xix Depertinentibus ad scien

nous ne connaissons pas de prcdent son emploi p


tant que 'couronnement des mathmatiques' : l'initiativ
peut-tre sous l'influence de la conception proclienne
me sommet du savoir: . Notons que, dans un

avait t employ pour qualifier la magie en tant qu

Mirandole, Oratio de dignitate hominis, d. Boulnois-T


naturalis philosophiae absoluta consumatio; voir aussi
viginti [Naples 1589], p. 2 de l'dition de Leyde 1650. fait originale. Il accorde la science des astres une

occupe dans aucune classification antrieure des sc


tant qu'elle dvoile l'authentique structure du mond
devra dsormais adapter ses catgories explicatives
sement s'observe trs clairement dans le livre 1 du De
8), o les prmisses d'une physique sont esquisses. C
pera pas aux premiers lecteurs attentifs de Copernic
implications subversives pour l'ordre traditionnel du s
1546, de Bartolomeo Spina, Matre du Sacr Palais, et

maria olosani (voir M.-P. Lemer, Aux origines de la po

quartum de Giovanmaria Tolosani (1547-1548J, Revu


ques, 86 (2002), pp. 681-721. Plus tard, Francesco In
grgation de l'Index de supprimer purement et simple
bilit galement voque mais non mise en applicatio
lectorem, eiusque emendatio de 1620 (cf. P. N. Mayaud, S.

et sa rvocation, Editrice Pontificia Universit Gregor


7. La forme Arithmetrica que l'on rencontre dans le

logie mdivale bien atteste: voir par exemple Giov


(achev en 1286), ire d. Mayence 1460, rimp. Famb

ares, quod est virtus, et menos, quod est numerus, quia

zard, Dante, uvres compltes, Bibliothque de la Pl

passage du Convivio o le terme est employ: cf. 11, m


lement par Johannes Wohlgemuth von Heilsberg, Trilo
10, note **. Au xve s., Marsile Ficin dsigne l'arithmt
omnia, Basileae 1576, t. 1, p. 656; voir aussi Epistolar

re, Firenze 1990: Marsilius Ficinus Banco arithmetr

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 397

arismetrice (op. cit., p. cclxv et 182). Aritmetrica


dano Bruno sous sa forme italienne: voir Causa, bo
35

8. On retrouve une classification analogue des sciences mathmatiques chez Gminos,


cit par Proclus (In Euclidem p. 38 Friedlein), texte que Copernic connaissait par l'intermdiai
re de Giorgio Valla dans le De rebus expectendis cit plus haut; voir aussi Gundissalinus, De
divisione philosophiez, cit par E. Grant, A Source Book in Medieval Science, Harvard up, Cam
bridge (Mass.) 1974, pp. 65SS. La source principale du De scientiis de Gundissalinus est l'Enum
ration des sciences de al-Farabi (voir M. Mahdi, Science, Philosophy and Religion in al Farabi's
Enumeration of the Sciences, dans J. E. Murdoch et E. D. Sylla, ds., The Cultural Context of
Medieval Leaming, Kluwer, Dordrecht-Boston 1975, pp. 113-146). Sur cette question, on se re
portera H. Hugonnard-Roche, La classification des sciences de Gundissalinus et l'influence d'Avi
cenne, dans J. Jolivet et R. Rashed ds., Etudes sur Avicenne, Les Belles Lettres, Paris 1984, pp. 41

75, et pour la priode de la Renaissance, voir G. Crapulli, Mathesis universalis. Genesi di una idea
nel xvi secolo, Edizioni dell' Ateneo, Roma 1969.

9. Lieu commun de l'loge de l'astronomie, au moins depuis Ptolme (Synt. I prooem., p.


7 Heiberg; pp. 36-37 Toomer). On retrouvait ce thme, par exemple, chez Regiomontanus,
dans la ddicace de l'Epitome Bessarion (cf. Epytoma Joannis De monte regio In almagestum
ptolemei, dans Joannis Regiomontani, Opera Collectanea, d. F. Schmeidler, O. Zeller Verlag,
Osnabriick 1972, pp. 59-61), et Kepler le reprendra dans la prface du Mysterium cosmographi
cum [= mc], (kgw 8, pp. 16-19; trad. fr. par A. Segonds, Le secret du monde, Les Belles Lettres,
Paris 1984, pp. 12-16).

ro. Cf. Psaume 91 (92), 5: Quia delectasti me, Domine, in factura tua et in operibus mis;
voir aussi Ps. 8,4 (les cieux uvres de tes doigts), psaume galement cit par Rheticus, Epistola
cujusdam Anonymi de motu terrae, dans D. Gorlaei Idea Physicae, Utrecht 1651, p. 49 (trad. angl.
par R. Hooykaas, dans G.J. Rheticus'Treatise on Holy Scripture and the Motion of the Earth, North

Holland, Amsterdam 1984, pp. 59 et 94). On avait ici l'unique citation explicite de la Bible dans
le De revolutionibus, qui a disparu avec la Prface. L'autre mention de l'Ecriture (cf. Job, 9, 9;
47, 9 et 38, 31), mais sans appel particulier son autorit de texte rvl, se trouve la fin du
chapitre 14 du livre 11. Curieusement, Copernic avait prvu de faire disparatre cette deuxi
me citation au profit des noms d'Homre et d'Hsiode (voir Ms. f. 44' 1. 23 in marg.), et c'est
Rheticus qui l'a rtablie. Rheticus, d'ailleurs, cite abondamment l'Ecriture tant dans la Narra
tio prima, que dans l'Epistola de motu terrae. On a l une diffrence notable entre Copernic et

son disciple, Copernic s'abstenant de toute citation scripturaire, dans la ligne de sa dclara
tion Paul III: ne pas mler l'Ecriture l'astronomie (voir n, f. iiijv). - Notons enfin qu'au lieu
d'employer le mot Psalmista, usuel chez les Chrtiens pour dsigner David, auteur du Psau
tier, Copernic, qui professe un got prononc pour la langue grecque et la langue latine ch
ties, prfre recourir un mot classique, directement tir du grec, savoir psaltes, attest par
Quintilien chez qui, cependant, il dsigne un joueur de lyre.

ri. Citation des Lois, vii 809 c-d, que Copernic connaissait dans la traduction de Marsile
Ficin (Omnia D. Platonis opera, tralatione [sic] Marsilii Ficini, Basileae 1532, p. 838), et dont voici

le texte: Item, quae ad divinorum astrorum solis lunaeque circuitum, perquirendum: ut


universa civitas non ignoret, ordinem dierum in mensem, mensiumque in annum: atque ita
tempora, solennitates, sacrificia ut decet disposita naturali quodam ductu, vivam civitatem
vigilantemque redolant et diis honorem tribuant et homines ad haec prudentiores. Voir
aussi ibid., 818 b-d (d. cit., p. 842): Longe etiam aberit ut homo divinus fiat, si nec unum, nec
duo, nec tria, nec paria omnino atque imparia potest cognoscere, si nec numerare novit, nec
dies et noctes dinumerare, nec solis ac lunte caeterorumque astrorum lationes accepit. Qute
si quis necessaria neget, homini pulcherrimam doctrinarum quamlibet percepturo [Copernic
a crit: prcecepturo] stultissime cogitabit.

12. Chez Copernic, le terme hypothesis a toujours le sens de 'principe fondamental', et non
pas de 'conjecture', ce que marque bien le couple principium et hypothesis que l'on retrouve
dans un passage supprim du manuscrit qui marquait le dbut de l'ancien livre n (cf. infra

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

398 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

texte 4, note 2). Ce couple revient souvent sous la plum


premier (f. iiv, 1.10-12), il dclare esprer rsoudre la
par ses prdcesseurs la sphre des fixes ex motu

thesi utemur in demonstrationibus aliorum; et au

manuscrit autographe correspondant au chapitre 14 du


inter principia et hypothses assumpserimus non err
esse. Ce syntagme, qui recouvre pratiquement l'exp
dj prsent dans la Narratio prima de Rheticus parue e
I.140-146; trad. fr., p. 143), et les deux mots principia e
retrouveront dans la Lettre au Pape Paul m (n, f. iijv).

comme la marque fabrique de l'hliocentrisme: les h


pes fondamentaux, par opposition aux simples 'hyp
d, et qui n'ont pas, elles, de porte cosmologique.

13. Rheticus avait dj insist avec force sur le fait q

matre tanquam ex diametro cum veterum hypoth


gneusement distinguer l'emploi du mot hypothesis c

dans l'Ad lectorem de hypothesibus huius operis plac p

de l'dition du De revolutionibus. Cet emploi revient


mes dans son De astronomicis hypothesibus (Pragae
suppositio ... efficta delineatio quarundam imagination
tematis mundani, observandis motibus coelestibus a

vandosque motus caelestium corporum eorumdem


sumpta, introductaque ... (Une hypothse, ou supp
vente de certains cercles imaginaires d'une forme
pour l'observation des mouvements clestes, constit
ver ou sauver les mouvements des corps clestes, et
tion d'Ursus sera trs vivement critique par Kepler d
(texte publi dans kgw, d. V. Bialas, Bd 20,1 [Manuscr

15-62, et N. Jardine, The Birth ofHistory and Philosoph

against Ursus with essays on its provenance and signifi

85-133; trad. angl., ibid., pp. 134-207). Francesco Ing


'raliste' de la position de Copernic, justifiera nanm
s'appuyant sur le caractre 'instrumentaliste' propre

mie: voir son rapport sur la correction du De revolutio


71-72). - Sur l'histoire du terme 'hypothse', cf. A. Koy
ton, Bulletin de la Socit franaise de Philosophie (1
toniennes, Gallimard, Paris 1968, pp. 51-84); voir aussi
Renaissance astronomers, dans Thories of Scientific M
trouvera encore d'autres rfrences dans l'article de N

Clavius and Kepler against the Sceptics, Studies in the

(1979), PP-141-173, et chez A. Elena, Las quimeras de los

lution copernicana, Siglo xxi de Espafta editores, Madri

14. On retrouve cette expression dans l'introductio


duite plus bas, et encore dans la lettre ddicace au P
chaque fois dans un contexte 'pythagorisant'.
15. Que Ptolme n'ait utilis que des observations p

ans n'est pas exact: en fait, on trouve chez lui onze ob

C. et 382 av. J.-C. (voir la liste des observations allg

Survey of the Almagest, Odense up, Odense 1974, pp.


un hasard si Copernic commet cette erreur, car on p

min toutes les observations antrieures environ 300


16. Les loges adresss Ptolme sont svrement
trs gnrale, puisque, en croire Copernic, la plupa

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 399

trouvent en dfinitive contredits par la ralit. Dans sa


doute viser la fois les dfauts cosmologiques inhre
s'employer mettre en vidence dans le livre premier:
priodes des plantes soient proportionnelles leur d
cit de donner une explication causale des stations et
du mouvement violent du premier ciel (motus raptus),
viser la violation, avec l'quant, du principe du mouv
rait aux yeux de Copernic un principe fondateur de la
le lire ds le dbut du Commentariolus. - Sur un point

trisme, mais qui peut servir jeter le doute sur la com


vivement ses erreurs dans la thorie de la lune (De revo
17. Allusion aux mouvements divers de la sphre des f
servation, principalement par les astronomes arabes. C'
dues anomalies que les astronomes mdivaux ont t am
voir De revolutionibus, livre m, chap. 1; pour un expos

History and Practice of Ancient Astronomy, Oxford up, N

18. Les trois derniers mots (mathematicorum peritiam

de Plutarque, Aetia romana (24, 269 D; d. W. Nachst

Lucca. Nous citons d'aprs l'dition suivante: Plutarchi C


corum Clarissimi Historici ac Philosophi Problemata Em
menico Siliprandi, sign. bf: Inaequalitas tamen temporu

eorum numros ac supputationes stepissime fallit ac


Aetia romana concerne la lune et le mois lunaire, et
Copernic: de toute vidence, il n'a pas consult le texte

cette prface au livre 1, mais s'est fi sa mmoire, ou


reprendra ce thme avec une insistance particulire dan
crite en 1543 (n, sign. iijrv): me nihil aliud mouisse

cendorum motuum sphasrarum mundi, quam quod i

constare in illis perquirendis. Primum enim usque adeo


nec uertentis anni perpe | tuam magnitudinem demo

m'a incit penser une autre faon de calculer les


sinon le fait d'avoir compris que les mathmaticiens
recherche desdits mouvements. En premier lieu, en e
d'accord sur les mouvements du soleil et de la lune,

dterminer ni confirmer par l'observation une grandeu


la fin de sa lettre Paul m, revenant sur cette question

doctrine pourrait rendre en matire de correction du ca

pas pu tre faite faute de donnes exactes concernant


nostri labores, si me non fallit opinio, uidebuntur eti
aliquid, cuius principatum tua Sanctitas nunc tenet. Na
in Concilio Lateranensi uertabatur (sic) quaestio de em
tum indecisa hanc solummodo ob causam mansit, quo
atque Solis Si Lunae motus nondum satis dimensi habe
me trompe, paratront apporter quelque chose la r
t occupe actuellement la tte. En'effet, il y a peu, sous
la rforme du calendrier ecclsiastique a t dbattue
suspens que parce que l'on n'avait pas dtermin enc
des annes et des mois, ainsi que les mouvements du s
tant sur cette question dans sa lettre au pape, c'est pa
attention tait porte aux travaux des astronomes qu
ration du calendrier. Sur cette question essentielle du
divers souverains pontifes, voir J. L. Heilbron, The Sun

vatories, Harvard up, Cambridge (Mass.) 1999.

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

400 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

19- Il y a ici une ligne barre (Ms, f. ", 1. 25-26: Att

ignauiam videar contegisse, tentabo, qui veut dire:

le prtexte de cette difficult, avoir fait montre de l

est un repentir d'auteur, qui s'est repris en cours de r

20. Il faut noter ici le parallle troit avec Pline (nh, i

vue de la forme que de la thmatique. Dans ce pass


prdcesseurs tout en prtendant ne pouvoir le faire
quam priores tradituri fatemur ea quoque illorum e
demonstrauerint (nous enseignerons beaucoup de

prdcesseurs, tout en reconnaissant que ces modificat

qui les premiers ont montr les voies de la recherch


Copernic ne doit pas cacher ce qu'il annonce de faon

nouveau systme du monde qui s'annonce!


exte 2

1. Le titre du chapitre 6 est: De immensitate caeli ad magnitudinem terrae. Juste avant le


passage non retenu dans l'dition imprime, Copernic a crit: Sed & locus eius [seti, terre]
adhuc queritur minus etiam ex supradictis certus. Nihil enim aliud habet illa demonstratio,
quam indefinitam caeli ad terram magnitudinem. At quousque se extendat haec immensitas
minime constat.(En outre, il subsiste encore un doute quant la position de la terre, qui
n'est toujours pas assure mme aprs ce que nous venons de dire. En effet, cette dmonstra
tion n'tablit rien d'autre que la grandeur indfinie du ciel par rapport la terre. Mais jus
qu'o s'tend cette immensit, voil qui n'est pas clair du tout). C'est sur cet aveu d'ignoran
ce, priv du texte final initialement prvu, que se termine le chapitre 6 dans la version pu

blie.

2. Le mot in-sectilis est une transposition du mot grec a-tomos: le positif sectilis est bien
attest en latin classique. On a dans le latin mdival de rares attestations du terme insectilis,
par exemple chez un auteur que Copernic a pu connatre: Charles de Bovelles, dans son Liber
de sapiente, emploie l'adjectif insectilis, mais propos de la raison (d. P. Magnard, Vrin, Paris
1982, p. 114); voir encore l'Ars oppositorum (d. P. Magnard, Vrin, Paris 1984, p. 38, o on
trouve l'adverbe insedile). Ce dernier texte de Bovelles, dans l'dition Jean Petit (Paris 1511), se

trouvait dans la bibliothque de Copernic, qui aurait donc pu y lire le mot en question. On
doute cependant aujourd'hui que les notes abondantes dans les marges des textes de Bovelles
soient de la main de Copernic (comme l'avait cru L. A. Birkenmajer, suivi par R. Klibansky
dans son tude Copernic et Nicolas de Cues, dans Lonard de Vinci et l'exprience scientifique au
seizime sicle [Colloque du cnrs, 4-7 juillet 1952], puf, Paris 1953, p. 230-1): cf. P. Czartoryski,
The Library of Copemicus [= Library], dans Science and History [Studia Copernicana xvi], Ossoli
neum, Wroclaw-Warszawa etc. 1978, pp. 355-396, en part. pp. 379-380 (n 41). - Il existe chez
Bde le Vnrable une forme insectibilis : cf. Dictionary of medieval Latinfrom British sources, s.v,

qui renvoie atomus). Copernic donne immdiatement une quivalence savante: le terme
atomus, d'usage attest dans le latin classique (cf. par exemple chez Lucilius, if. 753 Marx;
Cicron, Definibus 1, 17, et surtout De natura deorum, I 54, 68-69, 73. etc., pp. 337, 368-371 et 387

Pease), et que l'on retrouve par exemple chez S. Augustin (De rivirate Dei, vm 5). Isidore de
Sville (Etymologies, xm 2) en donne la dfinition suivante : Atomos philosophi vocant quas
dam in mundo corporum partes tam minutissimas ut nec visui pateant nec tomn, id est sec
tionem, recipiant; unde atomoi dicti sunt. Hi per inane totius mundi inrequietis motibus voli
tare et hue atque illuc ferri dicuntur, sicut tenuissimi pulveres qui infusi per fenestras radiis
solis visuntur... Atomus ergo est quod dividi non potest, ut in geometria punctus. Nam tomos
divisio dicitur Graece, atomos indivisio.

3. Plus haut dans ce chapitre, reprenant l'argument de Ptolme (et avant lui d'Euclide)
selon lequel un observateur terrestre verrait toujours six signes du zodiaque, c'est--dire une
moiti du ciel, au dessus de son horizon, Copernic en a tir une conclusion toute diffrente de

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

Editer et traduire Copernic 401

celle des dfenseurs du gocentrisme: satis app

terrae, ac infinita; magnitudinis speciem prae se f

pectu caeli, ut punctum ad corpus, & finitum ad


trasse uidetur. Neque enim sequitur, in medio m
vident que le ciel est immense par rapport la
infinie; mais, au tmoignage des sens, la terre est

corps et comme le fini l'infini en grandeur. Mai


chose : en effet, il ne dcoule pas [de cette dmon

milieu du monde [cf. f. 4v-5l). C'est probablem


Copernic a voulu rapprocher le caractre imperc
petitesse du caractre insaisissable du monde qui l
chappe toute saisie sensible. Mais cette comp
tre boiteuse, sinon dangereuse, Copernic lui-m
De fait, ce texte est peu clair, car les termes d
nes. S'il est vrai que l'atome, le plus petit quantum
nu, et qu'il doit tre multipli un certain nombre
deur sensible, quelle analogie peut-on en tirer s
pour dire (comme Aristote et Ptolme), que la

toile. Mais il va bien au-del de ce topos en

'paradoxal'. Changeant d'chelle, il affirme que c'e


qui est insensible rapporte la sphre toile -

restre invoque par les Anciens. Tel est le sens


dans le chapitre: au niveau des apparences, l'obse
du monde, bien que celui-ci soit occup par le so
A cela s'ajoute que la comparaison ' l'autre ext

prsenter un inconvnient srieux. Celui de sugg


terre au centre du monde - qui devient avec le sy

mique - pour une grandeur aussi ngligeable qu


monde. Tout lecteur tant soit peu instruit des i
mologie associe les atomes l'univers infini) aur
tionibus soutenait positivement la thse dangereu
me explicitement que la question est indcidable
dus, siue infinitus, disputationi physiologorum
blement, la dcision de supprimer la conclusion in
Ces lignes de Copernic, restes indites jusqu'a
ses dans n), ont donn lieu des assertions discu
imprime qui seule pouvait tre connue des lect
B. T. Moran, qui cite la fin du chapitre 6 du livr
17), croit que Melanchthon a pu tre rticent au r
raison de son atomisme suppos. Le rformateur a
ment en rapport avec la philosophie picurienne

implications matrialistes et anti-religieuses (cf. Th

and Use of the Copemican Theory, Comitatus, 4 (19

Redondi - tributaire, via A. Koyr, de l'dition de Th

84) - il a tir de ce passage des conclusions hti

ouchant d'abord le passage que nous venons de co

les atomes font partie du systme copernicien:

revolutionibus, ne permettent de penser que Cope

aussi insoutenable est l'affirmation que de l'infinit

il n'y [a] qu'un pas chez Copernic. Enfin, il est


Galile aurait trouv dans le De revolutionibus - il

celle de 1566 - l'hypothse des atomes matriels


l'atomisme galilen! (cf. P. Redondi, Galileo eretic

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

402 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds


exte 3

. Copernic a cit Philolaos parmi ses prdcesseurs au chapitre 5: Ms, f. 4. 30-35: Nempe

terram volui atque etiam pluribus motibus vagantem: et unam esse ex astris Philolaus
pythagoricus sensisse fertur: mathematicus non vulgaris: utpote cuius visendi grafia Plato
non distulit Italiam petere, quemadmodum qui vitam Platonis scripsere tradunt. La source
directe de Copernic sur le voyage de Platon en Italie pour voir Philolaos, est Bessarion, In
calumniatorem Platonis libri quatuor..., Venetiis in aedibus Aldi Romani, Iulio mense m.d.iii. :
voir I 5, f. 8V: Inde Italiam petiisse [scil, Platonem] ut Philolaum et Eurytum Pythagoreos
videret (voir L. Mohler, Kardinal Bessarion als Theologe, Humanist und Staatsmann, 3 vol.,
Schning, Paderborn 1927-1942 [rimp. Scientia, Aalen 1967], vol. 3, p. 57.11-12). Copernic
disposait d'un exemplaire de l'ouvrage de Bessarion (cf. P. Czartoryski, Library, p. 367, n
4), et il a prcisment crit en marge du passage cit plus haut: Platonis peregrinatio (cf.
L. A. Birkenmajer, Mikolaj Kopernik, Krakw 1900, p. 131). Quant Bessarion, il dit devoir
lui-mme cette information ceux qui Platonis vitam scripsere. En fait, on ne trouve
rien d'exactement parallle dans les vies antiques de Platon : cf. A. S. Righinos, Platonica,
Brill, Leiden 1976, pp. 70 ss., 169-173. On verra cependant Diogne Larce, m, 6 et vm 85 (p.
116 et 627 Marcovich; voir aussi Vies et doctrines des philosophes illustres, trad. fr. sous la
direction de M.-O. Goulet-Caz, Livre de Poche, Paris 2001, p. 396 et 1012-3). - S'agissant
de la doctrine de la mobilit de la terre, et plus prcisment [q]ue la terre soit l'un des

astres, qu'elle se meuve en cercle autour du centre et qu'elle produise, par ce mouve
ment, le jour et la nuit, c'tait l, selon Aristote, l'opinion des Pythagoriciens (De Caelo,
13, 293 a 21-23). Or, il tait de pratique courante, dans l'Antiquit, d'attribuer Philolaos en
personne la doctrine des Pythagoriciens, attribution d'autant plus facile dans le cas pr
sent que nous savons que Philolaos a profess que la terre se meut en cercle (cf. Diog
ne Larce, vm 85, p. 627 Marcovich: trad. fr. cite p. 1012). Voir sur cette question Th.
Heath, Aristarchus of Samos, Clarendon Press, Oxford 1913, pp. 94-105, et surtout W. Bur
kert, Lore and Science in Ancient Pythagoreanism, Harvard up, Cambridge (Mass.) 1972, pp.
337-350.

2. Avec l'limination de ce passage dans l'dition imprime, disparaissait la seule mention


d'Aristarque en tant que prdcesseur de Copernic: en effet, aucune des autres rfrences
Aristarque dans le texte manuscrit qui se retrouvent dans le texte publi par Rheticus (m, 2, f.
73', 1. 19-21, et 27; m, 6, f. 78", 1. 2, et enfin m 12, f. 87", 1. 7-8), ne porte sur des points de cosmo

logie. On a prtendu que Copernic avait supprim ce passage, soit parce qu'il n'avait pas
voulu voir son nom associ celui d'Aristarque, accus, ds l'Antiquit d'impit pour avoir
soutenu que la Terre tournait autour du soleil (cf. Plutarque, De fade, 923A, p. 54-55 Cherniss;
voir aussi Plutarque, Opinions des philosophes, 11 24, p. 119 Lachenaud), soit parce qu'il aurait
mme voulu cacher qu'il avait eu des prcurseurs. Tout cela n'est que spculation invrifia
ble. En fait, la disparition de cette rfrence Aristarque rsulte de la suppression du passage
tout entier, elle-mme lie la rorganisation du De revolutionibus de sept en six livres, prvue

ds le moment o Rheticus composait la Narratio prima- Sur les rapports Copernic-Aristar


que, voir E. Rosen, Aristarchus of Samos and Copemicus, The Bulletin of the American Society
of Papyrologists, 15 (1978), pp. 85-93, et la rponse de O. Gingerich, Did Copemicus Owe a Debt
to Aristarchus;', Journal for the History of Astronomy, 16 (1985), pp. 36-42 (repris dans The
Eye ofHeaven. Ptolemy, Copemicus, Kepler, The American Institute of Physics, New York 1993,
pp. 185-192).

3. Pour la critique adresse par Aristote la doctrine des Pythagoriciens, cf. De caelo, 13
14.

4. Platon: voir Epinomis, 992 c-d (cf. aussi 973 a-b)

5. Sur le thme du secret pythagoricien qui a nourri la littrature des pseudpigraphes


circulant la priode hellnistique, et dont la prsente lettre est une justification, voir par
exemple W. Burkert, Lore and Sdence, cit., pp. 178-179, 219-220 et 454-455. Quant la formule
per manus tradere, elle revient trois fois dans le De revolutionibus, toujours, comme on l'a

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 403

dit, dans un contexte 'pythagorisant' (voir dj texte


adage cette expression (Adages, Chil. iv, Cent, v, prov
mi opera omnia, ed. J. Clericus, Lugduni Batavorum 17
sione quadam et aliis ad alios evenit, per manus trad di
qui navim aut plaustrum exonrent, mais aucun des
un contexte pythagoricien.
6. Avec la suppression de cette lettre, il n'existe plus
Ici, Copernic avait, semble-t-il, initialement prvu d
qu'il aurait consacr entirement la trigonomtrie (M
sion de cette lettre s'imposait ds lors que Copernic ava
ouvrage, rompant ainsi avec le principe pythagoricien d

voir np, Encomium Prussiae, pp. 84-85; trad. fr., pp. 143-1

7. Le texte grec de la Lettre de Lysis a t dit Ven

des Epistolae diversorum philosophorum oratorum rhetoru

R. Hercher dans ses Epistolographigraeci, Paris 1871, pp.

The Pythagorean Texts of the Hellenistic Period, Abo 19

Burkert, Hellenistische Pseudopythagorica, Philologus, 1

qui propose de la dater du nie sicle avantJ.-C. - Copern


le texte grec des lettres de l'auteur byzantin Thophy
na une traduction latine publie Cracovie en 1509 sous
cati epistule morales: rurales et amatorie interpretation

pernic, uvres compltes 11, cit., doc. lxvii, figures 322-3

8. Il existait dj une traduction latine de cette lettre

Bessarion, dont Copernic possdait, on l'a dit supra not


Library, n 4b, p. 367). On trouve le texte de cette trad
Copernic, qui l'a lu attentivement comme l'attestent
ont t imprimes en colonnes parallles par L. A. Birk
134: on constate que Copernic a suivi de trs prs la t
trent des erreurs qu'ils ont en commun (cf. infra, note
il d'avoir lui-mme traduit ce texte?

9. Dans la plupart des sources anciennes (Jamblique, Diogne Larce), l'auteur de cette
lettre serait Lysis, un des plus fameux pythagoriciens de Tarente, et seul survivant avec Ar
chippos de l'incendie de l'cole Crotone. Quant au destinataire de cette lettre, il est donn
comme tant Hipparque, bien qu'on ne connaisse pas de pythagoricien de ce nom; en revan
che, certains manuscrits de Diogne Larce portent Hippase, qui est lui un pythagoricien
bien connu pour avoir trahi certains secrets mathmatiques de l'cole: voir W. Burkert, Hel
lenistische Pseudopythagorica, cit., p. 17, note 4; voir aussi la notice Hipparchos de B. Centrone
dans R. Goulet d., Dictionnaire des philosophes antiques, m, cnrs Editions, Paris 2000, n 140,
pp. 750-751

10. Sur la destruction de l'cole pythagoricienne aprs la mort de son fondateur, voir Por
phyre, Vie de Pythagore, 57-58, pp. 64-65 des Places.

11. Les desses en question sont Dmter et sa fille Persphone, clbres aux mystres

d'Eleusis.

12. Sur cette priode de probation d'une dure de cinq ans, voir Jamblique, Vie de Pythago
re, 72, 94, 246, trad. fr. par L. Brisson et A. Ph. Segonds, Les Belles Lettres, Paris 1996, pp. 41,
54-55 et 131 ; Diogne Larce, vin 10, etc.

13. L'image pourrait venir de Platon, Rpublique, v, 429D.

14. Ce thme de la gratuit de l'enseignement dispens par Pythagore, par opposition aux
sophistes qui se faisaient chrement payer, n'avait pas chapp Copernic, et on peut le
rapprocher du passage de la lettre Paul Ili o, dans un contexte pythagoricien prcisment
inspir de la Lettre de Lysis Hipparque, il oppose les savants dsintresss ceux qui ne s'adon
nent qu'aux tudes qui rapportent (f. ijv, 1. 23). - Plus loin, la faute d'Hipparque sera d'avoir

enseign 'publiquement' la philosophie, c'est--dire de s'tre fait payer.

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

404 M.-P. Lerner A.-Ph. Segonds

15- Sur la prohibition de l'inceste par les pythagoricie


210, trad. cit., p. 113.

16. Echo possible du passage de la Lettre vii 326 b-c,


Italiotes s'adonnaient volontiers au plaisir et la mol
17. Dans les sources anciennes, la fille de Pythagor

par exemple, Jamblique, Vie de Pythagore, 146, trad.


rion avait latinis ce nom en Dama, et c'est cette form

pw, iv 2, col. 2067 [E. Wellmann].

18. Sur Vitali, cf. pw, m 1, col. 506 [E. Wellmann]; la


que, Vie de Pythagore, 146, trad. cit., p. 81. - Par e
latinis son nom en Vitalia, ce qui tablit une nouvell
sarion.

Texte 4
1. Initialement, ce texte formait l'introduction de ce qui, dans l'esprit de Copernic, aurait
d tre le deuxime livre du De revolutionibus consacr la trigonomtrie et comprenant trois

chapitres (devenus dans N les chapitres xn xiv du livre premier). La suite du texte a t
reprise par Rheticus pour former l'introduction de l'actuel chapitre xn du livre premier, qui
porte dans n le titre: De magnitudine rectarum in circulo linearum, alors que Copernic avait
prvu de l'intituler: De rectis lineis quae in recto circulo subtenduntur Cap. primum, titre qu'ont
repris les ditions 'philologiques' (, M, *). Rappelons que les chapitres de trigonomtrie de
Copernic ont t dits sparment par Rheticus Wittenberg en 1542 sous le titre De lateribus
et angulis triangulorum, tum planorum rectilineorum, tum Sphricorum, libellas eruditissimus ir
utilissimus, cum ad plerasque Ptolemi demonstrationes intelligendas, tum uero ad alia multa, scriptus

a Clarissimo ir doctissimo uiro D. Nicolao Copernico Toronensi. Additus est Canon semissium sub

tensarum rectarum linearum in Circulo, Wittenberg, chez Hans Lufft, 1542. Le texte de cette
dition ne prsente que peu de diffrences par rapport celui de n.
2. Sur le couple principia et hypothses voir supra, texte 1, note 12.

3. Copernic rappelle ici de faon succincte, mais sans ambigut, les fondements cosmo
logiques et physiques sur lesquels repose son astronomie. Fondements qui relvent, com
me il le dit lui-mme, de la 'philosophie naturelle', c'est--dire de la science qui, dans la
tradition aristotlicienne, a pour prrogative de connatre la structure de la machine du
monde et les causes vraies des apparences clestes (cf. Phys. 112,193 b 22s. ; voir aussi Simpli
cius, Commentaire sur la Physique d'Aristote, p. 291 Diels; trad. fr. par G. Aujac dans Gminos,
Introduction aux phnomnes [cur], Paris 1975, pp. 111-113. Cette conception restera dominan
te au Moyen Age, par exemple chez Jean de Jandun ou Jean Buridan: voir P. Duhem, Syst
me du monde, 10 vol., Hermann, Paris 1913-1959, vol. 4, pp. 100-103 et 138 sq). Si Copernic

avait laiss subsister ce passage, on aurait eu un autre exemple de contradiction formelle


avec Ad lectorem qu'Osiander prit sur lui de placer en tte du De revolutionibus (cf. supra,
texte 1, note 13). Que l'enjeu du systme copernicien fut d'une toute autre porte, puisqu'il
postulait une nouvelle physique renversant celle d'Aristote, c'est du reste ce dont le lecteur
de la Narratioprima tait averti ds 1540 (cf. Eloge de la Prusse, , pp. 85-86; trad. fr., pp. 143
144)

4. Ces expressions viennent de Pline, nh, ii, i, 2 (p. 8 Beaujeu). On les retrouve dans la np,
30-33 (p. 59; trad. fr. p. 111 et n. 117, p. 164). Comme la plupart des ditions du xve et du xvie

sicle, Copernic lisait dans ce texte: finitus ac infinito similis (fini et pourtant semblable
l'infini), et non pas: infinitus ac finito similis, comme les ditions modernes qui retiennent la
leon, peu intelligible, des mss. On retrouve une citation de ce texte de Pline chez Kepler dans
le mc, ch. 23 (kgw 8, p. 125. 32-34; trad. fr. p. 157 et n. 14, p. 343), o il sert conclure le texte
mme du Mysterium.

5. On notera le caractre formel de cette assertion, qui exprime sans rserve la faon
de voir de Copernic: la science de l'astronomie n'est possible que si l'on admet comme

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 405

fondement (primarius lapis) la mobilit de la terre. Dans


lutionibus tel qu'il sera livr l'impression, il ne reste p
gorique de la pense de l'auteur: la disparition de ces li
tion?

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

406 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

K/rr
rrrt+it*.
AsVWi A
^br
-rrrrtitK
AT \>*r+A,
irSrmrt ArhZZ*
fhtJiAjJmS
h+*7Tftn
Tn&vuriJL W/tjWW
.^
Pwcthi trter-mA,
t*fy*ht*rfovr.
pa _ *_i_.
j rrrrrv jry Pf rjrrr <*** J WW / m fffHf

"^fpnmt vrrpsi\l*rr {fin.

^ rr**AiWHlJr
<Uupr^ivf
. cntfoty
iy 'vr*
Y(x>*h*i*9f'lni*f;
CrrffvAt jyAvrn
: orb* ef-ctr
r2g?"b**7Tnvw;A%p*'iAyF : crh* letr^fn **&?*<> "
rr>7ritp
vtrrtp -no
-rn eoe
eceitr
fir r-n*fit
ajjwrerrhfTnmfiif /^fiA\%-:
/(That: at hci^
at

AermC
efjrl+rtvl.
QjJQjtid
*~4~~*U
f>**lrv*nt
Jfmtp fermi
firynA.
ej/ijrl+raAr.
ml* {**
Irr *nt

J ttrrrfartfPttlftA trUrrA
OvrriA : 4**ed
rt*. nwwi?"*
Tremai*9 4ned
pwiwf^
^ ft>l
Vf/

MwwV

^yri<T<yyyr
. |_n.#rr//
in -irrv^r#
r/v%
-
p^tC H-OmArr*f*f
JfrlLyAml
: Catutti
ej-Msnr>d-nr
< iyocp**Y+4M*f
ehernArniU:
I l(o*Jcml*4i\*ir*rflA4***t
4' AborriiAfarn
. IfrrrottirrtAj
trlemp kttytiefcrjJfCT**
tpiyiiefejme*** CP
Tritri
ti(**J
< ffitrrn

rryrArn
rm+* ?***
firntfty(etrhSfit\>vj*
>ynll-e-rrHA^,\> if
Jtlf~Jptrm
itlf Jrrrm ~vCr***rY+rt"
~rAt*+*f>yn4-' 'f?ro-m^~
premd~

fi
fitATl.
ff-nfp
MmlMef
fiy* <j*$a
fir>ff f*r*
hr*r4r*f
h*o4i& t*>*Arr*A
meAer** <xflimei**
<r^iw?/

erif- kfrlcpgr
hrtomigr
ff^ArTh^f-rrru^.
*jJltj'
dlj tjnijf~Af\r<yrro-rm
A 77t~
fjMrfirrffrmA,-:
^*wT
*j*tjf"Afireyrcmri dLTtt^

A-ly
A-l*fAflreG^f
Afire g*A-rmiUo
: Tnt*U*
jpvf'rttn
"Vfre *4-1??>
frfirerti mAtlptrrtAlvres
fvfn rp/ti '
-m+kiA-T
Dol ]pf*
fpf*rjiwvr+i
wW* rTjgr*r*AV*t
AT hitc**i4~:
h* fgg dgg
V <<*/-.
iggrvtAAr* Ayr
rnfiimA
rrtfimA.l?c*rm
iyormMere
Mero: :o?7*ro*y$
Ormici f<yf
f<rtrrrM^fmAUovs
jfrxrAhty
fjer%et**F

J^tlt*i-*r
.^JytifirrtphrtnCGev>efr*rAGntrrrpfytrA.
CvhtC
GeeArfie.
f^edfA"
jpUn4-*r .^**i^>rrn4r*nc
Cr"hrc
GrvArfi
Mef}*
mnt
yrtrA *f~f*
#/y"*
f*rrt~
frrrtAMC
aIuC- oyrmfg
. crTrmffA<1
a ' ft
"
Amfcff
fiefe

rvr-fcyrA' -lr - 7^*


rrrm
nwi Cynmu
ehm-rnuio7WM>T
& ArVvii
aa\va f\fArAfrAlyCre
Aifireiyi^re
A ,*Vjs
A \^r*js
: f+ Uorrrrf
-* Ue-rrnf

wftrjT"*</ rrrflyerA Xt^iTP.' >#f mrerJi(file 4wwl

yrcirtjriA.be eJtrrt JtT^ttty *A ft Aav? tr*h<{\r fVri mijt-YprrJc


ijf <L*<C m ejrGmc erJ-nre r&rtf)-d*rh* \hJpo4- dtrrrr*A~ dtjj*e -

faherf
feA+errf
dtygg*
': *ff*Jo**
affiiJn* po-fiT
poyT1*4*;
rcf^rry? lat-tttTTr
(tf-
: (if- cjit*. J a
(erfyvthdrrrf
rer*fni^ri7rrf
nert
rron
frcuvrfbnY
jrrouertUvr
aJ e^'httrtA^
od ofr'hmrA-p
> - cSd77r,yChryr^
; ^^
^f

jtftTA
J**tmerrn
oTmhi irj
4ue4no
trntA-ftUnA+r
forhL-feUnUie
cfi- tf-Orrrp
cA et- o^rr?
{cr?r*
ci.
">C^y-vr
^tie-jo^e

er enoOTnvi
hle/l-Mirfr
A*iwf4-Tf*t4**ra.
<"T
fitvsfnrA ilte^fahe*
Jtvyrn4 M*
ff*hr* Aelp/ln^vTfir
Mtwpt-Tf*t4*rra.

Jet /; m4rr*PU
W4fW !^*t
Jfl
e***fliA.it
: mfi Ait*)***{*
bvf*bvfa

meXyS
TrrtJiffs
fyffi
~e><J>vr*d*>
fw*fi ^^*%4>Ja
aA frrrny
ad firm
bomJ bom rvyAfptAA-*Orrf~

jfJ+trAnrrrtOuhm
^MAb*m
Vtr<
orttA-r^yvf-rktri
Jj+tt-Anrrrr
Vfr<
tt-Pilthlfe
et- OY~r>Af~rVflgytvA
f-r\m fleyr+rfir
ecyfifA^-c
*yf pr+n*
J*r*H>Aboyjt~fCrrtttda
'Tttrrtttrr^JtAui trffj'eAtryvif
jfAfirAyrrrtf
confrAi-< ivihyyru~ro?thtJa rt-n\erA>b*diUi

Jpfitrimrrrautdtvf-rbA
dwXfrfrf flaJv
fU-hrrrt
fiifi-rttto
m ^"Jrw hAnrt*
ii ijc'
jJtcjtbyrrrT
l<?t dJrYT*
Tr>/yvV
Pyifrer<-r>flCy~l4v\i
fArm
JfyPYA
ayJhrrT m
Irrfjef
rrtafire (yZftSr-rtdA,
vbp vl*
fArm
JyPYA
aydfirtT
nrrfee
tf- AtrrrPfJ^rfln-'t-ernpA.
btrrrfA.
iJoJffkb*b*6
^fA*rifma-:
\tmA \nuC
gf~
Aimtt U^rf-Ar
tJoifr)rt*j*6
tj**<"p
elfAryifrrut..
. Manuscrit du De revolutionibus, f if (prface de l'ouvrage).

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

diter et traduire Copernic 407

-yir^nnf
-pir6tMHf
rtrvfri <J^rrryh-1
Atei-mxhomf ab
xrnolt*tnm?f
A-fiAorrnhomf Kfitn
t***ytynoAu
paycmod**
effe*<jn*ita
effe y!
*pueifie
*J effrt-j tyerferef
yi *A*rr-mffwn *J

jedn*cb*l\A,'(ol/Mr+lidy
*1%.'(/**^
' *r fwT oLU^**mr
pHnrO*.

! #*" fi

ftA>
fni
/hfi*r*i
fbfL*r*>
fptyrro. b^-uJ 4"*f[
frb<rr*
truth*.* :ft A ctrm
b*" J 4a*4^rnrnir,t

i/ia
JiffirrrrtuL'
rrv rrifi ctrm Ipegr+nJr/m'
eft-:
J*r*
fib Jifirmh*.*
rrv rrifi
ctrm

ipfigr+nfifi

phlmHUt
aJ-nor
*V%
*
pblrv*e
aj~r*>* *y% f^rhit
pryr jvnl*t
<&* purhit pryr

Urn
+nUrf+M*1 rmyJ** cYrJtJtrA-fmrp
piw
A-rrhrp+MA crrJtJfrA

foertrm
frtxmZ mwftl
^ww ult+rro rnmtX fobAr*f<*J?rrwy : nit+rro ruma f
fijcanrm
fy>t><mA>
tnoufiri
' 'fvdurrrt,
fwffitrvrt,
nr*c rerrtrhorce <Mrwxt
nr*c rerr-rrhorce <4nwt f

fre**h y^tVAmMf
rrrvhi imtet
YW
WJnUzffiOF*)
fic**h
' jprva+rrtfs
ey w

fxmfee**turof
amfeenfurof
. <Zue (*n*f frrmrtpte
. ef
<^i
tvypeihtfifrrrnryne
yW7r
pf iyype

~irnvnjyrhOTn^iMf
"irnortfyra'hotrAuf
diun^ , i r>>rfnv*
Fi f

fiiifktwtv S'rt

J37
^~
mt*iM%w$ithbtfr
ihttftv P*">f >wi'< Jiti*jh*>ti]Nffr
jrfrt
w m/>iy
fu
v/w~ V nifi wre
rrrf"T<utrHt
^frtvt^frii
mtriiif *- "
CrfltA>/'iiyf /ii/irfi -*- {~|f/iiAi/|iiyf /

noufs jjirJcLt J tltA W7MW

fausti jjiyJcl* *nn f-fiijr'Cfi'rtfifif - th

fir*finrttp*Orf
f*rrn{i fenrrAr m
fiarrnfi
fi+Af fprrfvh
fiemob
*- * W **fn fliAf ff
rat-tonfi
rA'f-HtrrP
mvh meh
y<T
y<T
aUyrpA
Yfynd&<*l-'fo
YtpJa&*t4-d /Irpoifilr1
jArtftotrh1
- r"**'
- r*">
ba.ll*.
hdlA.firrfr
frrfr>>rnjt
rnjtduri
a*cf\
enopoli)
trgyy/rjv
el MygrrrhA,
ef MgrrrhA,
M tforrrA
J* ffnrrrA
r~t?*~
^l?fnat
'fibfoatftpbdfferrl*> bdfferrb
" hhvtfff
" laAwffiplrrnm^
fmkr ylprirm<p
jAnvj
ybifoj
p^df
tpfjd*
4 tf fu-^
tfift
ufr +lmovrm
aAfineirrmf+*r*t<!*
parurot '<fi**frofipr
a? fyAvrterrrm
fy<lrrtarnp>mlb**
mifoCf
axlt*vnr*h
caltover*

ItJwff
'tJ&rfffj*
piaufmvr
pleuUnvtFU
FHf-^VJ
b^*4fr
-Abf
#tf^.WJWc.W
^.WJWcW

pyf^gortrvjr*beUetA&
j^teUrt&fivpfM-:
vmfrrmh
efr fifir
*d *dpfi
pyfijggornv
fivtrb- : Ofirtfinwh
b**jf~
jxftroi -fro
profUAijfe ., >*#
popnros
r>9 ProfiltAififi
ifiaA- frn fiy hf>cpe>4pox/ olp-ruU*.
tii)"
~ /rajrrf
frdjerf qrys
fc ^r*5
tr>6; tirrr
rrrrMr>*lrvr
M*r>Jrrr&rrmi'btt
Orrro>)bo4Arcrapa.y^faSe.
ArcitpapfiiSc.

eJ
ro^rn
fi
e tPrmroYrnn
tfinnroYrrrn Mihw*^
difa\niaA-proy>inyndy-fjL
Jfi propm^noy-filiL
crrnH~Pre
H~Pre

a*~ per wrfwi# trmdtrr-km py-f^U


LyftJa
: cjiU
di fr*4?7um
LyjtJ
d : cjMdi
nrtnro^a*
fty^rfra*

ew perm-mte trmJrrrK*n**f rei finenti rni-tfiot rytab

tb
tf-e*l
fvf
Affnr(-,
Aj>j>*YfaA-,
ppofami
ytm penti
jpHa/avn
ft b]Uv+&
pews !>
ft bJU**tt& fAyl**,
fUrvf
fU*f
W rr*ferrrt>
nrferrrf / 44tp
ty+wpr**yyo
j4tk ty+"rpr**yya
JULo b ipwr, AMro
-7K - p ti^Or, -in ""

fprwtYeprrr
. tfl
ego
/.- i*^V
fenrre
fi^r hjl egg> eym^lvnn
cfCz..f*^egnet**

"verhmnt
"*tThr**f WW
trocrmoJp
- JLyfo
- /./
Wip*tjd
yfa f/n,^pjJ

fynpf"- PyA^gprat
t Tridtubn
lylrrn
yp^afvfff
eTcaff*frn.
pytl)fgrnrdt
Trnputwi
ly\^\4fvjfffvfrtf*

**lpnebnr
t*ft^4eZ~
evt <*Mv
r*fanrb*s
dfty>hZ~n*
J*fay^ek*^pofa-***?

pjXtrr frem&iLr Jbu JLeLh'

frrtrrfrm, //W intyfr^yof^At> o^tLr JL debit

dtjtrJfup
dtjtrJhup fn-mnS
fvtmns.,/ ^[crfmowTcf
p*n ~tmov*r"cj\- J*mrnrST
JnnnerS't(hnt
k(L*hyFry
pref hoYwrr
hoYwrn ynfrm/lfr
-rryfrm/fr- rLfa,
- *^4,iTwwwfW
wtwwmk'pfyZfi
ptyZfiovm
lovm, ,tfd
vi i am
nftp
Prntm
Arriimy>rrrifjrzi
prnipszthebre
hOfrt
firn<M*rr*A
f5r7icto*TY*U m rTif
1^-*d+rrt
m Uer&
fiJL
edL

pPrrgrrro-rrchtj
->rvv(rtf
i y-tu
2 yu*
frtvrb*
frirrb*
IoAoyAIoMoyA
W fittmtf
w ronfi
trmfi
cu.fi
ct*(i ^HfikJoryoJTnfeu
^uekJ'tryoJJr TTfifo
.lf*ifirni*tyfilruforriiMyelfi* tie*
ra tirroma.
rUTdrnuntL
pyo jrvv

pUfiont
lyoom/inL Urfi
p&J-cfivecYC
; pe ' >e<p
pU*.n+t lyo-rrh/ink
UrJ+JjcUefcvmt
] 4<t"yj
trn
tm rrn
fini tjut
cji*i
2. Idem, f. iiv (Lysis Hipparque).

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

$*Ui t

408 M.-P. Lemer A.-Ph. Segonds

Yxp.p jhifiifoplp**.
V*

(<*rva.
nvcnftu
rrtraf&riA
, kJhliforbrr
fA-ifrn&*
0 VilUvrrb
VtlUivXhfi>b*lltTi
fo,

'**>&
i*x>&
ffof\
fabMfi
"*
jrfrilMm
jrfrUM*
f**o<k
f**o<t
*"*}
fph
ff*>

'7fw#wrfw mf
jfr Crtfwy*
Gehjrri* iv
j ** ---- f"i|'-,'

wwfwTM
cwtnixre/
fag" *4+ ^erffnpjtrrrnS
nrvUmt
cweAme/
* *eifn{*j*rTrn4

4 fo

rei*olt*h*yrr't&S
W^4#5 rffr
tffr
Y$r?*+V
tr$U*w - 1** , . ,

<b*o**A
rrfh^rtt -rnh+KB* ***
vrro Vfjro
Jrrum'3W.'
ftr*fr*r*rS
flr"fr*r*rS:
*****
rr tfv
-finrmrofort4fojfo-jm
-fcf** opprr WKm re^ns Irortt
ytAs LwnJf

Off trriXAvrnlV
rht^fotfos L f
frUrrif
fi****>' nforffy
hnff^l%9l

-*
-*~*
-X *If/i
frfj4JA
i ^MM*"
m ~^7S
rtvrnrrr^
rtvrnmt*:
>
*

b^rrtf
fa-rnf
h>rh>r
-mevprt
ynevpX
<jU*erM*r,
tj*4eM*vr,

^*vrr>1>J*>
(Jt> Arreni(Jt. XrrpphT

J-^tnat
f'foaL e&
el frt
frt Jxrffml
ikHrtX*$J**fA\
u*rfi *4>.
Jxrffol
gpMsatYf* ggXc
^^
^WRtyfom
UnfoL.
t*r*rtVi4 m"^Wvf
V(4 m"fo*%^
rfr ipt X^mIm
rfr ipt X^mIm

^ rvrrai
tvvr?r?-*v$
t^rn*'k*$
t>?r
/?</
t-vrfar?rAiA<^o oVtm %A*UU
- r^Xv*
. t>rr a**rm

<%**rm

IrryCX
l/r/ye#fov4vrf<e
fitMvnfieCVvJybH~rWrir
cui*vH~rWfr frr(^>yfu:^
firrCr^ci^ rgTo/m*yf
rggTTp/myyff
f ^Iuttcja
4**
ntrrirvJo
ift*mcivrtnnfoiftvdtrn
orrm^/rf^Am ag^*M
ye/JxynJ^f~Uc
HrCWY&_
d-rrrindlo vp*m
aggfon
vefjaonjfye'f*.c
\r(WYp{_

~ afogfoit
r iv^Urrt"*
jj? rtvtiiforrxh*** v0*5T</
Urrxx ^ux.
fottvikt-Unh^rX'
^rrf nf XnT ^r/f v> eh*r Fb or
fjvfo l~r*nt fr*Q-4.W1 rmM& ."!> t*4t*fnhrf

hw pl*rvoy~ <j HuMypt4rT.-rfwc ghlrmtj


fyfmjfo W*dtMp: tfuafrrrrtf for brt, je-rryfi

/ ~ /
*f /
" /, f*v*>yu$
* -f
p/Lis&tvr
. Ac-"tit-mcLe
^ ffiiuAftty
jUnf .
^TV
^Xr
rrAs Irrn^ireAs
^*ue m 1mit>Imw
Cy jr'"^

(jiue

c"")
fofo m ccfo
r~r***
C^r"M7
nciA^Tr^h

d~jbrt***rnnt
'^t^rrfihfr
d~jbr**Arm*s
^mehxr^x"Vw cyy pxrfb\*%
Apt-ftrltr*^prefix
fiir
. ~i-whwel~^*ttiHtrrif'
m m>4 mnU, ~
fo
p<foYPtff
~i-/Wyforlf-Ci"hwel~^*fo*trrif'm

p'l^x4-tt>rr>Lrv*
JU*n/lrAftf
f& JU*n f\QT7fi*f
tmrrtfrvytmrrXYvYp
we irrtftt
Irnrnc
.- t^tne.
.- tj*ne.
t*4yncofov**fo**kh$ frfniU^grhA-rrrf
ftp trtf
tf*x.
t*4-pinfrrfyyT'
frintiiTty*'w?wfvy!yrt^fy
(*~
kgg'A+d'rrrT
fef****.
d**

paftfA**^:
phfA**^:
<*ly dnotUnfs
<*ly (UtoiUrrfS
<Trjfry>t t *7
TntftMl
V>gtJ>fS A+r

Ah*

YAhtrzmlf
';rtm/UinrtZtfr
XufsrrrtfjM
'** *Ppf
' rnA**-K- nvt
YAh*rTu*.i
ft>^/UUwrnf
XiArrrVtft
***?^*4
mA*rL n*t

fn*(Ywfpf*.
<?m nwmrrys
*r*M
"{for****- **fi\
"i* Wlpt**' rvwrrrprvs
^**f "

c*nn<b <*tt*ivm : foe eJ+u*J<*-* fTp'

cmrHb Attvm :

777
Mi t^vrOxncia*X M#$ rftvofe f<M
wvhetirrify
r*vht>ti**>ry
fofi A-vco*noi3(
M#$ f<M

(0^
vxnj'arm.
f-*<*%j'<*nm A-OTprrmtS
AOTprrmtS
dt<*Trrv+ri
*+
CC pvrfrsC-C
f"ffftArfrs
forth* ("ffrntnirl

ij*
q* poffrrYh
potfirA emnf
emnffftUineprttnle.
fftUineprttnle.
^jwefw"fe^S^Ar**
^jwefW*fe5l>Ar+
jiftftjiftflrmmtrns
mtmtws
mJ *J
rmmfrp-m
THnrrfy^m
lytZ pro/.rr*nt
lyti projtrrnit
Ajfeym fxh*[uh*
efl * eji- 3. Idem, f. 13' (dbut de l'ancien livre 11).

This content downloaded from 189.248.135.29 on Sun, 18 Sep 2016 06:10:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

Вам также может понравиться