Вы находитесь на странице: 1из 309

Sanskrit f

ur Anf
anger

Ein Lehr- und Ubungsbuch


von Thomas Lehmann

Band 1:
Band 2:
Begleitband:

Grammatik

Texte/Ubungen
& Vokabular
Einf
uhrung in die Devan
agar-Schrift

Band 1: Grammatik
Version Oktober 2007

Abt. Klassische Indologie, S


udasien-Institut der Universit
at Heidelberg

Inhaltsverzeichnis
Lektion 1
1.1 Das Lautinventar des Sanskrit in der Transliteration .
1.2 Das Vokalsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Einfache Vokale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Konsonantische Vokale . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Zusammengesetzte Vokale (Diphthonge) . . . . . . .
1.6 Das Konsonantensystem . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . . . . . . .
1.8 Velare Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . . .
1.9 Palatale Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . .
1.10 Zerebrale oder retroexe Verschlulaute und Nasale .
1.11 Dentale Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . .
1.12 Labiale Verschlulaute und Nasale . . . . . . . . . . .
1.13 Halbvokale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.14 Frikative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.15 Der Zusatzlaut Anusvara . . . . . . . . . . . . . . . .
1.16 Der Zusatzlaut Visarga . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.17 Der Anunasika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.18 Die alphabetische Lautfolge . . . . . . . . . . . . . .
Lektion 2
2.1 Das Verbalsystem . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Das Nominalsystem . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Verbalwurzel/Verbalstamm . . . . . . . . . .
2.4 Bildung der Prasensstamme . . . . . . . . .
2.5 Prasens Parasmaipada (dritte Person) . .
2.6 Verbalpraxe . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Maskulina auf -a (Nominativ/Akkusativ)
2.8 Neutra auf -a (Nominativ/Akkusativ) . .
2.9 Funktionen des Nominativs . . . . . . . . .
2.10 Funktionen des Akkusativs . . . . . . . . . .
2.11 Regel f
ur auslautendes -m . . . . . . . . . .

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

1
1
1
2
2
3
3
5
6
8
9
10
10
11
12
13
14
14
14

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

17
17
20
22
23
24
25
26
26
26
27
27

Lektion 3
3.1 Personalpronomen der 3. Person (mask./neutr.) (Nom./Akk.) .
3.2 Fragepronomen (mask./neutr.) (Nominativ/Akkusativ) . . . .
3.3 Koordination von Wortern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Satznegation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.
.
.
.

.
.
.
.

28
28
28
29
30

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

ii

Inhaltsverzeichnis

3.5 Inklusivitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.6 Sandhi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.7 Sandhi von auslautendem -ah. und -
ah. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lektion 4
4.1 Vokalabstufung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Prasensstamm der Klasse 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Prasens Parasmaipada (erste und zweite Person) . . . . . . . . . .
4.4 Prasens Parasmaipada Paradigma . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Personalpronomina der ersten und zweiten Person (Nom./Akk.) . .
4.6 Doppelter Akkusativ/Adverbieller Akkusativ/Temporaler Akkusativ .
4.7 Funktionen des Personalpronomens der dritten Person . . . . . . . . .
4.8 Koordination von Satzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Direkte Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Sandhi von auslautendem -h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Sandhi von auslautendem und anlautendem ahnlichem Vokal . . . . .
4.12 Sandhi von auslautendem -a/-
a und anlautendem unahnlichem Vokal

33
33
33
34
35
35
36
36
37
37
38
39
39

Lektion 5
5.1 Prasensstamm der Klassen 4 und 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Prasens Atmanepada


(dritte Person) . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Maskulina und Neutra auf -a (Instrumental/Dativ) . . . . . . . .
5.4 Funktionen des Instrumentals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Funktionen des Dativs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Personalpronomen der dritten Person (mask./neutr.) (Inst./Dat.) .
5.7 Fragepronomen (mask./neutr.) (Instrumental/Dativ) . . . . . . .
5.8 Indenitpronomen eka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Wortsandhi: Retroexions-Regel f
ur -n- . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10 Sandhi von auslautendem -h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.11 Sandhi von auslautendem Nicht-a/-
a-Vokal und anlautendem Vokal .

41
41
41
41
42
43
44
44
45
45
46
46

Lektion 6
6.1 Prasensstamm der Klasse 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Kausative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Maskulina und Neutra auf -a (Ablativ/Genitiv) . . . . . . . . .
6.4 Funktionen des Ablativs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Funktionen des Genitivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Personalpronomen der dritten Person (mask./neutr.) Abl./ Gen.
6.7 Fragepronomen (mask./neutr.) (Ablativ/Genitiv) . . . . . . . .
6.8 Sandhi von auslautendem -t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.9 Extra-Regel f
ur auslautendes -d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.10 Extra-Sandhi-Regel f
ur auslautendes -ar . . . . . . . . . . . . . . .

48
48
48
49
49
50
51
52
52
54
54

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

iii

Inhaltsverzeichnis

Lektion 7

7.1 Prasens Atmanepada


(erste und zweite Person) . . . . . . . . .

7.2 Prasens Atmanepada Paradigma . . . . . . . . . . . . . . . . .


7.3 Maskulina und Neutra auf -a (Lokativ/Vokativ) . . . . . . . .
7.4 Funktionen des Lokativs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Funktion des Vokativs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6 Personalpronomen der dritten Person (mask./neutr.) (Lokativ)
7.7 Fragepronomen (mask./neutr.) (Lokativ) . . . . . . . . . . . .
7.8 Wortsandhi: Retroexionsregel f
ur -s- . . . . . . . . . . . . . . . .
7.9 Sandhi von auslautendem -n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.10 Extra-Sandhi-Regel f
ur auslautende Vokale . . . . . . . . . . . . .

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

55
55
55
55
56
57
57
58
59
59
60

Lektion 1
1.1

Das Lautinventar des Sanskrit in der Transliteration

1. Das Lautinventar des klassischen Sanskrit umfat


13 Vokale
33 Konsonanten
2 Zusatzlaute
F
ur diese 46 + 2 Laute hat die Devanagar-Schrift, in der das Sanskrit hauptsachlich
geschrieben wird, jeweils ein separates Schriftzeichen (vgl. den Begleitband Einf
uhrung in die Devanagar-Schrift).
2. Da das Sanskrit-Lautinventar bzw. das Sanskrit-Alphabet mehr Laute und
Schriftzeichen als das Lateinalphabet hat, sind zur Darstellung der einzelnen Laute
und Transliteration der einzelnen Schriftzeichen in der Lateinschrift eine Reihe von
zusatzlichen diakritischen Zeichen sowie die Verwendung von Zeichenkombinationen
notwendig.
Durch die Hinzuf
ugung der folgenden f
unf diakritischen Zeichen:
i.
ii.

u
bergesetzter Langenstrich f
ur Vokallange, wie bei
a
untergesetzter Punkt f
ur Retroexion, wie bei t.
sowie den beiden Zusatzkonsonanten, siehe 1.15 und 1.16
iii. u
bergesetzter Punkt f
ur Velarnasal, bei n
iv. Akzent f
ur Palatalsibilant, bei
s, und
v. Tilde f
ur Palatalnasal, bei n

sowie die Kombination eines Konsonanten + h f


ur Aspiration, wie bei kh, konnen
alle Laute und Schriftzeichen des Sanskrit in der Lateinschrift dargestellt werden.
In der wissenschaftlichen Literatur ndet man allerdings unterschiedliche Transliterationsschemata. Das hier benutzte Schema kann als die Standardtransliteration
f
ur das Sanskrit bezeichnet werden. Vor allem in alteren Publikationen (bis zu Beginn dieses Jahrhunderts) ndet man jedoch von dieser heutigen Standardtransliteration abweichende Transliterationsschemata.
1.2

Das Vokalsystem

1. Bei den Vokalen unterscheidet man die folgenden drei Gruppen:


einfache Vokale
konsonantische Vokale
zusammengesetzte Vokale
1

Sanskrit f
ur Anf
anger

2. Weiterhin wird bei den Vokalen zwischen kurzen und langen Vokalen unterschieden. Wahrend die einfachen und konsonantischen Vokale in Paaren von einem
kurzen und einem langen Vokal auftreten, sind die zusammengesetzten Vokale alle
lang:
Einfache Vokale:

kurz
a
i
u

lang

Konsonantische Vokale:

r.
l.

r.

Zusammengesetzte Vokale:
(Diphthonge)

e
ai
o
au

Die Vokale e und o sind eigentliche einfache Vokale und werden in grammatischen
Beschreibungen des Sanskrit mit modernem theoretischem Ansatz auch unter den
einfachen Vokalen aufgef
uhrt. Von der einheimischen Sanskrit-Grammatik werden
e und o jedoch aus sprachhistorischen Gr
unden zu den zusammengesetzten Vokalen
gezahlt (vgl. 1.6).

1.3

Einfache Vokale

Wie erwahnt, unterscheiden die einfachen Vokale Lange und treten alle jeweils mit
einer kurzen und einer langen Variante auf: a-
a, i- und -u-
u. Dieser Langenunterschied ist zu beachten, da er bedeutungsunterscheidend ist. Beispiel: raj rot sein
und r
aj herrschen, regieren. Man spreche die langen Vokale doppelt so lang aus
wie die kurzen Vokale. So spreche man z.B. a wie dt. a in Stadt und
a wie dt.
aa in Staat.

1.4

Konsonantische Vokale

Was hier als konsonantische Vokale (d.h. konsonantisch anklingende Vokale) bezeichnet wird, sind syllabische Konsonanten, die von der einheimischen Sanskrit-Grammatik zu den einfachen Vokalen gezahlt werden. Urspr
unglich waren wohl r. und

r. Vokale mit einem konsonantischen Nachklang. Heutzutage werden r. und


r. wie

Lektion 1

Konsonanten mit einem vokalischen Nachklang von i oder u ausgesprochen.


Vergleiche das kroatische r in dem Inselnamen Krk. So spreche man r. wie dt.
ri in Ring und
r. wie dt. rie in Riese. Beispiele: r.gveda wird rigveda
und kr.s.n.a krischna gesprochen.
In gleicher Weise erschien wohl der syllabische Lateral l. urspr
unglich als Vokal mit
lateralem Nachklang. Im heutigen klassischen Sanskrit wird l. ebenfalls als Konsonant mit vokalischem Nachklang ausgesprochen: und zwar wahlweise wie dt. li
oder lri. Dabei kommt dieser Laut nur noch in Formen des Verbs kl.p vor.
1.5

Zusammengesetzte Vokale (Diphthonge)

1. Wie erwahnt sind die Vokale e und o einfache Vokale, die jedoch von der einheimischen Sanskrit-Grammatik zu den zusammengesetzen Vokalen gerechnet werden, da sie historisch und nach den altindischen Lautgesetzen ebenso wie ai und
au aus einer Verbindung zweier Vokale entstanden sind. Nach den altindischen
Lautregeln ergibt die Zusammenf
ugung unten aufgef
uhrter einfacher Vokale die
jeweiligen zusammengesetzten Vokale, die sich dann jedoch lautlich zu den heute
vorhandenen Lauten verandert haben:
a

a
a

+
+
+
+

i/
i/
u/
u
u/
u

ai/a

ai/
a
au/a
u

au/
au

e
ai
o
au

2. Die zusammengesetzten Laute e, ai, o, au sind, wie erwahnt, alle lang. Da diese
Laute keine kurze Variante haben, werden sie in der Transliteration nicht mit einem
diakritischen Langenstrich, z.B.
e oder
o, gekennzeichnet. Insbesondere bei e und
o beachte man die Lange bei der Aussprache. So wird e wie dt. e in Esel und
nicht wie e in Engel ausgesprochen. Der Diphthong ai wird wie dt. ei in
Eis ausgesprochen.

1.6

Das Konsonantensystem

1. Das Konsonantensystem des Sanskrit ist weitaus komplexer als das der europaischen Sprachen. Die relativ hohe Zahl der Konsonanten ergibt sich aus dem
Zusammenspiel der verschiedenen Arten, Orte und Formen der Artikulation der
Konsonanten.
Nach der Art ihrer Artikulation lassen sich die Konsonanten zunachst in folgende
drei Gruppen einteilen:

Sanskrit f
ur Anf
anger

Verschlulaute, Nasale
Halbvokale
Frikative
a. Zischlaute
b. Hauchlaute
2. Die einheimische Sanskrit-Grammatik klassiziert diese Konsonanten weiterhin
in bezug auf den Ort der Artikulation, d.h. den Ort der Ber
uhrung oder Annaherung
zweier Artikulationsorgane, wie Ober- und Unterlippe, die bei Artikulation eines
Lautes (z.B. b oder p) stattndet. Die Artikulationsorte der Konsonanten im
Sanskrit sind von hinten nach vorne in der folgenden Tabelle aufgef
uhrt. Man vergleiche jeweils mit der im Anschlu gegebenen Abbildung der menschlichen Sprechorgane. Die entsprechenden lateinischen Termini sind zu merken.
i.

der weiche Gaumen

(velum)

ii.

der harte Gaumen

(palatum)

iii.

(zerebral)

iv.

der vordere
harte Gaumen
(Gaumendach)
die Zahne

v.

die beiden Lippen

(labiae)

(dentes)

zu dem sich der hintere


Zungenr
ucken bewegt
gegen den sich der mittlere Zungenr
ucken legt
gegen den die zur
uckgebogene Zunge stot
gegen die die Zungenspitze gef
uhrt wird
die zueinander gef
uhrt
werden

velarer Laut
z.B. k
palataler Laut
z.B. c
zerebraler bzw.
retroexer Laut
z.B. t.
dentaler Laut
z.B. t
labialer Laut
z.B. p

Lektion 1

Man beachte, da das Sanskrit eine F


unach-Unterscheidung der Artikulationsorte
(velarpalatalzerebraldentallabial) hat, wahrend im Deutschen nur eine VierfachUnterscheidung (velarpalatalalveolarlabial) vorliegt. Der Unterschied basiert
darauf, da das Sanskrit einerseits keine alveolaren (am Zahndamm gebildete) Laute
hat (wie dt. t oder d) und andererseits daf
ur zwei im Deutschen nicht vorkommende Lautbildungen hat, namliche die Zerebrale und die Dentale (vgl. 1.10 und
1.11).

1.7

Verschlulaute und Nasale

1. Bei der Bildung der Verschlulaute sorgen zwei Artikulationsorgane (z.B. Oberund Unterlippe, oder Gaumen und Zunge) durch ihre Ber
uhrung daf
ur, da an einem
der f
unf Artikulationsorte f
ur einen Moment der Luftstrom angehalten wird, so da
sich der Luftstrom aufstaut (d.h. es wird ein Verschlu gebildet). Sogleich wird der
Verschlu aufgehoben, worauf der Luftstrom dann explosionsartig entweicht. Man
spreche z.B. dt. b oder p ohne nachfolgenden Vokal aus: Durch die Zusammenf
uhrung und Ber
uhrung von Ober- und Unterlippe wird f
ur einen Moment ein
Verschlu gebildet und der Luftstrom angehalten, bevor er dann entweicht.
2. Die einheimische Sanskrit-Grammatik nennt diese Verschlulaute Ber
uhrungslaute in bezug auf die Ber
uhrung der beiden Artikulationsorgane (z.B. Ober- und
Unterlippe) bei der Artikulation eines Lautes (wie b oder p). Die Verschluoder Ber
uhrungs-Laute werden gema ihrem Artikulationsort in obige f
unf Klassen
eingeteilt. Dabei werden die Nasale miteinbezogen, da sie dieselben Artikulationsorte wie die Verschlulaute haben und jede Klasse von Verschlulauten sozusagen
ihren eigenen Klassennasal hat.
3. Folgende Verschlulaute und Nasale nden sich in diesen f
unf Klassen:
Verschlulaute
Velar
Palatal
Zerebral
Dental
Labial

k
c
t.
t
p

kh
ch
t.h
th
ph

g
j
d.
d
b

Nasal
gh
jh
d.h
dh
bh

n
n

n.
n
m

4. Bei den Verschlulauten aller f


unf Klassen lassen sich folgende Artikulationsformen unterscheiden:
Stimmhaftigkeit vs. Stimmlosigkeit
Aspiration vs. Nichtaspiration

Sanskrit f
ur Anf
anger

Es wird also einerseits unterschieden, ob der Verschlulaut stimmhaft oder stimmlos


ist, d.h. ob die Stimmbander bei der Artikulation des Lautes schwingen oder nicht
(vgl. den Unterschied bei der Aussprache von dt. b und p), und andererseits,
ob der Verschlulaut aspiriert oder unaspiriert ist, d.h. ob der Luftstrom nach
Auosung des Verschlusses horbarin Form eines Hauchsentweicht oder nicht.
5. Die beiden Artikulationsformen der Stimmhaftigkeit und der Aspiration werden
bei den Verschlulauten im Sanskrit in einer solchen Weise miteinander verkn
upft,
da sich in jeder der f
unf Klassen von Verschlulauten eine vierfache Kombinationsmoglichkeit ndet:
stimmlos-unaspiriert,
stimmlos-aspiriert,
stimmhaft-unaspiriert,
stimmhaft-aspiriert.
Auf diese Weise enthalt jede der f
unf Klassen ein Paar von stimmlosen und ein
Paar von stimmhaften Lauten, von denen jeweils ein Laut aspiriert und ein Laut
unaspiriert ist. Als f
unfter Laut der Klasse erscheint der jeweilige Klassennasal, der
ebenfalls stimmhaft ist:
Verschlulaute
stimmlos
stimmhaft

Nasal
stimmhaft

unaspiriert

aspiriert

unaspiriert

aspiriert

k
c
t.
t
p

kh
ch
.th
th
ph

g
j
d.
d
b

gh
jh
d
.h
dh
bh

Velar
Palatal
Zerebral
Dental
Labial

n
n

n.
n
m

Man beachte, da in jeder der f


unf Klassen die jeweiligen f
unf Laute in der gleichen
Weise arrangiert sind: Die ersten beiden Laute sind stimmlos und die restlichen
drei Laute sind stimmhaft. Der erste und der dritte Laut sind jeweils unaspiriert,
wahrend der zweite und der vierte Laut aspiriert sind. Der f
unfte und letzte Laut
ist jeweils der Klassennasal.

1.8

Velare Verschlulaute und Nasale


stimmlos


unaspiriert

aspiriert

kh





stimmhaf t



unaspiriert




aspiriert




gh

stimmhaf t




Lektion 1

1. Die velaren Laute der ersten Klasse werden artikuliert, indem der hintere Zungenr
ucken angehoben wird und den weichen Gaumen (Velum) ber
uhrt:

2. Man beachte den Unterschied der Stimmhaftigkeit einerseits und den der Aspiration andererseits. Der Unterschied zwischen einem stimmlosen und einem stimmhaften Velar ist aus dem Deutschen bekannt, z.B. Kabel und Gabel.
Der Unterschied zwischen einem aspirierten und einem unaspirierten Verschlulaut
ist im Deutschen jedoch nicht so ausgebildet wie im Sanskrit. Im Deutschen ndet
sich der Unterschied der Aspiration nur bei den stimmlosen Verschlulauten, d.h.
nur der Unterschied zwischen k und kh, aber nicht der zwischen g und gh ndet
im Deutschen eine Entsprechung. So ist im Deutschen ein stimmloser Verschlulaut
nur im Anlaut aspiriert, z.B. k in Kohle. Der stimmlose aspirierte Velar kh
im Sanskrit entspricht somit dem Deutschen k im Wortanlaut. Der stimmlose
unaspirierte Velar k entspricht dahingegen dem Deutschen k im Wortinnern, z.B.
dem k in Skat. Im Sanskrit erscheint jedoch der stimmlose aspirierte Velar in
jedem Kontext, also auch am Wortanfang.
Bei den stimmhaften Verschlulauten ndet sich der Unterschied der Aspiration
im Deutschen nicht. Stimmhafte Verschlulaute sind im Deutschen in jedem Kontext unaspiriert. Somit hat der Unterschied zwischen g und gh im Sanskrit keine
Entsprechung im Deutschen. Wahrend das g dem Deutschen g, wie in Gans,
entspricht, gibt es f
ur gh keinen entsprechenden Laut. Was dem gh des Sanskrit
im Deutschen am nachsten kommt ist der Doppellaut gh in Komposita, in denen
das erste Element auf g endet und das zweite Element mit h beginnt. Beispiel:
Bergheim. Man u
be mit solchen Komposita und beachte jedoch, da bei der
Aussprache die Aspiration nicht als separater Laut, z.B. gah, ausgesprochen wird.
F
ur deutsche Sprecher bedeutet also die Artikulation zweier velarer Verschlulaute
eine besonderer Schwierigkeit: der stimmhafte, aspirierte Laut gh, da er im Deutschen
keine direkte Entsprechung hat, und der stimmlose, unaspirierte Laut k, da er im
Deutschen nur im Wortinnern erscheint und somit im Wortanlaut schwierig auszusprechen ist.

Sanskrit f
ur Anf
anger

Der hier am Beispiel der velaren Laute demonstrierte Unterschied zwischen dem
aspirierten und unaspirierten stimmhaften Verschlulaut im Sanskrit (gh vs. g)
einerseits und die fehlende Entsprechung dieses Unterschieds im Deutschen andererseits sowie die Unabhangigkeit der Aspiration bei dem stimmlosen Verschlulaut
vom Kontext (Wortanlaut oder Wortinnern) bezieht sich nicht nur auf die Klasse
der velaren Laute, sondern auf alle f
unf Klassen der Verschlulaute.
3. In diesem Zusammenhang sei bemerkt, da bei der Transliteration der aspirierten
Laute in der Umschrift, also kh, gh, ch, jh, t.h, d.h, th, dh sowie ph und bh, diese
Laute keine Doppellaute sind, und da das dem Konsonanten folgende h keinen
separaten Hauchlaut bezeichnet, sondern Teil eines Doppelzeichens in der Umschrift
ist, das einen aspirierten Einzellaut darstellt. h in dem Doppelzeichen Kh bezeichnet
also stets Aspiration des Konsonanten K. Als Einzellaut tritt h nur am Wortanfang
und nach einem Vokal auf.
4. Der velare Nasal n entspricht dem n vor einem Velar im Deutschen, z.B. dem
n in Anker oder Engel.

1.9

Palatale Verschlulaute und Nasale


stimmlos


unaspiriert

aspiriert

ch





stimmhaf t



unaspiriert




aspiriert




jh

stimmhaf t




1. Bei der Artikulation der palatalen Laute der zweiten Klasse wird der mittlere
Zungenr
ucken gegen den harten Gaumen gelegt:

2. Das stimmlose c und das stimmhafte j entsprechen ungefahr dem Englischen ch


wie in church und j wie in judge. Man spreche also j niemals wie deutsches
j in ja.
3. Beide palatalen Laute haben die entsprechende aspirierte Variante, ch und jh
sowie den Klassennasal n
. Letzterer entspricht ungefahr dem Nasal in fr. vignette.

Lektion 1

4. Zu beachten ist die Aussprache der Lautkombination j


n. Diese wird je nach
Region wie dt. gnj, gj oder dnj ausgesprochen. Beispiel: aj
na wird wie dt.
agnja/agja/adnja gesprochen.

1.10

Zerebrale oder retroexe Verschlulaute und Nasale


stimmlos


unaspiriert

aspiriert

t.

t.h





stimmhaf t



unaspiriert




d.

aspiriert




d.h

stimmhaf t




n.

1. Die Artikulation der zerebralen oder retroexen Laute erfolgt, indem die Zungenspitze zur
uckgebogen wird und gegen den vorderen Teil des harten Gaumens, der
an den Zahndamm (Alveolen) angrenzt, stot:

Dieser Grenzbereich zwischen Zahndamm und hartem Gaumen (post-alveolar und


pra-palatal) wird auch Gaumendach genannt. Der Begri Zerebral bedeutet urspr
unglich das Gehirn betreend. Wohl aufgrund der Analogie zwischen Gehirn
und Gaumendach als eine Art hochster Punkt wurde fr
uher der Begri zerebral
zur Bezeichnung dieser Laute verwendet. Eine treendere Bezeichnung, die auch
jetzt allgemein verwendet wird, ist retroex von Retroexion Zur
uckbiegung (der
Zunge).
Der Artikulationsort der retroexen Laute t., t.h, d., d.h n., liegt also etwas hinter
dem Artikulationsort der Laute t, d und n im Deutschen, die alle alveolar,
und somit am Zahndamm ausgesprochen werden. Wichtiger als der Artikulationsort ist jedoch bei dieser Klasse von Verschlulauten die Zungenstellung, d.h. die
Zur
uckbiegung der Zunge. Die retroexen Laute sind ein charakteristisches phonologisches Merkmal des Sanskrits und aller anderen indischen Sprachen.

10

Sanskrit f
ur Anf
anger

1.11

Dentale Verschlulaute und Nasale


stimmlos


unaspiriert

aspiriert

th





stimmhaf t



unaspiriert




aspiriert




stimmhaf t




dh

Wahrend der Artikulationsort der retroexen Laute hinter dem Artikulationsort der
deutschen (alveolaren) Laute t, d oder n liegt, bendet sich der Artikulationsort der dentalen Laute vor dem der alveolaren Laute. So werden die dentalen Laute
artikuliert, indem die Zungenspitze gegen die Oberzahne stot:

1.12

Labiale Verschlulaute und Nasale


stimmlos


unaspiriert

aspiriert

ph





stimmhaf t



unaspiriert




aspiriert




bh

stimmhaf t




Die f
unfte und letzte Klasse der Verschlulaute sind die labialen Laute, deren Artikulation dadurch entsteht, da die Ober- und Unterlippe zusammengef
uhrt werden:

11

Lektion 1

Man beachte hier wieder, wie bei den vorhergehenden Verschlulauten, die Unterscheidung der Aspiration und die fehlende Entsprechung im Deutschen. So wird
das unaspirierte p wie p in Spa ausgesprochen, wahrend das aspirierte ph
dem p in Pa entspricht. Man erinnere sich, da aspiriertes p im Deutschen
stets im Wortanlaut auftritt und unaspiriertes p stets im Wortinlaut nach einem
anderen Konsonanten erscheint. Eine annahernde Entsprechung zu dem aspirierten
bh ndet sich nur in Komposita wie Lobhymne.

1.13

Halbvokale

1. Bevor die Halbvokale behandelt werden, sei eine Bemerkung u


ber die Vokale
eingeschoben. Bei der Artikulation der Vokale erfolgt keine Ber
uhrung zweier Artikulationsorgane. Es ndet jedoch eine Bewegung oder Veranderung eines Artikulationsorganes, namlich die Veranderung der Zungenposition bzw. die Rundung der
Lippen, statt. Spricht man die einfachen und konsonantischen Sanskrit-Vokale in
der Reihenfolge a, i, r., l. und u, so ist dabei zu beobachten, da bei der Artikulation von a der hintere Zungenr
ucken ganz leicht aus der Ruheposition gehoben
wird, bei der Artikulation von i der mittlere Zungenr
ucken etwas angehoben wird
und sich dem harten Gaumen nahert, bei der Artikulation von r. die Zungenspitze
zum harten Gaumen gehoben wird, bei der Artikulation von l. die Zungenspitze an
die Oberzahne stot und schlielich bei der Artikulation von u die Lippen gerundet
werden. Es erfolgt also jeweils eine Bewegung eines Artikulationsorganes von einer
hinteren Position (Gaumen) zu einer vorderen Position (Lippen), so wie bei der Artikulation der Verschlulaute eine Ber
uhrung zweier Artikulationsorgane von hinten
(Gaumen) nach vorne (Lippen) stattndet.
Aus diesem Grund bezeichnet die einheimische Sanskrit-Grammatik die Vokale ebenfalls mit Kategorien der Artikulationsorte, wie sie bei den Konsonanten auftreten.
Demnach werden die einfachen und konsonantischen Vokale wie folgt kategorisiert:
Velar
Palatal
Retroex
Dental
Labial

a
i
r.
l.
u

2. Die Halbvokale stehen nach der einheimischen Sanskrit-Grammatik zwischen den


Vokalen und den Ber
uhrungskonsonanten (Verschlulauten). Bei ihrer Artikulation
nahern sich zwei Artikulationsorgane bzw. ber
uhren sichLetzteres aber schwacher
als bei der Artikulation der Verschlulaute. Folgende vier Halbvokale unterscheidet die einheimische Sanskrit-Grammatik. Sie werden ebenfalls mit den bekannten
Kategorien der Artikulationsorte klassiziert:

12

Sanskrit f
ur Anf
anger

Palatal
Retroex
Dental
Labio-dental

y
r
l
v

3. Dabei werden die vier Halbvokale y, r, l, v mit denselben aktiven Artikulationsorganen gebildet, die bei der Artikulation der vier nicht-velaren einfachen und
konsonantischen Vokale i, r., l., u involviert sind. Somit entsprechen die Halbvokale
den einfachen Vokalen wie folgt:
Palatal
Retroex
Dental
Labio-dental/Labial

y
r
l
v

i
r.
.l
u

In einem bestimmten Kontext wandeln sich innerhalb der Verbexion die Halbvokale
in ihre entsprechenden Vokale und innerhalb der Nominalexion die Vokale in ihre
entsprechenden Halbvokale.
4. Von den vier von der einheimischen und traditionellen Grammatik als Halbvokale
bezeichneten Lauten ist jedoch nur y ein echter Halbvokal, d.h. hat eine Artikulationsform, bei der sich zwei Artikulationsorgane nur annahern. Dabei entspricht y
dem Deutschen j in ja. Beispiele: yama wird wie dt. jama ausgesprochen.
5. Bei den anderen drei Lauten r, l und v erfolgt jedoch eine Ber
uhrung zweier
Artikulationsorgange. So ist r ein Vibrant (ap), bei dem die Zungenspitze kurz
den Zahndamm ber
uhrt und dann wieder zur
uckschnellt. Dieser Laut wird zwar
als retroex klassiziert (weil er vieleicht fr
uher auch so artikuliert wurde) ist heute
jedoch alveolar. l ist ein Lateral, der im Vergleich zum Deutschen l nicht alveolar,
sondern dental ausgesprochen wird, und v ist ein labio-dentaler Frikativ (Ber
uhrung
von Unterlippe und Oberzahnen), der dem Deutschen w in Wasser entspricht.
So wird vanam wie dt. wanam gesprochen. In manchen Regionen Indiens ist
v jedoch ein labialer Laut, der dem engl. w entspricht. Alle vier sogenannten
Halbvokale sind stimmhaft.

1.14

Frikative

1. Bei der Artikulation der Frikativen bilden zwei Artikulationsorgane eine Verengung, so da der entweichende Luftstrom als Gerausch deutlich horbar istentweder
als Hauch- oder als Zischgerausch. Somit unterscheiden die Frikative im Sanskrit
zwischen Zischlauten und Hauchlauten.
2. Es gibt drei Zischlaute, die alle stimmlos sind. Sie werden nach ihrem Artiku-

13

Lektion 1

lationsort wie folgt klassiziert:


Palatal
Retroex
Dental

s
s.
s

Zur Aussprache: Das palatale


s wird etwa wie dt. sch in Schein ausgesprochen
(der vordere Zungenr
ucken erhebt sich gegen
uber dem harten Gaumen). Beispiel:

siva wird schiwa gesprochen. Den Laut s. spricht man als retroexes sch, d.h.
mit Zur
uckbiegung der Zungenspitze. Das stimmlose s entspricht dem deutschen
s im Wortauslaut wie in Aas. Dabei nahert sich die Zungenspitze der oberen
Zahnreihe.
3. Der letzte Konsonant ist ein stimmhafter Hauchlaut:
Velar

Er wird wie dt. h in haben ausgesprochen. Dabei erhebt sich der hintere
Zungenr
ucken etwas gegen
uber dem weichen Gaumen.

1.15

Der Zusatzlaut Anusv


ara

1. Strenggenommen ist der Anusvara keine eigener Konsonant, sondern eine Artikulationsweise, die einen vorhergehenden Vokal betrit. Der Anusvara bezeichnet die Nasalierung eines vorhergehenden Vokals und wird durch das Schriftzeichen
m
umliche Artikulation ist vergleichbar mit
. dargestellt. Die dem Anusvara eigent
nasalierten Vokalen im Franzosischen, wie in bon. Diese Nasalierung erfolgt jedoch nur im Inlaut nach einem einfachen Vokal und vor Halbvokalen oder Frikativen.
Beispiele: Man spricht sam
ara wie sasara und sam
a wie sahita aus. Die
. s
. hit
durch den Anusvara bezeichnete Vokalnasalierung erscheint also nur vor y, r, l, v,

s, s., s, und h.
2. Im Inlaut vor Verschlulauten bezeichnet das Schriftzeichen des Anusvara jedoch nicht eine Vokalnasalierung sondern einen der f
unf Klassennasale n,
n
, n., n
oder m und wird wie der entsprechende Klassennasal des folgenden Konsonanten
ausgesprochen. Beispiele: sam
a wird wie sankhy

a gesprochen, sam
. khy
. caya wie
sa
ncaya und sam
. dhi wie sandhi. Im Druck erscheint vor Verschlulauten manchmal anstatt des Anusvara auch der Klassennasal des folgenden Konsonanten.
3. Entsprechend einer Sandhi-Regel (vgl. 2.11) wandelt sich wortauslautendes m
in den Anusvara m
. , wenn das nachfolgende Wort mit einem Konsonanten beginnt.
In diesem Fall wird der Anusvara wie labiales m ausgesprochen, bzw. wie der
Klassennasal des Verschlulautes am Anfang des nachsten Wortes. Beispiel: vanam
.
wird wie dt. wanam gesprochen.

14
1.16

Sanskrit f
ur Anf
anger

Der Zusatzlaut Visarga

Der Visarga h. ist ein stimmloser Hauchlaut nach einem vorhergehenden Vokal und
erscheint zumeist am Wortende. Bei seiner typischen, von Indern ausgef
uhrten
Aussprache folgt der vorhergehende Vokal in seiner kurzen Form dem Visarga als
kurzer Nachklang. Beispiel: devah. wird als dewaha, kavih. als kawihi, guruh.
als guruhu und devaih. als devaihi ausgesprochen (vgl. das dt. h in Uhu).
In der westlichen Aussprache wird dieser Nachklang jedoch oft unterlassen.

1.17

Der Anun
asika

Schlielich ndet sich im Sanskrit noch ein weiterer Nasalierungsproze, der jedoch
weitaus weniger haug auftritt. Er wird durch das diakritische Zeichen der Tilde
dargestellt und als Anunasika bezeichnet. Der Anunasika erscheint stets als Ergebnis
einer Lautverbindung: wenn beim Aufeinandertreen zweier Worter auslautendes
n auf anlautendes l trit, so assimiliert sich der Nasal zu dem Lateral, d.h. der
Nasal wird als nasalierter Lateral ausgesprochen (n + l l, vgl. 7.8). Da der
Anunasika somit das Ergebnis eines phonologischen Prozesses ist, erscheint er auch
nicht im Alphabet. In der Aussprache wird der Anunasika nicht nur als Nasalierung
des Laterals realisiert, sondern auch als Nasalierung des vorhergehenden Vokals.
Beispiel: t
allok
an wird wie tallokan ausgesprochen.

1.18

Die alphabetische Lautfolge

Die Laute im Sanskritalphabet sind nach phonetischen Gesichtspunkten, d.h. nach


dem Ort ihrer Artikulation, geordnet. Dabei ist die Reihenfolge jeweils vom Gaumen
bis zu den Lippen (also von hinten nach vorne). Diese Ordnung betrit jeweils die
Konsonanten innerhalb der hier unterschiedenen Konsonantengruppen. Nur bei den
Vokalen ist diese Ordnung nicht eingehalten.
Die Reihenfolge der Konsonantengruppen selbst ist wie folgt:
1.
2.
3.
4.

Verschlulaute
Halbvokale
Zischlaute
Hauchlaut

Desweiteren ist zu beachten, da die beiden Zusatzlaute Anusvara und Visarga


zwischen den Vokalen und den Konsonanten angeordnet werden.

In folgender Ubersicht
sind die stimmlosen Laute kursiv markiert. Man merke sich
den Unterschied zwischen den stimmhaften und stimmlosen Lauten, da er f
ur die

15

Lektion 1

spater zu behandelnden Lautveranderungsregeln (Sandhi-Regeln) von groer Bedeutung ist.


Vokale

a
r.

r.

i
l.

Diphthonge

ai

au

Anusvara/Visarga

m
.

h
.

Verschlulaute

k
c
.t
t
p

kh
ch
.th
th
ph

g
j
d.
d
b

gh
jh
d.h
dh
bh

Halbvokale

Zischlaute

s.

Hauchlaut

n
n

n.
n
m

Es ist zu beachten, da die Anordnung Anusvara vor Konsonanten nicht f


ur den
Gebrauch des Anusvara als Variante oder Abk
urzung f
ur den Klassennasal gilt.
Beispiel einer alphabetischen Reihenfolge: sam

a, sam
ara.
. skr.ta, sakala, sankhy
. k

Anmerkung zur Zusammen- und Getrenntschreibung in der


Transliteration
in den Lektionen 2 bis 7

1. In der Devanagar-Schrift gibt es eine Reihe von Regeln, die die Zusammenschreibung bzw. Getrenntschreibung von Wortern festlegen (vgl. 6.7 im Begleitband
Einf
uhrung in die Devanagar-Schrift). Aufgrund dieser RegelnSchreibregeln und
Sandhi-Regelnwerden Worter in bestimmten Kontexten zusammen bzw. getrennt
geschrieben. Sandhi-Regeln (vgl. 3.7) schreiben z.B. vor, da, wenn bei der Aufeinanderfolge der Worter a
svah. calati das Pferd lauft der auslautende Visarga h. vor
anlautendem c sich in
s wandelt: a
sva
s calati, beide Worter in der DevanagarSchrift zusammengeschrieben werden: alEt. In der wissenschaftlichen Transliteration werden diese Regeln jedoch nicht angewandt, und Worter werden standardgema stets getrennt geschrieben. Also wird in der Transliteration die Abfolge der
beiden obigen Worter nach Anwendung der Sandhi-Regeln getrennt als a
sva
s calati
geschrieben.
Eine Ausnahme bilden die Komposita, die auch in der Transliteration stets zusammengeschrieben werdenmanchmal auch mit Bindestrich markiert (Beispiel: r
ajaputra Konigssohn).
2. Da in den ersten Lektionen die Devanagar-Schrift noch nicht benutzt wird
(bzw. in der f
unften Lektion zum ersten Mal eingef
uhrt wird) und die Beispiele im
Grammatikteil sowie die Lesest
ucke in diesen Anfangskapiteln somit in Transliteration erscheinen, ist es bei einer standardgemaen Handhabung der Transliteration
nicht moglich, den Aspekt der Zusammenschreibung bei der Darstellung der SandhiRegeln miteinzubeziehen.
Nachdem nun gerade in diesen Anfangskapiteln die Sandhi-Regeln behandelt werden,
und dabei groer Wert auf eine moglichst klare und detaillierte Darstellung derselben gelegt wird, wird in den Lektionen 27, und nur in diesen Anfangslektionen, von
der gewohnlichen Transkriptionspraxis der Getrenntschreibung abgewichen, und die
Regeln der Zusammenschreibung der Devanagar-Schrift werden auch in der Transliteration angewandt. Auf diese Weise kann bei der Darstellung der Sandhi-Regeln
dem Prinzip Rechnung getragen werden, da in Verbindung mit den Sandhi-Regeln
eine Zusammenschreibung (in der Devanagar-Schrift) erfolgt. Somit wird in diesen
Anfangskapiteln z.B. a
sva
s calati als a
sva
scalati geschrieben.
3. Wenn dann jedoch die Devanagar-Schrift benutzt wird und im Grammatikteil jeder Lektion die Satzbeispiele sowohl in Devanagar als auch in Transkription
erscheinen, wird die gangige Praxis der Getrenntschreibung in der Transliteration
durchgef
uhrt.

Lektion 2

2.1

Das Verbalsystem

1. Das Verbalsystem des Sanskrit unterscheidet zwischen niten und inniten Verbformen. Im Unterschied zu den inniten Verbformen haben alle niten Verbformen
eine Personalendung.
Im Sanskrit unterscheiden die niten Verbformen die Kategorien Person, Numerus,
Tempus, Modus und genus verbi. Dabei ist das Verbalsystem der niten Verbformen
auerst komplex und beinhaltet eine Vielzahl von Konjugationen.
2. Die niten Verbformen unterscheiden zum einen die Kategorien Tempus und
Modus. So nden sich im Modus des Indikativs die folgenden f
unf Tempora:

Pr
asens
Imperfekt
Perfekt
Aorist
Futur

Desweiteren kennt das Sanskrit noch die drei Modi:


Imperativ
Optativ
Konditional
3. F
ur diese f
unf Tempora und drei Modi hat das Sanskrit jeweils eine eigene
Konjugation. Die Formen dieser Konjugationen unterscheiden die beiden folgenden
Kategorien:
Person
Numerus
Die Kategorie Person bezeichnet das grammatikalische Subjekt eines Verbs und
unterscheidet wie im Deutschen drei Personen.
Die Kategorie Numerus bezeichnet die Anzahl der Personen oder Dinge des Subjekts
und unterscheidet im Sanskrit nicht nur Singular und Plural, sondern auch noch eine
dritte Kategorie, namlich den Dual.
Singular

Dual

Plural
17

18

Sanskrit f
ur Anf
anger

Dabei dr
uckt der Dual die Anzahl von zwei und der Plural die von drei oder mehr
Personen oder Dingen aus. Schon jetzt sei bemerkt, da kontextbedingt der Dual
bei weitem nicht so haug vorkommt wie der Singular und Plural. Beispiel mit der
dritten Person des Verbs gehen ins Deutsche u
bersetzt:
Singular:
Dual:
Plural:

er, sie, es geht


die beiden gehen
siedrei oder mehrgehen

4. Demzufolge besteht jede der Konjugationen f


ur die f
unf Tempora (Prasens, Imperfekt, Perfekt, Aorist, Futur) und die drei Modi (Imperativ, Optativ, Konditional)
aus 3 x 3, also jeweils 9 Formen: 1., 2., 3. Person Singular, 1., 2., 3., Person Dual,
1., 2., 3. Person Plural. So hat etwa die Konjugation des Prasens neun Formen, die
z.B. mit dem Verb gam gehen im Deutschen folgende Bedeutungen haben:
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

Singular
ich gehe
du gehst
er, sie, es geht

Dual
Plural
wir beide gehen wir gehen
ihr beide geht
ihr geht
die beiden gehen sie gehen

5. Bei der Konjugation f


ur die f
unf Tempora + drei Modi mit jeweils neun Formen
hat das Sanskrit eine weitere Unterscheidung, die die Personalendungen betrit.
Das Sanskrit unterscheidet zwei Gruppen von Personalendungen, die den von der
einheimischen Sanskrit-Grammatik mit den beiden folgenden Begrien bezeichneten
Kategorien zugeordnet werden:
Parasmaipada

Atmanepada

Dabei bezeichnet Parasmai-pada Wort f


ur (zum Zweck) einen anderen urspr
unglich
(nach der einheimischen Sanskrit-Grammatik), da das Subjekt des verbalen Pradikats

eine Handlung im Interesse oder zum Zweck eines anderen ausf


uhrt, wahrend Atmanepada Wort f
ur (zum Zweck) von sich selbst ausdr
uckt, da das Subjekt eine Handlung im eigenen Interesse vollzieht (f
ur sich selbst). Beispiel:
Parasmaipada: (er, sie, es) opfert (etwas f
ur/zu Gunsten eines anderen)

Atmanepada:
(er, sie, es) opfert (etwas f
ur sich selbst/zu seinem Nutzen)
Diese semantische Unterscheidung wird jedoch von den beiden Gruppen von Personalendungen im klassischen Sanskrit selten gemacht. Meistens ist die Unterscheidung

von Parasmaipada- und Atmanepada-Endungen


nur eine formale. Somit haben die
f
unf Tempora + drei Modi jeweils zwei Konjugationen: eine mit Personalendun
gen im Parasmaipada und eine mit Personalendungen im Atmanepada.
Sowohl die

Verbformen mit Parasmaipada-Endungen als auch die mit Atmanepada-Endungen


haben aktivische Bedeutung.

19

Lektion 2

6. Schlielich hat sich im Verbalsystem des Sanskrits auch die Kategorie des Passiv
herausgebildet, so da das Sanskrit bez
uglich der Kategorie genus verbi (Verhaltensweise des Subjekts) die beiden Kategorien
Aktiv

Passiv

unterscheidet. Dabei gibt es jedoch nur f


ur zwei der f
unf Tempora sowie f
ur zwei
der drei Modi eine eigene Konjugation f
ur das Passiv. Bei den restlichen vier Tem
pora und dem Konditional werden die Konjugationen des Aktiv mit AtmanepadaEndungen f
ur das Passiv verwendet.
Das komplette Konjugationssystem der niten Verben sieht somit wie folgt aus:
Aktiv

Parasmaipada
Atmanepada
Sg. Du. Pl.
Sg. Du. Pl.
Pr
asens
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Imperfekt
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Perfekt
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Aorist
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Futur
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Imperativ
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Optativ
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
Konditional xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx

Passiv

Atmanepada
Sg. Du. Pl.
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx
xxx xxx xxx

xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

20

Sanskrit f
ur Anf
anger

Diese Darstellung des Konjugationssystems ist jedoch etwas vereinfacht, da die Tempora des Futurs und des Perfekts zwischen einer einfachen und einer periphrastischen
Bildungsweise unterscheiden, der Aorist sieben Bildungsweisen besitzt und es noch
einen optativartigen Prekativ gibt.
Desweiteren ist zu bemerken, da nur einige Verben wahlweise sowohl im Paras
maipada und im Atmanepada
konjugiert werden. Ein Teil der Verben werden ent
weder nur im Parasmaipada oder nur im Atmanepada
konjugiert.
2.2

Das Nominalsystem

1. Im Sanskrit lassen sich die Nominalstamme (Substantive und Adjektive) je nach


ihrem Auslaut in vokalische und konsonantische Stamme unterscheiden. Jeder Nominalstamm besitzt, wie im Deutschen, eines der drei Genera
Maskulinum
Femininum
Neutrum
Mit Ausnahme der Nomina, die Personen bezeichnen, ist das Genus eines Nomens
meistens willk
urlich. Die Kategorie des Genus ist dem Nominalstamm inharent und
wird formal nicht gekennzeichnet. Zum Beispiel unterscheiden Nomina auf -i und
-u alle drei Genera. Bei einigen Nomina ist das Genus jedoch vom Stammauslaut
her erkennbar, z.B. sind Nomina, deren Stamm auf -
a und - endet, feminin.
2. In ihrer Flexion unterscheiden die Nomina folgende zwei Kategorien:
Numerus
Kasus
Bez
uglich des Numerus werden wie bei den Verben drei Numeri unterschieden:
Singular
ein Mann

Dual
zwei Manner

Plural
die Mannerdrei oder mehr

3. Bez
uglich der Kategorie des Kasus hat das Sanskrit nicht nur wie im Deutschen
die Kasus Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv und wie das Latein die beiden weiteren Kasus Ablativ und Vokativ, sondern zusatzlich auch noch einen Instrumental
und einen Lokativ. Das Sanskrit unterscheidet also insgesamt acht verschiedene
Kasus in folgender Reihenfolge:

Nominativ
Akkusativ
Instrumental
Dativ

21

Lektion 2

Ablativ
Genitiv
Lokativ
Vokativ

Die Funktionen der jeweiligen Kasus werden in den folgenden Lektionen bei der
Behandlung der einzelnen Kasus erlautert.
Aus der Verbindung der drei Numeri und der acht Kasus resultiert eine Anzahl von
3 x 8 = 24 Formen f
ur eine Deklination:
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Singular
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

Dual
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

Plural
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

4. Die Zahl der Deklinationen ist vom Auslaut des Nominalstammes und seinem
Genus abhangig, die beide eine Nominalklasse bestimmen. Nominalstamme, die auf
-i oder -u auslauten, unterscheiden alle drei Genera und bilden somit jeweils drei
verschiedene Nominalklassen: (Maskulina auf -i, Feminina auf i und Neutra auf i).
Beispiel:
Maskulinum
Femininum
Neutrum

kavi
mati
v
ari

Dichter
Verstand
Wasser

Jede dieser drei Nominalklassen hat eine eigene Deklination. Auf diese Weise werden mehr als zwanzig Nominalklassen und Deklinationen unterschieden. Diese sind
jedoch nicht jeweils in all ihren 24 Formen voneinander verschieden. Manche Deklinationen unterscheiden sich z. B. voneinander nur in einem oder zwei Kasus. Im
einzelnen unterscheidet man:
1. Vokalische Stamme
Maskulina auf -a
Neutra auf -a
Feminina auf -
a
Maskulina auf -i
Feminina auf -i

22

Sanskrit f
ur Anf
anger

Neutra auf -i
Maskulina auf -u
Feminina auf -u
Neutra auf -u
Maskulina auf - (selten)
Feminina auf -
Feminina auf -
u
Feminina auf - (einsilbig)
Feminina auf -
u (einsilbig)
Maskulina auf -r. (Nomina agentis)
Feminina auf -r. (Nomina agentis)
Neutra auf -r. (Nomina agentis)
Maskulina auf -r. (Verwandtschaftsnomina)
Feminina auf -r. (Verwandtschaftsnomina)
Maskulina auf Diphthong
Feminina auf Diphthong
2. Konsonantische Stamme
Maskulina auf Verschlulaut
Feminina auf Verschlulaut
Neutra auf Verschlulaut
Maskulina/Feminina auf -as, -is, -us
Neutra auf -as, -is, -us
Maskulina/Feminina auf -an
Neutra auf -an
Maskulina auf -in
Neutra auf -in
Dazu kommen noch einige wenige Deklinationen f
ur bestimmte Adjektive und Partizipien. Desweiteren haben Pronomina, Demonstrative und Zahlworter, die alle
ebenfalls zu den Nomina gehoren, ihre eigenen Deklinationen.
2.3

Verbalwurzel/Verbalstamm

1. Im Sanskrit hat jedes Verb ein abstraktes, lexikalisches Formelement, das als
Wurzel oder Verbalwurzel bezeichnet wird. Von dieser Wurzel werden die verschiedenen Verbformen gebildet.
Wahrend im Deutschen oder Englischen ein Verb mit der Innitivform im Lexikon
erscheint, wird im Sanskrit ein Verb im Lexikon mit der Wurzel aufgef
uhrt. Wann

23

Lektion 2

immer man im Sanskrit ein Verb als Lexem bezeichnet, dann verwendet man seine
Wurzel.
2. Eine nite Verbform wird gebildet, indem zunachst von der Verbalwurzel ein
Verbalstamm gebildet wird. Dies geschieht dadurch, da die Verbalwurzel in einer
bestimmten Weise modiziert oder erweitert wird, z.B. durch Anf
ugung eines Sufxes, eines Praxes, durch Reduplikation oder Vokalwechsel in der Wurzel. An
diesen Verbalstamm wird dann eine Personalendung angehangt. Beispiele:
Wurzel

pac

kochen

Prasensstamm
Prasensform

pac-a
pac-a-ti

kochen
(er, sie, es) kocht

Futurstamm
Futurform

pak-s.ya
pak-s.ya-ti

wird kochen
(er, sie, es) wird kochen

So wird bei der Bildung der Form der dritten Person Singular Prasens Parasmaipada
von der Wurzel pac kochen zunachst durch Anf
ugung des stammbildenden Sufxes -a ein Prasensstamm gebildet, pac-a, an den dann die Personalendung -ti
angef
ugt wird: pac-a-ti (er, sie, es) kocht. Ebenso wird bei der Bildung des Futurs zunachst ein Futurstamm gebildet, pak-s.ya-, an den dann die Personalendung
tritt.
3. Innite Verbformen (z.B. Innitiv) und nominalisierte Verbformen (Partizipien)
werden gebildet, indem eine Endung entweder direkt an die Wurzel, die oft lautlich
verandert wird, oder an einen Verbalstamm tritt. Beispiele:
Wurzel

pac

kochen

Innitiv

pak-tum

kochen

Prasensstamm
Partizip Prasens

pac-a
pac-a-nt

kochen
kochend

Wahrend bei der Bildung des Innitivs die Endung -tum direkt an die Verbalwurzel
angef
ugt wird, tritt bei der Bildung des Partizip Prasens die Endung -nt an den
Prasensstamm.
2.4

Bildung der Pr
asensst
amme

1. Der wichtigste der verschiedenen Verbalstamme ist der sogenannte Prasensstamm.


Der Prasensstamm wird bei den verschiedenen Verben auf unterschiedliche Weise
gebildet. Entsprechend der Bildung des Prasensstammes werden die Sanskrit-Verben
in zehn Klassen eingeteilt. Es gibt also zehn verschiedene Arten von Prasensstammen.
2. Die zehn Klassen lassen sich wiederum in zwei Gruppen unterteilen, die als the-

24

Sanskrit f
ur Anf
anger

matische und athematische Klassen bezeichnet werden. Die thematischen Klassen


umfassen die Klassen 1, 4, 6 und 10. Charakteristisch f
ur sie ist, da der jeweilige
Prasensstamm stets auf -a endet. Bei der Bildung der thematischen Prasensstamme
wird somit immer das Sux -a oder ein auf -a auslautendes Sux an die Wurzel
gehangt. Desweiteren bleiben die thematischen Prasensstamme in der Konjugation
stets unveranderlich. Alle anderen Klassenalso 2, 3, 5, 7, 8 und 9sind athematisch. Bei athematischen Prasensstammen fehlt die Kennzeichnung durch den
Vokal -a, und die Stammform ist in der Konjugation veranderlich.
3. Die vier thematischen Prasensstamme werden in den folgenden Lektionen im
Detail behandelt. Man merke sich zunachst nur, da sie mit den Suxen -a, -ya
oder -aya gebildet werden. Beispiele:

1. Klasse:
4. Klasse:
6. Klasse:
10. Klasse:

Wurzel

Prasensstamm

nam
krudh
vi
s
p
uj

nam-a
krudh-ya
vi
s-a
p
uj-aya

gr
uen
z
urnen
eintreten
verehren

Die athematischen Prasensstamme werden erst in spateren Lektionen behandelt. Die


Bildung des Prasensstammes ist oft unregelmaig. Daher ist es empfehlenswert, von
allen Verben sowohl die Wurzel als auch den Prasensstamm zu lernen, da letzterer
der Ausgangspunkt nicht nur f
ur die Bildung des Prasens, sondern auch f
ur die
Bildung des Imperfekts und der beiden Modi des Imperativs und Optativs ist.
4. Im Vokabular wird deshalb bei jedem Verb sowohl die Wurzel als auch der
Prasensstamm und die Klasse aufgef
uhrt, zusatzlich auch noch die Angabe, ob das

Verb nach dem Parasmaipada oder nach dem Atmanepada


konjugiert wird. Dies
geschieht durch Au
uhrung der Verbform der dritten Person Singular Prasens Aktiv,
da diese sowohl den Prasensstamm darstellt als auch durch die Personalendung die

Kategorie des Parasmaipada oder Atmanepada


anzeigt. Beispiel:
gam (1) gacch-a-ti gehen
Die Wurzel gam gehen gehort der ersten Klasse an und zeigt anhand der Form der
dritten Person Singular Prasens Aktiv gacch-a-ti (er, sie, es) geht, da der Verbalstamm gacch-a ist, und anhand der Endung -ti, da das Verb im Parasmaipada

konjugiert wird und nicht im Atmanepada.


2.5

Pr
asens Parasmaipada (dritte Person)

Das Prasens Parasmaipada wird gebildet, indem die Endungen des Parasmaipada
an den Verbstamm angef
ugt werden. Die Endungen der dritten Person sind wie
folgt: im Singular -ti, im Dual -tah. und im Plural -anti.

25

Lektion 2

Wenn eine vokalisch anlautende Personalendung wie die Pluralendung -anti an einen
thematischen Prasensstamm angef
ugt wird, so entfallt das stammauslautende -a.
Beispiel mit dem Verb gam (1) gehen:
3. Pers.

2.6

Singular
gacch-a-ti
er geht

Dual
gacch-a-tah.
beide gehen

Plural
gacch-anti
sie (drei oder mehr) gehen

Verbalpr
axe

Das Sanskrit hat eine Reihe von Praxen, die an die Verbalwurzeln angef
ugt werden
(vgl. die Liste der Verbalpraxe unter 8.5). Wenn ein Verb mit einem bzw. mehreren
Verbalpraxen erscheint, so sind drei Falle zu unterscheiden.
1. Das Verbalprax hat eine bestimmte Grundbedeutung, die der Bedeutung der
Verbalwurzel hinzugef
ugt wird. Die Bedeutung des pragierten Verbs ist also
die Summe der Bedeutungen des Praxes und der Wurzel. Wird zum Beispiel
das Prax apa- weg, fort an die Wurzel gam (1) gacch-a-ti gehen gef
ugt,
dann hat das pragierte Verb apa-gam (1) apa-gacch-a-ti die Bedeutung
weg-, fortgehen.
2. Der Bedeutungswandel des pragierten Verbs ist nicht einfach die Summe
der beiden Teilbedeutungen des Verbalpraxes und der Wurzel, sondern die
neue Bedeutung des pragierten Verbs weicht mehr oder minder stark von den
beiden Teilbedeutungen ab. So hat z.B. das Verbalprax ava die Grundbedeutung herunter, herab und gibt der Verbalwurzel skand (1) skand-a-ti
springen in dem pragierten Verb ava-skand (1) ava-skand-a-ti die Bedeutung herunter-, herabspringen. Aber mit der Verbalwurzel gam (1)
gacch-a-ti gehen hat dasselbe Prax in ava-gam (1) ava-gacch-a-ti nicht
nur die Bedeutung herunter-, herabgehen sondern auch verstehen.
3. Die Hinzuf
ugung des Praxes andert die Bedeutung der Verbalwurzel so gut
wie nicht, und die Bedeutung des nicht-pragierten Verbs und des pragierten
Verbs ist praktisch gleich. Beispiel: Das Verbalprax pra hat die Grundbedeutung vor, andert jedoch nicht die Bedeutung der Verbalwurzel vi
s (6)
vi
s-a-ti eintreten, so da pra-vi
s (6) pra-vi
s-a-ti ebenso die Bedeutung
eintreten hat.
Nachdem somit der Bedeutungswandel pragierter Verben oft nicht ableitbar ist,
m
ussen pragierte Verben stets als eigenstandige Worter (Lexeme) gelernt werden.

26
2.7

Sanskrit f
ur Anf
anger

Maskulina auf -a (Nominativ/Akkusativ)

Maskulina auf -a werden dekliniert, indem an das stammauslautende -a eine Kasusendung angef
ugt wird, bzw. zuerst das stammauslautende -a wegfallt und dann
die entsprechende Kasusendung angehangt wird. Die Bildung des Nominativ und
Akkusativ zeigt folgendes Paradigma mit dem Stamm b
ala Junge, Kind:
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

2.8

Singular
b
ala-h
.
b
ala-m
b
alena
b
al
aya
b
al
at
b
ala-sya
b
ale
b
ala

Dual
b
alau
b
alau
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
ala-y-oh.
b
ala-y-oh.
b
alau

Plural
b
al
ah
.
b
al
an
b
alaih.
b
ale-bhyah.
b
ale-bhyah.
b
al
a-n-
am
b
ale-s.u
b
al
ah.

Neutra auf -a (Nominativ/Akkusativ)

Die Deklination der Neutra auf -a unterscheidet sich von der Deklination der Maskulina auf -a nur im Nominativ und Akkusativ sowie im Vokativ. Beispiel mit dem
Stamm phala Frucht:
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok
2.9

Singular
phala-m
phala-m
phalena
phal
aya
phal
at
phala-sya
phale
phala

Dual
phale
phale
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phala-y-oh.
phala-y-oh.
phale

Plural
phal
ani
phal
ani
phalaih.
phale-bhyah.
phale-bhyah.
phal
a-n-
am
phale-s.u
phal
ani

Funktionen des Nominativs

1. Der Nominativ bezeichnet das Subjekt eines Satzes.


b
alah. kh
adati
Der Junge it.
Als Subjekt fungierende Nomina im Nominativ kongruieren mit dem verbalen Pradikat.
Beispiel:

27

Lektion 2

Singular:
Dual:
Plural:

b
ala-h.
b
alau
b
al
ah.

gacch-a-ti
gacch-a-tah.
gacch-anti

Der Junge geht.


Die beiden Jungen gehen.
Die Jungen gehen.

2. Zum anderen bezeichnet der Nominativ das nominale Pradikat des Satzes. Man
beachte, da ein Kopulaverb im Sanskrit oft fehlt:
b
alah.
sis.yah.
Der Junge ist ein Sch
uler.
Manchmal steht das nominale Pradikat auch vor dem Subjekt.

2.10

Funktionen des Akkusativs

1. Der Akkusativ bezeichnet das direkte Objekt eines transitiven Verbs.


b
alah.
siks.akam
syati
. pa
Der Junge sieht den Lehrer.
2. Bei Verben der Bewegung bezeichnet der Akkusativ das Ziel, die Richtung, d.h.
wohin sich jemand oder etwas bewegt, vgl. (ks.etra Feld):
b
alah. ks.etram
. gacchati
Der Junge geht zum Feld.
Nach der traditionellen Sanskrit-Grammatik sind Verben der Bewegung also transitiv und nehmen ein Akkusativobjekt des Zieles.
3. Eine Reihe von Postpositionen, wie prati nach ... hin, auf ... zu, regieren den
Akkusativ bei dem vorhergehenden Substantiv.
b
alah. ks.etram
. prati gacchati
Der Junge geht auf das Feld zu.

2.11

Regel f
ur auslautendes -m

Lautet ein Wort auf -m aus, und beginnt das folgende Wort mit einem Konsonanten,
so wandelt sich das auslautende -m in den Anusvara -m
. , und beide Worter werden
getrennt geschrieben.
-m + Konsonant-

-m
. + Konsonant-

phalam + kh
adati phalam
adati
. kh
Er it eine Frucht.
Man beachte, da der Anusvara im Wortauslaut nicht als eigenstandiger Laut auftritt,
sondern wie labiales m ausgesprochen wird (vgl. 1.15.3).

Lektion 3

3.1

Personalpronomen der 3. Person (mask./neutr.) (Nom./Akk.)

Das Personalpronomen der dritten Person tad unterscheidet die drei Genera Maskulinum, Femininum, Neutrumwie im Deutschen beim Singular (er, sie, es)und
hat f
ur alle drei Genera jeweils eine eigene Deklination.
Die Deklination im Maskulinum und Neutrum Nominativ und Akkusativ zeigt folgemdes Paradigma:
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok

Singular
sa-h
.
ta-m
tena
ta-smai
ta-sm
at
ta-sya
ta-smin

Dual
tau
tau
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
ta-y-oh.
ta-y-oh.

Plural
te
t
an
taih.
te-bhyah.
te-bhyah.
te-s.
am
te-s.u

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

3.2

Singular Dual
ta-t
te
ta-t
te

Plural
t
ani
t
ani

wie
Mask.

Fragepronomen (mask./neutr.) (Nominativ/Akkusativ)

Das Fragepronomen mit Stamm kim, wer/was/welcher, welche, welches hat ebenfalls f
ur alle drei Genera jeweils eine eigene Deklination und wird wie das Personalpronomen der dritten Person tad dekliniert.
28

29

Lektion 3

Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Singular
ka-h
.
ka-m
kena
ka-smai
ka-sm
at
ka-sya
ka-smin

Dual
kau
kau
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
ka-y-oh.
ka-y-oh.

Plural
ke
k
an
kaih.
ke-bhyah.
ke-bhyah.
ke-s.
am
ke-s.u

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Singular Dual
kim
ke
kim
ke

Plural
k
ani
k
ani

wie
Mask.

Beispiele:
kah. pat.hati
Wer liest?
b
alah. kam
syati
. pa
Wen sieht der Junge?
b
alah. kim
adati
. kh
Was it der Junge?
3.3

Koordination von W
ortern

Worter werden miteinander durch die Partikel ca und koordiniert. Dabei erscheint
ca entweder nach jedem Wortelement oder nur nach dem letzten Wortelement der
Koordination: X ca Y ca = X und Y oder X Y ca = X und Y. Beispiele:
b
alau r
amam
alam
. ca gop
. ca hvayatah.
Die beiden Jungen rufen Rama und Gopal.
b
alau r
amam
alam
. gop
. ca hvayatah.
Die beiden Jungen rufen Rama und Gopal.
F
ur die Koordination von Satzen, vgl. 4.8.

30
3.4

Sanskrit f
ur Anf
anger

Satznegation

Die Satznegation erfolgt durch die Partikel na, die gewohnlich vor dem Verb oder
auch am Anfang des Satzes steht.
b
alah. phalam
adati
. na kh
Der Junge it nicht die Frucht.

3.5

Inklusivit
at

Eine weitere haug auftretende Partikel ist api, die unter anderem Inklusivitat
auch, sogar, selbst ausdr
uckt. Diese Partikel erscheint nach dem jeweiligen Wort,
das sie modiziert. Beispiele (ohne Sandhi, vgl. 3.7):
r
amah. api phalam
adati
. kh
Auch Rama it eine Frucht.
r
amah. phalam api kh
adati
Rama it auch eine Frucht.

3.6

Sandhi

1. Wenn zwei Worter aufeinanderfolgen, so andert sich oft aus sprachokonomischen


und euphonischen Gr
unden der Auslaut des ersten Wortes und der Anlaut des
zweiten Wortes.
abcd efgh

abcx efgh
oder
abcd yfgh
oder
abcx yfgh

Haug werden auch in bestimmten Kontexten die zwei auf diese Weise lautlich
veranderten Worter zusammengeschrieben. In diesen Fallen ist es manchmal nicht
leicht, eine Kette von zusammengeschriebenen, lautlich veranderten und eventuell
auch noch unbekannten Wortern wie
abcxyfgxzjkl
als die Abfolge bestimmter Worter wie
abcd efgh ijkl
zu erkennen.

31

Lektion 3

2. Eine solche Lautveranderung kann auch innerhalb eines Wortes erfolgen, wenn
z.B. eine Endung an den Stamm gehangt wird und sich dabei der Auslaut des
Stammes und der Anlaut der Endung verandert. Diese Lautveranderungen werden
von der traditionellen Sanskrit-Grammatik mit dem Wort sandhi Verbindung,
Zusammenf
ugung bezeichnet, und man unterscheidet zwischen Satz-Sandhi oder
auerem Sandhi (Sandhi zwischen Wortern im Satz) und Wort-Sandhi oder innerem
Sandhi (Sandhi innerhalb eines Wortes). In dieser und den folgenden Lektionen seien
zunachst die Satz-Sandhi-Regeln behandelt.
3.7

Sandhi von auslautendem -ah. und -


ah.

R1. Wenn ein Wort auf -ah. auslautet und das folgende Wort mit einem stimmhaften
Konsonanten beginnt (d.h. einem stimmhaften Verschlulaut, Nasal, Halbvokal oder
Hauchlaut), so wird auslautendes -ah. zu -o.

-ah. + stimmh. Kons.-

-o + stimmh. Kons.-

r
amah. + gacchati r
amo gacchati
Rama geht.
narah. + namati naro namati
Der Mann gr
ut.
r
amah. + vi
sati r
amo vi
sati
Rama tritt ein.
R2. Wenn ein Wort auf -ah. auslautet und das folgende Wort mit dem Vokal abeginnt, so wandelt sich auslautendes -ah. zu -o und das anlautende a- fallt aus, was
durch einen Apostroph in der lateinischen Umschrift und das Zeichen avagraha
in der Devanagar-Schrift gekennzeichnet wird.
-ah. + a-

-o + -

r
amah. + atra tis.t.hati
Rama steht hier.

r
amo tra tis.t.hati

narah. + annam
adati naro nnam
adati
. kh
. kh
Der Mann it das Essen.
R3. Wenn ein Wort auf -ah. auslautet und das folgende Wort mit einem Nicht-aVokal (also
a, i, , etc.) beginnt, so wird auslautendes -ah. zu -a.
-ah. + Nicht-a-Vokal-

-a + Nicht-a-Vokal-

r
amah. +
agacchati r
ama
agacchati
Rama kommt.

32

Sanskrit f
ur Anf
anger

r
amah. + icchati r
ama icchati
Rama w
unscht.
R4. Wenn ein Wort auf -
ah. auslautet und das folgende Wort entweder mit einem
Vokal oder einem stimmhaften Konsonanten beginnt, so wird auslautendes -
ah. zu
-
a.
-
ah. + Vokal/stimmh. Kons.-

-
a + Vokal/stimmh. Kons.-

nar
ah. +
agacchanti nar
a
agacchanti
Die Manner kommen.
nar
ah. + gacchanti nar
a gacchanti
Die Manner gehen.
Ausnahme:
Die maskuline Form des Personalpronomens der dritten Person im Nominativ Singular sah. sowie des Demonstrativprononemens es.ah. dieser bildet eine Ausnahme
zu obigen Sandhi-Regeln. Vor allen anlautenden Konsonanten wird sah. zu sa, d.h.
der Visarga fallt aus. Vor anlautenden Vokalen wandelt sich sah. jedoch gema den
obigen Sandhi-Regeln, d.h. (i) vor anlautendem a- wird sah. zu so und das nachfolgende anlautende a- fallt aus und (ii) vor allen Nicht-a-Vokalen fallt der Visarga
von sah. aus. Somit erscheint sah. stets als sa auer vor dem anlautenden Vokal
a-, in welchem Fall es als so erscheint. Nur am Satzende bleibt sah. unverandert.
Beispiele:
sah. + gacchati sa gacchati
er geht
sah. + kh
adati sa kh
adati
er it
sah. atra gacchati so tra gacchati
er geht hier
sah.
agacchati sa
agacchati
er kommt

Lektion 4
4.1

Vokalabstufung

1. Unter Vokalabstufung versteht man einen Wechsel von Vokalen oder Diphthongen
innerhalb verschiedener Formen ein und derselben Wurzelsilbe. Diese verschiedenen
Formen konnen durch Flexion oder Ableitung von einer bestimmten Wurzel gebildet
sein. Ein Beispiel aus dem Deutschen ist der Vokalwechsel eao innerhalb der
Wurzelsilbe der Verbformen werfenwarfgeworfen.
2. Nach Auassung der traditionellen Sanskrit-Grammatik unterliegen die einfachen
Vokale a,
a, i, , u, u
, r.,
r. und l. unter bestimmten Bedingungen einem Vokalwechsel
(Ablaut), der sehr haug auftritt. Dieser hat eine zweifache Abstufung, die von der
traditionellen Sanskrit-Grammatik Gun.a und Vr.ddhi genannt wird.
Die Gun.a- und Vr.ddhi-Stufe der einfachen Vokale ist wie folgt:
Einfacher Vokal a,
a i, u, u
r.,
r.
e
o
ar
Gun.a
a
Vr.ddhi

a
ai au

ar

l.
al

Die Vokale dieser beiden Abstufungen sind identisch mit dem Lautwandel, der sich
ergibt, wenn zunachst die einfachen Vokale durch einen vorangesetzten Vokal a vermehrt werden, und daraus dann der Gun.a-Vokal entsteht (z.B. a + i e) und,
wenn dann dieser Gun.a-Vokal nochmals um ein vorangesetztes a vermehrt wird,
wodurch dann der Vr.ddhi-Vokal entsteht (z.B. a + e ai).
Man beachte, da a auf der Gun.a-Stufe unverandert bleibt und da
a weder auf der
Gun.a- noch auf der Vr.ddhi-Stufe ersetzt wird.
In der Verbexion, z.B. bei der Bildung des Prasensstammes oder des Kausativstammes von der Wurzel, bei der Wortbildung und bei den Sandhi-Regeln ndet sich
die Substitution eines einfachen Vokals durch einen Vokal der Gun.a- oder Hochstufe
bzw. der Vr.ddhi- oder Dehnstufe haug. Beispiel: r.ar
ar. Der einfache Vokal der
Wurzel hr. holen, nehmen wird beim Prasensstamm durch den Vokal der Gun.aStufe ersetzt, har-a-ti, und beim Kausativstamm durch den Vokal der Vr.ddhi-Stufe,
h
ar-aya-ti.

4.2

Pr
asensstamm der Klasse 1

1. Verben der Klasse 1 bilden ihren Prasensstamm, indem das Sux -a an die
33

34

Sanskrit f
ur Anf
anger

Wurzel gef
ugt wird, wobei deren Vokal durch den Vokal der Gun.a-Stufe ersetzt
wird.
yaj
ruh
smr.

yaj-a-ti
roh-a-ti
smar-a-ti

opfern
wachsen
sich erinnern

2. Die Substituierung durch den Vokal der Gun.a-Stufe unterbleibt jedoch bei
Vokalen in langen Silben, die mit einem Konsonanten geschlossen werden. Zu langen
Silben gehoren auch Kurzvokale, die von einem Doppelkonsonanten gefolgt werden.
Beispiele:
krd.
nind

krd.-a-ti
nind-a-ti

spielen
tadeln

3. Wenn Wurzeln jedoch auf i, oder u, u


auslauten, so wandelt sich ihre Gun.aStufe e und o gema einer Wortsandhi-Regel vor dem Sux -a in ay und av.
ji
n
bh
u

(je + -a jay-a)
(ne + -a nay-a)
(bho + -a bhav-a)

jay-a-ti
nay-a-ti
bhav-a-ti

siegen
f
uhren
sein

4. Einige Prasensstamme der Klasse 1 werden unregelmaig gebildet, wie z.B. die
in den bisherigen Lektionen schon vorgestellten Wurzeln:
gam
sth
a
yam
p
a

4.3

gacch-a-ti
tis.t.h-a-ti
yacch-a-ti
pib-a-ti

gehen
stehen
geben
trinken

Pr
asens Parasmaipada (erste und zweite Person)

Die Endungen der ersten Person im Prasens Parasmaipada sind wie folgt: im Singular -mi, im Dual -vah. und im Plural -mah.. Wenn Endungen, die mit -v oder
-m anlauten, an den thematischen Prasensstamm gef
ugt werden, so wird der Vokal
-a des Prasensstammes stets gedehnt.
1. Pers.

Singular
gacch-
a-mi
ich gehe

Dual
gacch-
a-vah.
wir beide gehen

Plural
gacch-
a-mah.
wir gehen

Die Endungen der zweiten Person sind: im Singular -si, im Dual -thah. und Plural
-tha:

35

Lektion 4

2. Pers.

4.4

Singular
gacch-a-si
du gehst

Dual
gacch-a-thah.
ihr beide geht

Plural
gacch-a-tha
ihr geht

Pr
asens Parasmaipada Paradigma

Die komplette Konjugation oder das Paradigma f


ur das Prasens Parasmaipada sieht
jetzt wie folgt aus:
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

4.5

Singular
gacch-
a-mi
gacch-a-si
gacch-a-ti

Dual
gacch-
a-vah.
gacch-a-thah.
gacch-a-tah.

Plural
gacch-
a-mah.
gacch-a-tha
gacch-anti

Personalpronomina der ersten und zweiten Person (Nom./Akk.)

Nom.
Akk.

Nom.
Akk.

Singular
aham
ich
m
am (m
a)

Dual

av
am
wir beide

av
am (nau)

Plural
vayam
wir
asm
an (nah.)

Singular
tvam
du
tv
am (tv
a)

Dual
yuv
am
ihr beide
yuv
am (v
am)

Plural
y
uyam
ihr
yus.m
an (vah.)

Wenn die Personalpronomina in einem Verbalsatz im Nominativ als Subjekt auftreten,


so ist das Subjekt im Satz nicht nur durch das Personalpronomen, sondern auch
durch die Personalendung am Verb bezeichnet. In folgenden Beispielsatzen wird f
ur
das Personalpronomen der dritten Person nur die Maskulinform verwendet.
aham
am
a-mi
. tv
. nam-
tvam
m
a
m
nam-a-si
.
.
sa yus.m
an nam-a-ti

ich begr
ue dich
du begr
ut mich
er begr
ut euch

av
am
a-vah.
. gacch-
yuv
am
gacch-a-thah
.
.
tau gacch-a-tah.

wir beide gehen


ihr beide geht
die beiden gehen

vayam
am
a-mah.
. yuv
. nam-
y
uyam
tam
nam-a-tha
.
te m
am
. nam-anti

wir begr
uen euch beide
ihr begr
ut ihn
sie begr
uen mich

36

Sanskrit f
ur Anf
anger

Da in einem Verbalsatz die nite Verbform des Pradikats duch seine Personalendung
die Person (und den Numerus) des Subjekts anzeigt, wird das Personalpronomen
als Subjekt zumeist ausgelassen, es sei denn Betonung ware beabsichtigt. Also eher
adya nagaram
amah.
. gacch
Heute gehen wir in die Stadt.
als
adya vayam
amah.
. nagaram
. gacch
Heute gehen wir in die Stadt.

4.6

Doppelter Akkusativ/Adverbieller Akkusativ/Temporaler Akkusativ

1. Einige Verben des Denken und Redens regieren einen doppelten Akkusativ:
das Inhaltsobjekt des Redens (oder Denkens) und die angeredete Person. Beispiele
sind die Verben vad sagen, sprechen (
uber etwas (Akk.) mit jemandem (Akk.)
sprechen) oder prach fragen (etwas (Akk.) jemanden (Akk.) fragen).
r
amo m
argam
alam
. b
. pr.cchati
(r
amah. m
argam b
alam pr.cchati)
Rama fragt den Jungen nach dem Weg.
2. Der Akkusativ Singular Neutrum eines Adjektivs hat auch adverbielle Funktion,
z.B mit dem Adjektiv sukha gl
ucklich:
nr.pah. sukham
. jvati
Der Konig lebt gl
ucklich.
3. Mit temporalen Nomina bezeichnet der Akkusativ eine zeitliche Erstreckung:
nr.pah. sahasr
an.i vars.
an.i jvati
Der Konig lebt tausend Jahre.

4.7

Funktionen des Personalpronomens der dritten Person

1. Das Personalpronomen der dritten Person tad fungiert nicht nur (i) als Personalpronomen (er, sie ,es, sie) wie in folgendem Beispiel:
sa gr.ham
. gacchati
(sah. gr.ham gacchati)
Er geht nach Haus.
sondern auch (ii) als Demonstrativpronomen und (iii) als bestimmter Artikel.

Lektion 4

37

2. So erscheint tad als Demonstrativpronomen, das in einer Sprechsituation auf


Entfernteres verweist (jener, jene, jenes dort). Dabei erscheint tad als adnominales Attribut (z.B. jener Junge) und stimmt mit dem Bezugsnomen in bezug auf
Kasus, Numerus und Genus u
berein. Beispiel:
sa naro gr.ham
. gacchati
(sah. narah. gr.ham gacchati)
Jener Mann geht ins Haus.
3. Schlielich tritt tad als bestimmter Artikel, der auf etwas Bekanntes (z.B. in der
Rede bereits Erwahntes) verweist (der, die, das). Beispiel:
r
amo b
alam
syati. tam
alam
a sa b
ala
agacchati.
. pa
. b
. hvayati. tad
(r
amah. b
alam pa
syati. tam
b
a
lam
hvayati.
tad
a
sah
b
a
lah
agacchati)
.
.
.
.
Rama sieht einen Jungen. Er ruft den Jungen. Dann kommt der Junge.
Im ersten Satz f
uhrt der Sprecher die Person eines Jungen mit dem Wort b
ala in
den Erzahlkontext ein, ohne dessen Identitat bekanntzugeben. Im Sanskrit erscheint
deshalb kein Artikel bzw. ein Indenitpronomen (vgl. 11.2). Im zweiten und dritten
Satz bezieht sich das Wort b
ala jeweils auf eine im Erzahlkontexte bereits erwahnte
Person, so da wie im Deutschen ein bestimmter Artikel verwendet werden kann.
4. Am Satzanfang erscheint tad auch als temporales oder kausales Adverb mit der
Bedeutung dann, daher.

4.8

Koordination von S
atzen

Wenn die Partikel ca zwei Satze miteinander koordiniert, so erscheint ca stets nach
dem ersten Wort des zweiten Satzes.
b
alo gr.ham
amam
. gacchati tatra ca r
. namati
Der Junge geht nach Hause und begr
ut dort Rama.

4.9

Direkte Rede

Bei der wiedergegebenen Rede unterscheidet das Sanskrit nicht wie im Deutschen
zwischen direkter und indirekter Rede. Stattdessen gibt es nur eine Form, namlich
die direkte Rede. Eine solche wird durch die Partikel iti gekennzeichnet, die gewohnlich
am Ende der wiedergegebenen Rede (d.h. des Zitats) steht. Beispiel mit vad sagen
(ohne Vokal-Sandhi):
ks.ram
ami iti b
alo vadati
. na pib
Der Junge sagt: Ich trinke nicht die Milch./
Der Junge sagt, da er die Milch nicht trinke.

38

Sanskrit f
ur Anf
anger

Somit fungiert iti wie eine unterordnende Konjunktion (z.B. da im Deutschen).


Es kennzeichnet das Ende eines untergeordneten Satzes. Dabei kann das Pradikat
des Hauptsatzes, also das Verb des Redens, entweder nach der wiedergegebenen
Rede stehen (wie in obigem Beispiel) oder davor:
b
alo vadati ks.ram
ami iti
. na pib
Der Junge sagt: Ich trinke nicht die Milch./
Der Junge sagt, da er die Milch nicht trinkt.
In jedem Fall ist die wiedergegebene Rede am Ende durch iti markiert. Da auf
diese Weise stets nur das Ende und nicht der Anfang der wiedergegebenen Rede
gekennzeichnet ist, besteht zuweilen eine Zweideutigkeit in bezug auf den Anfang
der wiedergegebene Rede, d.h. ob ein bestimmtes Wort zum Hauptsatz oder zum
Teilsatz der wiedergegebenen Rede gehort

Bei der Ubersetzung


vom Deutschen ins Sanskrit mu also zuerst eine indirekte
Rede im Deutschen in eine direkte Rede verwandelt werden, bevor sie im Sanskrit
wiedergegeben werden kann.
Ein mit iti am Ende markierter Teilsatz kann nicht nur den Inhalt einer wiedergegebenen Rede darstellen, sondern auch den Inhalt eines kognitiven Prozesses mit Verben
des Denkens, Redens und F
uhlens. Beispiel (ohne Vokal-Sandhi):
r
amo jayati iti b
alo manyate
(r
amah. jayati iti b
alah. manyate)
Der Junge denkt, da Rama siegte.

4.10

Sandhi von auslautendem -h.

R5. Wenn ein Wort auf einen Vokal plus -h. (also nicht nur auf -ah./-
ah., sondern
auch z.B. auf -oh., -aih. usw.) auslautet und das folgende Wort mit einem stimmlosen
Konsonanten beginnt, so sind vier Regeln zu unterscheiden:
i) auslautendes -h. wird vor c/ch zu
s und beides wird zusammengeschrieben.
-h. + c/ch-

-
s-c/ch-

stenah. + corayati stena


s-corayati
Der Dieb stiehlt.
ii) auslautendes -h. wird vor t./t.h zu s. und beides wird zusammengeschrieben. Diese
Kombination kommt jedoch selten vor.

39

Lektion 4

iii) auslautendes -h. wird vor t/th zu s und beides wird zusammengeschrieben.
-h. + t/th-

-s-t/th-

r
amah. + tis.t.hati r
amas-tis.t.hati
Rama steht.
iv) auslautendes -h. bleibt vor den restlichen zwei Klassen von stimmlosen Verschlulauten (k, kh und p, ph) sowie vor den Zischlauten (
s, s. und s) unverandert.
-h. + k-, kh-, p-, ph-,
s-, s.-, s-

keine Veranderung

r
amah. + kh
adati r
amah. kh
adati
Rama it.
narah. + sdati narah. sdati
Der Mann setzt sich.

4.11

Sandhi von auslautendem und anlautendem


ahnlichem Vokal

R6. Vokale bezeichnet man als ahnlich, wenn sie sich nur durch ihre Quantitat
(d.h. Lange), aber nicht durch ihre Qualitat unterscheiden. Beispiel: a und
a sind
ahnlich, aber a und i nicht. Wenn ein Wort auf einen einfachen Vokal auslautet
(kurz oder lang) und das folgende Wort mit einem ahnlichen Vokal (kurz oder lang)
beginnt, so verschmelzen beide Vokale zu dem entsprechenden langen Vokal.
-a/
a
-i/
-u/
u

+ a/
a+ i/+ u/
u-

-
a--
u-

r
amah. na
agacchati r
amo n
agacchati
Rama kommt nicht.
gacch
ami + iti vadati gacch
amti vadati
Er sagt, ich komme./Er sagt, da er kommt.
s
adhu + udy
anam
adh
udy
anam
. kr.s.ati s
. kr.s.ati
Er p
ugt den Garten gut um.
4.12

Sandhi von auslautendem -a/-


a und anlautendem un
ahnlichem Vokal

R7. Wenn ein Wort auf -a/


a auslautet und das folgende Wort mit einem unahnlichen
einfachen Vokal beginnt (also mit i/-, u/
u- oder r.-), so verschmelzen beide Vokale
in den Gun.a-Vokal des unahnlichen Vokals.

40

Sanskrit f
ur Anf
anger

-a/
a
-a/
a
-a/
a

+
+
+

i/u/
ur.-

-e-o-ar-

ks.ram
ami ks.ram
ami
. na + icch
. necch
Ich mochte keine Milch.
tatra + udy
anam
anam
. kr.s.ati tatrody
. kr.s.ati
Er p
ugt dort den Garten um.
atra + r.ks.ah. +
agacchati atrarks.a
agacchati
Hier kommt ein Bar.
R8. Wenn ein Wort auf -a/
a auslautet und das folgende Wort mit einem Diphthong
anlautet (also e-, ai- und o-, au-), so verschmelzen beide Vokale in die Vr.ddhiDiphthonge ai und au.
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a

+
+
+
+

eaioau-

-ai-ai-au-au-

atra + evam
. vadati atraivam
. vadati
Hier spricht er so.
adhun
a + os.adhim +
anayati adhunaus.adhim-
anayati
Jetzt bringt er das Heilkraut.

Lektion 5
5.1

Pr
asensstamm der Klassen 4 und 6

1. Verben der Klasse 4 bilden ihren Prasensstamm, indem das Sux -ya an die
unveranderte Wurzel angef
ugt wird.
snih
tus.
nr.t

snih-ya-ti
tus.-ya-ti
nr.t-ya-ti

lieben
sich freuen
tanzen

2. Verben der Klasse 6 bilden ihren Prasensstamm durch Anf


ugung des Suxes -a
an die Wurzel, deren Vokalim Unterschied zu den Wurzeln der Klasse 1nicht
durch den Vokal der Gun.a-Stufe ersetzt wird, sondern unverandert bleibt.
vi
s vi
s-a-ti
tud tud-a-ti
sr.j sr.j-a-ti

eintreten
schlagen
erschaen

Einige Wurzeln werden jedoch auf unterschiedliche Weise gedehnt. So wandelt sich
wurzelauslautendes -r. in -riy und -
r. in ir. Beispiele: mr. sterben mriy-a-te und
k
r. ausstreuen kir-a-ti. Andere wenige Wurzeln f
ugen den Klassennasal vor dem
auslautenden Konsonanten ein. Beispiel: sic ausgieen si
nc-a-ti.
5.2

Pr
asens Atmanepada
(dritte Person)

Die Formen des Indikativ Prasens Atmanepada


werden durch Anf
ugung der Atmanepada-Endungen an den Prasensstamm gebildet. Die Endungen der dritten Person
sind wie folgt: im Singular -te, im Dual -ete und im Plural -ante.
Wie unter 2.5 erwahnt, wenn vokalisch anlautende Endungen wie die Dual- und Pluralendungen -ete und -ante an einen thematischen Prasensstamm angef
ugt werden,
so entfallt das stammauslautende -a. Beispiel mit dem Verb labh (1) erhalten:
3. Pers.

5.3

Singular
labh-a-te
er erhalt

Dual
labh-ete
beide erhalten

Plural
labh-ante
sie (drei oder mehr) erhalten

Maskulina und Neutra auf -a (Instrumental/Dativ)

In der Deklination unterscheiden sich die Maskulina und Neutra auf -a wie erwahnt
nur im Nominativ und Akkusativ sowie im Vokativ. Im Instrumental und Dativ
41

42

Sanskrit f
ur Anf
anger

werden beide Klassen von Nomina wie in folgenden Paradigmen mit den Stammen
b
ala (m.) Junge, Kind und phala (n.) Frucht dekliniert.
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Singular
b
ala-h.
b
ala-m
b
alena
b
al
aya
b
al
at
b
ala-sya
b
ale
b
ala

Dual
b
alau
b
alau
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
ala-y-oh.
b
ala-y-oh.
b
alau

Plural
b
al
ah.
b
al
an
b
alaih
.
b
ale-bhyah
.
b
ale-bhyah.
b
al
a-n-
am
b
ale-s.u
b
al
ah.

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok

5.4

Singular
phala-m
phala-m
phalena
phal
aya
phal
at
phala-sya
phale
phala

Dual
phale
phale
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phala-y-oh.
phala-y-oh.
phale

Plural
phal
ani
phal
ani
phalaih
.
phale-bhyah
.
phale-bhyah.
phal
a-n-
am
phale-s.u
phal
ani

Funktionen des Instrumentals

1. Der Instrumental bezeichnet das Mittel/Instrument, mit dem eine Handlung


ausgef
uhrt wird (womit, wodurch).
r
amah. kuntena m
arayati
Rama totet mit dem Speer.
2. Desweiteren bezeichnet der Instrumental die Begleitung (sociativus), d.h. mit
wem eine Handlung ausgef
uhrt wird. Dabei steht nach dem Instrumental meistens
die Postposition saha (zusammen) mit.
r
amo b
alena saha gr.ham
. gacchati
(r
amah. b
alena saha gr.ham gacchati)
Rama geht mit dem Jungen nach Hause.
Die Postposition saha kann jedoch weggelassen werden:

Lektion 5

43

r
amo b
alena gr.ham
. gacchati
(r
amah. b
alena gr.ham gacchati)
Rama geht mit dem Jungen nach Hause.
3. Eine weitere Postposition, die mit dem Instrumental auftritt, ist vin
a ohne.
r
amo b
alena vin
a gr.ham
. gacchati
(r
amah. b
alena vin
a gr.ham gacchati)
Rama geht ohne den Jungen nach Hause.
4. Schlielich bezeichnet der Instrumental den Agens in einer Passivkonstruktion
(vgl. 18.2).

5.5

Funktionen des Dativs

1. Der Dativ bezeichnet das indirekte Objekt bei transitiven Verben.


r
amo b
al
aya phalam
. yacchati
(r
amah. b
al
aya phalam yacchati)
Rama u
berreicht dem Jungen eine Frucht.
2. Der Dativ dr
uckt den Zweck einer Handlung (um willen/zum Zwecke von) aus.
r
amah. putr
aya devam
. yajati
(r
amah. putr
aya devam yajati)
Rama opfert dem Gott f
ur seinen Sohn/
um seines Sohnes willen.
Dabei steht der Dativ auch anstelle eines nalen Innitivs.
phal
aya nagaram
ami
. gacch
(phal
aya nagaram gacch
ami)
Ich gehe in die Stadt zum Zwecke von Fr
uchten
(= um Fr
uchte zu kaufen).
3. Der Dativ erscheint mit Verben der Bedeutung bose, zornig sein auf jmd. oder
sich sehnen nach. Beispiel:
r
amah. putr
aya krudhyati
Rama z
urnt dem/seinem Sohn.

44
5.6

Sanskrit f
ur Anf
anger

Personalpronomen der dritten Person (mask./neutr.) (Inst./Dat.)

Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok

Singular
sa-h.
ta-m
tena
ta-smai
ta-sm
at
ta-sya
ta-smin

Dual
tau
tau
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
ta-y-oh.
ta-y-oh.

Singular
ta-t
ta-t

Dual Plural
te
t
ani
te
t
ani

weiter

wie

Plural
te
t
an
taih
.
te-bhyah
.
te-bhyah.
te-s.
am
te-s.u

Neutrum
Nom.
Akk.

5.7

Mask.

Fragepronomen (mask./neutr.) (Instrumental/Dativ)

Das Fragepronomen kim, wer, was/welcher, welche, welches wird im Maskulinum


und Neutrum Instrumental und Dativ wie das Personalpronomen der dritten Person
tad dekliniert.
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Singular
ka-h.
ka-m
kena
ka-smai
ka-sm
at
ka-sya
ka-smin

Dual
kau
kau
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
ka-y-oh.
ka-y-oh.

Singular
kim
kim

Dual Plural
ke
k
ani
ke
k
ani

weiter

wie

Neutrum
Nom.
Akk.

Mask.

Plural
ke
k
an
kaih
.
ke-bhyah
.
ke-bhyah.
ke-s.
am
ke-s.u

45

Lektion 5

5.8

Indenitpronomen eka

Das Indenitpronomen eka einer, ein einzelner, ein gewisser tritt zumeist mit adjektivischer Funktion auf und wird wie tad dekliniert. Also z.B. im Maskulinum:
ekah., ekam, ekena, ekasmai ... Ausnahme sind der Nominativ und Akkusativ
Neutrum: Hier sind die Endungen nicht -t, sondern -m wie im Maskulinum. Beispiel:
ekam
ami
. pustakam
. pat.h
Ich lese ein/ein einziges/ein gewisses Buch.
5.9

Wortsandhi: Retroexions-Regel f
ur -n-

Die Retroexions-Regel f
ur -n- (auch Zerebralisations-Regel genannt) ist eine etwas
komplizierte Regel, die vereinfachend ausgedr
uckt besagt, da, wenn ein Wort
die Laute r, r.,
r. oder s. enthalt, unter bestimmten Bedingungen ein nachfolgendes
dentales n zu einem retroexen n. wird. Solche Erscheinungen nden sich bei den
a-Stammen im Instrumental Singular Maskulinum und Neutrum (-ena) und im
Nominativ Plural Neutrum (-
ani). So sind z.B. die Instrumentalformen von nara
und r
ama infolge dieser Regel naren.a und r
amen.a, und infolge der selben Regel
enthalt der Nominalstamm br
ahman.a Brahmane einen retroexen Nasal.
Der phonetische Hintergrund dieser Regel ist wie folgt. Die Laute r, r.,
r. und s. sind
retroex, d.h. bei deren Artikulation bendet sich die Zunge in einer retroexen Position. Wenn nun die nachfolgenden Laute eines Wortes diese Zungenposition nicht
verandern, wie dies bei Vokalen, Velaren, Labialen sowie den Lauten y, v, h und
Anusvara der Fall ist, so wird die retroexe Zungenposition bei der Artikulation des
folgenden Nasals beibehalten. Auf Grund dieser Bedingung erhalt die RetroexionsRegel f
ur -n- ihre etwas komplizierte Struktur: In einem Wort wird n zu n., wenn
i) dem Nasal ein Vokal, n, m, y oder v folgen, und ii) dem Nasal entweder r, r.,
r.
oder s. vorausgehen und keine anderen Laute als Vokale, Velare (k, kh, g, gh, n),

Labiale (p, ph, b, bh, m) oder die Laute y, v, h und Anusvara zwischen diesen
Lauten und n stehen. Es darf also kein palataler, retroexer, dentaler Verschlulaut
oder Nasal oder l,
s, s dazwischen stehen.
wenn
r, r.,
r.
oder s.
vorausgeht

wenn nicht
c/ch, j/jh, n

t./t.h, d./d.h, n.
t/th, d/dh, n
l,
s, s
dazwischen steht

n n. wenn
Vokal, m,y,v
oder n folgt

Somit wird z.B. der dentale Nasal des Instrumentalsuxes -ena und des Suxes
-
ani (Nominativ/Akkusativ Plural der Neutra auf a) in den folgenden Worten zu
einem retroexen Nasal: putren.a, ks.ren.a, ks.r
an.i, m
argen.a, r
upen.a, r
up
an.i,

46

Sanskrit f
ur Anf
anger

pus.pen.a, pus.p
an.i, gr.hen.a, k
aryen.a, k
ary
an.i, gr.h
an.i, aber nicht in diesen
Worten: r
ajyena, rathena.
5.10

Sandhi von auslautendem -h.

R9.Wenn ein Wort auf Nicht-a/-


a-Vokal plus -h. auslautet (also z.B. auf -aih. oder
-oh.) und das folgende Wort mit einem Vokal oder stimmhaften Konsonanten beginnt, so wandelt sich -h. in -r und wird mit dem folgenden Laut zusammengeschrieben.

-Nicht-a/-
a-Vokal h. + V/st. K-

-Nicht-a/-
a-Vokal r-V/st. K-

naraih. + b
alaih. ca saha narairb
alai
sca saha
mit Mannern und Kindern
Ist der stimmhafte Konsonant des zweiten Wortes jedoch r-, so wird die Verdoppelung -rr- vermieden, indem das auslautende -r wegfallt, wobei ein vorausgehender
kurzer Vokal gedehnt wird.
-Nicht-a/-
a-Vokal h. + r-

+ r-Nicht-a/-
a-V

nr.patih. + raks.ati nr.pat + raks.ati


Der Konig besch
utzt.
5.11

Sandhi von auslautendem Nicht-a/-


a-Vokal und anlautendem Vokal

R10. Wenn ein Wort auf einen einfachen Nicht-a/-


a-Vokal, also auf -i/, -u/
u oder
-r./
r. auslautet und das folgende Wort mit einem unahnlichen Vokal oder Diphthong
anlautet, so wandelt sich der auslautende Vokal in seinen entsprechenden Halbvokal,
also -y, -v oder -r und wird mit dem folgenden Wort zusammengeschrieben.
-i/
-u/
u
-r./
r.

+
+
+

VokalVokalVokal-

-y-Vokal-v-Vokal-r-Vokal-

pa
sy
ami + a
svam pa
sy
amya
svam
Ich sehe das Pferd.
tadanu + evam tadanvevam
Gerade dann
pitr. + icch
a pitricch
a
Vaterwunsch
R11. Wenn ein Wort auf einen der beiden Diphthonge -e oder -o auslautet und das
folgende Wort mit dem Vokal a- beginnt, so fallt das anlautende a- aus und wird
durch einen Apostroph in der lateinischen Umschrift und das Zeichen avagraha
in der Devanagar-Schrift gekennzeichnet.

47

Lektion 5

-e
-o

+
+

aa-

-e + -o + -

gr.he annam
adanti gr.he nnam
adanti
. kh
. kh
Sie essen die Speise im Haus.
prabho + annam
. yaccha prabho nnam
. yaccha
O Herr, gib Speise.
R12. Lautet ein Wort auf einen der beiden Diphthonge -e oder -o aus und das
folgende Wort beginnt mit einem Nicht-a-Vokal oder einem Diphthong, so wandeln sich die beiden auslautenden Diphthonge -e und -o in -a und der Anfangsvokal/Diphthong bleibt unverandert, d.h. der Hiatus bleibt bestehen. Keine Zusammenschreibung.
-e
-o

+
+

Nicht-a-VokalNicht-a-Vokal-

-a + Nicht-a-Vokal-a + Nicht-a-Vokal-

gr.he +
ac
aryah. + tis.t.hati gr.ha
ac
aryastis.t.hati
Der Lehrer ist im Haus.
prabho + icch
ami d
anam prabha icch
ami d
anam
O Herr, ich erbitte eine Gabe.
R13. Wenn ein Wort auf einen der beiden Diphthonge -ai oder -au auslautet
und das folgende Wort mit einem Vokal oder Diphthong beginnt, so wandelt sich
auslautendes -ai in -
a und der entstehende Hiatus bleibt bei Getrenntschreibung
bestehen, wahrend auslautendes -au sich in -
av verwandelt und mit dem folgenden
Vokal/Diphthong zusammengeschrieben wird.
-ai
-au

+
+

VokalVokal-

-
a + Vokal-
av-Vokal-

kasmai + annam
a annam
. yacchasi kasm
. yacchasi
Wem gibst du die Speise?
b
alau +
agacchatah. b
al
av
agacchatah.
Die beiden Jungen kommen.
Die Regeln 6 sowie 10 - 12 gelten nicht f
ur Dualformen, d.h. auslautendes , u
und
e der Dual-Formen bei Nomina und Verben bleibt unverandert. Beispiel:
mitre +
agacchatah. mitre
agacchatah.
Die beiden Freunde kommen.

Lektion 6

6.1

Pr
asensstamm der Klasse 10

Verben der Klasse 10 bilden ihren Prasensstamm durch Anf


ugung des Suxes -aya
an die Wurzel. Bei Wurzeln mit inlautendem einfachem Nicht-a-Vokal vor einem
Konsonanten erscheint die Wurzel in der Gun.a-Stufe.
ghus.

ghos.-aya-ti

verk
unden

Bei Wurzeln mit auslautendem Vokal bzw. mit inlautendem a vor einfachem Konsonanten erscheint die Wurzel in der Vr.ddhi-Stufe.
tad.

t
ad.-aya-ti

schlagen

Andere Wurzeln bleiben unverandert.


cint cint-aya-ti
p
uj p
uj-aya-ti

6.2

nachdenken
verehren

Kausative

Im allgemeinen kann jedes Verb neben seiner jeweiligen Prasensklasse auch nach der
10. Prasensklasse konjugiert werden. Dabei hat der Prasensstamm kausative Bedeutung, d.h. das Kausativverb dr
uckt aus, da das Subjekt der kausativen Verbform
der Veranlasser der Handlung ist, die von der Verbwurzel lexikalisch ausgedr
uckt
wird. Beispiel:
pat (1)
pat-a-ti
pat als Kausativ (10) p
at-aya-ti

fallen
veranlassen zu fallen = fallen

Wie obiges Beispiel zeigt sind kausative Verbformen im Deutschen meist lexikalisiert,
also fallen anstatt veranlassen zu fallen. Weitere Beispiele von Kausativen, die
im Deutschen lexikalisiert sind:
pat.h (1)
pat.h-a-ti
pat.h als Kausativ (10) p
at.h-aya-ti

lesen, lernen, studieren


veranlassen zu lernen = lehren, unterrichten

dr.
s (4)
dr.
s als Kausativ (10)

sehen
veranlassen zu sehen = zeigen

pa
s-ya-ti
dar
s-aya-ti

Kausative werden im Detail in Lektion 38 behandelt.


48

49

Lektion 6

6.3

Maskulina und Neutra auf -a (Ablativ/Genitiv)

Im Ablativ und Genitiv werden Maskulina und Neutra auf -a wie in folgendem
Paradigma dekliniert.
Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Singular
b
ala-h.
b
ala-m
b
alena
b
al
aya
b
al
at
b
ala-sya
b
ale
b
ala

Dual
b
alau
b
alau
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
ala-y-oh
.
b
ala-y-oh.
b
alau

Plural
b
al
ah.
b
al
an
b
alaih.
b
ale-bhyah.
b
ale-bhyah
.
b
al
a-n-
am
b
ale-s.u
b
al
ah.

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok

6.4

Singular
phala-m
phala-m
phalena
phal
aya
phal
at
phala-sya
phale
phala

Dual
phale
phale
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phala-y-oh
.
phala-y-oh.
phale

Plural
phal
ani
phal
ani
phalaih.
phale-bhyah.
phale-bhyah
.
phal
a-n-
am
phale-s.u
phal
ani

Funktionen des Ablativs

1. Der Ablativ bezeichnet den Ausgangspunkt einer Bewegung oder einer Ubergabe
(von woher).
vr.ks.
at patram
. patati
(vr.ks.
at patram patati)
Vom Baum fallt ein Blatt.
r
amo gr.h
ad
agacchati
(r
amah. gr.h
at
agacchati)
Rama kommt aus/von dem Haus.
r
am
at putrah. phalam
. labhate
(r
am
at putrah. phalam labhate)
Der Sohn erhalt von Rama eine Frucht.

50

Sanskrit f
ur Anf
anger

2. Bei Abstractnomina bezeichnet der Ablativ auch den Grund oder die Ursache
einer Handlung (aus welchem Grund).
krodh
at putram
ad.ayati
. t
(krodh
at putram t
ad.ayati)
Aus Zorn schlagt er den Sohn.
3. Mit Verben der F
urchtens, Sch
utzens und Ablassens bezeichnet der Ablativ auch
dasjenige, vor dem jemand sich f
urchtet, sch
utzt, bzw. von dem jemand ablat, wie
in er f
urchtet sich vor Dieben. Beispiel:
devo nar
an duh.kh
at t
arayati
(devah. nar
an duh.kh
at t
arayati)
der Gott rettet/bewahrt die Menschen vor dem Elend.
4. Eine Reihe von Postpositionen, wie bahih. auerhalb und r.te auer, regieren
den Ablativ des vorhergehenden Substantivs. Beispiel:
gr
am
ad bahir b
al
ah. krd.anti
(gr
am
at bahih. b
al
ah. krd.anti)
Auerhalb des Dorfes spielen die Kinder.
5. Die Praposition
a bis zu regiert ebenso den Ablativ des nachfolgenden Substantivs. Beispiel:
r
ama
a samudr
ad gacchati
(r
amah.
a samudr
at gacchati)
Rama geht bis zum Meer.

6.5

Funktionen des Genitivs

1. Ein Nomen im Genitiv steht im Sanskrit fast nie in Beziehung zu einem Verb,
sondern meistens nur in attributiver Beziehung zu einem anderen Nomen. Als adnominales Attribut erscheint ein Genitivnomen in der Prosa stets vor dem Nomen,
das es bestimmt.
r
amasya putrah. pat.hati
Ramas Sohn lernt/studiert.
vr.ks.asya patr
an.i patanti
Die Blatter des Baumes fallen.
2. Der Genitiv erscheint in einer bestimmten Konstruktion mit dem Verb as sein,
womit im Sanskrit eine Konstruktion u
bersetzt wird, die im Deutschen mit dem
Verb haben gebildet wird (vgl. auch 8.3).

51

Lektion 6

r
amasya putro sti
(r
amasya putrah. asti)
Rama hat einen Sohn.
(wortl. Dem Rama ist ein Sohn.)
3. Eine Reihe von Postpositionen, wie sampam/sampe in der Nahe von, weisen
dem vorhergehenden Substantiv den Genitiv zu. Beispiel:
gr.hasya sampe b
al
ah. krd.anti
In der Nahe des Hauses spielen die Kinder.

6.6

Personalpronomen der dritten Person (mask./neutr.) Abl./ Gen.

Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok

Singular
sa-h.
ta-m
tena
ta-smai
ta-sm
at
ta-sya
ta-smin

Dual
tau
tau
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
ta-y-oh
.
ta-y-oh.

Plural
te
t
an
taih.
te-bhyah.
te-bhyah
.
te-s.
am
te-s.u

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Singular
ta-t
ta-t

Dual
te
te
wie
Mask.

Plural
t
ani
t
ani

52
6.7

Sanskrit f
ur Anf
anger

Fragepronomen (mask./neutr.) (Ablativ/Genitiv)

Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Singular
ka-h.
ka-m
kena
ka-smai
ka-sm
at
ka-sya
ka-smin

Dual
kau
kau
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
ka-y-oh
.
ka-y-oh.

Plural
ke
k
an
kaih.
ke-bhyah.
ke-bhyah
.
ke-s.
am
ke-s.u

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

6.8

Singular
kim
kim

Dual
ke
ke

Plural
k
ani
k
ani

wie
Mask.

Sandhi von auslautendem -t

R14. Wenn ein Wort auf -t auslautet und das folgende Wort mit einem Vokal
oder einem stimmhaften Konsonanten auer den Palatalen (j/jh), den Retroexen
(d./d.h), dem Lateralen (l) oder einem Nasal beginnt, also mit g/gh, d/dh, b/bh,
y, r, v, so wird -t stimmhaft und wandelt sich in -d und wird mit dem folgenden
Wort zusammengeschrieben.
-t
-t
-t
-t
-t

+
+
+
+
+

Vokalg/ghd/dhb/bhy/r/v-

-d-Vokal-d-g/gh-d-d/dh-d-b/bh-d-y/r/v-

gr.h
at +
agacchati gr.h
ad
agacchati
Er kommt aus dem Haus.
nagar
at + gr
amam nagar
adgr
amam
von der Stadt ins Dorf

53

Lektion 6

gr.h
at + dh
avati gr.h
addh
avati
Er lauft aus dem Haus.
vr.ks.
at + b
alah. patati vr.ks.
adb
alah. patati
Der Junge fallt vom Baum.
p
ap
at + raks.ati p
ap
adraks.ati
Er besch
utzt vor dem Bosen.
R15. Lautet ein Wort auf -t aus und das folgende Wort beginnt mit h-, so wandelt
sich auslautendes -t ebenfalls in -d und anlautendes h- in dh-, wobei beide Worte
zusammengeschrieben werden.
-t + h-

-d-dh-

sukh
at + hasati sukh
addhasati
Er lacht aus Freude.
R16. Wenn ein Wort auf -t auslautet und das folgende Wort mit einem palaten
oder retroexen Verschlulaut beginnt, also mit c/ch-, j/jh- oder t./t.h-, d./d.h-, so
assimiliert sich -t zu dem entsprechenden palatalen oder retroexen Konsonanten,
d.h. wandelt sich zu -c, -j, -t. oder -d., und wird zusammengeschrieben.
-t
-t
-t
-t

+
+
+
+

c/chj/jht./t.hd./d.h-

-c-c/ch-j-j/jh-t.-t./t.h-d.-d./d.h-

rath
at + cakram
accakram patati
. patati rath
Das Rad fallt vom Wagen.
nagar
at + jan
a gacchanti nagar
ajjan
a gacchanti
Die Leute gehen aus der Stadt.
Retroexe Verschlulaute sind im Anlaut selten.
R17. Lautet ein Wort auf -t aus und das folgende Wort beginnt mit
s-, so wandelt
sich -t in -c und
s- in ch- und beide Worter werden zusammengeschrieben.
-t +
s-

-c-ch-

ac
ary
at +
siks.ate
ac
ary
acchiks.ate
Er lernt vom Lehrer.

54

Sanskrit f
ur Anf
anger

R18. Wenn ein Wort auf -t auslautet und das folgende mit l- anlautet, so assimiliert
sich das auslautende -t zu dem folgenden Lateral, d.h. wandelt sich in -l, wobei beide
Worter zusammengeschrieben werden.
-t + l-

-l-l-

d
anam
at + labhate d
anam
allabhate
. nr.p
. nr.p
Er erhalt ein Geschenk vom Konig.
R19. Auslautendes -t vor anlautendendem Nasal. Wenn ein Wort auf -t auslautet
und das folgende Wort mit einem Nasal beginnt, so wandelt sich das auslautende -t
in -n und beide Worter werden zusammengeschrieben.
-t + Nasal-

-n-Nasal-

a
svam
at + nayati a
svam
annayati
. ks.etr
. ks.etr
Er f
uhrt das Pferd vom Feld.

6.9

Extra-Regel f
ur auslautendes -d

Auslautendes -d in Verbalpraxen wie ud- auf oder im Partikel -cid beim Indenitpronomen ka
s-cidsiehe 11.2verhalt sich wie auslautendes -t. Beispiel:
ka
s-cid + nagare ka
s-cin nagare
in irgendeiner Stadt
Hier verhalt sich auslautendes -d wie auslautendes -t nach Regel 19.

6.10

Extra-Sandhi-Regel f
ur auslautendes -ar

Einige Adverbien wie punar wieder und pr


atar morgens lauten historisch auf
-r aus, wobei sich nach einer Auslautregel dieses -r nach Vokalen in den Visarga
verwandelt: punah. und pr
atah.. Ist ein auslautender Visarga das Ergebnis einer
solchen Auslautregel, so treten die Sandhi-Regeln R1 bis R3 nicht in Kraft. Stattdessen wandelt sich bei diesen Wortern auslautendes -ah. vor anlautenden Vokalen
und stimmhaften Konsonanten (auer r) stets in -ar (Beispiel: punah. +
agacchati
punar-
agacchati er kommt wieder). Oder anders ausgedr
uckt: vor anlautendenden Vokalen und stimmhaften Konsonanten unterbleibt die Umwandlung von
-r in -h., d.h. das auslautende -r bleibt erhalten. Vor anlautendem r- wandelt
sich jedoch das aus auslautendem -ar entstandene -ah. in
a (Beispiel: pr
atah. +
r
amah. pat.hati pr
at
a r
amah. pat.hati morgens liest Rama). Vor anlautenden stimmlosen Konsonanten gilt Regel R5.

Lektion 7

7.1

Pr
asens Atmanepada
(erste und zweite Person)

Die Atmanepada-Endungen
im Prasens Indikativ sind f
ur die erste Person wie folgt:
im Singular -e, im Dual -vahe und im Plural -mahe. Bei Anf
ugung dieser Endungen
treten die bekannten Regeln in Kraft, namlich vor Endungen, die mit einem Vokal
beginnen, fallt der thematische Vokal -a des Prasensstammes aus und bei Endungen,
die mit -v und -m anlauten, wird er gedehnt.
1. Pers.

Singular
labh-e
ich erhalte

Dual
labh-
a-vahe
wir beide erhalten

Plural
labh-
a-mahe
wir erhalten

In der zweiten Person sind die Endungen: im Singular -se, im Dual -ethe und im
Plural -dhve.
2. Pers.

7.2

Singular
labh-a-se
du erhaltst

Dual
labh-ethe
ihr beide erhaltet

Plural
labh-a-dhve
ihr erhaltet

Pr
asens Atmanepada
Paradigma

Die komplette Konjugation im Indikativ Prasens Atmanepada


ist wie folgt:
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

7.3

Singular
labhe
labhase
labhate

Dual
labh
avahe
labhethe
labhete

Plural
labh
amahe
labhadhve
labhante

Maskulina und Neutra auf -a (Lokativ/Vokativ)

Im Lokativ und Vokativ ist die Deklination der Maskulina und Neutra auf -a wie in
folgenden Paradigmen mit b
ala (m.) Junge, Kind und phala (n.) Frucht:
55

56

Sanskrit f
ur Anf
anger

Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Singular
b
ala-h.
b
ala-m
b
alena
b
al
aya
b
al
at
b
ala-sya
b
ale
b
ala

Dual
b
alau
b
alau
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
al
abhy
am
b
ala-y-oh.
b
ala-y-oh
.
b
alau

Plural
b
al
ah.
b
al
an
b
alaih.
b
ale-bhyah.
b
ale-bhyah.
b
al
a-n-
am
b
ale-s.u
b
al
ah
.

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok

Singular
phala-m
phala-m
phalena
phal
aya
phal
at
phala-sya
phale
phala

Dual
phale
phale
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phal
abhy
am
phala-y-oh.
phala-y-oh
.
phale

Plural
phal
ani
phal
ani
phalaih.
phale-bhyah.
phale-bhyah.
phal
a-n-
am
phale-s.u
phal
ani

Der Vokativ ist somit im Dual und Plural identisch mit dem Nominativ und nur im
Singular verschieden.

7.4

Funktionen des Lokativs

1. Der Lokativ bezeichnet den Ort einer Handlung, also wo eine Handlung stattndet oder sich etwas bendet.
r
amo nagare vasati
Rama wohnt in der Stadt.
r
amah. ks.etre tis.t.hati
Rama steht auf dem Feld.
2. Der Lokativ bezeichnet den Zeitpunkt einer Handlung, also wann eine Handlung stattndet oder sich ein Geschehen ereignet.
vasante r
amah. ks.etram
. gacchati
Im Fr
uhling geht Rama zum Feld.
3. Bei einer Reihe von Verben (des Schleuderns, Treens, etc.) bezeichnet der

57

Lektion 7

Lokativ das Ziel und die Richtung der Handlung (wohin).


r
amah. kuntam
. nare ks.ipati
Rama wirft den Speer auf den Mann.
4. Desweiteren bezeichnet der Lokativ die Person, mit der jemand in Beziehung
steht, z.B. auf die ein Gef
uhl gerichtet ist.
r
amah. putre snihyati
Rama liebt seinen Sohn.
5. Schlielich erscheint der Lokativ in der Konstruktion mit dem Superlativ der
Adjektive (vgl. Lektion 37.3.4)

7.5

Funktion des Vokativs

Der Vokativ ist die Form eines Nomens, das als Anredeelement benutzt wird und
als solches als somit nicht in Kasusrelation mit dem Verb steht. Der Vokativ ist oft
von der Anredepartikel he o begleitet.
he r
ama, kutra gacchasi
O Rama, wohin gehst du?

7.6

Personalpronomen der dritten Person (mask./neutr.) (Lokativ)

Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok

Singular
sa-h.
ta-m
tena
ta-smai
ta-sm
at
ta-sya
ta-smin

Dual
tau
tau
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
t
a-bhy
am
ta-y-oh.
ta-y-oh
.

Plural
te
t
an
taih.
te-bhyah.
te-bhyah.
te-s.
am
te-s.u

58

Sanskrit f
ur Anf
anger

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

7.7

Singular
ta-t
ta-t

Dual
te
te

Plural
t
ani
t
ani

wie
Mask.

Fragepronomen (mask./neutr.) (Lokativ)

Maskulinum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Singular
ka-h.
ka-m
kena
ka-smai
ka-sm
at
ka-sya
ka-smin

Dual
kau
kau
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
k
a-bhy
am
ka-y-oh.
ka-y-oh
.

Neutrum
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Singular
kim
kim

Dual
ke
ke
wie
Mask.

Plural
k
ani
k
ani

Plural
ke
k
an
kaih.
ke-bhyah.
ke-bhyah.
ke-s.
am
ke-s.u

59

Lektion 7

7.8

Wortsandhi: Retroexionsregel f
ur -s-

Im Wortinnern wandelt sich das dentale s zum retroexen s., wenn


i) ein Vokal auer a,
a oder k oder r unmittelbar vorausgeht oder hochstens durch
einen Visarga oder Anusvara getrennt wird, und
ii) ein anderer Laut als r. oder r folgt.
wenn
ein Vokal
(auer a,
a),
k oder r
vorausgeht

wenn keine anderen Laute s s.


als Visarga h.
oder Anusvara m
.
dazwischen stehen

wenn nicht im Auslaut


oder gefolgt von r, r.

Somit wandelt sich s zu s. im Lokativ Plural z.B in nares.u, phales.u und tes.u
weil ein Nicht-a/
a-Vokal unmittelbar vorausgeht, in havih.s.u weil zwischen dem
Nicht-a/
a-Vokal und s kein anderer Laut als der Visarga steht, in v
aks.u weil ein
k vorausgeht. Ebenso wandelt sich s zu s. in der Nominativ Plural-Form havm
. s.i,
weil ein Nicht-a/
a-Vokal vorausgeht, der nur durch den Anusvara getrennt wird.
Die Wandlung s in s. unterbleibt jedoch in den Lokativ Formen
sirasi (weil der
Vokal a unmittelbar vorausgeht) und marutsu (weil zwischen dem vorausgehenden
Nicht-a/
a-Vokal und s ein anderer Laut als Visarga oder Anusvara steht, namlich
t).
7.9

Sandhi von auslautendem -n

R20. Wenn ein Wort auf -n auslautet und das folgende Wort mit einem stimmlosen
palatalen oder dentalen Verschlulaut beginnt, also mit -c/ch oder -t/th, so wandelt
sich auslautendes -n in den Anusvara und der entsprechende Zischlautpalatales

s oder dentales swird eingef


ugt, wobei beide Worter in der Devanagar-Schrift
zusammengeschrieben werden.
-n
-n

+ c/ch+ t/th-

-m
s-c/ch.
-m
. s-t/th-

jan
an + cintayati jan
am
scintayati
.
Er/sie denkt u
ber die Leute nach.
b
al
an + t
ad.ayati b
al
am
ad.ayati
. st
Er/sie schlagt die Jungen.
R21. Lautet ein Wort auf -n aus und beginnt das folgende Wort mit einem
stimmhaften palatalen Verschlulaut, so wandelt sich auslautendes -n in den palatalen
Klassennasal -
n, und die Worter werden zusammengeschrieben.

60

Sanskrit f
ur Anf
anger

-n + j/jh-

-
n-j/jh-

de
s
an + jayati de
s
an
jayati
Er erobert die Lander.
R22. Wenn ein Wort auf -n auslautet und das folgende Wort mit
s- beginnt, so
wandelt sich auslautendes -n ebenfalls in -
n und anlautendes
s- in ch-. Beide Worter
werden zusammengeschrieben.
-n +
s-

-
n-ch-

dev
an +
sam
an
cham
. sati dev
. sati
Er preist die Gotter.
R23. Lautet ein Wort auf -n aus und beginnt das folgende Wort mit l-, so wandelt
sich das auslautende -n zu -l, d.h. zu einem nasalierten Lateral. Beide Worter
werden zusammengeschrieben.
-n + l-

-l-l-

kunt
an + labhate kunt
allabhate
Er erhalt die Speere.
R24. Wenn ein Wort auf -n auslautet, dem ein Kurzvokal vorhergeht, und das
nachfolgende Wort mit einem Vokal anlautet, so wird auslautendes -n verdoppelt
und es erfolgt Zusammenschreibung (geht jedoch dem auslautenden -n ein Langvokal
vorher, bleibt -n unverandert).
Kurzvokal-n + Vokal

Kurzvokal-nn-Vokal

agacchan +
anayan + ca
agacchann
anayam
sca
.
sie kamen und brachten

7.10

Extra-Sandhi-Regel f
ur auslautende Vokale

Die auslautenden Vokale -, u


und e von Dualformen bleiben vor anlautenden
Vokalen unverandert und werden nicht nach den Regeln 6 und 10-12 umgewandelt.
Beispiel:
r
amo mitre
ahvayati
Rama ruft die beiden Freunde herbei.
und nicht nach Regel 12:
r
amo mitra
ahvayati

61

Lektion 7

Zusammenfassung der Satz-Sandhi-Regeln

-ah.
-ah.
-ah.
-
ah.
-h.
-h.
-h.

+
+
+
+
+
+
+

Nicht-a/-
a-Vokal-h.
Nicht-a/-
a-Vokal-h.

sth. Kons.
aNicht-a-Vokal
Vokal/sth. Kons.
c/cht/thk, kh, p, ph,

s, s., s
+ V./sth. K
+ r

-o + sth. Kons.
-o +
-a + Nicht-a-Vokal
-
a + Vokal/sth. Kons.
-
s-c/ch-s-t/th-

keine Veranderung
Nicht-a/-
a-V.-r-V./sth. K
+ r Nicht-a/-
a-V

-a/
a
-i/
-u/
u

+
+
+

a/
ai/u/
u-

-
a--
u-

-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a
-a/
a

+
+
+
+
+
+
+

i/u/
ur.eaioau-

-e-o-ar-ai-ai-au-au-

-i/
-u/
u
-r.

+
+
+

Vokal
Vokal
Vokal

-y-Vokal
-v-Vokal
-r-Vokal

-e
-o
-e
-o

+
+
+
+

aaNicht-a-Vokal
Nicht-a-Vokal

-e +
-o +
-a + Nicht-a-Vokal
-a + Nicht-a-Vokal

-ai
-au

+
+

Vokal
Vokal

-
a + Vokal
-
av-Vokal

62

Sanskrit f
ur Anf
anger

-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t
-t

+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+

Vokalg/ghd/dhb/bhy/r/vhc/chj/jht./t.hd./d.h
slNasal-

-d-Vokal-d-g/gh-d-d/dh-d-b/bh-d-y/r/v-d-dh-c-c/ch-j-j/jh-t.-t./t.h-d.-d./d.h-c-ch-l-l-n-Nasal-

-n
-n
-n
-n
-n

+
+
+
+
+

c/cht/thj/jh
sl

-m
s-c/ch.
-m
. s-t/th-
n-j/jh-
n-ch
-l-l

Lektion 8
8.1

Maskulina auf -i

Die Deklination der Maskulina auf -i ist wie folgt. Beispiel mit Stamm aEn agni
Feuer:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

aEn,
aEnm^
aEnnA
any

an
,
an
,
anO
an

Plural
agni-h.
agni-m
agni-n-
a
agnay-e
agn-eh.
agn-eh.
agn-au
agn-e

any,
anFn^
aEnEB,
aEn<y,
aEn<y,
anFnAm^
aEnq`
any,

agnay-ah.
agnn
agni-bhih.
agni-bhyah.
agni-bhyah.
agnn-
am
agni-s.u
agnay-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

8.2

anF
anF
aEn<yAm^
aEn<yAm^
aEn<yAm^
ayo,
ayo,
anF

agn
agn
agni-bhy
am
agni-bhy
am
agni-bhy
am
agny-oh.
agny-oh.
agn

Feminina auf -i

Die Deklination der Feminina auf - i -i unterscheidet sich von der Deklination
der Maskulina auf - i -i nur in zwei Kasus: dem Instrumental Singular und dem
Akkusativ Plural. Wahlweise haben die Formen des Dativ, Ablativ, Genitiv und
Lokativ Singular Formvarianten. Vergleiche folgendes Paradigma mit dem Stamm
kFEt krti Ruhm:
63

64

Sanskrit f
ur Anf
anger

Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

kFEt,
kFEtm^
kF(yA
kFty

kF(y
{
kFt
,
kF(yA,
kFt
,
kF(yA,
kFtO
kF(yAm^
kFt

Plural
krti-h.
krti-m
krty-
a
krtay-e

kFty,
kFtF,
kFEtEB,
kFEt<y,

krtay-ah.
krth.
krti-bhih.
krti-bhyah.

krty-ai
krt-eh.

kFEt<y, krti-bhyah.

krty-
ah.
krt-eh.

kFtFnAm^ krtn-am

krty-
ah.
krt-au

kFEtq`

krti-s.u

kFty,

krtay-ah.

krty-
am
krte
Dual

Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

8.3

kFtF
kFtF
kFEt<yAm^
kFEt<yAm^
kFEt<yAm^
kF(yo,
kF(yo,
kFtF

krt
krt
krti-bhy
am
krti-bhy
am
krti-bhy
am
krty-oh.
krty-oh.
krt

Pr
asens von as sein

Eines der wichtigsten und haugsten Verben im Sanskrit ist das athematische Verb
der zweiten Klasse as^ as aE-t asti sein. Dieses Verb tritt mit zwei Funktionen
auf: es wird benutzt (1) als existentielles Verb sein, existieren, es gibt und (2) als
Kopulaverb. Beispiele:

Lektion 8

65

1. existieren, es gibt

npo_E-t
nr.po sti
(nr.pah. asti)
Es gibt einen Konig.
Am Beginn einer Erzahlung erscheint das Verb as^ as oft am Satzanfang bzw. vor
dem Subjekt:

aE-t ngr
np,
asti nagare nr.pah.
Es gibt in der Stadt einen Konig.
sonst

ngr
_E-t np,
nagare sti nr.pah.
(nagare asti nr.pah.)
Zusammen mit einem Nomen im Genitiv und Nominativ erscheint das Verb as^
as in einer Besitz ausdr
uckenden Konstruktion, entsprechend der Konstruktion mit
dem Verb haben im Deutschen:
Genitiv + Nominativ + as^ as

rAm-y p`/o_E-t
r
amasya putro sti
(r
amasya putrah. asti)
Rama hat einen Sohn.
(wortl. Dem Rama ist ein Sohn.)

rAm-y rTo nAE-t


r
amasya ratho n
asti
(r
amasya rathah. na asti)
Rama hat keinen Wagen.
In dieser Konstruktion steht der Besitzer im Genitiv und der Besitz im Nominativ.
2. Kopulaverb

rAmo npo_E-t
r
amo nr.po sti
(r
amah. nr.pah. asti)
Rama ist Konig.

66

Sanskrit f
ur Anf
anger

Haug wird as^ as als Kopulaverb weggelassen:

rAmo np,
r
amo nr.pah.
Rama ist Konig.
Die Konjugation im Indikativ Prasens ist wie folgt.
Sing.

8.4

Dual

1. Pers.

aE-m asmi -v,

2. Pers.

aEs

3. Pers.

aE-t asti

asi

Plur.
svah.

-m,

-T, sthah. -T
-t,

stah.

smah.
stha

sEt santi

Pr
asens Parasmaipada von kr. tun

Ein weiteres wichtiges und haug vorkommendes Verb im Sanskrit ist das athematische Verb der achten Klasse k
kr. tun (vgl. 32.1). Seine Konjugation im Prasens
Parasmaipada ist wie folgt.
Singular

kroEm
2. Pers. kroEq
3. Pers. kroEt
1. Pers.

Plural
karo-mi
karo-s.i
karo-ti

k`m,
kur-mah.
k`zT kuru-tha
k`vEt kurv-anti

Dual
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

8.5

k`v,
kurv-ah.
k`zT, kuru-thah.
k`zt, kuru-tah.

Verbalpr
axe

1. Das klassische Sanskrit hat eine begrenzte Zahl von Verbalwurzeln. Nur ungefahr
500 solcher Verbalwurzeln treten im klassischen Sanskrit auf. Durch den Prozess der
Pragierung, d.h. der Anf
ugung von Praxen an die Verbalwurzeln, wird das Inventar der verbalen Lexeme im klassischen Sanskrit jedoch ganz enorm ausgedehnt.
2. Die Verbalpraxe im klassischen Sanskrit mit ihrer zumeist lokativen Grundbedeutung sind wie folgt (Beispiele ohne Sandhi-Anwendung):

67

Lektion 8

aEt ati uber, daruber


aED adhi uber, auf
an` anu hinterher
ap apa weg, fort
aEp api heran
aEB abhi hin, zu
av ava von - herab, ab
aA a heran, zu - hin/her
ud^ ud auf, aus
up upa heran, hin - zu
En ni nieder, hinein
En, nih. heraus, hervor
prA para weg - von, zuruck
pEr pari um - herum, herum
pra vor, vorwarts
Et prati gegen, zuruck
Ev vi weg, auseinander
sm^ sam mit, zusammen

z.B. aEt - m^ ati-kram u


berschreiten
z.B. aED - zh^ adhi-ruh aufsteigen
z.B. an` - gm^ anu-gam entlanggehen
z.B. ap - apa-hr. weg-, forttragen
z.B aEp - nF api-n heranf
uhren, geleiten
z.B. aEB - pt^ abhi-pat hiniegen
z.B. av - -kd^ ava-skand herabspringen
z.B. aA - k
q^ a-kr.s. heranziehen
z.B. ud^ - -TA ud-sth
a aufstehen
z.B. up - sp^ upa-sr.p heranschleichen
z.B. En - E"p^ ni-ks.ip niederwerfen
z.B. En, - gm^ nih.-gam herausgehen
z.B. prA - gm^ par
a-gam weggehen
z.B. pEr - nF pari-n herumf
uhren
z.B. - m^ pra-kram vorwartsschreiten
z.B. Et - gm^ prati-gam zur
uck(-gehen)kehren
z.B. Ev - g
}h^ vi-grah auseinandernehmen, trennen
z.B. sm^ - gm^ sam-gam zusammenkommen

3. Wie unter 2.6 beschrieben sind bei dem Bedeutungswandel der Verbalwurzel
durch die Anf
ugung eines Verbalpraxes drei Falle zu unterscheiden: a) die Bedeutung des pragierten Verbs besteht aus der Summe der Grundbedeutungen des
Praxes und der Verbalwurzel (wie in obigen Beispielen), b) die Bedeutung des
pragierten Verbs lat sich nicht aus den beiden Teilbedeutungen von Prax und
Wurzel ableiten, c) die Bedeutung der Verbalwurzel wird durch die Hinzuf
ugung
eines Praxes so gut wie nicht geandert. Man betrachte die Beispiele unter 2.6.
4. Bei der Anf
ugung der Verbalpraxe an die Verbalwurzel werden die Satz-SandhiRegeln angewendet. Beispiele:

pra
+ iqyEt is.ayati
qyEt pres.ayati
er schickt
an` anu + iyEt is.yati
aEvyEt anvis.yati er sucht
ud^ ud
+ XFyt
d.yate uFyt
ud.d.yate
er iegt auf
5. Zwei oder mehr Verbalpraxe konnen der Verbalwurzel angef
ugt werden, indem
einem bereits pragierten Verb ein weiteres Prax vorangestellt wird. Beispiel:

68

Sanskrit f
ur Anf
anger

aEB abhi + sm^ sam + aA a + gQCEt gacchanti


aEBsmAgQCEt abhisamagacchanti sie kommen zusammen herbei
6. Nach Anf
ugung eines Verbalpraxes nehmen bestimmte Verbalwurzeln anstatt

der Parasmaipada-Endungen nun die Atmanepada-Endungen


oder umgekehrt. Beispiel:

sm^ sam + gQCEt gacchanti s\gQCt


sam
. gacchante sie treen zusammen

8.6

Nominalbildung

Ein weiteres charakteristisches Merkmal des Sanskrits ist die u


beraus reichhaltige
Lexik, die u.a. eine Vielzahl von Synonymen einschliet. Einer der Hauptgr
unde f
ur
die auerordentlich umfangreiche Lexik des Sanskrits ist das Wortbildungsverfahren
der Ableitung, das im Sanskrit ein ganz komplexes grammatisches System darstellt.
Nach Auassung der einheimischen Sanskrit-Grammatik sind alle Substantive und
Adjektive des Sanskrits von Verbalwurzeln durch Anf
ugung eines Suxes abgeleitet.
Von diesen abgeleiteten Nomina werden dann durch eine erneute Anf
ugung von Sufxen weitere Nomina abgeleitet. Dieses Ableitungsverfahren ist in der Appendix 1
im Detail beschrieben und sollte die folgenden Lektionen begleitend studiert werden.

Lektion 9

9.1

Maskulina auf -u

Die Deklination der Maskulina (und Feminina) auf - u -u ist analog der Deklination
der Maskulina (und Feminina) auf - i -i. Die Kasusendungen sind identisch. Ausnahme sind die Kasus, bei denen die Endungen von dem stammauslautenden Vokal
modiziert werden bzw. mit ihm verschmelzen. So ist die Endung im Ablativ und
Genitiv Singular nicht - e, -eh., sondern - ao, -oh.. Im Nominativ, Akkusativ und
Vokativ Dual und im Akkusativ dehnt sich der Stammauslautalso entsprechend
dem - I - bei den Maskulina auf - i -i erscheint ein - U -
u. Schlielich tritt im
Lokativ und Genitiv Dual sowie im Nominativ Plural der dem stammauslautenden
Vokal entsprechende Halbvokal aufalso anstatt dem - y^ -y bei den Maskulina auf
- i -i nun der Halbvokal - v^ -v. Beispiel mit Stamm g`z guru Lehrer:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

g`z,
g`zm^
g`zZA
g`rv

g`ro,
g`ro,
g`rO
g`ro

Plural
guru-h.
guru-m
guru-n.-
a
gurav-e
gur-oh.
gur-oh.
gur-au
gur-o

g`rv,
g`!n^
g`zEB,
g`z<y,
g`z<y,
g`!ZAm^
g`zq`
g`rv,

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

g`!
g`!
g`z<yAm^
g`z<yAm^
g`z<yAm^
g`vo,
g`vo,
g`!

gur
u
gur
u
guru-bhy
am
guru-bhy
am
guru-bhy
am
gurv-oh.
gurv-oh.
gur
u
69

gurav-ah.
gur
un
guru-bhih.
guru-bhyah.
guru-bhyah.
gur
un.-
am
guru-s.u
gurav-ah.

70
9.2

Sanskrit f
ur Anf
anger

Feminina auf -u

Die Deklination der Feminina auf - u -u unterscheidet sich von der Deklination der
Maskulina auf - u -u wie bei den entsprechenden Nomina auf - i -i nur in zwei
Kasus: dem Instrumental Singular und dem Akkusativ Plural. Ebenso haben die
Formen des Dativ, Ablativ, Genitiv und Lokativ Singular wahlweise Formvarianten.
Vergleiche folgendes Paradigma mit dem Stamm D
n` dhenu Kuh:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

D
n`,
D
n`m^
D
vA
D
nv

D
v
{
D
no,
D
vA,
D
no,
D
vA,
D
nO
D
vAm^
D
no

Plural
dhenu-h.
dhenu-m
dhenv-
a
dhenav-e

D
nv,
D
n,
D
n`EB,
D
n`<y,

Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

dhenu-bhih.
dhenu-bhyah.

dhenv-ai
dhen-oh.
dhenv-
ah.

D
n`<y, dhenu-bhyah.

dhen-oh.
dhenv-
ah.

D
nnAm^ dhenun-am

dhen-au

D
n`q`

dhenu-s.u

D
nv,

dhenav-ah.

dhenv-
am
dhen-o
Dual

Nom.

dhenav-ah.
dhen
uh.

D
n
D
n
D
n`<yAm^
D
n`<yAm^
D
n`<yAm^
D
vo,
D
vo,
D
n

dhen
u
dhen
u
dhenu-bhy
am
dhenu-bhy
am
dhenu-bhy
am
dhenv-oh.
dhenv-oh.
dhen
u

71

Lektion 9

9.3

Vergangenheitstempora

Im Sanskrit gibt es drei Tempora f


ur die Vergangenheit: Imperfekt, Perfekt und
Aorist, wobei das letztere weniger haug vorkommt. Urspr
unglich hatten alle drei
Vergangenheitstempora jeweils verschiedene, eigene semantische Nuancen: Das Imperfekt bezeichnete ein Geschehen in der entfernten Vergangenheit (vor dem Tag
der Aussage), das vom Sprecher gesehen wurde. Das Perfekt bezeichnete ebenso
ein Geschehen in der entfernten Vergangenheit (vor dem Tag der Aussage), das
vom Sprecher jedoch nicht gesehen wurde. Der Aorist bezeichnete schlielich ein
Geschehen in der nahen Vergangenheit (am Tag der Aussage). Alle drei Tempora
erscheinen jedoch im klassischen Sanskrit ohne Bedeutungsunterschied und lassen
sich im Deutschen stets durch das Prateritum oder Perfekt wiedergeben.

9.4

Imperfekt Parasmaipada

1. Das Imperfekt wird gebildet, indem dem Prasensstamm das Augment a a


pragiert wird und dann die Personalendungen f
ur das Imperfekt an den Prasensstamm
gehangt werden. Die Personalendungen des Imperfekts werden als Sekundarendungen
wahrend die des Prasens als Primarendungen bezeichnet werden, siehe 14.1.

aaAugment

+
+
+

gQC
gacch-a
Prasensstamm

+ - t^
+ -t
+ Endung

agQCt^
agacchat
er ging

2. Die Konjugation des Imperfekt Parasmaipada ist wie folgt.


1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

Singular

Plural

agQCm^ a-gacch-am
agQC, a-gacch-a-h.
agQCt^ a-gacch-a-t

agQCAm a-gacch-a-ma
agQCt a-gacch-a-ta
agQCn^ a-gacch-an

Dual
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

agQCAv
a-gacch-
a-va
agQCtm^ a-gacch-a-tam
agQCtAm^ a-gacch-a-tam

3. Wenn ein Verb mit einem Vokal anlautet, so verschmilzt das Augment mit
demselben zu dem jeweiligen Vr.ddhi-Vokal des anlautenden Vokals.

as^ as werfen:
a - + a-yt^ aA-yt^
a-

asyat


asyat

er warf

72

Sanskrit f
ur Anf
anger

iq^ is. wunschen:


a - + iQCt^ e
QCt^
a-

icchat

aicchat

er w
unschte

4. Bei pragierten Verben tritt das Augment a a ebenfalls unmittelbar vor den
Prasensstamm und erscheint somit zwischen Prax und Prasensstamm. In diesem
Fall werden die bisher aufgef
uhrten Sandhi-Regeln angewendet. Beispiele:

aA - gm^ a-gam kommen:


aA - + a
+ gQCt^

a+
Prax +

a
Augment

gacchat

- -TA pra-stha aufbrechen:


+ a
+ Ett^
pra+
Prax +

a
Augment

tis.t.hat

an` - gm^ anu-gam begleiten:


an` - + a
+ gQCt^
anuPrax

9.5

+ a
+ Augment

+ gacchat

aAgQCt^

agacchat
er kam

AEtt^
pr
atis.t.hat
er brach auf

avgQCt^
anvagacchat
er begleitete

Vergangenheit mit sma

Das Tempus der Vergangenheit kann auch ausgedr


uckt werden, indem die Form des
Prasens benutzt wird, die dann von der Partikel -m sma gefolgt wird. Beispiel:

rAmo gh\ gQCEt


r
amo gr.ham
. gacchati
Rama geht nach Hause.

rAmo gh\ gQCEt -m


r
amo gr.ham
. gacchati sma
Rama ging nach Hause.

rAmo ghmgQCt^
r
amo gr.ham agacchat
Rama ging nach Hause.

73

Lektion 9

9.6

Zahlwort dvi zwei

Das Zahlwort E dvi zwei unterscheidet eine Form f


ur das Maskulinum und eine
Form f
ur Femininum und Neutrum. Dekliniert wird es nur im Dual. Dabei unterscheiden sich die beiden Genusformen nur im Nominativ und Akkusativ;

Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
9.7

Maskulinum

Femininum/Neutrum

O dvau
O dvau
A<yAm^
A<yAm^
A<yAm^
yo,
yo,

dve

dve
dv
abhy
am
dv
abhy
am
dv
abhy
am
dvayoh.
dvayoh.

Entscheidungsfragen

Eine Entscheidungsfrage wird im Sanskrit gebildet, indem das Fragewort Ekm^ kim
oder die Partikel aEp api an den Satzanfang gestellt wird. Beispiele:

Ek\ (v\ EvAly\ gQCEs ?


kim tvam vidy
alayam gacchasi
oder

aEp (v\ EvAly\ gQCEs ?


api tvam vidy
alayam gacchasi
Gehst du in die Schule?
Man beachte, da in diesem Fall weder Ekm^ kim noch aEp api eine lexikalische
Funktion haben, sondern nur einen Satz als Entscheidungsfragesatz kennzeichnen.
9.8

Sandhi-Regel zu anlautendem ch

Wortanlautendes C
^ ch wird zu QC
^ cch, wenn das vorhergehende Wort auf auf
einen kurzen Vokal auslautet, bzw. auf mA m
a nicht (im Imperativ)
Kurzvokal + ch-

Kurzvokal + cch-

rAm, n ClyEt rAmo n QClyEt

r
amah. na chalayati r
amo na cchalayati
Rama tauscht nicht

Lektion 10
10.1

Feminina auf -
a

a enden, sind stets feminin. Die Deklination der Feminina auf


Nomina, die auf aA
-
a zeigt folgendes Paradigma mit dem Stamm mAlA m
al
a Girlande, Halskette.
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mAlA
mAlAm^
mAlyA
mAlAy
{
mAlAyA,
mAlAyA,
mAlAyAm^
mAl

Plural

mAlA,
mAlA,
mAlAEB,
mAlA<y,
mAlA<y,
mAlAnAm^
mAlAs`
mAlA,

m
al
a
m
al
a-m
m
ala-y-
a
m
al
a-y-ai
m
al
a-y-
ah.
m
al
a-y-
ah.
m
al
a-y-
am
m
ale

m
al
ah.
m
al
ah.
m
al
a-bhih.
m
al
a-bhyah.
m
al
a-bhyah.
m
al
a-n-
am
m
al
a-su
m
al
ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mAl

mAl

mAlA<yAm^
mAlA<yAm^
mAlA<yAm^
mAlyo,
mAlyo,
mAl

m
ale
m
ale
m
al
a-bhy
am
m
al
a-bhy
am
m
al
a-bhy
am
m
ala-y-oh.
m
ala-y-oh.
m
ale

Man beachte, da sich sowohl der Dativ mAlAy


{ malayai als auch der Ablativ
al
ay
ah. aufgrund der bekannten Sandhi-Regeln vor einem
und Genitiv mAlAyA, m
folgenden, mit Vokal anlautendem Wort zu mAlAyA m
al
ay
a wandeln.

10.2

Personalpronomen der dritten Person im Femininum

Das Personalpronomen der dritten Person td^ tad wird im Femininum wie die
a dekliniert.
Nomina auf aA
74

75

Lektion 10

Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

sA
tAm^
tyA
t-y
{
t-yA,
t-yA,
t-yAm^

Plural

tA,
tA,
tAEB,
tA<y,
tA<y,
tAsAm^
tAs`

s
a
t
am
tay
a
tasyai
tasy
ah.
tasy
ah.
tasy
am

t
ah.
t
ah.
t
abhih.
t
abhyah.
t
abhyah.
t
as
am
t
asu

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

10.3

tA<yAm^
tA<yAm^
tA<yAm^
tyo,
tyo,

te
te
t
abhy
am
t
abhy
am
t
abhy
am
tayoh.
tayoh.

Fragepronomen der dritten Person im Femininum

a welche wird analog zu


Das Fragepronomen der dritten Person Femininum kA k
a dekliniert.
dem Personalpronomen der dritten Person Femininum sA s

10.4

Imperfekt Atmanepada

Die Konjugation des Imperfekt Atmanepada


ist wie folgt.

1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

Singular

Plural

alB

a-labh-e
alBTA, a-labh-a-thah.
alBt
a-labh-a-ta

alBAmEh a-labh-a-mahi
alB@vm^ a-labh-a-dhvam
alBt
a-labh-anta

Dual

alBAvEh a-labh-a-vahi
2. Pers. alB
TAm^ a-labh-etham
tAm^ a-labh-etam
3. Pers. alB
1. Pers.

76
10.5

Sanskrit f
ur Anf
anger

Imperfekt von as sein

Die Konjugation von as^ as sein im Imperfekt ist wie folgt.


Singular

aAsm^
2. Pers. aAsF,
1. Pers.

3. Pers.

Dual

Plural

asam

aA-v

ash.

aA-tm^ astam
aA-tAm^ astam

aAsFt^ ast

asva

aA-m

asma

aA-t

asta

aAsn^ asan

Lektion 11
11.1

Imperativ Parasmaipada und Atmanepada

1. Der Imperativ wird im Sanskrit wie die Tempora f


ur alle drei Personen konjugiert.
Er wird gebildet, indem die jeweiligen Personalendungen des Imperativs an den
Prasensstamm angehangt werden. Im Dual und z.T im Plural sind diese mit denen
des Imperfekt identisch. Man beachte, da nicht nur vor den mit v^ v und m^ m
auslautenden Endungen, sondern auch vor der Endung - En -ni in der ersten Person
Singular der Thema-Vokal - a -a gedehnt wird. Die Konjugation des Imperativ
Parasmaipada ist daher wie folgt.

1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

Singular

Plural

gQCAEn gacch-a-ni
gQC
gacch-a
gQCt`
gacch-a-tu

gQCAm gacch-a-ma
gQCt gacch-a-ta
gQCt` gacch-a-ntu

Dual
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

gQCAv
gacch-
a-va
gQCtm^ gacch-a-tam
gQCtAm^ gacch-a-tam

2. Folgend ist die Konjugation des Imperativ Atmanepada.

1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.

Singular

Plural

lB
{
labh-ai
lB-v labh-a-sva
lBtAm^ labh-a-tam

lBAmh
{ labh-a-mahai
lB@vm^ labh-a-dhvam
lBtAm^ labh-a-ntam

Dual

lBAvh
{ labh-a-vahai
2. Pers. lB
TAm^ labh-etham
tAm^ labh-etam
3. Pers. lB
1. Pers.

3. In der zweiten Person dr


uckt der Imperativ wie im Deutschen eine Bitte, eine
direkte Auorderung oder einen Befehl aus.

rAm gh\ gQC


h
he r
ama gr.ham
. gaccha
O Rama, geh ins Haus.
77

78

Sanskrit f
ur Anf
anger

bAlA, "Fr\ Epbt


h
he b
al
ah. ks.ram
. pibata
O Kinder, trinkt die Milch.
4. In der ersten Person, die seltener vorkommt, dr
uckt der Imperativ einen Wunsch
(wollen) oder eine Picht (sollen/m
ussen) aus.

aD`nA s\-ktp`-tk\ pWAEn


adhun
a sam
ani
. skr.tapustakam
. pat.h
Jetzt will/soll ich ein Sanskritbuch lesen.

a mEdr\ gQCAm
adya mandiram
ama
. gacch
Heute wollen/sollen wir zum Tempel gehen.
5. In der dritten Person dr
uckt der Imperativ eine Auorderung, Befehl, eine Picht
oder einen Wunsch aus (sollen).

rAm, p`-tk\ pWt`


r
amah. pustakam
. pat.hatu
Rama soll das Buch lesen.

nrA
dvAn^ pjyt`
nar
a dev
an p
ujayantu
Die Menschen sollen die Gotter verehren.
6. Beim verneinten Imperativ (Prohibitiv) wird nicht die Partikel n na nicht
a nicht.
benutzt. Stattdessen erscheint mA m

a ngr\ mA gQC
adya nagaram
a gaccha
. m
Geh heute nicht in die Stadt.

11.2

Indenitpronomina

Durch die beliebige Anf


ugung einer der drei Partikel - Ecd^ -cid, - cn -cana oder
- aEp -api an die ektierte Form des Interrogativpronomens Ekm^ kim verliert das
Pronomen seine interrogative Funktion und bekommt die Funktion eines Indenitpronomens.
Maskulinum

kEd^ / kn / ko_Ep
ka
s-cid / ka
s-cana / ko pi
irgendeiner/irgendein

Lektion 11

79

Femininum

kAEcd^ / kAcn / kAEp


k
a-cid / k
a-cana / k
api
irgendeine/irgendein
Neutrum

Ek\Ecd^ / Ek\cn / EkmEp


kim
. -cid / kim
. -cana / kim-api
irgendeines/irgendein
Man beachte, da die drei Partikeln jeweils als eine gebundene Form an eine deklinierte Form von Ek\ kim angehangt werden, wobei dann die jeweiligen SatzsandhiRegeln angewendet werden. Bei adjektivischer Verwendung hat das Indenitpronomen
oft auch die Funktion eines unbestimmten Artikels wie im Deutschen ein, eine.
Beispiele.

t/ kEt^ / kn / ko_Ep EtEt


tatra ka
scit / ka
scana / ko pi tis.t.hati
Dort steht jemand/irgendeiner.

rAm, Ek\Ecd^ / Ek\cn / EkmEp avdt^


r
amah. kim
. cid / kim
. cana /kimapi avadat
Rama sagte irgendetwas.

rAm, kyAEcd^ / kyAcn / kyAEp kyyA sh n(yEt


r
amah. kay
acid / kay
acana / kay
api kanyay
a saha nr.tyati
Rama tanzt mit einem/irgendeinem Madchen.

rAm, kE-m\Ed^ / kE-m\n / kE-mEp ngr


vsEt
r
amah. kasmim
scid / kasmim
scana / kasminnapi nagare vasati
.
.
Rama wohnt in einer/irgendeiner Stadt.

rAmo n k-mAEd^ / k-mAn / k-mAdEp ft

r
amo na kasm
accid / kasm
accana / kasm
adapi
sankate

Rama f
urchtet sich vor nichts.
Die gebundenen Partikel - Ecd^ -cid, - cn -cana oder - aEp -api lassen sich an
alle Interrogativworter anf
ugen, um unbestimmte Adverbien zu bilden. Beispiele
mit k
/
kutra
wo
und
kdA
kad
a wann.
`

k`/Ecd^ / k`/cn / k`/AEp


kutracid / kutracana / kutr
api
irgendwo

80

Sanskrit f
ur Anf
anger

n kdAEcd^ / n kdAcn / n kdAEp


na kad
acid / na kad
acana / na kad
api
niemals

11.3

Demonstrativpronomen etad

Das Demonstrativpronomen etd^ etad verweist auf vom Sprecher aus gesehen Nahes (dieser, diese, dieses) und wird wie td^ tad dekliniert, also z.B. im Nominativ
a (f.) ett^ etat (n.), im Akkusativ Singular
Singular eq, es.ah. (m.), eqA es.
etm^ etam, (m.) etAm^ etam (f.), ett^ etat (n.), und die Form eq, wandelt
sich vor anlautenden Konsonanten wie s,.

11.4

Weitere Pronominalw
orter

Es gibt eine kleine Gruppe von Wortern, die der Klasse der Pronomina oder der
Adjektive zugeordnet werden konnen und meistens mit adjektivischer, aber auch
pronominaler Funktion auftreten. Das indenite Pronomen (bzw. Zahlwort) ek
eka einer, ein einziger, ein einzelner, ein gewisser wurde bereits unter 5.8 vorgestellt.
Die wichtigsten anderen Worter dieser Gruppe sind:

ay anya anderer
pv purva fruherer
pr para spaterer, anderer, jenseitiger
sv sarva jeder, alle
Von diesen Wortern wird ay anya stets wie td^ tad dekliniert, erscheint also im
Neutrum Nominativ und Akkusativ Singular als ayt^ anyat. Die anderen drei
Worter folgen ebenfalls der Deklination von td^ tad, bilden aber im Neutrum den
Nominativ und Akkusativ Singular nicht auf - t^ -t sondern auf - m^ -m, also ekm^
ekam, pvm^ p
urvam usw. Beispiele:

ayt^ p`-tk\ pWAEm


anyat pustakam
ami
. pat.h
Ich lese das andere Buch.

svAEZ p`-tkAEn pWAEm


sarv
an.i pustak
ani pat.h
ami
Ich lese jedes Buch/alle B
ucher.

81

Lektion 11

11.5

Personalpronomina der ersten und zweiten Person

Die Personalpronomina der ersten und zweiten Person unterscheiden nicht das Genus.
Im Singular und Plural haben die beiden Pronomina jeweils einen eigenen Stamm.
Wie im folgenden gezeigt, ist ihre Deklination analog.
1. Person: md^ mad Singularstamm, a-md^ asmad Pluralstamm
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Plural

ahm^
mAm^ ( mA )
myA
mm^ ( m
)
mt^
mm ( m
)
mEy

vym^
a-mAn^ ( n, )
may
a
a-mAEB,
mahyam (me) a-m<ym^ ( n, )
mat
a-mt^
mama (me)
a-mAkm^ ( n, )
mayi
a-mAs`
aham
m
am (m
a)

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

aAvAm^
aAvAm^ ( nO )
aAvA<yAm^
aAvA<yAm^ ( nO )
aAvA<yAm^
aAvyo, ( nO )
aAvyo,

av
am

av
am (nau)

av
abhy
am

av
abhy
am (nau)

av
abhy
am

avayoh. (nau)

avayoh.

vayam
asm
an (nah.)
asm
abhih.
asmabhyam (nah.)
asmat
asm
akam (nah.)
asm
asu

82

Sanskrit f
ur Anf
anger

2. Person: (vd^ tvad Singularstamm, y`md^ yus.mad Pluralstamm


Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

Plural

(vm^
(vAm^ ( (vA )
(vyA
t`<ym^ ( t
)
(vt^
tv ( t
)
(vEy

yym^
tv
am (tv
a)
y`mAn^ ( v, )
tvay
a
y`mAEB,
tubhyam (te) y`m<ym^ ( v, )
tvat
y`mt^
tava (te)
y`mAkm^ ( v, )
tvayi
y`mAs`
tvam

y
uyam
yus.m
an (vah.)
yus.m
abhih.
yus.mabhyam (vah.)
yus.mat
yus.m
akam (vah.)
yus.m
asu

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

y`vAm^
y`vAm^ ( vAm^ )
y`vA<yAm^
y`vA<yAm^ ( vAm^ )
y`vA<yAm^
y`vyo, ( vAm^ )
y`vyo,

yuv
am
yuv
am (v
am)
yuv
abhy
am
yuv
abhy
am (v
am)
yuv
abhy
am
yuvayoh. (v
am)
yuvayoh.

Im Akkusativ, Dativ und Genitiv haben die Pronomina Variantenformen. Diese


Formen in Klammern sind enklitisch und konnen deshalb niemals am Satzanfang
bzw. nach Partikeln wie c ca, vA v
a oder ev eva stehen.

(vAm yAm,
tv
am adya hvay
amah.
Heute rufen wir dich.

a (vA yAm,
adya tv
a hvay
amah.
Heute rufen wir dich.
Wenn die Personalpronomina als Subjekt eines niten Verbs auftreten, werden sie
meistens ausgelassen, da die Personalendung des niten Verbs die Person des Subjekts schon anzeigtes sei denn Betonung ware beabsichtigt. Also eher a t/
gQCAm, adya tatra gacchamah. heute gehen wir dorthin als a vy\ t/
gQCAm, adya vayam
amah..
. tatra gacch

Lektion 12
12.1

Mehrsilbige Feminina auf -

Mehrsilbige Feminina auf I nehmen im Nominativ Singular nicht die Endung


- , -h.. Ausnahme ist das Substantiv l#mF, laks.mh. Name der Gottin des
Gl
ucks/Reichtums. Vergleiche das folgende Paradigma mit dem Stamm ndF nad
Flu:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

ndF
ndFm^
nA
n
{
nA,
nA,
nAm^
nEd

Plural

n,
ndF,
ndFEB,
ndF<y,
ndF<y,
ndFnAm^
ndFq`
n,

nad-
nad-m
nady-
a
nady-ai
nady-
ah.
nady-
ah.
nady-
am
nadi

nady-ah.
nad-h.
nad-bhih.
nad-bhyah.
nad-bhyah.
nad-n-
am
nad-s.u
nady-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

12.2

nO
nO
ndF<yAm^
ndF<yAm^
ndF<yAm^
no,
no,
nO

nady-au
nady-au
nad-bhy
am
nad-bhy
am
nad-bhy
am
nady-oh.
nady-oh.
nady-au

Mehrsilbige Feminina auf -


u

erfolgt analog der Deklination


Die Deklination der mehrsilbigen Feminina auf U u
der mehrsilbigen Feminina auf - I -. Die Endungen sind in allen Kasus identisch.
Ausnahme ist der Nominativ Singular. Dort fallt die Endung - , -h. nicht aus. Vor
83

84

Sanskrit f
ur Anf
anger

vokalisch anlautenden Endungen wandelt sich der stammauslautende Vokal in den


entsprechenden Halbvokal. Vergleiche folgendes Paradigma mit dem Stamm

sva
sr
u Schwiegermutter:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

,
m^
vA
v
{
vA,
vA,
vAm^
`

Plural

sva
sr
u-h.

sva
sr
u-m

sva
srv-
a

sva
srv-ai

sva
srv-
ah.

sva
srv-
ah.

sva
srv-
am

sva
sru

v,
,
EB,
<y,
<y,
ZAm^
q`
v,

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

vO
vO
<yAm^
<yAm^
<yAm^
vo,
vo,
vO

sva
srv-au

sva
srv-au

sva
sr
u-bhy
am

sva
sr
u-bhy
am

sva
sr
u-bhy
am

sva
srv-oh.

sva
srv-oh.

sva
srv-au

sva
srv-ah.

sva
sr
u-h.

sva
sr
u-bhih.

sva
sr
u-bhyah.

sva
sr
u-bhyah.

sva
sr
u-n.-
am

sva
sr
u-s.u

sva
srv-ah.

Lektion 13

13.1

Neutra auf -i

Die Deklination der Neutra auf - i -i unterscheidet sich von der der Maskulina
auf - i -i zunachst im Nominativ, Akkusativ und Vokativ in allen drei Numeri
(so wie sich alle Neutra von den Maskulina in diesen beiden Kasus unterscheiden,
vgl. die Maskulina und Neutra auf - a -a), dann im Dativ Singular durch den
Einschub des Nasals vor der Endung, im Ablativ, Genitiv und Lokativ Singular
durch die jeweilige Endung sowie im Genitiv und Lokativ Dual durch den Einschub
des Nasals vor der Endung (anstatt Umwandlung des stammauslautenden Vokals in
ari Wasser:
den entsprechenden Halbvokal). Vergleiche das Paradigma von vAEr v
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

vAEr
vAEr
vAErZA
vAErZ

vAErZ,
vAErZ,
vAErEZ
vAEr

Plural

vArFEZ
vArFEZ
vAErEB,
vAEr<y,
vAEr<y,
vArFZAm^
vAErq`
vArFEZ

v
ari
v
ari
v
ari-n.-
a
v
ari-n.-e
v
ari-n.-ah.
v
ari-n.-ah.
v
ari-n.-i
v
ari
Dual

Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

vAErZF
vAErZF
vAEr<yAm^
vAEr<yAm^
vAEr<yAm^
vAErZo,
vAErZo,
vAErZF

v
ari-n.-
v
ari-n.-
v
ari-bhy
am
v
ari-bhy
am
v
ari-bhy
am
v
ari-n.-oh.
v
ari-n.-oh.
v
ari-n.-
85

v
ar-n.-i
v
ar-n.-i
v
ari-bhih.
v
ari-bhyah.
v
ari-bhyah.
v
ar-n.-
am
v
ari-s.u
v
ar-n.-i

86
13.2

Sanskrit f
ur Anf
anger

Neutra auf -u

Die Deklination der Neutra auf - u -u ist vollig analog der Deklination der Neutra
auf - i -i mit den gleichen Endungen und den gleichen Einsch
uben des Nasals vor
den Endungen. Vergleiche das Paradigma von mD` madhu Honig:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mD`
mD`
mD`nA
mD`n

mD`n,
mD`n,
mD`En
mD`

Plural
madhu
madhu
madhu-n-
a
madhu-n-e
madhu-n-ah.
madhu-n-ah.
madhu-n-i
madhu

mDEn
mDEn
mD`EB,
mD`<y,
mD`<y,
mDnAm^
mD`q`
mDEn

madh
u-n-i
madh
u-n-i
madhu-bhih.
madhu-bhyah.
madhu-bhyah.
madh
u-n-
am
madhu-s.u
madh
u-n-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

13.3

mD`nF
mD`nF
mD`<yAm^
mD`<yAm^
mD`<yAm^
mD`no,
mD`no,
mD`nF

madhu-n-
madhu-n-
madhu-bhy
am
madhu-bhy
am
madhu-bhy
am
madhu-n-oh.
madhu-n-oh.
madhu-n-

Adjektive

1. Adjektive werden wie Substantive dekliniert. Sie unterscheiden also Genus,


Numerus und Kasus. Im Unterschied zu den Substantiven haben Adjektive kein
inharentes Genus, sondern u
bernehmen das Genus des Substantivs, das sie bestimmen. Als adnominale Attribute stehen sie gewohnlich vor dem Substantiv und
stimmen mit ihm in bezug auf Genus, Numerus und Kasus u
berein. Die meisten
Adjektive enden auf - a -a und werden im Maskulinum und Neutrum wie die
entsprechenden Nomina auf - a -a dekliniert, also wie Maskulinum nr, narah.
Mann und wie Neutrum Pl phala Frucht. Im Femininum erscheinen sie meisa und werden wie kyA kany
a Tochter dekliniert.
tens mit dem Auslaut - aA -

87

Lektion 13

Das Adjektiv nv nava neu erscheint somit im Nominativ Singular als

nv, navah. (mask.)

nvm^ navam (ntr.)

nvA nava (fem.)

Beispiele:

nv, s
vk, pcEt
navah. sevakah. pacati
Der neue Diener kocht.

nvAn^ kd`kAn^ p[yAEm


nav
an kanduk
an pa
sy
ami
Ich sehe die neuen Balle.

nvAEn p`-tkAEn pWAEm


nav
ani pustak
ani pat.h
ami
Ich lese die neuen B
ucher.

nvAyA D
no, "Frm^
nav
ay
a dhenoh. ks.ram
(nav
ay
ah. dhenoh. ks.ram)
die Milch der neuen Kuh
Einige wenige der auf a a auslautenden Adjektive erscheinen im Femininum mit
einer auf I auslautenden Form und werden wie Femininum ndF nad Flu
dekliniert. Beispiel s`dr sundara (mask.), s`drF sundar (fem.).

s`drF\ kyA\ pErZyEt


sundarm
am
. kany
. parin.ayati
Er heiratet ein schones Madchen.
2. Weitaus weniger Adjektive enden auf - u -u oder gar - i -i. Beispiele: sAD`
s
adhu gut und s`rEB surabhi wohlriechend. Adjektive auf - u -u werden wie
die entsprechenden Nomina dekliniert, also wie g`z guru Lehrer im Maskulinum,
D
n` dhenu Kuh im Femininum und mD` madhu Honig im Neutrum. Beispiele
mit sAD` s
adhu gut.

sADvo bAlA,
s
adhavo b
al
ah.
(s
adhavah. b
al
ah.)
die guten Jungen

sAD, kAyA, f\sEt


s
adh
uh. k
any
ah.
sam
. sati
Er lobt die guten Tochter.

88

Sanskrit f
ur Anf
anger

sADEn Em/AEZ
s
adh
uni mitr
an.i
die guten Freunde
Adjektive auf - i -i werden ebenfalls wie die entsprechenden auf - i -i auslautenden
Nomina dekliniert, also im Maskulinum wie aEn agni Feuer, im Femininum
wie kFEt krti Ruhm und im Neutrum wie vAEr v
ari Wasser. Beispiele mit
s`rEB surabhi wohlriechend.

s`rEB\ v"\ EjG


}Et
surabhim
. vr.ks.am
. jighrati
Er riecht den wohlriechenden Baum.

s`rBF, kyA, p[yEt


surabhh. kany
ah. pa
syati
Er sieht die wohlriechenden Madchen.
Adjektive auf - u -u und - i -i konnen im Dativ, Ablativ, Genitiv und Lokativ
Singular sowie im Genitiv und Lokativ Dual anstelle der Formen des Neutrums auch
adhuno
die Formen des Maskulinums nehmen. Beispiel sAD`no Em/-y ghm^ s
mitrasya gr.ham das Haus des guten Freundes oder sADor^ Em/-y ghm^
s
adhor mitrasya gr.ham. Im Femininum nehmen die Adjektive auf - u -u haug
den Auslaut - vF -v. Beispiel: statt bh` bahu die Form bF bahv.
3. Da das attributive Adjektiv mit dem von ihm determinierten Substantiv in bezug
auf Genus, Numerus und Kasus u
bereinstimmt, mu es nicht unmittelbar vor dem
Substantiv stehen. Aufgrund seiner Flexion wird ein Adjektiv auch dann als einem
Substantiv zugehorig erkannt, wenn es von dem Substantiv getrennt steht, wie z.B.
wenn ein Genitiv naher bei einem Substantiv steht als das Adjektiv:

s`dro bAl-y gjo_/ EtEt


sundaro b
alasya gajo tra tis.t.hati
(sundarah. b
alasya gajah. atra tis.t.hati)
Der schone Elefant des Jungen steht dort.
4. In gleicher Weise stimmen in einem Nominalsatz die Adjektive in pradikativer
Position mit dem Substantiv des Subjekts in bezug auf Genus, Numerus und Kasus
u
berein.

gjO s`drO
gajau sundarau
Die beiden Elefanten sind schon.
Wie erwahnt kann in einem Nominalsatz das nominale Pradikat auch am Satzanfang
stehen:

Lektion 13

89

s`drO gjO
sundarau gajau
Die beiden Elefanten sind schon.
Wenn die Abfolge der Worter s`drO gjO sundarau gajau nicht als ganzer Satz,
sondern nur als Phrase auftritt, so heit sie die beiden schonen Elefanten.
5. Schlielich haben Adjektive neben der attributiven und pradikativen auch manchmal die Funktion eines Subjekts oder Objekts. Im Folgenden Bsipiel fungieren die
apa = schlecht und sAD` s
adhu = gut) jeweils als Subjekt:
Adjektive (pAp p

sADv, -vg gQCEt Ek\t` pApA, -vAg n gQCEt


s
adhavah. svargam
ap
ah. sv
argam
. gacchanti kim
. tu p
. na gacchanti
Die Guten kommen in den Himmel, aber die Bosen kommen nicht
in den Himmel.

Lektion 14

14.1

Optativ Parasmaipada und Atmanepada

Der Optativ ist die vierte und letzte Kategorie, deren Konjugation, wie die des
Prasens, Imperfekts und Imperativs, vom Prasensstamm gebildet wird.
Im Unterschied zum Prasens, Imperfekt und Imperativ hat der Optativ jedoch ein
eigenes, seinen Modus bezeichnendes Sux, das zwischen den Prasensstamm und
die Personalendungen tritt. Der Optativ wird gebildet, indem zunachst das Optaugt wird, wobei sich das
tivsux - I - -- an den thematischen Prasensstamm gef
stammbildende Sux, d.h. der thematische Vokal - a -a, zusammen mit - I - -zu - e - -e- wandelt, und dann die Endungen des Imperfekts angehangt werden.
Die Personalendungen des Imperfekts sind somit nicht spezisch f
ur das Imperfekt sondern erscheinen auch mit anderen Tempora. Dasselbe ndet sich auch bei
den Personalendungen des Prasens, die nicht nur in der Konjugation des Prasens
auftreten. Deshalb unterscheidet das Sanskrit zwei Arten von Personalendungen, die
Primar- und Sekundarendungen genannt werden. Die Primarendungen erscheinen
im Prasens und Futur, wahrend die Sekundarendungen im Imperfekt, Optativ, Konditional und Aorist auftreten. Andere Tempora und Modi wie Imperativ und Perfekt
haben zum groeren Teil eigene Endungen.
Eine Ausnahme bei den Endungen sind im Parasmaipada die erste Person Singular
und die dritte Person Plural. Die erste Person Singular nimmt die Endung - am^
-am und die dritte Person Plural die Endung - u, -uh.. Aufgrund des vokalischen
Anlauts dieser beiden Endungen wird der Bindekonsonant y^ y zwischen dem umgeugt.
wandelten Sux - e - -e- und der Endung - am^ -am bzw. - u, -uh. eingef
Somit ist die Konjugation des Optativ Parasmaipada wie folgt.
Singular

Plural

gQC
ym^ gacch-ey-am
2. Pers. gQC
,
gacch-e-h.
t^
gacch-e-t
3. Pers. gQC
1. Pers.

gQC
m gacch-e-ma
gQC
t gacch-e-ta
gQC
y`, gacch-ey-uh.

Dual

gQC
v
gacch-e-va
2. Pers. gQC
tm^ gacch-e-tam
tAm^ gacch-e-tam
3. Pers. gQC

1. Pers.

90

91

Lektion 14

Im Atmanepada
unterscheiden sich vier Personalendungen von denen des Imperfekts: die erste Person Singular, die zweite und dritte Person Dual sowie die dritte
Person Plural. In der ersten Person Singular ist die Endung - a -a, in der zweiten
und dritten Person Dual sind die Endungen - aATAm^ -
ath
am und - aAtAm^
at
am (d.h. sie beginnen mit einem anderen Anfangsvokal) und in der dritten Person

Plural ist die Endung - rn^ -ran. Die Konjugation des Optativ im Atmanepada
ist
daher wie folgt.
Singular

Plural

lB
y
labh-ey-a
TA, labh-e-thah.
2. Pers. lB
t
labh-e-ta
3. Pers. lB
1. Pers.

lB
mEh labh-e-mahi
lB
@vm^ labh-e-dhvam
lB
rn^
labh-e-ran

Dual

lB
vEh
labh-e-vahi
yATAm^ labh-ey-atham
2. Pers. lB
yAtAm^ labh-ey-atam
3. Pers. lB

1. Pers.

Folgende semantischen Funktionen werden vom Optativ ausgedr


uckt.
1. Der Optativ bezeichnet den Wunsch, Willen oder den Rat des Sprechers, da
das Subjekt des Satzes die betreende Handlung ausfuhrt bzw. da ein Geschehen
geschieht.

mo"\ lB
y
moks.am
. labheya
Moge ich Erlosung erlangen.

s
vk, kAmAny
t^
sevakah. k
as.t.ham
anayet
Der Diener soll/sollte/moge das Holz herbeibringen.

mm p`/, s\-kt\ Ef"


t
mama putrah. sam
siks.eta
. skr.tam
.
Mein Sohn soll/sollte/moge Sanskrit lernen.
Wenn das Subjekt in der zweiten oder dritten Person steht (wie in den beiden letzten
Beispielen), so bedeutet der Wunsch des Sprechers oft auch einen Befehl oder eine

Bitte. Deshalb liegt in solchen Fallen oft eine semantische Uberschneidung


zwischen
Optativ und Imperativ vor.
2. Der Optativ bezeichnet die Picht des Subjekts, die betreende Handlung
auszuf
uhren.

92

Sanskrit f
ur Anf
anger

"E/yA y`
y`@y
rn^
ks.atriy
a yuddhe yudhyeran
Krieger sollen im Krieg kampfen.
3. Der Optativ bezeichnet die Moglichkeit oder die Vermutung des Sprechers, da
eine Handlung geschieht.

a vE, vq
t^
adya vr.s.t.ih. vars.et
Heute fallt wohl Regen.

t/ bhEn DnAEn Bv
y`,
tatra bah
uni dhan
ani bhaveyuh.
Dort konnten viele Reicht
umer sein.
4. In einem Satzgef
uge mit einem Bedingungssatz (yEd yadi wenn) bezeichnet
der Optativ den Irrealis der Gegenwart, der im Deutschen durch den Konjunktiv
II des Prasens ausgedr
uckt wird. Dabei steht im Sanskrit in beiden Teilsatzen der
Optativ.

yEd rAmo gh\ gQC


t^ sFtA n foc
t^
yadi r
amo gr.ham
a na
socet
. gacchet st
Wenn Rama nach Hause kame, w
urde Sta nicht trauern.

Lektion 15
15.1

Bildung des Absolutivs von nicht-pr


agierten Verben

1. Das Absolutiv ist eine innite Verbform. Bei seiner Bildung ist zu unterscheiden,
ob das Verb ein Prax hat oder nicht.
2. Verben ohne ein Prax bilden das Absolutiv durch Anf
ugung des Suxes - (vA
-tv
a an die Wurzel.
Wurzel

Absolutiv

B bhu (1) sein


-m smr. (1) sich erinnern
nF n (1) fuhren
E-m smi (1) bewundern
nt^ nr.t (4) tanzen
m mr. (6) sterben

B(vA bhu-tva
-m(vA smr.-tva
nF(vA n-tva
E-m(vA smi-tva
nvA nr.t-tva
m(vA mr.-tva

3. In vielen Fallen wird die Wurzel jedoch lautlich verandert, bevor das Sux - (vA
-tv
a angef
ugt wird.
Zum einen sind dies Lautveranderungen, die Verbwurzeln mit einer bestimmten
lautlichen Struktur betreen (z.B. Wurzeln mit bestimmtem vokalischem In- oder
Auslaut), zum anderen sind dies Lautveranderungen, die gema den WortsandhiRegeln erfolgen und sich auf den konsonantischen Auslaut einer Wurzel oder eines
Stammes im Allgemeinen beziehen. Diese beiden Arten von Lautveranderungen
werden separat unter 15.4 und 15.5 beschrieben.
4. Eine Reihe von Wurzeln nehmen den Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und
a. Beispiel:
Sux - (vA -tv

ElK^ likh (6) schreiben

ElEK(vA likh-i-tva

Diese Falle werden ebenfalls separat unter 15.6 beschrieben.


a an den
5. Bei Verben der zehnten Klasse wird jedoch das Sux - (vA -tv
Prasensstamm angef
ugt, wobei der Bindevokal - i - -i- stets den Auslaut a a
des stammbildenden Suxes - ay -aya ersetzt:

Ect^ cint (10) nachdenken

EctEy(vA cint-ayi-tva
93

94
15.2

Sanskrit f
ur Anf
anger

Bildung des Absolutivs von pr


agierten Verben

1. Pragierte Verben bilden das Absolutiv durch Anf


ugung des Suxes - y -ya an
die Wurzel, die in den meisten Fallen unverandert bleibt.

an` - B anu-bhu (1) erfahren


Et - ElK^ prati-likh (6) schr. beantworten
an` - C
^ anu-prach (1) sich erkundigen
pEr - (yj^ pari-tyaj (1) verlassen
- -TA pra-stha (1) aufbrechen

an`By anu-bhu-ya
EtElHy prati-likh-ya
an`p anu-pr.ch-ya
pEr(y>y pari-tyaj-ya
-TAy pra-stha-ya

Merkebesonders:

ud^ - -TA ud-stha (1) aufstehen

u(TAy ut-tha-ya

2. Endet eine Wurzel jedoch auf einen kurzen Vokal, so ist das Absolutivsux - (y
-tya

EvEj vi-ji (1) erobern


nm-k namas-kr. (8) gruen

EvEj(y vi-ji-tya
nm-k(y namas-kr.-tya

3. Wurzeln, die auf - am^ -am oder - an^ -an auslauten, nehmen wahlweise
entweder das Sux - y -ya oder verlieren den Nasalauslaut und nehmen das Sux
- (y -tya:

aAgm^ a-gam (1) kommen

aAgMy a-gam-ya
aAg(y a-ga-tya

4. Bei pragierten Verben der zehnten Klasse ist zu unterscheiden, ob die Wurzelsilbe prosodisch kurz oder lang ist. Im Falle einer kurzen Wurzelsilbe tritt das
Absolutivsux - y -ya an den Prasensstamm, dessen auslautendes - a -a ausfallt:

s\gm^ sam
. -gam (10) zusammenkommen

s\gmy sam
. -gam-ay-ya

Ist die Wurzelsilbe jedoch lang, so tritt das Sux - y -ya direkt an die Wurzel:

aAkZ^ a-karn. (10) horen

aAk y a-karn.-ya

5. Die Formen des Absolutivs werden nicht ektiert und sind somit unveranderlich.
Erscheint also eine Verbwurzel (oder lautlich veranderte Verbwurzel) mit der Endung
- (vA -tva, - i - (vA -i-tva, - y -ya oder (y tya, so liegt hochstwahrscheinlich
ein Absolutiv vor.

Lektion 15

15.3

95

Verwendung des Absolutivs

1. Wird in einem Satz eine Abfolge von Handlungen desselben Agens ausgedr
uckt,
wie in Rama geht in die Stadt, betritt den Palast und begr
ut den Konig oder
Nachdem Rama in die Stadt gegangen war und den Palast betrat, begr
ut er den
Konig, so verwendet das Sanskrit gewohnlich nicht eine Satzreihe mit der Partikel
c ca und (wie in den bisherigen Beispielsatzen), sondern einen zusammengesetzten Satz mit dem Absolutiv. Dabei wird nur die letzte Handlung (im Beispiel

begr
uen) durch ein nites Verb oder sein Aquivalent
(Partizip Prateritum Passiv, vgl. Lektion 19) ausgedr
uckt und alle vorhergehenden Handlungen (im Beispiel
gehen und betreten) durch eine innite Verbform, d.h. durch ein Absolutiv, das
bedeutungsmaig Tempus, Modus, etc. vom niten Verb u
bernimmt. Das Absolutiv bezeichnet somit eine Handlung, die der Handlung des Hauptverbs des Satzes
vorausgeht. Dabei sind das Agens der Handlungen gewohnlich identisch:

rAmo ngr\ g(vA AsAd\ Ev[y np\ nmEt


r
amo nagaram
a pr
as
adam
s-ya nr.pam
. ga-tv
. pravi
. namati
Rama geht in die Stadt, betritt den Palast und begr
ut den Konig oder
Nachdem Rama in die Stadt gegangen war und den Palast betreten hatte,
begr
ut er den Konig.
2. Das Absolutiv bezeichnet also eine vorhergehende Handlung und kennzeichnet daher aufeinanderfolgende Handlungen. Somit kann ein Teilsatz mit einem Absolutiv
als Pradikat im Deutschen entweder mit einem vorzeitigen Temporalsatz (nachdem
X machte) oder einem selbstandigen Teilsatz in einer Satzreihe (X macht und ...)
u
bersetzt werden.
3. Das Absolutiv oder die Absolutive werden stets von einem Hauptverb (nites
Verb oder Partizip Perfekt Passiv (PPP), vgl. Lektion 19) gefolgt und erhalten ihre
Bedeutung in bezug auf die verschiedenen verbalen Kategorien wie Tempus und
Modus von diesem Hauptverb. Sie sind somit grammatisch stets einem anderen Verb
untergeordnet und werden von diesem anderen Verb grammatikalisch bestimmt.
Man vergleiche wie in folgenden Beispielen die Bedeutung der Absolutive in bezug
auf Tempus und Modus vom niten Verb bestimmt werden.

k`V`Mb\ (yA vn\ g(vA v"-y ml upEv[y


kut.umbam
a vanam
a vr.ks.asya m
ula upavi
s-ya
. tyak-tv
. ga-tv

@yAn\ k(vA mo"\ lBt

dhy
anam
a moks.am
. kr.-tv
. labhate
Er verlat die Familie, geht in den Wald, setzt sich auf die Wurzel eines
Baumes, meditiert und erlangt Erlosung.

96

Sanskrit f
ur Anf
anger

k`V`Mb\ (yA vn\ g(vA v"-y ml upEv[y


kut.umbam
a vanam
a vr.ks.asya m
ula upavi
s-ya
. tyak-tv
. ga-tv

@yAn\ k(vA mo"mlBt


dhy
anam
a moks.am alabhata
. kr.-tv
Er verlie die Familie, ging in den Wald, setzte sich auf die Wurzel eines
Baumes, meditierte und erlangte Erlosung.

k`V`Mb\ (yA vn\ g(vA v"-y ml upEv[y


kut.umbam
a vanam
a vr.ks.asya m
ula upavi
s-ya
. tyak-tv
. ga-tv

@yAn\ k(vA mo"\ lB-v


dhy
anam
a moks.am
. kr.-tv
. labhasva
Verlasse die Familie, gehe in den Wald, setze dich auf die Wurzel eines
Baumes, meditiere und erlange Erlosung.

k`V`Mb\ (yA vn\ g(vA v"-y ml upEv[y


kut.umbam
a vanam
a vr.ks.asya m
ula upavi
sya
. tyaktv
. gatv

@yAn\ k(vA mo"\ lB


t
dhy
anam
a moks.am
. kr.tv
. labheta
Man solle/moge die Familie verlassen, in den Wald gehen, sich auf die Wurzel
eines Baumes setzen, meditieren und Erlosung erlangen.
Die Vorzeitigkeit der durch das Absolutiv ausgedr
uckten Handlungen ist somit relativ zu der Handlung des Hauptverbs, gleich ob letztere in der Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft ist.
4. Zuweilen dr
uckt das Absolutiv keine eigene, der Haupthandlung zeitlich vorausgehende Handlung aus, sondern erscheint als Pradikat eines Modalsatzes (vergleichbar
einem Partizip Prasens, vgl. Lektion 36), d.h. es dr
uckt eine gleichzeitige Handlung
aus, die entweder die Art und Weise der Haupthandlung beschreibt, oder die der
Haupthandlung als begleitend zugeordnet ist. Vergleiche folgende aus der Literatur
entnommenen Beispiele:

m XkA u(`(y gQCEt


man.d.u
k
a utplu-tya gacchanti
Die Frosche gehen (bewegen sich), indem sie springen
(von Stelle zu Stelle).

npo nFEtm` rA>y\ n kroEt


nr.po ntim ullangh-ya

r
ajyam
. na karoti
Der Konig regiert nicht, indem er die ethischen Regeln u
berschreitet.
5. Durch Anf
ugung des Negationspraxes a - a- bei konsonantisch anlautenden
und an^ - an- bei vokalsich anlautenden Wortern wird ein negatives Absolutiv

97

Lektion 15

gebildet, das stets einen gleichzeitigen Temporalsatz ausdr


uckt. Beispiel:

afE(vA "E/yo y`Ay gQCEt


a-
sank-i-tv

a ks.atriyo yuddh
aya gacchati
Ohne sich zu angstigen (sorgen), geht der Krieger zum Kampf.
6. Wie erwahnt ist im allgemeinen die handelnde Person (also in einem Aktivsatz das
grammatikalische Subjekt) des Absolutivs stets auch die handelnde Person (Subjekt)
des Hauptverbs, wie in obigen Beispielen.
Demnach w
urde in folgendem Satz Nachdem/als Rama das Haus verlie, trauerte
Sta das Absolutiv nicht als Verbform verwendet werden, da das Agens des Hauptverbs
verschieden ist von dem des Verbs im Nebensatz. Ein solcher Satz w
urde im Sana ... tdA tad
a Konstruktion ausgedr
uckt werden (vgl.
skrit durch eine ydA yad
Lektion 16).

15.4

Lautwandel im Wortsandhi bei der Bildung des Absolutivs mit -tv


a

Bei der Bildung des Absolutivs von nicht-pragierten Verben durch Anf
ugung des
a an die Wurzel treten, wie erwahnt, bei manchen Wurzeln LautverSuxes - (vA -tv
anderungen auf. Diese Lautveranderungen erfolgen aufgrund gewisser phonologischer Regeln, die die lautliche Struktur der Verbwurzeln betreen, oder aufgrund
gewisser allgemeiner Wortsandhi-Regeln.
Folgende Lautveranderungen bez
uglich auslautender Konsonanten innerhalb eines
Wortes (Wortsandhi) sind zu merken.
1. Auslautendes - c^ -c wird vor einem Konsonanten zu - k
^ -k.

pc^ pac (1) kochen


m`c^ muc (1) befreien

pA pak-tva
m`A muk-tva

2. Auslautendes - C
^ -ch wandelt sich vor einem Konsonanten zu - q^ -s..

QC
^ pracch (6) fragen

pA pr.s.-t.va

Vergleiche zur Bildung dieser Form auch 15.5.1.


3. Auslautendes - j^ -j wandelt sich vor einem Konsonanten zu - k
^ -k oder - q^
-s..

98

Sanskrit f
ur Anf
anger

(yj^ tyaj (1) aufgeben


sj^ sr.j (6) erschaen

(yA tyak-tva
sA sr.s.-t.va

4. Auslautendes - f^ -
s wird vor einem Konsonanten zu - q^ -s..

df^ dr.s (4) sehen


-pf^ spr.s (6) beruhren

dA dr.s.-t.va
-pA spr.s.-t.va

5. Auslautender stimmhafter aspirierter Verschlulaut wandelt sich vor einem


stimmlosen Verschlulaut zu einem stimmhaften unaspirierten Verschlulaut
und der nachfolgende stimmlose Verschlulaut wird stimmhaft und aspiriert.

lB^ labh (1) erlangen


y`D^ yudh (4) kampfen
15.5

lN@vA lab-dhva
y`A yud-dhva

Lautwandel in der Wurzel bei der Bildung des Absolutivs mit -tv
a

1. Einige Wurzeln, die mit y ya, r ra oder v va beginnen bzw. diese Lautabfolge enthalten, wandeln den Halbvokal y^ y, r^ r oder v^ v zum entsprechenden
Vokal, also y^ y zu i i, r^ r zu r. und v^ v zu u u, und verlieren den nachfolgende Vokal a a.

yj^ yaj (1) opfern


vc^ vac (2) sagen
vd^ vad (1) sprechen
vs^ vas (1) wohnen

iA is.-t.va
uA uk-tva
uEd(vA ud-i-tva
uEq(vA us.-i-tva

beachte:
vh^ vah (1) tragen
QC
^ pracch (6) fragen

UY^vA ud.hva (vgl. 15.5.5)


pA pr.s.-t.va

2. Manche Wurzeln, die auf - am^ -am oder - an^ -an auslauten, verlieren
ihren auslautenden Nasal.

gm^ gam (1) gehen


ym^ yam (1) geben
nm^ nam (1) begruen
mn^ man (4) denken

g(vA ga-tva
y(vA ya-tva
n(vA na-tva
m(vA ma-tva

jedoch
B
}m^ bhram (i) wandern

B
}A(vA bhran-tva

99

Lektion 15

3. Manche Wurzeln, die auf - aA -


a oder einen Diphthong wie - e
-ai auslauten,
wandeln den Vokal bzw. Diphthong zu - I -.

pA pa (1) trinken
g
{ gai (1) singen
G
}A ghra (1) riechen

pF(vA p-tva
gF(vA g-tva
G
}A(vA ghra-tva

jedoch
-TA stha (1) stehen

E-T(vA sthi-tva

4. Einige Wurzeln, die auf - h^ -h auslauten, wandeln diesen Laut zusammen mit
nachfolgendem - t^ -t zu - Y^ -d.h. Dabei wird ein vorhergehender Vokal i i
oder u u gedehnt.

15.6

zh^ ruh (1) besteigen

!Y^vA rud.hva

jedoch
vh^ vah (1) tragen
dh^ dah (1) brennen

UY^vA ud.hva
d@vA dagdhva

Einschub des Bindevokals -i- bei der Bildung des Absolutivs mit
Sux -tv
a

Bei einer Reihe von Wurzeln wird der Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und
a eingeschoben.
Sux - (vA -tv
1. Wurzeln, die auf - l^ -l oder - v^ -v auslauten, bilden das Absolutiv mit dem
Bindevokal - i - -i-.

cl^ cal (1) sich bewegen


s
v^ sev (1) bedienen
DAv^ dhav (1) rennen

cEl(vA cal-i-tva
s
Ev(vA sev-i-tva
DAEv(vA dhav-i-tva

2. Wurzeln, die auf einem stimmlosen, aspirierten Verschlulaut auslauten, nehmen


den Bindevokal - i - -i-.

pW^ pat.h (1) lesen


ElK^ likh (6) schreiben

pEW(vA pat.h-i-tva
ElEK(vA likh-i-tva

100

Sanskrit f
ur Anf
anger

All diese in 15.4-6 beschriebenen Lautveranderungen sowie der Einschub des Bindevokals - i - -i- betreen jedoch nicht alle Wurzeln mit der gleichen lautlichen Struktur, so da man sie nicht als absolute Regeln aufstellen kann. Desweiteren treten
diese Lautveranderungen nicht nur bei der Bildung des Absolutivs auf, sondern auch
bei der Bildung des Innitivs und des Partizip Prateritum Passivs, wobei ebenfalls
ein mit t^ - t- anlautendes Sux, namlich - t`m^ -tum und - t -ta an die Wurzel
angef
ugt wird. Aus diesen beiden Gr
unden ist es empfehlenswert, da man f
ur jede
Wurzel nicht nur den Prasensstamm sondern auch die Form des Absolutivs oder
besser spater des Partizip Prateritum Passiv (Lektion 19) lernt.

Lektion 16
16.1

Relativsatz

1. In einem Satzgef
uge mit Relativbeziehung besitzen die beiden Teilsatze (Hauptsatz und Relativsatz) jeweils eine gemeinsame Stelle, die durch ein Element (Nomen,
Pronomen, Adverb) mit identischer Bezeichnung besetzt ist. Diese noch etwas abstrakt erscheinende Denition einer Relativbeziehung wird im folgenden konkretisiert.
2. Im Deutschen z.B. werden Relativsatze entweder durch ein Relativpronomen (der,
die, das, welcher, welche, welches) oder ein Relativadverb (wo, wohin, woher, wann,
wie etc.) eingeleitet. Dabei bezieht sich das Relativpronomen oder Relativadverb
auf eine Stelle im Hauptsatz, an der ebenfalls ein Nomen/Pronomen oder Adverb
steht. Die gemeinsame Stelle ist also im Hauptsatz durch ein Nomen, Pronomen oder
Adverb besetzt und im Relativsatz durch ein Relativpronomen oder Relativadverb.
Folgende Beispiele illustrieren diese Relativbeziehung zwischen zwei Teilsatzen.

Rama sah den Krieger , der den Speer warf.


Rama sah den(jenigen) , der den Speer warf.
Ich tue das , was du sagst.
Ich ging dorthin , wo Sta wohnt.
Ich gehe dann , wenn er nach Hause kommt.
Ich schreibe so , wie du schreibst.
3. Im Sanskrit wird ein Relativsatzgef
uge auf eine andere Weise ausgedr
uckt, wobei
der Relativsatz meistens zuerst steht und von dem Hauptsatz gefolgt wird.
Ist die gemeinsame Stelle des Relativ- und des Hauptsatzes durch ein Pronomen
oder Adverb besetzt, so wird sie im Relativsatz durch ein den Relativsatz einleitendes Relativpronomen oder Relativadverb besetzt und im Hauptsatz durch das
101

102

Sanskrit f
ur Anf
anger

entsprechende Demonstrativpronomen oder Adverb, das als Korrelativpronomen


oder Korrelativadverb bezeichnet wird. Der das Korrelativpronomen oder Korrelativadverb beinhaltende Hauptsatz wird daher auch Korrelativsatz genannt.
Somit erscheinen obige Relativsatzgef
uge im Sanskrit wie folgt.
Wer den Speer warf, den sah Rama.
Was du sagst, das tue ich.
Wo Sta wohnt, dorthin gehe ich.
Wenn er nach Hause kommt, dann gehe ich.
Wie du schreibst, so schreibe ich.
4. Das Relativpronomen und die Relativadverbien im Sanskrit entsprechen dem Interrogativ/Demonstrativpronomen bzw. den Interrogativ/Demonstrativadverbien,
haben jedoch im Unterschied zu dem Anfangslaut k
^ - k- (interrogativ) bzw. t^ t- (demonstrativ) als charakteristischen Anfangslaut y^ y- (relativ). Folgende Liste
enthalt die wichtigsten Relativadverbien und Relativpronomen sowie die entsprechenden Korrelativadverbien und Korrelativpronomen.
Relativ

Korrelativ

yTA yatha wie

tTA tatha so

y/ yatra wo, wohin

t/ tatra dort, dorthin

yt, yatah. weil (weshalb), woher tt, tatah. deshalb, daher


ydA yada wann, wenn, als

tdA tada dann

yEd yadi wenn, falls

tEh / tdA tarhi/tada dann

yAvt^ yavat wielange


yd^ yad wer, was

tAvt^ tavat solange


td^ tad der, das

5. Mit diesen Paaren von Relativ- und Korrelativpronomen bzw. Adverbien werden
obige Relativsatzgef
uge im Sanskrit wie folgt ausgedr
uckt.

Lektion 16

y, k`tmE"pt^ t\ rAmo_p[yt^
yah. kuntam aks.ipat tam
amo pa
syat
. r
Wer den Speer warf, den sah Rama.

yt^ (v\ vdEs tdh\ kroEm


yat tvam
. vadasi tad aham
. karomi
Was du sagst, das tue ich.

y/ sFtA vsEt t/ gQCAEm


yatra st
a vasati tatra gacch
ami
Wo Sta wohnt, dorthin gehe ich.

ydA ghmAgQCEt tdA gQCAEm


yad
a gr.ham
agacchati tad
a gacch
ami
Wenn er nach Hause kommt, dann gehe ich.

yTA pWEs tTA ElKAEm


yath
a pat.hasi tath
a likh
ami
Wie du liest, so schreibe ich.
Weitere Beispiele:

yEd rAmo ghmAgQCEt tEh ( tdA ) sFtA Ar


EtEt
yadi r
amo gr.ham
agacchati tarhi (tad
a) st
a dv
are tis.t.hati
Wenn Rama nach Hause kommt, dann steht Sta an der T
ur.

yt, sFtA gh
EtEt tto rAm, fFG
}mAgQCEt
yatah. st
a gr.he tis.t.hati tato r
amah.
sghram
agacchati
Weil Sta im Haus wartet, deshalb kommt Rama schnell.

yAvt^ EfyA, sAD` Ef"t


tAvd^ g`z-t`yEt
y
avat
sis.y
ah. s
adhu
siks.ante t
avad gurus tus.yati
Wielange die Sch
uler gut lernen, solange freut sich der Lehrer.

103

104

Sanskrit f
ur Anf
anger

6. Ist in einem Relativsatzgef


uge die gemeinsame Stelle nicht von einem Pronomen
oder Adverb, sondern von einem Nomen besetzt, so bietet sich eine komplexere
Situation. Im Deutschen ist in diesem Fall die gemeinsame Stelle im Hauptsatz
von dem jeweiligen Nomen besetzt, wahrend die Stelle im Relativsatz von dem
Relativpronomen besetzt ist, das sich auf das Nomen im Hauptsatz bezieht. Beispiel:
?

Rama sah den Krieger , der den Speer warf.


In dieser Konstruktion besteht die gemeinsame Stelle aus der Person des Kriegers.
Sie ist nur im Hauptsatz durch das Nomen Krieger besetzt, im nachfolgenden
Relativsatz hingegen durch das Relativpronomen der, das sich auf das Nomen
Krieger bezieht.
7. Bei dem Relativsatzgef
uge im Sanskrit wird die gemeinsame Stelle sowohl im
Relativ- als auch im Hauptsatz durch das jeweilige Nomen besetzt, das in diesem
Fall im Relativsatz durch das Relativpronomen yd^ yad und im Hauptsatz durch
das Korrelativpronomen td^ tad modiziert wird. Dabei wird jedoch wahlweise
im Relativ- oder im Hauptsatz das Nomen getilgt, so da das Nomen nur einmal
im Relativsatzgef
uge erscheint und zwar entweder nach dem Relativpronomen yd^
yad im Relativsatz oder nach dem Korrelativpronomen td^ tad im Hauptsatz. Es
folgt, da, je nachdem in welchem Teilsatz das Nomen getilgt wird, in einem Teilsatz
die gemeinsame Stelle nur mit einem Pronomen (Relativ- oder Korrelativpronomen)
besetzt ist. Somit erscheint obiges Relativsatzgef
uge im Sanskrit wahlweise als
Welcher Krieger den Speer warf, den (Krieger) sah Rama.
oder
Welcher (Krieger) den Speer warf, den Krieger sah Rama.
wobei (Krieger) das getilgte Nomen darstellt. In diesem Fall hat das Relativ- oder
Korrelativpronomen, das vor dem Bezugsnomen steht und dieses modiziert, adjektivische Funktion und stimmt daher mit dem Bezugsnomen in bezug auf Genus,
Numerus und Kasus u
berein, wahrend das Relativ- oder Korrelativpronomen, das
nach der Tilgung des Nomens alleine die Stelle besetzt, substantivische Funktion
hat.

y, "E/y, k`tmE"pt^ t\ rAmo_p[yt^


yah. ks.atriyah. kuntam aks.ipat tam
amo pa
syat
. r
Welcher Krieger den Speer warf, den sah Rama. =
Rama sah den Krieger, der den Speer warf.

Lektion 16

105

oder

y, k`tmE"pt^ t\ "E/y\ rAmo_p[yt^


yah. kuntam aks.ipat tam
amopa
syat
. ks.atriyam
. r
Wer den Speer warf, den Krieger sah Rama. =
Rama sah den Krieger, der den Speer warf.
In y, "E/y, yah. ks.atriyah. ist es das Relativpronomen yd^ yad, das bez
uglich
Genus, Numerus und Kasus mit dem Bezugsnomen u
bereinstimmt und in t\ "E/y\
tam
ks
atriyam
ist
es
das
Korrelativpronomen
td
tad.
^
. .
.
Der Kasus des Bezugsnomens sowie des Relativ- bzw. Korrelativpronomens mit
substantivischer Funktion wird von der jeweiligen Satzgliedfunktion im Teilsatz
bestimmt. So erscheint "E/y ks.atriya im Relativsatz zusammen mit dem Relativpronomen yd^ yad im Nominativ als y, "E/y, yah. ks.atriyah., da es das Subjekt des Relativsatzes ist, wahrend das Korrelativpronomen td^ tad im Akkusativ
t\ tam
. erscheint, da es die Funktion des direkten Objekts im Hauptsatz hat. In gleicher Weise steht in der zweiten Variante das Relativpronomen yd^ yad als Subjekt
des Relativsatzes im Nominativ y, yah. und das Bezugsnomen "E/y zusammen
mit dem Korrelativpronomen td^ tad als Objekt im Hauptsatz im Akkusativ als t\
"E/y\ tam
. ks.atriyam
..
8. Die unterschiedlichen Satzgliedfunktionen der Relativ- und Korrelativpronomina
yd^ yad und td^ tad in ihren jeweiligen Teilsatzen wird im folgenden fur verschiedene Kasus gezeigt.
a)

y
{, f-/
{, "E/yA y`@yt
tAEn npo yQCEt
yaih.
sastraih. ks.atriy
a yudhyante t
ani nr.po yacchati
Mit welchen Waen die Krieger kampfen, die gibt der Konig =
Der Konig gibt die Waen, mit denen die Krieger kampfen.
oder

y
{, "E/yA y`@yt
tAEn f-/AEZ npo yQCEt
yaih. ks.atriy
a yudhyante t
ani
sastr
an.i nr.po yacchati
b)

y-m
{ EfyAy g`z, p`-tkmyQCt^ s s\-kt\ pWEt
yasmai
sis.y
aya guruh. pustakam ayacchat sa sam
. skr.tam
. pat.hati
Welchem Sch
uler der Lehrer ein Buch gab, der lernt Sanskrit. =

106

Sanskrit f
ur Anf
anger

Der Sch
uler, dem der Lehrer ein Buch gab, studiert Sanskrit.
oder

y-m
{ g`z, p`-tkmyQCt^ s Efy, s\-kt\ pWEt
yasmai guruh. pustakam ayacchat sa
sis.yah. sam
. skr.tam
. pat.hati
c)

y-mAgrAd^ rAm aAgQCt^ tE-mn^ sFtA vsEt


yasm
an nagar
ad r
ama
agacchat tasmin st
a vasati
Von welcher Stadt Rama kam, in der wohnt Sta. =
Sta wohnt in der Stadt, von der Rama kam.
oder

y-mAd^ rAmo_gQCt^ tE-mn^ ngr


sFtA vsEt
yasm
ad r
amo gacchat tasmin nagare st
a vasati
d)

y-y bAl-y p`-tk\ pWAEm s mm Em/m^


yasya b
alasya pustakam
ami sa mama mitram
. pat.h
Wessen Jungen Buch ich lese, der ist mein Freund. =
Der Junge, dessen Buch ich lese, ist mein Freund.
oder

y-y p`-tk\ pWAEm s bAlo mm Em/m^


yasya pustakam
ami sa b
alo mama mitram
. pat.h
e)

yE-mn^ vn EqvsEt tdAmo gQCEt


yasmin vana r.s.ir vasati tad r
amo gacchati
In welchem Wald ein R.s.i wohnt, in den geht Rama. =
Rama geht in den Wald, in dem ein R.s.i wohnt.
oder

yE-mEqvsEt td^ vn\ rAmo gQCEt


yasminn r.s.ir vasati tad vanam
amo gacchati
. r

Lektion 17
17.1

Bildung des Innitivs

Der Innitiv wird durch Anf


ugung des Suxes - t`m^ -tum an die Wurzel gebildet.
Dabei ist folgendes zu beachten:
1. der Vokal der Wurzel erscheint in der Gun.a-Stufe, wenn dieser im Inlaut kurz
ist bzw. im Auslaut erscheint (vgl. den Vokalwechsel bei untenstehenden
Beispielen).
2. bei manchen Wurzeln tritt der Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und Innitivsux.
3. bei konsonantisch auslautenden Wurzeln treten bez
uglich des auslautenden
Konsonanten aufgrund allgemeiner Wortsandhi-Regeln dieselben Lautveranderungen auf wie bei der Bildung des Absolutivs (vgl. die Wortsandhi-Regeln
unter 15.4)
Beispiele:
Wurzel (Klasse)

Innitiv

Absolutiv

gm^ gam (1) gehen


-TA stha (1) stehen
(yj^ tyaj (1) aufgeben
pt^ pat (1) fallen
pc^ pac (1) kochen
lB^ labh (1) erlangen
vh^ vah (1) tragen
C
^ prach (6) fragen

gt`m^ gan-tum
-TAt`m^ stha-tum
(y`m^ tyak-tum
pEtt`m^ pat-i-tum
p`m^ pak-tum
lND`m^ lab-dhum
voY`m^ vo-d.hum
`m^ pras.-t.um

g(vA ga-tva
E-T(vA sthi-tva
(yA tyak-tva
pEt(vA pat-i-tva
pA pak-tva
lN@vA lab-dhva
UY^vA u-d.hva
pA pr.s.-tva

Ej ji (1) siegen
nF n (1) fuhren
Evf^ vis (4) eintreten
ElK^ likh (6) schreiben
E"p^ ks.ip (6) werfen

j
t`m^ je-tum
n
t`m^ ne-tum
v
`m^ ves.-t.um
ElEKt`m^ likh-i-tum
"
`m^ ks.ep-tum

Ej(vA ji-tva
nF(vA n-tva
EvA vis.-t.va
ElEK(vA likh-i-tva
E"vA ksip-tva

107

108

Sanskrit f
ur Anf
anger

jFv^ jv (1) leben

jFEvt`m^ jv-i-tum

jFEv(vA jv-i-tva

f`c^ suc (1) trauern


B bhu (1) sein
t`q^ tus. (4) sich freuen
y`D^ yudh (4) kampfen

foEct`m^ soc-i-tum
BEvt`m^ bhav-i-tum
to`m^ tos.-t.um
yo`m^ yod-dhum

foEc(vA soc-i-tva
B(vA bhu-tva
t`A tus.-t.va
y`A yud-dhva

-m smr. (1) sich erinnern -mt` m^ smar-tum


nt^ nr.t (4) tanzen
nEtt`m^ nart-i-tum /
n` m^ nart-tum
aber:
df^ dr.s (1) sehen

-pf^ spr.s (6) beruhren


sj^ sr.j (6) erschaen
g
}h^ grah (9) greifen

d`m^ dras.-t.um
-`m^ spras.-t.um
`m^ sras.-t.um
g
}hFt`m^ grah--tum

-m(vA smr.-tva
nEt(vA nart-i-tva

dA dr.s.-t.va
-pA spr.s.-t.va
sA sr.s.-t.va
ghF(vA gr.h--tva

Bei Verben der zehnten Klasse bzw. mit abgeleitetem Verbstamm (vgl. Lektion 38)
tritt jedoch das Sux -t`m^ -tum an den Prasens- bzw. abgeleiteten Stamm, wobei
der Bindevokal - i - -i- stets den Auslaut - a -a des stammbildenden Suxes
- ay - -aya ersetzt (vgl. die Bildung des Absolutivs unter 15.1 und 15.6).

g`p^ gup (10) beschutzen


Ect^ cint (10) nachdenken
17.2

gopEyt`m^ gop-ayi-tum
EctEyt`m^ cint-ayi-tum

Verwendung des Innitivs

1. Eine Reihe von Verben (und Nomina), die einen Wunsch, Absicht, Willen oder
Entschlu ausdr
ucken, verlangenahnlich wie die Modalverben im Deutschenals
Erganzung einen Innitiv. Dazu gehoren folgende Verben: iq^ is. (6) iQCEt icchati wollen, w
unschen, Ens^ - Ec nis-ci (5) EnEnoEt ni
scinoti entschlieen
a-rabh (1) aArBt
a-rabhate beginnen.
sowie aA - rB^

rAmo mEdr\ gt`EmQCEt


r
amo mandiram
. gan-tum icchati
Rama will zum Tempel gehen.

Lektion 17

109

rAm, Eptr\ (y`\ EnEnoEt


r
amah. pitaram
scinoti
. tyak-tum ni
Rama entschliet sich, den Vater zu verlassen.

bAl, fFG
}\ DAEvt`mArBt
b
alah.
sghram
av-i-tum
arabhata
. dh
Der Junge begann schnell zu laufen.
2. Einige Verben, Adjektive und Nomina mit der Bedeutung Konnen, Fahigkeit,
Kraft (etwas zu tun) nehmen ebenso den Innitiv als Erganzung. Dazu gehort das
wichtige Verb fk
^ sak (5) foEt saknoti konnen, fahig sein, das fast nur mit
einem Innitiv auftritt, sowie die Adjektive smT samartha, f
sakya fahig
und das Nomen bl bala Kraft.

Efyo v
dmvgt`\ n foEt

sis.yo vedam avagan-tum na


saknoti
Der Sch
uler kann den Veda nicht verstehen.

rAm, sFtA\ (y`\ n smT,


r
amah. st
am
. tyak-tum na samarthah.
Rama ist nicht fahig, Sta zu verlassen.

"E/y-y y`
yo\` blmE-t
ks.atriyasya yuddhe yod-dhum balam asti
Der Krieger hat die Kraft, im Krieg zu kampfen.
3. Der Innitiv bezeichnet den Zweck oder das Ziel einer Handlung, erscheint also
als Pradikat eines nalen Nebensatzes.

rAm, Eptr\ d`\ AsAd\ gQCEt


r
amah. pitaram
as
adam
. dras.-t.um
. pr
. gacchati
Rama geht zum Palast, um seinen Vater zu sehen (treen).

EB"`jl\ yAEct`mAgQCEt
bhiks.ur jalam
ac-i-tum
agacchati
. y
Der Bettler kommt, um Wasser zu erbitten.
4. Der Innitiv erscheint mit dem Verb ah^ arh (1) ahEt arhati verdienen, das
in diesem Fall in idiomatischem Gebrauch eine hoiche Auorderung (Imperativ)
ausdr
uckt (zu BvAn^ bhav
an siehe 24.3).

BvAn`pv
`mhEt
bhav
an upaves.-t.um arhati
Bitte setzen Sie sich.

Lektion 18

18.1

Bildung des Passivs Teil I

Die Passivform eines Verbs wird gebildet, indem


i) das Sux - y - -ya- unmittelbar an die Wurzelnicht an den Prasensstamm
angef
ugt wird und

ii) die bekannten Endungen des Atmanepada


angehangt werden.
Auf diese Weise wird das Passiv vermittels der jeweiligen Endungen f
ur die Tempora
des Prasens und Imperfekts sowie die Modi des Imperativs und Optativs konjugiert.
Beispiele mit der dritten Person Singular im Prasens:
Wurzel (Klasse)

Aktiv

Passiv

gm^ gam (1) gehen


b`D^ budh (1) erkennen
s
v^ sev (1) bedienen
nF n (1) fuhren
nt^ nr.t (4) tanzen
mn^ man (4) halten fur
y`D^ yudh (4) (be)kampfen
Evf^ vis (6) eintreten
-pf^ spr.s (6) beruhren
t`d^ tud (6) stoen
gZ^ gan. (10) zahlen
kT^ kath (10) erzahlen
Ect^ cint (10) nachdenken

gQCEt gacch-a-ti
boDEt bodh-a-ti
s
vt
sev-a-te
nyEt nay-a-ti
n(yEt nr.t-ya-ti
myt
man-ya-te
y`@yt
yudh-ya-te
EvfEt vis-a-ti
-pfEt spr.s-a-ti
t`dEt tud-a-ti
gZyEt gan.-aya-ti
kTyEt kath-aya-ti
EctyEt cint-aya-ti

gMyt
gam-ya-te
b`@yt
budh-ya-te
s
&yt
sev-ya-te
nFyt
n-ya-te
n(yt
nr.t-ya-te
myt
man-ya-te
y`@yt
yudh-ya-te
Ev[yt
vis-ya-te
-p[yt
spr.s-ya-te
t`t
tud-ya-te
g yt
gan.-ya-te
kLyt
kath-ya-te
Ec(yt
cint-ya-te

Bei einer Reihe von Verben andert sich jedoch die Wurzel, bevor das Sux - y -ya- angef
ugt wird. Die Regeln dazu sind unter 18.5 aufgef
uhrt. Zuerst sei jedoch
die Verwendung des Passivs im Satz beschrieben.
110

Lektion 18

18.2

111

Die passivische Satzkonstruktion mit transitiven Verben

1. Transitive Verben eronen im Satz zwei Stellen, und zwar f


ur die Angabe der
handelnden Person (=Agens) und f
ur die Angabe der betroenen Sache (= Patiens). In einem Aktivsatz wird die Stelle der handelnden Person (Agens) von einem
Nomen besetzt, das im Nominativ steht und die grammatische Funktion des Subjekts aus
ubt, wahrend die Stelle der betroenen Sache (Patiens) von einem Nomen
besetzt ist, das im Akkusativ steht und die grammatische Funktion des direkten
Objekts hat. Dabei stimmt die nite Verbform mit dem als Subjekt erscheinenden
Agens in bezug auf Person und Numerus u
berein und zeigt dadurch, da das Agens
im Vordergrund der Handlung steht.
Agens im Nom. (= Subjekt) + Patiens im Akk. (= Objekt) + Verb im Aktiv

rAm, kTA\ pWEt


r
amah. kath
am
. pat.hati
Rama liest eine Geschichte.

bAlA, "E/yAn^ p[yEt


b
al
ah. ks.atriy
an pa
syanti
Die Jungen sehen die Krieger.

ah\ (vA\ n (yjAEm


aham
am
ami
. tv
. na tyaj
Ich verlasse dich nicht.
2. In einem Passivsatz, in dem das transitive Verb in der Passivform erscheint,
wird semantisch der betroenen Sache (Patiens) mehr Bedeutung zugemessen als
der handelnden Person (Agens), d.h. das Patiens steht im Vordergrund der Aussage und nicht das Agens. Syntaktisch wird dies dadurch ausgedr
uckt, da das
Patiens im Passivsatz als grammatisches Subjekt erscheint und im Nominativ steht.
Dabei kongruiert er auch mit der Verbform im Passiv. Da die Rolle des Agens im
Passivsatz in den Hintergrund tritt, erscheint das Agens wie ein eine Handlung veranlassendes Instrument im Instrumental. Die nite Verbform (im Passiv) kongruiert
mit dem als Subjekt erscheinenden Patiens und zeigt dadurch an, da der Patiens
im Vordergrund der Handlung steht.
Agens im Instr. + Patiens im Nom. (= Subjekt) + Verb im Passiv

rAm
Z kTA pt

r
amen.a kath
a pat.hyate
Von Rama wird eine Geschichte gelesen. =
Rama liest eine Geschichte.

112

Sanskrit f
ur Anf
anger

bAl
{, "E/yA d[yt

b
alaih. ks.atriy
a dr.
syante
Von den Jungen werden die Krieger gesehen. =
Die Jungen sehen die Krieger.

myA (v\ n (y>ys

may
a tvam
. na tyajyase
Von mir wirst du nicht verlassen. =
Ich verlasse dich nicht.
3. Der semantische Unterschied zwischen einem Aktiv- und Passivsatzob namlich
das Agens oder das Patiens in den Vordergrund gestellt wirdndet sich nicht
unbedingt immer im Sanskrit. Zuweilen kann deshalb der Passivsatz im Sanskrit als
eine stilistische oder formale Variante zum Aktivsatz betrachtet und im Deutschen
durch einen Aktivsatz u
bersetzt werden.
4. Die beiden Passivformen d[yt
dr.s-ya-te von df^ dr.s (4) sehen und Evt

vidyate von Evd^ vid (6) nden werden idiomatisch im Sinne von es gibt
verwendet.

etE-mn^ ngr
mEdr\ Evt
/ d[yt

etasmin nagare mandiram


syate
. vidyate / dr.
In dieser Stadt gibt es einen Tempel.

18.3

Die passivische Satzkonstruktion mit intransitiven Verben

1. Intransitive Verben eronen im Satz nur eine obligatorische Stelle, namlich die f
ur
die Angabe der handelnden Person (Agens). Wahlweise eronen intransitive Verben
dann weitere Stellen, z. B. f
ur die Angabe von Ort und Zeit. Wird im Aktivsatz
die Stelle des Agens stets von einem als Subjekt fungierenden Nomen im Nominativ
besetzt, konnen die Stellen f
ur die Angabe von Ort und Zeit entweder von Nomina
im Lokativ oder von Adverbien besetzt werden.
Agens im Nominativ (= Subjekt) + (Ort im Lokativ) + Verb im Aktiv

rAm, "
/
EtEt
r
amah. ks.etre tis.t.hati
Rama steht auf dem Feld.

gjO vn
gQCt,
gajau vane gacchatah.
Die beiden Elefanten laufen im Wald.

Lektion 18

113

ah\ kV upEvfAEm
aham
s
ami
. kat.a upavi
Ich setze mich auf die Matte.
2. Wahrend im Deutschen ein Satz mit einem intransitiven Verb nur ohne Agens im
Passiv stehen kann, wie z.B. Es wird getanzt, kann im Sanskrit ein solcher Satz
auch mit Agens im Passiv stehen. In diesem Fall steht das Agens ebenso wiederum
im Hintergrund und wird durch ein Nomen im Instrumental ausgedr
uckt. Da ein
Patiens fehlt, steht sozusagen die Handlung selbst im Vordergrund. Das intransitive
Verb im Passiv hat jedoch auf diese Weise kein eigenes grammatisches Subjekt,
mit dem es in bezug auf Person und Numerus u
bereinstimmt. Man sagt, da es
deshalb mit einem abstrakten Element td^ tad es, das die Handlung bezeichnet,

kongruiert (vgl. die deutsche Ubersetzung


der folgenden Beispiele). Somit erscheint
das intransitive Verb stets in der dritten Person Singular.
Agens im Instrumental + (Ort im Lokativ) + Verb im Passiv (3. Pers. Sg.)

rAm
Z "
/
-TFyt

r
amen.a ks.etre sthyate
wortl. Es wird von Rama auf dem Feld gestanden. =
Rama steht auf dem Feld.

gjA<yA\ vn
gMyt

gaj
abhy
am
. vane gamyate
wortl. Es wird von den beiden Elefanten im Wald gelaufen. =
Die beiden Elefanten laufen im Wald.

myA kV upEv[yt

may
a kat.a upavi
syate
wortl. Es wird sich von mir auf die Matte gesetzt. =
Ich setze mich auf die Matte.

18.4

Die passivischen Satzkonstruktionen mit Absolutiv und Innitiv

1. In einem zusammengesetzten Satz mit Absolutiv und nitem Hauptverb im


Passiv haben sowohl das Absolutiv als auch das Hauptverb denselben Agens. Dabei
erscheint das Agens nur einmal und zwar im Hauptsatz als Nomen im Instrumental
vor dem Passivhauptverb. Das jeweilige Patiens des Absolutivs und des Hauptverbs
erscheinen jedoch nicht im gleichen Kasus. Wahrend das Patiens des Hauptverbs
entsprechend der Passivstruktur als grammatisches Subjekt im Nominativ erscheint,
tritt das Patiens des Absolutivs wie bei einer Aktivstruktur als Akkusativobjekt auf:

114

Sanskrit f
ur Anf
anger

arFE(vA np
Z kFEtrl<yt
ar
n ji-tv
a nr.pen.a krtir alabhyata
Nachdem der Konig die Feinde besiegt hatte, erlangte er Ruhm.
(wortl.)Nachdem der Konig die Feinde besiegt hatte, wurde von ihm Ruhm
erlangt.
2. Erscheint der Innitiv als Erganzung eines Modalverbs im Passiv, so bestimmt
das passivische Modalverb die gesamte Satzstruktur, d.h. das Patiens tritt als grammatisches Subjekt im Nominativ auf:

Efy
Z v
do_vgt\` n ft

sis.yen.a vedo vagantum


sakyate
. na
Der Veda kann vom Sch
uler nicht verstanden werden. oder
Der Sch
uler kann den Veda nicht verstehen.
Erscheint der Innitiv jedoch als Pradikat eines Finalsatzes mit einem vom passivischen Hauptverb verschiedenen Patiens, so tritt das Patiens des Innitivs wie bei
einem Aktivsatz als Akkusativobjekt auf, und nur das Patiens des Passivhauptverbs
erscheint als grammatisches Subjekt im Nominativ. Das gemeinsame Agens von
Innitiv und Hauptverb erscheint im Instrumental:

rAm
Z
dv\ pjEyt\` mEdr\ gMyt

r
amen.a devam
ujayitum
. p
. mandiram
. gamyate
Rama geht in den Tempel, um die Gottheit zu verehren.
wortl. Von Rama wird in den Tempel gegangen, um die Gottheit zu verehren.

18.5

Bildung des Passivs Teil II

1. Wie erwahnt, wird bei der Bildung des Passivs zunachst das Sux - y -ya
an die Wurzel gehangt. Man spricht in diesem Fall auch von der Bildung eines

Passivstammes. Durch Anf


ugung der jeweiligen Atmanepada-Endungen
an diesen
Passivstamm kann dann das Passiv f
ur die zwei Tempora Prasens und Imperfekt
sowie die zwei Modi Imperativ und Optativ gebildet werden. Beispiele:

bAl
n p~\ ElHyt

b
alena pattram
. likhyate
Von dem Jungen wird ein Brief geschrieben. =
Der Junge schreibt einen Brief.

bAl
n PlmKAt
b
alena phalam akh
adyata
Von dem Jungen wurde eine Frucht gegessen. =
Der Junge a eine Frucht.

115

Lektion 18

s
vk
n so_ aAnFytAm^
sevakena so
sva
anyat
am
Von dem Diener mu/soll das Pferd gebracht werden. =
Der Diener mu/soll das Pferd bringen.

bAl
{vn
F
t
b
alair vane krd.yeta
Es kann von den Kinder im Wald gespielt werden.=
Die Kinder konnen im Wald spielen.
2. Bei einer Reihe von Verben andert sich, ebenfalls wie erwahnt, die Wurzel bevor
ugt wird. Folgende Regeln sind dabei zu beachten.
das Sux - y - -ya- an diese gef
a. Wurzeln, die auf - i -i oder - u -u auslauten, dehnen den entsprechenden
Vokal.

Ej ji (1) besiegen
` plu (1) schwimmen

jyEt jay-a-ti
vt
plav-a-te

jFyt
j-ya-te
yt
plu-ya-te

a auslauten, wandeln den Vokal manchmal zu - I -.


b. Wurzeln, die auf - aA -

pA pa (1) trinken

EpbEt pib-a-ti

pFyt
p-ya-te

r. auslauten, wandeln nach einem Konsonanten


c. Wurzeln, die auf r. oder
r. zu Er ri und r. zu Ir^ r.

hr. (1) nehmen


k kr. (8) tun
t tr. (1) uberqueren
k kr. (6) zerstreuen

hrEt har-a-ti
kroEt karo-ti
trEt tar-a-ti
EkrEt kir-a-ti

Eyt
hri-ya-te
Eyt
kri-ya-te
tFyt
tr-ya-te
kFyt
kr-ya-te

Nach einem Doppelkonsonanten erscheint r. jedoch in der Gun.a-Stufe.

-m smr. (1) sich erinnern -mrEt smar-a-ti

-myt
smar-ya-te

116

Sanskrit f
ur Anf
anger

d. Manche Wurzeln, die mit y ya, r ra oder v va beginnen bzw. diese Lautabfolge enthalten, wandeln den Halbvokal y^ y, r^ r oder v^ v zum entsprechenden
Vokal, also y^ y zu i i, r^ r zu r. und v^ v zu u u, und der nachfolgende
Vokal a a wird getilgt.

yj^ yaj (1) opfern


QC
^ pracch (6) fragen
vd^ vad (1) sagen

yjEt yaj-a-ti
pQCEt pr.cch-a-ti
vdEt vad-a-ti

i>yt
ij-ya-te
pQt
pr.cch-ya-te
ut
ud-ya-te

e. Bei manchen Wurzeln wird ein mittlerer Nasal getilgt.

f\s^ sam
. s (1) preisen

f\sEt sam
. s-a-ti

f-yt
sas-ya-te

f. Wurzeln der Klasse 10 erscheinen wie bei der Bildung des Prasensstammes in
der Gun.a- bzw Vr.ddhi-Stufe.

G`q^ ghus. (10) verkunden GoqyEt ghos.-aya-ti


tX^ tad. (10) schlagen
tAXyEt tad.-aya-ti

Goyt
ghos.-ya-te
tAt
tad.-ya-te

Lektion 19

19.1

Partizipien

1. Neben den beiden inniten Verbformen des Absolutivs und des Innitivs besitzt das Sanskrit noch eine weitere Reihe von Verbformen, die durch die Anf
ugung
eines bestimmten Suxes an die Verbalwurzel oder an einen Tempusstamm gebildet
werden: die Partizipien. Im Sanskrit sind Partizipien abgeleitete adjektivische Verbformen. Als solche werden sie wie alle adjektivische Formen dekliniert.
2. Die Partizipien unterscheiden im Sanskrit einerseits die Kategorie des Tempus
und andererseits die Kategorie genus verbi (d.h. Aktiv/Passiv). Dabei besitzen
manche Partizipien im Aktiv noch einmal eigene Formen f
ur das Parasmaipada und

das Atmanepada.
Demnach unterscheidet das Sanskrit folgende Partizipien:
Aktiv

Parasmaipada Atmanepada

Passiv

Pr
asens

Futur

Pr
ateritum
(Perfekt)

+
+

+
+

Dabei erscheint das Partizip Perfekt im klassischen Sanskrit ganz selten, so da


deshalb f
ur das klassische Sanskrit hauptsachlich die folgenden sechs Partizipien zu
unterscheiden sind:

Partizip Prasens Aktiv (Parasmaipada-/Atmanepada-Endung)

Partizip Prasens Passiv (Atmanepada-Endung)

Partizip Futur Aktiv (Parasmaipada-/Atmanepada-Endung)


Partizip Futur Passiv oder Gerundivum
Partizip Prateritum Aktiv
Partizip Prateritum Passiv
Diese Partizipien werden in den nachfolgenden Lektionen behandelt und unter 31.9

noch einmal im Uberblick


dargestellt.
117

118
19.2

Sanskrit f
ur Anf
anger

Bildung des Partizip Pr


ateritum Passiv (PPP)

1. Das Sanskrit hat ein Vergangenheitspartizip, das je nach Kontext einmal passivische und einmal aktivische Bedeutung in der Vergangenheit ausdr
uckt. Als Vergangenheitspartizip lat es sich nicht als eine spezielle Partizipform eines der drei
Vergangenheitstempora (Imperfekt, Perfekt, Aorist) klassizieren. Um eine falsche
Anbindung an diese drei Vergangenheitstermini des Sanskrit zu vermeiden, wird es
im Deutschen als Partizip Prateriti (Stenzler) oder Partizipium Praeteriti Passivi
(Kielhorn) bezeichnet. Es ist sozusagen ein allgemeines Vergangenheitspartizip, das
sich im Deutschen je nach Kontext sowohl mit dem Prateritum als auch dem Perfekt
wiedergeben lat. Im Folgenden wird es als sog. Partizip Prateritum Passiv (PPP)
bezeichnet.
2. Das PPP wird durch Anf
ugung des Suxes - t -ta und zuweilen auch - n -na
an die Wurzel gebildet. Beispiele der Bildung mit - t -ta:
Wurzel (Klasse)

PPP

Absolutiv

B bhu (1) sein


-m smr. (1) sich erinnern
nF n (1) fuhren
E-m smi (1) bewundern
nt^ nr.t (4) tanzen
m mr. (6) sterben
g`p^ gup (10) beschutzen

Bt bhu-ta
-mt smr.-ta
nFt n-ta
E-mt smi-ta
n nr.t-ta
mt mr.-ta
g` gup-ta

B(vA bhu-tva
-m(vA smr.-tva
nF(vA n-tva
E-m(vA smi-tva
nEt(vA nart-i-tva
m(vA mr.-tva
g`vA gup-tva

3. Eine Reihe von Wurzeln nehmen den Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und
Sux - t -ta. Beispiel:

ElK^ likh (6) schreiben

ElEKt likh-i-ta

4. Da das Sux des PPPs wie das Sux des Absolutivs - (vA -tv
a und das Sux
des Innitivs - t`m^ -tum mit t^ - t- anlautet, treten bei konsonantisch auslautenden
Wurzeln aufgrund der bekannten Wortsandhi-Regeln die gleichen Lautveranderungen
auf, die auch bei der Bildung des Absolutivs und des Innitivs erscheinen und unter
15.4 aufgef
uhrt sind.
Desweiteren treten bei manchen Wurzeln die Lautveranderungen in Kraft, die unter
15.5 beschrieben sind und Wurzeln mit einer bestimmten lautlichen Struktur betreen, wie z.B. Verlust des auslautenden Nasals bei Wurzeln, die auf - am^ -am oder
- an^ -an auslauten. Vergleiche folgende Beispiele:

119

Lektion 19

Wurzel (Klasse)

PPP

Absolutiv

QC
^ pracch (6) fragen
(yj^ tyaj (1) aufgeben
sj^ sr.j (6) erschaen
df^ dr.s (4) sehen
lB^ labh (1) erlangen
y`D^ yudh (4) kampfen
yj^ yaj (1) opfern
vc^ vac (2) sagen
gm^ gam (1) gehen
ym^ yam (1) geben
nm^ nam (1) begruen
mn^ man (4) denken

p pr.s.-t.a
(y tyak-ta
s sr.s.-t.a
d dr.s.-t.a
lND lab-dha
y` yud-dha
i is.-t.a
u uk-ta
gt ga-ta
yt ya-ta
nt na-ta
mt ma-ta

pA pr.s.-tva
(yA tyak-tva
sA sr.s.-t.va
dA dr.s.-t.va
lN@vA lab-dhva
y`A yud-dhva
iA is.-t.va
uA uk-tva
g(vA ga-tva
y(vA ya-tva
n(vA na-tva
m(vA ma-tva

B
}At bhran-ta
jAt ja-ta
f-t sas-ta
pFt p-ta
gFt g-ta

B
}A(vA bhran-tva
jEn(vA jan-i-tva
f-(vA sas-tva
pF(vA p-tva
gF(vA g-tva

E-Tt sthi-ta
!Y ru-d.ha

E-T(vA sthi-tva
!X^vA ru-d.hva

UY u-d.ha

UY^vA u-d.hva

dD dag-dha

d@v dag-dhva

jedoch:
B
}m^ bhram (i) wandern
jn^ jan (4) geboren werden
f\s^ sam
. s (1) preisen
pA pa (1) trinken
g
{ gai (1) singen
jedoch:
-TA stha (1) stehen
zh^ ruh (1) besteigen
jedoch:
vh^ vah (1) tragen
(Zusammenwirkung mit 2.)
dh^ dah (1) brennen

5. Wurzeln der Klasse 10 bilden das PPP mit dem Bindevokal - i - -i-.

c`r^ cur (10) stehlen


Ect^ cint (10) nachdenken
kT^ kath (10) erzahlen

coErt cor-i-ta
EcEtt cint-i-ta
kETt kath-i-ta

6. Eine Reihe von Wurzeln bilden das PPP mit dem Sux - n -na.
r. auslauten, wandeln
r. zu Ir^ r und nehmen das
a. Wurzeln, die auf
Sux - n -na.

120

Sanskrit f
ur Anf
anger

t
r. (1) u
berqueren
k kr. (1) zerstreuen

tFZ tr-n.a
kFZ kr-n.a

b. Manche Wurzeln, die auf d^ - d- auslauten, nehmen ebenfalls das Sux - n


-na, wobei sie das auslautende d^ - d- zu n^ - n- wandeln.

sd^ sad (1) sitzen


EBd^ bhid (7) spalten

s san-na
EB bhin-na

c. Einige Wurzeln auf j^ - j- nehmen ebenfalls das Sux n - na-. Dabei wandelt
sich auslautendes j^ - j- zu g^ - g-. Beispiele:

B`j^ bhuj (6) biegen


Evj^ vij (6) zittern

B`n bhug-na
Evn vig-na

7. Man beachte auch die unregelmaige Form hFn h-na von hA h


a (3) verlassen.

19.3

Verwendung des PPPs

1. Das PPP ist eine von einer Verbwurzel abgeleitete adjektivische Verbform. Als
solche unterscheidet sie wie alle Adjektive Genus und Numerus und stimmt in bezug
auf diese Kategorien mit dem Bezugsnomen u
berein. Flektiert wird das PPP wie
Adjektive, die auf - a -a auslauten. Beispiele:

aAnFto gjo_/ EtEt

an-to gajo tra tis.t.hati


Der herbei gebrachte Elefant steht hier.

(yA BAyA focEt


tyak-t
a bh
ary
a
socati
Die verlassene Frau trauert.

ElEKt\ p`-tk\ pWAEm


likh-i-tam
ami
. pustakam
. pat.h
Ich lese das geschriebene Buch.
2. Meistens erscheint das PPP jedoch als Pradikat eines Satzes. Dabei tritt das
PPP als Pradikat eines Hauptsatzes, eines Attributivsatzes, oder eines adverbialen
Nebensatzes auf. Zum einen erscheint das PPP anstelle eines niten Verbs der Vergangenheit in einem Haupsatz. Dieser Gebrauch ist im Sanskrit besonders beliebt,

Lektion 19

121

da das PPP einfacher zu bilden ist als eine nite Verbform mit den verschiedenen Personalendungen. Zum anderen erscheint das PPP als Pradikat eines attributiven Satzes, d.h. eines partizipialen Relativsatzes (attributive Funktion), oder als
Pradikat eines adverbialen Nebensatzes der sowohl kausal (weil) oder auch temporal (nachdem) interpretiert werden kann. Zuweilen erscheint das PPP auch in
substantivischer Funktion (d.h. als Subjekt oder Objekt).
3. In bezug auf seine Bedeutung ist zwischen intransitiven und transitiven Verben
zu unterscheiden.
19.4

Das PPP von transitiven Verben

1. Bei transitiven Verben hat das PPP passivische und prateritale (bzw. perfektive)
Bedeutung. Es sei noch einmal daran erinnert, da das klassische Sanskrit bei
der Vergangenheit keinen Bedeutungsunterschied zwischen Perfekt und Imperfekt
macht, so da das PPP im Deutschen sowohl mit prateritaler als auch perfektiver
Bedeutung wiedergegeben werden kann.
2. Aufgrund der passivischen Bedeutung folgt, da, wenn das PPP als Pradikat
eines Hauptsatzes erscheint, die Stelle der handelnden Person (Agens) durch ein
Nomen (Pronomen) im Instrumental besetzt ist, wahrend die Stelle der betroenen
Sache (Patiens) durch ein Nomen (Pronomen) im Nominativ besetzt ist, das als
syntaktisches Subjekt des PPP erscheint und mit dem das PPP in bezug auf Genus,
Numerus und Kasus u
bereinstimmt. Somit entspricht diese Konstruktion der passivischen Satzkonstruktion mit transitiven Verben (vgl. 18.2). Damit erscheint die
Konstruktion mit der PPP-Form eines transitiven Verbs als formale Variante zur
Passivkonstruktion mit transitiven Verben im Imperfekt.
Agens im Instrumental + Patiens im Nominativ (= Subjekt) + PPP

rAm
Z p`-tk\ ElEKtm^
r
amen.a pustakam
. likh-i-tam
Ein Buch ist von Rama geschrieben worden. =
Rama schrieb ein Buch.

sFtA rAm
Z n (yA
st
a r
amen.a na tyak-t
a
Sta ist von Rama nicht verlassen worden. =
Rama verlie Sta nicht.

bAlo rAm
Z d,
b
alo r
amen.a dr.s.-t.ah.
Der Junge ist von Rama gesehen worden. =
Rama sah den Jungen.

122

Sanskrit f
ur Anf
anger

Wie in Lektion 18 erwahnt, besteht im Sanskrit kein semantischer Unterschied zwischen einer Satzkonstruktion im Passiv und Aktiv. Somit sind zum Beispiel folgende
Satzkonstruktionen bedeutungsgleich:

rAm, p`-tkmpWt^ (Imperfekt Aktiv)


r
amah. pustakam apat.hat
Rama las das Buch.
rAm
Z p`-tkmpt (Imperfekt Passiv)
r
amen.a pustakam apat.hyata
Rama las das Buch.
(Von Rama wurde das Buch gelesen.)
rAm
Z p`-tk\ pEWtm^ (Partizip Prateritum Passiv)
r
amen.a pustakam
. pat.hitam
Rama las das Buch.
(Von Rama wurde das Buch gelesen.)
Um eine Abfolge von Handlungen auszudr
ucken, konnen im klassischen Sanskrit zwei
Konstrukionen mit dem PPP verwendet werden. Zum einen eine Konstruktion mit
dem Absolutiv, das von einem PPP abgeschlossen wirdvgl. dazu auch 18.4, oder
ein parataktische Konstruktion zweier Satze mit jeweils einem PPP als Pradikat:

kEv\ f-(vA np
Z dAnAEn ytAEn
kavim
sastv
a nr.pen.a d
an
ani yat
ani
.
Der Konig pries den Dichter und gab Geschenke.
oder

np
Z kEv, f-to dAnAEn c ytAEn
nr.pen.a kavih.
sasto d
an
ani ca yat
ani
Der Konig pries den Dichter und gab Geschenke.
(wortl.)Von dem Konig wurde der Dichter gepriesen und Geschenke gegeben.
3. Weiterhin tritt das PPP auch als Pradikat eines adverbialen Nebensatzes auf.
Dabei kann die Beziehung zwischen dem Neben- und Hauptsatz sowohl eine kausale
als auch eine temporale sein. Beispiel:

Lektion 19

123

m`nyo_s`
rZ pFEXtA, jApEtmgQCn^
munayo suren.a pd.it
ah. praj
apatim agacchan
Weil/nachdem die Weisen von dem Damon gequalt wurden,
gingen sie zu Brahma (Prajapati).
4. Tritt das PPP mit attributiver Funktion auf, d.h. als Pradikat eines Attributivsatzes, so wird die Stelle des Agens ebenso durch ein Nomen im Instrumental besetzt. Die Stelle des Patiens erscheint in dieser Konstruktion jedoch als
Bezugsnomen des Attributivsatzes im Hauptsatz und sein Kasus wird vom Pradikat
des Hauptsatzes bestimmt. Dabei stimmt das PPP in bezug auf Genus, Numerus
und Kasus mit dem modizierten Bezugsnomen u
berein.

rAm
Z ElEKt\ l
K\ pWAEm
r
amen.a likh-i-tam
ami
. lekham
. pat.h
Den von Rama geschriebenen Brief lese ich. =
Ich lese den Brief, der von Rama geschrieben wurde.

"E/y
Z (yA BAyA focEt
ks.atriyen.a tyak-t
a bh
ary
a
socati
Die von dem Krieger verlassene Frau trauert. =
Die Frau, die von dem Krieger verlassen wurde, trauert.

rAm
Z d-y bAl-y nAmD
y\ gopAl,
r
amen.a dr.s.-t.asya b
alasya n
amadheyam
alah.
. gop
Der Name des von Rama gesehenen Jungen ist Gopala. =
Der Name des Jungen, der von Rama gesehen wurde, ist Gopala.
5. Beispiel eines PPPs mit substantivischer Funktion (hier Objekt).

mm Em/
Z lND\ vy\ nAlBAmEh
mama mitren.a lab-dham
alabh
amahi
. vayam
. n
Das von meinem Freund Erhaltene erhielten wir nicht.
19.5

Das PPP von intransitiven Verben und Verben der Bewegung I

1. Bei intransitiven Verben und bei Verben der Bewegung hat das PPP als Pradikat
im Haupt- oder Nebensatz jedoch keine passivische, sondern eine aktivische Bedeutung. Die Stelle des Agens ist durch ein Nomen im Nominativ besetzt, das als
syntaktisches Subjekt fungiert und mit dem PPP in bezug auf Genus, Numerus und
Kasus u
bereinstimmt.
Agens im Nom. (= Subjekt) + (Ort im Lokativ/Richtung im Akkusativ) + PPP
Dabei hat das PPP neben der prateritalen Bedeutung mit manchen intransitiven

124

Sanskrit f
ur Anf
anger

Verben auch prasentische Bedeutung. Wahrend sich bei Verben der Bewegung
eine prateritale Bedeutung ndet, haben Verben, die einen Zustand ausdr
ucken,
oft prasentische Bedeutung.

sFtA ngr\ gtA


st
a nagaram
a
. ga-t
Sta ging in die Stadt.

p~AEZ v"At^ pEttAEn


pattr
an.i vr.ks.
at pat-i-t
ani
Die Blatter elen vom Baum.

rAm, "
/
E-Tt,
r
amah. ks.etre sthi-tah.
Rama steht auf dem Feld.

Ef"k, k`Ept,

siks.akah. kup-i-tah.
Der Lehrer ist erz
urnt.
2. Erscheint das PPP von intransitiven Verben mit attributiver Funktion, d.h.
als Pradikat in einem Attributivsatz, so hat es ebenso entweder aktivische und
prasentische oder passivische und prateritale Bedeutung.

"
/
E-Tto rAm, sFtA\ yEt
ks.etre sthi-to r
amah. st
am
. hvayati
Der auf dem Feld stehende Rama ruft Sta.

v"At^ pEttAEn p~AEZ dhAEm


vr.ks.
at pat-i-t
ani pattr
an.i dah
ami
Ich verbrenne die vom Baum gefallenen Blatter.
3. Schlielich erscheint das PPP auch mit substantivischer Funktion

"
/\ gtA lAl
{, kqEt
ks.etram
a l
angalaih

. ga-t
. kr.s.anti
Die aufs Feld Gegangenen p
ugen mit P
ugen.

Lektion 19

19.6

125

Das PPP von intransitiven Verben und Verben der Bewegung II

1. Das PPP von intransitiven Verben und Verben der Bewegung erscheint als
Pradikat eines Hauptsatzes auch in einer zweiten Konstruktion. Dabei steht der
Agens im Instrumental und das PPP stets im Neutrum. In dieser Konstruktion,
die der Passivkonstruktion entspricht (vgl. 18.3) und in der die Handlung selbst
im Vordergrund steht und nicht der Agens, hat das PPP kein eigenes grammatisches Subjekt, mit dem es in bezug auf Genus, Numerus und Kasus u
bereinstimmt
(weshalb das PPP dann im Neutrum steht).
Agens im Instr. + (Ort im Lok./Richtung im Akk.) + PPP (im Neutrum)
Diese Konstruktion erscheint jedoch weitaus seltener als diejenige, in der der Agens
im Nominativ steht und mit dem PPP kongruiert. Einige intransitive Verben, wie
hs^ has lachen, vs^ vas wohnen und jFv^ jv leben treten allerdings mit
dem PPP nur in dieser Konstruktion auf.

rAm
Z sFtyA sh vn
jFEvtm^
r
amen.a stay
a saha vane jv-i-tam
Rama lebte mit Sta im Wald.
s betreten,
Einige Verben der Bewegung wie gm^ gam gehen und Evf^ pravi
die ein Nomen im Akkusativ f
ur die Stelle des Zieles der Bewegung erfordern, treten
mit dem PPP wahlweise in beiden Konstruktionen auf.

rAm
Z np-y AsAd, Ev,
r
amen.a nr.pasya pr
as
adah. pravis.-t.ah.
Rama hat den Palast des Konigs betreten.

rAmo np-y AsAd\ gt,


r
amo nr.pasya pr
as
adam
. ga-tah.
Rama ging zum Palast des Konigs.

Lektion 20
20.1

Demonstrativpronomina idam und adah.


Das Sanskrit hat zwei weitere Demonstrativpronomina, die auf von dem Sprecher
gesehen Nahes bzw. Entferntes verweisen. Dabei verweist der Stamm idm^ idam
dieser, diese, dieses (hier) auf etwas, das dem Redenden nahe ist, und hat somit
die gleiche demonstrative Funktion wie das Pronomen etd^ etad; beide Demonstrativpronomina treten gleich haug auf. Der Stamm ad, adah. jener, jene, jenes
(dort) verweist auf etwas von dem Redenden Entferntes. Es hat somit die gleiche
demonstrative Funktion wie das Pronomen td^ tad, kommt jedoch weitaus seltener
ur Entferntes
vor, so da man td^ tad als das gelauge Demonstrativpronomen f
bezeichnen kann.
Die Deklination dieser Demonstrativpronomina entspricht praktisch derjenigen des
Pronomen td^ tad. Die Deklination von idm^ idam ist somit wie folgt.
Maskulinum
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

aym^
imm^
an
n
a-m
{
a-mAt^
a-y
aE-mn^

Plural
ayam
imam
anena
asmai
asm
at
asya
asmin

im

imAn^
eEB,
e<y,
e<y,
eqAm^
eq`

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

imO
imO
aA<yAm^
aA<yAm^
aA<yAm^
anyo,
anyo,

imau
imau

abhy
am

abhy
am

abhy
am
anayoh.
anayoh.

126

ime
im
an
ebhih.
ebhyah.
ebhyah.
es.
am
es.u

127

Lektion 20

Femininum
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

iym^
imAm^
anyA
a-y
{
a-yA,
a-yA,
a-yAm^

Plural
iyam
im
am
anay
a
asyai
asy
ah.
asy
ah.
asy
am

imA,
imA,
aAEB,
aA<y,
aA<y,
aAsAm^
aAs`

im
ah.
im
ah.

abhih.

abhyah.

abhyah.

as
am

asu

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

im

im

aA<yAm^
aA<yAm^
aA<yAm^
anyo,
anyo,

ime
ime

abhy
am

abhy
am

abhy
am
anayoh.
anayoh.

Neutrum
Nom.
Akk.

Singular
idm^ idam

Dual
im
ime

Plural

imAEn imani
idm^ idam im
ime imAEn imani
Rest wie im Maskulinum

128

Sanskrit f
ur Anf
anger

Deklination von ad, adah..


Maskulinum
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

asO
am`m^
am`nA
am`m
{
am`mAt^
am`y
am`Emn^

Plural
asau
amum
amun
a
amus.mai
amus.m
at
amus.ya
amus.min

amF
amn^
amFEB,
amF<y,
amF<y,
amFqAm^
amFq`

am
am
un
ambhih.
ambhyah.
ambhyah.
ams.
am
ams.u

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

am
am
am<yAm^
am<yAm^
am<yAm^
am`yo,
am`yo,

am
u
am
u
am
ubhy
am
am
ubhy
am
am
ubhy
am
amuyoh.
amuyoh.

Femininum
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.

asO
amm^
am`yA
am`y
{
am`yA,
am`yA,
am`yAm^

Plural
asau
am
um
amuy
a
amus.yai
amus.y
ah.
amus.y
ah.
amus.y
am

am,
am,
amEB,
am<y,
am<y,
amqAm^
amq`

Dual wie im Maskulinum

am
uh.
am
uh.
am
ubhih.
am
ubhyah.
am
ubhyah.
am
us.
am
am
us.u

129

Lektion 20

Neutrum
Nom.
Akk.

Singular
ad, adah.

Dual

Plural

am amu amEn amuni


ad, adah. am amu amEn amuni
Rest wie im Maskulinum

Beide Demonstrativpronomina werden sowohl substantivisch als auch adjektivisch


verwendet.

ay\ k-y p`/,


ayam
. kasya putrah.
Wessen Sohn ist dies

ay\ rAm-y p`/,


ayam
amasya putrah.
. r
Dies ist Ramas Sohn

id\ mm ghm^
idam
. mama gr.ham
Dies ist mein Haus

imA\ kyA\ pErZyAEm


im
am
am
ami
. kany
. parin.ay
Ich heirate dieses Madchen

imAEn PlAEn mD`rAEZ


im
ani phal
ani madhur
an.i
Diese Fr
uchte sind s
u

am`\ bAl\ y
amum
alam
. b
. hvaya
Rufe jenen Jungen

Lektion 21
21.1

Futur

Das Sanskrit unterscheidet zwischen einem einfachen und einem periphrastischen


Futur. Dabei tritt die Bildungsweise des einfachen Futurs weitaus hauger auf als
die des periphrastischen Futurs. Letztere wird unter 26.5 behandelt.
21.2

Das einfache Futur

1. Das einfache Futur wird gebildet, indem zunachst das Sux - -y -sya an die
zumeist auf der Gun.a-Stufe stehende Wurzel angef
ugt wird und dann die Endungen

des Prasens im Parasmaipada oder Atmanepada


angehangt werden.
2. Wurzeln, die bei der Bildung des Innitivs den Bindevokal - i - -i- nehmen,
nehmen diesen auch bei der Bildung des Futurs. Dar
uberhinaus nehmen noch eine
weitere Reihe von Wurzeln den Bindevokal - i - -i-. Dies mu f
ur die jeweilige
Wurzel gelernt werden. Eine Reihe von Wurzeln tritt jedoch wahlweise mit oder
ohne Bindevokal auf (vgl. nt^ nr.t tanzen).
Aufgrund der Retroexions-Regel f
ur s^ s (vgl. 7.8) wird die Abfolge - i - -y - -isya- stets in - i - y - -i-s.ya- und - -y - -sya- je nach Kontext in - y - -s.yaumgewandelt.
3. Vergleiche folgende Beispiele des Futurs in der dritten Person Singular Paras
maipada bzw. Atmanepada.
Wurzel (Klasse)

Futur 3. Sg.

gm^ gam (1) gehen


-TA stha (1) stehen
pt^ pat (1) fallen
Ej ji (1) siegen
nF n (1) fuhren
ElK^ likh (6) schreiben
E"p^ ks.ip (6) werfen
jFv^ jv (1) leben
f`c^ suc (1) trauern
B bhu (1) sein

gEmyEt gam-i-s.ya-ti
-TA-yEt stha-sya-ti
pEtyEt pat-i-s.ya-ti
j
yEt je-s.ya-ti
n
yEt ne-s.ya-ti
l
EKyEt lekh-i-s.ya-ti
"
=-yEt ks.ep-sya-ti
jFEvyEt jv-i-s.ya-ti
foEcyEt soc-i-s.ya-ti
BEvyEt bhav-i-s.ya-ti
130

131

Lektion 21

-m smr. (1) sich erinnern


nt^ nr.t (4) tanzen
s
v^ sev (1) bedienen

-mEryEt smar-i-s.ya-ti
nEtyEt nart-i-s.ya-ti
n(-yEt nart-sya-ti
s
Evyt
sev-i-s.ya-te

4. Bei konsonantisch auslautenden Wurzeln beachte man die bekannten Lautveranderungen der Konsonanten im Auslaut (Wortsandhi-Regeln), wobei es in manchen
Fallen spezielle Regeln f
ur das Futur gibt.
a. Stimmhafte Verschlulaute (auer den Palatalen) wandeln sich vor - -y -sya- in den entsprechenden stimmlosen Verschlulaut.

Evd^ vid (6) nden

v
(-yEt vet-sya-ti

b. Stimmhafte, aspirierte Verschlulaute (auer den Palatalen) wandeln sich vor


- -y - -sya- nicht nur in den entsprechenden stimmlosen Verschlulaut, sondern verlieren auch die Aspiration.

lB^ labh (1) erlangen


aArB^ arabh (1) beginnen
y`D^ yudh (4) kampfen
`D^ krudh (4) sich argern

l=-yt
lap-sya-te
aAr=-yt
a-rap-sya-te
yo(-yt
yot-sya-te
o(-yEt krot-sya-ti

Wenn der Wurzelanlaut jedoch aspirierbar ist, so wird dieser in vielen Fallen
aspiriert.

b`D^ budh (1) erkennen

Bo(-yt
bhot-sya-te

c. Wurzeln, die auf einen palatalen Verschlulaut - c^ -c, - C


^ -ch, - j^ -j,
- J^ -jh sowie - f^ -s, - q^ -s. und - h^ -h auslauten, wandeln den jeweiligen
Auslaut vor - -y -sya zu - k
^ -k:

pc^ pac (1) kochen


QC
^ pracch (6) fragen
(yj^ tyaj (1) aufgeben
Evf^ vis (4) eintreten
t`q^ tus. (4) sich freuen
vh^ vah (1) tragen

p#yEt pak-s.ya-ti
#yEt prak-s.ya-ti
(y#yEt tyak-s.y-ati
v
#yEt vek-s.ya-ti
to#yEt tok-s.ya-ti
v#yEt vak-s.ya-ti

132

Sanskrit f
ur Anf
anger

d. Wurzelauslautendes - s^ -s wandelt sich vor - -y -sya meistens zu - t^ -t.

vs^ vas (1) wohnen

v(-yEt vat-sya-ti

e. Bei manchen Wurzeln erscheint inlautendes r. nicht auf der Gun.a-Stufe


(d.h. ar^ ar), sondern wird durch r ra ersetzt.

df^ dr.s (4) sehen


sj^ sr.j (6) erschaen

d#yEt drak-s.ya-ti
#yEt srak-s.ya-ti

f. Auslautendes n^ n und m^ m wird vor - -y - -sya- zu Anusvara.

mn^ man (4) halten fur


ym^ yam (1) geben

m\-yt
mam
. -sya-te
y\-yEt yam
. -sya-ti

5. Das Futur der Verben der zehnten Klasse wird gebildet, indem das Sux - -y -sya- an den Prasensstamm angef
ugt wird, wobei wie bei der Bildung des Absolutivs
und des Innitivs der Bindevokal - i - -i- den Auslaut - a -a des stammbildenden
Suxes - ay - -aya- ersetzt.

"l^ ks.al (10) waschen


Ect^ cint (10) nachdenken

"AlEyyEt ks.al-ayi-s.ya-ti
EctEyyEt cint-ayi-s.ya-ti

6. In der Konjugation wird das auslautende - a -a des Futursuxes - -y - -syawie das auslautende - a -a des Prasensstammes behandelt. Vergleiche die Konjugation von gm^ gam gehen im Parasmaipada und von lB^ labh erlangen im

Atmanepada.
Singular

Plural

gEmyAEm gam-i-s.ya-mi
2. Pers. gEmyEs gam-i-s.ya-si
3. Pers. gEmyEt gam-i-s.ya-ti
1. Pers.

gEmyAm, gam-i-s.ya-mah.
gEmyT
gam-i-s.ya-tha
gEmyEt gam-i-s.ya-nti

Dual

gEmyAv, gam-i-s.ya-vah.
2. Pers. gEmyT, gam-i-s.ya-thah.
3. Pers. gEmyt, gam-i-s.ya-tah.
1. Pers.

133

Lektion 21

Singular

Plural

l=-y

lap-sy-e
2. Pers. l=-ys
lap-sya-se
lap-sya-te
3. Pers. l=-yt
1. Pers.

l=-yAmh
lap-sya-mahe
l=-y@v
lap-sya-dhve
l=-yt
lap-sya-nte

Dual

l=-yAvh
lap-sya-vahe
2. Pers. l=-y
T

lap-sy-ethe
t

lap-sy-ete
3. Pers. l=-y
1. Pers.

7. Das Futur Passiv unterscheidet sich vom Futur Aktiv nur dadurch, da es stets

die Endungen des Atmanepada


nimmt.

rAmo ngr\ gEmyEt


r
amo nagaram
. gamis.yati
Rama wird in die Stadt gehen

rAm
Z ngr\ gEmyt

r
amen.a nagaram
. gamis.yate
Von Rama wird in die Stadt gegangen werden =
Rama wird in die Stadt gehen

Es folgt, da bei Verben, die im Atmanepada


konjugiert werden, wie z.B. lB^ labh
erlangen, die Futurformen im Aktiv und Passiv identisch sind. Beispiel:

rAmo dAn\ l=-yt

r
amo d
anam
. lapsyate
Rama wird ein Geschenk erhalten

rAm
Z dAn\ l=-yt

r
amen.a d
anam
. lapsyate
Von Rama wird ein Geschenk erhalten werden =
Rama wird ein Geschenk erhalten

21.3

Konditional

1. Die Formen des Konditionals sind formal betrachtet Imperfektformen, die vom
Futurstamm gebildet werden. So wird bei der Bildung des Konditionals einerseits
das Futursux - -y -sya an die Wurzel gef
ugt, und andererseits werden an diesen
Futurstamm die Endungen des Imperfekts gehangt sowie das Augment a - a- des
Imperfekts pragiert:

134

Sanskrit f
ur Anf
anger

aaAugment

+
+
+

gEmy
gam-i-s.ya
Futurstamm

+
+
+

- t^
-t
Endung

agEmyt^
agamis.yat
er ware gegangen

Vollstandige Konjugation von gm^ gam gehen im Konditional:


Singular

Plural

agEmym^ a-gam-i-s.ya-m
2. Pers. agEmy, a-gam-i-s.ya-h.
3. Pers. agEmyt^ a-gam-i-s.ya-t
1. Pers.

agEmyAm a-gam-i-s.ya-ma
agEmyt a-gam-i-s.ya-ta
agEmyn^ a-gam-i-s.ya-n

Dual

agEmyAv
a-gam-i-s.y
a-va
a-gam-i-s.ya-tam
2. Pers. agEmytm^
am
3. Pers. agEmytAm^ a-gam-i-s.ya-t
1. Pers.

2. Der Konditional im Sanskrit bezeichnet in einem konditionalen Satzgef


uge, also
einer yEd yadi ... tEh tarhi wenn ... dann Konstruktion, den Irrealis der
Vergangenheit, der im Deutschen mit dem Konjunktiv II des Perfekts gebildet wird.
Dabei erscheint der Konditional in beiden Teilsatzen des konditionalen Satzgef
uges:

yEd rAmo ghmgEmyt^ tEh t/ sFtA\ nAd#yt^


yadi r
amo gr.ham agamis.yat tarhi tatra st
am
adraks.yat
. n
Wenn Rama nach Hause gegangen ware, hatte er dort Sta nicht gesehen

Lektion 22
22.1

Bildung des Gerundivs

Eine weiteres Partizip im Sanskrit ist das Gerundiv, das auch participium necessitatis (oder Partizip Futur/Optatitv Passiv) genannt wird, da es die Notwendigkeit
einer Handlung oder eines Geschehens im Passiv ausdr
uckt (mu/soll gemacht werden). Das Gerundiv wird durch Anf
ugung eines der drei Suxe

- t&y -tavya
- anFy -anya
- y -ya
an die Wurzel gebildet. Dabei treten nicht alle drei Suxe mit allen Verbwurzeln auf.
Manche Wurzeln erscheinen mit allen drei Suxen, wahrend andere nur mit zwei
oder einem erscheinen. Ob eine Verbwurzel mit einem bestimmten Gerundivsux
erscheint, mu in den entsprechenden Verblisten bzw. Wurzelverzeichnissen (z.B.
Whitney oder Bucknell) nachgeschaut werden.
I. Bildung mit dem Sux - t&y -tavya
Das Sux - t&y -tavya tritt in gleicher Weise an die Wurzel an wie das Innitivsux - t`m^ -tum; also
1. der Wurzelvokal erscheint auf der Gun.a-Stufe, auer in langer geschlossener
Silbe,
2. bei manchen Wurzeln erscheint der Bindevokal - i - -i- zwischen Wurzel und
Gerundivsux,
3. bei konsonantisch auslautenden Wurzeln treten die unter 15.4 aufgef
uhrten
Lautveranderungen auf,
4. bei Verben der zehnten Klasse (und Kausativa) ersetzt der Bindevokal - i -i- stets den Auslaut - a -a des stammbildenden Suxes - ay - -aya-.
Beispiele:
Wurzel (Klasse)

Gerundiv

Innitiv

gm^ gam (1) gehen


-TA stha (1) stehen

gt&y gan-tavya
-TAt&y stha-tavya

gt`m^ gan-tum
-TAt`m^ stha-tum

135

136

Sanskrit f
ur Anf
anger

(yj^ tyaj (1) aufgeben


pt^ pat (1) fallen
pc^ pac (1) kochen
Ej ji (1) siegen
nF n (1) fuhren
ElK^ likh (6) schreiben
jFv^ jv (1) leben
B bhu (1) sein
y`D^ yudh (4) kampfen
-m smr. (1) sich erinnern
Ect^ cint (10) nachdenken

(y&y tyak-tavya
pEtt&y pat-i-tavya
p&y pak-tavya
j
t&y je-tavya
n
t&y ne-tavya
l
EKt&y lekh-i-tavya
jFEvt&y jv-i-tavya
BEvt&y bhav-i-tavya
yo&y yod-dhavya
-mt&y smar-tavya
EctEyt&y

(y`m^ tayak-tum
pEtt`m^ pat-i-tum
p`m^ pak-tum
j
t`m^ je-tum
n
t`m^ ne-tum
ElEkt`m^ likh-i-tum
jFEvt`m^ jv-i-tum
BEvt`m^ bhav-i-tum
yo`m^ yod-dhum
-mt`m^ smar-tum
EctEyt`m^

cint-ayi-tavya

cint-ayi-tum

II. Bildung mit dem Sux - y -ya


Bei Antritt des Suxes - y -ya an die Wurzel unterliegt diese folgenden Veranderungen:
a wandelt sich zu e e.
1. auslautendes aA

pA pa (1) trinken
dA da (3) geben

py pe-ya

dy de-ya

2. auslautendes i i und I wandelt sich in den Gun.a-Vokal e e:

Ej ji (1) siegen
nF n (1) fuhren

j
y je-ya
n
y ne-ya

3. auslautendes u u und U u
wandelt sich in den Gun.a- oder Vr.ddhi-Vokal
ao o oder aO au, der sich wiederum vor - y -ya in av^ av oder aAv^ av
wandelt:

` plu (1) schwimmen


B bhu (1) sein

&y plav-ya oder A&y plav-ya


B&y bhav-ya oder BA&y bhav-ya

137

Lektion 22

4. auslautendes r. und
r. wandelt sich zur Vr.ddhi-Stufe aAr^
ar:

hr. (1) nehmen


t tr. (1) uberqueren

hAy har-ya
tAy tar-ya

und r. f
ugen vor Antritt des Suxes
5. Einige Wurzeln auf i i, I , u u, U u
- y -ya den Konsonanten t^ t an die unveranderte Wurzel:

k kr. (8) tun

k(y kr.-t-ya oder kAy kar-ya

6. bei konsonantisch auslautenden Wurzeln bleibt der Vokal a a im Inlaut entweder unverandert oder wird gedehnt.

gm^ gam (1) gehen


pW^ pat.h (1) lesen

gMy gam-ya
pA pat.h-ya

7. die Vokale i i und u u im Inlaut erscheinen vor einfachem Konsonanten meistens auf der Gun.a-Stufe und bleiben vor einem Doppelkonsonant unverandert:

ElK^ likh (6) schreiben


End^ nind (1) tadeln
y`D^ yudh (4) kampfen

l
Hy lekh-ya
En nind-ya
yo@y yodh-ya

8. der Vokal r. sowie die Langvokale im Inlaut bleiben meistens unverandert.


9. bei Wurzeln der zehnten Klasse und Kausativen verhalt sich der Vokal im
Inlaut wie bei der Bildung des Prasensstammes, erscheint also auf der Gun.aStufe oder bleibt unverandert:

c`r^ cur (10) stehlen


coy cor-ya
Ect^ cint (10) nachdenkenEc(y cint-ya

138

Sanskrit f
ur Anf
anger

III. Bildung mit dem Sux - anFy -anya


Im allgemeinen tritt das Sux - anFy -anya an Wurzeln, deren Vokal auf der
Gun.a-Stufe erscheint.

E"p^ ks.ip (6) werfen


y`D^ yudh (4) kampfen

22.2

"
pZFy ks.ep-an.ya
yoDnFy yodh-anya

Verwendung des Gerundivs

1. Das Gerundiv ist wie das PPP ein passivisches Partizip und tritt entweder als
Pradikat des Hauptsatzes oder als Attribut auf. Da es passive Bedeutung hat,
erscheint sein Agens im Instrumental.
Wie das PPP stimmt das Gerundiv bei pradikativer Verwendung mit seinem grammatischen Subjekt (dem Patiens bei transitiven Verben) und bei attributivem Gebrauch mit dem Bezugsnomen in bezug auf Genus, Numerus und Kasus u
berein.
a gebildet, also - t&yA -tavy
a,
Die feminine Form des Gerundivs wird mit aA
- yA -ya und - anFyA -anya.
Die semantische Funktion des Gerundivs ist der des Optativ oder Imperativ Passiv
gleich. Das heit, das Gerundiv bezeichnet die Notwendigkeit, da eine Handlung
ausgef
uhrt wird oder ein Geschehen geschieht (soll/mu getan werden). Es dr
uckt
somit auch Picht, Vorschrift und Befehl aus.
Vergleiche:

np
Z f/`r^ jFytAm^ / jFy
t Fin. Verb Pass. Opt./Imp.
nr.pen.a
satrur jyat
am / jyeta
Vom Konig mu/soll der Krieger besiegt werden oder
np
Z f/`r^ j
t&y, Gerundiv
nr.pen.a
satrur jetavyah.
Vom Konig mu/soll der Krieger besiegt werden
2. Wahrend in pradikativem Gebrauch hauptsachlich das Gerundiv mit - t&y tavya auftritt, erscheinen in attributiver Verwendung eher die Gerundiva mit - y
-ya und - anFy -anya.

Lektion 22

139

rAm
Z p`-tk\ pEWt&ym^
r
amen.a pustakam
. pat.h-i-tavyam
Von Rama mu/soll das Buch gelesen werden oder
Rama mu soll das Buch lesen

rAm
Z pWnFy\ p`-tk\ g`zrAnyEt
r
amen.a pat.h-anyam
anayati
. pustakam
. gurur
Der Lehrer bringt das Buch, das von Rama gelesen werden mu oder
... das von Rama zu lesende Buch

b
}AZ
n pjA
dvAnA\ kt&yA
br
ahman.ena p
uj
a dev
an
am
a
. kar-tavy
Von dem Brahmanen mu/soll eine Verehrungszeremonie der Gotter
gemacht werden

b
}AZ
n kAyAy
{ pjAy
{ bAl, p`pAEZ hrEt
br
ahman.ena k
ar-y
ayai p
uj
ayai b
alah. pus.p
an.i harati
Der Junge holt Bl
uten f
ur die Verehrungszeremonie, die von dem Brahmanen
gemacht werden mu oder
... f
ur die von dem Brahmanen zu machende Verehrungszeremonie
3. Das Gerundiv tritt auch mit intransitiven Verben auf (vgl. 18.3 sowie 19.5).
Dabei hat das Gerundiv kein Subjekt, mit dem es kongruiert, und steht stets im
Nominativ Singular Neutrum.

myA ngr\ gt&ym^


may
a nagaram
. gan-tavyam
Von mir mu in die Stadt gegangen werden=
Ich mu/soll in die Stadt gehen
4. Gelegentlich erscheint der Agens des Gerundivs nicht in dem f
ur eine Passivkonstruktion gewohnlichen Instrumental, sondern im Genitiv (besonders, wenn die Personalpronomina der ersten und zweiten Person in ihrer enklitischen Form benutzt
werden).

ngr\ t
gt&ym^
nagaram
. te gan-tavyam
Von dir mu in die Stadt gegangen werden=
Du mut/sollst in die Stadt gehen

Lektion 23
23.1

Deklination der konsonantischen St


amme

Im Unterschied zu der bisher behandelten Deklination der vokalischen Stamme,


nden sich bei der Deklination der auf einen Konsonanten auslautenden Substantive
und Adjektive folgende Besonderheiten:
i. Konsonantisch auslautende Nominalstamme unterliegen einer allgemeinen Auslautregel, wonach nur bestimmte Konsonanten im Auslaut erlaubt sind.
ii. Konsonantisch auslautende Nominalstamme nehmen in allen Deklinationen der
Maskulina, Feminina und Neutra die gleichen Kasusendungen. Nur die Neutra
haben im Nominativ, Akkusativ und Vokativ andere Endungen.
iii. Bei den konsonantisch auslautenden Nominalstammen ndet sich das Prinzip der
Stammabstufung. Manche Nominalstamme besitzen namlich innerhalb ihrer Deklination nicht nur eine Form des Stammes, sondern zwei oder sogar drei Variantenformen des Stammes, so da man unter den konsonantischen Stammen zwischen
einstammigen Nomina,
zweistammigen Nomina und
dreistammigen Nomina
unterscheidet. Im Folgenden werden diese Merkmale der konsonantischen Deklination im Einzelnen behandelt.

23.2

Auslautgesetz f
ur Konsonanten

1. Ein Wort, das am Satzende steht oder dem innerhalb eines Satzes ein anderes
Wort folgt, und das somit den Satz-Sandhi-Regeln unterliegt, kann nicht auf jeden
der 33 Konsonanten auslauten.
Abgesehen von den Nasalen - n^ -n und - m^ -m sowie dem Zusatzkonsonanten des
Visarga - , -h. sind nur folgende Konsonanten im Auslaut erlaubt:

- k^ -k
- V^ -t.
- t^ -t
- p^ -p
Lautet ein Wort auf einen anderen Konsonanten aus, so wird dieser nach folgenden
140

141

Lektion 23

Regeln zu einem der vier obigen Konsonanten umgewandelt. Als Beispiele dienen
konsonantisch auslautende Nominalstamme, die im Nominativ ohne Kasusendung
einfach mit ihrem konsonantischen Auslaut erscheinen.
2. Stimmhafte Verschlulaute (auer den Palatalen), ob aspiriert oder nichtaspiriert,
sowie aspirierte stimmlose Verschlulaute (auer den Palatalen) wandeln sich in den
entsprechenden nichtaspirierten, stimmlosen Verschlulaut um, da nur diese ( - k
^
-k, - V^ -t., - t^ -t und - p^ -p) im absoluten Auslaut stehen konnen.

upEZqd^ upan.is.ad Geheimlehre upEZqt^ upan.is.at


"`D^ ks.udh Hunger
"`t^ ks.ut
kk`B^ kakubh Gipfel
kk
` p^ kakup
3. Palatale Verschlulaute wandeln sich im absoluten Auslaut wie folgt.

- c^ -c - k^ -k
- j^ -j - k^ -k oder - V^ -t.
vAc^ vac Wort

vEZj^ van.ij Handler

sm
}Aj^ samraj Herrscher
4. Zischlaute auer s^ s und Hauchlaute

vAk^ vak
vEZk^ van.ik
sm
}AV^ samrat.
wandeln sich im absoluten Auslaut wie

folgt.

- f^ -s - k^ -k oder - V^ -t.
- q^ -s. - V^ -t.
- h^ -h - k^ -k oder - V^ -t.
Edf^ dis Gegend Edk^ dik
Eq^ dvis. Feind EV^ dvit.
5. Diese Auslautregeln gelten nicht nur f
ur den Auslaut von Wortern am Satzende
bzw. innerhalb des Satzes vor der Anwendung der Satz-Sandhi-Regeln, sondern
auch f
ur Nominalstamme vor der Anf
ugung einer konsonantisch anlautenden Kasusendung (vgl. 23.4)
23.3

Kasusendungen der konsonantischen St


amme

1. Die Kasusendungen der konsonantischen Stamme lassen sich im Unterschied zu


denen der vokalischen Stamme gut als Suxe au
uhren, da sie bei der Anf
ugung
an den Stamm ihre Form phonologisch nicht verandern bzw. nicht mit dem Stammauslaut verschmelzen. Ausnahme ist die Endung des Lokativ Plurals - s` -su, die
von der Retroexions-Regel f
ur s^ s (vgl. 7.9) betroen wird.

142

Sanskrit f
ur Anf
anger

Somit unterscheiden sich die Deklinationen der konsonantischen Stammen von den
Deklinationen der vokalischen Stamme dadurch, da die Kasusendungen in allen
Deklinationen (mit Ausnahme der drei Kasus bei den Neutra) gleich sind.
2. Die Kasusendungen f
ur Maskulina und Feminina sind wie folgt.
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Singular

-am
-
a
-e
-ah.
-ah.
-i

Dual
-au
-au
-bhy
am
-bhy
am
-bhy
am
-oh.
-oh.
-au

Plural
-ah.
-ah.
-bhih.
-bhyah.
-bhyah.
-
am
-su
-ah.

Im Nom. und Vok. Sing. gibt es keine Endung.


3. Die Neutra unterscheiden sich von den Maskulina und Feminina, wie erwahnt,
nur in den drei Kasus des Nominativs, Akkusativs und Vokativs. Im Nom., Akk.
und Vok. Sing. nehmen sie keine Endung. Im Nom., Akk. und Vok. Dual nehmen
sie die Endung - und im Nom. Akk. und Vok. Plural die Endung -i.

23.4

Einst
ammige konsonantisch auslautende Nomina

1. Substantive, die auf einen Konsonanten (auer Nasal) auslauten, haben keine
Stammabstufung. Bei konsonantischen Stammen werden wie erwahnt die Kasusendungen einfach an den Stamm gef
ugt. Der Nominativ Singular hat jedoch keine Endung
und der konsonantische Stammauslaut wandelt sich gema obiger Auslautregeln.
2. Bei der Deklination der einstammigen konsonantisch auslautenden Nomina ndet
sich eine Besonderheit, die bei der Deklination der konsonantisch auslautenden
Nomina mit Stammabstufung nicht auftritt.
Wenn konsonantisch anlautende Endungen an den Stamm angef
ugt werden, wie im
am und im Plural die Endungen - EB, -bhih., Dual die Endung - <yAm^ -bhy
<y, -bhyah. und - s` -su, dann werden in bezug auf die Sandhi-Regeln sowohl
der Nominalstamm als auch die Kasusendungen wie selbstandige Worter behandelt,
d.h. wenn die konsonantisch anlautenden Kasusendungen an den Nominalstamm
angef
ugt werden, entspricht dies einer Kombination von Wortern und somit werden
die Satz-Sandhi-Regeln angewandt.
Vokalanlautende Kasusendungen werden nicht wie selbstandige Worter gerechnet,

143

Lektion 23

und somit werden bei deren Anf


ugung nicht die Satz-Sandhi-Regeln angewendet.
3. Beispiel: mit mzt^ marut (m.) Wind:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mzt^
mztm^
mztA
mzt

mzt,
mzt,
mzEt
mzt^

Plural
marut
marut-am
marut-
a
marut-e
marut-ah.
marut-ah.
marut-i
marut

mzt,
mzt,
mzE,
mz,
mz,
mztAm^
mz(s`
mzt,

marut-ah.
marut-ah.
marud-bhih.
marud-bhyah.
marud-bhyah.
marut-
am
marut-su
marut-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mztO
mztO
mzAm^
mzAm^
mzAm^
mzto,
mzto,
mztO

marut-au
marut-au
marud-bhy
am
marud-bhy
am
marud-bhy
am
marut-oh.
marut-oh.
marut-au

Man beachte, da
a) der Nominativ/Vokativ Singular keine Endung hat und der Nominalstamm im
Auslaut unverandert bleibt, da er auf einen nach der Auslautregel erlaubten Konsonanten, namlich - t^ -t, auslautet,
b) vor der Anf
ugung konsonantisch anlautender Endungen die Satz-Sandhi-Regeln
angewandt werden, d.h. da sich stammauslautendes - t^ -t vor anlautendem B^ bh- in - d^ -d wandelt, und
c) vor der Anf
ugung vokalisch anlautender Endungen der Auslaut des Nominalstammes unverandert bleibt.

144

Sanskrit f
ur Anf
anger

4. Beispiel: mit vAc^ v


ac (f.) Wort, Stimme:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

vAk^
vAcm^
vAcA
vAc

vAc,
vAc,
vAEc
vAk^

Plural
v
ak
v
ac-am
v
ac-
a
v
ac-e
v
ac-ah.
v
ac-ah.
v
ac-i
v
ak

vAc,
vAc,
vAEB,
vA<y,
vA<y,
vAcAm^
vA"`
vAc,

v
ac-ah.
v
ac-ah.
v
ag-bhih.
v
ag-bhyah.
v
ag-bhyah.
v
ac-
am
v
ak-s.u
v
ac-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

vAcO
vAcO
vA<yAm^
vA<yAm^
vA<yAm^
vAco,
vAco,
vAcO

v
ac-au
v
ac-au
v
ag-bhy
am
v
ag-bhy
am
v
ag-bhy
am
v
ac-oh.
v
ac-oh.
v
ac-au

Hier beachte man ebenfalls, da


a) sich im Nominativ Singular der Auslaut des Nominalstammes gema den Auslautregeln von c^ -c zu - k
^ -k wandelt, und
b) sich bei der Anf
ugung konsonantisch anlautender Endungen und Anwendung der
Satz-Sandhi-Regeln zunachst der Auslaut des Stammes gema der Auslautregeln in
- k^ -k verwandelt, und sich dieser Laut dann gema den Satz-Sandhi-Regeln in - g^
-g verwandelt.
Als weiteres Beispiel f
ur den Lautwandel des Stammauslautes nach den Auslauts (f.) Gegend:
und Satz-Sandhi-Regeln betrachte man Edf^ di

145

Lektion 23

Nominativ Singular:
Akkusativ Singular:
Instrumental Plural:
Lokativ Plural:

Edk^ dik
Edfm^ dis-am
EdEB, dig-bhih.
Ed"` dik-s.u

5. Bei den Neutra wird im Nominativ, Akkusativ und Vokativ Plural vor dem
Stammauslaut der Nasal n^ n eingef
ugt. Beispiel: Nom., Akk., Vok. Plural von

jgt^ jagat Welt ist jgEt jagant-i.

23.5

Einst
ammige Nomina auf -s

1. Eine Reihe von Nomina lauten auf - s^ -s aus, genauer gesagt auf - as^ -as,
- is^ -is und - us^ -us, wobei die grote Gruppe der Nomina auf - as^ -as endet.
Nomina auf - s^ -s haben ebenfalls keine Stammabstufung.
2. Eine grundsatzliche Auslautregel, die bisher sozusagen u
bersprungen worden
ist, besagt, da auslautendes - s^ sich in den Visarga - , -h. wandelt. Somit ist der
Visarga, der bisher in den verschiedenen Deklinationen und Konjugationen auftrat
in den Deklinationen z.B im Nominativ Singular und Plural oder im Instrumental
Plural wie bei bAl, b
alah., bAlA, b
al
ah. und bl
{, balaih.stets auf auslautendes
- s^ -s zuruckzufuhren. In gleicher Weise wandelt sich bei den Nomina auf - s^ -s
auslautendes - s^ -s in den Visarga.
3. Bei der Anf
ugung von konsonantisch anlautenden Endungen und der dementsprechenden Anwendung der Satz-Sandhi-Regeln wandelt sich somit zunachst stammauslautendes - s^ -s in den Visarga, und danach werden die Satz-Sandhi-Regeln
f
ur den Visarga angewendet. So wandelt sich z.B. vor Antritt des Instrumentalsufxes - EB, -bhih. auslautendes - s^ -s von mns^ manas in den Visarga, was die
Stammform mn, manah. ergibt, und diese wandelt sich gema den Visarga-Regeln
vor dem anlautenden stimmhaften Konsonanten der Endung - EB, -bhih. in mno
mano. Dies ergibt dann die Form mnoEB, mano-bhih.. Im Falle von >yoEts^
jyotis Licht ist der Instrumental Plural >yoEtEB, jyotir-bhih. und bei Dn`s^
dhanus Bogen ist er Dn`EB, dhanur-bhih..
4. Die meisten Nomina auf - as^ -as sind Neutra und nehmen somit im Nominativ,
Akkusativ und Vokativ Dual und Plural die Endungen - I - und - i -i, wobei im
Plural auslautendes - as^ -as gedehnt und nasaliert wird.

146

Sanskrit f
ur Anf
anger

5. Beispiel mit mns^ manas (n.) Geist, Verstand:


Singular

Plural
manah.
manah.

Lok.

mn,
mn,
mnsA
mns

mns,
mns,
mnEs

Vok.

mn,

manah.

Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.

manas-
a
manas-e
manas-ah.
manas-ah.
manas-i

mnA\Es
mnA\Es
mnoEB,
mno<y,
mno<y,
mnsAm^
mn,s`
mn-s`
mnA\Es

man
am
. s-i
man
am
. s-i
mano-bhih.
mano-bhyah.
mano-bhyah.
manas-
am
manah.-su
manas-su
man
am
. s-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mnsF
mnsF
mno<yAm^
mno<yAm^
mno<yAm^
mnso,
mnso,
mnsF

manas-
manas-
mano-bhy
am
mano-bhy
am
mano-bhy
am
manas-oh.
manas-oh.
manas-

147

Lektion 23

6. Neutra auf - is^ -is und - us^ -us werden analog ektiert. Zu beachten ist
jedoch, da sich stammauslautendes - s^ -s vor vokalischen Endungen, wenn also
nicht die Auslautregel in Kraft tritt, entsprechend der Retroexions-Regel f
ur - s^ -s- (vgl. 7.9) in - q^ -s. wandelt. Beispiele:

>yoEts^ jyotis (n.) Licht


Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

>yoEt,
>yoEt,
>yoEtqA
>yoEtq

>yoEtq,
>yoEtq,
>yoEtEq
>yoEt,

jyotih.
jyotih.
jyotis.-
a
jyotis.-e
jyotis.-ah.
jyotis.-ah.
jyotis.-i
jyotih.

>yotF\Eq
>yotF\Eq
>yoEtEB,
>yoEt<y,
>yoEt<y,
>yoEtqAm^
>yoEt,q`
>yotF\Eq

jyotm
. s.-i
jyotm
. s.-i
jyotir-bhih.
jyotir-bhyah.
jyotir-bhyah.
jyotis.-
am
jyotih.-s.u
jyotm
. s.-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

>yoEtqF
>yoEtqF
>yoEt<yAm^
>yoEt<yAm^
>yoEt<yAm^
>yoEtqo,
>yoEtqo,
>yoEtqF

jyotis.-
jyotis.-
jyotir-bhy
am
jyotir-bhy
am
jyotir-bhy
am
jyotis.-oh.
jyotis.-oh.
jyotis.-

148

Sanskrit f
ur Anf
anger

Dn`s^ dhanus (n.) Bogen


Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Dn`,
Dn`,
Dn`qA
Dn`q

Dn`q,
Dn`q,
Dn`Eq
Dn`,

Plural
dhanuh.
dhanuh.
dhanus.-
a
dhanus.-e
dhanus.-ah.
dhanus.-ah.
dhanus.-i
dhanuh.

Dn\ Eq
Dn\Eq
Dn`EB,
Dn`<y,
Dn`<y,
Dn`qAm^
Dn`,q`
Dn\Eq

dhan
um
. s.-i
dhan
um
. s.-i
dhanur-bhih.
dhanur-bhyah.
dhanur-bhyah.
dhanus.-
am
dhanuh.-s.u
dhan
um
. s.-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Dn`qF
Dn`qF
Dn`<yAm^
Dn`<yAm^
Dn`<yAm^
Dn`qo,
Dn`qo,
Dn`qF

dhanus.-
dhanus.-
dhanur-bhy
am
dhanur-bhy
am
dhanur-bhy
am
dhanus.-oh.
dhanus.-oh.
dhanus.-

149

Lektion 23

8. Maskulina und Feminina auf - s^ -s sind sehr selten. Sie sind zudem alle
lexikalisierte Komposita. Ihre Deklination unterscheidet sich von der der Neutra
nur im Nominativ, Akkusativ und Vokativ. Nomina auf - as^ -as werden jedoch
im Nominativ Singular zu - aA, -
ah. gedehnt, Nomina auf - is^ -is oder - us^ -us
bleiben jedoch gleich. Beispiel mit a=srs^ apsaras (f.) Nymphe:

Nom.
Akk.
Vok.

Singular

Plural

a=srA,
apsar
ah.
a=srsm^ apsaras-am

a=srs, apsaras-ah.
a=srs, apsaras-ah.

Weiter wie im Neutrum


a=sr, apsarah.
a=srs, apsaras-ah.
Dual
Nom. a=srsO apsaras-au
Akk.

a=srsO apsaras-au

Vok.

Weiter wie im Neutrum


a=srsO apsaras-au

Genauso: s`mns^ sumanas (m.) Blume/(adj.) wohlriechend.

Lektion 24
24.1

Stammabstufung der konsonantischen St


amme

1. Wie unter 23.1 erwahnt, unterscheiden die konsonantischen Nominalstamme


zwischen einstammigen, zweistammigen und dreistammigen Nomina.
2. Eine Reihe der konsonantischen Nominalstamme haben innerhalb der Deklination zwei Variantenformen, die als starker und schwacher Stamm bezeichnet werden.
Der starke Stamm ist eine vollere Formvariante des Stammes. Sie wird z.B. entweder
durch Vokaldehnung oder Nasaleinschub gebildet. So bilden abgeleitete Adjektive
auf - vt^ -vat wie Dnvt^ dhanavat reich einen starken Stamm durch Einschub des Nasals n^ n: Dnvt^ dhanavant. Die nichtveranderte oder nicht von
Vokaldehnung oder Nasaleinschub betroene Formvariante des Stammes wird als
schwacher Stamm bezeichnet.
3. Andere konsonantische Nominalstamme haben sogar eine dreifache Stammabstufung, d.h. sie besitzen drei Formvarianten des Stammes innerhalb der Deklination,
die als starker, schwacher und schwachster Stamm bezeichnet werden. Hierbei geht
man vom schwachen Stamm aus und sagt, da von diesem z.B. durch Vokaldehnung
eine vollere Formvariante (starker Stamm) oder z.B. durch Elision eine k
urzere Formvariante (schwachster Stamm) gebildet werden kann. So bilden manche Nomina
auf - an^ -an wie rAjn^ r
ajan Konig (schwacher Stamm) den starken Stamm
rAjAn^ rajan (durch Dehnung des Vokals -a-) sowie durch Tilgung des Vokals -aden schwachen Stamm rA^ r
aj
n.
4. Der starke Stamm ndet sich bei den Maskulina im Nominativ Singular, Dual
und Plural, im Akkusativ Singular und Dual sowie im Vokativ Singular, Dual und
Plural. In allen u
brigen Kasus haben Nomina mit zweifacher Stammabstufung einen
schwachen Stamm.
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Singular
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

Dual
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

Plural
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

Bei den Neutra ndet sich der starke Stamm jedoch nur im Nominativ, Akkusativ
150

151

Lektion 24

und Vokativ Plural.


5. Bei den Nomina mit dreifacher Stammabstufung erscheint der starke Stamm
ebenfalls bei den Maskulina und Neutra in den jeweiligen, oben genannten Kasus.
Ausnahme ist der Vokativ Singular. Der schwache Stamm tritt bei Maskulina und
Neutra vor Kasusendungen auf, die mit einem Konsonanten beginnen, also im Inst.,
Dat., Abl. Dual und Plural sowie im Lok. Plural sowie bei den Neutra im Nom.,
Akk. Singular. Der schwachste Stamm erscheint in den u
brigen Kasus, in denen die
Kasusendung mit einem Vokal beginnt.

24.2

Adjektive auf -vat/-mat

1. Mit den beiden Suxen - vt^ -vat und - mt^ -mat werden von Nominalstammen
Adjektive abgeleitet. Dabei wird das Sux - vt^ -vat gewohnlich an Nominalstamme,
die auf - a -a auslauten, angehangt, wahrend das Sux - mt^ -mat Nominalstammen,
ugt wird.
die nicht auf - a -a auslauten, angef
2. Die beiden Suxe haben eine possessive Bedeutung habend, besitzend. Das
heit, ein abgeleitetes Adjektiv mit der Struktur X-vat oder X-mat bedeutet
wortlich X-habend/besitzend. Die so abgeleiteten Adjektive lassen sich jedoch
im Deutschen meistens am besten ebenfalls mit Adjektiven wiedergeben. Beispiele:

bl

bala

Kraft

blvt^

bala-vat

Dn

dhana

Reichtum

Dnvt^

dhana-vat

!p

r
upa

Schonheit

!pvt^

r
upa-vat

Bg

bhaga

Gl
uck

Bgvt^

bhaga-vat

Wissen

EvAvt^

vidy
a-vat

EvA vidya

Kraft habend
= kraftig
Reichtum habend
= reich
Schonheit habend
= schon
Gl
uck habend
= gl
ucklich, erhaben
Wissen habend
= gelehrt

DF

dh

Einsicht

DFmt^

dh-mat

sr

Reichtum

Fmt^

sr-mat

aAy`s^ ayus

Lebenskraft

aAy`mt^ ayus.-mat

mEt

Gestalt

mEtmt^

m
urti

m
urti-mat

Einsicht habend
= einsichtig
Reichtum habend
= reich
Lebenskraft habend
= langlebig
Gestalt habend
= gestalthaft

152

Sanskrit f
ur Anf
anger

3. Adjektive auf - vt^ -vat und - mt^ -mat haben eine zweifache Stammabstufung.
Durch Einschub des Nasals n^ n vor dem suxauslautenden t^ t von - vt^ -vat
bzw. - mt^ -mat wird ein starker Stamm gebildet:
starker Stamm - vt^ -vant / - mt^ -mant
schwacher Stamm - vt^ -vat / - mt^ -mat
4. Im Maskulinum und Neutrum werden diese Adjektive ganz regelmaig dekliniert. Ausnahme ist nur der Nominativ Singular im Maskulinum, in dem das a a
des starken Stammes gedehnt wird und das auslautende - t^ -t ausfallt, sowie der
Vokativ Singular Maskulinum, in dem das auslautende - t^ -t ausfallt.
Beispiel mit Bgvt^ bhagavat gl
ucklich, erhaben. Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

BgvAn^
Bgvtm^
BgvtA
Bgvt

Bgvt,
Bgvt,
BgvEt
Bgvn^

bhagav
an
bhagavant-am
bhagavat-
a
bhagavat-e
bhagavat-ah.
bhagavat-ah.
bhagavat-i
bhagavan

Bgvt,
Bgvt,
BgvE,
Bgv,
Bgv,
BgvtAm^
Bgv(s`
Bgvt,

bhagavant-ah.
bhagavat-ah.
bhagavad-bhih.
bhagavad-bhyah.
bhagavad-bhyah.
bhagavat-
am
bhagavat-su
bhagavant-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

BgvtO
BgvtO
BgvAm^
BgvAm^
BgvAm^
Bgvto,
Bgvto,
BgvtO

bhagavant-au
bhagavant-au
bhagavad-bhy
am
bhagavad-bhy
am
bhagavad-bhy
am
bhagavat-oh.
bhagavat-oh.
bhagavant-au

153

Lektion 24

Neutrum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

Bgvt^
Bgvt^
BgvtA
Bgvt

Bgvt,
Bgvt,
BgvEt
Bgvt^

bhagavat
bhagavat
bhagavat-
a
bhagavat-e
bhagavat-ah.
bhagavat-ah.
bhagavat-i
bhagavat

BgvEt
BgvEt
BgvE,
Bgv,
Bgv,
BgvtAm^
Bgv(s`
BgvEt

bhagavant-i
bhagavant-i
bhagavad-bhih.
bhagavad-bhyah.
bhagavad-bhyah.
bhagavat-
am
bhagavat-su
bhagavant-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

BgvtF
BgvtF
BgvAm^
BgvAm^
BgvAm^
Bgvto,
Bgvto,
BgvtF

bhagavat-
bhagavat-
bhagavad-bhy
am
bhagavad-bhy
am
bhagavad-bhy
am
bhagavat-oh.
bhagavat-oh.
bhagavat-

5. Feminine Adjektive werden durch Anf


ugung von - I - an den schwachen Stamm
gebildet. Beispiel: BgvtF bhagavat-. Die Deklination erfolgt wie bei den Feminina auf - I - (vgl. ndF nad unter 12.1).
24.3

Partizip Pr
ateritum Aktiv

1. Das Partizip Prateritum Aktiv erscheint vor allem in der j


ungeren Sprache und
wird durch Anf
ugung des Suxes - vt^ -vat an das Partizip Prateritum Passiv
(PPP) gebildet. Beispiele:
Wurzel
gm^ gam (1) gehen
nt^ nr.t (4) tanzen
ElK^ likh (6) schreiben
kT^ kath (10) erzahlen

Partizip Prateritum Passiv


gt ga-ta
n nr.t-ta
ElEKt likh-i-ta
kETt kath-i-ta

Partizip Prateritum Aktiv


gtvt^ ga-ta-vat
nvt^ nr.t-ta-vat
ElEKtvt^ likh-i-ta-vat
kETtvt^ kath-i-ta-vat

154

Sanskrit f
ur Anf
anger

Das Partizip Prateritum Aktiv wird wie die Adjektive auf - vt^ -vat dekliniert.
Beispiel mit gtvt^ ga-ta-vat:
Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

gtvAn^
gtvtm^
gtvtA
gtvt

gtvt,
gtvt,
gtvEt
gtvn^

gatav
an
gatavant-am
gatavat-
a
gatavat-e
gatavat-ah.
gatavat-ah.
gatavat-i
gatavan

gtvt,
gtvt,
gtvE,
gtv,
gtv,
gtvtAm^
gtv(s`
gtvt,

gatavant-ah.
gatavat-ah.
gatavad-bhih.
gatavad-bhyah.
gatavad-bhyah.
gatavat-
am
gatavat-su
gatavant-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

gtvtO
gtvtO
gtvAm^
gtvAm^
gtvAm^
gtvto,
gtvto,
gtvtO

gatavant-au
gatavant-au
gatavad-bhy
am
gatavad-bhy
am
gatavad-bhy
am
gatavat-oh.
gatavat-oh.
gatavant-au

155

Lektion 24

Neutrum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

gtvt^
gtvt^
gtvtA
gtvt

gtvt,
gtvt,
gtvEt
gtvt^

Plural
gatavat
gatavat
gatavat-
a
gatavat-e
gatavat-ah.
gatavat-ah.
gatavat-i
gatavat

gtvEt
gtvEt
gtvE,
gtv,
gtv,
gtvtAm^
gtv(s`
gtvEt

gatavant-i
gatavant-i
gatavad-bhih.
gatavad-bhyah.
gatavad-bhyah.
gatavat-
am
gatavat-su
gatavant-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

gtvtF
gtvtF
gtvAm^
gtvAm^
gtvAm^
gtvto,
gtvto,
gtvtF

gatavat-
gatavat-
gatavad-bhy
am
gatavad-bhy
am
gatavad-bhy
am
gatavat-oh.
gatavat-oh.
gatavat-

Das Femininum wird ebenfalls durch Anf


ugung des Suxes - I - an den schwachen
Stamm gebildet. Beispiel: gtvtF gatavat.
2. Wie das Partizip Prateritum Passiv (PPP) erscheint das Partizip Prateritum
Aktiv entweder als Pradikat eines Hauptsatzes oder als Pradikat eines attributiven
Satzes (partizipialen Relativsatzes), allerdings in einer aktivischen Satzstruktur.
In den beiden folgenden Beispielen erscheint das Partizip Prateritum Aktiv anstelle
eines niten Verbs der Vergangenheit im Aktiv:

rAm, p`-tk\ ElEKtvAn^


r
amah. pustakam
an
. likhitav
Rama schrieb ein Buch.

bAlA, PlAEn KAEdtvt,


b
al
ah. phal
ani kh
aditavantah.
Die Jungen aen die Fr
uchte.

156

Sanskrit f
ur Anf
anger

Bei intransitiven Verben oder bei Verben der Bewegung erscheint anstelle des Partizips Prateritum Aktiv haug das Partizip Prateritum Passiv (PPP), das in diesem
Falle keine passivische sondern aktivische Bedeutung hat, vgl. 19.4. Beispiel:

sFtA ngr\ gtA / gtvtF


st
a nagaram
a / gatavat
. gat
Sta ging in die Stadt.
Das folgende Beispiel illustriert die Verwendung des Partizips Prateritum Aktiv mit
attributiver Funktion:

k`tAn^ E"vt\ yoD\ nAp[ym^


kunt
an ks.iptavantam
apa
syam
. yodham
. n
Ich sah nicht den Speere geworfen habenden Krieger =
Ich sah nicht den Krieger, der Speere warf.

24.4

H
oichkeitspronomen bhavat Sie

1. Das Hoichkeitspronomen der zweiten Person Bvt^ bhavat Sie wird ebenfalls
wie die Adjektive auf - vt^ -vat / - mt^ -mat dekliniert. Also im Maskulinum:

Nom.
Akk.
Inst.

Singular

Plural

BvAn^
bhav
an
Bvtm^ bhavant-am
BvtA
bhavat-
a

Bvt, bhavant-ah.
Bvt, bhavat-ah.
BvE, bhavad-bhih.

usw.
Die Form des Femininum ist allerdings nicht BvtF bhavat sondern BvtF bhavant.
2. Das Pronomen Bvt^ bhavat hat wie das Pronomen (vm^ tvam du Bezug
zur zweiten Person. Im Gegensatz zu (vm^ tvam dr
uckt es jedoch Hoichkeit aus;
vgl. dt. Sie. Seine Besonderheit liegt in seinem syntaktischen Gebrauch: es wird
syntaktisch wie ein Pronomen der dritten Person verwendet, d.h. kongruiert mit
einem Verb in der dritten Person. Man vergleiche:

kdA (v\ gQCEs


kad
a tvam
. gacchasi
Wann gehst du?

157

Lektion 24

kdA BvAn^ gQCEt


kad
a bhav
an gacchati
Wann gehen Sie?

24.5

Deklination des Adjektivs mahat gro

Das sehr haug auftretende Adjektiv mht^ mahat gro hat ebenfalls eine zweifache
Stammabstufung und wird wie die Adjektive auf - vt^ -vat / - mt^ -mat dekliniert. Der Unterschied ist nur, da nicht nur im Nominativ, sondern im starken
Stamm generell der Vokal a a gedehnt wird:
ant
starker Stamm: mhAt^ mah
schwacher Stamm: mht^ mahat
Deklination im Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

mhAn^
mhAtm^
mhtA
mht

mht,
mht,
mhEt
mhn^

mah
an
mah
ant-am
mahat-
a
mahat-e
mahat-ah.
mahat-ah.
mahat-i
mahan

mhAt,
mht,
mhE,
mh,
mh,
mhtAm^
mh(s`
mhAt,

mah
ant-ah.
mahat-ah.
mahad-bhih.
mahad-bhyah.
mahad-bhyah.
mahat-
am
mahat-su
mah
ant-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mhAtO
mhAtO
mhAm^
mhAm^
mhAm^
mhto,
mhto,
mhAtO

mah
ant-au
mah
ant-au
mahad-bhy
am
mahad-bhy
am
mahad-bhy
am
mahat-oh.
mahat-oh.
mah
ant-au

158

Sanskrit f
ur Anf
anger

Neutrum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mht^
mht^
mhtA
mht

mht,
mht,
mhEt
mht^

Plural
mahat
mahat
mahat-
a
mahat-e
mahat-ah.
mahat-ah.
mahat-i
mahat

mhAEt
mhAEt
mhE,
mh,
mh,
mhtAm^
mh(s`
mhAEt

mah
ant-i
mah
ant-i
mahad-bhih.
mahad-bhyah.
mahad-bhyah.
mahat-
am
mahat-su
mah
ant-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

mhtF
mhtF
mhAm^
mhAm^
mhAm^
mhto,
mhto,
mhtF

mahat-
mahat-
mahad-bhy
am
mahad-bhy
am
mahad-bhy
am
mahat-oh.
mahat-oh.
mahat-

Femininum: mhtF mahat; Deklination nach 12.1.

Lektion 25
25.1

Maskulina und Neutra auf -an

1. Nomina auf - an^ -an haben drei Auslautformen ihres Stammes, was man als
dreifache Stammabstufungstarker, schwacher, schwachster Stammbezeichnen
kann. Dabei lassen sich zwei Gruppen von Stammen unterscheiden, bei denen die
drei Stammauslautformen jeweils verschieden sind:
a. Nominalstamme, die mit den Suxen - mn^ -man oder - vn^ -van gebildet
werden, wobei diesen Suxen ein Konsonant vorausgeht. Beispiele: aA(mn^

atman Seele, pvn^ parvan Gelenk.


b. Alle anderen Nominalstamme, die auf - an^ -an enden. Beispiele: rAjn^
r
ajan Konig, mDn^ m
urdhan Spitze.
2. Bei den Nomina der Gruppe b., das heit Typ rAjn^ r
ajan, wird der starke
Stamm durch Dehnung des Vokals a a gebildet, der schwache Stamm durch Ausfall
des Konsonaten n^ n und der schwachste Stamm durch Ausfall des Vokals a a.
Somit ergeben sich folgende drei Stammauslaute:
an,
starker Stamm - aAn^ -
schwacher Stamm - a -a,
schwachster Stamm - n^ -n
ajan, ist wie folgt.
Die Deklination der Maskulina, z.B. rAjn^ r

159

160

Sanskrit f
ur Anf
anger

Dabei ist zu beachten, da der schwachste Stammauslaut - n^ -n sich nach - j^ -j


n wandelt.
in den palatalen Klassennasal - ^ -
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

rAjA
rAjAnm^
rAA
rA

rA,
rA,
rAE
rAjn^

r
aj
a
r
aj
an-am
r
aj
n-
a
r
aj
n-e
r
aj
n-ah.
r
aj
n-ah.
r
aj
n-i
r
ajan

rAjAn,
rA,
rAjEB,
rAj<y,
rAj<y,
rAAm^
rAjs`
rAjAn,

r
aj
an-ah.
r
aj
n-ah.
r
aja-bhih.
r
aja-bhyah.
r
aja-bhyah.
r
aj
n-
am
r
aja-su
r
aj
an-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

rAjAnO
rAjAnO
rAj<yAm^
rAj<yAm^
rAj<yAm^
rAo,
rAo,
rAjAnO

r
aj
an-au
r
aj
an-au
r
aja-bhy
am
r
aja-bhy
am
r
aja-bhy
am
r
aj
n-oh.
r
aj
n-oh.
r
aj
an-au

Man beachte, da im Nominativ Singular das auslautende n^ n ausfallt, und da im


Vokativ Singular nicht der starke Stamm erscheint, sondern die Stammgrundform.

161

Lektion 25

Bei den Neutra tritt der starke Stamm, wie erwahnt, nur im Nominativ, Akkusativ
und Vokativ Plural auf. Im Nominativ und Akkusativ Singular erscheint der dagegen
der schwache Stamm.
aman Name:
Beispiel der Deklination der Neutra auf - an^ -an mit nAmn^ n
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

nAm
nAm
nAA
nA

nA,
nA,
nAE
nAm
nAmn^

Plural
n
ama
n
ama
n
amn-
a
n
amn-e
n
amn-ah.
n
amn-ah.
n
amn-i
n
ama
n
aman

nAmAEn
nAmAEn
nAmEB,
nAm<y,
nAm<y,
nAAm^
nAms`
nAmAEn

n
am
an-i
n
am
an-i
n
ama-bhih.
n
ama-bhyah.
n
ama-bhyah.
n
amn-
am
n
ama-su
n
am
an-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

nAmnF
nAF
nAmnF
nAF
nAm<yAm^
nAm<yAm^
nAm<yAm^
nAo,
nAo,
nAmnF
nAF

n
aman-
n
amn-
n
aman-
n
amn-
n
ama-bhy
am
n
ama-bhy
am
n
ama-bhy
am
n
amn-oh.
n
amn-oh.
n
aman-
n
amn-

162

Sanskrit f
ur Anf
anger

3. Bei den Nomina der Gruppe a., das heit Typ aA(mn^
atman, wird der starke
Stamm ebenfalls durch Vokaldehnung gebildet und der schwache Stamm durch Ausfall des Konsonanten n^ n. Im schwachsten Stamm fallt jedoch der Vokal a a
nicht aus, sondern bleibt erhalten. Im schwachsten Stamm erscheint damit die unveranderte Grundform des Stammes. Somit ergeben sich folgende drei Stammauslaute:
starker Stamm - aAn^ -
an,
schwacher Stamm - a -a,
schwachster Stamm - an^ -an
atman
Die Deklination der Maskulina ist demnach wie folgt. Beispiel: aA(mn^
Seele.
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

aA(mA
aA(mAnm^
aA(mnA
aA(mn

aA(mn,
aA(mn,
aA(mEn
aA(mn^

atm
a

atm
an-am

atman-
a

atman-e

atman-ah.

atman-ah.

atman-i

atman

aA(mAn,
aA(mn,
aA(mEB,
aA(m<y,
aA(m<y,
aA(mnAm^
aA(ms`
aA(mAn,

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

aA(mAnO
aA(mAnO
aA(m<yAm^
aA(m<yAm^
aA(m<yAm^
aA(mno,
aA(mno,
aA(mAnO

atm
an-au

atm
an-au

atma-bhy
am

atma-bhy
am

atma-bhy
am

atman-oh.

atman-oh.

atm
an-au

atm
an-ah.

atman-ah.

atma-bhih.

atma-bhyah.

atma-bhyah.

atman-
am

atma-su

atm
an-ah.

163

Lektion 25

Deklination der Neutra auf - an^ -an. Beispiel mit kmn^ karman Tat.
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

km
km
kmZA
kmZ

kmZ,
kmZ,
kmEZ
km

Plural
karma
karma
karman.-
a
karman.-e
karman.-ah.
karman.-ah.
karman.-i
karma

kmAEZ
kmAEZ
kmEB,
km<y,
km<y,
kmZAm^
kms`
kmAEZ

karm
an.-i
karm
an.-i
karma-bhih.
karma-bhyah.
karma-bhyah.
karman.-
am
karma-su
karm
an.-i

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

kmZF
kmZF
km<yAm^
km<yAm^
km<yAm^
kmZo,
kmZo,
kmZF

karman.-
karman.-
karma-bhy
am
karma-bhy
am
karma-bhy
am
karman.-oh.
karman.-oh.
karman.-

164
25.2

Sanskrit f
ur Anf
anger

Adjektive auf -ac/-a


nc

1. Eine kleine Gruppe von Richtungsadjektiven wird von der Verbalwurzel ac^
ac oder a^ a
nc sich wenden und einem Verbalprax gebildet. Dabei wird
die Richtungsbedeutung des Adjektivs von dem Verbalprax bestimmt. Beispiele:
av - ava hinunter, herab + ac^ ac sich wenden avAc^ avac sich hinunterwendend = abwarts gerichtet, s
udlich; ud^ - -ud auf, hinauf + ac^ ac
udc^ udac sich hinaufwendend = aufwarts gerichtet, nordlich. Die wichtigsten
Adjektive dieser Gruppe sind folgende:

av - avaud^ - udEn - niprA - para - praEt - pratiEvq` - vis.usEm - samiEtEr - tiri-

+
+
+
+
+
+
+
+
+

ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^
ac^

ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac

avAc^ avac abwarts gerichtet, sudlich


udc^ udac aufwarts gerichtet, nordlich
yc^ nyac abwarts gerichtet
prAc^ parac abgewandt, jenseitig
Ac^ prac nach vorn gerichtet, ostlich
(yc^ pratyac nach hinten gerichtet, westlich
Evvc^ vis.vac nach beiden Seiten gerichtet
sMyc^ samyac vereinigt, richtig
Etyc^ tiryac quer, waagrecht

Das Besondere bei der Deklination dieser Adjektiven ist, da einige eine zweifache
und andere eine dreifache Stammabstufung haben.
2. Eine zweifache Stammabstufung besitzen die Adjektive:

avAc^ avac abwarts gerichtet, sudlich


prAc^ parac abgewandt, jenseitig
Ac^ prac nach vorn gerichtet, ostlich
vor dem auslautenden c^ c wird ein starker Stamm
Durch Einschub des Nasals ^ n
gebildet:
an
c
starker Stamm: - aA^ -
ac
schwacher Stamm: - aAc^ -
ac ostlich. Dabei ist im Nominativ
3. Folgend ist die Deklination von Ac^ pr
und Vokativ Singular folgendes zu beachten. Aufgrund der Auslautregel, da sich
ein palataler Auslaut in einen velaren Laut wandelt (vgl.23.2), und da im Auslaut
nur ein einzelner Konsonant einer Konsonantengruppe erlaubt ist, wandelt sich aA^ -anc in - aA^ -ank
und dann nach Wegfall des zweiten Konsonanten k
^ k
an.

im Auslaut in - aAR^ -

165

Lektion 25

Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

AR^
Am^
AcA
Ac

Ac,
Ac,
AEc
AR^

Plural
pr
an
pr
an
c-am
pr
ac-
a
pr
ac-e
pr
ac-ah.
pr
ac-ah.
pr
ac-i
pr
an

A,
Ac,
AEB,
A<y,
A<y,
AcAm^
A"`
A,

pr
an
c-ah.
pr
ac-ah.
pr
ag-bhih.
pr
ag-bhyah.
pr
ag-bhyah.
pr
ac-
am
pr
ak-s.u
pr
an
c-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

AO
AO
A<yAm^
A<yAm^
A<yAm^
Aco,
Aco,
AO

pr
an
c-au
pr
an
c-au
pr
ag-bhy
am
pr
ag-bhy
am
pr
ag-bhy
am
pr
ac-oh.
pr
ac-oh.
pr
an
c-au

Neutrum:
Sing.

Dual

Akk.

Ak^ prak
Ak^ prak

AcF
AcF

Vok.

Ak^ prak

Nom.

Plur.
pr
ac-

AE pranc-i
AE pranc-i

pr
ac-
Weiter wie im Maskulinum
AcF prac-
AE pranc-i

Im Femininum wird - I - an den schwachen Stamm gef


ugt. Beispiel: AcF pr
ac.
Die Deklination erfolgt wie bei den Feminina auf - I -.

166

Sanskrit f
ur Anf
anger

4. Folgende Adjektive haben eine dreifache Stammabstufung:

udc^ udac aufwarts gerichtet, nordlich


yc^ nyac abwarts gerichtet
(yc^ pratyac nach hinten gerichtet, westlich
Evvc^ vis.vac nach beiden Seiten gerichtet
sMyc^ samyac vereinigt, richtig
Etyc^ tiryac quer, waagrecht
Wahrend der starke Stamm ebenfalls durch Einschub eines Nasals gebildet wird,
erfolgt bei der Bildung des schwachsten Stammes ein Ausfall des Vokals a a von
- ac^ ac bei gleichzeitigem Einschub von I . Geht dem Auslaut - ac^ -ac jedoch
eine Halbvokal voraus (y^ y oder v^ v), wie bei (yc^ pratyac oder Evvc^ vis.vac,
so wird der Halbvokal zusammen mit dem Vokal a a durch den entsprechenden
langen Vokal (I oder U u
) ersetzt.
nc
starker Stamm: - a^ -a
schwacher Stamm: - ac^ -ac
schwachster Stamm: - Ic^ -c (Uc^ u
c)
Beispiele:

ud^ udanc (y^ pratyanc Evv^ vis.vanc


schwacher Stamm
udc^ udac (yc^ pratyac Evvc^ vis.vac
Evqc^ vis.uc
schwachster Stamm udFc^ udc tFc^ pratc
starker Stamm

Der schwachste Stamm von Etyc^ tiryac quer ist irregular Etr^ tira
sc.
5. Bei der Deklination tritt im Nominativ und Vokativ ebenso obige Auslautregel
in Kraft. Es folgt die Deklination von (yc^ pratyac nach hinten gerichtet,
westlich.

167

Lektion 25

Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

(yR^
(ym^
tFcA
tFc

tFc,
tFc,
tFEc
(yR^

pratyan
pratya
nc-am
pratc-
a
pratc-e
pratc-ah.
pratc-ah.
pratc-i
pratyan

(y,
tFc,
(yEB,
(y<y,
(y<y,
tFcAm^
(y"`
(y,

pratya
nc-ah.
pratc-ah.
pratyag-bhih.
pratyag-bhyah.
pratyag-bhyah.
pratc-
am
pratyak-s.u
pratya
nc-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

(yO
(yO
(y<yAm^
(y<yAm^
(y<yAm^
tFco,
tFco,
(yO

pratya
nc-au
pratya
nc-au
pratyag-bhy
am
pratyag-bhy
am
pratyag-bhy
am
pratc-oh.
pratc-oh.
pratya
nc-au

Neutrum:
Sing.
Nom.
Akk.
Vok.

Dual

(yk^ pratyak tFcF


(yk^ pratyak tFcF
(yk^

Plur.
pratc- (yE

pratya
nc-i

pratc- (yE

pratya
nc-i

Weiter wie im Maskulinum


pratyak tFcF
pratc- (yE

pratya
nc-i

Im Femininum wird - I - an den schwachsten Stamm gef


ugt. Beispiel: tFcF
pratc. Die Deklination erfolgt wie bei den Feminina auf - I -.

Lektion 26
26.1

Maskulina und Feminina auf -r.


1. Obwohl die auf - -r. auslautenden Nomina auf einen Vokal enden und deshalb zu den vokalischen Stammen zu zahlen sind, werden sie grotenteils nach
der konsonantischen Deklination dekliniert: Zum einen haben sie eine dreifache
Stammabstufungstarker, schwacher und schwachster Stammund zum anderen
nehmen sie zumeist auch die Kasusendungen der konsonantischen Deklination (nicht
jedoch z.B. im Akkusativ Plural). Deshalb werden diese Stamme zumeist bei der
Deklination der konsonantischen Stamme behandelt.
2. Die Nomina auf - -r. lassen sich in zwei Gruppen unterscheiden:
i) Verwandtschaftsnomina
ii) Nomina agentis (Taternomina)
Abgesehen von einigen wenigen, unten aufgef
uhrten Unterschieden werden die Nomina beider Gruppen identisch dekliniert.
3. Die kleinere Gruppe der Verwandtschaftsnomina unterscheidet Genus gema
ihrem nat
urlichen Geschlecht, also Maskulinum oder Femininum:

mAt matr. (f.) Mutter


d`Eht duhitr. (f.) Tochter
Ept pitr. (m.) Vater
B
}At bhratr. (m.) Bruder
4. Die groere Gruppe der Nomina agentis wird gebildet, indem das Sux - t -tr.
an die gun.ierte Verbwurzel angef
ugt wird. Dabei wird bei manchen Wurzeln der
Bindevokal - i - -i- eingeschoben.

k kr. (8) tun


r"^ raks. (1) beschutzen
Ej ji (1) siegen
nF n (1) fuhren
dA da (3) geben

kt kar-tr. Tater
rE"t raks.-i-tr. Beschutzer
j
t je-tr. Sieger
n
t ne-tr. Fuhrer
dAt da-tr. Geber, Spender

Zu dieser Gruppe gehoren auch einige, wenige Verwandtschaftsnomina wie

-vs svasr. (f.) Schwester


n naptr. (m.) Enkel
Bt bhartr. (m.) Ehemann
168

169

Lektion 26

26.2

Deklination der Verwandtschaftsnomina auf -r.

1. Die Nomina aus der Gruppe der Verwandtschaftsnomina bilden den starken
Stamm, indem der Auslautvokal r. durch seinen Gun.avokal, d.h. ar^ ar ersetzt
wird, und den schwachsten Stamm durch Ersetzung des Vokals r. durch seinen
Halbvokal, d.h. r^ r. Dies ergibt folgende Stammabstufung:
starker Stamm: - ar^ -ar
schwacher Stamm: - -r.
schwachster Stamm: - r^ -r
2. Deklination von Ept pitr. Vater:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

EptA
Eptrm^
Ep/A
Ep/

Ept`,
Ept`,
EptEr
Eptr^

Plural
pit
a
pitar-am
pitr-
a
pitr-e
pit-uh.
pit-uh.
pitar-i
pitar

Eptr,
Eptn^
EptEB,
Ept<y,
Ept<y,
EptZAm^
Eptq`
Eptr,

pitar-ah.
pit
r.-n
pitr.-bhih.
pitr.-bhyah.
pitr.-bhyah.
pit
r.-n.
am
pitr.-s.u
pitar-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

EptrO
EptrO
Ept<yAm^
Ept<yAm^
Ept<yAm^
Ep/o,
Ep/o,
EptrO

pitar-au
pitar-au
pitr.-bhy
am
pitr.-bhy
am
pitr.-bhy
am
pitr-oh.
pitr-oh.
pitar-au

170

Sanskrit f
ur Anf
anger

3. Die Verwandtschaftsnomina nehmen die Kasusendungen der konsonantischen


Deklination mit Ausnahme des Ablativ und Genitiv Singular, wo die unregelmaige
Endung - u, -uh. erscheint und stammauslautendes - r^ -r ausfallt, sowie des
Akkusativ und Genitiv Plural, wo die Endungen der vokalischen Deklination auftreten.
In den beiden letzteren Fallen wird dabei der schwache Stamm gedehnt. Dies ist
u
brigens das einzige Vorkommen des langen Vokals
r..
Desweiteren ist im Lokativ Singular der schwachste Stamm unregelmaig. Statt des
zu erwartenden Stammauslauts - -r. erscheint der Gun.a-Vokal - ar^ -ar.
Unregelmaig ist wie bei allen Nomina mit Stammabstufung auch der Nominativ
Singular. Hier fallt das auslautende r^ r des starken Stammes ar^ ar nicht nur aus,
sondern der Vokal wird auch gedehnt.
4. Der Akkusativ Plural der femininen Verwandtschaftsnomina endet jedoch auf
- , -h.. Beispiel mit mAt matr. Mutter: mAt, matr.-h..
26.3

Deklination der Nomina agentis auf -r.

1. Die Nomina agentis sowie die Verwandtschaftsnomina -vs svasr. Schwester,


n naptr. Enkel und Bt bhartr. Ehemann unterscheiden sich in der Stammabstufung von den Nomina der Gruppe der Verwandtschaftsnomina nur in der Bildung
des starken Stammes: der auslautende Vokal r. wird nicht durch seinen Gun.aar ersetzt. Vgl. folgende
sondern durch seinen Vr.ddhi-Vokal, d.h. durch aAr^
Stammabstufung:
ar
starker Stamm: - aAr^ -
schwacher Stamm: - -r.
schwachster Stamm: - r^ -r
2. Im Nominativ Singular, im Ablativ und Genitiv Singular, im Lokativ Singular
sowie im Akkusativ und Genitiv Plural haben sie dieselben unregelmaigen Kasusendungen wie die Verwandtschaftsnomina.

171

Lektion 26

Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

ktA
ktArm^
k/A
k/

kt`,
kt`,
ktEr
ktr^

Plural
kart
a
kart
ar-am
kartr-
a
kartr-e
kart-uh.
kart-uh.
kartar-i
kartar

ktAr,
kt n^
kt EB,
kt<y,
kt<y,
ktZAm^
ktq`
ktAr,

kart
ar-ah.
kart
r.-n
kartr.-bhih.
kartr.-bhyah.
kartr.-bhyah.
kart
r.-n.
am
kartr.-s.u
kart
ar-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

ktArO
ktArO
kt<yAm^
kt <yAm^
kt <yAm^
k/o,
k/o,
ktArO

kart
ar-au
kart
ar-au
kartr.-bhy
am
kartr.-bhy
am
kartr.-bhy
am
kartr-oh.
kartr-oh.
kart
ar-au

3. Der Akkusativ Plural von -vs svasr. Schwester ist jedoch wie bei den femir.-h..
ninen Verwandtschaftsnomina -vs, svas
4. Die Nomina agentis sind maskulin und haben entsprechende feminine Formen,
die mit dem Sux - /F -tr gebildet werden, z.B. k/F kartr Taterin. Diese
femininen Nomina werden wie die Feminina auf - I - dekliniert (vgl. 12.1).

26.4

Substantive und Adjektive auf -in/-vin

1. Mit dem Sux - in^ -in werden von Nomina auf - a -a (Maskulina und Neutra)
Adjektive und Substantive gebildet, indem das Sux - in^ -in den Stammauslaut
- a -a ersetzt. Das Sux - in^ -in hat dabei eine possessive Bedeutung habend,
besitzend, gekennzeichnet durch. Somit hat ein abgeleitetes Adjektiv oder Nomen
mit der Struktur X-in die wortliche Bedeutung X-habend/besitzend. Wie im
Falle der abgeleiteten Adjektive auf - vt^ -vat / - mt^ -mat lassen sich die so
abgeleiteten Worter im Deutschen meistens am besten mit Adjektiven wiedergeben,

172

Sanskrit f
ur Anf
anger

bzw. manche Worter sind zu Substantiven lexikalisiert.

bl

bala

Kraft

bEln^

bal-in

Dn

dhana

Reichtum

DEnn^

dhan-in

s`K

sukha

Gl
uck

s`EKn^

sukh-in

"Fr ks.ra

Milch

"FErn^

ks.r-in

p"

Fl
ugel

pE"n^

paks.-in

Dv dhanva Bogen

DEvn^

dhanv-in

yog yoga

yoEgn^ yog-in

paks.a

Yoga

Kraft habend
= kraftig
Reichtum habend
= reich
Gl
uck habend
= gl
ucklich
Milch habend
= milchig
Fl
ugel habend
= Vogel
Bogen habend
= bogentragend
= Bogensch
utze
gekennz. durch Yoga
= yogisch = Yogi

3. Mit derselben Funktion, jedoch seltener, tritt das Sux - Evn^ -vin auf, das an
ugt wird.
Substantive auf - as^ -as (vgl. 23.4) angef

tps^

tapas

t
js^ tejas

Askese

tpE-vn^

Glanz

t
jE-vn^ tejas-vin

tapas-vin

gekennz. durch Askese


= asketisch = Asket
Glanz habend
= glanzend

4. Wie bei allen abgeleiteten Sekundarnomina (vgl. Appendix 1) erfolgt bei der Deklination der Substantive und Adjektive auf - in^ / - Evn^ -in/-vin keine Stammabstufung. Man beachte jedoch, da der auslautende Nasal n^ n des Stammes vor konsonantisch anlautenden Kasusendungen ausfallt. Zu merken ist auch der Nominativ
Singular auf - I - (nicht zu verwechseln mit den Feminina auf - I -). Beispiel mit
yoEgn^ yogin (m.) Yogi:

173

Lektion 26

Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

yogF
yoEgnm^
yoEgnA
yoEgn

yoEgn,
yoEgn,
yoEgEn
yoEgn^

yoEgn,
yoEgn,
yoEgEB,
yoEg<y,
yoEg<y,
yoEgnAm^
yoEgq`
yoEgn,

yog
yogin-am
yogin-
a
yogin-e
yogin-ah.
yogin-ah.
yogin-i
yogin

yogin-ah.
yogin-ah.
yogi-bhih.
yogi-bhyah.
yogi-bhyah.
yogin-
am
yogi-s.u
yogin-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

yoEgnO
yoEgnO
yoEg<yAm^
yoEg<yAm^
yoEg<yAm^
yoEgno,
yoEgno,
yoEgnO

yogin-au
yogin-au
yogi-bhy
am
yogi-bhy
am
yogi-bhy
am
yogin-oh.
yogin-oh.
yogin-au

5. Substantive auf - in^ -in sind maskulin, wahrend Adjektive je nach Kontext
maskulin oder neutrum sind. Die Deklination der Adjektive im Neutrum weicht im
Nominativ, Akkusativ und Vokativ von der Deklination der Maskulina ab. Beispiel
mit bEln^ balin stark.
Sing.
Nom.
Akk.
Vok.

Dual

bEl bali bElnF


bEl bali bElnF

Plur.
balin- blFEn

baln-i

balin- blFEn

baln-i

Weiter wie im Maskulinum


bali
bElnF balin- blFEn

bEl
bEln^ balin

baln-i

6. Feminine Adjektive werden durch Anf


ugung des Suxes - I - gebildet, z.B
bElnF bal-in- und entsprechend den Feminina auf - I - (vgl. 12.1) dekliniert.

174

Sanskrit f
ur Anf
anger

26.5

Das periphrastische Futur

1. Das periphrastische Futur besteht aus der Zusammensetzung zweier Elemente:


i. ein Verb in der Form des Nomen agentis im Nominativ Maskulinum und
ur das Prasens.
ii. dem Verb as^ as (2) sein konjugiert f
2. In den ersten zwei Personen erscheint das Nomen agentis stets im Nominativ
a, auch wenn das zweite Element, das
Singular, gebildet mit der Endung - tA -t
Verb as^ as im Dual oder Plural steht.
Beispiele:

gm^ gam (1) gehen


Evf^ vis (1) eintreten
B bhu (1) sein
-m smr. (1) sich erinnern

gt gan-tr.
v
ves.-t.r.
BEvt bhav-i-tr.
-mt smar-tr.

gtA gan-ta
v
A ves.-t.a
BEvtA bhav-i-ta
-mtA smar-ta

An die Singularform des Nomen agentis wird dann die Prasensform des Verb as^
as gehangt. Beispiel mit der erste Person von gm^ gam gehen.

gtAE-m

gtA-v,

gtA-m,

gant
asmi
(gant
a+asmi)
ich werde gehen

gant
a-svah.

gant
a-smah.

wir beide werden gehen

wir werden gehen

3. In der dritten Person wird jedoch das Verb as^ as weggelassen. Da ohne das
Verb as^ as mit seiner Personalendung die Kategorie des Numerus nicht angezeigt
werden kann, erscheint das Nomen agentis in der dritten Person in allen drei Numeri,
a, - tArO -t
arau und - tAr, t
arah..
gebildet mit den Endungen - tA -t
4. Vergleiche folgendes Paradigma mit gm^ gam (1) gehen.
Singular

Plural

gtAE-m gantasmi
gant
asi
2. Pers. gtAEs
gant
a
3. Pers. gtA
1. Pers.

gtA-m, ganta-smah.
gtA-T ganta-stha
gtAr, gantarah.

Dual

gtA-v, ganta-svah.
gtA-T, ganta-sthah.
3. Pers. gtArO
gant
arau
1. Pers.
2. Pers.

5. Verben im Atmanepada
erscheinen mit den Prasensformen im Atmanepada
des

175

Lektion 26

Verbs as^ as. Vergleiche folgendes Paradigma mit dem Verb lB^ labh (1) erhalten:
Singular

Plural

lNDAh
lab-dha-he
lab-dha-se
2. Pers. lNDAs
lab-dh
a
3. Pers. lNDA
1. Pers.

lNDA-mh
lab-dha-smahe
lNDA@v

lab-dh
a-dhve
lNDAr,
lab-dh
arah.

Dual

lNDA-vh
lab-dha-svahe
lab-dha-sathe
2. Pers. lNDAsAT
lab-dh
arau
3. Pers. lNDArO

1. Pers.

6. Urspr
unglich bezeichnete das periphrastische Futur im Unterschied zum einfachen
Futur die entferntere Zukunft. Im klassischen Sanskrit werden jedoch beide Formen
fast unterschiedslos gebraucht, wenn auch, wie erwahnt, das periphrastische Futur
weitaus seltener vorkommt.

rAm
Z sh ngr\ gtAE-m
r
amen.a saha nagaram
asmi
. gant
Mit Rama werde ich in die Stadt gehen

rAmo ngr\ gtA


r
amo nagaram
a
. gant
Rama wird in die Stadt gehen
Vergleiche den syntaktischen Unterschied bei der Form des periphrastischen Futurs
und der des Nomen agentis:

f/n^ htAE-m

satr
un hant
asmi
Ich werde die Feinde toten (periphr. Futur)

f/ZAm^ htAE-m

satr
un.
am hant
asmi
Ich bin der Toter der Feinde (Nomen agentis)

Lektion 27
27.1

Perfekt

1. Das Perfekt ist neben dem Imperfekt das zweite im klassischen Sanskrit haug
auftretende Vergangenheitstempus. Wie unter 9.3 erwahnt, wird es wie das Imperfekt ohne Bedeutungsunterschied verwendet und lat sich im Deutschen mit dem
Prateritum oder Perfekt wiedergeben.
2. Im Unterschied zum Imperfekt tritt das Perfekt hauptsachlich mit den Formen
der dritten Person auf. Der Grund daf
ur liegt darin, da das Perfekt urspr
unglich
gebraucht wurde, wenn der Sprecher eine Handlung oder ein Geschehen in der Vergangenheit bezeichnen wollte, das er nicht selbst wahrgenommen hatte und somit
meistens die Handlung einer dritten Person beschrieb. Die Lernenden sollen sich
deshalb vor allem die Formen der dritten Person einpragen.
3. Bei der Perfektbildung unterscheidet das Sanskrit zwischen den folgenden zwei
Arten:

das reduplizierte Perfekt

das periphrastische Perfekt

Abgesehen von einigen wenigen Wurzeln, die auf beide Arten das Perfekt bilden,
erfolgt die Perfektbildung wie folgt:
a. Das reduplizierte Perfekt wird von Wurzeln der Klasse 1 bis 9 gebildet. Ausa, die das periphrastisnahme sind Wurzeln mit langem Anfangsvokal auer aA
che Perfekt bilden.
b. Das periphrastische Perfekt wird von Wurzeln der Klasse 10, von abgeleiteten
Verbalstammen (Kausativa, Desiderativa, Denominativa, vgl. 37.1) sowie von
Wurzeln der Klasse 1 bis 9 mit langem Anfangsvokal auer aA
a gebildet.
as sitzen, siehe 27.3.
Wichtige Ausnahme ist die Wurzel aAs^
27.2

Das reduplizierte Perfekt

1. Das reduplizierte Perfekt wird von der Verbwurzel gebildet. Dabei haben die
Formen des Perfekts die folgenden drei Bestandteile sowie ein Merkmal:
a. Reduplikation der Wurzel Perfektstamm
b. Unterscheidung von starkem und schwachem Stamm
176

Lektion 27

177

c. Bindevokal - i - -id. Eigene Personalendungen


2. Die Formen des Perfekts werden also wie folgt gebildet:
a. Die Wurzel, d.h. der erste Silbenteil der Wurzel, wird redupliziert. Die daraus
resultierende Form bezeichnet man als Perfektstamm.
b. Der so gebildete Perfektstamm unterscheidet zwischen einem starken und einem
schwachen Stamm. Die Wurzel erscheint in den Formen des starken Stammes,
d.h. Parasmaipada Singular, gewohnlich auf der Gun.a-Stufe und bleibt in den
restlichen Formen des schwachen Stammes unverandert.
c. Vor konsonantisch anlautenden Endungen wird gewohnlich der Bindevokal
- i - -i- eingefugt.
d. Schlielich werden die speziellen Personalendungen des Perfekts angef
ugt.
Beispiel mit der Wurzel b`D^ budh (1) erkennen:
1. Person Singular Parasmaipada (starke Form): b`boD bubodh-a
1. Person Plural Parasmaipada (schwache Form): b`b`EDm bubudh-i-ma
In der Form der 1. Person Singular Parasmaipadaeiner starken Formwird also
a) die erste Wurzelsilbe von b`D^ budh, d.h. b` bu, redupliziert ( b`b`D^ bubudh),
b) der Wurzelvokal der Wurzel selbst erscheint auf der Gun.a-Stufe, d.h. boD^ bodh,
( b`boD^ bubodh) und c) die vokalisch anlautende Endung der 1. Person Singular
Parasmaipada, d.h. - a -a, wird angef
ugt: b`boD bubodh-a.
Bei der Form der 1. Person Plural Parasmaipadaeiner schwachen Formwird a)
die erste Wurzelsilbe ebenfalls redupliziert, b) die Wurzel bleibt unverandert und c)
aufgrund der konsonantisch anlautenden Endung der 1. Person Plural Parasmaipada
- m -ma wird der Bindevokal - i - -i- eingefugt: b`b`EDm bubudh-i-ma.
3. Im folgenden werden die Bestandteile der Perfektform, d.h. a) die Reduplikation, b) die starke und schwache Stammunterscheidung, c) die Endungen und d)
der Bindevokal im Detail vorgestellt. Dabei gibt es eine Vielzahl von Regeln und
Ausnahmen. Wichtig ist jedoch, sich das eben geschilderte Prinzip der Perfektbildung zu merken, um damit die Formen der dritten Person erkennen zu konnen. Die
aufgef
uhrten Regeln der Reduplikation und der Stammunterscheidung sollen deshalb
vor allem die Bildung der Perfektformen der dritten Person erklaren, die weiter f
ur
einige wichtige Verben exemplarisch gegeben werden.

178

Sanskrit f
ur Anf
anger

I. Reduplikation
Die Reduplikation ist ein wichtiger morphologischer Prozess der Verbexion im Sanskrit. Sie tritt nicht nur bei der Bildung des Perfekts auf, sondern auch bei der
Stammbildung der Verben der 3. Klasse (Lektion 34), bei der Bildung des Stammes
des Desiderativs und Intensivs (Lektion 39) sowie bei der Bildung eines Typs des
Aorists (Lektion 40). Bei der Reduplikation wird der reduplizierte Teil der Wurzel
(die erste Wurzelsilbe) nach bestimmten Regeln verandert. Diese Reduplikationsregeln sind f
ur alle Reduplikationsbildungen innerhalb der Verbexion g
ultig und
werden nur hier einmal gegeben.
1. Ein velarer Anfangskonsonant wird durch den entsprechenden stimmhaften
oder stimmlosen palatalen nicht-aspirierten Konsonanten ersetzt. Beispiele:

kMp^ kamp zittern: ckMp^ cakamp


KAd^ khad essen:
cKAd^ cakhad
gm^ gam gehen:
jgm^ jagam
2. Der Anfangskonsonant h^ h wird durch j^ j ersetzt. Beispiele:

hs^ has lachen:


jhs^ jahas
Eh\s^ him
. s verletzen: EjEh\s^ jihim
.s
3. Ein aspirierter Anfangskonsonant wird durch einen nicht-aspirierten Konsonanten ersetzt. Beispiele:

DAv^ dhav laufen dDAv^ dadhav


BAq^ bhas. sagen: bBAq^ babhas.
4. Beginnt eine Wurzel mit einer Konsonantenkombination, so wird der erste
Konsonant oder sein Ersatz (vgl. Regel 1 und 3) redupliziert. Beispiele:

E"p^ ks.ip werfen: EcE"p^ ciks.ip


(vr^ tvar eilen:
t(vr^ tatvar
5. Ist der erste Konsonant der Konsonantenkombination jedoch ein Sibilant und
der zweite Konsonant ein nicht-nasaler Verschlulaut, so wird der Verschlulaut
redupliziert und dabei nach Regel 1 und 3 behandelt. Beispiele:

-TA stha stehen:


-pf^ spr.s beruhren:

t-T^ tasth
p-pf^ paspr.s

aber
-m smr. sich erinnern: s-m sasmr.
6. Ein langer Vokal wird durch einen kurzen Vokal ersetzt. Vgl. obige Beispiele:

179

Lektion 27

DAv^ dhav laufen dDAv^ dadhav


BAq^ bhas. sagen: bBAq^ babhas.
7. Der Wurzelvokal r. wird bei der Reduplikation der Perfektbildung durch
den Vokal a a ersetzt. Beispiele:

B bhr. tragen:
bB babhr.
-m smr. sich erinnern: s-m sasmr.
8. Anlautendes a a vor einfachem Konsonanten wird zu aA
a redupliziert:
Beispiel:

as^ as (4) werfen: aAs^ as.


9. Anlautendes i i und u u wird im schwachen Stamm zu I und U u
, wahrend
es im starken Stamm zu iy^ iy und uv^ uv wird. Beispiel:

iq^ is. wunschen: iy


q^ / Iq^ iyes. / s..
10. Anlautendes v va, sowie y ya im Falle der Wurzel yj^ yaj opfern, werden
mit den Vokalen u u und i i redupliziert. Dabei wandelt sich im schwachen
Stamm auch der nichtreduplizierte Wurzelvokal zu u und i, so da beide Vokale
dann zu U u
und I verschmelzen. Beispiele:

vc^ vac reden: st. St. uvAc^ uvac, schw. St. Uc^ uc,
vh^ vah tragen: st. St. uvAh^ uvah, schw. St. Uh^ uh,
yj^ yaj opfern: st. St. iyAj^ iyaj, schw. St. Ij^ j.
II. Starke und schwache Stammunterscheidung
Der nicht-reduplizierte Teil der Wurzel, also die zweite Wurzelsilbe, unterliegt der
Stammabstufung: starker Stamm im Singular Parasmaipada, sonst schwacher Stamm.
Dabei erscheinen die Wurzelvokale in der starken Form auf der Gun.a- oder Vr.ddhiStufe, wahrend sie in der schwachen Form unverandert bleiben. Im einzelnen gelten
folgende Regeln:
1. Wurzeln mit mittlerem oder anlautendem i i, u u und r. vor einfachem
Konsonanten haben in der starken Form die Gun.a-Stufe. Beispiele:

E"p^ ks.ip werfen:


k`p^ kup zurnen:
kq^ kr.s. pugen:

starker St.
Ec"
p^ ciks.ep
c`kop^ cukop
ckq^ cakars.

schwacher St.
EcE"p^ ciks.ip
c`k`p^ cukup
ckq^ cakr.s.

180

Sanskrit f
ur Anf
anger

2. Wurzeln mit mittlerem a a vor einfachem Konsonanten haben in den starken


Formen Gun.a- oder Vr.ddhi-Stufe in der ersten Person Singular, Gun.a-Stufe in
der zweiten Person Singular und Vr.ddhi-Stufe in der dritten Person Singular.
Beispiele:

hs^ has lachen: 1.


2.
3.

starker St.
jhs^ jahas / jhAs^ jahas
jhs^ jahas
jhAs^ jahas

schwacher St.
jhs^ jahas
jhs^ jahas
jhs^ jahas

Einige wichtige Wurzeln mit mittlerem a a vor einem Nasal, namlich gm^
gam gehen, hn^ han toten, jn^ jan geboren werden und Kn^ khan
graben verlieren ihren Vokal in den schwachen Formen. Beispiel:
starker St.

schwacher St.

gm^ gam gehen: 1. jgm^ jagam / jgAm^ jagam jm^ jagm


jm^ jagm
2. jgm^ jagam
3. jgAm^ jag
am
jm^ jagm

3. Wurzeln mit mittlerem langen Vokal oder kurzem Vokal vor zwei Konsonanten
bleiben unverandert. Beispiele:
starker St.
vd^ vand gruen: vvd^ vavand
jFv^ jv leben:
EjjFv^ jijv

schwacher St.
vvd^ vavand
EjjFv^ jijv

4. Wurzeln mit auslautendem Vokal erscheinen in den starken Formen in Analogie


zu 2. in der ersten Person entweder auf der Gun.a- oder Vr.ddhi-Stufe, in der
zweiten Person auf der Gun.a-Stufe und in der dritten Person auf der Vr.ddhiStufe. Beispiele:
starker St.

schwacher St.

k kr. tun: 1. ckr^ cakar / ckAr^ cakar c^ cakr


2. ckr^ cakar
c^ cakr
ar
c^ cakr
3. ckAr^ cak

181

Lektion 27

III. Personalendungen
Die Personalendungen des Perfekt sind wie folgt:

1.
2.
3.

Singular
-a
-tha
-a

1.
2.
3.

-e
-se
-e

Parasmaipada
Dual
Plural
-va
-ma
-athuh.
-a
-atuh.
-uh.

Atmanepada
-vahe
-mahe
-
athe
-dhve
-
ate
-re

IV. Bindevokal
Vor Antritt der konsonantisch anlautenden Endungen nehmen die Perfektstamme
meist den Bindevokal - i - -i-, der vor der Endung der dritten Person Plural

Atmanepada
-
r -re jedoch zwingend ist. So sieht das Paradigma des reduplizierten
Perfekts mit der Wurzel b`D^ budh erkennen wie folgt aus.
Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

b`boD

b`b`EDv

b`b`EDm

bubodh-a

bubudh-i-va

bubudh-i-ma

b`boEDT

b`b`DT`,

b`b`D

bubodh-i-tha

bubudh-athuh.

bubudh-a

b`boD

b`b`Dt`,

b`b`D`,

bubodh-a

bubudh-atuh.

bubudh-uh.

182

Sanskrit f
ur Anf
anger

Atmanepada
1.
2.
3.

b`b`D

b`b`EDvh

b`b`EDmh

bubudh-e

bubudh-i-vahe

bubudh-i-mahe

b`b`EDq

b`b`DAT

b`b`ED@v

bubudh-i-s.e bubudh-
athe

bubudh-i-dhve

b`b`D

b`b`DAt

b`b`EDr

bubudh-e

bubudh-
ate

bubudh-i-re

Einige Wurzeln auf u u und r., wie z.B. `


sru horen und k
kr. tun nehmen
den Bindevokal - i - -i- nicht, auer vor der Endung -
r -re.

V. Besonderheiten

a und Diphthong nehmen in der 1. und 3. Person Singular


1. Wurzeln auf aA
Parasmaipada die Endung - aO -au. Desweiteren verlieren sie ihren Wurzelvokal vor allen vokalisch anlautenden Endungen bzw. dem Bindevokal - i -i-. Beispiele mit der dritten Person:

-TA stha stehen


3. Singular

Dual

Plural

Parasmaipada

t-TO

t-Tt`,

t-T`,

tasth-au

tasth-atuh. tasth-uh.

3. Singular

Dual

Plural

t-T

t-TAt

tE-Tr

tasth-e

tasth-
ate

tasth-i-re

Atmanepada

g
{ gai singen
3. Singular

Dual

Plural

jgO

jgt`,

jg`,

jag-au

jag-atuh.

jag-uh.

Parasmaipada

hve rufen: j`hAv juhav-a


aber:

183

Lektion 27

2. Wurzeln mit mittlerem a a vor einfachem Konsonanten, die mit dem identischen Anfangskonsonanten redupliziert werden, also pt^ pat fallen (ppt^
papat), aber nicht hs^ has lachen (jhs^ jahas), bilden den schwachen
Stamm ohne Reduplikation und ersetzen dabei den Wurzelvokal a a mit e
e. Beispiel: pt^ pat fallen
3. Singular

Dual

Plural

ppAt

ptt`,

t`,
p

pap
at-a

pet-atuh. pet-uh.

Parasmaipada

3. Die Wurzel Evd^ vid (2) wissen bildet das Perfekt ohne Reduplikation und
hat dabei prasentische Bedeutung:
3. Singular

Dual

Plural

v
d

Evdt`,

Evd`,

ved-a

vid-atuh.

vid-uh.

Parasmaipada

u sein hat in allen Formen den Perfektstamm bB babh


u
4. Die Wurzel B bh
mit Bindekonsonant - v^ - -v- vor den vokalisch anlautenden Endungen:
3. Singular

Dual

Plural

Parasmaipada

bBv

bBvt`,

bBv`,

babh
uv-a

babh
uv-atuh.

babh
uv-uh.

5. Das Verb ah^ ah sagen wird nur im Perfekt und dabei auch unvollstandig
ektiert (mit prasentischer und perfektiver Bedeutung):
Singular
2.

3.

Dual

aA(T

aAhT`,

at-tha

ah-atuh.

Plural

aAh

aAht`,

aAh`,

ah-a

ah-atuh.

ah-uh.

Parasmaipada

Obwohl es bei der Bildung des einfachen Perfekts besonders in bezug auf die Reduplikation und den Wurzelvokal in den starken und schwachen Formen viele Regeln
und Unregelmaigkeiten gibt, lassen sich die Perfektformen der dritten Person anhand des Prozesses der Reduplikation und der Endungen leicht erkennen. Im folgenden sind einige haug vorkommende Perfektformen aufgef
uhrt. Wird ein Verb

sowohl im Parasmaipada als auch im Atmanepada konjugiert, so werden nur die


Parasmaipada-Formen gegeben:

184

Sanskrit f
ur Anf
anger

3. Sing.

Dual

Plural

aA - rB^ (A)

aAr
B

aAr
BAt

aAr
EBr

a-rabh

arebhe

arebh
ate

arebhire

iq^ (P)

iy
q

Iqt`,

Iq`,

is.

iyes.a

s.atuh.

s.uh.

kMp^ (A)

ckMp

ckMpAt

ckEMpr

kamp

cakampe

cakamp
ate

cakampire

k (P)

ckAr

ct`,

c`,

kr.

cak
ara

cakratuh.

cakruh.

kq^ (P)

ckq

ckqt`,

ckq`,

kr.s.

cakars.a

cakr.s.atuh.

cakr.s.uh.

d^ (P)

cd

cdt`,

cd`,

krand

cakranda

cakrandatuh. cakranduh.

E"p^ (P)

Ec"
p

EcE"pt`,

EcE"p`,

ks.ip

ciks.epa

ciks.ipatuh.

ciks.ipuh.

Kn^ (P)

cKAn

cHnt`,

cHn`,

khan

cakh
ana

cakhnatuh.

cakhnuh.

gm^ (P)

jgAm

jmt`,

jm`,

gam

jag
ama

jagmatuh.

jagmuh.

g
{ (P)

jgO

jgt`,

jg`,

gai

jagau

jagatuh.

jaguh.

jn^ (A)

jAt

jEr

jan

jaj
ne

jaj
n
ate

jaj
nire

Ej (P)

EjgAy

Ejyt`,

Ejy`,

ji

jig
aya

jigyatuh.

jigyuh.

jFv^ (P)

EjjFv

EjjFvt`,

EjjFv`,

jv

jijva

jijvatuh.

jijvuh.

t`q^ (P)

t`toq

t`t`qt`,

t`t`q`,

tus.

tutos.a

tutus.atuh.

tutus.uh.

beginnen
w
unschen
zittern
tun
p
ugen
jammern
werfen
graben
gehen
singen
entstehen
siegen
leben
sich freuen

185

Lektion 27

(yj^ (P)

t(yAj

t(yjt`,

t(yj`,

tyaj

taty
aja

tatyajatuh.

tatyajuh.

dh^ (P)

ddAh

dht`,

dh`,

dah

dad
aha

dehatuh.

dehuh.

df^ (P)

ddf

ddft`,

ddf`,

dr.
s

dadar
sa

dadr.
satuh.

dadr.
suh.

nm^ (P)

nnAm

n
mt`,

n
m`,

nam

nan
ama

nematuh.

nemuh.

End^ (P)

EnEnd

EnEndt`,

EnEnd`,

nind

nininda

ninindatuh.

nininduh.

nF (P)

EnnAy

Enyt`,

Eny`,

nin
aya

ninyatuh.

ninyuh.

nt^ (P)

nnt

nntt`,

nnt`,

nr.t (P)

nanarta

nanr.tatuh.

nanr.tuh.

pc^ (P)

ppAc

p
ct`,

c`,
p

pac

pap
aca

pecatuh.

pecuh.

pW^ (P)

ppAW

p
Wt`,

p
W`,

pat.h

pap
at.ha

pet.hatuh.

pet.huh.

pt^ (P)

ppAt

p
tt`,

t`,
p

pat

pap
ata

petatuh.

petuh.

pA (P)

ppO

ppt`,

pp`,

p
a

papau

papatuh.

papuh.

QC
^ (P)

pQC

pQCt`,

pQC
` ,

pracch

papraccha

papracchatuh. papracchuh.

b`D^ (P)

b`boD

b`b`Dt`,

b`b`D`,

budh

bubodha

bubudhatuh.

bubudhuh.

BAq^ (A)

bBAq

bBAqAt

bBAEqr

bh
as.

babh
as.e

babh
as.
ate

babh
as.ire

B (P)

bBv

bBvt`,

bBv`,

bh
u

babh
uva

babh
uvatuh.

babh
uvuh.

verlassen

brennen
sehen
gr
uen
tadeln
f
uhren
tanzen
kochen
rezitieren
fallen
trinken
fragen
erkennen
sagen
sein

186

Sanskrit f
ur Anf
anger

B
}m^ (P)

bB
}Am

bB
}mt`,

bB
}m`,

bhram

babhr
ama

babhramatuh. babhramuh.

mn^ (A)

m
n

m
nAt

m
Enr

man

mene

men
ate

menire

m`c^ (P)

m`moc

m`m`ct`,

m`m`c`,

muc

mumoca

mumucatuh.

mumucuh.

m (P)

mmAr

mm
}t`,

mm
},
`

mr.

mam
ara

mamratuh.

mamruh.

yj^ (P)

iyAj

Ijt`,

Ij`,

yaj

iy
aja

jatuh.

juh.

zh^ (P)

zroh

zzht`,

zzh`,

ruh

ruroha

ruruhatuh.

ruruhuh.

lB^ (A)

l
B

l
BAt

l
EBr

labh

lebhe

lebh
ate

lebhire

ElK^ (P)

Ell
K

ElElKt`,

ElElK`,

likh

lilekha

lilikhatuh.

lilikhuh.

vs^ (P)

uvAs

Uqt`,

Uq`,

vas

uv
asa

u
s.atuh.

u
s.uh.

vh^ (P)

uvAh

Uht`,

Uh`,

vah

uv
aha

u
hatuh.

u
huh.

Evd^ (P)

v
d

Evdt`,

Evd`,

vid

veda

vidatuh.

viduh.

Evf^ (P)

Evv
f

EvEvft`,

EvEvf`,

vi
s

vive
sa

vivi
satuh.

vivi
suh.

f\s^ (P)

ff\s

ff\st`,

ff\s`,

sam
.s

sa
sam
. sa

sa
sam
. satuh.

sa
sam
. suh.

sd^ (P)

ssAd

s
dt`,

s
d`,

sad

sas
ada

sedatuh.

seduh.

-TA (P)

t-TO

t-Tt`,

t-T`,

sth
a

tasthau

tasthatuh.

tasthuh.

wandern
meinen
loslassen
sterben
opfern

wachsen
erhalten
schreiben
wohnen
tragen
wissen
eintreten
preisen
sitzen
stehen

187

Lektion 27

-m (P)

s-mAr

s-mrt`,

s-mz,

smr.

sasm
ara

sasmaratuh.

sasmaruh.

hs^ (P)

jhAs

jhst`,

jhs`,

has

jah
asa

jahasatuh.

jahasuh.

(P)

jhAr

jt`,

j`,

hr.

jah
ara

jahratuh.

jahruh.

27.3

sich erinnern
lachen
nehmen

Das periphrastische Perfekt

Das periphrastische Perfekt wird durch die Zusammensetzung der mit einem Sufx versehenen Verbalwurzel bzw. des Prasensstammes mit der Perfektform eines
Hilfsverbes gebildet:
Wurzel (Kl. 1-9)/Pras.-stamm (Kl. 10) + Sux -
am + Perfektform von as, kr., bh
u
1. Das Sux - aAm^ -
am tritt an die Wurzel bei Verben der Klasse eins bis
neun und an den Prasensstamm bei Verben der Klasse zehn sowie bei den
abgeleiteten Verbstammen.
2. Diese Form wird gefolgt von der entsprechenden Perfektform der Verben as^
as, k
kr. oder seltener auch B bhu, die hier in einem nichtlexikalischen Gebrauch als Hilfsverben fungieren. Dabei wird as^ as und B bh
u nur im

Parasmaipada und k
kr. auch im Atmanepada konjugiert, also: aAs asa,
aAst`, asatuh., aAs`, asuh.; ckAr cakara, ct`, cakratuh., c`,
cakruh., c
cakre, cAt
cakrate, cEr
cakrire; bBv babhuva,
bBvt`, babhuvatuh., bBv`, babhuvuh..
as (2) sitzen bildet stets, und einige Verben wie Evd^ vid (2)
Das Verb aAs^
wissen wahlweise (neben dem reduplizierten Perfekt) das periphrastische Perfekt.
Beispiele mit der dritten Person Singular:

aAs^ as (2) sitzen aAsAmAs as-am-asa


aAsA\ c
as-am
. cakre
aAsA\ bBv as-am
uva
. babh
I"^ ks. (1) sehen I"AmAs ks.-am-asa
I"A\ c
ks.-am
. cakre
I"A\ bBv ks.-am
uva
. babh

188

Sanskrit f
ur Anf
anger

Ect^ cint (10) denken EctyAmAs cintayam-asa


EctyA\ ckAr cintayam
ara
. cak
EctyA\ bBv cintayam
uva
. babh
c`r^ cur (10) stehlen
coryAmAs corayam-asa
coryA\ ckAr corayam
ara
. cak
coryA\ bBv corayam
uva
. babh

27.4

Partizip Perfekt Aktiv im Parasmaipada

1. Neben dem Partizip Prateritum und dem Partizip Prasens, die beide sehr haug
auftreten, unterscheidet das Sanskrit auch ein Partizip Perfekt, das im klassischen
Sanskrit jedoch sehr selten auftritt.
Das Partizip Perfekt Aktiv im Parasmaipada wird durch Anf
ugung des Suxes vs^ -vas an den schwachen Perfektstamm gebildet. Beispiele:
Wurzel

schwacher Perfektstamm

k kr. tun
ck cakr.
nF n fuhren EnnF nin

Partizip Perfekt Aktiv

ckvs^ cakr.-vas
EnnFvs^ nin-vas

2. Besteht der schwache Perfektstamm jedoch nur aus einer geschlossenen Silbe, so
wird der Bindevokal - i - -i- zwischen Stamm und Silbe eingef
ugt. Beispiele:
Wurzel

schwacher Perfektstamm

gm^ gam gehen jm^ jagm


-TA stha stehen t-T^ tasth

Partizip Perfekt Aktiv

jEmvs^ jagmi-vas
tE-Tvs^ tasthi-vas

3. Das Partizip Perfekt Aktiv im Parasmaipada hat eine dreifache Stammabstufung,


wobei die drei Stamme mit folgenden Suxen gebildet werden.
am
starker Stamm: - vA\s^ -v
.s
mittlerer Stamm: - vt^ -vat
schwacher Stamm: - uq^ -us.
4. Wie erwahnt tritt das Partizip Perfekt sehr selten im klassischen Sanskrit auf.
Eine Form erscheint jedoch relativ haug. Dies ist die Form des Partizip Perfekt der
Wurzel Evd^ vid wissen, die ihren Perfektstamm bekanntlich ohne Reduplikation
bildet: EvA\s^ vidv
am
. s. Diese Form ist lexikalisiert mit der Bedeutung Weiser,
Gelehrter.

189

Lektion 27

Die Deklination ist im Maskulinum wie folgt. Man beachte, da im Nominativ


Singular auslautendes s^ s des starken Stammes ausfallt und der Anusvara sich in
den dentalen Nasal wandelt:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

EvAn^
EvA\sm^
Evd`qA
Evd`q

Evd`q,
Evd`q,
Evd`Eq
Evn^

vidv
an
vidv
am
. sam
vidus.-
a
vidus.-e
vidus.-ah.
vidus.-ah.
vidus.-i
vidvan

EvA\s,
Evd`q,
EvE,
Ev,
Ev,
Evd`qAm^
Ev(s`
EvA\s,

vidv
am
. sah.
vidus.-ah.
vidvad-bhih.
vidvad-bhyah.
vidvad-bhyah.
vidus.-
am
vidvat-su
vidv
am
. sah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

EvA\sO
EvA\sO
EvAm^
EvAm^
EvAm^
Evd`qo,
Evd`qo,
EvA\sO

vidv
am
. s-au
vidv
am
. s-au
vidvad-bhy
am
vidvad-bhy
am
vidvad-bhy
am
vidus.-oh.
vidus.-oh.
vidv
am
. s-au

Lektion 28
28.1

Nominalkomposita Einf
uhrung

1. Eines der auallendsten und charakteristischsten Merkmale des Sanskrits ist


die groe Anzahl und Komplexitat der Nominalkomposita. Aus dem Deutschen
und Englischen sind uns sowohl das hauge Auftreten von Nominalkomposita als
auch deren komplexe Struktur (man denke z.B. an das mogliche Kompositum
Druckluftbremszylinderherstellungsbetriebsratsvorsitzender) wohl bekannt. Wie
im Deutschen werden Nominalkomposita im Sanskrit zusammengeschrieben und erscheinen als eine morphologische Einheit.
Es besteht jedoch ein wesentlicher Unterschied zwischen den Komposita im Deutschen
und im Sanskrit: beide haben innerhalb ihres jeweiligen Sprachsystems einen verschiedenen grammatikalischen Status. Im Deutschen ist ein Kompositum eine Wortbildung, d.h. ein zusammengesetztes Wort, und hat als solches wie ein einfaches Wort
den syntaktischen Status eines Wortes und nicht etwa einer Phrase. Im Sanskrit ist
ein Kompositum jedoch nur formal eine Zusammensetzung von Wortern. Grammatikalisch gesehen ist es jedoch kein Wort, sondern eine aus mehreren Wortern
bestehende syntaktische Konstruktion, die wie ein zusammengesetztes Wort eine
morphologische Einheit bildet. Der Unterschied soll im folgenden demonstriert werden.
2. Die Bildung der Komposita im Deutschen unterliegt einer lexikalischen Restriktion oder Selektion. Bei der Bildung von Determinativkomposita, bestehend aus
einem Adjektiv und einem Substantiv, kann z.B. nicht jedes in einer Phrase mit
einem bestimmten Substantiv kombinierbare Adjektiv mit einem Substantiv zusammengesetzt werden. So konnen aus der Wortklasse der Adjektive nur die beiden Adjektive gro und klein mit dem Substantiv Stadt zusammengesetzt werden
wie in Grostadt und Kleinstadt. Andere mit dem Substantiv Stadt in einer
Phrase kombinierbare Adjektive wie h
ubsch und verkehrsreich konnen in einem
Kompositum nicht verwendet werden: H
ubschstadt, Verkehrsreichstadt.
Bei der Bildung der entsprechenden Komposita im Sanskrit besteht eine solche Einschrankung jedoch fast nicht. Jedes in einer Phrase mit einem Substantiv kombinierbare Adjektiv kann auch im Kompositum mit einem Substantiv kombiniert werden.
So erscheint z.B. fAt
s
anta ruhig wahlweise
in der Phrase

fAt\ ngrm^

oder im Kompositum

s
antam
. nagaram
ruhige Stadt

fAtngrm^

s
anta-nagaram
ruhige Stadt

190

Lektion 28

191

Dar
uber hinaus konnen Komposita im Sanskrit im allgemeinen ganz frei und produktiv gebildet werden, und zwar in Analogie zu anderen in der Literatur vorgefundenen Komposita. Im Sanskrit konnen Komposita somit genauso wie Phrasen und
Satze ad hoc gebildet werden. Dementsprechend gibt es wie bei Phrasen und Satzen
auch kaum eine Einschrankung bei der Bildung der Komposita. Nur einige wenige
Einschrankungsregeln werden von den einheimischem Grammatikern aufgef
uhrt.
3. Im Deutschen besteht oft ein leichter semantischer Unterschied zwischen einer
Phrase und einem Kompositum. So sind groe Stadt und Grostadt nicht absolut bedeutungsidentisch. Im Sanskrit besteht jedoch kein semantischer Unterschied
zwischen einer Phrase wie mhgrm^ mahan nagaram und dem entsprechenden
Kompositum mhAngrm^ mah
a-nagaram. Beide bedeuten groe Stadt. Komposita im Sanskrit sind einfach stilistische Varianten von Phrasen (oder, wie bei
einem bestimmten Kompositumstypus zu sehen ist, von Satzen). Als solche sind
Komposita ebenso wie Phrasen syntaktische Konstruktionen. Der Unterschied ist
nur, da sie als syntaktische Konstruktionen keine Abfolge von morphologisch freien
Formen (Wortern) sind, sondern eine morphologische Einheit bilden, d.h. als sogenannte synthetische Phrasen oder Phrasenworter auftreten.
4. Die Grundstruktur eines Nominalkompositums im Sanskrit ist abgesehen von
einem Kompositumstyp stets binar, d.h. das Kompositum besteht aus einem Vorderglied X1 und einem Hinterglied X2:
[X1 X2]
Dabei kann sowohl das Vorder- als auch das Hinterglied oder nur ein Glied jeweils
wieder aus einem Kompositum bestehen, so da auf diese Weise groere Komposita
mit einer komplexen Struktur gebildet werden konnen, vgl. 30.2.
5. Die Bildung der Komposita erfolgt dabei stets nach demselben Schema:
a. Worter, d.h. Substantive, Adjektive, das Partizip Prateritum Passiv (PPP)
sowie nicht ektierbare Worter wie Adverbien, werden aneinandergereiht, wobei
das Vorderglied bzw. alle Nicht-Schluglieder des Kompositums in der Stammform erscheinen, also nicht ektiert werden.
b. Bei dieser Aneinanderreihung von Wortern bzw. Wortstammen werden die
Satzsandhi-Regeln angewendet, vgl. 30.2.
c. Das Hinterglied (oder Schluglied) des Kompositums wird je nach Kontext im
Satz ektiert.
6. Ein charakteristisches Merkmal der Nominalkomposita ist also das Fehlen von
Kasusendungen, bei allen Gliedern auer dem Schluglied, d.h. die interne syn-

192

Sanskrit f
ur Anf
anger

taktische und semantische Beziehung der Glieder untereinander wird nicht explizit
ausgedr
uckt, sondern mu interpretiert werden. Wahrend bei einer Phrase wie

rA, p`/,
r
aj
n-ah. putrah.
Sohn des Konigs

oder EyA kyA


priy
a kany
a
liebes Madchen

die Flexionsendung des ersten Elements (also die Genitiv- bzw. Adjektivendung)
die syntaktische und semantische Beziehung zum nachfolgenden Element explizit
ausdr
uckt, namlich einmal die attributiv-possessive und einmal die attributiv-deskriptive Beziehung zum nachfolgenden Beziehungswort explizit bezeichnet, ist bei den
entsprechenden Komposita

rAjp`/,
r
aja-putrah.
Sohn des Konigs

und

EykyA
priya-kany
a
liebes Madchen

die syntaktische und semantische Beziehung zwischen dem ersten und zweiten Glied
morphologisch nicht explizit ausgedr
uckt und mu deshalb interpretiert werden.
Fast jede Phrase im Sanskrit, bei der die syntaktischen Beziehungen der Elemente
untereinander durch Flexionsendungen explizit ausgedr
uckt sind, kann auch durch
Wegfall der Flexionsendungen als Kompositum ausgedr
uckt werden. Komposita im
Sanskrit sind somit fast immer stilistische Varianten einer jeweiligen analytischen
Phrase. F
ur jedes Kompositum (oder Phrasenwort), bei dem die Beziehung der
Elemente zueinander nicht explizit ausgedr
uckt ist, gibt es die entsprechende analytische Phrase, bei der die syntaktische und semantische Beziehung der Elemente
zueinander auf explizite Weise ausgedr
uckt ist und dementsprechend das Kompositum interpretiert werden kann. F
ur jedes Kompositum gibt es also eine explizite
Paraphrase in Form einer analytischen Phrase (oder eines Satzes). Durch diese
explizite Paraphrase kann dann das Kompositum interpretiert oder aufgelost werden.
7. Nicht jedes Kompositum im Sanskrit ist jedoch eine stilistische Variante einer
Phrase und kann von einer solchen paraphrasiert werden. Wie im Deutschen haben
sich manche Komposita verselbstandigt und dabei eine idiomatische Bedeutung
bekommen. So kann k
Zsp, kr.s.n.a-sarpah. nicht mit der Phrase kZ, sp,
kr.s.n.ah. sarpah. paraphrasiert werden und bedeutet nicht schwarze Schlange sondern Kobra (so wie im Deutschen Junggeselle nicht einen jungen Gesellen
bezeichnet, sondern einen ledigen Mann). Diese Art von Kompositum tritt jedoch
weitaus weniger haug auf und wird meistens im Lexikon aufgef
uhrt. Schon die einheimische Sanskrit-Grammatik hat diese Art von Kompositum unterschieden und
spricht einerseits von obligatorischen Komposita (die eine idiomatische Bedeu-

Lektion 28

193

tung haben) und andererseits von nicht-obligatorischen (also paraphrasierbaren)


Komposita.
8. Entsprechend der formalen Klasse der Wortstamme, die als Vorder- oder Hinterglied im Kompositum erscheinen, und entsprechend der syntaktischen und semantischen Beziehung des Vordergliedes zum Hinterglied, lassen sich die Nominalkomposita im Sanskrit in folgende f
unf Typen einteilen. Dabei sind die Termini der
altindischen Grammatik in die westliche Grammatikterminologie eingegangen. Die
westlichen Termini bezeichnen entweder die Funktion des gesamten Kompositums
oder die Funktion des Vordergliedes in bezug auf das Hinterglied.
Kasus-Tatpurus.a (Kasuell determinatives Kompositum)
Karmadh
araya (Deskriptives Kompositum)
Bahuvrhi (Attributives Kompositum)
Dvandva (Koordinatives Kompositum)
Avyaybh
ava (Adverbiales Kompositum)
Im folgenden werden diese f
unf Kompositumtypen anhand von einfachen binaren
Strukturen, d.h. aus nur zwei Wortstammen bestehenden Komposita, illustriert.
Komplexere Komposita werden dann im Anschlu unter 30.2 behandelt.

28.2

Kasus-Tatpurus.a-Kompositum

1. Ein Kasus-Tatpurus.a-Kompositum ist ein determinatives Kompositum, d.h. das


Vorderglied bestimmt in irgendeiner Weise das Hinterglied naher. Dabei steht das
Vorderglied stets in einem Kasusverhaltnis zum Hinterglied. Ein Beispiel aus dem
Deutschen ist Anwaltsb
uro, ein Kompositum, bei dem das Vorderglied Anwalt
in Genitivbeziehung zum Hinterglied B
uro steht und das somit als das B
uro
des Anwalts aufgelost wird. Der Name Tatpurus.a ist selbst ein Kompositum des
Typus Genetiv-Tatpurus.a. Tat-purus.a wird namlich mit der Phrase tasya purus.a
dessen Mann/der Mann von ihm aufgelost.
Eine Genitivphrase wie in dem Satz

rAmo ngr-y smFp


vsEt
r
amo nagarasya sampe vasati
Rama lebt in der Nahe der Stadt.
kann also auch durch ein Kasus-Tatpurus.a-Kompositum (mit interner Genitivbeziehung)
ausgedr
uckt werden:

194

Sanskrit f
ur Anf
anger

rAmo [ ngrsmFp
] vsEt
r
amo [nagara-sampe] vasati
Rama lebt in der Nahe der Stadt.

nagara-sampe in der Nahe der Stadt ein


Hier ist das Kompositum ngrsmFp
sogenannter Genitiv-Tatpurus.a.
2. Bei einem Kasus-Tatpurus.a steht also das Vorderglied stets in einem Kasusverhaltnis zum Hinterglied, wobei dieses Kasusverhaltnis jedoch nicht explizit ausgedr
uckt
ist. Es folgt, da bei einem Kasus-Tatpurus.a das Vorderglied stets ein Nomen in
seiner Stammform ist (das in einer nicht expliziten Kasusbeziehung zum Hinterglied
steht), wahrend das Hinterglied aus einem Substantiv, einem Adjektiv oder einem
PPP bestehen kann:
Substantiv + Substantiv
Substantiv + Adjektiv/PPP
3. Entsprechend der Zahl der Kasus im Sanskrit, d.h. der Kasusbeziehungen zwischen Vorder- und Hinterglied, lassen sichohne den Vokativstreng genommen
sieben Untertypen des Kasus-Tatpurus.a unterscheiden. Dabei wird jedoch der KasusTatpurus.a, bei dem das Vorderglied im gleichen Kasus wie das Hinterglied stehtso
wie dies beim Nominativ in der Beziehung zwischen Subjekt und Pradikat der Fall
ist, als separater Kompositumstyp (Karmadharaya) behandelt, so da beim KasusTatpurus.a allgemein nur die sechs obliquen Kasusbeziehungen Akkusativ, Instrumental, Dativ, Ablativ, Genitiv und Lokativ unterschieden werden.
Diese sechs Typen von Kasus-Tatpurus.as nden sich auch im Deutschen:
Akk.: Eislutschend
Instr.: Wortgefecht, handgeschrieben
Dat.: Ezimmer, todgeweiht
Abl.: sorgenfrei
Gen.: Statussymbol, klassenbewut
Lok.: Seitent
ur, hausgemacht
Beispiele von Kasus-Tatpurus.as im Sanskrit:

195

Lektion 28

Akk.
Instr.

Dat.

Abl.

Gen.

Lok.

Kompositum

Auosung

Bedeutung

-vggt,

-vg gt,

in den Himmel gegangen

svarga-gatah.

svargam
. gatah.

aEnEvnAf,

aEnnA EvnAf,

agni-vin
a
sah.

agnin
a vin
a
sah.

mD`Emm^

mD`nA Emm^

madhu-mi
sram

madhun
a mi
sram

f/`ht,

f/`ZA ht,

satru-hatah.

satrun.
a hatah.

Anjlm^

AnAy jlm^

sn
ana-jalam

sn
an
aya jalam

y`f,

y`Ay f,

yuddha-
saktah.

yuddh
aya
saktah.

Es\hBym^

Es\hAd^ Bym^

sim
. ha-bhayam

sim
ad bhayam
. h

d`,Km`,

d`,KAd^ m`,

duh.kha-muktah.

duh.kh
ad muktah.

rAmp`-tkm^

rAm-y p`-tkm^

r
ama-pustakam

r
amasya pustakam

mhm^

mm ghm^

mad-gr.ham

mama gr.ham

"E/yom,

"E/yAZAm`m,

ks.atriyottamah.

ks.atriy
an.
am uttamah.

vnAm,

vn
aAm,

van
a
sramah.

vane
a
sramah.

y`k`fl,

y`
k`fl,

yuddha-ku
salah.

yuddhe ku
salah.

y`mt,

y`
mt,

yuddha-mr. tah.

yuddhe mr.tah.

Zerstorung durch Feuer


vermischt mit Honig
durch den Feind getotet
Wasser f
ur das Bad
f
ur den Krieg fahig
Furcht vor dem Lowen
vom Schmerz befreit
Ramas Buch
mein Haus
bester der Krieger
Einsiedelei im Wald
geschickt im Kampf
im Kampf gestorben

Obige Kasusbeziehungen treten nat


urlich nicht mit allen formalen Typen von Hintergliedern gleich haug auf. Ist das Hinterglied ein Substantiv, so ist die Kasusbeziehung des Vordergliedes meistens die des Genitivs. Der Genitiv-Tatpurus.a
tritt auch bei weitem am haugsten auf. Bei einer Akkusativ-Objekt-Beziehung des
Vordergliedes zum Hinterglied ist letzteres meistens verbaler Natur, z.B. ein PPP
eines Verbs der Bewegung.

196

Sanskrit f
ur Anf
anger

4. Entsprechend dem Hinterglied hat ein Kasus-Tatpurus.a entweder die syntaktische


Funktion eines Substantivs oder die eines Adjektivs/PPPs (also eines Attributs)
und wird je nach Kontext im Satz ektiert. Funktional unterscheidet man somit
zwischen einem nominalen und einem attributiven Tatpurus.a: Beispiele mit obigen
Komposita:
Tatpurus.a als Akkusativobjekt:

kyA nA, AnjlmAnyEt


kany
a nady
ah. [sn
ana-jalam]
anayanti
Die Madchen bringen vom Flu [das Wasser f
ur das Bad].
Tatpurus.a als Attribut:

mAtr, f/`htAn^ p`/ACocyEt


m
atarah. [
satru-hat
an] putr
an
chocanti
satru-hat
an] putr
an
socanti)
(m
atarah. [
Die M
utter trauern um die [durch die Feinde getoteten] Sohne.
Tatpurus.a als Lokativadverbial:

qyo vnAm
q` vsEt
r.s.ayo [van
a
srames.u] vasanti
Die R.is.is leben [in Einsiedeleien im Wald].
Tatpurus.a als Dativobjekt:

rAjA "E/yom
<yo dAnAEn ddAEt
r
aj
a [ks.atriyottamebhyo] d
an
ani dad
ati
Der Konig gibt [den Besten der Krieger] Geschenke.

28.3

Besonderheiten beim Kasus-Tatpurus.a

1. Upapada-Tatpurus. a: Beim Kasus-Tatpurus.a kann im Hinterglied auch ein


von der Verbwurzel abgeleitetes Verbaladjektiv stehen, das in seiner Form oft mit
der Verbalwurzel identisch ist. Diese Art von Komposita nennt man UpapadaTatpurus.a. Das Verbaladjektiv im Hinterglied ist wie ein aktives Partizip Prasens zu
verstehen und das Vorderglied als das dazugehorige Objekt. Beispiel: v
dEvd^ vedavid den Veda kennend. Das Verbaladjektiv im Hinterglied kann jedoch auch wie
nomen agentis verstanden werden und das Vorderglied als der dazugehorige Genitiv.
Mit obigem Beispiel: v
dEvd^ veda-vid Kenner des Veda. In der traditionellen
Auosung des Kompositums wird die Verbwurzel bzw. das Verbaladjektiv mit einer
niten Verbform der dritten Person paraphrasiert. Beispiele:

197

Lektion 28

Wurzel

Kompositum

Auosung

Bedeutung

Evd^

v
dEvd^

v
dAn^ v
E

vid

veda-vid

fA-/

j
n
a

s
astra-j
na

Kenner der Veden /


ved
an vetti
die Veden kennend
astras /
fA-/AEZ jAnAEt Kenner der S
astras kennend

s
astr
an.i j
an
ati
die S

lokkt^

lok\ kroEt

kr.

loka-kr.t

lokam
. karoti

Macher der Welt /


die Welt machend

Dabei verk
urzen Wurzeln, die auf - aA -
a auslauten, den Auslautvokal, wahrend
Wurzeln, die auf einen kurzen Vokal auslauten, den Konsonanten t^ t erganzen.
Wurzeln, die auf einen Nasal enden, konnen diesen verlieren.
2. Zuweilen erscheint das Vorderglied des Kasus-Tatpurus.as ektiert, d.h. die Kasusendung wird nicht ausgelassen. Beispiele:
Auosung

Bedeutung

y`EDEr,

y`ED E-Tr,

standhaft im Kampf

yudhi-s.t.hirah.

yudh-i sthirah.

Kompositum

pr-m
{pdm^

pr-m
{ pdm^

parasmai-padam

para-smai padam

Wort f
ur einen anderen

Diese Art von Tatpurus.a konnen jedoch nicht produktiv gebildet werden. Sie sind
zumeist feststehende Ausdr
ucke, z.B. Eigennamen oder Termini.

28.4

Karmadh
araya-Kompositum

1. Das Karmadharaya-Kompositum ist wie das Kasus-Tatpurus.a-Kompositum ein


determinatives Kompositum, d.h. das Vorderglied bestimmt in irgendeiner Weise
das Hinterglied naher. Im Unterschied zum Kasus-Tatpurus.a besteht beim Karmadharaya keine oblique Kasusbeziehung zwischen Vorder- und Hinterglied. Stattdessen
sind beide Glieder im gleichen Kasus zu denken. Das Hinterglied wird durch das
Vorderglied dadurch naher bestimmt, da das Vorderglied entweder als
Attribut, oder
Vergleichsobjekt
zu dem Hinterglied erscheint. In einem speziellen Fall des Karmadharaya ist die
Determinationsbeziehung jedoch umgekehrt.
Die Bedeutung der Bezeichnung Karmadharaya unklar.

198

Sanskrit f
ur Anf
anger

2. Formal lassen sich beim Karmadharaya-Kompositum sechs Untertypen unterscheiden:


i.
ii.
iii.
iv.
v.
vi.

Adjektiv/PPP/Adverb/Partikel
Zahlwort
Adverb/Partikel
Substantiv
Adjektiv
Substantiv

+ Substantiv
+ Substantiv
+ Adjektiv/PPP
+ Adjektiv
+ Adjektiv
+ Substantiv

Der Karmadharaya ist somit der komplexeste Typ der Sanskrit-Komposita. Es


kommen jedoch nicht alle Untertypen gleich haug vor. Die ersten drei Untertypen
des Karmadharayas, bei denen das Vorderglied jeweils als Attribut des Hintergliedes
fungiert, erscheinen am haugstenso auch in den Lesest
ucken dieses Lehrmaterials.
Die anderen Untertypen treten vor allem in der Dichtersprache auf.
I. Adjektiv/PPP/Adverb/Partikel + Substantiv
Das Vorderglied modiziert als attributives Adjektiv, PPP oder Adverbiale ein Substantiv im Hinterglied.
Kompositum

Auosung

Bedeutung

v&yAG
},

vo &yAG
},

alter Tiger

vr.ddha-vy
aghrah.

vr.ddho vy
aghrah.

EykyA

EyA kyA

priya-kany
a

priy
a kany
a

htrA"sF

htA rA"sF

hata-r
aks.as

hat
a r
aks.as

(yBAyA

(yA BAyA

tyakta-bh
ary
a

tyakt
a bh
ary
a

mdAA,

mdA aA,

mand
a
sv
ah.

mand
a a
sv
ah.

s`drk`s`mAEn

s`drAEZ k`s`mAEn

sundara-kusum
ani

sundar
an.i kusum
ani

aEtBym^

aEtfy\ Bym^

ati-bhayam

ati
sayam
. bhayam

s`jn,

s`` jn,

su-janah.

sus.t.hu janah.

liebes Madchen
getotete Damonin
verlassene Frau
langsame Pferde
schone Blumen
viel Angst
guter Mann

Das Adjektiv mht^ mahat gro erscheint als Vorderglied mit der Form mhA
mah
a. Beispiel: mhArAj mah
a-r
aja groer Konig.

199

Lektion 28

Beispiele des Karmadharayas im Satz:

uAn
[ s`drk`s`mAEn ] p[yAEm
udy
ane [sundara-kusum
ani] pa
sy
ami
Im Garten sehe ich [schone Blumen].

&yADo [ v&yAG

}Z ] y`t

vy
adho [vr.ddha-vy
aghren.a] yuddhyate
Der Jager kampft [mit dem alten Tiger]
Das Vorderglied dieses Karmadharaya-Untertyps kann auch aus dem Negativprax
a - a- (vor Konsonanten) oder an^ - an- (vor Vokalen) bestehen. Beispiele:
Kompositum

Auosung

Bedeutung
der Nicht-Brahmane

ab
}AZ,

n b
}AZ,

a-br
ahman.ah.

na br
ahman.ah.

aEnQCA

n iQCA

an-icch
a

na icch
a

der Nicht-Wunsch

II. Zahlwort + Substantive


Besteht das Vorderglied aus einem Zahlwort (vgl. Dreisprung im Deutschen),
so bezeichnet die Sanskrit-Grammatik diesen Karmadharaya-Typ mit dem Namen
Dvigu zwei K
uhe. Dieser Kompositumstyp wird nicht benutzt, um eine bestimmte
Anzahl von Elementen auszudr
ucken, sondern um eine bestimmte Anzahl von Elementen als kollektive Einheit/Gruppe (Skt. sam
ah
ara) zu bezeichnen. Deshalb
erscheint das Hinterglied des Dvigu stets im Singular Neutrum auf - a -a oder im
Singular Femininum auf - I -.
Kompositum

Auosung

Bedeutung

ct`y`gm^

ct`ZA y`gAnA\ smAhAr,

das Kollektiv der vier


Weltalter

catur-yugah.

caturn.
am
an
am
ah
arah.
. yug
. sam

E/lokF

/yAZA\ lokAnA\ smAhAr,

tri-lok

tray
an.
am
an
am
ah
arah.
. lok
. sam

das Kollektiv der drei


Welten

III. Adverb/Partikel + Adjektiv/PPP


Das Vorderglied modiziert als Adverbial ein Adjektiv bzw. ein PPP im Hinterglied.

200

Sanskrit f
ur Anf
anger

Kompositum

Auosung

Bedeutung

aEts`Km^

aEtfy\ s`Km^

sehr angenehm

ati-sukham

ati
sayam
. sukham

d`ktm^

d`` ktm^

dus.-kr.ta

dus.t.hu kr.tam

schlecht gemacht

Die restlichen drei Typen des Karmadharayas erscheinen weitaus seltener. Sie treten
vor allem in der Dichtung auf.
IV. Substantiv + Adjektiv
Das Vorderglied bezeichnet das Vergleichsobjekt des adjektivischen Hinterglieds.
D.h. das Vorderglied bezeichnet das, womit etwas verglichen wird, wahrend das
Hinterglied die Qualitat des Vergleichobjektes beschreibt.
Kompositum

Auosung

Bedeutung

m
G[yAm,

m
G iv [yAm,

schwarz wie eine Wolke

megha-
sy
amah.

megha iva
sy
amah.

k`s`mmd`,

k`s`mm^ iv md`,

kusuma-mr.duh.

kusumam iva mr.duh.

zart wie eine Blume

V. Adjektiv + Adjektiv
Bei diesem Typus modiziert das Vorderglied nicht das Hinterglied. Stattdessen ist
die Beziehung zwischen Vorder- und Hinterglied koordinativ.
Kompositum

Auosung

Bedeutung

pFtrm^

pFt\ c r\ c

gelb und rot

pta-raktam

ptam
. ca raktam
. ca

VI. Substantiv + Substantiv

Bei diesem Untertypus des Karmadharaya-Kompositums erfolgt eine Anderung


der
gewohnlichen Abfolge in einem Karmadharaya-Kompositum, namlich bestimmendes
Elementbestimmtes Element. Nicht das Vorderglied, sondern das Hinterglied
ist das bestimmende Element, wahrend das Vorderglied das bestimmte Element
darstellt.
Es sind zwei Arten zu unterscheiden:
a) Das bestimmende Hinterglied dr
uckt die Funktion oder Rolle des Vordergliedes
aus.

201

Lektion 28

Kompositum

Auosung

Bedeutung

m
Gdt,

m
G ev dt,

eine Wolke als Bote

megha-d
utah.

megha eva d
utah.

kyArm^

kyA ev rm^

kany
aratnam

kany
a eva ratnam

rAjEq,

rAjA ev Eq,

r
aja-rs.ih.

r
aj
a eva r.s.ih.

ein Madchen als Juwel


ein Konig als Seher

b) Das Hinterglied bezeichnet ein Vergleichsobjekt, d.h. es stellt das dar, womit das
Vorderglied verglichen wird.
Kompositum

Auosung

Bedeutung

p`zq&yAG
},

&yAG
} iv p`zq,

Mann wie ein Tiger

purus.a-vy
aghrah.

vy
aghra iva purus.ah.

n
/kmlm^

kml iv n
/m^

netra-kamalam

kamala iva netram

Auge wie ein Lotus

Lektion 29
29.1

Bahuvrhi-Kompositum

1. Das Bahuvrhi-Kompositum ist was seine interne Struktur betrit ein Tatpurus.aoder Karmadharaya-Kompositum, wobei jedoch das Schluglied stets ein Substantiv
ist. Entsprechend dem Vorderglied lassen sich formal-strukturell zwei Typen des
Bahuvrhi unterscheiden:
a) formaler Karmadharaya des Typus:
Adjektiv/PPP + Substantiv
Adverb/Partikel + Substantiv
Substantiv + Substantiv
b) formaler Kasus-Tatpurus.a des Typus:
Substantiv + Substantiv
Das Charakteristische des Bahuvrhi ist also nicht seine strukturelle Form sondern
stattdessen seine Verwendung. Der Bahuvrhi ist formal ein Karmadharaya bzw.
ein Tatpurus.a, der attributiv, d.h. als Attribut zu einem Bezugsnomen verwendet
wird. Ein Bahuvrhi-Kompositum steht also stets mit einer attributiven Funktion in
einer syntaktischen Beziehung zu einem Element auerhalb des Kompositums (dem
Bezugsnomen). Aufgrund seiner attributiven Funktion wird der Bahuvrhi adjektivisch ektiert, d.h. das substantivische Schluglied stimmt in bezug auf Numerus,
Genus und Kasus mit dem Bezugsnomen u
berein.
2. Wenn ein Karmadharaya- bzw. Tatpurus.a-Kompositum mit obiger formaler
Struktur als Attribut zu einem Bezugsnomen verwendet wird, so geschieht ein
Zweifaches:
i) die interne syntaktische Beziehung, die zwischen Vorderglied und Hinterglied
besteht, namlich die eines bestimmenden Elementes zu einem bestimmten Element,
wandelt sich, so da keine determinative Beziehung mehr zwischen Vorder- und
Hinterglied vorhanden ist.
ii) eine zusatzliche syntaktische und semantische Beziehung zwischen dem gesamten
Kompositum und seinem Bezugsnomen entsteht.
Zwei Beispiele sollen dies verdeutlichen. Dabei kann die Bezeichnung des Bahuvrhis
selbst mitverwendet werden, da diese ein Beispiel eines solchen Kompositums ist.
Man betrachte die beiden folgenden Karmadharaya:
202

203

Lektion 29

bh`v
}FEh,

ytkAmA,

bahu-vrhih.
viel Reis

yata-k
am
ah.
kontrollierte Begierden

Wenn diese beiden Karmadharaya-Komposita nun als Bahuvrhi-Komposita verwendet werden, so erscheinen sie als Attribute zu einem Bezugsnomen, wie in den beiden
folgenden Beispielen:

[ bh`v
}FEhr^ ]
df,

[ ytkAmo ] yogF

[bahu-vrhir] de
sah.

[yata-k
amo] yog

Wenn ein Karmadharaya oder ein Tatpurus.a als Bahuvrhiund somit als Attribut
zu einem Bezugsnomenverwendet wird, so geschieht, wie oben erwahnt, folgendes:
i) die syntaktische Beziehung zwischen Vorder- und Hinterglied ist nicht mehr wie
bei einem Karmadharaya oder Tatpurus.a eine determinative Beziehung, sondern
stattdessen eine Subjekt-Pradikat-Beziehung, wobei das Hinterglied die Funktion
eines Subjekts und das Vorderglied die Funktion eines Pradikats hat.
Die interne Struktur des Bahuvrhi kann somit in der Form eines Subjekt-PradikatAusdrucks, d.h. eines Satzes aufgelost werden, wobei jedoch das Pradikat vorne
steht:

[ bhvo v
}Fhy, ]

[ ytA, kAmA, ]

[bahavo vrhayah.]
Reis (ist) viel

[yat
ah. k
am
ah.]
Die Begierden wurden kontrolliert

ii) nachdem der Bahuvrhi mit attributiver Funktion zu einem Bezugsnomen auftritt,
erscheint seine Auosung in Satzform ebenfalls als Attribut zu dem jeweiligen Bezugsnomen. Somit hat der Bahuvrhi in seiner Auosung als attributiver Satz die
Funktion eines Relativsatzes. Wie unter 16.1 gezeigt, erscheint ein Relativsatz
im Sanskrit in Form eines Korrelativsatzes. Daher kann die Relativsatzbeziehung
des aufgelosten Bahuvrhi zu seinem Bezugsnomen durch eine Korrelativsatzkonstruktion ausgedr
uckt werden. Dabei ist zu beachten, da zwischen dem Korrelativsatz und dem Bezugsnomen verschiedene Kasusbeziehungen bestehen konnen
(vgl. im Deutschen X, der (Nom.), X, den (Akk.), X, dem (Dat.), X, dessen
(Gen.) usw.). In den hier gegebenen Beispielen tritt die Lokativ- und Instrumentalbeziehung auf. Die einheimische Sanskrit-Grammatik und Kommentarliteratur
behalt bei der Auosung des Bahuvrhi zum Einen die urspr
ungliche Wortstellung
der internen Struktur des Bahuvrhi beialso Pradikat vorne und Subjekt hinten
und setzt zum Anderen das Korrelativpronomen nicht an den Anfang sondern an
das Ende des Korrelativsatzes:

204

Sanskrit f
ur Anf
anger

[ bhvo v
}Fhyo yE-mn^ ] s
df,
[bahavo vrhayo yasmin] sa de
sah.
Das Land, in dem der Reis viel ist

df, sa desah. das Land, yE-mn^ yasmin in dem v


}Fhy, vrhayah.
Also: s
Reis bhv, bahavah. viel ist. Ebenso:
[ ytA, kAmA y
n ] s yogF
[yat
ah. k
am
a yena] sa yog
Der Yogi, durch den die Begierden kontrolliert wurden
Also: s yogF sa yog der Yogi, y
n yena durch den kAmA, kamah. die
Begierden ytA, yat
ah. kontrolliert wurden.
Die Auosung eines Bahuvrhi-Kompositums, das zu einem Bezugsnomen in attributiver Beziehung steht, ist also ein Relativsatz. Somit ist der Bahuvrhi als Attribut
zu einem Bezugsnomen eine stilistische Variante eines Korrelativsatzes. bzw. eine
relativsatzersetzende Konstruktion und kann im Deutschen stets mit einem Relativsatz wiedergegeben werden:

[ bh`v
}FEhr^ ]
df,

[bahu-vrhir] de
sah.

[ ytkAmo ] yogF
[yata-k
amo] yog

[ bhvo v
}Fhyo yE-mn^ ] s
df,
[bahavo vrhayo yasmin] sa de
sah.
Das Land, in dem der Reis viel ist

[ ytA, kAmA y
n ] s yogF
[yat
ah. k
am
a yena] sa yog
Der Yogi, durch den die Begierden kontrolliert wurden

3. Folgend sind weitere Beispiele eines Karmadharaya als Bahuvrhi mit den verschiedenen Arten von Vordergliedern: a) Adjektiv/PPP, b) Adverb/Partikel/Prax
und c) Substantiv.

205

Lektion 29

a) Adjektiv/PPP + Substantiv

[ dFGbAh`, ] p`zq,

[drgha-b
ahuh.] purus.ah.

[ htf/`, ] "E/y,

[drghau b
ah
u yasya] sa purus.ah
Der Mann, dessen Arme lang sind
=

[hata-
satruh.] ks.atriyah.

[ Ajl\ ] tFrm^

[ htA, f/vo y
n ] s "E/y,
[hat
ah.
satravo yena] sa ks.atriyah.
Der Krieger, durch den die Feinde getotet
wurden

[pr
apta-jalam
. ] tram

[ dFGO bAh y-y ] s p`zq,

[ A\ jl\ y
n ] tt^ tFrm^
[pr
aptam
. jalam
. yena] tat tram
das Ufer, an das das Wasser reicht/gelangt

b) Adverb/Partikel/Prax + Substantiv

[ ap`/A, ] p`zqA,

[a-putr
ah.] purus.
ah.

[ shp`/o ] rAm,

[na santi putr


a yes.
am
ah.
. ] te purus.
die Manner, deren Sohne nicht sind =
..., die keine Sohne haben
=

[saha-putro] r
amah.

[ d`bl, ] Es\h,
[dur-balah.] sim
. hah.

[ n sEt p`/A y
qA\ ] t
p`zqA,

[ p`/
Z sh vtt
y, ] s rAm,
[putren.a saha vartate yah.] sa r
amah.
Rama, der mit dem Sohn ist

[ d`` bl\ y-y ] s Es\h,


[dus.t.hu balam
. yasya] sa sim
. hah.
Der Lowe, dessen Kraft schlecht/schwach ist

206

Sanskrit f
ur Anf
anger

c) Substantiv + Substantiv

[ kAfFnAmD
y\ ] ngrm^

[k
a
s-n
amadheyam
. ] nagaram

[ cdm`KF ] kyA

[k
a
s n
amadheyam
. yasya] tan nagaram
Die Stadt, deren Name Benares ist
=

[candra-mukh] kany
a

[ kAfF nAmD
y\ y-y ] tgrm^

[ cd iv m`K\ y-yA, ] sA kyA


[candra iva mukham
ah.] s
a kany
a
. yasy
das Madchen, dessen Gesicht wie der Mond ist

4. Wenn ein kasueller Tatpurus.a als Bahuvrhi fungiert, so erscheint in der Auosung
das Vorderglied nicht nur als Pradikat, d.h. Pradikatsnomen, im Nominativ sondern
auch in anderen Kasus, so wie diese im Tatpurus.a auftreten.

[ cOrBy\ ] ngrm^
[caura-bhayam
. ] nagaram

=
=

[ cOr
<yo By\ yE-mn^ ] tgrm^
[caurebhyo bhayam
. yasmin] tan nagaram
die Stadt, in der Angst vor Dieben ist

5. Besteht das als Pradikat interpretierte Vorderglied des Bahuvrhi aus einem Substantiv, das ein Korperteil bezeichnet, so erfolgt eine Vertauschung der Reihenfolge
der Glieder des Kompositums, d.h. das ein Korperteil bezeichnende Substantiv
erscheint stets als Hinterglied im Kompositum. Beispiel:

[ d XpAEZr^ ] bAl,
[dan.nd.a-p
an.ir] b
alah.

=
=

[ d X, pAZO y-y ] s bAl,


[dan.nd.ah. p
an.au yasya] sa b
alah.
der Junge, dessen Stock in der Hand ist =
der Junge, mit einem Stock in der Hand

6. Wenn als Hinterglied eines Bahuvrhi die Substantive aAEd


adi, aA
adya
atr
a Ma auftreten, so lassen sich diese KonAnfang, Beginn oder mA/A m
struktionen im Deutschen idiomatisch mit usw. und nur u
bersetzen:

[b
}AZAdyo ] vZA,
[br
ahman.
adayo] varn.
ah.

[ fNdmA/\ ] vcnm^
[
sabda-m
atram
. ] vacanam

= [b
}AZA aAEdy
qA\ ] t
vZA,
= [br
ahman.
a
adir yes.
am
ah.
. ] te varn.
die Kasten, deren Anfang die Brahmanen sind =
die Kasten Brahmanen usw.
=
=

[ fNdo mA/\ y-y ] tcnm^


[
sabdo m
atram
. yasya] tad vacanam
die Rede, deren Ma Larm (Laute) war(en) =
die Rede, die nur Larm (Laute) war(en)

7. Wie aus den bisherigen Beispielen der Bahuvrhi-Komposita deutlich ist, stimmt
der Bahuvrhi als Attribut in bezug auf Genus, Numerus und Kasus mit dem

207

Lektion 29

Bezugsnomen u
berein. Das Genus des Hinterglieds wird somit vom Bezugsnomen
bestimmt und ist nicht automatisch das urspr
ungliche Genus des jeweiligen Substantivs im Hinterglied. Dies hat zur Folge, da das Hinterglied des Bahuvrhis
gegebenenfalls entsprechend dem Genus des Bezugsnomens ein anderes Genus annimmt und somit nach einer anderen Deklination dekliniert wird:

[ d`dyo ] nr,
[dus.t.a-hr.dayo] narah.

[ d`dyA ] nrF
[dus.t.a-hr.day
a] nar

[ d`dym^ ] Em/m^
[dus.t.a-hr.dayam] mitram

= [ d`\ dy\ y-y ] s nr,


= [dus.t.am
. hr.dayam
. yasya] sa narah.
der Mann, dessen Herz bose ist
= [ d`\ dy\ y-yA, ] sA nrF
= [dus.t.am
ah.] s
a nar
. hr.dayam
. yasy
die Frau, deren Herz bose ist
= [ d`\ dy\ y-y ] td^ Em/m^
= [dus.t.am
. hr.dayam
. yasya] tad mitram
der Freund, dessen Herz bose ist

Somit werden Maskulina auf - a -a wie die Neutra auf - a -a oder wie die Feminina
auf - aA -
a dekliniert. Oder Feminina auf - aA -
a werden wie die Maskulina oder
Neutra auf - a -a dekliniert. Man vergleiche folgende Beispiele:
ula als Hinterglied eines Bahuvrhis, der ein Maskulinum modiDas Neutrum ml m
ziert, wird wie ein Maskulinum dekliniert:

vn
[ dFGmlA ] bhv-trvE-tEt
vane [drgha-m
ul
a] bahavas taravas tis.th.anti
Im Wald stehen viele Baume, [deren Wurzeln lang sind].
Das Neutrum n
/ netra als Hinterglied eines Bahuvrhis, der ein Femininum modiziert, wird wie ein Femininum dekliniert:

[ kmln
/A ] kyA mAg
EtEt
[kamala-netr
a] kany
a m
arge tis.t.hati
Ein Madchen, [deren Augen wie Lotuse sind], steht auf dem Weg.
Das Maskulinum p`zq purus.a als Hinterglied eines Bahuvrhis, der ein Neutrum
modiziert, wird wie ein Neutrum dekliniert:

[ vFrp`zqAEZ ] ngrAEZ jAnAEm


[vra-purus.
an.i] nagar
an.i j
an
ami
Ich kenne die Stadte, [in denen die Manner Helden sind].
ama als Hinterglied eines Bahuvrhis, der ein Femininum
Das Maskulinum kAm k
modiziert, wird wie ein Femininum dekliniert:

208

Sanskrit f
ur Anf
anger

[ p`/kAmA ] rAm-y BAyA


dv
<y, jA\ ATyEt
[putra-k
am
a] r
amasya bh
ary
a devebhyah. praj
am
arthayati
. pr
Ramas Frau, [deren Wunsch ein Sohn ist], erbittet von den Gottern
Nachkommenschaft
Feminina auf I oder r. nehmen das Sux k ka beim Genuswechsel zum
Maskulinum:

[ ekpFko ] np,

[eka-patnko] nr.pah.

[ bh`d`Ehtko ] b
}AZ,
[bahu-duhitr.ko] br
ahman.ah.

[ ekA pF y-y ] s np,


[ek
a patn yasya] sa nr.pah.
der Konig, dessen Frau (nur) eine einzige ist =
der Konig, der eine einzige Frau hat

[ b^yo d`Ehtro y-y ] s b


}AZ,
[bahvyo duhitaro yasya] sa br
ahman.ah.
der Brahmane, dessen Tochter viele sind =
..., der viele Tochter hat

8. Eine besondere Verwendung des Bahuvrhi ist die folgende. Wenn eine Abfolge
von Handlungen ausgedr
uckt wird, f
ur die meistens das Absolutiv verwendet wird,
so kann eine der Handlungenmeistens die Ersteauch durch einen Bahuvrhi mit
einem PPP im Vorderglied ausgedr
uckt werden:

tp-vF [ (ygho ] vn\ g(vA tp-yA\ kroEt -m


tapasv [tyakta-gr.ho] vanam
a tapasy
am
. gatv
. karoti sma
Der Asket verlie das Haus, ging in den Wald und machte Askese
(wortl. Der Asket, [einer, dessen Haus verlassen wurde, seiend,]
ging in den Wald und machte Askese.
9. Wie unter 13.3 (5) gezeigt konnen Attribute, wie alle Adjektive, auch substantivisch verwendet werden, vgl. sAD` s
adhu gut und sAD`, s
adhuh. der Gute
apa bos und pAp, p
apah. der Bose. In gleicher Weise konnen
oder pAp p
auch Bahuvrhi-Komposita substantivisch verwendet werden. In diesem Fall hat der
Bahuvrhi keine attributive Beziehung zu einem anderen, externen Bezugsnomen,
sondern das Bezugsnomen ist unausgedr
uckt und der Bahuvrhi bezeichnet nicht
nur das Attribut, sondern vermittels des Genus seiner Endung auch die Person oder
Sache, auf die er sich als Attribut bezieht. In der Auosung wird diese Bezugsperson dann durch ein Pronomen der dritten Person entsprechend dem Genus des
Bahuvrhi, s, sah., sA s
a oder tt^ tat ausgedr
uckt. Beispiele:

209

Lektion 29

pFtv-/,
pta-vastrah.

pFtv-/A
pta-vastr
a

= pFt\ v-/\ y-y s,


ptam
. vastram
. yasya sah.
Er, dessen Gewand gelb ist
= pFt\ v-/\ y-yA, sA
ptam
ah. s
a
. vastram
. yasy
Sie, deren Gewand gelb ist

Wenn bei dem substantivierten Bahuvrhi kein Genuswechsel, wie in obigen Beispielen vom Neutrum zum Maskulinum bzw. zum Femininum (v-/ vastra Gewand
ist Neutrum) miteinhergeht, so ist der substantivierte Bahuvrhida er ohne explizites Bezugsnomem istvon einem Karmadharaya oder Tatpurus.a-Kompsitum
manchmal nicht sofort unterscheidbar. In diesem Fall ist aus dem Kontext zu
schlieen, um was f
ur ein Kompositum es sich handelt. Man vergleiche:
Karmadharaya:

[ mtp`/, ] Eptr\ focyEt


[mr.ta-putrah.] pitaram
socayati
.
Der gestorbene Sohn lat den Vater trauern.
Substantivierter Bahuvrhi:

[ mtp`/, ] EtEdn\ focEt


[mr.ta-putrah.] pratidinam
socati
.
Er, dessen Sohn gestorben ist, trauert taglich.

29.2

Dvandva-Kompositum

Das Wort Dvandva bedeutet Paar. Der Dvandva ist ein Koordinationskompositum, bei dem zwei oder mehr Substantive ohne die explizite Koordinationspartikel
c ca aneinandergereiht werden. Bezuglich der Flexion des Hinter- oder Endglieds
sind bei dem Dvandva zwei Typen zu unterscheiden, die jeweils eine verschiedene
semantische Funktion haben:
Typ 1: Der Dvandva bezeichnet die Aufz
ahlung von Einzelelementen.
Dabei steht das Hinter- oder Endglied im Dual oder Plural je nachdem, ob das
Kompositum zwei oder mehr Wesen oder Dinge ausdr
uckt, und nimmt das Genus
des letzten Gliedes. Beispiele:

210

Sanskrit f
ur Anf
anger

rAml#mZO
r
ama-laks.man.au

rAmsFt

r
ama-ste

dvmn`yO
deva-manus.yau

dvmn`yA,
deva-manus.y
ah.

= rAm l#mZ
r
ama
sca laks.man.a
sca
Rama und Laks.man.a
= rAm sFtA c
r
ama
sca st
a ca
Rama und Sta
=
dv mn`y
deva
sca manus.ya
sca
Gott und Mensch
=
dvA mn`yA
dev
a
sca manus.y
a
sca
Gotter und Menschen

b
}AZ"E/yv
{[yfdA,
br
ahman.a-ks.atriya-vai
sya-
su
dr
ah. =

b
}AZA "E/yA v
{[yA fdA
br
ahman.
a
sca ks.atriy
a
sca vai
sy
a
sca
su
dr
a
sca

Brahmanen, Ks.atriya, Vaisya und S


udras

gjEs\h&yAG
}fgAlA,
gaja-sim
aghra-
sr. g
al
ah. =
. ha-vy

gjA Es\hA &yAG


}A fgAlA
gaj
a
sca sim
a
sca vy
aghr
a
sca
sr.g
al
a
sca
. h
Elefanten, Lowen, Tiger und Schakale
F
ur die Reihenfolge der Glieder in einem Dvandva gibt es in der einheimischen
Grammatik bestimmte Regeln, wie hochrangig vor niederrangig (z.B. bei den Kasten), Alter vor Jugend (z.B. bei Br
udern) oder wenigersilbige Worter vor mehrsilbigen Wortern und vokalanlautende und auf - a -a auslautende Worter vor anderen
Wortern.
Typ 2: Der Dvandva bezeichnet die kollektive Einheit von Einzelelementen.
Dieser Dvandva-Typus wird oft bei einem Paar von Oppositionen und bei Korperteilen
verwendet. Dabei steht das Hinterglied stets im Neutrum Singular.

211

Lektion 29

s`Kd`,Km^
sukha-duh.kham

pAEZpAdm^

= s`K\ c d`,K\ c
sukham
. ca duh.kham
. ca
Gl
uck und Ungl
uck

= pAZF c pAdO c
p
an. ca p
adau ca
Hande und F
ue

p
an.i-p
adam

kZn
/m^

= kZO c n
/
c
karn.au ca netre ca
Ohren und Augen

karn.a-netram

Besonderheit:
Wenn das Vorderglied aus einem Verwandtschaftsnomen auf r. besteht und das
Hinterglied ebenfalls ein Verwandtschaftsnomen auf r. ist bzw. aus dem Nomen
p`/ putra Sohn besteht, so erscheint das Vorderglied im Nominativ und nicht in
der Stammform:

mAtAEptrO
m
at
a-pitarau

EptAp`/O
pit
a-putrau

=
=

=
=

mAtA c EptA c
m
at
a ca pit
a ca
Mutter und Vater

EptA c p`/
pit
a ca putra
sca
Vater und Sohn

Lektion 30

30.1

Avyaybh
ava-Kompositum

1. Das Wort Avyay-bhava bedeutet das Indeklinabel-Seiende. Es bezeichnet ein


indeklinables Kompositum mit adverbialer Funktion. Der Avyaybhava enthalt als
Vorderglied stets ein Indeklinabile (nicht deklinierbares Wort). Das Hinterglied ist
ein Substantiv. Dabei ist die Flexionsendung des Substantivs stets die des Akkusativ
Singular Neutrumsganz gleich was das Genus des Substantivs ist. Somit erfolgt
bei der Akkusativexion gegebenenfalls ein Genuswechselvgl. die Beispiele unten.
2. Das Indeklinabile im Vorderglied des Avyaybhava besteht haug aus einem
Element der folgenden drei Formkategorien:
i. ein verbales Prax bzw. eine Postposition
ii. eines der Praxe s sa mit oder En, nih. ohne
a wie, entsprechend
iii. eines der Worter yTA yath
oder yAvt^ y
avat so lange wie, lang
Beispiele:

an` anu
entlang
up upa
nahe
bEh, bahih.
auerhalb

+ gA gang
a
Ganges
+ EgEr, girih.
Berg
+ vnm^ vanam
Wald

s sa

kop, kopah.

mit
s sa
mit
En, nih.
ohne

Zorn
+

(vrA tvara
Eile

fE, saktih.
Kraft

an`gm^ anu-gangam

entlang des Ganges


upEgEr upa-giri
nahe am Berg
bEhvnm^ bahir-vanam
auerhalb des Waldes

skopm^ sa-kopam
mit Zorn
s(vrm^ sa-tvaram
mit Eile
En,fE nih.-
sakti
ohne Kraft

Man beachte den Unterschied zu Bahuvrhis mit dem Prax s sa als Vorderglied,
wie zum Beispiel sBAy, sa-bh
aryah. er, dessen Ehefrau dabei ist.
212

213

Lektion 30

kAm, kamah. yTAkAmm^ yatha-kamam

yTA yatha

wie, entsprechend
yTA yatha
wie, entsprechend

Wunsch
+ fE,
saktih.
Kraft

yTA yatha
wie, entsprechend

yAvt^ yavat

so lange wie
yAvt^ yavat
so lange wie

wie gew
unscht
yTAfE yath
a-
sakti
entsprechend der Kraft

EvED, vidhih. yTAEvED yatha-vidhi


Regel

jFv, jvah.

entsprechend der Regel

Leben
+

vqm^ vars.am
Jahr

yAv>jFvm^ yavaj-jvam
ein Leben lang
yAvqm^ yavad-vars.am
ein Jahr lang

3. Die syntaktische Funktion des Avyaybhava im Satz ist die eines Adverbiales
vgl. die Bildung der Adverbien von Adjektiven durch die Flexion des Akkusativ
Singulars. Beispiele:

yAv>jFv\ tApsA an`g\ vsEt / jFvEt


y
avaj-jvam
apas
a anu-gangam

. t
. vasanti / jvanti
Ein Leben lang leben die Asketen entlang des Ganges.

30.2

Besonderheiten bei der Form der Kompositumsglieder

1. Wie oben erwahnt, erscheint das Vorderglied des Kompositums in der Stammform und dessen stammauslautender Vokal bzw. Konsonant wandelt sich zusammen
mit dem Anfangslaut des Hinterglieds entsprechend den Satzsandhi-Regeln. Dabei
wandelt sich der auslautende Konsonant des Vordergliedes zuerst nach der AuslautRegel (vgl. 23.2), bevor die Satzsandhi-Regeln angewendet werden. Beispiele: EgEr
giri Berg + aAm
a
srama Einsiedelei EgyAm giry-
a
srama Bergeinac Sprache + doq dos.a Fehler vAdoq v
ag-dos.a
siedelei oder vAc^ v
Sprachfehler. Weiterhin sind die folgenden Besonderheiten zu beachten.
2. Als Vorderglied verlieren Substantive auf - an^ -an und - in^ -in ihr ausajan Konig + p`/, putrah. Sohn
lautendendes n^ n. Beispiele: rAjn^ r

rAjp`/, raja-putrah. Konigssohn oder mE/n^ mantrin Minister + aT,


arthah. Zweck myTm^ mantry-artham zum Zwecke des Ministers.
3. Das Adjektiv mht^ mahat gro erscheint als Vorderglied im Karmadharaya
mit der Form mhA mah
a. Beispiel: mht^ mahat + rAjn^ r
ajan mhArAj
mah
ar
aja groer Konig (vgl. 5).
4. Nomina auf - s^ -s im Vorderglied wandeln - s^ -s in den Visarga. Beispiel:

214

Sanskrit f
ur Anf
anger

>yoEts^ jyotis Licht + Evd^ vid kennen >yoEtEvd^ jyotir-vid Sterne


kundig = Astrologe. Vor stimmlosen Guturalen und Labialen kann s^ s jedoch
erhalten bleiben. Beispiel: tps^ tapas Askese + pEt pati Herr tp-pEt
tapas-pati Herr des Askese.
ajan
5. Als Endglieder erscheinen die Substantive ahr^ ahar Tag, rAjn^ r
atri (f.) Nacht und sEK sakhi (m.) Freund in der Form der
Konig, rAE/ r
Maskulina auf - a -a, also als ah aha, rAj r
aja, rA/ r
atra und sK sakha.
Sie werden dann wie die Maskulina auf - a -a dekliniert. Beispiele: ahr^ ahar
atri Nacht ahorA/ aho-r
atra Tag und Nacht, Ey
Tag und rAE/ r
priya lieb + sEK sakhi Freund EysK priya-sakha lieber Freund.
30.3

Komplexe Nominalkomposita

Wahrend die Dvandva-Komposita eine beliebige Zahl von Gliedern enthalten konnen,
bestehen die anderen Kompositatypen wie Karmadharaya, Tatpurus.a und Bahuvrhi
stets aus zwei Gliedern: einem Vorder- und einem Hinterglied. Dabei konnen
jedoch, wie oben erwahnt, diese beiden Glieder auch wiederum aus einem Kompositum bestehen, so da auf diese Weise recht lange und komplexe Komposita
gebildet werden konnen. So sind in der Kunstdichtung z.B. Komposita mit zehn und
mehr Gliedern keine Seltenheit. All diese mehrgliedrigen Nicht-Dvandva-Komposita
haben jedoch stets eine binare Struktur, d.h. ein zweigliedriges Kompositum (Vorderund Hinterglied) wird in ein anderes Kompositum eingebettet und bildet in diesem
entweder das Vorder- oder das Hinterglied, und dieses Kompositum bildet dann z.B.
wiederum das Vorder- oder Hinterglied eines weiteren Kompositums.
Die Beziehungen der einzelnen Worter und Komposita als Glieder eines komplexen
Kompositums konnen durch Klammern deutlich gemacht werden. So kann z.B. ein
Nicht-Dvandva-Kompositum das aus vier Wortern oder Gliedern besteht (A, B, C,
D), verschiedene interne Strukturen haben:
1. [[[A + B] + C] + D]
A + B bilden das Vorderglied eines Kompositums mit dem Hinterglied C, und
dieses Kompositum bildet wiederum das Vorderglied eines Kompositums mit dem
Hinterglied D.
2. [[A + B] + [C + D]]
A + B bilden das Vorderglied eines Kompositums, dessen Hinterglied ebenfalls aus
einem Kompositum, C + D, besteht.
3. [A + [B + [C + D]]]

Lektion 30

215

A bildet das Vorderglied eines Kompositums, dessen Hinterglied aus einem Kompositum besteht, in dem B das Vorderglied bildet und C + D als Kompositum das
Hinterglied bilden.
Mehrgliedrige Komposita konnen sowohl von vorne nach hinten als auch von hinten
nach vorne aufgelost werden. Die einheimische Grammatik lost ein mehrgliedriges
Kompositum auf, indem es dieses von vorne nach hinten, also von links nach rechts
zerlegt. Man probiere dabei zunachst die erste der obigen Strukturen, da diese haug
auftritt. So analysiere man zuerst das erste Glied A als Vorderglied und pr
ufe dann,
ob das nachfolgende Glied B als sein Hinterglied erscheint. Dann wiederhole man
diesen Prozess, d.h. man pr
ufe, ob das dritte Glied C als Hinterglied zu [A + B]
erscheint, usw.
Beispiel 1:

DAEmkp`/ktp` ym^
dh
armika-putra-kr. ta-pun.yam
tugendhaft-Sohn-getan-Verdienst
das von dem tugendhaften Sohn getane Verdienst
Die beiden ersten Worter bilden einen Karmadharaya [dh
armika + putra] tugendhafter Sohn. Das nachfolgende PPP kr.ta bildet dann zusammen mit diesem
Karmadharaya einen Tatpurus.a, d.h. das PPP erscheint als Hinterglied eines Kompositums, dessen Vorderglied aus einem Karmadharaya besteht: [[dh
armika-putra]
+ kr.ta] von dem tugendhaften Sohn getan. Dieser Tatpurus.a hat adjektivische
Funktion und erscheint als Attribut zu dem nachfolgenden Wort pun.yam. Dieses
Wort wird daher von einem Attribut modiziert, tritt somit als Hinterglied eines
Karmadharayas auf, dessen Vorderglied aus einem adjektivischen Tatpurus.a besteht:
[[[dharmika-putra]-kr. ta]-pun.yam]
das von dem tugendhaften Sohn getane Verdienst
Beispiel 2:

svd
ffAskkFEt,
sarva-de
sa-
s
asaka-krtih.
ganz-Land-Herrscher-Ruhm
der Ruhm des Herrschers des ganzen Landes
Die beiden ersten Worter bilden wiederum einen Karmadharaya [sarva + de
sa]
ganzes Land. Das nachfolgende Wort
s
asaka steht in Genitivbeziehung zu diesem
Kompositum und bildet somit als Hinterglied zu diesem Vorderglied ein weiteres
Kompositum, namlich den Tatpurus.a: [[sarva-de
sa] +
s
asaka] der Herrscher des
ganzen Landes. Das vierte und letzte Wort bildet wiederum ein Kompositum

216

Sanskrit f
ur Anf
anger

mit diesem Tatpurus.a, d.h. es erscheint als Hinterglied zu einem aus dem Tatpurus.a
bestehenden Vorderglied. Zwischen diesen beiden Gliedern existiert ebenfalls wieder
eine Genitivbeziehung, so da das ganze Kompositum wiederum ein Tatpurus.a ist:
[[[sarva-de
sa]-
s
asaka]-krtih. ]
der Ruhm des Herrschers der ganzen Erde.
Beispiel 3:

jnktnyAAnp` yjlm^
janaka-tanay
a-sn
ana-pun. ya-jalam
Janaka-Tochter-Bad-heilig-Wasser
das durch das Bad der Tochter des Janaka geheiligte Wasser
Zunachst bilden die beiden ersten Worter ein Kompositum und zwar einen GenitivTatpurus.a: [janaka-tanay
a] Tochter des Janaka. Das nachfolgende Wort sn
ana
erscheint dann wieder als Hinterglied zu dem aus dem Tatpurus.a bestehenden Vorderglied, wobei es ebenfalls in Genitivbeziehung zu dem Vorderglied steht, so da dieses
Kompositum wiederum ein Genitiv-Tatpurus.a ist: [[janaka-tanay
a] + sn
ana]
das Bad der Tochter des Janaka. Das darauolgende Adjektiv pun.ya erweitert
diesen Tatpurus.a wiederum zu einem Kompositum, wobei der Genitiv-Tatpurus.a als
Vorderglied in Instrumentalbeziehung zu dem Hinterglied steht: [[[janaka-tanay
a]sn
ana] + pun.ya] geheiligt durch das Bad der Tochter des Janaka. Somit bildet
dieses Kompositum ebenfalls einen Tatpurus.a. Diesem folgt das Wort jalam, das
als Hinterglied zu dem gesamten Tatpurus.a steht, so da der mit adjektivischer
Funktion als Vorderglied erscheinende Tatpurus.a mit dem Hinterglied jalam einen
Karmadharaya bildet:
[[[[janaka-tanay
a]-sn
ana]-pun. ya] + jalam]
das durch das Bad der Tochter des Janaka geheiligte Wasser
Beispiel 4:

GVpZk`MBkArm XEpkA
ghat.a-p
urn.a-kumbhak
ara-man. d.apik
a
Topf-gef
ullt-Topfer-Schuppen
der mit Topfen gef
ullte Schuppen des Topfers
Zunachst bilden die beiden ersten Worter wieder ein Kompositum, und zwar steht
das erste Wort ghat.a in instrumentaler Beziehung zu dem PPP p
urn.a, so da
dieses Kompositum einen Tatpurus.a bildet, und zwar mit adjektivischer Funktion:
[ghat.a-p
urn.a] mit Topfen gef
ullt. Dieser Tatpurus.a mit attributiver Funktion
modiziert als Vorderglied jedoch nicht nur das nachfolgende Wort kumbhak
ara.
Stattdessen bildet das nachfolgende Wort kumbhak
ara zunachst mit seinem nach-

Lektion 30

217

folgenden Wort man.d.apik


a ein Genitiv-Tatpurus.a-Kompositum: [kumbhak
araman.d.apik
a] Schuppen des Topfers. Dieser Genitiv-Tatpurus.a ist es, der von
dem adjektivischen Tatpurus.a [ghat.a-p
urn.a] modiziert wird, d.h. der adjektivische Tatpurus.a [ghat.a-p
urn.a] erscheint als Vorderglied zu dem Hinterglied [kumbhak
ara-man.d.apik
a]:
[[ghat.a-p
urn.a] + [kumbhak
ara-man. d.apik
a]]
der mit Topfen gef
ullte Schuppen des Topfers
Beispiel 5:

Dm
}kMblktfrFr/AZm^
dh
umra-kambala-kr. ta-
sarra-tr
an.am
grau-Decke-bewirkt-Korper-Schutz
der durch die graue Decke bewirkte Schutz des Korpers
Die beiden ersten Worter bilden einen Karmadharaya [dh
umra-kambala] graue
Decke, der durch das PPP kr.ta zu einem adjektivischen Tatpurus.a weiter ausgebildet wird, in dem der Karmadharaya das Vorderglied und das PPP das Hinterglied
darstellt: [[dh
umra-kambala] + kr.ta] gemacht/bewirkt durch eine graue Decke.
Dieser adjektivische Tatpurus.a erscheint dann als Vorderglied eines Karmadharayas,
dessen Hinterglied wiederum nicht einfach das nachste Wort ist, sondern das Kompositum, das aus den beiden nachfolgenden Worten
sarra und tr
an.a gebildet wird.
Dieses ist ein Genitiv-Tatpurus.a: [
sarra-tr
an.a] Schutz des Korpers. Somit
besteht das ganze Kompositum aus einem Karmadharaya, dessen Vorderglied ein
adjektivischer Tatpurus.a und dessen Hinterglied ein nominaler Tatpurus.a ist:
[[[dh
umra-kambala]-kr. ta] + [
sarra-tr
an.ah.]]
der durch eine graue Decke bewirkte Schutz des Korpers
Beispiel 6:

svd
vgDvmAn`qrA"slok,
sarva-deva-gandharva-m
anus. a-r
aks.asa-lokah.
all-Gott-Nymphe-Mensch-Damon-Welt
die Welt aller Gotter, Nymphen, Menschen und Damonen
Hier erscheint das Wort sarva als Vorderglied eines Karmadharayas, dessen Hinterglied nicht nur das nachfolgende Wort deva ist, sondern die Kette der nachfolgenden vier Worter, d.h. das Hinterglied besteht aus einem Dvandva-Kompositum:
[sarva + [deva-gandharva-m
anus. a-r
aks.asa]] alle Gotter, Nymphen, Menschen
und Damonen. Dieser Karmadharaya ist dann als Vorderglied in einen GenitivTatpurus.a mit dem Hinterglied loka eingebettet:
[[sarva-[deva-gandharva-m
anus. a-r
aks.asa]] + lokah.]
die Welt aller Gotter, Nymphen, Menschen und Damonen

Lektion 31
31.1

Der metrische Schreibstil

Die bisherigen Ubungstexte


dieses Lehrbuchs waren alle im Prosastil abgefat, so
wie deren inhaltlichen Quellen, z.B. die Tierfabeln des Pa
ncatantra oder Hitopadesa.
Der grote Teil der Sanskrit-Literatur, einschlielich der wissenschaftlichen Texte,
ist jedoch in einem metrischen Schreibstil abgefat. Das dabei weitaus am haugsten

benutzte Metrum ist der Sloka.


So sind z.B. die beiden groen Epen des Mahabharata und des Ramayan.a in diesem Versma erzahlt. Die beiden im Mahabharata
enthaltenen Episoden der Nala und Damayant-Geschichte sowie der Bhagavadgta,
die gewohnlich im Grundstudium als erste Texte der Originalliteratur gelesen wer
den, sind somit auch im Sloka-Versma
geschrieben.
Um den Studierenden mit diesem Versma und seinen Merkmalen bekannt zu
machen und dieses einzu
uben, wird deshalb in den restlichen Ubungstexten
ein

metrischer Text im Sloka-Versma benutzt. Der wesentliche Unterschied zwischen


einem Prosa- und einem metrischen Text liegt neben dem Versma vor allem in
der Wortstellung. Metrische Texte haben eine metrisch bedingte Wortstellung, was
grammatikalisch bedeutet, da die Wortstellung praktisch frei ist. So steht das nite
Verb oder Pradikat nicht stets am Satzende sondern z.B. irgendwo in der Mitte des
Verses. Die Attribute eines Substantivs, wie Adjektive, PPPs, Bahuvrhis oder adjektivische Tatpurus.as, stehen nicht unbedingt wie in der Prosa neben und vor dem
Beziehungsnomen sondern verstreut u
ber die Verszeilen. Es wird also notwendig
sein, innerhalb einer scheinbar willk
urlichen Abfolge von Wortern die syntaktische
Struktur eines Verses zu erkennen: also zunachst einmal innerhalb des Verses nach
dem Pradikat zu suchen, dann entsprechend seiner Form (Aktiv oder Passiv) nach
dem zugehorigen Agens oder Subjekt (im Nominativ oder Instrumental), dann nach
weiteren von dem Pradikat bedingten Satzelementen, wie direktes und indirektes
Objekt, und schlielich nach den Attributen dieser Satzelemente, die ja bekanntermaen im gleichen Kasus wie ihre Bezugsnomina stehen. Dies bedeutet f
ur den
Studierenden eine besondere Schwierigkeit und ist ein weiterer Grund, weshalb es

sinnvoll ist, in einem Lehrbuch einen Einstieg in die im Sloka-Versma


geschriebene
Literatur zu geben.

31.2

Der Sloka

1. Der Sloka
ist ein zweizeiliger Vers, der aus vier Viertelversen, P
ada genannt,
besteht. Jeder P
ada enthalt acht Silben. Ein einzeiliger Halbvers enthalt also zwei

P
adas mit 2 x 8 Silben und ein ganzer Sloka-Vers
vier P
adas mit 4 x 8 Silben:
218

219

Lektion 31

1. P
ada
8 Silben

/ 2.

P
ada
8 Silben

3. P
ada
8 Silben

/ 4.

P
ada
8 Silben

2. Magebend f
ur die indische Metrik und den Sloka
ist jedoch nicht nur die
Silbenzahl sondern die Silbenlange, also ob die Silbe kurz oder lang ist. Eine Silbe
besteht aus einem Konsonanten und einem Vokal. Ausnahme: ein vokalanlautendes
Wort steht am Satzanfang oder folgt einem Hiatus. Eine Silbe ist prosodisch dann
lang, wenn sie einen langen Vokal oder Diphthong enthalt bzw. einen kurzen Vokal
gefolgt von einem Visarga, Anusvara oder zwei Konsonanten. Eine Silbe mit kurzem
Vokal gefolgt von nur einem Konsonanten, aber nicht Visarga oder Anusv
ara, ist
kurz. Im Nachfolgenden bezeichnet  eine kurze Silbe, eine lange Silbe und
x eine Silbe von beliebiger Lange (kurz oder lang).

3. Beim Sloka
ist die Silbenlange jedoch nur teilweise festgelegt. Bez
uglich der

Silbenlange gibt es beim Sloka


folgende Gesetzmaigkeiten:
Die letzten vier Silben des ersten und des dritten P
adas haben normalerweise die
prosodische Form:  x//
Die letzten vier Silben des zweiten und vierten P
adas haben die prosodische Form:
  x//
Die jeweils ersten vier Silben eines P
adas sind normalerweise unbestimmt, mit der
Ausnahme, da die zweite und dritte Silbe nicht beide kurz sein konnen.

Somit ergibt sich folgendes Grundschema f


ur den Normalfall des Sloka:
xxxxx / xxxxx /
xxxxx / xxxxx /

4. Man vergleiche den ersten Sloka-Vers


der Bhagavadgta mit obigem Grundschema.
dharmaks.etre kuruks.etre

m
amak
ah. p
an.d.ava
s caiva


/
/
/
/

samavet
a yuyutsavah.

kim akurvata sam
. jaya


/
/
/
/

Bei der Schreibung in Devanagar-Schrift wird jeweils das Ende eines Halbverses mit
einem Dan.d.a und das Ende eines Verses mit einem Doppel-Dan.d.a gekennzeichnet:

Dm"
/
k`z"
/
smv
tA y`y`(sv,.
mAmkA, pA Xv
{v Ekmk`vt s\jy;

220

Sanskrit f
ur Anf
anger

5. Beim ersten und dritten P


ada, d.h. beim jeweils ersten P
ada eines Halbverses,
konnen Variationen auftreten. Dabei sind nicht nur die letzten vier sondern auch die
ersten vier Silben bestimmt. Folgende vier Sonderformen konnen beim ersten und
dritten P
ada neben der Normalform auftreten (dabei bezeichnet Z eine Zasur,
d.h. Wortgrenze):
Normalform:
Sonderform 1:
Sonderform 2:
Sonderform 3:
Sonderform 4:
31.3

x
x
x
x
x

x
x

x x


x
x Z


Z








x
x
x
x
x

/
/
/
/
/

Partizip Pr
asens Aktiv

Das Partizip Prasens Aktiv wird vom Prasensstamm durch Anf


ugung eines Suxes
gebildet. Dabei wird einerseits zwischen dem thematischen Prasensstamm (Klasse
1, 4, 6, 10) und dem athematischen Prasensstamm (Klasse 2, 3, 5, 7, 8, 9) unter
schieden und andererseits zwischen Parasmaipada und Atmanepada.
Zur Bildung
des Partizips Prasens Aktiv werden vier verschiedene Suxe verwendet:
thematischer Prasensstamm im Parasmaipada: - t^ -t
athematischer Prasensstamm im Parasmaipada: - at^ -at

thematischer Prasensstamm im Atmanepada:


- mAn -mana

athematischer Prasensstamm im Atmanepada: - aAn -


ana
31.4

Partizip Pr
asens Aktiv im Parasmaipada

1. Bei Verben der thematischen Prasensklasse wird das Partizip Prasens Aktiv im
Parasmaipada gebildet, indem die Endung - t^ -t an den Prasensstamm gehangt
wird.

gm^ gam (1) gehen:


nt^ nr.t (4) tanzen:
Evf^ vis (6) betreten:
Ect^ cint (10) nachdenken:

gQCt^ gaccha-t
n(yt^ nr.tya-t
Evft^ visa-t
Ectyt^ cintaya-t

2. Bei Verben der athematischen Prasensklasse wird das Sux - at^ -at an den
schwachen Prasensstamm angef
ugt.

Eq^ dvis. (2) hassen: Eqt^ dvis.-at


aAp^ ap (5) erlangen: aA`vt^ apnuv-at
k kr. (8) tun:
k`vt^ kurv-at
3. Die mit den Sux - t^ / - at^ -t/-at gebildeten Formen des Partizips Prasens

221

Lektion 31

Aktiv sind Maskulinum und Neutrum. Sie werden wie die Adjektive auf - vt^ -vat
und - mt^ -mat (vgl. 24.2) dekliniert und unterscheiden ebenfalls einen starken
und einen schwachen Stamm. Der starke Stamm wird durch Einschub des Nasals n^
n vor dem suxauslautenden t^ t gebildet:
starker Stamm - t^ / - at^ -nt/-ant
schwacher Stamm - t^ / - at^ -t/-at
Im Nominativ Singular fallt aufgrund der bekannten Auslautregel, da keine Doppelkonsonanten im Auslaut stehen konnen, der auslautende Konsonant t^ t aus.
Im Unterschied zu den Adjektiven auf - vt^ -vat und - mt^ -mat wird jedoch der
Vokal a a nicht gedehnt. Die Deklination ist somit wie folgt:
Maskulinum
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

gQCn^
gQCtm^
gQCtA
gQCt

gQCt,
gQCt,
gQCEt
gQCn^

gacchan
gaccha-nt-am
gaccha-t-
a
gaccha-t-e
gaccha-t-ah.
gaccha-t-ah.
gaccha-t-i
gacchan

gQCt,
gQCt,
gQCE,
gQC,
gQC,
gQCtAm^
gQC(s`
gQCt,

gaccha-nt-ah.
gaccha-t-ah.
gaccha-d-bhih.
gaccha-d-bhyah.
gaccha-d-bhyah.
gaccha-t-
am
gaccha-t-su
gaccha-nt-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

gQCtO
gQCtO
gQCAm^
gQCAm^
gQCAm^
gQCto,
gQCto,
gQCtO

gaccha-nt-au
gaccha-nt-au
gaccha-d-bhy
am
gaccha-d-bhy
am
gaccha-d-bhy
am
gaccha-t-oh.
gaccha-t-oh.
gaccha-nt-au

222

Sanskrit f
ur Anf
anger

Neutrum
Singular
Nom.
Akk.

Vok.

gQCt^
gQCt^

gQCt^

Dual

Plural

gQCtF
gQCtF
gaccha-t gQCtF
gQCtF

gaccha-nt- gQCEt gaccha-nt-i

gaccha-t

gaccha-t-
gaccha-nt- gQCEt gaccha-nt-i
gaccha-t-

Weiter wie im Maskulinum


gaccha-t gQCtF gaccha-nt- gQCEt gaccha-nt-i

gQCtF

gaccha-t-

Man beachte, da die Form des Partizip Prasens Aktiv im Neutrum Nominativ,
Akkusativ und Vokativ Plural identisch mit der Form der dritten Person Plural
Prasens ist.
4. Die Formen des Partizip Prasens Aktiv der dritten Klasse haben keine Stammabstufung und bilden alle Formen vom schwachen Stamm. Beispiel:
Nom.
Akk.

Singular
ddt^ dad-at
ddtm^ dad-at-am

Inst.

ddtA dad-at-a

Plural

ddt, dad-at-ah.
ddt, dad-at-ah.
ddE, dad-ad-bhih.

5. Das Femininum des Partizip Prasens Aktiv wird durch Anf


ugung der Endung
- I - an den starken bzw. schwachen Stamm (abhangig von der Prasensklasse)
gebildet:
a. thematische Prasensklasse 1, 4 und 10: starker Stamm + - I -
Klasse Wurzel
gm^
1
gam
4
10

Femininum

gQCtF
gaccha-nt-

nt^

n(ytF

nr.t

nr.tya-nt-

c`r^

corytF

cur

coraya-nt-

b. thematische Prasensklasse
Klasse Wurzel
Evf^
6
vi
s

6: starker oder schwacher Stamm + - I -


Femininum
EvftF / EvftF
vi
sa-nt- / vi
sa-t-

223

Lektion 31

c. athematische Prasensklassen: schwacher Stamm + - I -


Klasse Wurzel Femininum
Eq^
EqtF
2
dvis.
dvis.-at-
dA
ddtF
3
d
a
dad-at-
aAp^
aA`vtF
5

ap

apnuv-at-
usw.

Die Deklination der Feminina erfolgt nach der Deklination der Feminina auf - I -
(vgl. 12.1) also:
Singular
Nom.
Akk.

Plural

gQCtF gaccha-nt-
gQC(y, gacchan-t-yah.
gQCtFm^ gaccha-nt-m gQCtF, gaccha-nt-h.
Dual
Nom.
Akk.

gQC(yO gaccha-nt-yau
gQC(yO gaccha-nt-yau
usw.

Man beachte, da die Form des Nominativ Singular im Femininum identisch ist mit
der Form des Nominativ, Akkusativ und Vokativ Dual im Neutrum.

31.5

Partizip Pr
asens Aktiv im Atmanepada

1. Verben der thematischen Prasensklasse bilden das Partizip Prasens Aktiv im

ana an den Prasenstamm:


Atmanepada
durch Anf
ugen des Suxes - mAn -m

lB^ labh (1) erhalten:


mn^ man (4) denken:
m mr. (6) sterben:
aT^ arth (10) bitten:

lBmAn labh-a-mana
mymAn man-ya-mana
Em
}ymAZ mriy-a-man.a
aTymAn arth-aya-mana

2. Verben der athematischen Prasensklasse nehmen zur Bildung des Partizips

Prasens Aktiv im Atmanepada


das Sux - aAn -
ana an den schwachen Stamm:

224

Sanskrit f
ur Anf
anger

Eq^ dvis. (2) hassen:


af^ as (5) erlangen:
B`j^ bhuj (7) genieen:
mn^ man (8) meditieren:

EqAZ dvis.-an.a
a`vAn asnuv-ana
B`An bhunj-ana
mvAn manv-ana

3. Das Partizip Prasens Aktiv der Verben im Atmanepada


endet also stets auf - a
-a und wird somit im Maskulinum und Neutrum wie die entsprechenden Nomina
auf - a -a, also wie nr nara Mensch und Pl phala Frucht, dekliniert.
a gedehnt und die daraus
Im Femininum wird das auslautende - a -a zu - aA -
resultierenden Formen wie die Nomina auf - aA -
a, z.B. kyA kany
a Madchen,
dekliniert. Beispiel:
Klasse
4

31.6

Wurzel

Maskulinum

Femininum

mn^

mymAn

mymAnA

man

man-ya-m
ana

man-ya-m
an
a

Partizip Pr
asens Passiv

Das Partizip Prasens wird nicht nur f


ur das Aktiv sondern auch f
ur das Passiv
gebildet. Dabei wird das Partizip Prasens Passiv durch Anf
ugung des Suxes - mAn
-m
ana an den Passivstamm gebildet. Der Passivstamm besteht aus der Wurzel +
Passivsux - y -ya. Beispiele:

gm^ gam (1) gehen:


Evf^ vis (6) betreten:
Ect^ cint (10) nachdenken:
Eq^ dvis. (2) hassen:
aAp^ ap (5) erlangen:
y`j^ yuj (7) verbinden:
k kr. (8) tun:

gMymAn gam-ya-mana
Ev[ymAn vis-ya-mana
Ec(ymAn cint-ya-mana
EymAZ dvis.-ya-man.a
aA=ymAn ap-ya-mana
y`>ymAn yuj-ya-mana
EymAZ kri-ya-man.a

Dekliniert wird das Partizip Prasens Passiv wie das Partizip Prasens Aktiv im

Atmanepada,
also im Maskulinum und Neutrum wie die entsprechenden Nomina
auf - a -a und im Femininum wie die entsprechenden Nomina auf - aA -
a.

31.7

Verwendung des Partizip Pr


asens Aktiv und Passiv

1. Im Unterschied zum Partizip Prateritum Passiv (PPP), vgl. Lektion 19, tritt
das Partizip Prasens nicht als Variante eines niten Verbs im Prasens auf:

Lektion 31

225

rAmo gh\ gQCEt


r
amo gr.ham
. gacchati
Rama geht nach Hause.
aber
rAmo gh\ gQCn^
r
amo gr.ham
. gacchan
2. Das Partizip Prasens tritt in einem Satzgef
uge nur als Pradikat eines Teilsatzes
auf. Ein Satz wie

rAmo gh\ gQCn^


r
amo gr.ham
. gacchan
erscheint also stets als Teilsatz in einem Satzgef
uge und hat dabei entweder die Funktion eines partizipialen Adverbialsatzes oder eines partizipialen Attributivsatzes.
3. Erscheint ein Teilsatz mit dem Partizip Prasens als partizipialer Adverbialsatz,
so hat dieser die semantische Funktion eines gleichzeitigen Temporalsatzes, d.h.
die Handlung oder das Geschehen des Partizipialsatzes geschieht gleichzeitig mit
der Handlung oder dem Geschehen des Hauptsatzes. In diesem Fall ist es jedoch
zwingend, da das Subjekt des Partizip Prasens mit dem des Hauptverbs identisch
ist.

[ rAmo vn\ gQCn^ ] gj\ p[yEt


[r
amo vanam
syati
. gacchan] gajam
. pa
Wahrend Rama in den Wald geht, sieht er einen Elefanten.

[ "E/yA y`
y`t, ] k`t
n bhn^ f/nmAryn^
[ks.atriy
a yuddhe yuddhyantah.] kuntena bah
un
satr
unam
arayan
Wahrend die Krieger im Krieg kampften, toteten sie mit dem Speer
viele Feinde.

[ ah\ j
yAmFEt mymAn, ] "E/yo yo(-yEt
[aham
amti manyam
anah. ] ks.atriyo yotsyati
. jes.y
Der Krieger wird kampfen, denkend er werde siegen.
Das Partizip Prasens hat also keinen eigenen Zeitbezugetwa zur Gegenwart,
sondern dieser wird von dem Tempus des Hauptverbs bestimmt, wie die vorhergehenden Beispiele zeigen. Bez
uglich Genus, Numerus und Kasus stimmt das Partizip
Prasens mit seinem Subjekt u
berein.
4. Im Unterschied zu dem Partizip Prasens bezeichnet das Absolutiv, das ebenfalls
als Pradikat eines Teilsatzes auftritt und dessen Bedeutung in bezug auf das Tempus

226

Sanskrit f
ur Anf
anger

ebenfalls von dem Hauptverb bestimmt wird, da die Handlung des Absolutivsatzes
zeitlich vor der Handlung des Hauptsatzes stattndet:

[ rAmo vn\ g(vA ] gj\ p[yEt


[r
amo vanam
a] gajam
syati
. gatv
. pa
Rama geht in den Wald und sieht (dann) einen Elefanten.
5. Tritt ein Teilsatz mit dem Partizip Prasens als partizipialer Attributivsatz auf,
so modiziert das Partizip Prasens ein Nomen, mit dem es in bezug auf Genus,
Numerus und Kasus u
bereinstimmt. Dieses Bezugsnomen ist stets auch das logische
Subjekt des Partizip Prasens, und somit kann der partizipiale Attributivsatz kein
eigenes, explizites Subjekt besitzen.

[ vnm^ gQCn^ ] rAmo gj\ p[yEt


[vanam gacchan] r
amo gajam
syati
. pa
Der in den Wald gehende Rama sieht einen Elefanten. Oder
Rama, der in den Wald geht, sieht einen Elefanten.

[ (vyA d[ymAnA ] kyA mm -vsA


[tvay
a dr.
syam
an
a] kany
a mama svas
a
Das von dir gerade gesehen werdende Madchen ist meine Schwester. Oder
Das Madchen, das von dir gerade gesehen wird, ist ...

b
}AZ, [ BAt aAroht\ ] sy pjyEt
br
ahmanah. [prabh
ata
arohantam
uryam
ujayati
. ] s
. p
Der Brahmane verehrt die am Morgen aufgehende Sonne. Oder
... die Sonne, die am Morgen aufgeht.

[ kEvEB, f-ymAn\ ] rAjAn\ jnA aEp f\sEt


[kavibhih.
sasyam
anam
aj
anam
a api
sam
. ] r
. jan
. santi
Die Leute preisen den von den Dichtern gepriesen werdenden Konig. Oder
... den Konig, der von den Dichtern gepriesen wird.

[ f-/AEZ DArytA ] "E/y


Z sh npEtrAgQCEt
[
sastr
an.i dh
arayat
a] ks.atriyen.a saha nr.patir
agacchati
Der Konig kommt mit dem die Waen tragenden Krieger. Oder
... mit dem Krieger, der die Waen tragt.

[ Ar
Ett
] EB"v
sFtA jl\ yQCEt
[dv
are tis.t.hate] bhiks.ave st
a jalam
. yacchati
Sta gibt dem an der T
ur stehenden Bettler Wasser. Oder
... dem Bettler, der an der T
ur steht.

227

Lektion 31

[ vn
vtmAnAyA\ ] nA\ vAmh

[vane vartam
an
ay
am
am
amahe
. ] nady
. plav
Wir schwimmen in dem im Wald bendlichen Flu. Oder
... im Flu, der sich im Wald bendet.

[ vn
n(ytFnA\ ] gopFnA\ gFt\ kZAyAroct
[vane nr.tyantn
am
am
ay
arocata
. ] gopn
. gtam
. kr.s.n.
Kr.s.n.a geel das Lied der im Wald tanzenden Hirtenmadchen. Oder
... der Hirtenmadchen, die im Wald tanzten.
6. Schlielich hat das Partizip Prasens zuweilen auch substantivische Funktion, d.h.
es bezeichnet ein pronominalisiertes Verb. In diesem Fall bezeichnet das Partizip
Prasens nicht nur das Pradikat eines partizipialen Attributivsatzes, sondern auch
dessen pronominales Bezugsnomen, wie dt. der Gehende/er, der geht.

[ t/ Ett\ ] yEt
[tatra tis.t.hantam
. ] hvayati
Er ruft den dort Stehenden/den, der dort steht.

[ p` y\ k`vt, ] pjyAm,
[pun.yam
ujay
amah.
. kurvatah.] p
Wir verehren die Gutes Tuenden/diejenigen, die Gutes tun.

31.8

Partizip Futur Aktiv im Parasmaipada und Atmanepada

Das Partizip Futur Aktiv wird in Analogie zum Partizip Prasens Aktiv gebildet. An

den Futurstamm werden im Parasmaipada die Endung - at^ -at und im Atmanepada
ana angef
ugt. Wie im Falle des Partizip Prasens entfallt der
die Endung - mAn -m
stammauslautende Vokal - a -a vor der Endung - at^ -at:

gm^ gam (1) gehen:


dA da (2) geben:
k kr. (8) tun:

gEmyt^ gam-is.y-at
dA-yt^ da-sy-at
kEryt^ kar-is.y-at

lB^ labh (1) erhalten: l=-ymAn lap-sya-mana


mn^ man (4) denken: m\-ymAZ mam
an.a
. -sya-m
Syntaktisch und semantisch erscheint das Partizip Futur Aktiv als Pradikat eines
partizipialen Attributiv- oder nalen Adverbialsatzes und dr
uckt dabei eine zuk
unftige
oder beabsichtigte Handlung bzw. ein zuk
unftiges Geschehen aus.

228

Sanskrit f
ur Anf
anger

[g
}Am\ gEmyt\ ] s
vkmAyAEm
[gr
amam
ahvay
ami
. gamis.yantam
. ] sevakam
Ich rufe den Diener, der in das Dorf gehen wird.
Tritt das Partizip Futur Aktiv als Pradikat eines nalen Adverbialsatzes auf, so
kann das Subjekt identisch mit dem des Hauptsatzes sein.

b
}AZo [ EB"\ dA-yn^ ] ghAErgQCt^
br
ahman.o [bhiks.am
asyan] gr.h
an niragacchat
. d
Der Brahmane verlie das Haus mit der Absicht/im Begri seiend,
Almosen zu geben.

Das Partizip Futur Aktiv im Atmanepada


kann eine passive Bedeutung haben:

s [ tAXEyymAn\ bAlm^ ] ar"t^


sa [t
ad.ayis.yam
anam
alam] araks.at
. b
Er besch
utzte den Jungen, der im Begri war, geschlagen zu werden.
Beachte, da das sogenannte Partizip Futur Passiv oder Gerundivum nicht ein
zuk
unftiges Geschehen im Passiv ausdr
uckt sondern die Notwendigkeit einer Handlung bzw. eines Geschehens (vgl. Lektion 22). Ein zuk
unftiges Geschehen im Passiv

mu daher durch die Form des Atmanepada des Partizip Futur Aktiv ausgedr
uckt
werden.

31.9 Ubersicht
u
ber die Partizipien (vgl. 19.1)
Aktiv

Parasmaipada Atmanepada

Passiv

Pras.

bhava-t
kurv-at

bhava-m
ana
kurv-
an.a

bh
uya-m
ana
kriya-m
ana

Fut.

kar-is.y-at

kar-is.ya-m
an.a

k
ar-ya
kar-tavya
kar-an.ya

Prat.

kr.-ta-vat

kr.-ta

Beachte:
1. Die drei Formen des Partizip Futur Passiv bilden das Gerundivum.
2. Von den acht verschiedenen Partizipien konnen nur die markierten Formen des
Partizip Futur Passiv und des Partizip Prateritum Aktiv und Passiv das Pradikat
eines Hauptsatzes bilden, d.h. anstelle eines niten Verbs stehen.

Lektion 32
32.1

Athematische Pr
asensst
amme

1. Bisher wurden nur die thematischen Prasensstamme behandelt, d.h. die Prasensstamme der vier Klassen 1, 4, 6 und 10. Diese Prasensstamme sind alle durch den
thematischen Vokal - a -a gekennzeichnet, der entweder alleine das stammbildende
Sux darstellt oder als Auslaut des stammbildenden Suxes erscheint (letzteres im
Falle von - y -ya Klasse 4 und - ay -aya Klasse 10).
2. Die Prasensstamme der restlichen sechs Verbklassen, d.h. der Klassen 2, 3,
5, 7, 8 und 9, werden athematische Prasensstamme genannt, da sie kein auf den
thematischen Vokal - a -a auslautendes Stammbildungssux haben. Obwohl die
Zahl der athematischen Verben bei weitem nicht so gro ist wie die Zahl der thematischen Verben, gehoren doch viele der athematischen Verben zu den wichtigen und
haug vorkommenden Verben im Sanskrit.
Die athematischen Prasensstamme bestehen entweder nur aus der Wurzel oder aus
der Wurzel und einem stammbildenden Sux. Es lassen sich somit innerhalb der
athematischen Prasensstamme zwei Arten unterscheiden:
a. der athematische Prasensstamm besteht aus der Wurzel, die dabei modiziert
wird, z.B. durch Reduplikation oder Einf
ugung eines Inxes (Klasse 2, 3, 7),
oder
b. der athematische Prasensstamm besteht aus der Wurzel und einem stammbildenden Sux (Klasse 5, 8, 9).
Die ektierten Formen der ersten Gruppe von athematischen Prasensstammen (Klasse
II, III, VII) sind in ihrer Bildung oft kompliziert, da die Endungen haug an konsonantisch auslautende Wurzeln angef
ugt werden und in diesen Fallen dann die
entsprechenden Wort-Sandhi-Regeln auftreten.
3. Die athematischen Prasensstamme sind insgesamt durch folgende Merkmale
charakterisiert, die sie auch von den thematischen Prasensstammen unterscheiden:
a. Fehlen des thematischen Vokals - a -a
b. Unterscheidung von starker und schwacher Stammform
c. eigenes Optativsux
d. teilweise eigene Personalendungen
229

230

Sanskrit f
ur Anf
anger

4. Wahrend der Prasensstamm der thematischen Verben innerhalb der Konjugation unveranderlich bleibt, bildet der athematische Prasensstamm zwei verschiedene
Stammformen, die als starke und schwache Stammform bezeichnet werden. In der
starken Stammform erscheint der jeweilige Vokal der Wurzel bzw. des Inxes der
Wurzel oder des stammbildenden Suxes in der Gun.a-Stufe. Vergleiche folgende

Ubersicht
der sechs athematischen Klassen:
Kl.

Stamm

Beispiel

3. Sg. Pras. Par.

3. Sg. Pras. Atm.

stark
schwach

Wz. in Gun.a + End.


Wz. + End.

dvis. hassen

dves.-t.i
dvis.-t.e

stark
schwach

Redupl. Wz. Gun.a + End.


Redupl. Wz. + End.

bhr. tragen

bi-bhar-ti
bi-bhr.-te

stark
schwach

Wz. + -no- + End.


Wz. + -nu- + End.

ap erlangen

ap-no-ti

ap-nu-te

stark
schwach

Wz. + Inx -na- + End.


Wz. + Inx -n- + End.

bhid spalten

bhi-na-t-ti
bhi-n-t-te

stark
schwach

Wz. + -o- + End.


Wz. + -u- + End.

tan dehnen

tan-o-ti
tan-u-te

stark
schwach

Wz. + -n
a- + End.
Wz. + -n- + End.

kr kaufen

kr-n.
a-ti
kr-n.-te

231

Lektion 32

Der starke Stamm tritt in insgesamt 13 Formen auf:


1., 2., 3., Person Singular Prasens und Imperfekt Parasmaipada

1. Person Singular, Dual, Plural Imperativ Parasmaipada und Atmanepada


3. Person Singular Imperativ Parasmaipada.
In allen anderen Formen erscheint der schwache Stamm.
Parasmaipada
Sg.
Du. Pl.
xxx xxx
xxx
xxx xxx
xxx
xxx xxx
xxx

Atmanepada
Sg.
Du. Pl.
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx

Imperfekt

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

Imperativ

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

Optativ

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

xxx
xxx
xxx

Pr
asens

5. Das Optativsux ist im Parasmaipada - yA - -y


a- und im Atmanepada
-I--.
6. Einige der Personalendungen f
ur das Prasens, Imperfekt, Optativ und Imperativ
sind verschieden von denen der thematischen Prasensstamme. Diese Endungen sind

in der folgenden Ubersicht


markiert.

232

Sanskrit f
ur Anf
anger

Es sind dies
die 3. Pers. Pl. im Pras., Imperf. und Imper. Atm., in denen der Nasal n^ n
ausfallt,

die 2. und 3. Pers. Du. im Pras., Imperf. und Imper. Atm.,


in denen die
Endungen anstatt mit e e mit aA
a anlauten,
die 1. Pers. Sing., Du. und Pl. Imper. Par. sowie die 1. Pers. Du. und Pl.

Imper. im Atm.,
in denen der Endung jeweils im Anlaut ein aA
a zugef
ugt wird,

die 1. Pers. Sing. Imperf. Atm.


sowie
die Endung der 2. Pers. Sing. Imper. Par., die bis auf wenige Ausnahmen stets ED -dhi (nach konsonantischem Auslaut) und - Eh -hi (nach vokalischem Auslaut)
ist.
Prasens

Atmanepada

Parasmaipada
1.
2.
3.

-mi
-si
-ti

-vah.
-thah.
-tah.

-mah.
-tha
-anti

-e
-se
-te

-vahe
-
athe
-
ate

-mahe
-dhve
-ate

Imperfekt

Atmanepada

Parasmaipada
1.
2.
3.

-am
-h.
-t

-va
-tam
-t
am

-ma
-ta
-an

-i
-th
ah.
-ta

-vahi
-
ath
am
-
at
am

-mahi
-dhvam
-ata

Optativ

Atmanepada

Parasmaipada
1.
2.
3.

-am
-h.
-t

-va
-tam
-t
am

-ma
-ta
-uh.

-a
-th
ah.
-ta

-vahi
-
ath
am
-
at
am

-mahi
-dhvam
-ran

Imperativ

Atmanepada

Parasmaipada
1.
2.
3.

-
ani
-dhi/-hi
-tu

-
ava
-tam
-t
am

-
ama
-ta
-antu

-ai
-sva
-t
am

-
avahai
-
ath
am
-
at
am

-
amahai
-dhvam
-at
am

Lektion 32

233

In diesem und den folgenden Kapiteln werden zuerst die drei Klassen der athematischen Prasenstamme, die mit einem Sux gebildet werden, behandelt und danach
die drei Klassen, deren Prasensstamm aus der Wurzel besteht.

32.2

Pr
asensstamm der Klasse 5

Verben der Klasse 5 bilden ihren starken Stamm durch Anf


ugung des Suxes no - -no- an die Wurzel und den schwachen Stamm durch Anfugung des Suxes
- n` - -nu-. Beispiel: s` su pressen hat den starken Stamm s`no su-no- und den
schwachen Stamm s`n` - su-nu-. Die besonderen Merkmale der Klasse 5 sind wie
folgt:
a. Vokalisch auslautende Wurzeln wie s` su pressen andern vor vokalisch anlautenden Endungen das Stammbildungssux - n` - -nu zu - v^ - -nv-,
ap erlangen das
wahrend konsonantisch auslautende Wurzeln wie aAp^
Stammbildungssux - n` - -nu- zu - n`v^ - -nuv- andern . Beispiel mit
der Endung - aEt -anti der dritten Person Plural Prasens Parasmaipada:
s`vEt su-nv-anti und aA`vEt ap-nuv-anti.
b. Vokalisch auslautende Wurzeln konnen vor Endungen, die mit v^ v oder m^ m
anlauten, wahlweise den Auslaut u u des Stammbildungssuxes - n` - -nuverlieren. Beispiel der ersten Person Plural Prasens Parasmaipada: s`n`m,
su-nu-mah. oder s`m, su-n-mah..
c. Vokalisch auslautende Wurzeln haben in der zweiten Person Singular Imperativ
Parasmaipada keine Endung, wahrend konsonantisch auslautende Wurzeln die
ap-nu-hi.
Endung - Eh -hi nehmen. Beispiel: s`n` su-nu und aA`Eh

234

Sanskrit f
ur Anf
anger

Konjugation von s` su pressen (Klasse 5):


Prasens Parasmaipada
Singular
1.
2.
3.

Dual

Plural

s`noEm

s`n`v,

s`n`m,

su-no-mi

su-nu-vah.

su-nu-mah.

s`noEq

s`n`T,

s`n`T

su-no-s.i

su-nu-thah.

su-nu-tha

s`noEt

s`n`t,

s`vEt

su-no-ti

su-nu-tah.

su-nv-anti

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

s`v

s`n`vh

s`n`mh

su-nv-e

su-nu-vahe

su-nu-mahe

s`n`q

s`vAT

s`n`@v

su-nu-s.e

su-nv-
athe

su-nu-dhve

s`n`t

s`vAt

s`vt

su-nu-te

su-nv-
ate

su-nv-ate

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

as`nvm^

as`n`v

as`n`m

a-su-nav-am

a-su-nu-va

a-su-nu-ma

as`no,

as`n`tm^

as`n`t

a-su-no-h.

a-su-nu-tam

a-su-nu-ta

as`not^

as`n`tAm^

as`vn^

a-su-no-t

a-su-nu-t
am

a-su-nv-an

Imperfekt Atmanepada

as`Ev

as`n`vEh

as`n`mEh

a-su-nv-i

a-su-nu-vahi

a-su-nu-mahi

2.

as`n`TA,

as`vATAm^

as`n`@vm^

a-su-nu-th
ah.

a-su-nv-
ath
am

a-su-nu-dhvam

3.

as`n`t

as`vAtAm^

as`vt

a-su-nu-ta

asu-nv-
at
am

a-su-nv-ata

1.

235

Lektion 32

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

s`nvAEn

s`nvAv

s`nvAm

su-nav-
ani

su-nav-
ava

su-nav-
ama

s`n`

s`n`tm^

s`n`t

sunu

su-nu-tam

su-nu-ta

s`not`

s`n`tAm^

s`vt`

su-no-tu

su-nu-t
am

su-nv-antu

Imperativ Atmanepada
1.

s`nv
{
su-nav-ai

su-nav-
avahai

su-nav-
amahai

2.

s`n`v

s`vATAm^

s`n`@vm^

su-nu-s.va

su-nv-
ath
am

su-nu-dhvam

s`n`tAm^

s`vAtAm^

s`vtAm^

su-nu-t
am

su-nv-
at
am

su-nv-at
am

3.

s`nvAvh
{

s`nvAmh
{

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

s`n`yAm^

s`n`yAv

s`n`yAm

su-nu-y
a-m

su-nu-y
a-va

su-nu-y
a-ma

s`n`yA,

s`n`yAtm^

s`n`yAt

su-nu-y
a-h.

su-nu-y
a-tam

su-nu-y
a-ta

s`n`yAt^

s`n`yAtAm^

s`n`y`,

su-nu-y
a-t

su-nu-y
a-t
am

su-nu-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

s`vFy

s`vFvEh

s`vFmEh

su-nv-y-a

su-nv--vahi

su-nv--mahi

s`vFTA,

s`vFyATAm^

s`vF@vm^

su-nv--th
ah.

su-nv-y-
ath
am

su-nv--dhvam

s`vFt

s`vFyAtAm^

s`vFrn^

su-nv--ta

su-nv-y-
at
am

su-nv--ran

Die Wurzel `
sru wandelt sich im Stamm zu f
sr.. Beispiele: fZoEt
sr.-n.o-ti,
fZ`t, sr.-n.u-tah., f vEt sr.-n.v-anti.

236

Sanskrit f
ur Anf
anger

Konjugation von aAp^


ap erlangen (Klasse 5):
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

aAoEm

aA`v,

aA`m,

ap-no-mi

ap-nu-vah.

ap-nu-mah.

aAoEq

aA`T,

aA`T

ap-no-s.i

ap-nu-thah.

ap-nu-tha

aAoEt

aA`t,

aA`vEt

ap-no-ti

ap-nu-tah.

ap-nuv-anti

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

aAvm^

aA`v

aA`m

apnav-am

ap-nu-va

ap-nu-ma

aAo,

aA`tm^

aA`t

ap-no-h.

ap-nu-tam

ap-nu-ta

aAot^

aA`tAm^

aA`vn^

ap-no-t

ap-nu-t
am

apnuv-an

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

aAvAEn

aAvAv

aAvAm

ap-nav-
ani

ap-nav-
ava

ap-nav-
ama

aA`Eh

aA`tm^

aA`t

ap-nu-hi

ap-nu-tam

ap-nu-ta

aAot`

aA`tAm^

aA`vt`

ap-no-tu

ap-nu-t
am

ap-nuv-antu

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

aA`yAm^

aA`yAv

aA`yAm

ap-nu-y
a-m

ap-nu-y
a-va

ap-nu-y
a-ma

aA`yA,

aA`yAtm^

aA`yAt

ap-nu-y
a-h.

ap-nu-y
a-tam

ap-nu-y
a-ta

aA`yAt^

aA`yAtAm^

aA`y`,

ap-nu-y
a-t

ap-nu-y
a-t
am

ap-nu-y-uh.

Lektion 33
33.1

Pr
asensstamm der Klasse 8

Verben der Klasse 8 bilden ihren starken Stamm mittels der Anf
ugung des Suxes
- ao - -o- an die Wurzel und den schwachen Stamm mittels Anfugung des Suxes
- u - -u-. So hat das Verb tn^ tan dehnen den starken Stamm tno tan-ound den schwachen Stamm tn` tan-u. Fast alle der wenigen Verben dieser Klasse
enden auf - n^ -n und erscheinen somit mit dem stammbildenden Sux - ao - -ounf (d.h. haben am
bzw. - u - -u- wie ein Prasensstamm der Verben der Klasse f
Stammauslaut die Lautabfolge no n-o bzw. n` n-u) und werden wie Verben dieser
Klasse konjugiert.
1. Vor vokalisch anlautenden Endungen erscheint das stammbildende Sux - u -u- als - v^ - -v-.
2. Vor mit - m^ - -m- und - v^ - -v- anlautenden Endungen kann das stammbildenden Sux - u - -u- wahlweise ausgelassen werden.
3. In der zweiten Person Singular Imperativ Parasmaipada fallt die Endung aus.
Beispiele: tnoEt tan-o-ti, tn`t, tan-u-tah., tvEt tan-v-anti und tn`m,
tanu-mah. oder tm, tan-mah..
Die wichtigste und am haugsten vorkommende Wurzel dieser Klasse ist k
kr. tun,
machen. Diese Wurzel bildet einen irregularen starken und schwachen Stamm,
insofern als sich auch die Wurzel bei der Anf
ugung des stammbildenden Suxes
andert. Starker Stamm: kro kar-o und schwacher Stamm: k
` z kuru.
Vor mit - m^ - -m-, - y^ - -y- und - v^ - -v- anlautenden Endungen erscheint der
schwache Stamm nur als k
` r^ kur, d.h. das stammbildende Sux - u - -u- fallt
stets aus.
Vergleiche folgendes Paradigma:

237

238

Sanskrit f
ur Anf
anger

Konjugation von k
kr. tun (Klasse 8):
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

kroEm

k`v,

k`m,

karo-mi

kur-vah.

kur-mah.

kroEq

k`zT,

k`zT

karo-s.i

kuru-thah.

kuru-tha

kroEt

k`zt,

k`vEt

karo-ti

kuru-tah.

kurv-anti

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

k`v

k`vh

k`mh

kurv-e

kur-vahe

kur-mahe

k`zq

k`vAT

k`z@v

kuru-s.e

kurv-
athe

kuru-dhve

k`zt

k`vAt

k`vt

kuru-te

kurv-
ate

kurv-ate

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

akrvm^

ak`v

ak`m

a-karav-am

a-kur-va

a-kur-ma

akro,

ak`ztm^

ak`zt

a-karo-h.

a-kuru-tam

a-kuru-ta

akrot^

ak`ztAm^

ak`vn^

a-karo-t

a-kuru-t
am

a-kurv-an

Imperfekt Atmanepada
1.
2.
3.

ak`Ev

ak`vEh

ak`mEh

a-kurv-i

a-kur-vahi

a-kur-mahi

ak`zTA,

ak`vATAm^

ak`z@vm^

a-kuru-th
ah.

a-kurv-
ath
am

a-kuru-dhvam

ak`zt

ak`vAtAm^

ak`vt

a-kuru-ta

a-kurv-
at
am

a-kurv-ata

239

Lektion 33

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

krvAEZ

krvAv

krvAm

karav-
an.i karav-
ava

karav-
ama

k`z

k`ztm^

k`zt

kuru

kuru-tam

kuru-ta

krot`

k`ztAm^

k`vt`

karo-tu

kuru-t
am

kurv-antu

Imperativ Atmanepada
1.
2.
3.

krv
{

krvAvh
{

krvAmh
{

karav-ai

karav-
avahai

karav-
amahai

k`zv

k`vATAm^

k`z@vm^

kuru-s.va

kurv-
ath
am

kuru-dhvam

k`ztAm^

k`vAtAm^

k`vtAm^

kuru-t
am

kurv-
at
am

kurv-at
am

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

k`yAm^

k`yAv

k`yAm

kur-y
a-m

kur-y
a-va

kur-y
a-ma

k`yA,

k`yAtm^

k`yAt

kur-y
a-h.

kur-y
a-tam

kur-y
a-ta

k`yAt^

k`yAtAm^

k`y`,

kur-y
a-t

kur-y
a-t
am

kur-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

k`vFy

k`vFvEh

k`vFmEh

kurv-y-a

kurv--vahi

kurv--mahi

k`vFTA,

k`vFyATAm^

k`vF@vm^

kurv--th
ah.

kurv-y-
ath
am

kurv--dhvam

k`vFt

k`vFyAtAm^

k`vFrn^

kurv--ta

kurv-y-
at
am

kurv--ran

240
33.2

Sanskrit f
ur Anf
anger

Pr
asensstamm der Klasse 9

Bei der neunten Klasse wird zur Bildung des starken Stammes das Sux - nA -n
a- und zur Bildung des schwachen Stammes das Sux - nF - -n- an die Wurzel
gef
ugt. Die Wurzel F kr kaufen zum Beispiel hat den starken Stamm FZA
kr-n.
a und den schwachen Stamm FZF kr-n..
Im schwachen Stamm wird jedoch der Vokal I des Suxes - nF - -n- vor vokalisch
anlautenden Endungen ausgelassen, so da nur noch das Sux - n^ - -n- erscheint.
Beispiele mit der dritten Person Prasens Parasmaipada: FZAEt kr-n.
a-ti, FZFt,
kr-n.-tah. und FZEt kr-n.-anti. Vergleiche nebenstehendes Paradigma mit F
kr kaufen.
Folgende Irregularitaten sind bei der Konjugation der Verbalwurzeln der Klasse 9
zu beachten:
n
a wissen verliert bei der Bil1. Die wohl wichtigste Wurzel dieser Klasse A j
. Somit werden die stammdung ihres Prasensstammes den Wurzelnasal ^ n
a gehangt. Beispiel:
bildenden Suxe nur an die Wurzelvariantenform jA j
jAnAEt ja-na-ti, jAnFt, ja-n-tah. und jAnEt ja-n-anti.
Ebenso fallt ein vorletzter Wurzelnasal stets aus. Beispiel mit bD^ bandh
binden: bAEt badh-n
a-ti usw.
2. Alle konsonantisch auslautenden Wurzeln nehmen in der zweiten Person Singular Imperativ Parasmaipada anstatt der Endung - ED -dhi die Endung
- aAn -ana, die direkt an die Wurzel gefugt wird. Beispiel mit af^ as
s-
ana.
essen: afAn a
3. Einige Wurzeln, die auf einem langen Vokal auslauten, verk
urzen den ausu
lautenden Vokal bei der Bildung des Prasensstammes. Beispiel mit p p
reinigen und p p
r. f
ullen: p`nAEt pu-n
a-ti usw. und pZAEt pr.-n.
a-ti
usw.

241

Lektion 33

Konjugation von F kr kaufen (Klasse 9):


Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

FZAEm

FZFv,

FZFm,

krn.
a-mi

krn.-vah.

krn.-mah.

FZAEs

FZFT,

FZFT

krn.
a-si

krn.-thah.

krn.-tha

FZAEt

FZFt,

FZEt

krn.
a-ti

krn.-tah.

krn.-anti

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

FZ

FZFvh

FZFmh

krn.-e

krn.-vahe

krn.-mahe

FZFq

FZAT

FZF@v

krn.-s.e

krn.-
athe

krn.-dhve

FZFt
FZAt

FZt

krn.-te

krn.-ate

krn.-
ate

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

aFZAm^

aFZFv

aFZFm

a-krn.-
am

a-krn.-va

a-krn.-ma

aFZA,

aFZFtm^

aFZFt

a-krn.
a-h.

a-krn.-tam

a-krn.-ta

aFZAt^

aFZFtAm^ aFZn^

a-krn.
a-t

a-krn.-t
am

a-krn.-an

Imperfekt Atmanepada
1.
2.
3.

aFEZ

aFZFvEh

aFZFmEh

a-krn.-i

a-krn.-vahi

a-krn.-mahi

aFZFTA,

aFZATAm^

aFZF@vm^

a-krn.-th
ah.

a-krn.-
ath
am

a-krn.-dhvam

aFZFt

aFZAtAm^

aFZt

a-krn.-ta

a-krn.-
at
am

a-krn.-ata

242

Sanskrit f
ur Anf
anger

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

FZAEn FZAv

FZAm

krn.-
ani

krn.-
ama

krn.-
ava

FZFEh FZFtm^

FZFt

krn.-hi

krn.-tam

krn.-ta

FZAt`

FZFtAm^ FZt`

krn.
a-tu

krn.-t
am

krn.-antu

Imperativ Atmanepada
1.
2.
3.

FZ
{

FZAvh
{

FZAmh
{

krn.-ai

krn.-
avahai

krn.-
amahai

FZFv

FZATAm^

FZF@vm^

krn.-s.va

krn.-
ath
am

krn.-dhvam

FZFtAm^ FZAtAm^

FZtAm^

krn.-t
am

krn.-at
am

krn.-
at
am

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

FZFyAm^

FZFyAv

FZFyAm

krn.-y
a-m

krn.-y
a-va

krn.-y
a-ma

FZFyA,

FZFyAtm^

FZFyAt

krn.-y
a-h.

krn.-y
a-tam

krn.-y
a-ta

FZFyAt^

FZFyAtAm^ FZFy`,

krn.-y
a-t

krn.-y
a-t
am

krn.-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

FZFy

FZFvEh

FZFmEh

krn.-y-a

krn.--vahi

krn.--mahi

FZFTA,

FZFyATAm^

FZF@vm^

krn.--th
ah.

krn.-y-
ath
am

krn.--dhvam

FZFt

FZFyAtAm^

FZFrn^

krn.--ta

krn.-y-
at
am

krn.--ran

Lektion 34

34.1

Pr
asensstamm der Klasse 2

1. Die zweite Klasse hat kein stammbildendes Sux. Der Prasensstamm ist somit
identisch mit der Wurzel. Die Endungen werden daher unmittelbar an die Wurzel
a auslauten, werden die
(= Prasensstamm) angef
ugt. Bei Verben, die z.B. auf aA
Endungen an die unveranderte Wurzel gehangt (Dehnstufe bleibt erhalten). Beispiel
a gehen: yAEm y
a-mi, yAEs y
a-si, yAEt y
a-ti usw.
mit yA y
2. Gewohnlich erscheint jedoch der starke Stamm in der Gun.a-Stufe. So hat die
q^ dves. und den schwachen Stamm
Wurzel Eq^ dvis. hassen den starken Stamm

Eq^ dvis..
3. Ein besonders wichtiges Verb dieser Klasse ist die unter 8.3 vorgestellte Wurzel
as^ as sein mit starkem Stamm as^ as und schwachem Stamm s^ s.
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

aE-m

-v,

-m,

as-mi

s-vah.

s-mah.

aEs

-T,

-T

a-si

s-thah. s-tha

aE-t

-t,

sEt

as-ti

s-tah.

s-anti

Imperfekt Parasmaipada
Singular
1. aAsm^

as-am
2. aAsF,

as-h.
3. aAsFt^

as-t

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

as-
ava

eED

-tm^

-t

e-dhi

s-tam

s-ta

a-t`

-tAm^

st`

as-tu

s-t
am

s-antu

Plural

aA-v

aA-m

as-va

as-ma

aA-tm^

aA-t

as-tam

as-ta

aA-tAm^ aAsn^

as-t
am

as-an

Optativ Parasmaipada

asAEn asAv asAm


as-
ani

Dual

1.

as-
ama
2.
3.

243

-yAm^

-yAv

-yAm

s-y
a-m

s-y
a-va

s-y
a-ma

-yA,

-yAtm^

-yAt

s-y
a-h.

s-y
a-tam

s-y
a-ta

-yAt^

-yAtAm^

-y`,

s-y
a-t

s-y
a-t
am

s-y-uh.

244

Sanskrit f
ur Anf
anger

Man beachte, da as^ as im Dual und Plural Imperfekt unregelmaig einen starken
Stamm besitzt.
4. Da viele Wurzeln auf einen Konsonanten auslauten, treen dabei konsonantisch anlautende Endungen auf einen konsonantisch auslautenden Stamm. In diesen
Fallen wenn zwei Konsonanten aufeinandertreen treten die entsprechenden
Wortsandhi-Regeln und Auslautregeln in Kraft, die die Kompliziertheit der Paradigmen dieser Klasse ausmachen.
So wird in dieser Konjugation folgende allgemeine Auslautregel wirksam: Im absoluten Auslaut kann nur ein Konsonant stehen. Wenn zwei Konsonanten im Auslaut
erscheinen, fallt der zweite (d.h. letzte) Konsonant aus. So fallen die Endungen - ,
-h. und - t^ -t der zweiten und dritten Person Singular Imperfekt bei konsonantisch
auslautenden Wurzeln weg. Der konsonantische Auslaut der Wurzel wird dann nach
den bekannten Auslautregeln behandelt (vgl. 23.2). So wandelt sich in der zweiten
und dritten Person Singular Imperfekt von Eq^ dvis. hassen auslautendes q^ s. in

a
q^ a-dves. zu V^ t. in a
V^ a-dvet..
Zusatzlich zu den unter 15.4 erwahnten Wortsandhi-Regeln seien folgende besondere
Regeln hier aufgef
uhrt.
a. Ein stimmhafter Verschlulaut wandelt sich vor einem stimmlosen Konsonanten in den entsprechenden stimmlosen Verschlulaut: Evd^ vid wissen +
- Et -ti v
E vet-ti.
b. Nach einem retroexen Konsonanten, z.B. q^ s., wandelt sich ein dentaler
Verschlulaut in den entsprechenden retroexen Verschlulaut: Eq^ dvis.
hassen + - Et -ti
E dves.-t.i. Folgt aber der dentale Verschlulaut
d^ d dem retroexen Konsonanten q^ s., so assimiliert sich dieser dann zu dem

-dhve EX^Y^v
dvid.-d.hve.
retroexen Verschlulaut: Eq^ dvis. + - @v
c. Vor dem Konsonanten s^ s wandelt sich q^ s. in den Konsonanten k
^ k,
woraufhin sich der Konsonant s^ s in den retroexen Sibilanten q^ s. wandelt:

Eq^ dvis. + Es -si


E" dvek-s.i.
d. Der Konsonant c^ c wandelt sich vor allen nichtnasalen Konsonanten und v^
v in den Konsonanten k
^ k: vc^ vac sagen + - Et -ti vE vak-ti
5. Die Paradigmen von Evd^ vid wissen und Eq^ dvis. hassen illustrieren diese
Regeln wie folgt. Dabei nimmt Evd^ vid in der dritten Person Plural Imperfekt
irregular die Endung - u, -uh..

245

Lektion 34

Konjugation von Evd^ vid wissen (Klasse 2):


Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

v
E

Ev,

Ev,

ved-mi

vid-vah.

vid-mah.

v
E(s

Ev(T,

Ev(T

vet-si

vit-thah. vit-tha

v
E

Ev,

EvdEt

vet-ti

vit-tah.

vid-anti

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

av
dm^

aEv

aEv

a-ved-am

a-vid-va

a-vid-ma

av
t^

aEvm^

aEv

a-vet

a-vit-tam

a-vit-ta

av
t^

aEvAm^ aEvd`,

a-vet

a-vit-t
am

a-vid-uh.

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

v
dAEn

v
dAv

v
dAm

ved-
ani

ved-
ava

ved-
ama

EvE

Evm^

Ev

vid-dhi

vit-tam

vit-ta

v
`

EvAm^

Evdt`

vet-tu

vit-t
am

vid-antu

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

EvAm^

EvAv

EvAm

vid-y
a-m

vid-y
a-va

vid-y
a-ma

EvA,

EvAtm^

EvAt

vid-y
a-h.

vid-y
a-tam

vid-y
a-ta

EvAt^

EvAtAm^

Ev`,

vid-y
a-t

vid-y
a-t
am

vid-y-uh.

246

Sanskrit f
ur Anf
anger

Komjugation von Eq^ dvis. hassen (Klasse 2):


Prasens Parasmaipada
Singular

Em
1.
dves.-mi
2.
E"
dvek-s.i
E
3.
dves.-t.i

Dual

Plural

Ev,

Em,

dvis.-vah.

dvis.-mah.

E,

dvis.-t.hah.

dvis.-t.ha

E,

EqEt

dvis.-t.ah.

dvis.-anti

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

Eq

Evh

Emh

dvis.-e

dvis.-vahe

dvis.-mahe

E"

EqAT

EX^Y^v

dvik-s.e

dvis.-
athe

dvid.-d.hve

EqAt

Eqt

dvis.-t.e

dvis.-
ate

dvis.-ate

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

a
qm^

aEv

aEm

a-dves.-am

a-dvis.-va

a-dvis.-ma

a
V^

aEm^

aE

a-dvet.

a-dvis.-t.am a-dvis.-t.a

a
V^

aEAm^

a-dvet.

a-dvis.-t.
am a-dvis.-an

aEqn^

Imperfekt Atmanepada
1.
2.
3.

aEEq

aEvEh

aEmEh

a-dvis.-i

a-dvis.-vahi

a-dvis.-mahi

aEA,

aEqATAm^

aEX^Y^vm^

a-dvis.-t.h
ah.

a-dvis.-
ath
am

a-dvid.-d.hvam

aE

aEqAtAm^

aEqt

a-dvis.-t.a

a-dvis.-
at
am

a-dvis.-ata

247

Lektion 34

Imperativ Parasmaipada
1.
qAEZ

qAv

qAm
dves.-
an.i dves.-
ava dves.-
ama
2. EEX^Y
Em^
E
dvid.-d.hi dvis.-t.am dvis.-t.a
`
EAm^
Eqt`
3.
dves.-t.u
dvis.-t.
am dvis.-antu

Imperativ Atmanepada

{
q
1.
dves.-ai
2. E#v
dvik-s.va
3. EAm^
dvis.-t.
am

qAvh
{

qAmh
{

dves.-
avahai

dves.-
amahai

EqATAm^

EX^Y^vm^

dvis.-
ath
am

dvid.-d.hvam

EqAtAm^

EqtAm^

dvis.-
at
am

dvis.-at
am

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

EyAm^

EyAv

EyAm

dvis.-y
a-m

dvis.-y
a-va

dvis.-y
a-ma

EyA,

EyAtm^

EyAt

dvis.-y
a-h.

dvis.-y
a-tam

dvis.-y
a-ta

EyAt^

EyAtAm^

Ey`,

dvis.-y
a-t

dvis.-y
a-t
am

dvis.-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

EqFy

EqFvEh

EqFmEh

dvis.-y-a

dvis.--vahi

dvis.--mahi

EqFTA,

EqFyATAm^

EqF@vm^

dvis.--th
ah.

dvis.-y-
ath
am

dvis.--dhvam

EqFt

EqFyAtAm^

EqFrn^

dvis.--ta

dvis.-y-
at
am

dvis.--ran

248

Sanskrit f
ur Anf
anger

6. Eine Reihe von wichtigen Verben haben verschiedene Irregularitaten in ihrer


} bru sagen nimmt im starken Stamm vor konsonantischen
Flexion. Die Wurzel b
urzt den Wurzelvokal im schwachen Stamm vor
Endungen den Vokal I und verk
vokalisch anlautenden Endungen, wobei der Konsonant v^ v eingef
ugt wird.
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

b
}vFEm

b
}v,

b
}m,

brav-mi

br
u-vah.

br
u-mah.

b
}vFEq

b
}T,

b
}T

brav-s.i

br
u-thah.

br
u-tha

b
}vFEt

b
}t,

b
}vEt
`

brav-ti

br
u-tah.

bruv-anti

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

b
}v
`

b
}vh

b
}mh

bruv-e

br
u-vahe

br
u-mahe

b
}q

b
}vAT
`

b
}@v

br
u-s.e

bruv-
athe

br
u-dhve

b
}t

b
}vAt
`

b
}vt
`

br
u-te

bruv-
ate

bruv-ate

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

ab
}vm^

ab
}v

ab
}m

a-brav-am

a-br
u-va

a-br
u-ma

ab
}vF,

ab
}tm
^

ab
}t

a-brav-h.

a-br
u-tam

a-br
u-ta

ab
}vFt^

ab
}tAm

ab
}vn
` ^

a-brav-t

a-br
u-t
am

a-bruv-an

Imperfekt Atmanepada

ab
}Ev
`

ab
}vEh

ab
}mEh

a-bruv-i

a-br
u-vahi

a-br
u-mahi

2.

ab
}TA,

ab
}vATAm
`
^

ab
}@vm

a-br
u-th
ah.

a-bruv-
ath
am

a-br
u-dhvam

3.

ab
}t

ab
}vAtAm
`
^

ab
}vt
`

a-br
u-ta

a-bruv-
at
am

a-bruv-ata

1.

249

Lektion 34

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

b
}vAEZ

b
}vAv

b
}vAm

brav-
an.i brav-
ava

brav-
ama

b
}Eh

b
}tm
^

b
}t

br
u-hi

br
u-tam

br
u-ta

b
}vFt`

b
}tAm

b
}vt
`
`

brav-tu

br
u-t
am

bruv-antu

Imperativ Atmanepada

b
}v
{

b
}vAvh
{

b
}vAmh
{

brav-ai

brav-
avahai

brav-
amahai

2.

b
}v

b
}vATAm
`
^

b
}@vm

br
u-s.va

bruv-
ath
am

br
u-dhvam

3.

b
}tAm

b
}vAtAm
`
^

b
}vtAm
`
^

br
u-t
am

bruv-
at
am

bruv-at
am

1.

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

b
}yAm

b
}yAv

b
}yAm

br
u-y
a-m

br
u-y
a-va

br
u-y
a-ma

b
}yA,

b
}yAtm

b
}yAt

br
u-y
a-h.

br
u-y
a-tam

br
u-y
a-ta

b
}yAt

b
}yAtAm

b
}y
`,

br
u-y
a-t

br
u-y
a-t
am

br
u-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

b
}vFy
`

b
}vFvEh
`

b
}vFmEh
`

bruv-y-a

bruv--vahi

bruv--mahi

b
}vFTA,
`

b
}vFyATAm
`
^

b
}vF@vm
`
^

bruv--th
ah.

bruv-y-
ath
am

bruv--dhvam

b
}vFt
`

b
}vFyAtAm
`
^

b
}vFrn
`
^

bruv--ta

bruv-y-
at
am

bruv--ran

Ebenso nehmen -t` stu preisen und z ru br


ullen wahlweise im starken Stamm
vor konsonantischen Endungen den Vokal I , z.B. von -t` stu: -tOEt stauti oder
-tvFEt stavti er/sie/es preist.

250

Sanskrit f
ur Anf
anger

7. Andere Wurzeln wie -vp^ svap schlafen f


ugen vor konsonantisch anlautenden
Endungen den Vokal - i - -i- ein. Beispiel mit -vp^ svap im Prasens Parasmaipada:

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

-vEpEm

-vEpv,

-vEpm,

svapi-mi

svapi-vah.

svapi-mah.

-vEpEq

-vEpT,

-vEpT

svapi-s.i

svapi-thah.

svapi-tha

-vEpEt

-vEpt,

-vpEt

svapi-ti

svapi-tah.

svap-anti

8. Eine weitere haug vorkommende Wurzel ist hn^ han toten (Parasmaipada).
Der schwache Stamm verliert vor Endungen, die mit t^ t anlauten, den wurzelauslautenden Nasal, vor mit s^ s anlautenden Endungen wandelt er diesen in den
Anusvara und vor vokalisch anlautenden Endungen im schwachen Stamm wandelt
sich die Wurzel zu ^ ghn. Der Imperativ Singular ist jEh jahi.
Konjugation von hn^ han toten (Klasse 2):
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

hEm

hv,

hm,

han-mi

han-vah.

han-mah.

h\Es

hT,

hT

ham
. -si

ha-thah.

ha-tha

hEt

ht,

Et

han-ti

ha-tah.

ghn-anti

Imperfekt Parasmaipada
1.

ahnm^
a-han-am

a-han-va

a-han-ma

2.

ahn^

ahtm^

aht

a-han

a-ha-tam

a-ha-ta

ahn^

ahtAm^

an^

a-han

a-ha-t
am

a-ghn-an

3.

ahv

ahm

251

Lektion 34

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

hnAEn

hnAv

hnAm

han-
an.i

han-
ava

han-
ama

jEh

htm^

ht

ja-hi

ha-tam

ha-ta

ht`

htAm^

t`

han-tu

ha-t
am

ghn-antu

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

hyAm^

hyAv

hyAm

han-y
a-m

han-y
a-va

han-y
a-ma

hyA,

hyAtm^

hyAt

han-y
a-h.

han-y
a-tam

han-y
a-ta

hyAt^

hyAtAm^

hy`,

han-y
a-t

han-y
a-t
am

han-y-uh.

9. Das Verb i i gehen hat den starken Stamm e e und vor Vokalen die schwache
Stammvariante y^ y.
Konjugation von i i gehen (Klasse 2):
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

eEm

iv,

im,

e-mi

i-vah.

i-mah.

eEq

iT,

iT

e-s.i

i-thah. i-tha

eEt

it,

yEt

e-ti

i-tah.

y-anti

Imperfekt Parasmaipada
Singular
1. aAym^

ay-am
2. e
,
ai-h.
3. e
t^
ai-t

Dual

Plural

e
v

e
m

ai-va

ai-ma

e
tm^

e
t

ai-tam

ai-ta

e
tAm^

aAyn^

ai-t
am
ay-an

252

Sanskrit f
ur Anf
anger

Imperativ Parasmaipada
1.

ayAEn ayAv ayAm


ay-
an.i

ay-
ava

ay-
ama

2.

iEh

itm^

it

i-hi

i-tam

i-ta

3.

et`

itAm^

yt`

e-tu

i-t
am

y-antu

Optativ Parasmaipada

iyAm^

iyAv

iyAm

i-y
a-m

i-y
a-va

i-y
a-ma

2.

iyA,

iyAtm^

iyAt

i-y
a-h.

i-y
a-tam

i-y
a-ta

3.

iyAt^

iyAtAm^ iy`,

i-y
a-t

i-y
a-t
am

1.

i-y-uh.

Man beachte die Anwendung folgender allgemeinen Wortsandhi-Regeln in zwei bestimmten Fallen:
In der 1. Pers. Sing. Imperfekt wandelt sich e
ai (resultierend aus Augment a a- + starker Stamm e e e
ai) vor Vokalen zu aAy^ ay
Im Sing. Imperativ wandelt sich e e (starker Stamm) vor Vokalen zu ay^ ay.

Lektion 35
35.1

Pr
asensstamm der Klasse 3

1. Die dritte Klasse hat ebenfalls kein stammbildendes Sux. Stattdessen wird
der Prasensstamm durch Reduplikation der Wurzel gebildet. Dabei wird nur der
erste Silbenteil der Wurzel, d.h. der erste Konsonant und Vokal, redupliziert. Die
Endungen werden dann direkt an die reduplizierte Wurzel angef
ugt. Beim starken
Stamm erscheint der Wurzelvokal der zweiten Silbe, vor der die reduplizierte Silbe
steht, auf der Gun.a-Stufe und beim schwachen Stamm bleibt er unverandert.
2. Der reduplizierte Teil der Wurzel wird bei der Reduplikation nach bestimmten,
allgemeing
ultigen Regeln verandert. Diese allgemeinen Reduplikationsregeln treten
jedoch nicht nur bei der Bildung des Prasensstammes der Verben der Klasse 3 auf,
sondern auch bei anderen Reduplikationserscheinungen, wie bei der Perfektbildung.
Die Reduplikationsregeln nden sich unter 27.2.I. Man beachte jedoch, da bei der
Bildung des Prasensstammes der Klasse 3 der Wurzelvokal r. nicht durch den
Vokal a a (wie bei der Perfektbildung) sondern durch den Vokal i i ersetzt wird.
Beispiel: B bhr. tragen: EbBEt bibhar-ti.
3. Folgende Endungen der dritten Person Plural dieser Klasse sind irregular:
a) im Prasens statt - aEt -anti einfach - aEt -ati,
b) im Imperfekt statt - an^ an die Endung - u, -uh.
c) und im Imperativ statt - at` -antu einfach - at` -atu.
Dabei erscheint der Wurzelvokal vor - u, -uh. auf der Gun.a-Stufe wie
im starken Stamm.
4. Vor vokalisch anlautenden Endungen wandeln sich die Wurzelvokale u u, i i
und r. in die entsprechenden Halbvokale v^ v, y^ y und r^ r.

253

254

Sanskrit f
ur Anf
anger

Konjugation von h` hu opfern (Klasse 3):


Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

j`hoEm

j`h`v,

j`h`m,

juho-mi

juhu-vah.

juhu-mah.

j`hoEq

j`h`T,

j`h`T

juho-s.i

juhu-thah.

juhu-tha

j`hoEt

j`h`t,

j`Et

juho-ti

juhu-tah.

juhv-ati

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

j`

j`h`vh

j`h`mh

juhv-e

juhu-vahe

juhu-mahe

j`h`q

j`AT

j`h`@v

juhu-s.e

juhv-
athe

juhu-dhve

j`h`t

j`At

j`t

juhu-te

juhv-
ate

juhv-ate

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

aj`hvm^

aj`h`v

aj`h`m

a-juhav-am

a-juhu-va

a-juhu-ma

aj`ho,

aj`h`tm^

aj`h`t

a-juho-h.

a-juhu-tam

a-juhu-ta

aj`hot^

aj`h`tAm^

aj`hv`,

a-juho-t

a-juhu-t
am

a-juhav-uh.

Imperfekt Atmanepada
1.

aj`E
a-juhv-i

a-juhu-vahi

a-juhu-mahi

2.

aj`h`TA,

aj`ATAm^

aj`h`@vm^

a-juhu-th
ah.

a-juhv-
ath
am

a-juhu-dhvam

aj`h`t

aj`AtAm^

aj`t

a-juhu-ta

a-juhv-
at
am

a-juhv-ata

3.

aj`h`vEh

aj`h`mEh

255

Lektion 35

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

j`hvAEn

j`hvAv

j`hvAm

juhav-
ani

juhav-
ava

juhav-
ama

j`h`ED

j`h`tm^

j`h`t

juhu-dhi

juhu-tam

juhu-ta

j`hot`

j`h`tAm^

j`t`

juho-tu

juhu-t
am

juhv-atu

Imperativ Atmanepada

j`hv
{

j`hvAvh
{

j`hvAmh
{

juhav-ai

juhav-
avahai

juhav-
amahai

2.

j`h`v

j`ATAm^

j`h`@vm^

juhu-s.va

juhv-
ath
am

juhu-dhvam

3.

j`h`tAm^

j`AtAm^

j`tAm^

juhu-t
am

juhv-
at
am

juhv-at
am

1.

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

j`h`yAm^

j`h`yAv

j`h`yAm

juhu-y
a-m

juhu-y
a-va

juhu-y
a-ma

j`h`yA,

j`h`yAtm^

j`h`yAt

juhu-y
a-h.

juhu-y
a-tam

juhu-y
a-ta

j`h`yAt^

j`h`yAtAm^

j`h`y`,

juhu-y
a-t

juhu-y
a-t
am

juhu-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

j`Fy

j`FvEh

j`FmEh

juhv-y-a

juhv--vahi

juhv--mahi

j`FTA,

j`FyATAm^

j`F@vm^

juhv--th
ah.

juhv-y-
ath
am

juhv--dhvam

j`Ft

j`FyAtAm^

j`Frn^

juhv--ta

juhv-y-
at
am

juhv--ran

256

Sanskrit f
ur Anf
anger

Konjugation von B bhr. halten (Klasse 3):


Prasens Parasmaipada
Singular
1.
2.
3.

Dual

Plural

EbBEm

EbBv,

EbBm,

bibhar-mi

bibhr.-vah.

bibhr.-mah.

EbBEq

EbBT,

EbBT

bibhar-s.i

bibhr.-thah.

bibhr.-tha

EbBEt

EbBt,

EbB
}Et

bibhar-ti

bibhr.-tah.

bibhr-ati

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

EbB

EbBvh

EbBmh

bibhr-e

bibhr.-vahe

bibhr.-mahe

EbBq

EbB
}AT

EbB@v

bibhr.-s.e

bibhr-
athe

bibhr.-dhve

EbBt

EbB
}At

EbB
}t

bibhr.-te

bibhr-
ate

bibhr-ate

Imperfekt Parasmaipada
1.
2.
3.

aEbBrm^

aEbBv

aEbBm

a-bibhar-am

a-bibhr.-va

a-bibhr.-ma

aEbB,

aEbBtm^

aEbBt

a-bibhah.

a-bibhr.-tam

a-bibhr.-ta

aEbB,

aEbBtAm^

aEbBz,

a-bibhah.

a-bibhr.-t
am

a-bibhar-uh.

Imperfekt Atmanepada
1.
2.
3.

aEbEB
}

aEbBvEh

aEbBmEh

a-bibhr-i

a-bibhr.-vahi

a-bibhr.-mahi

aEbBTA,

aEbB
}ATAm^

aEbB@vm^

a-bibhr.-th
ah.

a-bibhr-
ath
am

a-bibhr.-dhvam

aEbBt

aEbB
}AtAm^

aEbB
}t

a-bibhr.-ta

a-bibhr-
at
am

a-bibhr-ata

257

Lektion 35

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

EbBrAEZ

EbBrAv

EbBrAm

bibhar-
an.i

bibhar-
ava

bibhar-
ama

EbBEh

EbBtm^

EbBt

bibhr.-hi

bibhr.-tam

bibhr.-ta

EbBt`

EbBtAm^

EbB
}t`

bibhar-tu

bibhr.-t
am

bibhr-atu

Imperativ Atmanepada
1.
2.
3.

EbBr
{

EbBrAvh
{

EbBrAmh
{

bibhar-ai

bibhar-
avahai

bibhar-
amahai

EbBv

EbB
}ATAm^

EbB@vm^

bibhr.-s.va

bibhr-
ath
am

bibhr.-dhvam

EbBtAm^

EbB
}AtAm^

EbB
}tAm^

bibhr.-t
am bibhr-
at
am

bibhr-at
am

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

EbByAm^

EbByAv

EbByAm

bibhr.-y
a-m

bibhr.-y
a-va

bibhr.-y
a-ma

EbByA,

EbByAtm^

EbByAt

bibhr.-y
a-h.

bibhr.-y
a-tam

bibhr.-y
a-ta

EbByAt^

EbByAtAm^

EbBy`,

bibhr.-y
a-t

bibhr.-y
a-t
am

bibhr.-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

EbB
}Fy

EbB
}FvEh

EbB
}FmEh

bibhr-y-a

bibhr--vahi

bibhr--mahi

EbB
}FTA,

EbB
}FyATAm^

EbB
}F@vm^

bibhr--th
ah.

bibhr-y-
ath
am

bibhr--dhvam

EbB
}Ft

EbB
}FyAtAm^

EbB
}Frn^

bibhr--ta

bibhr-y-
at
am

bibhr--ran

258

Sanskrit f
ur Anf
anger

6. Die Wurzel hA h
a verlassen, aufgeben hat den starken Stamm jhA jah
a
und den schwachen Stamm jhF jah alternativ jEh jahi vor konsonantischen
Endungen und der Variante jh^ jah vor vokalisch anlautenden Endungen sowie im
Optativ. Beispiel mit dem Prasens Parasmaipada.
Prasens Parasmaipada

1.

2.

3.

Singular

Dual

Plural

jhAEm

jhFv,

jhFm,

jah
a-mi

jah-vah. /

jah-mah. /

jEhv,

jEhm,

jahi-vah.

jahi-mah.

jhAEs

jhFT,

jhFT

jah
a-si

jah-thah. / jah-tha /

jEhT,

jEhT

jahi-thah.

jahi-tha

jhAEt

jhFt,

jhEt

jah
a-ti

jah-tah. /

jah-ati

jEht,
jahi-tah.
7. Die am haugsten auftretenden Wurzeln dieser Klasse sind dA d
a geben und
DA dha setzen, stellen, legen. Sie weichen in ihrer Flexion jedoch von anderen
Wurzeln der dritten Klasse ab:
a. Im schwachen Stamm verlieren sie den Wurzelvokal, so da dieser nur noch
a hat den schwachen
aus dem Anfangskonsonanten der Wurzel besteht: dA d
Stamm dd^ - dad- und DA dh
a den Stamm dD^ - dadh-.
b. Vor Endungen, die mit t^ t, T^ th und s^ s anlauten sowie den beiden Endungen - @v
-dhve und - @vm^ -dhvam, wandelt sich der Wurzelkonsonant des
a
schwachen Stammes, also d^ d oder D^ dh jeweils in t^ t. Im Falle von DA dh
wird als Ausgleich f
ur den Wegfall der Aspiration des Wurzelkonsonanten der
Anlaut der Reduplikationssilbe aspiriert. So ist die dritte Person Dual Prasens
mit der Endung - t, -tah. im Falle von dA d
a die Form d, dattah. und
von DA dh
a die Form D, dhattah..
c. Die Form der zweiten Person Singular Imperativ Parasmaipada ist
dEh dehi
und D
Eh dhehi.

259

Lektion 35

Konjugation von dA d
a geben (Klasse 3):
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

ddAEm

d,

d,

dad
a-mi

dad-vah.

dad-mah.

ddAEs

d(T,

d(T

dad
a-si

dat-thah.

dat-tha

ddAEt

d,

ddEt

dad
a-ti

dat-tah.

dad-ati

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

dd

dh

dh

dad-e

dad-vahe

dad-mahe

d(s

ddAT

dat-se

dad-
athe

dad-dhve

ddAt

ddt

dat-te

dad-
ate

dad-ate

Imperfekt Parasmaipada

addAm^

ad

ad

a-dad
a-m

a-dad-va

a-dad-ma

2.

addA,

adm^

ad

a-dad
a-h.

a-dat-tam

a-dat-ta

3.

addAt^

adAm^

add`,

a-dad
a-t

a-dat-t
am

a-dad-uh.

1.

Imperfekt Atmanepada

adEd

adEh

adEh

a-dad-i

a-dad-vahi

a-dad-mahi

2.

ad(TA,

addATAm^

adm^

a-dat-th
ah.

a-dad-
ath
am

a-dad-dhvam

3.

ad

addAtAm^

addt

a-dat-ta

a-dad-
at
am

a-dad-ata

1.

260

Sanskrit f
ur Anf
anger

Imperativ Parasmaipada
1.

ddAEn

ddAv

ddAm

dad
ani

dad
ava

dad
ama

2.
dEh
dehi
3. ddAt`
dad
a-tu

dm^

dat-tam

dat-ta

dAm^

ddt`

dat-t
am

dad-atu

Imperativ Atmanepada
1.

dd
{

ddAvh
{

dad-ai

dad
avahai

dad
amahai

2.

d(-v

ddATAm^

dm^

dat-sva

dad-
ath
am

dad-dhvam

dAm^

ddAtAm^

ddtAm^

dat-t
am

dad-
at
am

dad-at
am

3.

ddAmh
{

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

dAm^

dAv

dAm

dad-y
a-m

dad-y
a-va

dad-y
a-ma

dA,

dAtm^

dAt

dad-y
a-h.

dad-y
a-tam

dad-y
a-ta

dAt^

dAtAm^

d`,

dad-y
a-t

dad-y
a-t
am

dad-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

ddFy

ddFvEh

ddFmEh

dad-y-a

dad--vahi

dad--mahi

ddFTA,

ddFyATAm^

ddF@vm^

dad--th
ah.

dad-y-
ath
am

dad--dhvam

ddFt

ddFyAtAm^

ddFrn^

dad--ta

dad-y-
at
am

dad--ran

261

Lektion 35

Konjugation von DA dh
a setzen, stellen, legen (Klasse 3):
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

dDAEm

d@v,

d@m,

dadh
a-mi

dadh-vah.

dadh-mah.

dDAEs

D(T,

D(T

dadh
a-si

dhat-thah.

dhat-tha

dDAEt

D,

dDEt

dadh
a-ti

dhat-tah.

dadh-ati

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

dD

d@vh

d@mh

dadh-e

dadh-vahe

dadh-mahe

D(s

dDAT

dhat-se

dadh-
athe

dhad-dhve

dDAt

dDt

dhat-te

dadh-
ate

dadh-ate

Imperfekt Parasmaipada

adDAm^

ad@v

ad@m

a-dadh
a-m

a-dadh-va

a-dadh-ma

2.

adDA,

aDm^

aD

a-dadh
a-h.

a-dhat-tam

a-dhat-ta

3.

adDAt^

aDAm^

adD`,

a-dadh
a-t

a-dhat-t
am

a-dadh-uh.

1.

Imperfekt Atmanepada

adED

ad@vEh

ad@mEh

a-dadh-i

a-dadh-vahi

a-dadh-mahi

2.

aD(TA,

adDATAm^

aDm^

a-dhat-th
ah.

a-dadh-
ath
am

a-dhad-dhvam

3.

aD

adDAtAm^

adDt

a-dhat-ta

a-dadh-
at
am

a-dadh-ata

1.

262

Sanskrit f
ur Anf
anger

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

dDAEn

dDAv

dDAm

dadh
ani

dadh
ava

dadh
ama

D
Eh

Dm^

dhehi

dhat-tam

dhat-ta

dDAt`

DAm^

dDt`

dadh
a-tu

dhat-t
am

dadh-atu

Imperativ Atmanepada
1.

dD
{
dadh-ai

dadh
avahai

dadh
amahai

2.

D(-v

dDATAm^

Dm^

dhat-sva

dadh-
ath
am

dhad-dhvam

DAm^

dDAtAm^

dDtAm^

dhat-t
am

dadh-
at
am

dadh-at
am

3.

dDAvh
{

dDAmh
{

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

d@yAm^

d@yAv

d@yAm

dadh-y
a-m

dadh-y
a-va

dadh-y
a-ma

d@yA,

d@yAtm^

d@yAt

dadh-y
a-h.

dadh-y
a-tam

dadh-y
a-ta

d@yAt^

d@yAtAm^

d@y`,

dadh-y
a-t

dadh-y
a-t
am

dadh-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

dDFy

dDFvEh

dDFmEh

dadh-y-a

dadh--vahi

dadh--mahi

dDFTA,

dDFyATAm^

dDF@vm^

dadh--th
ah.

dadh-y-
ath
am

dadh--dhvam

dDFt

dDFyAtAm^

dDFrn^

dadh--ta

dadh-y-
at
am

dadh--ran

Lektion 36
36.1

Pr
asensstamm der Klasse 7

1. Alle Wurzeln der siebten Klasse enden auf einen Konsonanten. Verben dieser
Klasse bilden den Prasensstamm durch Einf
ugung des Inxes - n - -na- im starken
Stamm und - n^ - -n- im schwachen Stamm, wobei das Inx jeweils vor dem wurzelauslautenden Konsonanten eingeschoben wird. Beispiel: die Wurzel y`j^ yuj verbinden hat den starken Stamm y`nj^ yu-na-j und den schwachen Stamm y`^
yu-
n-j.
2. Da in diesem Fall wiederum der Prasensstamm auf den wurzelauslautenden Konsonanten auslautet, treen konsonantisch anlautende Endungen auf konsonantisch
auslautende Prasensstamme. Dabei werden dieselben Wortsandhi-Regeln wie bei
der Prasenssklasse 2 angewandt. Beispiel: y`nj^ yu-na-j + - Et -ti y`nE
yu-na-k-ti.
3. Wenn im schwachen Stamm das Inx - n^ - -n- unmittelbar vor dem wurzelauslautenden Konsonanten auftritt, so wandelt sich dieses in den entsprechenden
Klassennasal des auslautenden Konsonanten, auch nach dessen Sandhi-Veranderung.
Beispiel mit der ersten und zweiten Person Dual Prasens Parasmaipada: y`>v,
yu-
n-j-vah. und y`^T, yu-n-k-thah

..

263

264

Sanskrit f
ur Anf
anger

Konjugation von y`j^ yuj verbinden (Klasse 7):


Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

y`nE>m

y`>v,

y`>m,

yunaj-mi

yu
nj-vah.

yu
nj-mah.

y`nE"

y`^T,

y`^T

yunak-s.i

yunk-thah

yunk-tha

y`nE

y`,

y`Et

yunak-ti

yunk-tah

yu
nj-anti

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

y`

y`>vh

y`>mh

yu
nj-e

yu
nj-vahe

yu
nj-mahe

y`

y`AT

y`^@v

yunk-s
.e

yu
nj-
athe

yung-dhve

y`

y`At

y`t

yunk-te

yu
nj-
ate

yu
nj-ate

Imperfekt Parasmaipada
1.

ay`njm^
a-yunaj-am

a-yu
nj-va

a-yu
nj-ma

2.

ay`nk^

ay`m^

ay`

a-yunak

a-yunk-tam

a-yunk-ta

ay`nk^

ay`Am^

ay`n^

a-yunak

a-yunk-t

am

a-yu
nj-an

3.

ay`>v

ay`>m

Imperfekt Atmanepada

ay`E

ay`>vEh

ay`>mEh

a-yu
nj-i

a-yu
nj-vahi

a-yu
nj-mahi

2.

ay`^TA,

ay`ATAm^

ay`^@vm^

a-yunk-th

ah.

a-yu
nj-
ath
am

a-yung-dhvam

3.

ay`

ay`AtAm^

ay`t

a-yunk-ta

a-yu
nj-
at
am

a-yu
nj-ata

1.

265

Lektion 36

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

y`njAEn

y`njAv

y`njAm

yunaj-
ani

yunaj-
ava

yunaj-
ama

y`E^D

y`m^

y`

yung-dhi

yunk-tam

yunk-ta

y`n`

y`Am^

y`t`

yunak-tu

yunk-t

am

yu
nj-antu

Imperativ Atmanepada
1.

y`nj
{
yunaj-ai

yunaj-
avahai

yunaj-
amahai

2.

y`

y`ATAm^

y`^@vm^

yunk-s
. va

yu
nj-
ath
am

yung-dhvam

y`Am^

y`AtAm^

y`tAm^

yunk-t

am

yu
nj-
at
am

yu
nj-at
am

3.

y`njAvh
{

y`njAmh
{

Optativ Parasmaipada
1.

y`>yAm^
yu
nj-y
a-m

yu
nj-y
a-va

yu
nj-y
a-ma

2.

y`>yA,

y`>yAtm^

y`>yAt

yu
nj-y
a-h.

yu
nj-y
a-tam

yu
nj-y
a-ta

y`>yAt^

y`>yAtAm^

y`>y`,

yu
nj-y
a-t

yu
nj-y
a-t
am

yu
nj-y-uh.

3.

y`>yAv

y`>yAm

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

y`Fy

y`FvEh

y`FmEh

yu
nj-y-a

yu
nj--vahi

yu
nj--mahi

y`FTA,

y`FyATAm^

y`F@vm^

yu
nj--th
ah.

yu
nj-y-
ath
am

yu
nj--dhvam

y`Ft

y`FyAtAm^

y`Frn^

yu
nj--ta

yu
nj-y-
at
am

yu
nj--ran

266

Sanskrit f
ur Anf
anger

5. Ist der stammauslautende Konsonant stimmhaft und aspiriert, so wird anlautendes t^ t und T^ th der Endung ebenfalls stimmhaft und nimmt die Aspiration auf
sich. Vergleiche das Paradigma von zD^ rudh hemmen.
Prasens Parasmaipada

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

zZE@m

z@v,

z@m,

run.adh-mi

rundh-vah.

rundh-mah.

zZE(s

z,

run.at-si

rund-dhah.

rund-dha

zZE

z,

zDEt

run.ad-dhi

rund-dhah.

rundh-anti

Prasens Atmanepada
1.
2.
3.

zD

z@vh

z@mh

rundh-e

rundh-vahe

rundh-mahe

z(s

zDAT

runt-se

rundh-
athe

rund-dhve

zDAt

zDt

rund-dhe

rundh-
ate

rundh-ate

Imperfekt Parasmaipada

azZDm^

az@v

az@m

a-run.adh-am

a-rundh-va

a-rundh-ma

2.

azZ,

azm^

az

a-run.a-h.

a-rund-dham

a-rund-dha

3.

azZt^

azAm^

azDn^

a-run.a-t

a-rund-dh
am

a-rundh-an

1.

Imperfekt Atmanepada

azED

az@vEh

az@mEh

a-rundh-i

a-rundh-vahi

a-rundh-mahi

2.

azA,

azDATAm^

azm^

a-rund-dh
ah.

a-rundh-
ath
am

a-rund-dhvam

3.

az

azDAtAm^

azDt

a-rund-dha

a-rundh-
at
am

a-rundh-ata

1.

267

Lektion 36

Imperativ Parasmaipada
1.
2.
3.

zZDAEn

zZDAv

zZDAm

run.adh-
ani

run.adh-
ava

run.adh-
ama

zE

zm^

rund-dhi

rund-dham

rund-dha

zZ`

zAm^

zDt`

run.ad-dhu

rund-dh
am

rundh-antu

Imperativ Atmanepada
1.

zZD
{
run.adh-ai

run.adh-
avahai

run.adh-
amahai

2.

z(-v

zDATAm^

zm^

runt-sva

rundh-
ath
am

rund-dhvam

zAm^

zDAtAm^

zDtAm^

rund-dh
am

rundh-
at
am

rundh-at
am

3.

zZDAvh
{

zZDAmh
{

Optativ Parasmaipada
1.
2.
3.

z@yAm^

z@yAv

z@yAm

rundh-y
a-m

rundh-y
a-va

rundh-y
a-ma

z@yA,

z@yAtm^

z@yAt

rundh-y
a-h.

rundh-y
a-tam

rundh-y
a-ta

z@yAt^

z@yAtAm^

z@y`,

rundh-y
a-t

rundh-y
a-t
am

rundh-y-uh.

Optativ Atmanepada
1.
2.
3.

zDFy

zDFvEh

zDFmEh

rundh-y-a

rundh--vahi

rundh--mahi

zDFTA,

zDFyATAm^

zDF@vm^

rundh--th
ah.

rundh-y-
ath
am

rundh--dhvam

zDFt

zDFyAtAm^

zDFrn^

rundh--ta

rundh-y-
at
am

rundh--ran

Lektion 37
37.1

Locativus absolutus

1. In einem Satzgef
uge wird ein Teilsatz als absolute Konstruktion bezeichnet,
wenn a) sein Pradikat nicht aus einem niten Verb besteht, sondern z.B. aus einem
Absolutiv oder Partizip, und b) das Subjekt von Teilsatz und Hauptsatz verschieden
ist. Beispiel aus dem Englischen: The sun having set, we went home.
2. Im Sanskrit erscheint sowohl das Partizip Prateritum Passiv/Aktiv als auch das
Partizip Prasens Aktiv/Passiv als Pradikat solch einer absoluten Konstruktion. Die
Besonderheit im Sanskrit ist, da das Subjekt des Partizips, das verschieden von dem
Subjekt des Hauptsatzes ist, im Lokativ steht und das Partizip, da es als Pradikat
mit dem Subjekt kongruiert, ebenfalls im Lokativ erscheint:
[SubjektLokativ ... PradikatLokativ]

Hauptsatz[Subjekt

... Pradikat]

Eine solche Konstruktion wird daher Locativus absolutus genannt. Beim Locativus
absolutus stimmt das Partizip mit dem Subjekt nicht nur in bezug auf Kasus, sondern auch in bezug auf Numerus und Genus u
berein.
A. Locativus absolutus mit Partizip Pr
asens Aktiv/Passiv
1. Geschieht die Handlung des Teilsatzes gleichzeitig mit der Handlung des Hauptsatzes, so kann der Teilsatz durch einen Locativus absolutus mit einem Partizip
Prasens ausgedr
uckt werden. Das Partizip Prasens bezeichnet also in diesem Fall
die Gleichzeitigkeit:

[ "E/y
q` bAZAn^ E"p(s` ] np, k`tmA-yt^
[ks.atriyes.u b
an.
an ks.ipatsu] nr.pah. kuntam
asyat
Wahrend die Krieger Pfeile schleuderten, warf der Konig einen Speer
Man beachte, da das Subjekt der absoluten Konstruktion "E/y
q` ks.atriyes.u im
Lokativ Plural steht und da das Partizip E"p(s` ks.ipatsu mit dem Subjekt in
bezug auf Kasus, Numerus und Genus kongruiert, wohingegen das direkte Objekt
des partizipialen Pradikats ganz gewohnlich im Akkusativ erscheint.
2. Wahrend in obigem Beispiel das Partizip Prasens Aktiv erscheint, tritt in folgendem Beispiel das Partizip Prasens Passiv auf:

[ kTAyA\ g`zZA kLymAnAyAm^ ] EfyA af vn^


[kath
ay
am
a kathyam
an
ay
am]
sis.y
a a
sr.n.van
. gurun.
Wahrend von dem Lehrer eine Geschichte erzahlt wurde,
horten die Sch
uler zu
268

Lektion 37

269

Das Subjekt und partizipiale Pradikat in obigem Beispiel erscheinen ebenfalls im


Lokativ, und der Agens des passivischen Pradikats steht im Instrumental.
3. Weitere Beispiele:

[ sFtAyA\ gh
Et(yA\ ] rAmo vn\ gQCEt
[st
ay
am
am
amo vanam
. gr.he tis.t.hanty
. ] r
. gacchati
Wahrend Sta im Haus bleibt, geht Rama in den Wald.

[ m`nO @yAn\ k`vEt ] BAyA pcEt


[munau dhy
anam
ary
a pacati
. kurvati] bh
Wahrend/weil der Asket meditiert, kocht seine Frau
4. Man beachte, da bei thematischen Verben die Form des Partizip Prasens Aktiv
im Lokativ Singular Maskulinum, z.B. gQCEt gacch-at-i, mit der niten Form
der dritten Person Singular Prasens Parasmaipada, z.B. gQCEt gacch-a-ti, gleichlautend ist. Um daher ein Partizip des Locativus absolutus von einem niten Verb
zu unterscheiden, ist es wichtig auf den Kasus des Subjekts zu achten.

[ bAl
pAWfAlA\ gQCEt ] rAmo vn\ gQCEt
[b
ale p
at.ha
s
al
am
amo vanam
. gacchati] r
. gacchati
Wahrend der Junge in die Schule geht, geht Rama in den Wald
B. Locativus absolutus mit Partizip Pr
ateritum Passiv/Aktiv
Ereignet sich die Handlung des Teilsatzes fr
uher als die Handlung des Hauptsatzes,
kann der Teilsatz durch einen Locativus absolutus mit einem Partizip Prateritum
ausgedr
uckt werden. In diesem Fall bezeichnet das Partizip Prateritum die Vorzeitigkeit. Beispiele mit Partizip Prateritum Passiv (PPP):

[ np
f/`EBr^ ht
] "E/yA aEbBy`,
[nr.pe
satrubhir hate] ks.atriy
a abibhayuh.
Nachdem der Konig von den Feinden getotet worden war,
f
urchteten sich die Krieger

[ "E/y
q` Ejt
q` ] f/vo ngrmEvfn^
[ks.atriyes.u jites.u]
satravo nagaram avi
san
Nachdem die Krieger besiegt worden waren, betraten die Feinde die Stadt
Beispiele mit Partizip Perfekt Aktiv:

[ rAm
Bojn\ KAEdtvEt ] sFtA ekAEkyKAdt^
[r
ame bhojanam
aditavati] st
a ek
akiny akh
adat
. kh
Nachdem Rama das Mahl gegessen hatte, a Sta alleine

270

Sanskrit f
ur Anf
anger

[ sFtAyA\ htv(yAm^ ] rAmo gh\ (ygQCt^


[st
ay
am
utavaty
am] r
amo gr.ham
. h
. pratyagacchat
Nachdem Sta gerufen hatte, kehrte Rama ins Haus zur
uck
37.2

Genitivus absolutus

In einer absoluten Konstruktion kann das Subjekt und partizipiale Pradikat auch
im Genitiv stehen. In diesem Fall wird zusatzlich zu der temporalen Beziehung der
Gleichzeitigkeit oft auch die Beziehung der Konzessivitat (obwohl, selbst wenn)
ausgedr
uckt. Meistens wird die konzessive Partikel aEp api noch zusatzlich an den
Genitivus absolutus angef
ugt. Beispiele:

[ Es\hAnA\ vn
jFvtA\ ] rAm-t/ gQCEt
[sim
an
am
am
amas tatra gacchati
. h
. vane jvat
. ] r
Obwohl im Wald Lowen leben, geht Rama dorthin

[ rAo y`
ht-yAEp ] "E/yA D
{y
ZAy`n^
[r
aj
no yuddhe hatasy
api] ks.atriy
a dhairyen.a ayuddhyan
Obwohl der Konig in der Schlacht getotet wurde,
kampften die Krieger mit Tapferkeit weiter.

[ g`ro, p[yto_Ep ] EfyA BAqt

[guroh. pa
syato pi]
sis.y
a bh
as.ante
Obwohl der Lehrer schaut, reden die Sch
uler
37.3

Steigerung der Adjektive Komparativ/Superlativ

Die Steigerung der Adjektive, d.h. die Bildung der Formen des Komparativ und des
Superlativ (vgl. im Deutschen (gro)groeram gr
oten), wird im Sanskrit durch
zwei Paare von Suxen durchgef
uhrt.
I. Bildung mit den Suxen - tr -tara (Komparativ) und - tm -tama (Superlativ)
1. Die Verwendung dieser beiden Suxe ist die gebrauchlichste Art, um Steigerungsformen von Adjektiven zu bilden. Diese Suxe werden direkt an den Adjektivstamm
angef
ugt. Beispiel: s`dr sundara schon s`drtr sundara-tara schoner
s`drtm sundara-tama am schonsten. Folgendes ist zu beachten:
Bei Adjektiven mit zweifacher Stammabstufung (Adjektive auf - vt^ -vat und
- mt^ -mat, vgl. 24.2) werden die Suxe an den schwachen Stamm gefugt.
Bei Adjektiven mit dreifacher Stammabstufung (Adjektive auf - ac^ -ac, vgl.
am
25.2, sowie auf - vA\s^ -v
. s, vgl. 27.4) werden die Suxe an den mittleren
Stamm gef
ugt.

271

Lektion 37

Adjektive, die auf einen Konsonanten auslauten, erscheinen vor den Suxen in
der Form entsprechend den Auslautgesetzen (vgl. 23.2) bzw. in der Form, die
sie vor Anf
ugung einer konsonantisch anlautenden Kasusendung annehmen,
so z.B. die Adjektive auf - in^ / - Evn^ -in/-vin (vgl. 26.4)

Positiv

Komparativ

Superlativ

dFG drgha lang


f`Ec suci rein
sAD` sadhu gut
bEln^ balin kraftig
Dnvt^ dhanavat reich
Ac^ prac ostlich
(yc^ pratyac westlich
EvA\s^ vidvam
. s weise

dFGtr drgha-tara
f`Ectr suci-tara
sAD`tr sadhu-tara
bEltr bali-tara
Dnvr dhanavat-tara
Ar prak-tara
(yr pratyak-tara
Evr vidvat-tara

dFGtm drgha-tama
f`Ectm suci-tama
sAD`tm sadhu-tama
bEltm bali-tama
Dnvm dhanavat-tama
Am prak-tama
(ym pratyak-tama
Evm vidvat-tama

2. Die Steigerungsformen der Adjektive mit - tr -tara und - tm -tama werden


wie die Maskulina und Neutra auf - a -a dekliniert. Im Femininum sind die Formen
- trA -tara und - tmA -tama und werden wie die Feminina auf - aA dekliniert.
3. Beim Komparativ im Deutschen folgt der Steigerungsform des Adjektivs die Partikel als, mit dem das nachfolgende Vergleichsobjekt gekennzeichnet wird (groer
als Rama). Im Sanskrit wird statt dessen das Vergleichsobjekt durch den Kasus
des Ablativ gekennzeichnet.

ah\ rAmAnvr,
aham
am
ad dhanavattarah.
. r
Ich bin reicher als Rama.

iy\ kyA t-yA, kyAyA, EytrA


iyam
a tasy
ah. kany
ay
ah. priyatar
a
. kany
Dieses Madchen ist lieber als jenes Madchen.
4. Werden beim Superlativ Vergleichsobjekte ausgedr
uckt, von denen einem Objekt der hochste Grad einer Eigenschaft, eines Merkmals zukommt, so werden diese
Vergleichsobjekte mit dem Genitiv oder Lokativ im Plural gekennzeichnet.

sv
qA\ yoDAnA\ / sv
q` yoD
q` rAmo blvm,
sarves.
am
an
am
amo balavattamah.
. yodh
. / sarves.u yodhes.u r
Von allen Kriegern ist Rama der starkste.

272

Sanskrit f
ur Anf
anger

5. Die Steigerungssuxe - tr -tara und - tm -tama treten auch an Substantive und indeklinabile Adverbien; im letzteren Fall auch in der Form - trAm^ tar
am - tmAm^ -tam
am. Beispiele mit Es\h sim
{, uccaih.
. ha m. Lowe und u
laut: Es\htr sim
. ha-tara ein groerer Lowe, Es\htm sim
. ha-tama der
{-trAm^ uccais-taram lauter, u
{-tmAm^ uccaistamam am
grote Lowe; u
lautesten.
II. Bildung mit den Suxen - Iys^ -yas (Komparativ) und - i -is.th.a (Superlativ)
6. Diese Bildungsweise wird nur f
ur eine bestimmte Anzahl von grundlegenden
Adjektiven angewendet. Die Suxe werden dabei nicht an den Stamm, sondern an
die Verbalwurzel angef
ugt, von der das Adjektiv abgeleitet ist. Sofern eine solche
Wurzel nicht auftritt, treten die Suxe an eine phonologisch reduzierte Form des
Adjektivs, die nur noch aus einer Einzelsilbe besteht. Der Vokal der Wurzel bzw. der
reduzierten Form erscheint meist auf der Gun.a-Stufe. In den folgenden Beispielen
wird als Grundstufe (Positiv) der Adjektivstamm aufgef
uhrt und nicht die Wurzel
oder reduzierte Form des Adjektivs.
Positiv

Komparativ

Superlativ

aZ` an.u winzig


aSp alpa klein
E" ks.ipra schnell
g`z guru schwer
dFG drgha lang
dr dura weit
pV` pat.u klug
pAp papa bos
pT` pr.thu breit
bl bala stark
mht^ mahat gro
md` mr.du weich
y`vn^ yuvan jung
lG` laghu leicht
-Tl sthula dick

aZFys^ an.-yas
aSpFys^ alp-yas
"
pFys^ ks.ep-yas
grFys^ gar-yas
dAGFys^ dragh-yas
dvFys^ dav-yas
pVFys^ pat.-yas
pApFys^ pap-yas
TFys^ prath-yas
blFys^ bal-yas
mhFys^ mah-yas
m
}dFys^ mrad-yas
yvFys^ yav-yas
lGFys^ lagh-yas
-TvFys^ sthav-yas

aEZ an.-is.t.ha
aESp alp-is.t.ha
"
Ep ks.ep-is.t.ha
gEr gar-is.t.ha
dAEG dragh-is.t.ha
dEv dav-is.t.ha
pEV pat.-is.t.ha
pAEp pap-is.t.ha
ET prath-is.t.ha
bEl bal-is.t.ha
mEh mah-is.t.ha
m
}Ed mrad-is.t.ha
yEv yav-is.t.ha
lEG lagh-is.t.ha
-TEv sthav-is.t.ha

7. Einige Adjektive haben Steigerungsformen bzw. zusatzliche Steigerungsformvarianten, bei denen die Suxe an eine phonologisch so verschiedene Wurzel angef
ugt
werden, so da keine Wurzelverwandtschaft zwischen dem Adjektiv und den Steigerungs-

273

Lektion 37

formen bestehtvgl. im Deutschen gutbesseram besten.


Positiv

Komparativ

Superlativ

aSp alpa klein knFys^ kan-yas


kEn kan-is.t.ha
y`vn^ yuvan jung knFys^ kan-yas
kEn kan-is.t.ha

ys^ sreyas besser


sres.t.ha bester
bh` bahu viel
Bys^ bhuyas
BEy bhuy-is.t.ha
v vr.ddha alt
>yAys^ jyayas
>y
jyes.t.ha
8. Die Komparative auf - Iys^ -yas haben im Maskulinum und Neutrum eine
eigene Deklination mit zweifacher Stammabstufung: starker Stamm - IyA\s^ y
am
. s und schwacher Stamm - Iys^ -yas. Deklinationsbeispiel mit grFys^
gar-yas schwerer (abgeleitet von g`z guru schwer).

274

Sanskrit f
ur Anf
anger

Maskulinum:
Singular
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

Plural

grFyAn^
grFyA\sm^
grFysA
grFys

grFys,
grFys,
grFyEs
grFyn^

gary
an
gary
am
. s-am
garyas-
a
garyas-e
garyas-ah.
garyas-ah.
garyas-i
garyan

grFyA\s,
grFys,
grFyoEB,
grFyo<y,
grFyo<y,
grFysAm^
grFy,s`
grFyA\s,

gary
am
. s-ah.
garyas-ah.
garyo-bhih.
garyo-bhyah.
garyo-bhyah.
garyas-
am
garyah.-su
gary
am
. s-ah.

Dual
Nom.
Akk.
Inst.
Dat.
Abl.
Gen.
Lok.
Vok.

grFyA\sO
grFyA\sO
grFyo<yAm^
grFyo<yAm^
grFyo<yAm^
grFyso,
grFyso,
grFyA\sO

gary
am
. s-au
gary
am
. s-au
garyo-bhy
am
garyo-bhy
am
garyo-bhy
am
garyas-oh.
garyas-oh.
gary
am
. s-au

Neutrum:
Sing.
Nom.
Akk.
Vok.

Dual

grFy, garyah. grFysF


grFy, garyah. grFysF

Plur.
garyas- grFyA\Es gary
am
. s-i
garyas- grFyA\Es gary
am
. s-i

Weiter wie im Maskulinum


grFy, garyah. grFysF garyas- grFyA\Es garyam
. s-i

Im Femininum nehmen die Komparative das Sux - IysF -yas und werden wie
die Feminina auf - I - dekliniert.
9. Die Superlative auf - i -is.t.ha werden im Maskulinum und Neutrum wie
die entsprechenden Maskulina und Neutra auf - a -a dekliniert. Im Femininum
nehmen die Superlative die Endung - iA -is.t.h
a und werden wie die Feminina auf
- aA -a dekliniert.

Lektion 38
38.1

Abgeleitete Verbst
amme

Bei der Bildung des Prasensstammes unterscheidet sich das stammbildende Sux bei
Wurzeln der zehnten Klasse - ay -aya (Beispiel: cory cor-aya) von den stammbildenden Suxen der anderen neun Klassen dadurch, da es nicht nur bei der Bildung des Prasensstammes, sondern auch bei der Bildung anderer Temporalstamme,
wie beim Futur oder periphrastischen Perfekt, erscheint (Beispiele: corEyyEt
cor-ay-is.ya-ti, coryA\ ckAr cor-ay
am
ara). Man sagt daher, da das Suf. cak
x - ay - -aya nicht nur den Prasenstamm der Wurzeln der zehnten Klasse bildet,
sondern auch von diesen Wurzeln allgemein einen Verbalstamm ableitet, von dem
dann bestimmte andere Temporalstamme gebildet werden. Das heit z.B. bei der
Bildung des Futurs oder des periphrastischen Perfekts wird der Futur- und der Perfektstamm bei Verben der zehnten Klasse nicht direkt von der Wurzel, sondern von
einer erweiterten Wurzel, einem abgeleiteten Verbalstamm, gebildet.
In gleicher Weise wie von den Wurzeln der zehnten Klasse ein Verbalstamm abgeleitet
wird, konnen auch von Wurzeln aller anderen Klassen eine Reihe von verschiedenen
Verbalstammen abgeleitet werden. Dabei haben diese abgeleiteten Verbalstamme
zusatzlich zu der lexikalischen Bedeutung der Wurzel noch eine weitere grammatische und semantische Funktion. Zum Beispiel bezeichnen sie Kausativitat (d.h.
die Veranlassung zur Durchf
uhrung der vom Verb bezeichneten Handlung) oder
Desideration (d.h. der Wunsch, die vom Verb bezeichnete Handlung auszuf
uhren).
Folgende vier abgeleitete Verbalstamme werden im klassischen Sanskrit unterschieden:
Kausativ
Desiderativ
Intensiv/Frequentiv
Denominativ
Wahrend der Verbalstamm des Kausativs, des Desiderativs und des Intensivs von
Wurzeln abgeleitet wird, denen er eine zusatzliche grammatische oder semantische
Bedeutung verleiht, wird der Verbalstamm des Denominativs nicht von einer Verbalwurzel sondern von einem Nominalstamm abgeleitet.
275

276
38.2

Sanskrit f
ur Anf
anger

Kausativ

Bevor die Bildung der kausativen Verbalstamme im Detail beschrieben wird, sei
f
ur die folgende syntaktische und semantische Betrachtung der Kausativkonstruktion vorausgeschickt, da ein kausativer Verbalstamm von einer Verbalwurzel durch
Anf
ugung des stammbildenden Suxes - ay -aya gebildet wird. Beispiel:

gm^ gam gehen gmy gam-aya veranlassen, zu gehen


38.3

Die Kausativkonstruktion

Der Kausativ bezeichnet, da das Subjekt der kausativen Verbform der Veranlasser
der Handlung ist, die von der Verbwurzel lexikalisch ausgedr
uckt wird.
Man betrachte zunachst folgenden aktivischen Satz mit einem Verb der Bewegung,
in dem das Subjekt des Verbs den Agens der Handlung (also den Ausf
uhrer der
Handlung) bezeichnet:

bAlo ngr\ gQCEt


b
alo nagaram
. gacchati
Der Junge geht in die Stadt
Wird nun von der Verbwurzel gm^ gam gehen der kausative Verbstamm gmy
gam-aya abgeleitet, so wird der Verbwurzel der zusatzliche Sinn der Veranlassung
einer Handlung hinzugegeben, also veranlassen, zu gehen, und das Subjekt des
kausativen Verbs bezeichnet nicht mehr den Agens, der die Handlung ausf
uhrt,
sondern einen zweiten Agens, der die Handlung veranlat:

rAmo bAl\ ngr\ gmyEt


r
amo b
alam
. nagaram
. gamayati
Rama veranlat den Jungen, in die Stadt zu gehen
Im Deutschen lat sich eine Kausativkonstruktion mit X veranlat Y, zu tun
oder X lat Y tun u
bersetzen. Abgeleitete Kausative im Deutschen sind meist
lexikalisiert, z.B. fallen (= veranlassen zu fallen) von fallen.
Eine kausative Verbform eronet somit im Satz eine weitere Stelle eines Agens und
zwar neben der Stelle des handelnden Agens (derjenige, der die Handlung ausf
uhrt)
eine zusatzliche Stelle eines veranlassenden Agens (derjenige, der die Handlung
veranlatalso den handelnden Agens dazu bringt, die Handlung auszuf
uhren).
Das Nomen, das diesen veranlassenden Agens bezeichnet, erscheint als Subjekt der
kausativen Verbform im Nominativ. Zu beachten ist bei der Kausativkonstruktion,
in welchem Kasus der handelnde Agens steht. In obigem Beispiel steht dieser im

Lektion 38

277

Akkusativ. Wahrend das Nomen des veranlassenden Agens also stets im Nominativ
steht, kann das Nomen, das den handelnden Agens bezeichnet, im Akkusativ oder
Instrumentalis stehen, je nachdem, ob die dem kausativen Verbstamm zugrunde
liegende Wurzel intransitiv oder transitiv ist. Es lassen sich somit zwei Arten von
Kausativkonstruktionen unterscheiden.
1. Konstruktion
Veranl. Agens im Nominativ + handelnder Agens im Akkusativ + intrans. Verb
Ist die dem Kausativverb zugrundeliegende Verbwurzel intransitiv, so erscheint das
Nomen des handelnden Agens im Akkusativ. Dasselbe gilt f
ur einige der Verben der
Bewegung, des Essens und Trinkens oder des Wissens. So f
ur die folgenden Verben:
gm^ gam gehen, af^ as essen, pA pa trinken, Evd^ vid wissen, A jna
kennen, vc^ vac / vd^ vad reden, sagen, aDF adh lernen pW^ pat.h lesen
s sehen. Beispiele (jeweils mit einer nicht-kausativen
und auch das Verb df^ dr.
und der entsprechenden kausativen Konstruktion):

bAl, kV upEvfEt
b
alah. kat.a upavi
sati
Der Junge setzt sich auf die Matte

rAmo bAl\ kV upv


fyEt
r
amo b
alam
sayati
. kat.a upave
Rama veranlat den Jungen, sich auf die Matte zu setzen

bAlo g
}Am\ gQCEt
b
alo gr
amam
. gacchati
Der Junge geht in das Dorf

EptA bAl\ g
}Am\ gmyEt
pit
a b
alam
amam
. gr
. gamayati
Der Vater veranlat den Jungen, in das Dorf zu gehen

bAlo jl\ EpbEt


b
alo jalam
. pibati
Der Junge trinkt Wasser

mAtA bAl\ jl\ pAyyEt


m
at
a b
alam
ayayati
. jalam
. p
Die Mutter veranlat den Jungen, Wasser zu trinken

278

Sanskrit f
ur Anf
anger

bAl, fA-/AEZ jAnAEt


b
alah.
s
astr
an.i j
an
ati
astras
Der Junge kennt die S

g`zbAl\ fA-/AEZ ApyEt


gurur b
alam
s
astr
an.i j
n
apayati
.
astras zu kennen
Der Lehrer veranlat den Jungen, die S

bAlo mEdr\ p[yEt


b
alo mandiram
syati
. pa
Der Junge sieht den Tempel

rAmo bAl\ mEdr\ dfyEt


r
amo b
alam
sayati
. mandiram
. dar
Rama veranlat den Jungen, den Tempel zu sehen
Dieser Konstruktionstyp enthalt haug zwei Nomina im Akkusativ: den handelnden
Agens und das direkte Objekt oder Ziel der Bewegung.
Die kausativen Verbalstamme lassen sich im Deutschen oft mit transitiven Verben
u
bersetzen, z.B. veranlassen zu gehen = schicken, veranlassen zu sehen =
zeigen oder veranlassen zu lernen = lehren.
2. Konstruktion
Veranl. Agens im Nominativ + handelnder Agens im Instrumental + trans. Verb.
Wenn die Verbalwurzel, von der das kausative Verb gebildet wird, transitiv ist, so
erscheint das Nomen, das den handelnden Agens bezeichnet, im Instrumental. Ausnahme sind die oben aufgef
uhrten Verben der Bewegung, des Essens und Trinkens
sowie des Wissens oder der Mitteilung. Andere Verben dieser Kategorie, wie nF
n f
uhren, vh^ vah tragen werden jedoch regular wie die anderen transitiven
Verbalwurzeln konstruiert. Beispiel:

s
vko Bojn\ pcEt
sevako bhojanam
. pacati
Der Diener kocht das Essen

np, s
vk
n Bojn\ pAcyEt
nr.pah. sevakena bhojanam
acayati
. p
Der Konig lat durch den Diener das Essen kochen

Eine passivische Ubersetzung


im Deutschen, obwohl nicht empfehlenswert, w
urde
die Funktion des Instrumental deutlich machen: Rama veranlat das Essen, von
dem Diener gekocht zu werden. Weitere Beispiele:

Lektion 38

279

"E/yA, f/n^ Et
ks.atriy
ah.
satr
un ghnanti
Die Krieger toten die Feinde

np, "E/y
{, f/n^ GAtyEt
nr.pah. ks.atriyaih.
satr
un gh
atayati
Der Konig lat durch die Krieger die Feinde toten

s
vko gj\ ngr\ nyEt
sevako gajam
. nagaram
. nayati
Der Diener f
uhrt den Elefanten in die Stadt

rAm, s
vk
n gj\ ngr\ nAyyEt
r
amah. sevakena gajam
ayayati
. nagaram
. n
Rama lat den Elefanten durch den Diener in die Stadt f
uhren
Die Kausative der Verben k
kr. machen und hr. holen erscheinen mit einem
den handelnden Agens bezeichnenden Nomen, das wahlweise im Akkusativ oder
Instrumental steht.

rAm, s
vk\ / s
vk
n kV\ kAryEt
r
amah. sevakam
arayati
. / sevakena kat.am
. k
Rama lat den Diener eine Matte machen
Das Prinzip der Kausativitat ist rekursiv, d.h. es konnen im Satz weitere Stellen
eines veranlassenden Agens eronet werden, also ein Agens der veranlat, da ein
Agens veranlat, da ein Agens handelt. Es kann somit ein Kausativ von einem
Kausativ konstruiert werden. Erster Kausativ: X veranlat Y, zu tun. Zweiter
Kausativ: A veranlat, da X veranlat Y, zu tun. Eine solche mehrfache
Kausativitat lat sich aber an der Verbform des kausativen Verbs nicht erkennen.
Diese ist in allen Fallen gleich. Eine mehrfache Kausativitat ist nur an der Zahl
der Stellen eines Agens im Satz erkennbar. Dabei wird durch jede weitere Stelle
eines veranlassenden Agens der von ihm veranlate veranlassende Agens durch
ein Nomen im Instrumental ausgedr
uckt. Man vergleiche folgende Beispiele:

sFtA bAl\ gh\ gmyEt


st
a b
alam
. gr.ham
. gamayati
Sta veranlat den Jungen, ins Haus zu gehen

rAm, sFtyA bAl\ gh\ gmyEt


r
amah. stay
a b
alam
. gr.ham
. gamayati
Rama veranlat Sta, da sie den Jungen veranlat, ins Haus zu gehen

280

Sanskrit f
ur Anf
anger

p`/, s
vk
n jl\ hAryEt
putrah. sevakena jalam
arayati
. h
Der Sohn veranlat den Sklaven Wasser zu holen

EptA p`/
Z s
vk
n jl\ hAryEt
pit
a putren.a sevakena jalam
arayati
. h
Der Vater veranlat, da der Sohn den Diener veranlat, Wasser zu holen
Wird ein kausatives Verb im Passiv benutzt, so erscheint es in folgender Konstruktion:
Veranl. Agens im Instrumental + handelnder Agens im Nominativ + pass. Kausativ
Bei der Passivkonstruktion wird nicht unterschieden, ob die dem Kausativverb zugrundeliegende Wurzel intransitiv oder transitiv ist. Man beachte bei dieser Konstruktion, da der im Aktivsatz handelnde Agens und Patiens im Passivsatz unverandert im Nominativ bzw. Akkusativ steht.

s
vk, kV\ kroEt
sevakah. kat.am
. karoti
Der Diener macht eine Matte

rAm
Z s
vk, kV\ kAyt

r
amen.a sevakah. kat.am
aryate
. k
Von Rama wird der Diener veranlat, eine Matte zu machen

38.4

Bildung des Kausativstammes

Ein kausativer Verbalstamm wird von Verben aller Klassen durch Anf
ugung des
Suxes - ay -aya an die Wurzel gebildet. Bei Verben der Klasse zehn ist der
kausative Verbalstamm somit identisch mit dem Prasensstamm. Beispiele:

gm^ gam (1) gehen


gmy gam-aya
jn^ jan (4) entstehen
jny jan-aya
aAp^ ap (5) erlangen
aApy ap-aya
QC
^ pracch (6) fragen QCy pracch-aya
aT^ arth (10) bitten
aTy arth-aya
Vor der Anf
ugung des Suxes - ay -aya wird in vielen Fallen jedoch die Verbalwurzel nach folgenden Regeln verandert:

1. Die Vokale i i, u u und r. im Inlaut vor einfachem Konsonanten erscheinen


auf der Gun.a-Stufe. Beispiele:

281

Lektion 38

ElK^ likh (6) schreiben


E"p^ ksip (6) werfen
t`d^ tud (6) schlagen
c`r^ cur (10) stehlen
kq^ kr.s. (6) pugen
nt^ nr.t (4) tanzen

l
Ky lekh-aya
"
py ks.ep-aya
tody tod-aya
cory cor-aya
kqy kars.-aya
nty nart-aya

Vor doppeltem Konsonanten bleiben diese Vokale jedoch unverandert:

Ect^ cint (10) nachdenken Ecty cint-aya


2. Der Vokal a a im An- oder Inlaut vor einfachem Konsonanten wird gedehnt.
Beispiele:

ad^ ad (2) essen


aAdy ad-aya
Kn^ khan (1) graben KAny khan-aya
pW^ pat.h (1) lesen
pAWy pat.h-aya
Bei einer Reihe von Wurzeln, wie gm^ gam gehen oder jn^ jan entstehen
sowie vielen Wurzeln der zehnten Klasse (vgl. oben) bleibt der Vokal a a
jedoch unverandert.
3. Auslautende Vokale auer aA
a erscheinen auf der Vr.ddhi-Stufe. Beispiele:

nF n (1) fuhren
` sru (5) horen
B bhu (1) sein
k kr. (8) tun

nAyy nay-aya (nai + aya nay-aya)


Avy srav-aya (srau + aya srav-aya)
BAvy bhav-aya (bhau + aya bhav-aya)
kAry kar-aya

4. Wurzeln mit auslautendem Vokal aA


a f
ugen vor der Endung ay -aya den
Konsonanten p^ p ein. Beispiele:

dA da (3) geben
dApy dap-aya
-TA stha (1) stehen -TApy sthap-aya
A jna (9) wissen
Apy jnap-aya
Aber pA p
a (1) trinken bildet den Stamm pAyy p
ay-aya. Ebenso die
ap-aya.
Wurzel Ej ji (4) siegen: jApy j
5. Einige wichtige Wurzeln haben eine unregelmaige Kausativbildung:

aDF adhi-i (2) lehren a@yApy adhyap-aya


pA pa (2) bewachen
pAly pal-aya
hn^ han (2) toten
GAty ghat-aya

282
38.5

Sanskrit f
ur Anf
anger

Konjugation der Kausative

Ein kausativer Verbalstamm wird f


ur alle Tempora und Modi konjugiert und erscheint in allen inniten Formen wie Innitiv und Absolutiv sowie den verschiedenen
Partizipialformen. Dabei wird der Kausativstamm wie ein Verb der zehnten Klasse
konjugiert.
Folglich bildet er von dem Perfekt nur das periphrastische Perfekt. Desweiteren
werden bei der Bildung des Futurs, des Absolutivs, des Innitivs und des Gerundivs
auf - t&y -tavya die entsprechenden Suxe jeweils an den Verbalstamm gehangt,
wobei der Bindevokal - i - -i- den Auslaut a a des stammbildenden Suxes - ay
-aya ersetzt.
Zu beachten ist die Bildung des Passivs und des PPPs. Das Passivsux - y -ya
wird an die Verbalwurzel gehangt, die so erscheint, wie sie vor dem kausativstammbildenden - ay -aya auftritt. Also: meistens auf der Gun.a oder Vr.ddhi-Stufe und
a mit dem Konsonanten p^ p.
bei auslautendendem Vokal aA
sru horen und -TA sth
a stehen
Vergleiche das Passiv im Prasens von `
gebildet einmal von der Wurzel und einmal vom Kausativstamm:
3. Sg. Passiv Prasens
yt
sru-ya-te
-TFyt
sthyate

3. Sg. Kausativ Passiv Prasens


A&yt
srav-ya-te
-TA=yt
sthap-ya-te

Bei der Bildung des PPPs wird der Bindevokal - i - -i- an die Wurzel gehangt, die
ebenfalls so erscheint, wie sie vor dem kausativstammbildenden Sux - ay -aya
auftritt.
sru horen und -TA sth
a stehen gebildet einmal
Vergleiche das PPP von `
von der Wurzel und einmal vom Kausativstamm:
PPP

PPP Kausativ
`t sru-ta
AEvt srav-i-ta
E-Tt sthi-ta -TAEpt sthap-i-ta

Folgende Ubersicht
zeigt verschiedene Kausativformen der Wurzeln gm^ gam und
-TA stha.

283

Lektion 38

Parasmaipada

Atmanepada

Passiv

gmyEt

gmyt

gMyt

gam-aya-ti

gam-aya-te

gam-ya-te

Imperfekt

agmyt^

agmyt

agMyt

a-gam-aya-t

a-gam-aya-ta

a-gam-ya-ta

Imperativ

gmyt`

gmytAm^

gMytAm^

gam-aya-tu

gam-aya-t
am

gam-ya-t
am

gmy
t^

gmy
t

gMy
t

gam-aye-t

gam-aye-ta

gam-ye-ta

Prasens

Optativ
Futur
Perfekt
PPP

gmEyyEt

gmEyyt

gam-ayi-s.ya-ti

gam-ayi-s.ya-te

gmyA\ ckAr

gmyA\ c

gam-ay
am
ara
. cak

gam-ay
am
. cakre

gEmt
gam-i-ta

Innitiv

gmEyt`m^
gam-ayi-tum

Absolutiv

gmEy(vA
gam-ayi-tv
a

-TApyEt

-TApyt

-TA=yt

sth
ap-aya-ti

sth
ap-aya-te

sth
ap-ya-te

Imperfekt

a-TApyt^

a-TApyt

a-TA=yt

a-sth
ap-aya-t

a-sth
ap-aya-ta

a-sth
ap-ya-ta

Imperativ

-TApyt`

-TApytAm^

-TA=ytAm^

sth
ap-aya-tu

sth
ap-aya-t
am

sth
ap-ya-t
am

-TApy
t^

-TApy
t

-TA=y
t

sth
ap-aye-t

sth
ap-aye-ta

sth
ap-ye-ta

Prasens

Optativ
Futur
Perfekt
PPP

-TApEyyEt

-TApEyyt

sth
ap-ayi-s.ya-ti

sth
ap-ayi-s.ya-te

-TApyA\ ckAr

-TApyA\ c

-TApyA\ c

sth
ap-ay
am
ara
. cak

sth
ap-ay
am
. cakre

sth
ap-ay
am
. cakre

-TAEpt
sth
ap-i-ta

Innitiv

-TApEyt`m^
sth
ap-ayi-tum

Absolutiv

-TApEy(vA
sth
ap-ayi-tv
a

Lektion 39
39.1

Desiderativ

Von den Wurzeln der ersten neun Klassen sowie vom Verbalstamm der zehnten
Klasse und vom Kausativstamm kann ein Desiderativstamm gebildet werden. Der
Desiderativstamm bezeichnet, da das Subjekt des Verbs den Wunsch hat oder im
Begri ist, die von der Verbwurzel ausgedr
uckte Handlung durchzuf
uhren bzw. den
von der Verbwurzel ausgedr
uckten Zustand zu erleben (w
unschen zu tun/zu sein
oder im Begri sein zu tun).
Die Bildung des Desiderativstammes geschieht auf folgende Weise:
1. Reduplikation der ersten Wurzelsilbe.
2. Anf
ugung des Suxes - s -sa.
3. Einf
ugung des Bindevokals - i - -i- bei bestimmten Wurzeln, worauf sich s -sa in - q -s.a wandelt. Wurzeln, die bei der Bildung des PPPs oder des
ugen diesen auch bei der Bildung
Innitivs den Bindevokal - i - -i- nehmen, f
des Desiderativstammes ein. Beispiele:

E"p^ ks.ip (6) werfen


EcE"=s ciks.ip-sa
ElK^ likh (6) schreiben ElElEKq lilikh-i-s.a
4. Wurzeln der Klasse zehn und Kausative nehmen den Bindevokal - i - -i- und
somit auch das Sux - q -s.a an den Prasensstamm bzw. den Kausativstamm.
Beispiele:

pj^ puj (10) verehren


p`pjEyq pupujay-i-s.a
boDy bodhaya (Kaus.) belehren b`boDEyq bubodhay-i-s.a
Dieser Desiderativstamm kann dann f
ur alle Tempora und Modi durch Anhangungen
der entsprechenden Endungen konjugiert werden. Dabei folgt er der Konjugation
der thematischen Prasensstamme, die ebenfalls auf a a enden.
Beispiele mit der dritten Person Singular Prasens Parasmaipada:

E"p^ ks.ip (6) werfen


EcE"=sEt ciks.ip-sa-ti er wunscht zu werfen
ElK^ likh (6) schreiben ElElEKqEt lilikh-is.a-ti er wunscht zu schreiben
pj^ puj (10) verehren p`pjEyqEt pupujay-i-s.a-ti er wunscht zu verehren
Folgende Besonderheiten sind bei der Bildung des Desiderativs zu beachten:
284

285

Lektion 39

1. Die Reduplikation erfolgt nach den bekannten Regeln, jedoch mit folgender
a, r. und
r. im In- und Auslaut werden
Ausnahme. Die Vokale a a, aA
in der reduplizierten Silbe durch i i ersetzt. Dies betrit einen Groteil der
Wurzeln. Beispiele:

kMp^ kamp (1) zittern


gm^ gam (1) gehen
jn^ jan (4) entstehen
tX^ tad. (10) schlagen
nm^ nam (1) verehren
KAd^ khad (1) essen
BAq^ bhas. (1) reden
rAj^ raj (1) herrschen
pA pa (1) trinken
A sna (2) baden
nt^ nr.t (4) tanzen
k kr. (8) tun
hr. (1) halten
t tr. (1) retten

EckEMpq cikamp-i-s.-a
EjgEmq jigam-i-s.a
EjjEnq jijan-i-s.a
EttAXEyq titad.ay-i-s.a
Enn\s ninam
. -sa
EcKAEdq cikhad-i-s.a
EbBAEqq bibhas.-i-s.a
ErrAEjq riraj-i-s.-a
EppAs pipa-sa
EsAs sisna-sa
Enn(s ninr.t-sa
EckFq cikr-s.a (siehe 2.a.)
EjhFq jihr-s.a
EttFq titr-s.a

2. Die Wurzelsilbe bleibt meist unverandert. Folgende Anderungen


treten jedoch
auf.
r. werden durch Ir^ r bzw. nach
(a) Die auslautenden Vokale r. und
r ersetzt, wenn nicht der Bindevokal - i - -iLabialen durch Ur^ u
eingef
ugt wird. Beispiele:

k kr. (8) tun


hr. (1) halten
m mr. (6) sterben
t tr. (1) retten

EckFq cikr-s.a
EjhFq jihr-s.a
m`mq mumur-s.a
EttFq titr-s.a
(b) Die auslautenden Vokale i i und u u werden gedehnt. Beispiele:

Ej ji (4) siegen
EjgFq jig-s.a (beachte die Anderung
von j zu g)
-t` stu (2) preisen t`q tus.t.u-s.a
(c) Einige wichtige Wurzeln
aAp^ ap (5) erlangen
dA da (3) geben
DA dha (3) setzen

haben eine verk


urzte Form der Wurzelsilbe:
I=s p-sa
Ed(s dit-sa
ED(s dhit-sa

286

Sanskrit f
ur Anf
anger

Zur Konjugation: Wie erwahnt kann der Desiderativstamm f


ur alle Tempora und
Modi konjugiert werden, wobei er bei der Perfektbildung nur das periphrastische
Perfekt bildet. Hauptsachlich erscheint der Desiderativ jedoch nur im Prasens.
Schlielich werden von dem Desiderativstamm noch zwei haug auftretende Nominalformen gebildet:
1. Indem der stammauslautende Vokal a a durch u u ersetzt wird, bildet man
ein desideratives Adjektiv (zu tun w
unschend/zu tun im Begrie seiend).
Beispiele:

k kr. (8) tun


EckFq` cikrs.u zu tun wunschend
Ej ji (4) siegen
EjgFq` jigs.u zu siegen wunschend
A jna (9) wissen EjAs` jijnasu zu wissen wunschend
Diese abgeleiteten Adjektive werden wie Nomina auf u u in allen drei Genera
dekliniert und oft nominal gebraucht (siehe Beispiel unten).
2. Wird der stammauslautende Vokal a a durch aA
a ersetzt, so wird ein
desideratives Substantiv gebildet (Wunsch zu tun). Beispiele:

k kr. (8) tun


EckFqA cikrs.a Wunsch zu tun
Ej ji (4) siegen
EjgFqA jigs.a Wunsch zu siegen
A jna (9) wissen EjAsA jijnasa Wunsch zu wissen
Diese Substantive werden wie die femininen Substantive auf aA
a dekliniert.
Beispiele:

np, f/ZA\
df\ EjgFqEt
nr.pah.
satr
un.
am
sam
. de
. jigs.ati
Der Konig w
unscht, das Land der Feinde zu ersiegen

f/ZA\
df\ EjgFq`np, "E/yAn^ yEt

satr
un.
am
sam
an hvayati
. de
. jigs.ur nr.pah. ks.atriy
Der das Land der Feinde zu ersiegen w
unschende Konig ruft die Krieger

f/ZA\
df-y EjgFqA "E/yAZAmE-t

satr
un.
am
sasya jigs.
a ks.atriy
an.
am asti
. de
Die Krieger haben den Wunsch, das Land der Feinde zu ersiegen

f/ZA\
df\ EjgFqvo y`Ay gQCEt

satr
un.
am
sam
aya gacchanti
. de
. jigs.avo yuddh
Die das Land der Feinde zu ersiegen W
unschenden ziehen in den Kampf

287

Lektion 39

39.2

Intensiv/Frequentiv

Von den Wurzeln der ersten neun Klassen kann ein weiterer abgeleiteter Verbalstamm gebildet werden, der als Intensiv oder Frequentiv bezeichnet wird. Der Verbalstamm des Intensiv bedeutet, da eine Handlung oder ein Geschehen auf intensive
Weise oder haug ausgef
uhrt wird bzw. stattndet.
Der Intensiv wird gebildet, indem die Wurzel redupliziert wird und dann das Sux
- y ya angefugt wird. Der so gebildete Intensiv- oder Frequentivstamm nimmt die

Endungen des Atmanepada:

Reduplizierte Wurzel + - y -ya + Endungen des Atmanepada


Dabei unterliegt sowohl ein wurzelauslautender Vokal als auch der Vokal der Reduplikationssilbe bestimmten Veranderungen (Gun.ierung, Dehnung), vgl. Kielhorn
461. Ebenso wird bei Intensivstammen, die den Vokal r. enthalten, die Silbe
- rF - -r- und bei Intensivstammen, deren Wurzel auf - am^ -am auslautet, ein
Anusvara in die reduplizierte Wurzel eingef
ugt.
Beispiele mit der dritten Person Prasens:

k kr. (8) tun


gm^ gam (1) gehen
dA da (3) geben
nt^ nr.t (4) tanzen
pc^ pac (1) kochen
b`D^ budh (1) kennen
Elh^ lih (2) lecken
vd^ vad (1) sagen

c
Fyt
cekr-ya-te
j\gMyt
jam
. gam-ya-te

ddFyt
ded-ya-te
nrFn(yt
na-r-nr.t-ya-te
pApQyt
papacyate
bob`@yt
bobudh-ya-te
l
Elt
lelih-ya-te
vAvt
vavad-ya-te

Wahrend die Intensiva theoretisch auf produktive Weise gebildet werden konnen:

rAmo ngr\ j\gMyt

r
amo nagaram
. jam
. gamyate
Rama geht oft in die Stadt.

rAm, -vp`/mprFpQt
r
amah. sva-putram aparpr.cchyata
Rama fragte wiederholt seinen Sohn.
erscheinen sie jedoch in der Literatur relativ selten, z.B. l
Els
lelihyase du
leckst heftig (Bhagavadgta 11.30).

288
39.3

Sanskrit f
ur Anf
anger

Denominative

Durch Anf
ugung des Suxes - y -ya werden haug von Nomina (Substantive und
Adjektive) Verbalstamme abgeleitet. Die Bedeutung der Denominative wird von
dem Ausgangsnomen (hier mit X bezeichnet) meistens nach folgendem Schema
gebildet. Dabei ist zu unterscheiden, ob der Denominativ im Parasmaipada oder

Atmanepada
konjugiert wird.
Typus Ia
Substantiv X + -ya + Parasmaipada-Endung: wie X behandeln/f
ur X ansehen
Dabei wird stammauslautendes a a und aA
a zu I . Auslautendes i i und u u
gedehnt.
wird zu I und U u

kZ krs.n.a Krischna kZFyEt kr.s.n.-ya-ti


AsAd prasada

AsAdFyEt prasad-ya-ti

jmd. wie Krischna behandeln


jmd. f
ur Krishna halten
etw. f
ur einen Palast halten

Typus Ib
Substantiv X + -ya + Parasmaipada-Endung: sich X w
unschen

p`/ putra Sohn p`/FyEt putr-ya-ti sich einen Sohn wunschen


Typus II

Substantiv X + -ya + Atmanepada-Endung:


handeln wie X/sich verhalten wie X
Dabei wird stammauslautendes a a zu aA
a gedehnt.

kZ krs.n.a Kr.s.n.a kZAyt


kr.s.n.a-ya-te handeln wie Kr.s.n.a
Es\h sim
. ha Lowe

Es\hAyt
sim
a-ya-te
. h

sich verhalten wie Kr.s.n.a


sich wie ein Lowe verhalten

Typus III

Adjektiv X + -ya + Atmanepada-Endung:


X werden

kZ krs.n.a schwarz kZAyt


kr.s.n.a-ya-te schwarz werden
f` sukla wei
f`Ayt
sukla-ya-te wei werden

Lektion 40
40.1

Aorist

Der Aorist ist das dritte Vergangenheitstempus im Sanskrit. Urspr


unglich bezeichnet der Aorist die nahe Vergangenheit, also die Vollendung einer Handlung am selben
Tag. Wie erwahnt sind die Bedeutungsunterschiede der drei Vergangenheitstempora
im klassischen Sanskrit verloren gegangen, so da alle drei Vergangenheitstempora
unterschiedslos gebraucht werden. Im Gegensatz zum Imperfekt und Perfekt erscheint der Aorist jedoch weitaus seltener.
Bei der Bildung des Aorists werden mehrere Bildungsweisen unterschieden. Allen
Bildungsweisen gemeinsam ist das Augment a a, das der Wurzel pragiert wird.
Danach werden die Personalendungen des Imperfekts entweder direkt an die augmentierte Wurzel gehangt oder es wird zuerst ein Sibilant an die augmentierte
Wurzel gef
ugt, bevor die Personalendungen angehangt werden. Daher lassen sich
zwei Typen von Bildungsweisen des Aorists unterscheiden:
1. Einfacher Aorist
2. Sibilantischer Aorist
Desweiteren unterscheidet der einfache Aorist drei Untertypen und der sibilantische
Aorist vier Untertypen, so da sich insgesamt folgende sieben Bildungsweisen des
Aorists unterscheiden lassen.
I. Einfacher Aorist
1. Wurzelaorist
Augment a - a- + Wurzel + athem. Endungen des Imperfekt
Der Wurzelaorist wird von Wurzeln auf aA
a (z.B. dA d
a geben und der Wurzel
B bhu sein gebildet.

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

adAm^

adAv

adAm

a-d
a-m

a-d
a-va

a-d
a-ma

adA,

adAtm^

adAt

a-d
a-h.

a-d
a-tam

a-d
a-ta

adAt^

adAtAm^

ad`,

a-d
a-t

a-d
a-t
am

a-d-uh.
289

290

Sanskrit f
ur Anf
anger

Singular

Dual

Plural

1.

aBvm^

aBv

aBm

a-bh
uv-am

a-bh
u-va

a-bh
u-ma

2.

aB,

aBtm^

aBt

a-bh
u-h.

a-bh
u-tam

a-bh
u-ta

aBt^

aBtAm^

aBvn^

a-bh
u-t

a-bh
u-t
am

a-bh
uv-an

3.

2. Thematischer Aorist
Augment a - a- + Wurzel + Themavokal - a -a + them. Endungen des Imperfekt
Dieser Aorist wird von Wurzeln aller Klassen, insbesonders der vierten Klasse gebildet
und hat die gleiche Struktur wie das Imperfekt der sechsten Klasse. Beispiele mit
der Wurzel gm^ gam gehen und der Wurzel vc^ vac reden, die sich irregular
zu voc^ voc wandelt.
Singular

Dual

Plural

agmm^

agmAv

agmAm

a-gam-a-m

a-gam-
a-va

a-gam-
a-ma

2.

agm,

agmtm^

agmt

a-gam-a-h.

a-gam-a-tam

a-gam-a-ta

3.

agmt^

agmtAm^

agmn^

a-gam-a-t

a-gam-a-t
am

a-gam-an

1.

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

avocm^

avocAv

avocAm

a-voc-a-m

a-voc-
a-va

a-voc-
a-ma

avoc,

avoctm^

avoct

a-voc-a-h.

a-voc-a-tam

a-voc-a-ta

avoct^

avoctAm^

avocn^

a-voc-a-t

a-voc-a-t
am

a-voc-an

291

Lektion 40

3. Reduplizierter Aorist
Augment a - a- + reduplizierte Wurzel + Themavokal a a + them. Endungen
des Imperfekt
Der reduplizierte Aorist erscheint zumeist mit Wurzeln, die ihren Stamm mit dem
Sux - ay -aya bilden, also Wurzeln der Klasse zehn, Kausative und Denominative. Dabei wird der Themavokal a a und die thematische Endung an diejenige
Form der Wurzel gehangt, wie sie nach Wegfall des stammbildenden Suxes - ay
aya erscheint. Also zum Beispiel im Falle von A j
na wissen hat der reduplizierte
nap-a und dieser Stamm hat kausative Funktion
Aorist den Stamm aEjp a-ji-j
veranlassen zu wissen = belehren. Mit anderen Worten: reduplizierte Aoriste von
Wurzeln der Klasse eins bis neun sind stets kausativ (da nicht Wurzeln der Klasse
zehn oder Denominative) und diese Kausative bilden den reduplizierten Aorist ohne
das stammbildende Sux - ay -aya.
Die Veranderungen, denen der Reduplikationsvokal unterliegt, sind sehr komplex
und zum Beispiel in Kielhorn 414-417 aufgef
uhrt. Charakteristisch ist, da die
Reduplikationsvokale i i und u u gedehnt und a a durch i i ersetzt werden, es
sei denn, da die Wurzelsilbe mit zwei Konsonanten beginnt bzw. lang ist. Beispiel
mit dem Kausativ von t`d^ tud stoen:
Singular

Dual

Plural

att`dm^

att`dAv

att`dAm

a-t
utud-a-m

a-t
utud-
a-va

a-t
utud-
a-ma

2.

att`d,

att`dtm^

att`dt

a-t
utud-a-h.

a-t
utud-a-tam

a-t
utud-a-ta

3.

att`dt^

att`dtAm^

att`dn^

a-t
utud-a-t

a-t
utud-a-t
am

a-t
utud-an

1.

II. Sibilantischer Aorist


Die vier Untertypen des sibilantischen Aorist nehmen alle ein aus einem Sibilanten
bestehendes oder einen Sibilanten enthaltendes Sux nach der Wurzel und vor den
Personalendungen. Desweiteren werden sie sowohl im Parasmaipada als auch im

Atmanepada
konjugiert. Dabei treten der vierte und f
unfte Typ am haugsten auf.
Zu beachten ist, da die Untertypen vier, f
unf und sechs innerhalb der athematischen
Imperfektendungen folgende drei unregelmaige Endungen nehmen:
2. Person Singular Parasmaipada: - Is^ -s
3. Person Singular Parasmaipada: - It^ -t
3. Person Plural Parasmaipada: - u, -uh.

292

Sanskrit f
ur Anf
anger

4. -s-Aorist
Augment a - a- + Wurzel + - s^ - -s- + athem. Endungen des Imperfekt
Wurzelauslautende Vokale haben Vr.ddhi-Stufe im Parasmaipada und Gun.a-Stufe im

Atmanepada,
wahrend Vokale im Inlaut ebenfalls auf der Vr.ddhi-Stufe erscheinen

und im Atmanepada unverandert bleiben. Beispiel mit k


kr. tun:

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

akAqm^

akAv

akAm

a-k
ar-s.-am

a-k
ar-s.-va

a-k
ar-s.-ma

akAqF,

akAm^

akA

a-k
ar-s.-h.

a-k
ar-s.-t.am

a-k
ar-s.-t.a

akAqFt^

akAAm^

akAq`,

a-k
ar-s.-t

a-k
ar-s.-t.
am a-k
ar-s.-uh.

5. -is.-Aorist
Augment a - a- + Wurzel + - iq^ - -is.- + athem. Endungen des Imperfekt
Bildung wie beim -s-Aorist, aber Vokale im Inlaut stehen im Parasmaipada und

Atmanepada
auf der Gun.a-Stufe.

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

aboEDqm^

aboEDv

aboEDm

a-bodh-is.-am a-bodh-is.-va

a-bodh-is.-ma

aboDF,

aboEDm^

aboED

a-bodh-h.

a-bodh-is.-t.am

a-bodh-is.-t.a

aboDFt^

aboEDAm^

aboEDq`,

a-bodh-t

a-bodh-is.-t.
am

a-bodh-is.-uh.

293

Lektion 40

6. -sis.-Aorist
Augment a - a- + Wurzel + - Esq^ - -sis.- + athem. Endungen des Imperfekt
Dieser Aorist wird nur von einigen wenigen Wurzeln gebildet, darunter denjenigen,
die auf aA
a auslauten, und nur im Parasmaipada konjugiert werden. Beispiel mit
yA ya gehen:

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

ayAEsqm^

ayAEsv

ayAEsm

a-y
a-sis.-am

a-y
a-sis.-va

a-y
a-sis.-ma

ayAsF,

ayAEsm^

ayAEs

a-y
a-sh.

a-y
a-sis.-t.am

a-y
a-sis.-t.a

ayAsFt^

ayAEsAm^

ayEsq`,

a-y
a-st

a-y
a-sis.-t.
am a-y
a-sis.-uh.

7. -sa-Aorist
Augment a - a- + Wurzel + - s - -sa- + them. Endungen des Imperfekt
Dieser Aorist tritt nur mit wenigen Wurzeln auf, die alle auf f^
s q^ s. oder h^ h
auslauten. Diese drei Auslaute verbinden sich dann mit dem Sibilanten des Suxes
- s -sa zu "^ ks.. Beispiel mit Edf^ dis zeigen:

1.
2.
3.

40.2

Singular

Dual

Plural

aEd"m^

aEd"Av

aEd"Am

a-dik-s.a-m

a-dik-s.
a-va

a-dik-s.
a-ma

aEd",

aEd"tm^

aEd"t

a-dik-s.a-h.

a-dik-s.a-tam

a-dik-s.a-ta

aEd"t^

aEd"tAm^

aEd"n^

a-dik-s.a-t

a-dik-s.a-t
am

a-dik-s.a-n

Aorist Passiv

Der Aorist tritt gelegentlich mit einer besonderen Passivform f


ur die dritte Person
Singular auf. Sie wird durch Anf
ugung des Suxes i i an die augmentierte Wurzel
gebildet. Dabei erscheint ein Wurzelvokal im Auslaut auf der Vr.ddhi-Stufe, im

294

Sanskrit f
ur Anf
anger

Inlaut auf der Gun.a-Stufe, und auslautendes aA


a bekommt y^ y angehangt:

nF n fuhren
k kr. tun
dA da geben
c`r^ cur stehlen

40.3

anAEy a-nay-i wurde gefuhrt


akAEr akari wurde getan
adAEy a-day-i wurde gegeben
acoEr a-cor-i wurde gestohlen

Injunktiv

Im Vedischen ist der Injunktiv die Form des Imperfekts oder des Aorists ohne das
Augment a - a-. Von diesen Injunktivformen kommt im klassischen Sanskrit der
a vor, um einen negativen
Injunktiv Aorist nur noch mit der Negationspartikel mA m
Imperativ (Prohibitiv) auszudr
ucken.

mA
mA
mA

40.4

gm, ma gamah. gehe nicht


Bt^ ma bhut la (es) nicht sein
kAqF, ma kars.h. tue es nicht

Prekativ

Der Prekativ (oder Benediktiv) wird urspr


unglich als eine Art Optativ Aorist angesehen. Er hat jedoch Bezug zur Gegenwart und somit die gleiche Funktion wie
der Optativ, der vom Prasensstamm gebildet wird. Allerdings kommt der Prekativ
weitaus seltener vor.
Die Bildung des Prekativ im Parasmaipadam erfolgt, indem das Sux - yAs^ -y
as- an die Wurzel gef
ugt wird und dann die athematischen Personalendungen des
Optativs angehangt werden. Ausnahme ist die zweite und dritte Person Singular,
bei der das Prekativsux nicht - yAs^ - -y
as-, sondern nur - yA - -y
a- ist. Die
a, bei denen
Wurzel erscheint wie beim Passiv. Ausnahme sind Wurzeln auf - aA -
a in - e -e verwandelt. Beispiel mit B` bh
u sein:
sich auslautendes - aA -

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

ByA-m^

ByA-v

ByA-m

bh
u-y
as-am

bh
u-y
as-va

bh
u-y
as-ma

ByA,

ByA-tm^

ByA-t

bh
u-y
a-h.

bh
u-y
as-tam

bh
u-y
as-ta

ByAt^

ByA-tAm^

ByAs`,

bh
u-y
a-t

bh
u-y
as-t
am

bh
u-y
as-uh.

295

Lektion 40

Im Atmanepada
erfolgt die Bildung durch Anf
ugung des Suxes - sF - -s- bzw.
- qF - -s.- an die Wurzel. Ausnahme ist die zweite und dritte Person Dual, bei
a bzw. - qFyA - -s.y
a- annimmt. Die Perder das Sux die Form - sFyA -sy

sonalendungen sind die athematischen Optativendungen des Atmanepada.


Vor der
Personalendung der ersten Person Singular wird ein y^ y eingef
ugt und vor mit t^
t und T^ th anlautenden Personalendungen ein s^ s (Beachte Retroexionsregel f
ur
s^ s unter 7.8). Der Wurzelvokal steht im allgemeinen auf der Gun.a-Stufe.

1.
2.
3.

Singular

Dual

Plural

Bv^ - i - qF - y

BEvqFvEh

BEvqFmEh

bhav-i-s.-ya

bhav-i-s.-vahi

bhav-i-s.-mahi

BEvqF,

BEvqFyA-TAm^

BEvqF@vm^

bhav-i-s.-s.t.hah.

bhav-i-s.y
a-sth
am

bhav-i-s.-dhvam

BEvqF

BEvqFyA-tAm^

BEvqFrn^

bhav-i-s.-s.t.a

bhav-i-s.y
a-st
am

bhav-i-s.-ran

Appendix 1: Prim
ar- und
Sekund
arsuxe
1. Wie unter 8.6 erwahnt, sind nach Auassung der einheimischen Sanskrit-Grammatik alle Substantive und Adjektive des Sanskrits von Verbalwurzeln durch Anf
ugung
eines Suxes abgeleitet. Dabei werden zweierlei Arten von Ableitungssuxen unterschieden. Zunachst wird von einer Verbalwurzel durch Anf
ugung eines sogenannten
Primarsuxes (Kr.t-Sux) ein Substantiv oder Adjektiv abgeleitet. Von diesem
abgeleiteten Nominalstamm kann dann durch nochmalige Anf
ugung eines sogenannten Sekundarsuxes (Taddhita-Sux) ein weiterer Nominalstamm abgeleitet werden:
Verbalwurzel
Primarer Nominalstamm

+ Primarsux
+ Sekundarsux

primarer Nominalstamm
sekundarer Nominalstamm

So wird von der Verbalwurzel yj^ yaj opfern nicht nur innerhalb der Verbexion
der Prasenstamm der Form yjEt yaj-a-ti gebildet sondern auch durch Anf
ugung
des Primarsuxes - n -na der primare Nominalstamm des Substantivs y yajn
a Opfer abgeleitet. Von diesem primaren Nominalstamm wird dann durch die
Anf
ugung des Sekundarsuxes - vt^ -vat (vgl. 24.2) der sekundare Nominalstamm
na-vat opfernd abgeleitet. Auf diese Weise werden von
des Adjektivs yvt^ yaj-
einer bestimmten Verbalwurzel eine ganze Reihe von Substantiven und Adjektiven
abgeleitet.
Dasselbe Primarsux - n -na leitet ebenso von anderen Verbalwurzeln einen primaren Nominalstamm ab: -vp^ svap schlafen + - n -na -v svap-na Schlaf
oder uq^ us. verbrennen + - n -na uZ us.-n.a hei, Hitze. Wie unter 24.2
gezeigt, werden mittels des Sekundarsuxes - vt^ -vat Adjektive von primaren
Nominalstammen abgeleitet.
2. Bei der Anf
ugung der Ableitungssuxe erfolgt in den meisten Fallen eine lautliche Veranderung der Verbalwurzel und zwar nach dem Prinzip der Vokalabstufung
(vgl. 4.1). Der Wurzelvokal wird also durch den entsprechenden Vokal der Gun.aoder Vr.ddhi-Stufe ersetzt. Wahrend bei der Anf
ugung eines Primarsuxes meistens
der Wurzelvokal durch den entsprechenden Vokal der Gun.a-Stufe ersetzt wird, ist
es bei der Anf
ugung eines Sekundarsuxes oft der Vokal der Vr.ddhi-Stufe, der den
Wurzelvokal ersetzt. Wenn z.B. die Primarsuxe - a -a und - an -ana an die
Verbalwurzel b`D^ budh erwachen, erkennen angef
ugt werden, so wird der Wurzelvokal u u durch den entsprechenden Vokal der Gun.a-Stufe, also ao o ersetzt: b`D^
296

297

Appendix 1: Prim
ar- und Sekund
arsuxe

budh erwachen, erkennen + - a -a boD bodh-a Erwachen, Erkenntnis


und b`D^ budh + - an -ana boDn bodh-ana Erwachen, Erkennen. Wenn
ugt wird, erfolgt kein Vokalwechsel: b`D^ budh
jedoch das Primarsux - t -ta angef
+ - t -ta b` bud-dha erwacht, Erwachter, Buddha. Wird nun an diesen
ugtwobei auslautenprimaren Nominalstamm das Sekundarsux - a -a angef
des - a -a ausfallt, so wird der Wurzelvokal des primaren Nominalstammes u u
durch den Vokal der Vr.ddhi-Stufe aO au ersetzt: b` bud-dha + - a -a bO
baud-dha buddhistisch, Buddhist.
3. Die Ableitung der Nominalstamme von Verbalwurzeln erfolgt in gleicher Weise
auch von pragierten Verbalwurzeln. Beispiel: gm^ gam gehen + - an -ana
gmn gam-ana Gehen, Gang und ap - gm^ apa-gam + - an -ana
apgmn apa-gam-ana Weggehen, Weggang.
4. In einigen wenigen Fallen erscheint die Verbalwurzel allein als Nominalstamm.
Beispiel: y`D^ yudh kampfen und y`D^ yudh Kampf, Kampfer. In diesen Fallen
analysiert man den Nominalstamm ebenfalls als abgeleitete Wortform und nimmt
als Primarsux ein Nullsux an.

41.1

Die wichtigsten Prim


arsuxe

Die Primarsuxe f
ugen der lexikalischen Bedeutung der Verbalwurzel eine weitere,
eigene Bedeutung hinzu. So bezeichnen sie entweder den Agens der von der Verbalwurzel ausgedr
uckten Handlung, die Handlung selbst oder das Ergebnis, Instrument
bzw. den Patiens der Handlung. In vielen Fallen ist es jedoch nicht moglich, sich
nur auf eine Bedeutung festzulegen und mehrere Bedeutungen sind moglich. Eine
Ausnahme ist das Primarsux - t -tr. (vgl. 26.1.4), das stets einen Agens bezeichnet und von Verbalwurzeln ein Nomen agentis ableitet. Beispiel k
kr. tun + - t
-tr. kt kar-tr. Tater. Es folgt eine Liste der wichtigsten Primarsuxe.
primarer Nominalstamm

Verbalwurzel
a) Nullsux: bildet meist Feminina.

Eq^ dvis. hassen


DF dh uberlegen
B`j^ bhuj geniesen
y`D^ yudh kampfen

Eq^ dvis. m. Feind


DF dh f. Gedanke
B`j^ bhuj f. Genu
y`D^ yudh f. Kampf

298

Sanskrit f
ur Anf
anger

b) - a -a: bildet meist Maskulina; Wurzelvokal mit Gun.a oder Vr.ddhi.

`D^ krudh zurnen


Ej ji siegen
B bhu sein
l`B^ lubh begehren
y`j^ yuj anschirren
y`D^ yudh kampfen
Evd^ vid wissen
v vr. wunschen
sm^ - t`q^ sam-tus. zufrieden sein
up - Edf^ upa-dis unterweisen

oD krodh-a m. Zorn
jy jay-a m. Sieg
Bv bhav-a m. Sein
loB lobh-a m. Begierde
yog yog-a m. Anschirrung
yoD yodh-a m. Kampfer
v
d ved-a m. geheimes Wissen
vr var-a m. Wunsch
s\toq sam
. tos.-a m. Zufriedenheit
upd
f upades-a m. Unterweisung

c) - ak -aka (fem. - ikA -ik


a): bildet den Agens bezeichnende Substantive;
Wurzelvokal in Gun.a oder Vr.ddhi.

nF n fuhren
nt^ nr.t tanzen
s
v^ sev dienen
jn^ jan erzeugen
pc^ pac kochen

nAyk n
ay-aka m. F
uhrer, Held
nAEykA nay-ika f. Heldin
ntk nart-aka m. Tanzer
s
vk sev-aka m. Diener
jnk jan-aka m. Erzeuger, Vater
pAck p
ac-aka m. Koch

d) - an^ -an: bildet meist maskuline, den Agens bezeichnende Substantive.

rAj^ raj herrschen


t"^ taks. schnitzen

rAjn^ r
aj-an m. Konig
t"n^ taks.-an m. Zimmermann

299

Appendix 1: Prim
ar- und Sekund
arsuxe

e) - an -ana: bildet Neutra (Nomina actionis bzw. instrumenti); Wurzelvokal mit


Gun.a.

aAs^ as sitzen
gm^ gam gehen
dA da geben
df^ dr.s sehen
Bq^ bhus. schmucken
m mr. sterben
vc^ vac sprechen
vh^ vah befordern
` sru horen

aAsn as-ana n. Sitz, Sitzen


gmn gam-ana n. Gehen
dAn dana n. Geben, Gabe
dfn dars-ana n. Sehen, Anblick
BqZ bhus.-an.a n. Schmuck
mrZ maran.a n. Tod
vcn vac-ana n. Rede
vhn vah-ana n. Fahrzeug
vZ srav-an.a n. Horen, Ohr

f) - as^ -as: bildet Neutra (vgl.23.5).

tp^ tap gluhen


Ect^ cit wahrnehmen
nm^ nam verehren
mn^ man denken
vc^ vac reden

tps^ tap-as n. Glut, Askese


c
ts^ cet-as n. Wahrnehmung
nms^ nam-as n. Verehrung
mns^ man-as n. Denken
vcs^ vac-as n. Rede

FXA krd.-a f. Spiel


"`DA ks.udha f. Hunger
EctA cint-a f. Sorge
pjA puj-a f. Verehrung
BAqA bhas.-a f. Rede
s
vA sev-a Dienst
ap
"A apeks.-a Erwartung

a: bildet Feminina.
g) - aA -

FX^ krd. spielen


"`D^ ks.udh hungern
Ect^ cint sich sorgen
pj^ puj verehren
BAq^ bhas. reden
s
v^ sev dienen
ap - I"^ apa-ks. erwarten

h) - in^ -in: bildet Adjektive von zumeist pragierten Verbalwurzeln.

En - vs^ n-vas wohnen


Ev - nf^ vi-nas zerstoren
up - jFv^ upa-jv leben von
-TA stha stehen

EnvAEsn^ ni-vas-in wohnend


EvnAEfn^ vi-nas-in zerstorend
upjFEvn^ upa-jv-in abhangig
-TAEyn^ sthay-in bestandig

300

Sanskrit f
ur Anf
anger

i) - Et -ti: bildet Feminina (Nomina actionis bzw. Verbalabstracta); Wurzel wie


vor PPP-Sux - t -ta.

gm^ gam gehen


jn^ jan geboren werden
df^ dr.s sehen
nF n fuhren
mn^ man denken
m`c^ muc sich befreien
vq^ vr.s. regnen
sj^ sr.j erschaen
-t` stu preisen

gEt ga-ti f. Gang


jAEt ja-ti f. Geburt
dE dr.s.-t.i f. Sehen, Blick
nFEt n-ti f. Fuhrung
mEt ma-ti f. Gedanke
m`E muk-ti f. Befreiung
vE vr.s.-t.i Regen
sE sr.s.-t.i f. Schopfung
-t`Et stu-ti f. Lobpreisung

j) - t -tr.: bildet Nomina agentis (vgl. 26.1 u. 26.3).

k kr. tun
nF n fuhren

kt kar-tr. m. Tater
n
t ne-tr. m. Fuhrer

k) - / -tra: bildet Neutra, die das Instrument bezeichnen, mit dem die Handlung
ausgef
uhrt wird; Wurzelvokal zumeist mit Gun.a.

as^ as werfen, schieen


vs^ vas (Kleidung) tragen
fAs^ sas gebieten
pA pa trinken
` sru horen

a-/ as-tra Gescho


v-/ vas-tra n. Kleidung
fA-/ sas-tra n. Gebot
pA/ pa-tra n. Trinkgefa
o/ sro-tra n. Ohr

l) - mn^ -man: bildet Neutra.

k kr. tun
jn^ jan geboren werden

41.2

kmn^ kar-man n. Tat


jmn^ jan-man n. Geburt

Die wichtigsten Sekund


arsuxe

1. Folgende Lautveranderungen treten auf, wenn ein Sekundarsux an einen primaren


Nominalstamm gef
ugt wird:

Appendix 1: Prim
ar- und Sekund
arsuxe

301

i) der erste Vokal wird durch den Vokal der Vr.ddhi-Stufe ersetzt.
ii) vor vokalisch anlautenden Sekundarsuxen oder vor - y -ya entfallt auslautena oder - i -i des primaren Nominalstammes.
des - a / - aA -a/-
iii) vor vokalisch anlautenden Sekundarsuxen oder vor - y -ya wird auslautendes
- u -u durch den Vokal der Gun.a-Stufe ersetzt. Man beachte die Sandhi-Regeln.
2. Die semantischen Funktionen der Sekundarsuxe sind in der Hauptsache:
i) Abstraktion. Von Adjektiven oder konkreten Substantiven werden abstrakte Substantive abgeleitet. Beispiel: Von p`zq purus.a Mensch wird das abstrakte Suba Menschheit abgeleitet.
stantiv p`zqtA purus.at
ii) Beziehung. Von einem Substantiv wird ein Adjektiv abgeleitet, das eine Beziehung,
Verbundenheit mit dem von dem Substantiv Bezeichneten oder eine Zugehorigkeit zu
y
ihm ausdr
uckt. Beispiel: Von p`zq purus.a Mensch wird das Adjektive pOzq
paurus.eya auf den Mensch bezogen, den Menschen betreend = menschlich,
abgeleitet.
iii) Besitz. Von Substantiven werden possessive Adjektive (versehen mit X, ausgestattet mit X, X habend) abgeleitet. Beispiel: Von Dn dhana Reichtum wird
das Adjektiv DEnn^ dhan-in Reichtum habend = reich abgeleitet.
iv) Nachkommenschaft. Von einem Substantiv (zumeist Eigennamen) wird ein
anderes Substantiv, das einen Nachkommen bezeichnet, abgeleitet. So wird von
y kaunteya Sohn der Kunt
dem Eigenname k
` tF kunt der Eigenname kOt
abgeleitet.
primarer Nominalstamm

sekundarer Nominalstamm

a) - a -a: leitet i) Adjektive der Beziehung, ii) abstrakte Substantive im Neutrum,


iii) Substantive der Nachkommenschaft ab.

dv deva Gott
p`zq purus.a Mann
EvZ` vis.n.u Vis.n.u

{
dv daiv-a gottlich
pOzq paurus.-a mannlich
v
{Zv vais.n.av-a vis.n.uitisch

y`vn^ yuvan jugendlich


g`z guru schwer
s`d^ suhr.d Freund

yOvn yauvan-a n. Jugend


gOrv gaurav-a n. Schwere
sOhAd sauh
ard-a Freundschaft

302

p`/ putra Sohn


pTA pr.tha Pr.tha
k`z kuru Kuru

Sanskrit f
ur Anf
anger

pO/ pautr-a m. Enkel


pAT p
arth-a m. Sohn der Pr.tha
kOrv kaurav-a m. Nachkomme des Kuru

b) - y -ya: leitet i) abstrakte Substantive im Neutrum, ii) Adjektive der Beziehung


ab.

pE Xt pan.d.ita Gelehrter
dErd daridra arm
cor cora Dieb
mK murkha Dummkopf
DFr dhra standhaft

pAE X(y pan.d.it-ya n. Gelehrsamkeit


dAEr daridr-ya Armut
cOy caur-ya n. Diebstahl
mOHy maurkh-ya n. Dummheit
D
{y dhair-ya n. Standhaftigkeit

dt danta Zahn
Edv^ div Himmel

dv deva Gott
Ept pitr. Vater
b
}AZ brahman.a Brahmane

d(y dant-ya die Zahne betreend


Ed&y div-ya himmlisch
{
d&y daiv-ya gottlich
Epy pitr-ya vaterlich
b
}A y brahman.-ya fur Brahmanen passend

a): leitet abstrakte Substantive (neutr. od. fem.) ab; der


c) - (v -tva (fem. tA -t
primare Nominalstamm bleibt unverandert

amt amr.ta unsterblich

dv deva Gott
dY dr.d.ha fest
b
}AZ brahman.a Brahmane
mD`r madhura su

amt(v amr.ta-tva n. Unsterblichkeit

dvtA deva-ta f. Gottheit


dY(v dr.d.ha-tva n. Festigkeit
b
}AZ - (v brahman.atva n. Wesen des Brahmanen
mD`rtA madhura-ta f. Sue

d) - ik -ika: leitet Adjektive und Substantive der Beziehung ab.

v
d veda Veda
s
nA sena Heer
Dm dharma Picht

v
{Edk vaid-ika vedisch, Vedagelehrter
s
{Enk sain-ika heeresbezogen, Soldat
DAEmk dh
arm-ika pichtgema

303

Appendix 1: Prim
ar- und Sekund
arsuxe

e) - Iy -ya: leitet possessive Adjektive vom Stamm der Pronomen ab; es erfolgt
keine Lautveranderung.

md^ mad ich


y`md^ yus.mad ihr

mdFy mad-ya mir gehorend


y`mdFy yus.mad-ya euch gehorend

f) - ey -eya: leitet von Feminina ein Substantiv der Nachkommenschaft ab.

k`tF kunt Frauenname


BEgnF bhagin Schwester
gA gang
a Ganges

kOt
y kaunt-eya m. Sohn der Kunt
BAEgn
y bhagin-eya m. Sohn der Schwester
gA
y gang-eya

m. Sohn des Ganges

g) - k -ka: leitet kausative oder diminuitive Nomina oder Adjektive ab, oft jedoch
ohne Bedeutungsveranderung; es erfolgt keine Lautveranderung.

!p rupa Bild
at anta Ende
p`/ putra Sohn
bAl bala Kind

!pk rupa-ka Bild machend, bildlich


atk anta-ka endigend
p`/k putra-ka m. Sohnchen
bAlk bala-ka Kleinkind

h) - my -maya: leitet Adjektive mit der Bedeutung gemacht, bestehend aus, reich
an ab; stammauslautender Verschlulaut in Pausaform wird durch den Klassenac vAk

nasal ersetzt. Beispiel: vAc^ v


^ vak vAR^ van.

vAc^ vac Rede


kA kas.t.ha Holz
a anna Speise

vAy v
an-maya

aus Rede bestehend


kAmy k
as.t.ha-maya aus Holz bestehend
amy anna-maya reich an Speise

i) - mt^ / vt^ -mat/-vat: leiten possessive Adjektive ab (vgl. 24.2).

bl bala Kraft
DF dh Einsicht

blvt^ bala-vat kraftig


DFmt^ dh-mat einsichtig

j) - in^ / - Evn^ / - Emn^ -in/-vin/-min: leiten possessive Adjektive ab (vgl. 26.4).

Dn dhana Reichtum
tps^ tapas Askese
vAc^ vac Rede

DEnn^ dhan-in reich


tpE-vn^ tapas-vin asketisch
vAEmn^ v
ag-min redegewandt

Вам также может понравиться