Вы находитесь на странице: 1из 3

!"#$"%&'()*+$+,"-.

/)+012345&'602$4+170'8+"*490:"
!"#$"%"-'%12:345&
;")"2'472<90,$90"2'890,=44",'>)?'@2$"90$490"*';")"*'A"4+<?"*+&'B<*-'C'!D?"2E
FGG"*H<2)*@'HI'J$,G2$-'K<)H"9:'L'K"$*2$90'#1*'8$"H"*+0<,
81)29"&';1#)?'A"4+<?"*+)?M'N1,O'PQM'R<49O'S'3F9+OM'TUUV5M'77O'SWSESWV
X)H,$40"-'HI&'B!YZZ
8+<H,"'[!Z&'http://www.jstor.org/stable/1561372
/99"44"-&'WP\WP\CWWU'WQ&PC
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=bap.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We work with the
scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that
promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

BRILL is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Novum Testamentum.

http://www.jstor.org

404

BOOK REVIEWS

12!) manuscripts for each chapter of Acts, for difamong the ten (sic-actually
ferent sections, and for the whole document" (p. 130). No explanation is offered
why the percentages of agreement fluctuate from chapter to chapter. A development of this monograph could look into possible reasons for such fluctuations.
In many ways it is not the statistics but the apparatus of 147 genetically significant variation units taken from 8 chapters throughout Acts on pp. 28-60 that is
revealing. "Genetically significant" means readings characteristic of each of the
textual types in Acts. 30 of these 147 recur in the Text und Textwertvolumes. As
well as displaying the readings of his 12 manuscripts Geer adds the readings of P45,
and other fragmentary papyri, 10 uncials and 16 cursives (i.e. his 12 plus 81
P74,
105 614 1175) as well as Hodges and Farstad's Majority Text. I am not sure why
cursive 88, not one of his chosen minuscules, has crept into variant 26.
We could specify t* for the omission at 2:23, bracket 322 at 2:30, add P45 to
8:37, redesign 8:39 to show that the first reading is nrvwuixaxuptou and the second
and xuptou, and make other minor adjustments
has the longer text between TvEuLox
and corrections to the apparatus. There are occasional discrepancies between the
apparatus here and comparable evidence elsewhere. For instance at 18:27 Geer
has p38 support D at a place where this papyrus is absent according to Text und
Textwert(cf. NA27). At 20:24b Geer includes P74 at a place where, according to Text
und Textwert, it is "unleserlich". Nevertheless, this is a helpful apparatus that
enables us to see, more clearly than the statistical tables and at first hand as it
were, the interrelationship of the manuscripts that are here called fam. 1739. Two
other useful lists (on pp. 101ff. and 106ff.) are of a) 70 readings distinctive of fam.
1739 and b) 85 less spectacular readings, which are primarily supported by manuscripts from the family.
This monograph is a useful demonstration of how a laborious and painstaking
analysis is necessary if the profiles of related manuscripts are to be uncovered.
Family relationships based on quantitative relationships must be carefully
unravelled and then scientifically proven by a sophisticated statistical profiling
using a methodology such as Geer skilfully demonstrates here.
J.K.

ELLIOTT

WILFRIDHAUBECK, HEINRICHVONSIEBENTHAL.
Neuer sprachlicherSchliisselzum
griechischen Neuen Testament: Band 2 Romer-Offenbarung.(Giefien: Brunnen,
1994). XXXIV, 507 Seiten. Gebunden (Fadenheftung). 16.5 x 23.5 cm.
58 DM. ISBN 3-7655-9392-3.
Neben denen, die gerne Gravamina iiber den traurigen Zustand altphilologischer Kenntnisse unter unseren Theologiestudenten singen, gibt es zwei Dozenten, die - sicher trotz allem Bedauern - Abhilfe schaffen wollen. Wenn es
scheinbar nicht mehr ohne sprachliche Analysen zu gehen scheint (ging es je?),
dann sollen diese wenigstens griindlich sein und modernen sprachwissenschaftlichen Prinzipien entsprechen.
Die Autoren, Haubeck, Neutestamentler am Theologischen Seminar der Freien
evangelischen Gemeinden (Dietzh6lztal), und von Siebenthal, Dozent fur biblische Sprachen und Textforschung an der Freien Theologischen Akademie (Giefien), legen den ersten Band ihres sprachlichen Schliissels vor. Haubeck ist
bekannt durch seine grundliche philologisch-theologische Analyse des paulinischen Loskaufmotivs (Loskauf durch Christus, 1985), von Siebenthal durch seine
GriechischeGrammatikzum NT (mit E.G. Hoffmann, 2. Aufl., 1990) und die deutsche Bearbeitung von T. Lambdins Einfihrung (LehrbuchBibel-Hebraisch).

? E.J. Brill, Leiden, 1995

Novum Testamentum

XXXVII,

405

BOOK REVIEWS

Nach Vorwort und Einfuhrung mit entsprechenden 'Gebrauchsanweisungen'


(VII-XIV) folgt eine Liste aller Vokabeln mit 40 und mehr Vorkommen im NT
und ein Abkiirzungsverzeichnis. 411 Seiten sind der Erschliefiung des Textes
gewidmet. Die Lemmata des griechischen Textes sind fett gedruckt. Bibelbuch,
Kapitel- und Versangabe bilden die Kopfzeile der Seite, am Rand erscheinen
Versangaben erneut. Die Seitengestaltung ist iibersichtlich und 'benutzerfreundlich'. Textgrundlage ist die 27. Auflage des NovumTestamentum
Graece,
jedoch sind
wichtige Varianten in der Analyse beriicksichtigt. Im Text finden sich Querverweise auf giingige Grammatiken und Worterbiicher.
Im ausfiihrlichengrammatischenAnhang (ab Seite 413) finden sich Flexionstabellen, Stammformenreihen unregelmaiiiger Verben (mit Register) und - am
interessantesten - ein Abrifi zur Syntax (448-504). Hier wird knapp und durchsichtig dargestellt, wie einzelne W6rter in ihrem Zusammenhang funktionieren
und somit Bedeutung tragen. Dank entsprechender Querverweise im Text sind
alle Angaben leicht zuganglich. Ein Literaturverzeichnis rundet den Band ab
(505-07).
Problematisch bleibt vielleicht, dafi der Anfanger im Griechischen kaum die
Fiille des angebotenen Materials aussch6pfen kann und gelegentlich mehr finden
diirfte, als ffir seine Zwecke n6tig ist. Fortgeschrittene, die mit entsprechenden
Angaben umgehen k6nnten, werden vermutlich seltener zu einem sprachlichen
Schliissel greifen. Doch wer sich in diesen Schliissel einarbeitet, was mit der ausfuhrlichen Einfiihrung leichtfallt, wird eine Fulle niitzlicher Angaben finden und
gerade was Satzbau und Strukturdes Textes angeht, Material finden, das wissenschaftliche Kommentare, seien sie eher philologisch oder theologisch orientiert,
erganzt und dariiber hinausgeht. Spezielle Satzkonstruktionenund syntaktischer
Gebrauch von Partizipialkonstruktionenwerden erklart. Auch fortgeschrittene
Exegese wird hier Anregung finden.
Manchmal werden m.E. zu viele Bedeutungen eines Wortes gegeben. Mut ein
Schliissel neben dem im Zusammenhang Gemeinten noch bis zu vier andere
Bedeutungen auffiihren?Fur Bibeliibersetzerunter den Benutzern durfte hilfreich
sein, dais - vergleichbar mit dem auch herangezogenen Worterbuch von
Louw/Nida - Bedeutungsinhalteoft umschrieben werden; ist doch die Erklarung
"einer, der abfallig iiber andere redet" heute verstandlicherals der auch erwahnte
paulinisch-lutherische"Ohrenbliser" (Rom 1.29; S. 4). Doch genug der Kritik!
Das Werk ist in etwa vergleichbarmit M. Zerwick; M. Grosvenor, A Grammatical Analysis of the GreekNew Testament, geht jedoch in den syntaktischen Diskussio-

nen (im Text und Anhang) durch die Erlauterung von Partizipial- und AcIKonstruktionen daruber hinaus. Mit dem, jetzt in 19. Auflage erhiltlichen,
sprachlichen Schlissel von Fritz Rienecker hat der inhaltlich vollig unabhangige
Schliisselauger der Idee wenig gemeinsam und iibertrifft dessen
Neue sprachliche
englische Ubersetzung und Neubearbeitung durch C. Rogers bei weitem.
Der andere Band (Matthaus-Apostelgeschichte) soil ziigig erscheinen. Wiinschenswert wire, wenn das Gesamtwerk nach Erscheinen des ersten Bandes in
einem Band in leicht verkleinertem Format erhaltlich ware. Somit ware der
Anhang auch bei Verwendung des ersten Bandes leicht zuganglich. Druckbild,
Bindearbeiten und Umschlaggestaltungsind vorbildlich. Das Werk ist bemerkenswert frei von Druckfehlern. Vielleicht mochten einige Leser, anstatt weiter Klagelieder zu singen, diesen sprachlichen Schlissel ihren Studenten, Kollegen und
Bibliotheken empfehlen.
Aberdeen (Schottland)

CHRISTOPH

STENSCHKE

Вам также может понравиться