Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DELAS
Cdigo
Versin
: PP-G-02.01
Fecha
Pgina
: 06
EXPERIENCIASCURRICULARESEJEDEL MODELODEINVESTIGACIN
: 15. 12.2015
: 33 de 6120
FACULTAD DE IDIOMAS
ESCUELA ACADMICO PROFESIONAL DE TRADUCCIN
E INTERPRETACIN
TRABAJO DE INVESTIGACIN
I.Introduccin
se
responde
cada
objetivo
logrado
mediante
investigacin.
la
2. CONCEPTOS GENERALES
2.1. Compresin de textos.
La comprensin de textos abarca de modo en general como una persona
puede entender el mensaje de una
2.3.1 Contexto
Es muy notorio que al momento de realizar una traduccin en un ordenador,
ste no es capaz de realizar un trabajo completamente bien, ya que si bien
es cierto, realiza una versin literal, sin tener en cuenta otros contextos que
pudiera haber.
Por ejemplo, para traducir es primordial tener en cuenta el contexto, porque
de ello depender en gran parte la leccin lxica que hagamos.
Ejemplo: si nos preguntan cmo traduciramos la palabra cheese del
ingls, seguro que responderamos sin dudar queso, y el ordenador hara
lo mismo. Bien, ahora pensemos, se nos ocurre alguna otra forma de
traducir cheese que no sea queso?
Quizs as, a bote pronto, no. Pero si pensamos en un contexto diferente,
probablemente s. Por ejemplo: unos amigos van a hacer una foto, y el que
tiene la cmara le dice a los dems: say cheese. Seguro que ahora
tenemos ms ideas, como patata, o atencin al pajarito. Quizs este
ejemplo pueda parecer muy rebuscado, pero si pensamos en cmo decimos
una misma cosa en distintas situaciones
Para ello el
Mtodo
literal:
reconversin
de
Este
los
mtodo
elementos
se
centra
linguisticos
nicamente
del
texto
en
la
origen,
III. RESULTADOS
de
colores
sonidos
humor
variedades
de
lengua
Venuti
se
muestra
fuertemente
partidario
por
razones
IV. Discusin
4.0. Discusin
satisfactorio
al
tener
conocimientos
de
diferentes
signos
V. Conclusiones
porque
no
se
lograra
una
traduccin