You are on page 1of 12

Motor-Sprhgert Port 423 / Port 423 S

Ersatzteilliste
Gasoline powered mist blower
Spare parts list
trste de prces de rechange Atomiseur moteur
Lista de piezas de recambio Atomizador

Zeichenerklrung Legend
-+xxxxx

xxxxx+
+

Lgende

Leyenda
hasta no. de serie

5erien-Nr.

up

to seral no.

jusqu'au no. de srie

Ab 5erien-Nr.

as

of serial no.

Bis

=l

desde de no. de serie

oartir de no. de srie

Neues Teil gegenber D 9

423 745

new part (ompared to

Dg 423745 nouvelle pice par rapport D 9 423 745

Darte nuevo (omDarado con D 9 423 745

Neues Teil gegen0ber D 9

423 745,

new part compared to

D9423145,

parte nuevo comparado con D 9 423 745,

mit Eezug auf Serien-Nr.

refening to serial no.

nouvellq pite par rapport D 9 423 7{5,


se

rfrant au no. de srie

referente al no. de serie

sr
N
s
o
o

solo

130

f--

126

-\
\

136

135

60_

-t

64

RePratufsatz - Vergasel
Repairrkit- Carburetor
Kt de rParaton - Carburateur
Juego de reparacion - Crburador

oz

xs7
T-:*

423-al01.99.1.iff

Bild-Nr.

Modell

Pos,-No.

Type

Pos,-No.

Modle

Pos,-No.

Modelo

Motor/

Engine/

Geblse

Blower Housing Carter de Turbine

Moteur/

Motor/
Caja del Ventilador

00 10 557

Schraube M6x25 DIN 85

20 73 500
20 48 348

Filterdeckel

2074252

Scheibe

7
8

00 20 142
00 56 399
00 20 160
00 11 274
25 00 570

Zylinderschraube M5x50B0

screw

vtt

Luftfilter kompl.(enth.:

air filter, compl.(incl.:

filve

00 10 557

Schraube M6x25 DIN 85 B

SCTEW

vis

20 73 500
20 48 348

Filterdeckel

filter cover
filter element

couvercle du filtre

tapa del

filtre

filtro

9
10
11

(1)
(2)
(3)
(5)
(7)
12
12
13
14

tornillo

SCrew

vt5

filter cover
filter element

couvercle du filtre

+.^^
l^l {il+"^
(oPo uEr
ilrLru

filfe

filfo

washer

air
rondelle

Vierkantmutter M6 DIN 557

nut

crou

tuerca

Schelle 68x10

clamp

collier

aDraza0era

Vierkantmutter M6 DIN 557

NUI

crou

tuerla
tornillo cilindrico
filtro de aire, compl.(ind,:
tornillo

Filtereinsatz

43xt8x2

Filtereinsatz

2074252

5cheibe 43x48x2

00 20 142
23 00 558
23 00 700
00 62 235
28 00 559

Vierkantmutter M5 DIN
no 1/15/110

Ve
Ve
0-

nut) tr' ;

carbureto tomplr

ngrtlltllon

carbur'etoq compl,

l,f

disco

air, compl,(incl.:

air

rondelle

wa5ner

557)

crou)

fiho

disco
'

tuerca)

car:burateur, compl,

carburador, compl.

', caDurateur, compllr

carburado4 compl.

joint bague

Bowdenzug Gas 1xl 193

nn9
bowden cable gas

transmision de gaz

cble de bowden

Schlauch 6xl

hose

ruyau

tubo

nut

crou

IUerca

18

00 64 363
00 20 102
00 34 107

20

20 12',t40

Vergaserkrmmer

21

20 61 335
20 74 616
206',t 127
00 15 209
22 00 935

Vergaserdichtung 0,5 mm dick

15
17

22
23
25

..

Sechskantmutter M6 DIN 934

lsolierflansch

washer rondelle lastique


pipe d'aspiration
carburetor elbow
carburetorgasket jointd'admission
carburetor port piece bride d'admision

Vergaserdichtung 0,5 mm dick

carburetorgasket

Federscheibe 6 DIN 137

anillo

spring

arandela de resorte
codo del carburador
junta del carburador
apoyo del carburador
iunta del carburador

jointd'admision

Stiftschraube M5x18 DIN 940

lud

vis

tornillo

Buchsenzylinder 0 48,00 mm

leeved cylinder

cylindre chemis

20 61 140

Auspuffdichtung 1,5 mm dick

muffler gasket

joint d'chappement

cilindro
junta del escape

25 00 3s1
25 00 354
00 34 114

Blechauspuff, kompl.

muffler, compl,
muffler, compl.

chappement, compl.

escape, compl.

Blechauspuff, kompl,

chappement, compl.

escape, compl.

Fedening 6 DIN 128 A

spnng nng

rondelle lastique

anillo elastico

38
39

00 21 100

Sechskantmutter M5

NUI

ecr0u

0034114

Federring 6 DIN 128 A

spring ring

rondelle lastique

tuerca
anillo elafico

40

00 20 102

Sechskantmutter M6 DIN 934

nut

ecr0u

43

2073 455

Auspuffschutz

exhaust protecton

44

00 18 257

[insenschraube 5x25

SCrew

vis

45
46

2023 367

Aus puf f f re

20 23 366
00 34 114

be 12x260,5 tl 9,5
Auspuffstrebe 12x2x87/105

muffler brace
muffler brace

tirant
tirant

Federring 6 DIN 128 A

spring ring

rondelle lafique

00 18 345
23 00 106
00 18 348

Zylinderschraube M6x1 2

SCfEW

vt5

Zndkerze W 8AC

sparK prug

bougie

bujia

Zylinderschraube M6x25

screw

vt5

tornillo cilindrico

4074352

5chutzkappe

protector cap

20 43 338
20 43 411
00 18 345

Befestigungswinkel

30
32
35
35
37

4t
48
50
52
54
55
55
56
57
60

Pefefiqunqswinkel

M6x1l
dick

00 18 345

Zylinderxhrabe
Zylinderdichtung 0,5 mm

tornillo

d'chappement
d'chappement

tirante del escape


tirante del escape
anillo elaf ico
tornillo cilindrico

rec0uvreme.nt

tapa
t rante

'1. ;
brace,. ''
'
frew (

tiranf ' .

5Crew

vts

tornillo cilindrico
tornillo cilindrico

cylinder gasket

joint de cylindre

junta del cilindro

piston ring
piston ring
piston (ind,:

segment

segmento del piston

segment

segmento del piston

pifon (ind.:

piston (ind,:

segment)

segmento del piston)

Drace

Zylindirschiaube M6xt 2

tuerca
protection de l'chappement proteccion del escape

il'

f r1n+

I ranle

62

2061 113
2048116

62

20 48 255

423 U

Kolbenring 48,5x2

63
(52)

220011',!
2048116

423t5

Kolben

423t5

Kolbenring 48x2)

pifon

63
(62)

2200241

423U

Kolben 0 t18,5 mm,(enth.:

piston (ind.:

pifon (ind,:

piston (ind.:

20 48 255

423 U

Kolbenring 48,5x2)

piston ring)

segment)

segmento del piston)

64

00 5s 122
20 31 168P
22 00 628

Kolbenbolzensicherungsringl2xl pifoncheckpin

arrt d'axe de piston

segur0

65
70

Kolbenbolzen l2Ex40
Kurbelwelle, kompl.

aankshaft, compl.

vilebrequin, compl.

cignal, compl.

71

00 75 100

Scheibenfeder

woodruff kev

clavette

chaveta de disco

7Z

00 52 205

Nadelkfig 12x15x17,5

needle bearing

roulement aiguilles

casquillo cojinete

75

00 s0 12s

Rillenkugellager

ball bearing

roulement billes

cojinete de bolas

76
77

00 31 375
00 54 133
21 00 311

wasner

rondelle

disco

joint d'arbre

empaquetadura del rbol

Kurbelgehuse,Abtriebseite

oil seal
crankcase,driveside

carter moteur ct turbine

caja del cignal p,d, sacado

00 12 368
00 50 102
20 61 157

Sechskantschraube

screw

vts

tornillo

80
81

85
85

Kolbenring 48x2

48,0 mm,(enth.:

Anlaufscheibe

'
2x3,7 DIN 5888
,|5x42x13

DIN

5302

15,3x22x0,5

Wellendichtung 15x26x7 DIN 3750

M6x20

pfon

ring)

pn

Rillenkugellager 15x35x11 DIN 5202 C ball bearing


Kurbelgehusedichtung

0,3 mm

dick

axe de

pifon

bulon de

pilon

roulement billes

cojinete de bolas

crankcase gasket

joint de carter moteur

iunta de carter

21 00 419

Kurbelgehuse, Zndeneite

crankcase, ignition side

a9

M00219

Magnetrad

flywheel

carter moteur ct VM
volant magntique

volinte

91

00 20 107

Sechskantmutter M10x1 DIN

nur

crou

tuerca

92
93
100

00 18 399
00 34 135

Zylinderschraube M5x35

screw

vts

tornillq,

Schnorrsicherung 10

circlip
fuel tank, compl.

arrtage

segur0

rservoir esence, compl.

depsito de gasolina, compl,

fuel tank, compl.

rservoir essence, compl.

depsito de gasolina, compl,

100

27 00 318
27 00 306

423

4235

12,8

Kraftstoffbehlter, kompl.
Kraftstoffbehlter, kompl,

936

caja del cignal

ndrico

Bild-Nr.

Meng

Pos,-Nc

Quantity

Pos.-Nc

Nombres

Pos,-Nc

Cantidad

(
Motor/

Engine/

Moteur/

Motor/

Geblse

Blower Housing

Carter de lurbine

Caja del Ventilador

27 00 178
27 00 180 +

TankverschluR 32

c0uverqe

tapa del deposito


tapa del deposito

00 61 107
00 72 140
00 18 257

TnkvenchluRdichtung 1 9x27x1,5

tank cap
tank cap
gasket for tank cap

Scheibe 5,2x12x0,5 DIN 2093 A

spring washer

ressort

Junta
muelle de disco

Schraube 5x25

5Crew

vis

tornillo

O-Ring l2x2

o+ing

anillo

0-Ring 9x2
Benzinhahn, kompl,

o-ring
fuel tap, compl.

joint torique
joint torique
robinet d'esence, compl,

grifo gasolina, compl,

111

00 62 267
00 62 116
2i 00 340
00 64 139

Schluch 5x1,5

n0se

ruyau

tubo

120

4/.00212

Geblsegehuse

120

44 00 266
00 18 257

Geblsegehuse

10'l
101

102
103
104
107
108
110

121

TankverschluR 32

Schraube 5x25

4/.00241

Laufrad

00 34 135
00 20 107
44 00 236

Schnorrsicherung

135
135

00 80 487

Kombischlsel
Einflltrichter

140
140

05 10 852
05 r0 866

125
't26

't2t
130

2073266

blower housing
blower housing

'10

Sechskantmutter M10x1 DIN

936

Geblsegehuse ll
21

I
I

1/1

Reparatursatz-Vergaser Bing

1/1 5/1

10

joint

carter de turbine
carter de turbine

anillo

caja del ventilador

caja del ventilador

SCTEW

vis

tornillo

fan wheel
circlip
nut

turbine

turbina

blower housing ll
combiwrench
funnel
5/105 repair.kitcarburetor

Reparatursatz-Vergaser Bing

couvercle

repair-kit-carburetor

'1,

rrtage

se9ur0

ecr0u

tuerca

carter de turbine ll

caja del ventilador ll

clef bougie

llave

embudo de llenado
entonn0rf
kit de rparation-carburateur juego de reparacion-carburador
kit de rparation-carburateur juego de reparacion-carburador

23
22
21

20
15

36

26
27

r(;)
-.-_2gl{:$

'W

-f

I
|

zg

'-rq-rt

38

'tiu:
'q)

za

423-bl01 9s

zo

rif

27

Bild-Nr.
Pos.-No.

Behltergestell

Pos.-No.

Tank

Frame

Chassis

Rservor

Deposito

't

40 74 271

drainage plug

drainage plug

0-Ring 30x3

nng

ring

ring

00 62 280
40 63 143

Kugelbalg

fphon

rphon

siphon

00 73 350

Drahtschelle 51x2,5

cramp

damp

damp

4074265

Schraubkrper 54x3

threaded collar

threaded collar

threaded collar

40 74265

Schraubkrper 64x3

10
10

42 00 203

423

Behlter/Gestell

threaded collar
tank frame, compl.

threaded collar
tank frame, compl

4200207

423 5

13
14

00 62 280

't5

10132x2449

drainage plug

Behlter/Gefell

tank frame, compl.

threaded collar
tank frame, compl.
tank frame, compl,

nn9
plug

ring
plug

ring

4074282

0-Ring 30x3
Stopfen 1 1x53

00 64 138

5chlauch 8x2

hose

hose

hose

z0

42 00 153

Einfllkorb, kompl.

liquid fraine compl,

liquid strainer, compl.

liquid strainer, compl,

21

40742t3

Schutzkappe 21x27

cap

cap

cap

22
23

40 61 342
40 73 '.t70
00 28 121
00 30 125
00 12 172
00 18 31'l

Dichtring 99,5x1 I 1x4,2

25
26
27
28
29
32
32
34
36
37
38
38
40

tank frame, compl.


plug

gasket

gasl(et

gasket

tank lid

tank lid

Sechskantmutter M6

tank lid
nut

nuI

nut

Scheibe 5,4 DIN 9021

wasner

waSner

washer

Sechskantschraube lV6xl6 DIN 933 screw

SCrew

5Crew

Linsenschraube M6x14

5CTCW

SCrew

screw
av spnng

Behlterdeckel

00 73 353
40 74 962

Dmpf ungsfeder 3x22x24,5

av spring

av spnng

Steckniet 5,7x18

rivet

00M1M+

rvet

rivet

Steckniet 5,7x18

cushion rivet

cushion rivet

cushion rivet

00 98 133
43 00 335

Rckenkisen

back cushion

back cushion

Tragegurt

carryrn9 strap

carryrng

plastic hook

plastic hook

carrying strap

carryrng strap

lrap

+ hook

strap + hook

strap hoper

strap holder

40 74 833
43 00 329

Befestigungshaken

plastic hook

Tragegurt

carrying strap

43 00 334 +

Tragegurt + Haken

40 74 412

Gurthalter

frap + hook
frap holder.

'

frap

back cushion
carrying

frap

7'\
\

'%"

) \

\.

13

l*

23

-\

-%

Bild-Nr
Pos.-No.

Befell-Nr,
0rder-No.

Type

Modell

Starter

Starter

Lanceur

Pos.-No.

No. de Cde,

Modle

mit Elektrunik.Zndung

with electronic ignition

avec allumage lectronique con encendido electronico

Pos,-No.

Ref.-Nr.

Modelo
SCTEW

vt5

tornillo

decal "5010 Qort"


starter case, compl.

autocollant "sLO Port"

etiqueta "5010 Port"

carter lanceur,compl.

caja de ananque, compl,

carter lanceul compl.

caja de ananque, compl,

cble de lanceur

cueroa 0e arranque

empunadura del starter


muelle de retroceso

Arranque

00 18 257

Linsenschraube 5x25

SK5

00 69 285
21 00 481
21 00 482

00 63 178

Starterseil 4,3x1000

2074206

Startergriff

starter case, compl.


slaner rope
stafter grip

20 74 403 +

Startergriff

starter grip

poigne de lanceur
poigne lanceur

10

26 00 265

Rckzugfeder; kompl.

recoil spring, compl,

resort de rappel, compl.

11

2074345
2074169

Seilrolle

rope pulley, compl,


pawl

poulie de lanceur

r0t0ana

cliquet lanceur

trinquete

12

13
14

tf
ll
20
22
23
25

20 74 406
00 73 364
26 00 262
26 00 263
21 00 450
00 18 348
00 18 400

Startergehrfie, kompl.

423
423

'50L0.Pprt'i'

'
'

Startergehuse, kompl.

Starterklinke
Kulisse

423
423

. template

empunadura

c0ult55e

colisa

Fedentecker 1,5
Starter kompl. (enth. Pos.2-14)
Starter kompl, (enth. Pos, 2-14)

ptn

goupille

clavija

starter; compl. (incl. 2-14)

arranque, compl. (ind, 2-,|4)

farter, compl. (ind. 2-14)

lanceur; compl. (incl. 2-14)


lanceu compl, (incl. 2-14)

Zndergehuse 42,50

ignition casing

carter allumage

carter encenddo

Zylinderschraube M6x25

SCrew

vis

tornillo
tornillo

ananque, compl. (ind, 2-14)

Zylinderschraube M6x35

SCTEW

vt5

23 00 487

Zndmodul Prfrex

ignition coil

volant lectronique

bobina

00 72 148
00 34 196
00 18 394
00 84 544

Spannscheibe 4 DIN 6796

washer

disco de tension

Zahnscheibe 4,3 DIN 6797

washer

rondelle spciale
rondelle

Zylinderschraube M4x35

fill, head screw

vts

tornillo cilindrico

Massekabel 140

ground cable

cble

cable de masa

Distanzhlse 8,21 I x6,2x7,8

spacer

entretose

tubo difanciador

31

20 35 269
00 73 38s

Kontaktfeder

contact spring

ressort de contact

resorte de contacto

32

00 84 600

Kerzenstecker

sparK pru9 cap

capuchon de bougie

tapa bujia

26
27
28
29
30

leeve

,l
i'

arandela

+-s0

15

)"

11

'"t-

.,J
\29-

12

42i dlol

99

trff

Bild-Nr
Pos.-No.
Pos.-No.

2
3

4
8
9
11

12

14
15

001't 2t4
66 416
20 160
74 318
00 135
65 137
10 146
20 106
40 73 141
00
00
40
44
40
00
00

Spray Tube

Zylinderschraube lV5x50/30
Schelle 0 87x10

SCrew

vt5

cramp

collier

aDfaza0era

Vierkantmutter M5

nut

crou

tuerca

Kappe 4x6x20
Faltenschlauch mit Krmmer

cap
pleated,hose

capuchon
ruyau s0upre

Sprhrohr 63x1,2x550
Zylinderschraube M4x20 DIN 84
Sechskantmutter M4 DIN 4032

spray IuDe

tube atomiseur

SCrew

vt5

nuI

crou

spray nozzle

tube

tube

tapa
tubo flexible
tubo pulverizador
tornillo cilindrico
tuerca
tobera de pulverizacin

screw cap
Screw cap

crou de raccord
crou raccord
douille de senage

tuerca de racor

'17

00 62 267
40 74 165

z0

4073232

5prhdse 50/62,5
Dsenrohr 6tx54
0-Ring'12x2
Dosierhlse 1,7 12,51 416,5
Weitstrahldse

21

407472',1
4073 142

Aufstzdse 54/86

15

22
23
24
25
(221
(23)
28
28
30
31
31

32
35
36

';;37

38
40
40
42
45
46
47
48
49
50
fl
55
55

4074251

Tube atomiseur Tubo pulverizador

Sprhrohr

buse

tornillo

d'atomisation

tubo

Breitstrahlqitter

40 74 308
40 74 306
49 00 264

Umlenkgitter
Doppelgier
Umlenkdse 54/86 (enth.:
Aufsatzdse 5486

4073',t42
40 74 308
28 00 559
28 00 5s8
00 64 138
40 74 658
4074 148 +

423
423 S

x1193, kompl.
x993, kompl.
berwurf muner R3/8"x1 2

berwurfmutter R3/8"x12,8'

4074355
00 18 275
40 73 624
00 72 165
4073 623
00 11 274
00 18 276 +
40 74 905
00 62 248
00 62 263
40 74 481

0070271
40 74 480

40 74 479

407429s
48 00 177
48 00 190

*+:

IUerca
ac0pre

Klemmhlse 8x1 1,4x22


Linsenschraube 5x30
Deckel

connecting nipple
screw
coveI

vt5

tornillo

c0uvercte

rapa

Tellerfeder 16,3x31,5x0,8

spring

resOrte

Gashebel
Zylinderschraube 5x50
Linsenschraube 5x35
Kappe 25x15

throttle lever

rondelle
levier rgulateur

screw

vts

SCrew

vis

iornillo ciliirdrko
tornillo

c9p

capuchon

0-Ring 6x2,5
0-Rinq 12x2,5
Ventiftrper
Druckfeder 1,8x1 1,4x38

nng
rinq

joint bague
joint bague

tapa
anillo
anillo

valve body
pressure sprn9

corps de soupape
ressort de pression

cuerpo valvula
ra<nria do nro<in

Deckel
Hebel
Bolzen 4,8x25,5

c0ver
tever
ptn

couvercle
levier
00ut0n
poigne, compl. (incl, 35-37,
40-51)
poigne, compl. (ind. 3t51)

rapa
paranca

Handgriff, kompl. (enth Pos. 35-37, handle, compl. (incl.35-37,


40 51)
40-sr)
Handgrifi kompl. (enth Pos, 35-51) handle, compl, (ind.35-51)

42lt

578.088-+

4235

35.781+

'*:'=- ' ----

palanca requladora

pern0
empuna0ura, compr. (rnct, J5-J/,
40-s1)

empunadura, compl, (ind, 35-51)

24
23
-22

v67
A\

423 e/01 99

Bild-Nr

Accessories *

Zubehr *

Pos.-No.

-l
tifi \

Accessoires *

Accesorios *

rgulateur d'aration

distribuidor de ventilacin

Pos,-No,

Bel
KL

4071 175

00 43 105
4400 156
00 61 157

4074324

2
5

00 62 119

9
12
14
15
20
22
23
24
25

4074250

30
3'l
32
33
35
38
39
40
45
50
EI
55
56
60
61

65
67
68
70

eiler
5x650

Fal

Klebefilz 88x226,5x1,5
Verlngerungstck 34,5x33,5
O-Ring 68x7 .
Fhrungszapten

alambre de cobre

tuvau s0uple
fetre adhsif
rallonge

tubo flexible

fieltro adhesivo
pieza de extension

ouidaqe'

40 73 140

riflerifl
capuchon
collier de senage du tuYau

40 74 346
00 66 178
40 i1 199

tuyau d'vacuation
manchon d'vacuation

4014265
Schlauihklemme 25-40

0-nn9
hose damp

5tubeteil, komPl,
(enth. Pos.1-24)

dusting attachment,comPl.
(ind, 1-2a)

2s 00 198

Einstecksieb

insert screen

4074240

Dosierhlse1/1,55/2,22,8

dosagesleeve

00 62 280

0-Rinq 30x3

0-flng

4074240

Dosieihlse

00 64 138

PVC-Schlauch

0-Rinq 30x3

00 62 280
00 66 178
49 00 233

0062267

40 74 148

4074274

4400117

00 64 138
40 74 143
40 74 165
00 62 267
00 10 208
00 20 106
40 73 155
00 10 146
00 20 106
49 00 137

fil de cuivre

1,55D,a2,8

8x2
O-Rino 12x2

benurfmutter R3/8"x12,8
Verteilerstopfen 3210x52
Flssigkeitspumpe komPt.
(enth.Pos.30-40)

p0udra9e,compl

dispositivo de esPolvoreo,comPl

(ind.1-2a)

tubo

joint bague

anillo
tuerca
tapon

Verteilerstck 10x20

distributor piece

Dosierhlse

dosage deeve

o-nng
0l8 DIN 84 Ascrew
Zv
lN 4032 nut
sa
jet head
Gabelnck
Zvlinderschraube M4x20 DIN 84 A screw
Schskantmutter M4 DIN 934 nut
double nozzle,mmPl.
(ind. s0-68)

* Nkht m Lieferumfang enthalten.'

* Not includedl; staniard


suoplv aid to be odered

seirtely.

tamlz
casquillo

anillo
casqLiillo

crou raccord
bouchon
pompe centrifuge comPl

\'

bomba de liquido comPl.

(ind,30-40)

(ind,30-a0)

tu}/au
pice distributrice

tubo

douille de dosage
loint torique

casquillo dosifkadora

pieza de distribucin

anillo

vt5

tornillo

ecr0u

tuerca

tte de gideur

pieza en horquilla

vt5

tornillo cilindrico

double buse,comPl.
(ind.50-68)

tuerca
tobera doble,comPl.
(ind.50-68)

crou

Doppelsprhdse, komPl.
(enth.Pos,50-68)

$:

anillo
collar de tubo

tuYau

hose

rage0uluyau,

hose

Schlauch 8x2

collar de tubo
tubo de descarga
apoyo para dexarga

dosage sleeve

caperuza 0e clerre

(ind.1-24)
tamis d'insertion
douille de dosge
joint torique
douille de dosage

nng
n screw cap
distributor plug
liquid booster pumP comPl.
(ind.30-40)

1]t2)1416

anillo
pivote de guia
codo del ventilador

livraison.

pn

No

fotman parte de equiPo

standard. Hay que Pedirlos


separadamente.

I
I

t"
I

i
I

18

Bild-Nr,

Zubehr *

Pos.-No.
Pos.-No,

0-Ring 12x2

15

00 62267
40 74 165
00 20 101
00 10 182
49 00 412
25 00 198

16

5
6

8
9

Dosierhhe

Accessories

o-ring
dosage sleeve
nut
s(rew

1,1 12,51416,5

Sechskantmutter

M5 DIN 934

Zylinderschraube

M5x20 DIN 84 A

* Accessoires *

Accesorios *
anillo

Jointtorique
douille de dosage

casquillo

crou

tuerca

vis

tornillo

buse, compl.(ind. 1-9)

tober, compl.(ind. l-9)

Dse, compl, (enth Pos.1-9)

nozle, compl.(ind.

Einsteckieb

strainer

tamis

tamiz

4074211

Abf uf3stopf en 10B2xDl 49

outlet plug

bouchon

tapon

17

00 64 412

SCntaucn

hose

tuyau

tubo

18

4074148
4074155

berwurf mutter R3/8"x1 2,8

s(rew

crou rccord

tornillo

Klemmhlse 8x11,4x22

connecting nipple

douille serrage

casquillo

5chlauch 8x2x400 mm

hose

tuyau

tubo

khlauch 8x2x80 mm

hose

tuyau

tubo

Stuen 8/9,8xM8x1

socket

mancn0n

00c

Dosierkrper

d0sa9e prece

cofp5 0e 0osage

cuerpo de graduacin

Dosierschieber 0,5/0,8/1/1,2 mm

slide vlave

vanne 0e 0osage

valvula dosificdora

12

19
20
25
26
27
28
30

00 64 412
00 54 412
40 32 668

4074 4M
4021 149
00 10 370

2
,l

xlx/u mm

5(rew

\/t5

tornillo

wsher

rondelle

aran0eta

Federblatt

spring

ressort

resorte

Stutzen 8xlv14x3

socket

manchon

mun0n

Dosiereinrichtung ULV-Zusatz,

Zylinderblechschraube

fheibe

32

00 30 135
49 00 171

33

40 74 445

35

49 00 169

31

1-9)

4,2x9,5 DIN 7971

4,3 DIN 125 A

kontpl.

00 64 412

ictrlauctr

sx2ilonim

4074991

Dosierschieber 0,5/0,6/0,7/0,8 mm

r Nicht im lieferumfang enthalten.

ULV'dosage co'{trol kit,,compl, disposit dosage ULV,compl.


(incL

{enth,Ps,1 5-33)

-,

1\33)

n05e

lide
* Not

vlave

dispositivo ULVcompl.
(ind.1s-33)

tubo

vnne 0e 0osage

valvul dosifkadora

ordered

se!rtel

IUyau

induded in standard i

supply and to be

10

(ind.1t33)

Non.indus dans la
Object.d'une

livrahon. i

livraison
complmentaire.

{orman parte de equipo


standard. Hay que pedirlos
separadamente.
No

Bild-Nr.

Zubehr *

Pos.-No.
Pos.

2
3

4
5

8
9
10
15
20
21

22
23

4071 259
40 73 458
00 10 146
00 20 106
40 65 184
40 74 355
40 74 148
00 64 138

Umlenkkrmmer
62,5x102
Zylinderschraube M4x20 DIN M A
Sechskantmutter lV4 DIN 934
Zwischenfck

Accessoires

Accesorios *

elbow

c0u0e

intermediate piece

pice intermdiaire.

pieza intermedia

s(rew

vt5

tornillo

codo

nut

crou

tuefca

TUDC

tube

tubo

KIemmhlse 8xl 1,4x22

connecting nipple

douille senage

casqullo

berwurf mutter R3/8'x 1 2,8

s(re!\/ (p

crou raccord

tuerca

Schlauch 8x2

tuyau

n05e

kompl.(enth.

Pos.l-10)

x550 .

elbow,compl,(t-10)

;'

.'

't.,
Zwischenstck 52,5x102

Zylindenchraube M4x20 DIN 84 A

25
30

49 00 333

Verlngerungsrohr 63x1,2x550,kompl.
(enth. Pos.20-25)

Sechskantmutter

l\14 DIN 934

r Nicht im eferumfang enthalten.

tubo

deflecteu ompl,(incl,Pos.1-10)codo chono angular,compl.(1-10)


tube atomiseur' . '
tubo

tuyau

tubo

mancn0n

00 10 146
00 20 106

24

Rohr 63x1,2x400

49 00 355
40 65 137
00 64 138
00 65 267
40 73 458

Accessories

mun0n

intermediate piece

pice intermdiaire

pieza intermedia

SCTEW

vts

tornillo

nut

crou

tuerca

ext. tube, compl.

rallonge, compl.
(ind,20-2s)

tubo ext,, compl.


(ind.20-25)

(inc|.2025)

landard r
ordered

d in
to be

liwaison.

son

de equipo
e pedirlbs

Bestell-N Menge Seite

Bestell-Nr.

Menge

Seite

Bestell-Nn Menge Site

Order-No. Quanttypage

Order-No. Quanttypage

Order-ftlo. Quantitypage

No, de Cde. Nombrespage

Order.l{o, Quanttypage

No. de Cde. Nombres page

Ref,-Nr,

Ref,'Nr.

No. de Cde, f{ombres page

No. de Cde, Nonrbres page

00 10 146
00 10 146
00 10 146
00 10 146
00 10 182
00 10 208
00 10 370
00 10 557
00 11 274
00 11 274
00 11 274
00 12 172
00 12 368
00 15 209
00 18 257
00 18 257
00 18 257
00 18 2s7
00 18 275
00 18 275 +
00 18 311
00 18 345
00 18 34s
00 18 345
00 18 348
00 18 348
00 18 394
00 18 399
00 18 400
00 20 101
00 20 102
00 20 102
00 20 106
00 20 106
00 20 106
00 20 106
00 20 106
00 20 107
00 20 f07
00 20 142
00 20 160
00 20 150
00 21 100
00 28 121
00 30 125
00 30 135
00 31 37s
00 34 107
00 34 114
00 34 114

Cantdad
I

11

11

10

9
10

4
8

4
4

00 34 196
00 43 105
00 44 144 +
00 50 102
00 50 125

00 52 205
00 54 133
00 55 122
00 51 10i
00 61 157
00 62 116
00 62 119
00 62 23s

Ref.-Nr.

Gntidadpagina
I
I
1

00 84 544
00 84 600

00 98 133

r0 852

v,

10 s66'

'{.

1:
)

20 12 140

2023367

20 31 168P
20 35 269
20 43 338

7
7
6

20 43 411
20 48 1f6
20 48 255
20 48 348

2061 113
2061 127

Gntidad pagina

4074352

40 74 355

00 558
00 559
28 00 559

40 74 355
40 74 355

11

8l

4014 4'.t2

40744M

l0

10

4074 445

10

10

40 74 479

40 74 480
40 74 481
40 74 658

8
8

4074721

8
6

32 668
40 61 342
40 63 143
40 65 137

40 65 137
40 65 184

4071 175

40 74 833
40 74 905

4
4

40 71 199 R

4074962

11

ll

00 62 267

00 62267

10

20 61 140
20 61 1s7
20 61 336

2073266

00 62 280
00 62 280
00 62 280

6
q

2073 455

00 62 280
00 63 178
00 64 138
00 64 13E

74206

2074252

74345

73 458
73 458
73 623

2074369

73 624

00 64 138
00 64 138

2074403 +
2074 406

74143

74 18
40 74 148

44 00 236

10

M00241

4074'.t48

11

4/-00243

40 74 148 +
40 74 165
74 165
74 765

4014240

'|

-l
9',

74250
4074251
74265
74265
74266
40 74271
4074211

40t4273

I
4

4
4
7
7

4
7

r0
1
1

4
4

I
1

ll

1l

00 54 138
00 64 138
00 64 139

11
11

00 64 363
00 64 412
00 64 412
00 64 412

4
10

l0

00 64 412 I'

10

00 65 267

11

22 00 628

/0

00 66 178

00 66 178
00 66 399
00 66 416

00 69 285

0070271

00 72 140
00 72 148
00 72 165

10

4
4
4
4

00 34 135
00 34 135

+
5

l0

4077 1N

00 1s3

407314',1

203

4073 142

40 73 155
73 170

207
251

73232
73238

329
334 +
335

1l
8

7
tu,

{
4
4

23 00 106
23 00 487

23 00 558
23 00 700
25 00 198
25 00 198

25 00 351
25 00 354
25 00 570

2600262

26 00 263
26 00 265

27 00't78
27 00 180 +

00 i3 350
00 73 363

00 73 364
00 73 385
00 75 100
00 80 487

4
5

Spare parts orders are to be placed with the


5010 Sales Branch or 5010 Difributor

6
9

fi

Ersatzteil-Bestellnummer

, (h;^^i^^ i^..-.ri^-.

et

4400 156
4400219
4p.00232

48 00 177
00 190 *+
49 00 137

6
9

8
9

1l

44 00 117
44 00 136

00 266

tn

49 00 169
49 00 171
49 00 233

8
4
5

v
5

8
8
v
10
10

49 00 264
49 00 333
49 00 355

49 00 412

r0

6
5

1t

l1

l0
6

4
4

40 74 306

4014307

7
7

40 74 308
40 74 318

4074324

.8

14346

6
8

8
9
9

Directives gnrales Dour les commandes


de pices de rechangb d'odgine S0L0:

Dircctivas Generales de edido de la


firma S0[0:

ll est indispensable de prciser dans toutes


les commandes de pices:

Por adelantado de un areqlo sin difcultades


ne(estmos siguentes indkacinesl

rocessng,of your order,


InT0rmaIt0n:
2. Gewnschte Anzahl
3. Typenbezeichnung des Gerts

00
00
42 00
43 00
43 00
43 00

4074274
4074282
4074295

10

die Bestetlung General Dircctions for Ordering


Ersatfeilen: - 0riginal S0L0 Spare parts:

74991

00 935
9

tl

00 311
00 419

2200111,
2700241'

2074616

00 450
00 481
00 48i

10

40t1 259

73 500

21
21
21
21
21

Cantidadpagina

l3

Vorausetzunq f r eine reibunoslose


Erledigung sid folgende Angben:

D
u

Ref,-Nr,

27 00 306
27 00 318
27 00 340

21 149

flleeee{1*enfiir
von orginal

1.

Seite
page
No. de Cde, l{ombres page

00 62267
00 62267
00 62267

0034114

50[0

Ref.-Nn

2p23366

.,

00 62 248
00 62 263

Gntidadpagina

Bestell-Nr. Menge
Oder-ilo. Quantty

l.

- le numro de rfrence de l pice

2,

-la quntit

3, - le type de la machine

1, Nmero de repuesto
2. Numero de cantidad
3. lVodelo y nmero de serial

if

liste
fr die Lieferung
g von 5010 Erzeugnisn

im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konf ruktions


anoerungen vorbehalten.

ilg|f
qr)

.wFn
fafru

tvery and

lyout rscwes.

imirover dnts,

d5l9rr rrruurrrrouurr: afe sUuecL to cnange

without

debemos reservarmos el derecho de


camDr05.

S0tO Kleinmotoren GmbH


Postfach 60 01

52

D-7l050Sindelfingen

Germany

Telefon 07031/30,t-0

Telefax0703t/30j-130
Export 07031/30,1-149

Zentral-Ersatzteilservice
hp://www.sol o-germny.com
e-mail: info@solo-germany com

Telefon 07031/301.209

Telefax07031/301-206

3199

solo