Вы находитесь на странице: 1из 3

Schedule Расписание St Peter – St Paul Russian Orthodox Church

Moscow Patriarchate Representation

2 Sunday after Pentecost. 2-е воскресенье по Пятидесятнице. Harold’s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland
All Saints of Всех святых в земле Российской http://www.stpeterstpaul.net
Russia просиявших 6 June 2010
Sunday, June 6 Воскресение, 6 июня
9.00 Confession. 9.00 Исповедь. The Icon of All Saints of Russia
10.00 Divine Liturgy. 10.00 Божественная Литургия.

St. Isaac, abbot of Прп. Исаакия исповедника,

Dalmatian Mondayastery игумена обители Далматской
Saturday, June 12 Суббота, 12 июня
9.00 Mattins and 9.00 Утреня и
Divine Liturgy Божественная литургия
in Cork and Belfast. в Корке и Белфасте.
18.00 Vigil Service and 18.00 Всенощное бдение и
Confession. исповедь.

3rd Sunday after Pentecost: 3-е воскресенье по Пятидесятнице.

All Saints of Russia, Всех святых в земле Ирландской,
America, Great Britain and Британской и Американской
Ireland просиявших
Sunday, June 13 Воскресение, 13 июня
9.00 Confessions and Liturgy 9.00 Исповедь и литургия
in Stradbally, Waterford and в Страдбалли, Уотерфорде и
Dublin. Дублине

Transfer of relics of Перенесение мощей

St. Dimitrius блгв. царевича Димитрия
from Uglich to Moscow из Углича в Москву
Wednesday, June 16 Среда, 16 июня Икона всех святых в земле Русской просиявших.
9.00 Mattins and 9.00 Утреня и
Божественная литургия. 6 июня 2010 г.
Divine Liturgy.
Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976,
Храм святых первоверховных апостолов
Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Петра и Павла
Very Rev Fr. Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211,
76 Dovers Park Bathford BA1 7UE
Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия
Rev Dr. George Zavershinsky, mobile tel.: +7 (916) 8044933, e-mail: fr.george@mospatr.ru Русская Православная Церковь
Rev Fr. ikolay Evseev, mobile tel.: (353) 086-1009531, e-mail: priest.nikolay@stpeterstpaul.net Московский Патриархат
1 4
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла Jerusalem, Judea, and beyond the Иерусалима, и Иудеи, и из-за
Paul to Romans (2:10-16). к Римлянам (2:10-16). Jordan. And seeing the multi- Иордана. Увидев народ, Он взо-
Brethren, glory, honor, and peace Братие, слава и честь и мир вся- tudes, He went up on a mountain, шел на гору; и, когда сел, при-
to everyone who works what is кому, делающему доброе, во- and when He was seated His dis-
good, to the Jew first and also to первых, Иудею, потом и Елли- ступили к Нему ученики Его. И
ciples came to Him. Then He
the Greek. For there is no partial- ну! Ибо нет лицеприятия у Бо- Он, отверзши уста Свои, учил
opened His mouth and taught
ity with God. For as many as have га. Те, которые, не имея закона,
them, saying: “ Blessed are the их, говоря: Блаженны нищие
sinned without law will also per- согрешили, вне закона и погиб-
ish without law, and as many as нут; а те, которые под законом poor in spirit, For theirs is the духом, ибо их есть Царство Не-
have sinned in the law will be согрешили, по закону осудятся kingdom of heaven. Blessed are бесное. Блаженны плачущие,
judged by the law (for not the (потому что не слушатели зако- those who mourn, For they shall ибо они утешатся. Блаженны
hearers of the law are just in the на праведны пред Богом, но ис- be comforted. Blessed are the
sight of God, but the doers of the полнители закона оправданы кроткие, ибо они наследуют
meek, For they shall inherit the
law will be justified; for when будут, ибо когда язычники, не землю. Блаженны алчущие и
Gentiles, who do not have the имеющие закона, по природе earth. Blessed are those who hun-
ger and thirst for righteousness, жаждущие правды, ибо они на-
law, by nature do the things in the законное делают, то, не имея
law, these, although not having закона, они сами себе закон: For they shall be filled. Blessed сытятся. Блаженны милости-
the law, are a law to themselves, они показывают, что дело зако- are the merciful, For they shall вые, ибо они помилованы бу-
who show the work of the law на у них написано в сердцах, о obtain mercy. Blessed are the дут. Блаженны чистые сердцем,
written in their hearts, their con- чем свидетельствует совесть их
pure in heart, For they shall see ибо они Бога узрят. Блаженны
science also bearing witness, and и мысли их, то обвиняющие, то
between themselves their thoughts оправдывающие одна другую) в God. Blessed are the peacemak-
миротворцы, ибо они будут на-
accusing or else excusing them) in день, когда, по благовествова- ers, For they shall be called sons
речены сынами Божиими. Бла-
the day when God will judge the нию моему, Бог будет судить of God. Blessed are those who are
secrets of men by Jesus Christ, тайные дела человеков через persecuted for righteousness’ женны изгнанные за правду,
according to my gospel. Иисуса Христа. sake, For theirs is the kingdom of ибо их есть Царство Небесное.
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла heaven. “Blessed are you when Блаженны вы, когда будут по-
Paul to Hebrews (11:33-12:2). к Евреям (11:33-12:2). they revile and persecute you, and носить вас и гнать и всячески
Brethren, those, who through faith Братие, те, которые верою say all kinds of evil against you
subdued kingdoms, worked right- неправедно злословить за Меня.
побеждали царства, творили falsely for My sake. Rejoice and
eousness, obtained promises, Радуйтесь и веселитесь, ибо ве-
правду, получали обетования, be exceedingly glad, for great is
stopped the mouths of lions, лика ваша награда на небесах:
quenched the violence of fire, es- заграждали уста львов, угаша- your reward in heaven, for so they
caped the edge of the sword, out ли силу огня, избегали острия persecuted the prophets who were так гнали и пророков, бывших
of weakness were made strong, меча, укреплялись от немощи, before you. прежде вас.
2 3
became valiant in battle, turned to были крепки на войне, прогоня- From the Gospel according to От Матфея Святое Благове-
flight the armies of the aliens. ли полки чужих; жены получа- St. Mathew (4:18-23). ствование (4:18-23).
Women received their dead raised ли умерших своих воскресши- At that time, Jesus, walking by Во время оно, проходя близ мо-
to life again. Others were tortured, ми; иные же замучены были, не
not accepting deliverance, that the Sea of Galilee, saw two broth- ря Галилейского, Иисус увидел
приняв освобождения, дабы по-
they might obtain a better resur- ers, Simon called Peter, and An- двух братьев: Симона, называе-
лучить лучшее воскресение;
rection. Still others had trial of другие испытали поругания и drew his brother, casting a net мого Петром, и Андрея, брата
mockings and scourgings, yes, into the sea; for they were fisher- его, закидывающих сети в море,
побои, а также узы и темницу,
and of chains and imprisonment. men. Then He said to them,
были побиваемы камнями, пе- ибо они были рыболовы, и го-
They were stoned, they were
репиливаемы, подвергаемы “Follow Me, and I will make you ворит им: идите за Мною, и Я
sawn in two, were tempted, were
slain with the sword. They wan- пытке, умирали от меча, скита- fishers of men.” They immedi- сделаю вас ловцами человеков.
dered about in sheepskins and лись в милотях и козьих кожах, ately left their nets and followed
терпя недостатки, скорби, оз- И они тотчас, оставив сети, по-
goatskins, being destitute, af- Him. Going on from there, He
flicted, tormented — of whom the лобления; те, которых весь мир следовали за Ним. Оттуда, идя
saw two other brothers, James the
world was not worthy. They wan- не был достоин, скитались по далее, увидел Он других двух
son of Zebedee, and John his
dered in deserts and mountains, in пустыням и горам, по пещерам братьев, Иакова Зеведеева и
dens and caves of the earth. And и ущельям земли. И все сии, brother, in the boat with Zebedee
Иоанна, брата его, в лодке с Зе-
all these, having obtained a good свидетельствованные в вере, не their father, mending their nets.
testimony through faith, did not ведеем, отцом их, починиваю-
получили обещанного, потому He called them, and immediately
receive the promise, God having что Бог предусмотрел о нас не- they left the boat and their father, щих сети свои, и призвал их. И
provided something better for us, что лучшее, дабы они не без нас and followed Him. And Jesus они тотчас, оставив лодку и от-
that they should not be made per- достигли совершенства. Посему ца своего, последовали за Ним.
fect apart from us. Therefore we went about all Galilee, teaching in
и мы, имея вокруг себя такое И ходил Иисус по всей Галилее,
also, since we are surrounded by their synagogues, preaching the
облако свидетелей, свергнем с
so great a cloud of witnesses, let gospel of the kingdom, and heal- уча в синагогах их и пропове-
себя всякое бремя и запинаю-
us lay aside every weight, and the ing all kinds of sickness and all дуя Евангелие Царствия, и ис-
щий нас грех и с терпением бу-
sin which so easily ensnares us, kinds of disease among the peo- целяя всякую болезнь и всякую
дем проходить предлежащее
and let us run with endurance the
нам поприще, взирая на началь- ple. немощь в людях.
race that is set before us, looking
unto Jesus, the author and finisher ника и совершителя веры Иису-
From the Gospel according to От Матфея Святое Благове-
of our faith, who for the joy that са, Который, вместо предлежав-
St. Mathew (4:25-5:12). ствование (4:25-5:12).
was set before Him endured the шей Ему радости, претерпел
крест, пренебрегши посрамле- At that time, great multi- Во время оно, следовало за
cross, despising the shame, and
has sat down at the right hand of ние, и воссел одесную престола tudes followed Jesus — from Иисусом множество народа
the throne of God. Божия. Galilee, and from Decapolis, из Галилеи и Десятиградия, и