Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
AND EDITED BY
F.
MAX MULLER
VOL. XXVI
THE
.satapatha-brAhmana
ACCORDING TO THE TEXT OF THE
mAdhyandina school
TRANSLATED BY
JULIUS EGGELING
PART
BOOKS
III
II
AND
IV
(B}:fovti
A /I
rights reserved]
CONTENTS.
Introduction
.... .....
PAGE
xi
THIRD KANBA.
A.
Day
.....
Days) of Preparation.
(or
DikshS, or Consecration
47
.......
.....
Soma-cow
Purchase of Soma-plants
Procession and Entrance of King
and Homage
.....
Subrahmawya-litany
Atithya, or Guest-meal to King
.
Soma
Soma
Homages
(sieges)
63
75
81
85
Upasada^, or
52
93
....
97
104
.111
Preparation of Soma-altar with High-altar
Fire
to
the
the
Forward
of
or
Agni-prawayana,
Leading
.
.121
High-altar
Construction of Sheds, and Preparation of Pressing126
place and Dhishwya-hearths
,
....
....
.....
.
Havirdhana, or Cart-shed
Uparava, or Sound-holes
Sadas, or Tent
.....
.....
......
.....
Dhishwya-hearths
Vaisar^ina-offerings,
Soma
Animal
(to
Setting
up of
Sacrificial
Stake
Slaying of Victim
Oblations
:
140
148
Agntdhra)
Sacrifice
126
135
155
162
162
178
184
190
.
199
201
CONTENTS.
VI 11
PAGE
....
.....
Offering to Vanaspati
208
After-offerings
Vasativari-water
B.
Day
10
217
222
of Soma-feast.
........
......
......
and Preparatory
Pratar-anuvaka, or Morning-prayer;
Ceremonies
Prata^-savana, or INIorning-pressing
226
Preliminary Pressing
238
Nigrabh}'a-\vater
242
Nigrabha-formula
FOURTH
Upa/wj-u-graha
KAAT^A.
CONTENTS.
INTRODUCTION
The
pendent
of the
though
sacrifice,
it
may be
more usually
performed as an inde-
Saumya-adhvara.
Since F, Windischmann, in his treatise Ueber den Somacultus der Arier' (1846), pointed out the remarkable simi'
among
forth
to scholars generally, there can be no doubt that his enquiries exhibit a rare analytic faculty, and have yielded a
mass of new and valuable suggestions.
Among
had
it
is
in
common
Xll
^ATAPATHA-BRAHMAiy^A.
between these two easternmost branches of the Indofor some time after
they had become
from
their
western
the
separated
Soma cult and
brethren,
sisted
European stock
are
myth
growing
on the mountains
to the plant
itself.
godlike powers, and for a time freed him from earthly cares
troubles, seemed a veritable god, not less worthy of
and
adoration than the wielder of the thunderbolt, the roaringwind, or the vivifying orb of day.
are, upon the whole, ascribed to
Persian bards
to both of
them he
is
The
life, and even immortality.
divine personality of Soma, it is true, is, even for Vedic
imagery, of an extremely vague and shadowy character
;
but
it is
difficult to see
what
Vedic conceptions of
INTRODUCTION.
Xlll
Brahma;/as, Soma,
Fathers (Manes)
and of his periodical descents to the
earth, with the view of sexual union with the waters and
;
and his own regeneration 2. Though this identification appears already clearly in several
passages of the
Rik, Vedic scholars seem mostly inclined to refer this conplants,
According
would have no
monly used
moon),
viz.
for
as
'
a drop
is
the point as to
exclusively to
the Vedic poet
it
'
'
if
not iden-
tical, at
'
Or, as the vessel containing the divine Soma, the drink conferring immortality.
I, 6, 4, 5 seq.
Possibly also the shape of the
'homed moon' may have facilitated the attribution to that luminary of a bull^
like nature
such as
made
is
ascribed to
Soma
it
is
true, is
Kuhn's Zeitsch.
f.
Vergl. Spr.
XVI,
p.
183 seq.
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
XIV
pared or identified with the sun. Although a mere comparison of Indu-Soma with the sun can scarcely be
considered
sufficient
ambiguity seems possible. Somewhat peculiar are the rebetween Soma and SOrya's daughter (probably the
^
Dawn), alluded to several times in the Rtk. In one passage
lations
(IX,
6) she
I,
is
'
bearer of
Soma
who
carried off
Soma
men
in
IX, 97, 41
as
as
making him
rise
in
IX,
S'^,
M. Bergaigne, II, p. 249, identifies with Surya's daughter the girl (? Apala)
who, going to the water, found Soma, and took him home, saying, I'll press
On this hymn see Prof. Aufrecht, Ind. Stud. IV, seq.
thee for Indra !'
*
On this hymn see A. Weber, Ind. Stud. V, 178 seq. J. Ehni, Zeitsch. der
D. M. G. XXXIII, p. 166 seq.
*
'
INTRODUCTION.
XV
'
'
and a
similar conception
'
for
hymns
heavenly
from his
as 'the
the
outward
form of Soma passes through a succession of changes from
which the poet would draw many a feature wherewith to
supreme
endow the
sent
offering'
(uttamaw havis)
divine object of his fancy. He might thus repreas a shining tree springing from the moun-
Soma now
Udhani,
lit. in,
Soma
is
milked,
i.e.
the sky).
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
XVI
even
less
hymns.
made
in
to,
hymns,
way
earth, as pictured
is
in
in
the Vedic
the regions
mind
two
diff'erent lights.
that case the gods were doing battle for the possession of
'
INTRODUCTION.
xvii
in which case
ripen the crops
of
the
recovery
heavenly light.
:
The
relation in
which
Soma
it
was a struggle
stands to Indra
is
for the
mainly
golden
is
'
in
'
in IX, 72, 7,
Indra's thunderfold-winning thunderbolt
bolt, the bountiful (vibhuvasu) bull, the exhilarating Soma
clarifies itself in a manner
pleasing to the heart ;' and in IX,
'
1,
less
natural
is
the
simile
in
epithets, properly
such as implied
'vrztrahan' (slayer of Vr/tra),
and 'goda' (cow-giver), when applied to Soma, who helps
applying to Indra,
titles of his
just as one can
understand their being occasionally applied to Agni, the
sacrificial fire, as the medium
through which the libations
reach Indra.
similar kind of poetic figure is involved in
;
Cf.
Prof.
Lndwig proposes
is
to read
In the Brahmaas
II, 253.
identified with the Va^ra.
'
'
va^rat
instead of
But even
if
'
it
is
not
we
it
'
[26]
5ATAPATHA-BRAHMAA'A.
XVlll
where Soma
12,
for
apply
identification of
Soma and
M. Bergaigne
pure and simple.
to,
authors of
some
is
of those passages may really have inSoma as virtually or actually the same
tended to represent
as the thunderbolt
but even
if
we should
have been
assuming
anything like a settled and universally accepted conception
There surely is some danger
in the times of the hymns.
hardly be
this identity to
justified in
them on
(I,
earth.
in
of theirs they
must
at least
have
INTRODUCTION.
XIX
Soma makes
in this strife
itself:
menon
in
showers of
rain,
lightning.
Soma
as
it
vat.
that
it
sents
is
not the
Soma
but the lightning, that really repretried to show, with no little ingenuity,
rain,
and has
most
Now,
Rik
Thus we read
'
Matarijvan has
brought down the one (Agni) from the sky, and the 6"yena
has churned the other (Soma) from the (celestial) rock.'
A. Kuhn saw in
two passages
in
Soma
I,
93, 6,
this bird
(I,
likened to a ^yena.
is rendered doubtful
18, 13), in
in
to Indra
himself.
Here, then,
is
a veritable crux.
by
identify-
and the
ing the Soma-bearing bird with the lightning
lightning again being to him no other than Soma, the myth
;
thus resolves
Soma
itself into
takes himself
down
this deficiency,
when he remarks
XX
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
Now,
if
this
myth were
be content to relegate
'
'
it
'
fire-water,' so to speak,
impossible to accept M. Bergaigne's explanation of this myth, at least so far as the identification
of Soma and the lightning is concerned ^
On the other
effect of spirituous liquor or the
I
for
one
hand,
find
his
it
theory
undoubtedly receives
considerable
amount of support from the fact that the Soma is frequently compared with the 5yena. But we saw that the
same term is applied to Indra, as it also is to the Maruts
VIII, 73, 4), and to
(X, 92, 6), to the A^yvins (IV, 74, 9
;
a .Syena.
Moreover, wherever that comparison occurs, it
undoubtedly applies to the Pavamana, or the drops or
streams of Soma flowing through the filter into the vat
and I can see no reason why we should not consider the
showers of rain as the exact counterpart of the clarifying
;
Soma.
light, is
pretation of the
hymn
I find it impossible to accept M. Bergaigne's interIV, 27, put forward at the end of his work (vol. iii,
p. 322 seq.).
According to ti.at interpretation, Soma, in the first verse, declares
that he himself flew forth from his prison as an eagle and then, in the second
as it were reproving those who might imagine the eagle to be a different
verse
;
himself he
being from
with ease, but
this critical
'
'
INTRODUCTION.
XXI
lightning
Thus,
in
IX, 41,
(the clarifying
'The sound
3,
Soma)
is
heard
of the
mighty Pavamana
the
The
8,
'
advocating
was himself
it
the last
word
according to
who brought the di\'ine plant, while his interlocutor ('who has
hymn ') maintains that it was brought by a falcon. Thus,
this scholar, the falcon was already (!) distinguished from Soma
in the
and these two hymns are, as it were, an echo of a religious, or rather mythodivided the theologians of the Vedic epoch.'
logical dispute, which had
'
or detached pieces of
Perhaps Prof. Oldenberg's theory of Akhyata-hymns,
with these hymns.
a
chance
have
poetry connected by prose narratives, might
5ATAPATIIA-BRAHMAA'A,
XXll
M. Bergaigne's
V, ^4,
'
3,
When
view, as
may
As
(?).'
Aj-vins,
M. Bergaigne
had
'
read,
me
will allow
Come
to the thunder
to ask whether,
if
the passage
vidyuta
pavate
daivya?// ^^anam.
dharaya
suta/^,
M. Bergaigne
translates
(I,
172) the
first
'
pada by Lui qui est repandu avec les vaches (i. e. the raindrops) dans les plantes,' which, of course, fits either view
the only question being, whether Soma is
equally well
united
with the rain-drops when they are poured
already
forth by the clouds, or whether, in the shape of lightning,
;
he
is
still
separate from
them.
The
third
pAda,
M.
Bergaigne remarks
translated
by
'
II
I'eclair.'
This rendering, if correct, would doubtless settle
the point
but to my mind it is not only a very doubtful,
but a highly improbable explanation. What I believe to
;
by
Prof.
publication of
M.
Cp. IX, loo, 3: 'Send forth mind-yoked thought, as the thunder sends
forth rain.'
INTRODUCTION.
XXIII
my opinion, is implied wherever the formula pavr/sh/im, he clarifies himself into rain,' is used (IX,
simile, in
vate
49,
'
(a)
;
^5, 3
24
96, 14
me
And,
108, 10).
in truth,
the
seems to
unvarying mass of glowing light .... Towards the afternoon, the aspect of the
the horizon gathered blackness, and the sun, which had
sl<y began to change
risen so brightly, had evidently culminated in darkness, and to have his
;
monsoon in all its grand and terrific sublimity. The wind, with a force which
nothing could resist, bent the tufted heads of the tall, slim cocoa-nut trees
almost to the earth, flinging the light sand into the air in eddying vortices, until
the rain had either so increased its gravity, or beaten it into a mass, as to
terrific
.SATArATIIA-BRAIIMAiVA.
XXIV
now
sion, will
The appearance
of the
settle the
first official
and R.
v.
this time
was truly appalling .... The breaking up of the monsoon is frequently even
more violent, if possible, than its setting in, and this happened to be the case
It was truly stupendous, and
during the first season after my arrival in India.
I shall never cease to remember it to the latest moment of my existence.'
>
The Academy,
Oct. 25,
1884 Feb.
14,
1885.
XXV
INTRODUCTION.
Haoma
as the
The
of the Avesta.
Hum
shrub, according
brown streaks.
was milky, of a greenish white colour, and had a
The
juice
sweetish taste.
after being
stalks,
at the joints,
had
or
Prof.
Max
Miiller
many
'
The
Hindu
priests of the
Haug,
is
not the
'
It
hills in
certain
number
of shoots, all
wood
their
stem
is
solid like
p. 572.
XXVI
-SATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
was impossible
it
for
me
to drink
fuls.'
somewhat
piads\
different
from
those
of
Persia
and
'
by the
Hum
juice, or
with some
remarks,
We
know
we can
recall
for a
steeping
is
called
apyayanam,
or
'
the
making
(the
own
conclusions.
One might
as well ask a
Hebrew
XXVU
INTRODUCTION.
'
'
'
it
of reviewing the
first
volume of
this
work.
To
Professor
in the present
volume,
to advert to them.
'
American Journal of Philology, vol. iii, pp. 391-410; Proceedings of the
American Oriental Society, October 1882, p. xiv seq.
5ATArATHA-CRAHMAiVA.
XXviii
'
'
no doubt
potsherd
been possible,
obsolete word
'
'
'
'
'
'
'
have to
reject the
proposed
commend
suppose that the Brahmans made their offerings on fragments of broken pottery ?
Well, I certainly believe that
'
'
is
supposed to be broken
the dish
number
is
to resemble the
The cake
human
skull.
Hence we read
^at.
Br.
rice is
is
On
the
In the same
is
occasionally applied to the skull, as well as to
the upper and the lower case of the tortoise, e. g. Sat. Br.
That lower kapala of it (the tortoise) is this
VII, 5, I, 2
singular,
'
is
-,
Or perhaps
safety.
it
were a
INTRODUCTION.
XXIX
sense of
and
'
'
head-bone,' in that of
fragment of a
pot,' &c.,
'
in
atman
meaning of
means
doubtless
is
surely there
'
in
body, trunk,'
contradistinction
wings, &c.
Thus we read
Sa.i.
sacrifice
fashioned
is
are
Antaryama
like
Br.
bird
the limbs,
to
IV,
the
2,
i,
25,
and
Upainsxi
its
'The
is
its
body^.'
My
'
'
p. xli,
note
make
to
4),
that correction.
'
also those on
'
Kawva
'
a hi
')
sion,
'
Hin denn
My
^
i.
e.
'
Let us go
translation of II, 4,
Professor
'
'
'
'
'
sense of the
Max
2,
then.'
19
is
is
usually explained
Br. IV,
i, 3, i,
in
the
I, i, 2, 7).
me
atman
by
number of
commentaries by ^arira
The adverb adhyatmam,
'
'
cf.
Taitt.
Up.
I,
XXX
^ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
Prof.
'
formula
add
There
Whitney.
sacrificer's
'
and
rejected
grandfather
N. N.,
offering
and
is
made
severally to the
great-grandfalhcr with
the
that
'
vai
svayam
tesha;//
common.'
Prof.
to this, remark-
ing that in that case, the phrase and those who (come) after
thee might be added, without any reason to the contrary.
'
'
But he
be a
forgets
fatal
way
it
would
to associate
The
whom
those withal of
taken
(he
is)
in
world,' that he
would not
being
withal.'
took
is
it
s.
'
V.
Manu and
In the legend of
the Flood
(I,
8, i, i
seq.)
find
it
'
one, viz. that (in par. 4) the sentence jaj-vad ha^/zasha asa,
sa hi ,^yesh//^am vardhate is an interpolated gloss.
'
My
reason for not accepting it is the fact that the passage occurs
likewise in the Ka;/va recension, and is thus authenticated
for so comparatively early a period that the difficulty of
accounting for the interpolation might be even greater
itself.
Pro-
'
his
kindly notice in
Gottinger Gel.
Anz.' 1883, proposes to take jaj'vat in the sense of -avro^i
It quite so (i. e. in accordance with the
prediction) became
Ludwig,
in
'
a large
Prof.
fish.'
in his
'
Max
what can
legend
he renders this passage by
India,
'
it
teach us?'
He became
XXXI
INTRODUCTION.
(^//asha), for
such a
fish
grows
name
am
largest.'
some kind
of
still
inclined
of fish, real or
mythic.
'
'
'
'
to say, it
applied to
is
is
out, either
pointed
expressions used
ascriptions
made
by
its
applicableness, or
by
parallel
in
Yaska
It is
writings.'
who
(7,
no doubt
of which
first
is
the
'
in different
ways.
That the
meaning knower
'
'
veda VI,
knows
'
a daivyani vrata
/^ikitvan a manushyasya ^anasya ^anma, he who minds the
divine ordinances, and the race of the human kind;' ib. 3,
all
I,
70,
i,
'
I,
kz.
'
vidvan,
189,
i,
'
ib.
vii-vani
vayunani vidvan,
7,
born.
See
How
Grassmann, Worlerbuch
s.
v.
G^atavedas and
M. Bergaigne,
Wesen-
this
XXXU
5'ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
pakhyanam,
is
p. 23),
described as the
"
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
THIRD KANDA.
THE AGNISHTOMA.
THE DIKSHA,
CONSECRATION.
or
First Adhyaya.
First Brahmajva.
1.
They choose a place of worship. Let them
choose (the place) which lies highest, and above
which no other part of the ground rises
for it was
^
He
by
the gods
to rise
sacrificing
which
above
:
it,
let
lies highest.
While being
Abhi-j-t, 'to
lie
or else
it
should incline
Dr. Lindner takes
[26]
5ATAPATHA-BRAIIMAA A.
towards the north, since the north is the quarter of
It should rise somewhat towards the south,
men.
Were it to
that being the quarter of the Fathers.
incHne towards the south, the sacrifice would quickly
yonder world
to
go
lives
long
let
it
but
this
in
therefore rise
the south.
3. Let not the measure of the sacrificial ground
be exceeded on the east side, since such an excess
would be in favour of his spiteful enemy. It may
be so in the south, and also in the north but that
place of worship alone is thoroughly efficient where
;
higher
much
Now Ya^;^avalkya
4.
spake,
So
inclines.
'We
went
to
choose a place of worship for Varsh;2ya^. Satyaya^;7a then said, ''Verily, this whole earth is divine
:
Or 'subsequent;'
meanings 'upper
takes
a play on the
(superior), later,
in the sense of
it
'
word
and left
from the
north.'
'
sacrifice (for
any
uttara,'
(north).'
prepared
later
sacrificial
ground.
"^
The Kava
shwa intended
text reads,
to sacrifice (ayakshyata).
I)
to
And
constitute
(priests)
perform the
sacrifice in
failure
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
7.
is
is
That
is
to say,
description.
may
skilled
use sacrificial
Brahmans
for
ground of any
are then laid, running from west to east, on which mats are spread
by way of a roof or ceiling. The term 'pra/^ina-vawz^a' refers to
these upper beams (upari-vawzi'a), and especially to the central beam
(pnsh//ia-va;ja or madhyavala) the ends of which rest on the
lintels of the eastern and western doors ; cf. Sayaa
middle of the
on
facing the east door ; the Garhapatya fire facing the west door ; between the two the altar ; and south of the latter the Dakshiwagni.
The shed
sacrificial
is
(vimita)
ground,
to
on
the north).
ten.
Katy. VII,
The
i,
sala.,
or
hall, is
19-24 comm.
B 2
to
fi'ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
lest
snakes
and that
faultless
They
8.
enclose
it
on every
side, lest
should
it
rain
upon
Now
they enclose
9.
it
on every
side.
enter
it,
'
(?)
Iti
nv eva varsha/^
The Kawva
The same
i,
11.
'lest
it
Ill
This
is
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMANA,
I.
such a case.
In
11.
the
first
place,
churning-sticks in
Taking hold of the chief post of the front (east) side,
he pronounces this sacrificial formula (Va^. S. IV, i),
wherein
to this place of
worship on
all
versed
in
sacred lore
and that
(place of worship) of
versed in sacred lore see
his,
it
'
dance means prosperity: he thereby invokes a blessMay we rejoice in sap,' he says, because people
ing.
say of one who enjoys prosperity and attains to the
'
highest distinction, that 'he rejoices in sap;' therefore he says, May we rejoice in sap !'
'
Second Brahmaa^a.
I.
ksha)
*
The
in
rite
the afternoon.
rite
of consecration
diksha, or 'consecration
(di-
in water.'
is
called
apsu-
DATAPATH A-BRAIIAfAiVA.
of his hair and beard he
may
what he Hkes,
eat of
may be
conse-
Now some
3.
shave themselves
all
over, in order
may be
that they
over
but
let
his nails.
4.
right
In the
first
hand
for in
hand
5.
He
whisker
first
for
human
text,
May
(practice
^
It is to be
square and covered in on all sides with mats, and
with a door on the east side.
Katy. VII, i, 25 scholl.
Ill
KAA^DA,
The
unto me!'
ADHYAYA,
BRAHMAiS^A,
9,
why he says, May these divine waters be propitious unto me/ is this the waters
'
reason
are a thunderbolt, for the waters are indeed a thunderbolt hence wherever these waters flow they produce
;
thunderbolt
he says,
unto me!'
does
May
not
injure
him.
This
is
why
be propitious
Thereupon he
'
thus
that
him.
'
!'
Having
He
The
i-ATAPATHA-BRAlIMAA'A.
He
10.
is
foul
bathes.
is
man
he
and water
pure he thinks, May I be consecrated, after becoming pure;' and water is cleansing: he thinks,
'
is
'
May
This
become consecrated
the reason
is
He bathes,
11.
why he
'
bathes.
Rig-
'
'
;'
'
divine, take
away
all taint'
He
do so
some
in
water.
Cf. Taitt. S.
VI,
i, i,
tirthe snati,
tirtham eva
samananam
bhavati.
^
now
filthy,
and would correct the passage (I, i, i, i) accordingly. Professor Ludwig (Gottinger Gel. Anz. 1883, p. 49) proposes to take
puti in the sense of 'pure,' both here and in I, i, i, 1.
fetid,'
The Kava recension has the better reading, 'For they, indeed,
now cleanse him when he bathes.' According to Taitt. S. VI, i, 1,3,
"^
he also
sips (aj-nati)
some water
fication.
^
Lit.
when
'
See also
strange.
deed,
*
indeed
for that
is
well purified,
III, i, 3, 22.
well purified
Prah
ivodari
what
is
whom
The
The Kavas
they purified
imperfect
read,
'For
(i.Q<.
rather
is
that, in-
i.e.
'towards
'
udah
'
Ill
KAA'DA,
2 BRAIIMAiVA, 1 8.
ADHYAYA,
and pure he
for cleansed
it
is
The gods
cow supports
will
rain
own
clad, since
is
endued
skin.
of a cow.
he
in the
presence
skin,
as
meant
'
ud.'
iva.'
(?).
DATAPATH A-BRAHMAA'A.
lO
^
the fore-edge
to the
to
the
For
All-gods, and the meshes to the asterisms.
thus indeed all the deities are concerned therein
;
and hence
19. Let
it is
it
of unimpaired vigour.
sprinkle
it
it
become
Or
clean.
20.
the text.
'Thou
art
'
'
tatra
cloth from
(thrum),
come
out.
That
is
worn
it
to the plants.
should be one
&c.), but
2,
it
2,
ascribes
'
Literally,
20;
4,
3,9.
lis
to
Ill,
Ill
KANDA,
II
while unconsecrated
appearance
fair
fair
now
but
therefore he says,
(he fosters)
fostering a
'
appearance,'
He
21.
(the
'
belongs to other species'!' Accordingly they bestowed on the cow and the ox whatever vigour
belonged to other species (of animals) and therecow and the ox eat most. Hence, were one
to eat (the flesh) of an ox or a cow, there would be,
as it were, an eating of everything, or, as it were,
a going on to the end (or, to destruction). Such
a one indeed would be likely to be born (again) as a
;
fore the
'
said,
let
flesh) of the
Ya^7^avalkya
;'
I,
Nevertheless
ox.
it,
provided that
it
tender.'
is
Vayasam,
cf. III, 3, 3, 3.
The Kawva
rec.
'
anyesham pajunam.'
passage
is
proposed by Professor
Delbriick (Synt. Forsch. Ill, p. 25); but the Kawva text (sa taw
hei'varo 'dbhutam abhi^anitor ^ayaya va garbhaw niravadhid yad
veti tad
'
5ATAPATIIA-BRAHMAA'A.
12
Third
Havlne
1.
broucflit
BRAiiMAiVA.
for
(the material for) a cake on eleven potsherds
Agni and Vish;/u; for Agni is all the deities,
since
it
in
is
the deities.
Vish;^u
is
become
'
will
all
the
deities, after
he
'
4.
The
That
'
(?
The
I,
4 seq.
5, 6, i,
bird,
= vyr/ddham
Sanhita, translated
*
Sandegha
'
doubt,
uncertainty,' in this
passage.
it
See Rig-veda
in the sense of
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
after us^
3 BRAHMAiS^A,
must not be
lost
7.
come,
let
creatures.
5.
He
cessful
spake,
who
'Among my
who
He
anointed
(the sacrificer) then gets himself
hall.
(with fresh butter), while standing east of the
and
is
sore
man
been
by getting
For, having
flayed,
7.
hmyat,' and
translates, 'let
See part
i,
p.
256;
an
number of
fifteen
for
i,
p. 102,
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
14
also
8.
It
is
fresh butter,
He
and
skin,
for
Adhvaryu) thus
(the
in
hair,
with
the text (Va^. S. IV, 3), Thou art the sap of the
great ones.' The 'great ones,' doubtless, is one of
the names of those cows, and their sap indeed it is
therefore he says, thou art the sap of the great
'
'
'Thou
ones.'
There
is
me
eyes.
light!'
'Sore, in-
sound,' so spake
he
was (heretofore)
Dim-eyed, indeed,
;
Ya.^;'^avalkya.
Now, when
He now
'
churning
(?).
The Kava
first
recension,
'
manushyawam
(i.e.
;
surabhi ghr/tam,
devanaw,
appear in
Ill
KAiVDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
15
3.
rampart of stone
all
is
for
is
used),
(is
that he
Should he be unable to obtain any Traikakuda ointment, any other than Traikakuda may be used for
one and the same, indeed, is the significance of the
;
ointment.
He
13.
the reed
is
For
spirits^.
rootless,
'
'
raka the meaning of 'ball of the eye' in this (the only) passage.
The Kava recension reads, Sa esha kumaraka iva kaninakayam
(?
'
maiden' and
'
'
both
Taitt.
S.VI,
it
became
collyrium.*
I, I, 5.
'
repelling mischief.'
cedes,
'nakti,'
it
if
But,
'
'
parenthetically
be placed at the end:
;
virakshastayai
'
vai,'
to
giving the
'
an idiomatic rendering,
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
The
14.
right eye
He
15.
anoints
is
is
anointed)
in this
there
The
is
first,
art
'Thou
give
human
for in
Eye-giving thou
'
first;
it
eye-ball of Vr/tra,'
he anoints
tuft, is
me
art the
it
indeed
the eye
!'
nothincr obscure.
right eye
ficial
he makes the
He
pure
Having become
shall be consecrated,' thus he thinks;
and the
'
grass
is
pure, I
stalks of sacred grass are a
('lest
I, I,
2,
rootless
"^
means of
cleansing,
abstract, cf.
^
4 ('and, in order that this man may move about the air,
and unfettered in both directions'). See also IV, i, i, 20.
Tad
'
uttaram evaitad uttaravat karoti;' uttaram dvaitad uttaram karoti,' Ka;/va recension. Cf. p. 2, note i.
'
KANDA,
Ill
'
ADHYAYA,
he thinks
shall
and therefore he
BRAHMAiVA, 22.
be consecrated,' thus
him with a
purifies
in
hence
may
it
Or
20.
is
deed,
becomes
may be
three (stalks)
and
and in
(cleanser) hence
the through-breathing^
is
21.
there
in-breathing,
there
this (cleanser)
is
this
(stalks
-)
seven
seven (stalks).
one and twenty: such indeed is perfection.
22. He purifies him with seven (stalks) each time,
with the text (Vaf. S. IV, 4), 'May the Lord of
thoughtpurifyme!' The
less
'
is
'
purify
me
'
he
me!'
purify
pati
me/
7,
for
See part
The Taitt.
9,
The
!'
i,
and 21
'May
p. 19,
note
S.
i,
VI,
stalks;
2.
highest number.
3
The Kava
'
for
he rules over
the thoughts.'
*
the wind)
[26]
tad
aya^z vava vakpatir yo 'yam pavate,
blower
is
that
doubtless
lord of speech
hence
it is
.SATAPATHA-BRAIIMAA^A.
cleanser;'
for that
'
flawless cleanser
'
O Lord
23.
for
'
He
!'
'
!'
'
See
p. 8,
note
he clenches both
fists
^.
Not
visibly
3.
'
the sacrifice.
^
III, 2,
I,
6; Ait. Br.
I,
3,
20.
Ill
indeed
KANDA,
3 BRAHMAiVA, 28.
is
garment, but
Now when
26.
ADHYAYA,
as
either
is
the sacrifice.
is
he says,
'
Hail,
take
hold
the
sacrifice,' he
(I
of)
from the mind
in saying,
From
he takes hold of it from the ether
;
of,
takes hold of
'
it
'
From
'
HailM' the
sacrifice
being speech
sacrifice.
28.
the
He
(the
He
hall.
this is his
niya and the front of the Garhapatya^,
until
the
Soma
The
reason
passage
why
pressing.
this is his
The
fire is
crated
^
is
That
the
womb
an embryo
is,
The
'
svaha.'
Literally,
C 2
5ATAPATHA-BRAIIMAA'A.
20
within
And
womb.
the
since
he (the
sacrificer)
moves about
there
Brahma^s^a.
All formulas of the consecration are audgrabha;^a (elevatory), since he who is consecrated ele1.
all
formu-
Now
'
they
audgrabha72a.'
also (specially) designate these intermediate ones as
'
audgrabha;/a,' because
a libation is a sacrifice.
libations', and
For the muttering of a
these are
sacrificial
formula
a libation
2.
And
is
makes
'
with the dipping-spoon (sruva) are said to be adhiThe fourth libation is made for the sake
taya^us'.'
of completeness while the fifth, which is made with
;
the offering-spoon
(sru/', viz.
audgrabha/^a-libation
^
While
all
for
the ^uhu),
he
makes
is
ani
the real
with an
it
to
be of an
'
audgrabha-
I. e.
ya^us
for
some
'
meditated' object.
iva hi tad
yad
KANDA,
Ill
ADIIYAYA, 4 BRAHMAA'A,
that
is
is
21
8.
speech, and
speech.
sacrifice, as
and having
by means
and
because
they disappeared
its
traces
:
Now
4.
this
7?2shis.
They
col-
fice,
when he
He
5.
commensurate
to the year,
because the
sacrifice is
five
seasons
in
'
At
he
To Wisdom,
What
part of the sacrifice (is contained) in this (second libation), that he now collects
may
sacrifice.
and makes
'
8.
This
^
his own.
To
is
Sam-bhn; on
the technical
meaning of
i,
this
!'
p. 276,
5'ATAPATII A-BRAHMAiVA.
22
'To Sarasvati,
9.
Now
Sarasvati
is
And Pushan
speech.
cattle,
represents
because
What
As
10.
are
offered
indefinitely
without a god
nor Agni.'
11.
hail
!'
'To
they
(three) libations
are
unestablished,
the
surely
offers in
are
therein
These
Soma,
to
Agni,
Impulse,
Purpose,
not any one
But
thisM
we
from
obtain)
(god
Agni
he
is
is
Agni
thereby made
hail!'
is
established
when
fire),
reason he offers at
for this
Agni,
Agni
definite,
Moreover,
all
libations with,
'To
'
adhitaya^u?shi.'
12. 'To the Purpose, to the Impulse, to Agni,
hail!' he says; for by his own mind he purposes to
'To Wisdom,
to
This
Kawva
last
text
it
seems
In the
:
Sa yat
Ill
KAiVDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
are
7.
23
meditated upon
in his
mind.
14.
says
'To
(push/i),
upon
And
because
(a-dhita)
in
his
adhi-
taya^u;;^shi.
15. He then offers the fourth libation, with the
text, 'Ye divine, vast, all-soothing Waters!
he
and
Earth
'
wide
'
the
Brahman
nearer to the
16.
is
sacrifice.
But the
fifth
the offering-spoon
libation
(sru/^),
doubtless
is
the veritable
17.
for
In the
remains
first
The
third time
from the
what he takes the
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
24
1
He
8.
offers,
S. IV, 8
(Vaj,'-.
Rig-
50, i),
May ever)- mortal espouse the
friendship of the divine guide! every one
prayeth for wealth let him choose glory, that
he may prosper, hail !'
'
veda V,
Now
19.
and
this (verse
'
'
to Mitra
vurita
since
'
;
BrzTiaspati
'
20.
means dyumna
This
to Br/haspati,
dyumna;;/ vr/z^ita
'
shyase
Savitr/; 'marto
to
and
(glory);
'
pu-
Pushan.
the latter he accordingly gains by this (libation) consisting of five parts in respect of deities.
21. He offers this libation with an anush/ubh
year
verse, because
sacrifice
is
the anush-J'ubh
speech
is
real sacrifice.
22.
As
'
Let him
offer
only this
one
for
The
Taitt.
S.
(VI,
i,
2,
after
3,
18
which he
comm.
its
four
'
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
I,
25
and the
full
He
23.
offers this
it consists of thirty-one
there are ten fingers, ten toes, ten
and the thirty-first is the body wherein
Now
airs,
and the
sacrifice is
for this
much
consti-
is
when he
offers
it
with an anush/ubh
Second Adhyaya.
First BRAHMAivA.
Kava
^
recension.
See
I,
2, 5, 14,
ficer himself,
Self,
with note.
immortals.
The
sacrifice represents
Self,
his offering
up
26
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
They
for
But
if there be
only one (skin), then it is an
of
these
(three) worlds then he consecrates
image
him on these (three) worlds. Those (hairs) which
are white are an image of the sky
those which are
3.
the sky, and those which are white are (an image)
Those which are of a brownish
of this (earth).
Thus he
4.
And
let
The two
along the
all
the hairy
and
reads,
Yany
eva
or
under.
According
is
turned under.
Black Ya^us, he
is
to touch at
KAiVDA, 2
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAJVA,
9.
2']
'
'
Do ye guard me up
enter into you.'
to the goal of this sacrifice!' whereby he says,
Do
'
'
'
to say,
me
ye protect
sacrifice
until
completion of this
the
!'
He
down with
knee (on
art
a
text,
refuge:
afford me refuge!' for the skin (/^arma) of the
black deer it is indeed among men, but among the
8.
it
gods
*
then kneels
skin), with
the
Thou
is
(^arma)
refuge
art a refuge
his right
'Thou
the
afford
therefore
me
'
refuge.'
he says,
Homage
Now he who
!'
raises
a (means of)
sacrifice.
'
injure
9.
me
He
not
!'
must indeed
sit
down
first
same time
fore-finger.
*
Say. on
Taitt. S.
thumb and
I, 2, 2 (vol.
i,
p. 297).
upadhirohati.
Kava
recension.
^-ATAPATIIA-BRAHMAA'A.
'
and
(viz.
the zone),
in (or
they put
round)
the middle of their body as a (means of attaining)
and thereby they attained complecompletion
:
And
tion.
so does
strength
the middle
in
attain completion.
11.
It is
made
to be soft.
of hemp.
Now when
embr}'o, sprung
forth
Hempen
It
is
in
order
having become an
sacrifice, that which
Prac^apati,
from that
was nearest
threads
12.
third
hence
it
is
a triple (cord).
It
is
plaited after
ADHYAYA,
KANDA,
Ill
manner of a braid of
the
BRAHMAiVA,
hair.
1 8.
For were
29
it
to
be
would be sacred to
plaited after the manner of
the Fathers
a braid of
He
14.
it is
hair.
'Thou
IV, 10),
hence
it
it,
for the
this
Angi-
(source of)
strength;
perceived
'softAiigiras
as wool, bestow thou strength
on me!'
there
ras,'
Soma
but
is
now
that he
is
therefore he says,
'
consecrated,
Thou
art
it is
Soma's
that of
tuck.'
He
For he who
then wraps up (his head)^
and embryos are
is consecrated becomes an embryo
enveloped both by the amnion and the outer mem16.
brane
17.
He
'Thou
art
18.
'
Thereupon he
ties
is
here
expressed by the
same term
srz'sh/a.'
^
is
Literally, but
now
(it
(it
that) of Soma.
'
With
Katy.VII,
his
3,
upper garment,
28 schoU.
or,
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
his
Thereby the gods came in for the sacriand Asuras for speech the gods for yonder
(heaven) and the Asuras for this (earth).
Speech.
fice
19.
The gods
said to Ya^;1a
'
'
'
a
'
woman
man
to
her.
He
said,
called me.'
The
Kava
it
to the
hem
ADHYAYA,
KAA^DA, 2
Ill
BRAHMAA^A, 23.
The gods
2 2.
to a
man who
'
reflected,
He
She has
'
23. The gods then cut her off from the Asuras
and having gained possession of her and enveloped
her completely in fire, they offered her up as a holoAnd in
caust, it being an offering of the gods ^
that they offered her with an anush/ubh verse,
thereby they made her their own and the Asuras,
;
he
'lava/^
'
He
^!
Yosha va
Diet.
explains
iyaz
'
yu) takes
V.
it
elliptically,
can be placed in
Nzk
is
woman
(it
is
to
III, p. 79),
and
'
na yuviteti.
(as proposed
translate, 'Verily
will [or,
it is
to
be
hoped that she will not] allure him [viz. so that Ya^fia also would
fall to the share of the Asuras];' 'Dass sie ihn nur nicht an sich
fesselt!'
For
see paragraphs 26
nur nicht aufTrisst !'] IV,
tative,
and 27
'
According
to Sayawa,
hailo hail a
'
!
The Kava
ity
etaw ha
'
He
'
'lavo
stands for
'
He
however, reads,
\a.ka.m vadanta;^
te
'rayo
to
(i.
e.
ho,
pronounce
hattava/^o 'sura
parababhuvuA
(?
i.e.
He
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
32
Hence
(barbarian).
let
rous
mies of speech
25.
That
his
Ya^;'^a
(speech^),
thinking,
united with her.
after
Va/^
He
(sacrifice)
'May
lusted
Indra then
'
better of me.'
it
28.
it
deer skin
is
deer's horn
the
is
is
the sacrifice
the black
the
it was
by pressing it tightly together that Indra tore
out (the womb), therefore it (the horn) is bound
tightly (to the end of the garment); and as Indra,
'ho, speech.')
referred to in the
ila,
Compare
Mahabhashya
VI,
to
and Dakshiwa
be
i, 3, 6.
'
'
seems
(Kielh.), p. 2.
'
'
.rir-
ADHYAYA,
KAiVJDA,
Ill
BRAIIMAiVA, 3I.
33
He
29.
ties
(to the
it
in this
it is
He
text,
it
since in entering
Indra's
womb,
and
being born he
in
that the
'Thou
way
Thou
is
it
he enters thereby \
born therefrom
therefore
womb.'
draws
he
(with the horn) the
Thereupon
he says,
30.
'
art Indra's
full-eared!'
when
sacrifice;
for
there
is
31.
sacrifice.
die I
coming
itch
and
offspring
that
offspring
sacrificer,
vi^an
sa yzk
'
/^Airasta
pravi^aty ato
itch.
upaspmaty
ato va
would
Now his
enam
upaspmati.
(retas)
Apasyan mrityet=apaga/^-^/^an mn'tim prapnuyat, Say. ? apaand it would die.' The Ka/zva text has
syet, he would force it out
'
'
merely
ayam mr/tyet
[26]
(!).'
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
offspring, and that
being indeed his own womb, that
injure
its
(horn) does not injure him and therefore the consecrated should scratch himself with the black deer's
;
away the
for driving
evil
spirits,
the
staff
being
a thunderbolt.
^T,.
It is
of
therefore
bara wood.
34. It reaches up to his mouth,
his strength
for
Glomerata),
the Udumbara
strength,
is
it
of
Udum-
is,
so great
it
'
only now
It is
!'
some bend
that
the fingers
inward
and restrain
his
occasion.
3
7.
And when
'
^
That
is,
the
womb
sacrificer) is born.
mentioned above,
III,
2,1,5 seq.
KAiVDA, 2
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 4O.
35
In that
that sacrifice, being set free, flies away.
r//i'
a
a
or
him
mutter
either
let
case, then,
ya^us
addressed to Vish;^u, for Vish;m is the sacrifice
:
and
thereby he again gets hold of the sacrifice
this is the atonement for that (transgression).
^
39. Thereupon some one calls out, Consecrated
;
'
this
40.
And
as to his saying,
'
Brahman,' uncertain, as
Rakshas,
and
here
so the
on
earth,
they say, pursue
But
Rakshas implant their seed therein.
he, forsooth, is truly born, who is born of the Brahman
it
were,
is
women
wherefore
let
him address
Or, puts
That
it
in himself, encloses
it
within himself.
is,
Pratipra-
5ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
-.6
Second Bkahmaa^a.
He
1.
maintains silence
seated
till
silence
is
sunset.
this
and
reason
silently
he remains
why he
maintains
By means
2.
The
viz.
the sacrifice)
therewith, therefore
Now
3.
collected
this
am
it
was by the
'
setting
From
up' of the post that the traces of the sacrifice were obliterated.
what follows
'
They
'
it
seems
to
me
pretty
responding passage
Taw
III, 2, 2,
29;
4, 3, 16.
The Kawva
text is
Ill
When
4.
KANDA,
ADHYAYA,
set,
BRAHMAiVA,
he breaks
7.
37
silence.
Now
the sacrifice
is,
as great as
is its
actually set.
so, for
what would
But
him not do so
let
for
7.
sacrifice,
this
one
1
1),
Prepare ye the fast-food prethe
fast-food!
pare ye
[prepare ye the fastfood!] Agni is the Brahman, Agni is the sacrithe tree is meet for the sacrifice.' For
fice
(VsLg-. S.
'
IV,
this
indeed
is
is
his havis-offering at
Kava
^
That
is
milk, takes, as
morning
it
sacrifice,
of his consecration.
SATAPATHA-BRAHMAA^A.
-^S
and
in the sacrifice,
of the sacrifice
on the
carries
by means
sacrifice
is
threefold
is
the sacrifice.
sacrifice.
2
formula)
'
'
9.
Agni
the
is
Brahman (neut.), he
Brahman (sacerdotium)
the
is
Agni
indeed the
is
sacrifice,' for
'the tree
meet
is
the tree
10.
meet
is
Agni
'
sacrifice,
since
if
sacrifice,
is
Agni
for the
says, for
men
could not
therefore he says,
'
read thrice
paragraphs
-
is
Thus
657).
much
clearer.
'
'
(MS.
I.
O.
Kawva text
So 'gnim
'
*
That
is,
the
words Agni
Viz. because
satyam),' Say.
"
Viz. trees
'
'
the
from
is
the Brahman.'
Brahman
which
(neut.)
sacrificial
is
why he
offer
it
in
BRAHMAiVA,
the
4.
offer
^'^9
reason
it
in
the
By means
The
fire.
fire is this
ADHYAYA,
(vrata)
1 1.
KANDA,
Ill
How
wield.
They
made un-
spake,
attainable to
men?'
sacrifice,
They
And
therefore
12.
yupa
As
sacrifice.
does he
who
is
therewith,
(post).
this
collected the
lected, so
called
is
it
Now
(yopaya)
7?/shis.
They
sacrifice
duces
And
it.
(the sun)
it
is
is
unto
is
rice
arguing,
"
Manoyu^
'
(?),
mind-yoked,'
i.e.
40
i-ATArATIIA-rRAHMAiVA.
,.
the vrata-cow yield no milk, he may prepare his fastfood of whichever of these (cereals) he pleases and
thus both the rice and the barley are 'taken hold of
;
by him."
both
rice
also
yield
Anvarabdha
'
'
sacrificial
'
meaning of taken
sacrificer
keeping up
(Saya;;a), they
It is
possible, though scarcely likel}-, that the verb may have reference
here to the anvarambhaiya ish/i,
or preliminary ceremony of
the
first
above).
The
Kajivs.
text has
havishaiabdhena bhisha^^^yed
'^
That
ity
the verb
evam
(cf.
a-rabh
paragraph
instead, yatha
etat.
to say,
do
this,
KANDA,
Ill
lest
the sacrifice
ADIIYAYA, 2 BRAHMA^^A,
4T
7.
human
what
is
act,
the human.
1
7.
And when
he
is
therefore he says,
turn our thoughts to
assistance
we
Sayawa takes
this to
is
mean,
desirable,
their
sacrificially,
^
Or, perhaps,
we meditate on
most
merciful.'
*
Ya^?lavahasam ('bringing, or
The Kawva text
I, 2, 2.
Taitt. S.
nourishing, all-sustaining.'
SATArATIIA-BRAIIMAiVA.
42
prosper our ways, according to our desire !' Whenever, being about to take the fast-food, he touches
water, let
him touch
it
fast-food,
he touches his
'Ye waters
that have been drank, may ye become palatable and auspicious within us! may they
prove agreeable to us, freeing us from disease and weakness and sin. they the divine,
the immortal, the holy !' Now, he who is consecrated draws nigh to the gods and becomes one of
the deities
but the
sacrificial
is
'
'
See
p. 39, note 2.
The Kawva
(udaram
Ill
KAA^DA, 2
knows whether
ADHYAYA,
BRAUMAiVA,
1.
43
(or not)
some other
by means of the
deer's horn, with the text (Va^. S. IV, 13), 'This
(O Earth) is thy covering meet for worship.'
For this earth truly is divine, and serves as a place
for the worship of the gods
it must not be defiled
him
who
is
consecrated.
by
Having lifted up this its
a clod of earth or
object
sacrificially
now
pure covering^, he
relieves himself
'
'
earth,
appeased
'
No
is
to
ing of the vr a tad ugh a (fast-milk) cow (Katy.VII, 4, 29); but the
preceding formula is to be muttered in order to obviate any evil
this rendering,
lent abhyutsi/J)
^
^
See
'
p. 10,
Ubhayaw
na pra^am.'
note
4.
k^.
retaj
kz,
5ATArATIIA-BRAILMA;\rA.
44
sacrificially
'
'
'
'
'
have
'
come
he
again
unites
with
and
them
he has slept
therefore he says,
after
Thought and
life
'
'
says,
May Agni
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 26.
45
is
foreign to the vow, or when he becomes
a fault and breaks his vow, since
he
commits
angry,
suppression of anger behoves him who is consecrated.
thing that
Now, Agni
is
the Lord of
vow
25.
'
And whatever
(gift)
people
offer
him\
to
Soma
indeed
it is
'
'
bestowed wealth on
he (the Adhvaryu) says, Consecrated, restrain thy speech !' and after sunset he reBefore sunrise he says, Consecrated,
leases speech.
restrain thy speech!' and after sunrise he releases
'
'
And
him
'
if
him address
it
either a
Kanva.
text.
Katy. VII,
5, 3,
comm.
i-ATAPATIIA-BRAHMAA'A.
46
his speech,
means be avoided.
by
all
upon him
it
is
nary speech
-
28.
that
this
is
By means
of the
sacrifice
the)'
now
wield.
They
having drained
means of the
And
because
therefore
it is
Now
the
and scattered
sacrifice
sacrificial
post,
they scattered
called
yupa
it
by
they
disappeared.
(yopaj-a) therewith,
(post).
collected
lected, so
does he
29.
this
who
is
consecrated
speech),
is
collect the
sacrifice (by
fice
now
'
Literally,
speech, not
Falteringly
human
(i.
e.
hesitatingly, cautiously)
effusive (speech).'
he speaks
Ill
KAA^DA, 2
ADHYAYA,
3 BRAHMAA^A,
I.
47
that he
the
He
it is for
verily anoints himself,
speech
himself
since
he
anoints
anoints himself for
^
sacrifice,
and the
sacrifice is speech.
is
Dhikshita
consecrated).
THE PRAYAA'IYESHn,
Third
I.
He prepares
OPENING-SACRIFICE.
or
Brahmaa^^a.
that, in
their sacrifice
^
they
knew
Dhikshate, apparently
St. Petersb.
Diet.
s.
v.)
the
desiderative of dih
(Weber, in
The
construction
Cf. Ill, i,
3,
seq.
is
'
He
Atha yad dhikshito nama va/^e va esha etad dhikyagno hi vak, tasmad dhikshito nama,
dhikshito ha vai namaitad yad dikshita ity ahu/^.
Sayawa's comment (MS.) is not very satisfactory Yakum ya^nasadhanatvena
less difficulty
praja/wsati
sa vai dhikshita
dhikshito ha va
sadhyeti vak
iti
j-ruti^.
yasmad
iti
prasahgad
dikshita
iti
dhikshitai-abda;;/ nirvakti
.SATAPATIIA-BRAHMAA'A.
48
How comes it
was confounded, when we spread
'
They
2.
how
is it
said,
that
we know
not
it
it
on
this (earth)
?'
3.
we
has
that
confounded
our
sacrifice,
have
us
let
recourse to her!'
When we were
'
They
4.
how was
we know it not ?'
on
fice
that
said,
thee,
that
it
it
spreading the
sacri-
became confounded,
5.
aside
sacrifice,
share
for
me
then ye shall
then
know
ye
shall
the
see
it!'
go
At IV,
forth,
5, 1, 2,
Br.
that
I,
7,
Similarly,
by means of which
In the
world.
may be
name prayaniya
is
it were, go forth
explained as the offerafter coming out (ud-i) from the bath.
In Ait.
on the other hand, the name prayaiya is explained as
the
because by means of
Soma
udayaniya
sacrificers
is
go forward
sacrifice, the
(pra-i) to the
heavenly
New
(praya^'a
is
made
ish/is.
at
in this
deities,
and
is
not
KANDA,
Ill
to Aditi
ADHYAYA, 3 BRAHMAiVA,
is
this (earth).
12.
49
Thereupon
sacrifice.
the sacrifice
'
shall
buy
thinkand
that
thus
(the Soma)
spread
(sacrifice);'
ing he prepares the Praya?2iya pap for Aditi. The
sacrificial food had been prepared, but offering had
not yet been made to the deity (Aditi),
8. When
Pathya Svasti^ appeared to them.
:
They
*
of
a happy journey
')
is
also
is speech.
Thereby
and spread it.
9. Thereupon Agni
they
appeared to them
offered to him whereby they perceived that part
of the sacrifice which was of Agni's nature.
Now
of Agni's nature is what is dry in the sacrifice that
they thereby perceived and spread.
10. Then Soma appeared to them: they offered
to him whereby they perceived that part of the
Now of
sacrifice which was of Soma's nature.
Soma's nature is what is moist in the sacrifice that
they thereby perceived and spread.
11. Then S a vitrz appeared to them they offered
to him. Now Savitr/ represents cattle, and the sacrifice also means cattle
hence they thereby perceived
and spread the sacrifice. Thereupon they offered
fice
whom
the
sacrificial
food
It is to these
offers.
^
For that
I.e. 'welfare
same
sacrifice,
when thrown
he
into dis-
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
50
was
order,
in five parts
five
it.
them.
The
14.
means
them.
15.
northern
the
(upper)
sounds higher here ^
region
among
wherefore
the
speech
Kuru-Pa;H'aIas
;
17.
Soma
Through
hence, after
region
they drive
:
it
Soma
is
for
'
Atra,
there.'
in the sense of
pref. p. xlii,
'
That
is,
'
In the
St.
'
higher.'
is here taken
See also part i,
note
fire-place.
Ill
19.
KANDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, 22.
and
verily
The
is
and closing oblations are its arms. But the arms are
on both sides of the head, and hence those two oblations, the Praya;^iya and Udayaniya, are made on
both sides of (before and after) the reception.
21. Now, they say that whatever is done at the
Praya;^iya should be done at the Udayaniya^, and
the barhis (grass-covering of the altar), which is used
at the Praya;2iya, is also used at the Udayaniya
he
:
The
removing
aside
pot (in which the rice-pap was cooked) he puts
with the parched remains of dough, and (so he does)
lays
it
aside, after
it
Udayaniya. And because of this identical performance at the sacrifice the two arms are alike and of
the same shape.
22.
But
Let him
way.
the proper time) throw both the barhis
let
him not do
it
in this
rather^ (at
and the pot-ladle after (the prastara, into the
and let him put the pot aside after rinsing it.
priests
also at
See
See
who
the
III, 4, I.
See
The
officiate
5, i.
fire"*),
I, 8,
3,19;
9, 2, 29.
;'
see Katy.
DATAPATH A-BRAIIMAATA.
52
mean
may
offi-
ciate instead.
performed.
or OFFERING WITH GOLD;
AND HOMAGE TO THE SOMA-COW.
HIRAiVYAVATI-AHUTI,
Fourth BRAHMAiVA.
Now Soma
1.
was
in the sky,
earth.
'
it is
to pass.
Gayatri flew up to Soma for them.
2.
While she
was carrying him off, the Gandharva Vi^vavasu stole
him from her. The gods were aware of this,
Soma has indeed been removed from yonder (sky),
but he comes not to us, for the Gandharvas have
'
stolen him.'
^
9, 2,
^
seq.
See
III, 6, 2, 2 seq.
I,
9, i,
24
I,
Ill
KANDA,
They
women let
3.
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
'
said,
The Gandharvas
are
53
7.
fond
of
them together
her and
after
4.
it!'
if
Va/^ oursM'
said,
'So be
hither,
her!'
off
force
by
let
us
woo
her.
'
'
in truth,
away from
those,
Yours (shall be) Soma, and ours Va^, wherewith you bought
(Soma) from us.' Kava text.
^
The G. proclaimed the sacrifice and Veda to her, saying, Thus
'
'
own
arrival
(?
in the
thus
to
we know
him who
(the
is
Veda)
who
his
^ATAPATIIA-BRAHMAA'A.
54
Soma that has not been bought, sacriSoma that has not been (properly) obtained'.
sacrifices with
fices
with
8,
In the
remains
^uhu
in
down
it
he
(in the^^uhCi),
'
He
lays
S.
(Va^'-.
shining (Agni)
that
gold
this (gold)
indeed
is
light:
when he
means
to say,
light,'
for
therewith
When
is
thy
'unite
'
he says, 'Unite
Mingle therewith ;' and
'
'
it
'
is
her he gratifies by
With
11,
her,
He
when
offers,
gratified,
with
singer of praises^'
'
singer of praises,'
is
'upholden by the
the
this
I
offering,
thinking,
the Soma.'
shall
buy
text,
'Thou
for this
'
(word
one of her
Mind,'
this
(Va/C''s)
art the
guh'), the
names
speech of ours
Lit.
'
"^
called
'
The
g^h
Some
sense of
'
KAiVDA, 2
Ill
ADHYAVA, 4 BRAHMAiVA,
55
5.
is
'
12.
means
'
to
say,
[He
approach-.'
Soma whom we
Well-pleasing to
S.
proceeds, Va^.
IV,
i8],
'In-
'
'
end of the
'
sacrifice
gold,
He
14.
takes
it
out, with
the text,
'Thou
art
indeed pure, and shining, and immortal, and sacred to all the gods. Having loosened
the grass-blade, he throws it on the barhis, and ties
pure
,'
it
is
'
/^arati,
Kava
in
text.
6, II
comm.
56
On
by
gratified
buy Soma.'
Having gone up to
I
gratified,
1
6.
'
With
when
her,
will
he (the Adhvaryu)
her,
'Thou
the Dakshi?^a*','
for
it
by means of
is
their re-
make
people
intelligence
their living, either by reciting (the Veda), or by
readiness of speech^, or by songs therefore he says,
seek to
that
'^
spective
'
Thou
art intelligence
he
priests)
calls her,
and
;'
'
Dakshi/^a'
because she
is
(gift to
the
formula
^
is
The
mentioned.
eastern door
is
for the
Adhvaryu (and
Sacrificer)
and the
'
'
'
Dhiya-dhiya, or
genius
(in
regard
rather
to speech).'
is
curious
the
Kawva
Brahmawa
dakshiwasi.'
'
'
prayer,
hymn
Ill KAiS^DA,
ADHYAYA, 4 BRAHMA2VA,
20.
57
of worship;
'Thou art Aditi, the double
inasmuch
headed,'
through her
speech),
shi/^a
for
is
as,
(Va/^,
^.'
'Be thou for us successful (in going) forward and successful (in coming) back!' when
he says, Be thou for us successful (in going) forward,'
he means to say, Go to (fetch) Soma for us
and
when he says, Be thou successful (in coming) back,'
he means to say, Come back to us with Soma
This is why he says, Be thou for us successful (in
going) forward and successful (in coming) back !'
18. 'May Mitra bind thee by the foot!'
For
that rope, doubtless, is of Varu;2a and were she (the
cow) tied with a rope, she would be (under the power)
of Varu;2a. And, on the other hand, were she not tied
at all, she would be uncontrolled.
Now that which
is of Mitra is not of Varu/^a
and as (a cow), if tied
with a rope, is under control, so it is in the case of this
one when he says, May Mitra bind thee by the foot !'
17.
'
'
'
'
'
!'
'
'
19.
Pushan
paths!'
Now
'
'
'
!'
'
karoti,
K.
.SATAPATHA-BRAHMAA'A.
58
thy mother
grant thee permission, thy father, thine own
brother, thy fellow in the herd!' whereby he
Va^.
proceeds,
'
sa)'s,
Go
S.
IV,
'May
20],
mission of
god,'
all
'
sake of Indra!'
sacrifice
Indra truly
is
To
Rudra
'May
guide thee
therefore he says,
'
of Indra.'
'
back!'
this
he says
Rudra
'Hail to thee!
come
Even
21.
They
northwards round.
Third Adiiyaya.
First Brahmajva.
I. He follows her,
stepping into seven foot-prints
of hers-; he thereby takes possession of her: that
^
Rudra
(natiyanti)
he says,
^
'
him
May
According
to
Ill
KANDA, 3 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
59
3.
is
why he steps into seven of her foot-prints. For
when the metres were produced from Va/6 (speech),
why he
2.
feet,
It
this
It is as
Vasvi
'May
ness!'
and
Aditi,
an Aditya,
make
Br/haspati
Brz'haspati being
Rudra, A'andra.
thee rest in happia
this
They now
down ^ round the seventh footand having laid down the piece of gold in the
print
For offering is made on nothing
foot-print, he offers.
3.
sit
but
Taitt. S. VI, I, 8,
seventh.
he steps into
According
six foot-prints
and
offers
on the
V hich is pronounced.
^
This can scarcely be the correct reading.
more acceptable
The Kawva
text has
the
According
to the
'
sit
on the
south, the
6,
17 the
Adhvaryu on
Brahman and
the west,
and
60
.SATAPATHA-BRAIIMAiVA.
the
And
fire.
bolt,
he now
the clarified butter being a thunderdelivers her (the cow) by means of that
makes her
4.
He
his
(the
own.
Adhvaryu)
head
S.
is
Va^.
thee;' for
pour
latter
offers;
for
I^fa's
offers;
!'
filled
being a thunderbolt,
he draws round it.
it
that he encompasses
it
is
on
all
it,
so
Rejoice
whereby he means to say, 'Rejoice in the
sacrificer!'
Having then, by tracing, cut out the
foot-print all round 2, he throws it into the pan, with,
'In us is thy kinship,' whereby he means to say,
in us!'
'
In the sacrificer
is thy kinship.'
then
7.
pours some water on (the place whence
the earth has been removed). Wherever in digging
they hurt her (the earth) and knock off anything
He
'
and
1 6,
note
i,
p.
I, 8,
i,
7; 20;
3.
20,
it
would rather
Ill
KANDA, 3 ADHYAYA,
61
BRAHMAi\rA, 12.
'
is
cattle.'
me^
The
is
means
to say,
with
me
The Adhvaryu
g.
receives
sacrificer
it
with,
cattle,
'With
he thereby
is cattle.'
himself (near
then touches
of
(sacrificer s) wife.
The
See
similarly
raya/z'
"
s. v.
and
Thine
one half of
(.?)
himself.'
is
Br.) has as
totas.
The
me
instead of
The Kava
take
me.
text explains
it
is
SATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
62
'
thy sight
!'
One
was one
that
left
is
one were
to
remain over.
The brown
14.
Soma-cow
(Indra's) own, whom the king here chooses for himand the ruddy one
self^ after winning the battle
;
own whom
The Kava
This arithmetical
text reads
'
may
feat of
obtain heroes.'
is
apparently already
the sky
See also
*
'
Saya;/a takes
'Aruwa;' the
brown
one, or
'
'
jyetakshi
as
'
black-eyed (kr/shalo/('ana).'
for that
one nearest
appearance.'
to
it
(the
KANDA,
Ill
Vr/tra-killer's
ADHYAYA,
But
own.
BRAHMAiVA,
6o
2.
let
his
Soma-cow
that
in
reaUty Va/^,
and
Va/^
this
is
(speech)
is
vigour
is
Let
be one that
it
is
tailless, nor hornless, nor one-eyed, nor earless \ nor specially marked, nor seven-hoofed ^
for
such a one is uniform, and uniform is this speech.
neither
(into
Now
to
why he washes
hands
his
lest
foot-print
his hands.
clarified
Soma being
he should injure
(finger*).
there
is
no
third,
the
is
this (universe),
truth
men
the
And
marked),'
it
?),'
'
and instead of
'
reads
That
is,
The
is
directa.
*
may
Katy. VII,
6, 27.
5ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
64
He
'
truly shines.
Either the
fingers long, to serve as the head-band.
takes
the
or
the
Sacrificer
Soma-cloth,
Adhvaryu
Now,
(Soma).
in
the
first
place,
pitcher of water
is
to 'etasya' (Soma) ; nor can the latter be construed with ihe following
.'
relative clause 'sa yo
The Kava text reads, Tad yad eva
.
The
(from the
Pratiprasthatr/, in the
seller)
Katy. VII,
6,
i-6.
Ill
KANDA, 3 ADHYAYA,
2 BRAllMAiVA, 8.
65
'Say
"
thou, for me, unto Soma, This is thy gayatripart (bhaga)M" Say thou, for me, unto Soma,
"
This is thy trish/ubh-part !" Say thou, for me,
for
for
and when they press him, they slay him hereby now
he says to him, It is for the sovereignty of the
:
'
towards the
7.
thou
come
He
east.
thereby he
'Ours
the draught,'
he
for
will
'pure draught^'
this
8.
Bhagam
word seems
'
lot,'
^
It is
For the
[26]
the
i, i
seq.
66
5ATAPATIIA-BRAnMAA\\.
'
'
He
9.
He
10.
Savitr/
is
metes
the impeller
(Soma) becomes
him impelled by
for
so
for
that
Savitrz* to the
purchase.
He
11.
all
the metres
is
meted out
for
him by means
ati/('//andas-verse.
He
Ati/?'//andas(' over-metre')
is
the generic
name
for the
hence
it is
metres
said to in-
See VIII,
explained by atti-^//anda// (metre-eater).'
^
Or, that divine invigorator of the two o;/i.' According to the
St. Peter sb. Diet., 'oi' would seem to refer to two parts of the
clude
all
6, 2, 13,
'
is
'
Soma-press.
the
'
arm
'
Professor
Ludwig
generally, which
takes
to
it
mean
'
'
some of
press-arm
and
the passages in
'
Rig-veda
II,
apparently refers to
'
'
Ill
KANDA, 3 ADHYAYA,
1 5.
BRAHMAiVA,
6y
his form.'
13.
three,
down
(the fingers).
The
reason
why he metes
up and down
in
is
out
that he
in
bending (the
the two /^amu (originally the two receptacles or bowls into which
the pressed Soma flows) in Rig-veda III, 55, 20.
^
out of the
all
five,
thumb),
Soma
is
in
Soma
twice,
whereupon
^
There is some doubt as to whether this refers to the preceding
'with all (viz. ten fingers);' or whether he is to take for the tenth
time some Soma with the five fingers of the right hand, and then
once more (without muttering the text) with the joined hands. See
Katy. VII, 7, 18, 19. The text seems to be purposely vague.
F 2
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
68
he metes out
1
7.
And
in
as to his
Having gathered up the ends of the Somacloth, he (the Adhvaryu) ties them together by
means of the head-band, with, For descendants
18.
'
to
makes
sacrificer)-.
He
sacrificer)
he emits
his breath
he
'
to the Soma-seller.
'
The Soma
resembUng
the
human
body.
Ill
KANDA, 3 ADHYAYA,
Third
BRAHMAiVA,
69
4.
BRAtiMAivA.
thing
thy king
He says, Soma-seller, is
?' He is for sale,'
says the
'
vendible here.
Soma
Soma-seller.
for sale
'
'I will
'
'
'
'
will
'
'
that,
'
buy him of thee for one foot,' 'for half (the cow),'
for the cow !'
King Soma has been bought says
the Soma-seller,
4.
He
'
!'
'
name
the kinds
'
(the
Adhvaryu)
says,
!'
Gold
is
thine, a cloth
because they
first
^
That is, for one-eighth of a cow, each foot consisting of two
hoofs (or toes, i-apha).
SATAPATIIA-BRAIIMAA^A.
70
come
And
reason
only the
Adhvaryu enumerates the virtues of the cow, and
not the Soma-seller those of the Soma, is that Soma
terms.
to
the
why
And the
is a god.
the
cow,
thinking, SeeAdhvaryu thereby glorifies
is why only
ing her virtues he shall buy her!' This
the Adhvaryu enumerates the virtues of the cow,
already glorified, since
is
Soma
'
And
(the sacrifice.
he bargains
He
6.
Soma)
in five (divisions),
and therefore
five times.
with
brilliant
the brilliant,
when
(he buys)
Soma
when
Soma
with gold.
^
the Soma-seller (with the
7. He then
tempts
In
compensation^ for thy cow,' whereby
gold):
he means to say, With the sacrificer (be) thy cow!'
(he buys)
'
'
'
That
is,
The
gold.
gold.'
2
'
Sagme
Soma-
meaning
with
'
(?
compact),
'
the sacrificer.
Sagme
te go//,'
and throws
it
down
with
'
Ours thy
gold.'
Ill
He
KANDA,
then draws
it
ADHYAYA,
(the gold)
3 BRAHMAiVA, Q.
sacri-
'
Pra^apati's kind.
'Thou
art
for
forcibly
he
to
is
merely
cane.
The Manava-sutra
compensation.
something
for
The whole
left
note
2.
Soma
his
iTATAPATHA-BRAHMAA'A.
72
2'j),
'
her
call
they
a^a.'
He
ficer, is
thee on
'
'
Thereupon he
'
are
(Gandharvas)
mounds
mounds
it
'
hearth-
hearth-
thereby
".
the comer)
^
of the
is
instead
'
note
2.
Ka^;va
text.
i,
p. 183.
Ill
KAiVDA, 3
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
He now
1 5.
"]
enveloped both in the amnion and the outer membrane him (the sacrificer or sacrifice) he has now
brought forth, and therefore he uncovers himself
Now it is he (Soma^) that becomes an embryo, and
:
therefore he
membrane.
13.
He
ways!
Keep
me,
Agni, from
evil
ways
me
let
share
in
'
!
the text,
after the
mortal
life,
am
15.
bought Soma,
rises
life,
See
with good
III, 2, I, 16.
'We have
'
'
really implied.
Soma
himself
is
DATAPATH A-BRAIIMAiVA.
74
entered upon the path that leadeth to wellbeing, free from danger whereon he escheweth all haters, and meeteth with good^'
;
Now, once on a
6.
safe journey
'
ofood.'
They
17.
on
on the
the
and bring
field),
Now
18.
^
water
Soma
is
in (the corn)
the reason
their
head
(to
cart.
he
near
why
buys (the Soma)
that water meaning sap he thereby buys
'
"^
on
Compare
The
bundle of
Soma on
his head.
^
mentioned
III, i, 2, 2.
his
hand
resting
Ill
2.
75
not with other than ten, for the vira^ consists of ten
therefore he
syllables, and Soma is of vira^ nature
:
should buy him with ten (objects) and not with other
than ten.
Fourth BRAHMAivA.
In the enclosed space (of the cart)^ he (the
Adhvaryu) lays down the black deer-skin, with the
1.
text(Va^.
on that
thee on
2.
safe resting-place
Aditi's seat!'
therefore he says,
'
Seat
touching
bull hath
(the
propped the sky,
the welkin ^' For, when the gods were spreading
the sacrifice, they were afraid of an attack on the
Now by what he
part of the Asura-Rakshas.
'
says,
The
The
bull hath
See
1,
1,4,
The Kava
seq.
east, fitted
The
text has
'the significance of
adapting
it
to
the
present
asuro vijvaveda/^
;'
i,
Soma
'
this
verse
sacrificial
relates
to Varua.
In
requirements, 'vrz'shabho
being meant by
'
the
bull.'
.SATAPATIIA-LRAHMAA'A.
76
(the sacrifice
it
or
Soma)
He
'
3.
earth;' thus
fore he says,
'
He
earth.'
4.
all
seat over
all
things existing.'
'Verily, all these are Varu/^a's ordinances;' thereby he makes here everything whatsoever obedient to him, and every one that is retherefore he says, 'Verily, all these are
fractory
5.
Varu;^a's ordinances.'
6.
Thereupon he wraps
(the
Soma) up
in
the
as
it
up
7.
therefore he wraps
He wraps him
Rig-veda V,
85,
2),
him
up.
up, with the text (Vaf. S. IV, 31
for
'
strength
means
Or, superior to (beyond the reach of) the slayer (or the blow),
^yayazwsaw vadhat.'
Ill
KAiVDA, 3
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
men
and
9.
^']
he thereby
milk into the
'
'
the
into
hearts
that
wisdom,
the
swiftness
of
thought, has indeed entered and into the homesteads fire' he says, because that fire is in the home'
Soma upon
indeed placed in
on the rock he says, because
is
'
Soma
is
in the
moun-
tains.
is
He
ward
in
in front, thinking,
off the
front,
'May Surya,
They now drive (Soma) about on a
molested by
9.
At
'
"*
See
III, 2, I, I seq.
He
is
yoke.
*
spirits!'
evil spirits.
been put up
^
evil
to fasten
Katy. VII,
it
9, 9.
The Subrahmawya
is
one of the
assistants
of the Udgatrz
-SATAPATHA-BRAHMAiVA.
78
He
10.
Now when
drives with a pala^a branch.
towards Soma\ a footless archer
He
flew
Gayatri
aiming at her while she was carrying him off,
severed one of the feathers (or leaves, par;m), either
and on falling down
of Gayatri or of king Soma
;
became a
whence its
par;^a (pala5"a) tree
which
was
there
of the
'May that
it
par;^a.
nature, be here also
now
'
if
either of
will
Soma
both black, or
name
they be
black, then let
them be
rain,
that
If
Par^anya
will
such indeed
is
science.
He
(the
Adhvaryu)
first
'
Brahman
'Go ye happily
this
he says
injure
13.
^
in
to the
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAA'^A,
KAA^DA, 3
79
4.
'
'
He
'
for he (Soma) is
forth, O Lord of the world
indeed gracious to him, wherefore he heeds no other
but him.
Even his (Soma's own) kings* come (to
^
,'
The
duties of the
Hotn, while
the Soma-cart
He
is
driven to the
the cart between the two wheel tracks, and throws thrice dust
towards the south with the fore-part of his foot without moving the
Thou art wise, thou art intelligent, thou
heel, with the formula,
'
all
upholding
Thereupon,
the
or,
first
things
drive
after uttering
and
I,
13.
arising
from
men
'
!
last
Then
The cart
having
on
now
stopped, he walks
it
its
paragraph 30.
^
on
to
*
apy asya
VQ.ga.n3J1
8o
.SATAPATIIA-BRAHMAA'A,
'Thou
says,
art gracious.'
Go
forth,
world,'
'To
bein<^s.
why he
Lord of the
is
the lord of
'
to
less
'
first
doubt-
falcon
fearful
now
he,
spirits
fly
is
is
the most
Having become a
'
Now
16.
falcon, fly
pared for
us.'
mamyam uktam
'Tagiie
api
!'
that
In this there
bhavati
away
his body^
is
is
'
Go
to
nothing obscure.
HMryaJvajurapitr/vyamatulanaw
/^eti'(Ajv. Grzliyas.
I,
24)
sambhavantyanam madhye ra^am prathamato nirdi^ena (!) sreshMyavagamad itarap%yopalakshakatvenapy asya r%ana iti nirde^a
iti mantavyam, ra^la agatan svayam prahva eva san pfirvas tebhya^
prag evabhivadati vagvyavaharaw karoti. The Kawva text reads
For he is his gracious lord, therefore he heeds not even a king and
:
yet
he
(?)
him
'
:
is
the
first
thus he
is
indeed gracious to
natmanam.'
Ill
KAiVDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAVA,
8.
81
7.
'
'
thus he
it,
because the
sacrifice
threefold.
18.
'
Come,
Indra!'
ndra
is
therefore
*
This myth, according to which Indra was supposed to have
assumed the form of a ram and to have carried off Medhatithi, the
Kava (or, according to others, to have robbed him of his Soma),
On the possible
appears to be alluded to in Rig-veda VIII, 2, 40.
connection of the myth with the Greek one of Ganymede, see
Weber, Ind. Stud. IX, p. 40. Sayawa does not explain the Subrahmawya
Sama-brahmaa
or Menaka, the daughter of that king (or sage). Ind. Stud. I, p. 38.
The later explanation of the simple statement of the Rik seems of
doubtful authenticity, unless the choice of the word mena for
wife was intended by the bard as an allusion to the name of the
'
'
king's daughter.
82
19.
thee Gautama-.'
'
in these
'In so and so
it^
feast,' (stating) in
pressing is to be.
20.
many
come
priests,
hither*!'
above ^
According
called Kaujika,
Sayawa on Rig-veda
to
'
favourable to
to
belongs
is
no
and
Agni
other than
(where Indra is
Kujika
desired to
')
the latter was born as
I,
10, 11
the Kuj'ikas
Taitt. Ar. I,
austerities
between them.
said,
as our spy.'
'I cannot,' he replied.
'Then I will go in
fit !'
And
form.'
'As
thou
thinkest
because
he (Indra) went
your
about in the form of Gotama, passing himself off as Gotama, there-
'Go out
fore he says,
'
'
thou
The Kawva
who
callest thee
Gotama.'
is
said
as
optional.
*
For
IV,
^
9, 6,
See
seq.
p.
383.
Ill
and
25.
S^,
3
he himself who is
consecrated
thus they have seized him between
their jaws
and by this victim he now redeems
Soma,
the
is
offering
himself ^
Now, some take a firebrand from the Ahavaniya, saying, Here is Agni, and here is Soma
with these two thus being together we will redeem
ourselves.'
But let him not do this for whereso22.
'
'
:
deities let
it
is
it
24.
(gods).'
buck,
be a black-spotted
most like those two
Thereon he makes
S.
'Homage be
to
dili-
perform ye
gently this holy service to the god! singye
unto the far-seeing, god-born light, to Sdrya,
the son of the sky Thereby he renders homage to
it
(the victim) and makes it a token of the covenant.
25. The Adhvaryu then removes the Soma!'
'
By
this victim
redeemed
2
self,
now
his
Skambha
'
'
JATAPATHA-BRAIIMAA'A.
84
thinof here.
It is
27.
of
udumbara wood
food for
sap and
udumbara meaning
is
the seat
it
reaches
wath,
'Thou
to his navel.
up
He
29.
Adhvaryu) touches
(the
it
The
reason
why he
seat of Varu;2a,'
is
'
says,
that he
(Soma)
is
now of Varu/^a's
nature.
30.
the hall
sacrificer) to s^iy
(Va^. S. IV,
;^j
Rig-veda
I,
91,
19), 'Whatsoever powers of thine they worship with offering, may they all encompass
the sacrificed'
Go
bhavati).
Varuwa
'is
^
'
Or,
may
(if
himself,'
the sacrifice
encompass them
all,' if,
with
Grassmann
is
2.
Ill
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
3.
85
'
Go
not doing
31.
forth
l:o
evil.'
what
is
THE ATITBYA,
or
GUEST-OFFERING
Fourth Adhyaya.
First BRAHMAiVA.
Verily,
therefore
2.
Now
as
to
He,
the
(the
sacrificer's)
why
it
Soma,
purchased
guest,
(hospitable reception)
to
even
is
guest-offering.'
as his
comes
truly
him
(is
as for a
'
called
is
offered)
that
king or a Brah-
or a large he-goat
to a guest), and the
that guest-offering.
3.
say, 'Let
him
first
walk past
^ATArATHA-BRAHMAATA.
86
for (they
to take out (the material for offering)
of
them
one
is
in
that
unyoked, thereby he
argue)
is
take out (the material for offering) only after unyoking (both oxen) and after making (Soma) enter
(the hall); for the
And
in
accordance
accordingly, in
human
as
by a (married) couple
*
This
is
would
and,
indeed,
wherever a
on the ground
1,1),
that, if
That
ficial
is,
food.
2,
one
by touching the Adhvaryu while he takes out the sacriSee p. 79, note 3.
Ill
KANDA, 4 ADHyAyA,
BRAHMA7VA, lO.
Sy
sovereignty of the metres, for the supreme sovereignty of the metres. The metres act as attendants
about him
'
'Thou
Agni's
Vish;2u
Soma
!'
Soma's
is
thee for
body,
the nobility, and the Trish/ubh
'
!'
see
I,
i, 2,
17.
to Taitt. S. VI, 2,
According
'
thee/ &c.
^
'
Arhant
'
seems rather
to
mean
'
'
ruler
here.
^ATArATIIA-BRAHMA-VA.
88
the nobility
is
to
Trish/nbh he thus
assigris
her
share.
11.
'Thou
art the
enter-
guest's hospitable
tainment', thee for Yish?2u!' This
(Soma's)
is
his
!'
thereby he assigns to Gayatri her
Because Gayatri, in the form of a falcon,
carried off Soma from the sky, therefore she is the
for Vish;zu
share.
Now
as to his taking
five
is
for
(divisions);
five
And
this
as to his taking
thee for Vish/m thee
!
it
!'
with
it is
For Vishwu
because he
take)
takes
(I
who
is
'
is
nine seams,
it
is
'
The final syllable of the prayers recited in offering is protracted and nasalized, a final 'a' becoming 6w,
this drawing out
of the syllable is called praava.'
'
KANDA, 4 ADHYAYA,
Ill
sacrifice S
and so
sacrifice
therefore
is
BRAHMAiVA,
8.
89
it is
of
karshmarya
gods, once
upon a
Rakshas-killer
among
trees.
Now, the
guest-offer-
ing being the head of the sacrifice, the enclosingsticks are of karshmarya wood, in order that the evil
may
The
spirits
17.
then grew up as those plants (of a^vaNow the guest-offering is the head of
vala-grass).
the sacrifice, and the tail is the hind-part (of animals)
horse's
tail
or
Seel,
is
2,
wood
3, 3,
for the
paridhis at
^
For the prastara, or bunch of reed-grass, representing the
'
W.
N.
and flowering
it
as
the base of the flowers being surrounded with a bright silvery fleece,
which whitens the neighbouring fields so much as frequently to
resemble a fall of snow.
*
barhis
(sacrificial
i-ATAPATHA-BRAHMAA'A.
90
no after-offerings.
he
has
19.
placed the sacrificial dishes (on
the altar)-', he churns the fire.
For the guest-offeris the head of the sacrifice
and in churning
ing
this (sacrifice) there are
When
born
is
is
makes the
first.
sacrifice
Further,
offering
is
means
Agni
made
the
in
first:
fire
the
all
to all
since
gods,
gods
and the
hence,
guest-offering
through all the deities, he secures success to the
is
'
'
altar), to
latter
when
made
model
ish/i
laid
upon
it,
see
I, 3, 4,
to be
used
viz.
sacrifice),
for
it
as at the
Cynosuroides).
'
'
note
^
See
I, 3, I,
22-23.
See
I, 3, 4,
14.
On
fire
See
I,
3, 2,
8-9.
i,
p.
294,
3.
The adhimanthana
j-akala
is
a chip of
wood used
for the
from south
upon.
to north.
rough-hewing the
It is laid
According
sacrificial stake.
down on
to
Sayaa
it
KANDA, 4 ADHYAYA,
Ill
males
BRAHMAiVA, 23.
91
(with the top to the north), with, 'Thou art UrHe then touches the (ghee in the) ghee-
vaj-i!'
'
!'
^
In this sense 'vnsha;?au' is taken by Mahidhara (sektarau,
from vrz'shan), Sayaa, and apparently also by our author. Perhaps it means 'testicles' (vn'shawa) in the text. See III, 6, 3, 10;
and part
i,
p.
389, note
3.
Rig-veda
by
this time,
I,
Agni (VI,
16, 13-15).
one to
Savitrz'
(IV,
has not appeared
DATAPATH A-BRAIIMAA'A.
92
'
vaniya
fire).
He
blemished!
He
It
is
fice.
it
the
Irt'a,
and no
Hence
it
ends with
'
164, 50.
I,
16, 40.
for the
Hot//,
4 ADHYAYA,
Ill KAA^Z^A,
BRAHMAA'A,
93
3.
When
1.
the
gods
other's excellence,
them.
They
to
separated into
yield to each
Agniunwilling
with the Vasus, Soma with
say some
but,
^,
who
indeed, those
separated into
2.
of
it,
'
Forsooth,
we
are
in
For
3.
kinsmen
fall
all
the
out, for
The Tanunaptra
is
a solemn covenant
made by
the sacrificer
name
and
other.
^
Thus
Ait. Br.
to Indra, (the
I,
Vasus
24,
to Agni,
5ATAPATHA-BRAHMA.VA.
94
falls
let
quarrel,
'
They
4.
this
said,
Well then,
ours
of
(concord)
let
shall
us contrive so that
be for
ever
im-
!'
perishable
ness^?'
'
Tanunapat, the
mighty!'
Now
the
8.
The gods
laid
down together
their favourite
'
Literally,
^
^
how would
fare,
were they
Kasya upadrash/ur
'
they
the
'
dhamani.'
Kawva
text has,
Tasya
na//
ka upa-
who
drash/a,
it
Ill
KAiVDA,
4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
II.
95
to transgress it ?
they would speak untruth, and
verily there is one law which the gods do keep,
It
is
through
this
that their
soever,
knowing
Tanunaptra
this,
is
same
that
really
Now, the
(covenant
of
the gods).
The gods
9.
laid
down together
Now
their favourite
it
is
by taking
of him with
whom
Tanunapat.'
10. In the
first
place he takes (butter) therefrom i, with the text (Va^. S. V, 5), 'For him
that rushes onward, for him that rushes
about, I take thee.' He that blows yonder (the
wind) does indeed rush onward and rush about;
and it is for him that he takes (the butter) therefore he says, for him that rushes onward, for him
:
'
'For
take thee.'
Tanunapat,
the
The
mighty.'
Viz. the butter in the dhruva spoon, pouring it into the 'vrataor vessel in which the fast-milk is handed to the
pradana,'
sacrificer.
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
g6
'
12.
'
most
1
strong.'
3.
at the
it
agreed on
now
'
Now
Verily, so
who
And
!'
who
he of us fare
shall
time.
(covenant) of ours
sacrificer)
same
this point,
it
'Thou
and
'
'
to say,
this
'May
speak the
(covenant);'
'
truth,
Establish
may
me
not transgress
in welfare!' for
'
15.
Now
those
favourite
powers which
beginning, but as
was he then and
;
According
now
it
to Ait. Br.
is
I,
everything else
by
is
dark, so
their
forms in
Ill
KAiVDA, 4
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, 2.
97
among them,
is
sacrificer, after
Thepouring
'
is
it
said,
16.
Now
the fast-milk to
Sacrificer
what
forms
favourite
it,
for thus
Indra.'
is
and desirable
'
The Saman
is
Saman
THE AVANTARADIKSHA,
or
INTERMEDIARY
CONSECRATION.
Third
BRAiiMAiVA.
When
They
per-
being fervour, they thereby underwent an intermediate consecration and because they underwent that
;
That
is,
and
'sacrificers;'
[26]
where
all
the officiating
6, 8, i seq.
end of the
sixth
Brahmawa.
i-ATAPATIIA-BRAIIMAA^A.
98
in termeis
consecration
performed).
(avantaradiksha,
diary
They turned in their fingers more tightly and drew^
their zone tighter, whereby they (again) put round
them what had been put round them before ^\ and so
does he thereby make atonement for what heretofore
he has done injurious to the vow, for what he has
to the
spoken injurious
vow.
more
tightly
obtained.
By means
of
and drew
their
zone
tighter,
for
themselves.
offspring
And
he (the
5.
sacrificer)
By
Now, Agni being
tighter,
6.
Our
''
text has
'auhanta.'
Ill
Strike
KAiVDA, 4
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, 9.
form of
99
this one,
and the other by that of another. They came together, upbraiding one another, saying, See, what
thou hast done to me see, how thou hast struck
me
But Agni alone chd not speak thus to any
one, nor did any one speak thus to Agni.
'
'
7.
They
said,
to thee
'
we
heavenly world.'
They
accord-
putting a kindling-stick
that he enters upon the
It is in
on (the Ahavaniya
fire ^)
Avantaradiksha.
9.
He
'
'
protector of vows
'
'
The
patya
2
fire
sacrificer's wife
the
Tanu, see
p. 10,
note
4.
TOO
5ATAPx\THA-BRAHMAiVA.
consecration, and the lord of penance my penance!' Thereby he enters upon the intermediary
More closely he turns in his fingers,
consecration.
and closer he draws the zone whereby he (again)
puts round himself what was put round him before.
10. They then attend on him with the boiling
fire is heat, and the lustral
lustral water (madanti)
water is heat that is why they attend on him with
;
king (Soma).
The
lest
2.
for
whom that
is
prepared,
to strengthen,
13.
Soma
Then
is
as
to
a god, since
(Soma).
the sky.
Soma,
forsooth,
On the
become
to
'
strong, increase,
nameless (gold)
finger,
fill),
swell,
see part
i,
make swell,' to
p. 178,
note
strengthen,
According
of gold to their
with their moist hands.
2.
Ill
lOT
1 8.
14.
It is bees' honey,'
means the
sacrifice,
the sacrifice.
15.
that
By means
supreme
authority
'
They
made
How
can
spake,
unattainable to
which
this
men?'
they
(world)
now
wield.
be
of ours
therefore
16.
it
Now
collected
is
called
yupa
(post).
lected, so
secrated.
The
sacrifice is
sacrifice
speech
who
is
con-
hence he thereby
here has
sacrifice
^
strengthen (the Soma), being six
there are six seasons having become the seasons,
1 7.
They
they strengthen
18.
^
They
it^.
That
is,
7),
sacrificer.
as the seasons
make
.SATAPATI I A-BRAHMAiVA.
02
'
'
'
of the sacrifice
19.
tara.
Thereupon they make amends on the prasFor the sacrifice requires a northward attend-
Ekadhana-vid;
prize' or
clear.
'
the
According
because the
27; 34.
juice, is kept, see III, 9, 3; 16
Transl.
Ait. Br. p. 114 notes, they are so called
Haug,
Adhvaryu throws one stalk of Soma (eka-dhana)
'
The
sense, viz.
for
'
This anticlimax
is
it.
rather curious.
The Kava
text reads
daja
da^a va ha smaisha ekaiko 'msm devan pratindrayaikadhanan apyayayanti (!) saiam jatam va tasmad ahaikadhanavida iti.
I03
sacrifice
Now
the gods.
sacrifice,
the
and by (touching)
And
sacrifice.
this
it
from
off
is
his
is
'
'
it
is
thrown into
fire.
21.
with,
'Desirable trea-
sures (may come) forth for strength and wellbeing the right for the right-saying' whereby
nihnuviran anaktii.'
The two
'
final syllable
akte
pro-
latter absolutely,
'
it
being anointed
un(when thrown into the fire), let them make amends on it while
On the throwing of the prastara into the fire, see I, 8,
anointed.'
3, 17.
The
prastara referred to
is
which was broken off after the Idi ceremony (see III, 4,
the present ceremony. Neither
I, 26) and has to be completed after
the prastara nor the barhis is burnt on this occasion.
^
In performing this propitiatory rite, the priests and sacrificer
thyesh/i),
on the
2, 9.
Say.
The
on
latter
Taitt. S.
mode
I, 2,
is
11.
left
the
way.
one practised by the
.SATArATHA-BRAHMAiVA.
I04
2 2.
'
prastara, he says,
It boils,'
it
replies
He
'
'
The
holds (the
reason why
that he (the
during the days
is
perform therewith
in that he holds it quite close over
the fire, thereby it is for him as if it were really thrown
into the fire.
He hands it to the Agnidh, and the
sacrificer)
to
is
that follow
and
Agnidh puts
it
THE UP AS ADS,
or
HOMAGES.
Fourth BRAHMAiVA.
Verily the Upasads (homages or sieges) are the
neck of the sacrifice, and the Pravargya is its head.
I.
Hence when
^
According
it is
to the
Kawva
text, this
I, 8,
3,
20,
sacrificer himself.
it
representing the
that the
seems
such
originally to
it is
The
it
in
XIV, 1-3
(Va^'. S.
Its
Ill
4.
IO5
they perform the Upasads^ after performing the Pravargya, and thereby they put the neck in its place.
2. The anuvakyas (invitatory prayers) in the fore-
noon are the ya^as (offering prayers) in the afternoon and the ya^yas are the anuvakyas 2. He thus
interhnks them, whence those joints and those bones
of the neck are interlinked.
them
3. Now the gods and the Asuras, both of
sprung from Pra^apati, were contending against each
The Asuras then built themselves castles in
other 2.
these worlds, an iron one in this world, a silver one
;
if
not, indeed,
The
rules for
The Upasada^,
The
performed alternately.
^
For the anuvakyas and ya^yas, as well as the kindling-verses
(samidhenis) to be recited at the Upasads, see Ait. Br. I, 26 ;
A.yv. IV, 8.
^
VI,
this
myth, see
Ait. Br. I,
23; Taitt. S.
I06
5ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
is
it
human
worlds.
siege;'
castles
is
taken.
material.
For ghee is a thunderbolt, and by that
thunderbolt, the ghee, the gods clove the strongAnd so does
holds and conquered these worlds.
he
is
to take of
upabhm
it
thunderbolt heavy in front, and with that thunderbolt heavy in front he cleaves these worlds, and
dipping-spoon
^
^
^
(sruva)^.
For
the
ladling.
See
1, 3, 2,
8 seq.
KAiVDA, 4
Ill
the
I
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
conquer
retires
TO7
'
May
conquest' so he thinks, and thereonly the one hbation, that with the
for
makes
fore he
1 3.
dipping-spoon.
When
'
offering-spoons ^.
'
!'
Agni
sha/
!'
'
uttered.
is
'
sha/,
sha^
is
uttered.
'
says,
Vish;m
to
!'
sruva north of the fire and^uhu south of the fire respectively, see
At the Upasad-ish/i neither fore-oft'erings (praya^a)
I, 4, 4, 1 seq.
nor after-offerings (anuya-a) are performed.
^
covert
is that;
on
meaning
would have to recede from the higher
fire.
The
libation,
he
already gained.
2
^
See
Of
I, 5, 1, 1
seq.
See
^uhu
I, 5, 2, i
seq.
See
I, 7,
2, i
seq.
the
(obtained from eight ladlings with
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
I08
is
uttered.
The
14.
reason
why
same
about as he
he thinks
is
'
wont
will
why he
reason
to
in offering
place,
in performing, isthat
And the
for conquest^ I'
do here
conquer
offers
to
those deities
is
that
he
is
16.
Vish/m.
The
Thus he makes
thunderbolt
is
7.
He
'
'
when
-
Kava recension.
'The gods constructed
The
I,
25,
Upasads
Ill
IO9
And
made
These amount
to twenty-four;
makes up the
there
being
21.
As
evening and in
it is because
only thus completeness is
When he performs in the forenoon, then
the morning,
obtained.
conquered
22.
it,
When
and when (the performance) is completed, he conquers; and when he offers the Homa\ he enters
that (stronghold)
He
23.
offers
now
it
his
own.
is
3, 4,
17)
is
recited.
8, 3,
(III,
TIO
5ATAPATHA-BRAHMAA^A.
have
will
to
perform twice
in
S.
What most
\', 8),
away the
fearful
word; Hail!'
for such-like
it
it
indeed
silver.
word
ful
If
the first day, then two, and then three, are those
that get wider and wider
and those at which he
;
three
Upasad days
performances.
^
Viz. of the vratadugha, or cow supplying his fast-milk. The
milk so obtained is to be his only food during the Upasad days.
UIKANDA,
ADHYAYA,
first
are
BRAHMAiVA,
Ill
I.
the world
27. Verily,
devotion.
Now,
his
is
conquered by austere
And
First BRAHMAiVA.
From
The
simile
Also
is
more pointed
it is
Taitt. S. VI, 2, 3, 5,
I,
The
the former
note
after the
the hall
See
p. 3,
2.
Anta/^pata,
lit.
because
it
stands
112
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
2.
From
peg he
that middle
to the right,
in
a peg,
this is the
right hip.
3.
From
peg he
that middle
in
left hip.
From
peg he
and
there drives
steps eastwards,
4.
that middle
the fore-part ^
5. From that middle
From
strides
in
thirty-six
a peg,
this is
that middle
to the north,
firm footing in
this world.
9.
Then
steps long
bles,
as to
the
'
'
why
altar
fires
and
altar.
See
III, 5, 2, 2.
^
its
That
is,
The
'
'
pra/{'i
is
'
it
were,
'
be raised.
drawn from the middle of the west side
high altar
the line
is
to
forming as
it
Ill
KAA^DA, 5
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
II3
5.
(Ahavaniya) of his
offering-fire
And
10.
broad
syllables,
sacrifice
this is
This
front.
in the sky.
in front
is
is
is
11.
'Wider behind,
And by
womb at the
woman.
womb
That high
12.
of the sacrifice
altar
(Uttaravedi
^)
the nose
is
it
up so as
is
called
'
to
hio-h
altar.'
Now,
13.
in the
Soma-feast, saying,
ours!
"
14.
!'
On
(lit.
higher, upper altar '), now about to be
the fore-part of the
great altar (maha-vedi or saumiki
vedi) described in the preceding paragraphs, see also part i, p. 392
note.
raised
the uttara-vedi
'
on
The
Ka?zva
[26]
astv
iti,
which,
if
correct^
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
114
'
Soma-feast
They brought
'
He
let
Sadya//kri ^
18. They brought
Va/C'
(speech) to
them
for their
*
We
as
it
that
burns
has
}onder
'
^
'
i.e.
'
Let us not go
(to
Do
the Ahgiras)
^
'
or perhaps,
'
'
which the consecrations, buying and pressing of Soma, are compressed into one day.
*
Api va asmabhir csha pratigrzliita//, 1st doch jener von uns
'
empfangen worden.'
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 23.
II5
is
Sadya/^kri.
On
20.
is
a golden
made an image
of
him
ornament, whereby
burns yonder.
Now
it is
that
Va.k
is
Asura-Rakshas.
high
altar",
while the
fire is
held (over
it)
since the
The Kava text reads, Na mad esha kena >^ana sreyan iti na
bandhuna na kena /^ana katham eta^ pragn'hiyur na mam iti
That one is not my superior by anything, not by kinship, not by
anything, why should they accept him and not me ?
^
Adadana ^a/^ara=^ighatsaya samipasthawz sarva^ svikurvati,
'
'
'
Say.
^
See
III, 5, 2,
9-1
1.
5'ATAPATIIA-BRAHMAA'A.
Il6
the high altar, it is for the completeness of the sacriand that (high
fice, for the sacrifice is Va/C- (speech)
altar) is Va/'.
He
measures
it
nor must he
home again,
having turned
destroys him
it
for,
it
to
any one
else,
as he would thereby
one other
wretched kinsman, let him give it to him; for in that
he gives it away, it will not turn into a lioness and
destroy him and in that he gives it to a kinsman,
he does not make over (the sacrifice) to one other
than himself: and this is the settling of a refused
;
Dakshi;^a.
26.
sword
He now
front side
is,
the pit
the
That
altar is
is
is
same
taken
is
The
earth taken from the pit being used for constructing the
Ill
is
KAA^DA, 5
ADHYAYA,
no (other) measure
himself
may
think
fit
BRAHMAiVA, 30.
regard to
in
in his
mind
it
down
wherever he
(to fix
it),
I 1
in front
him mark
From
he means
it
is
afflicted.
in front
from
'Thou
with,
He
then lays
down
outline with,
'
'
me from being
serve
high
altar,
afflictedH'
ThereiDy he
The
pit is
the utkara, or heap of rubbish formed in making the large altar (on
which the high altar is raised), and a passage be left between the
the inner side of the yoke-pin), then successively the front, the
south, and the north sides.
1
VI,
For
'
'
nathitat
2, 7, 2,
and
'
vyathitat,' the
'
Kawva
I I
5ATAPATHA-BRAlIMAiVA.
means
this
'
(earth)
me
wherever there
is
affliction,
!'
He
two beyond
now
it.
It is really
flings.
He
32.
called
flings
with
the texts,
Nabhas^ know
(thee)!
name
of
he re-animates.
Having
with,
'Whatever
it
'Thou who
soil
down
inviolate, holy
art in
dug up by the
(on the
name
altar'^),
of thine,
Compare the Stambaya^ur-harawam (which has also to be performed on the present occasion, in preparing the large altar), I,
2, 4,
8 seq.
See
I, 2, 3, I.
I. e.
who
"
'
''
text,
He throws it on the
marking the middle of the
raised on it.
''
front side,
peg
'
altar
is to
be
Ill
KAiVDA, 5
ADHYAYA,
II9
BRAFIMAi^A, 34.
therewith
He
Thereupon he
2,3.
thus he takes
it
from
'
all
with
Thou
'
'
^
of the yoke, or ten feet of the sacrificer's
the
He
for the
repeats the
same
he says,
'
texts,
Thou who
He
art in the
second
(third) earth.'
much
as
is
required to
make
the
as Katy. V, 3,
is
to
form
DATAPATH A-BRAIIMAA'A.
I20
36.
He
it
sprinkles
with,
'Thou
art a lioness,
with,
it
night.
feet by one foot, when, in counting the number
of sides of the three squares thus obtained, we obtain ten sides of
one foot each. However, the repetition of 'da^a' in our text
an oblong of three
The
'
two
'
this
last
alternatives,
'
'
would not be
^
The
large
enough
to contain a
it
to
'
be made
'
high altar
at the
of that
size.
back (^aghanena).
When
'
udumbara or plaksha
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
2.
121
They
he ladles
When
five
the fire-wood
'
It is preceded
day).
by the double or combined performance
of the Upasad offerings (one of which took place in the afternoon
days).
Some gravel is put in a pan for the burning wood to lie upon,
when it is to be transferred from the Ahavaniya to the new altar.
The Taittiriyas mix with the gravel one-fourth part of the
^
Soma-cart
(III, 6, 3, 4),
3,
and
for scattering
fire
(III, 6,
4-7)^
duties, see
Katy. XI,
i, 9.
5ATAPATHA-BRAHMAA^A.
12 2
on
carries
to (connects with)
Now some
3.
it.
line)
!'
whereby he means
May
in front
to say,
with the
Vasus,'
He
5.
Wise
6.
with,
See
III, 5, 1, 1.
The Ahavaniya
new
altar,
or offering
fire
being
now
transferred to the
Ahavaniya hearth is henceforward used as Garhaline is drawn from it up to the anta//pata, marking the
the old
patya and a
middle of the west side of the great altar.
'
In 'leading forwards' the fire they proceed along the north
;
take
'
see III,
^
means Agni,
fire: for
Perhaps 'the
the Vasus,
Agni and
4, 2, I.
Pra/tetas, here
Cf.IlI,
the roaring
4, 2, I.
Varu;/a according
to INIahidhara
and Sayawa.
Ill
ADHYAYA,
KAiVDA, 5
BRAHMAiVA, lO.
23
7.
'May
'
say,
May Vi^vakarman
the Adityas
left
with
!'
The
'This
burning water
from the
dismiss
sacrifice against so
and so
!'
He then
that sorrow,
Now
as to
'
reach thee before Agni,' therefore the offering now does reach her before (it reaches) Agni.
'And because she said to the gods, Whatsoever
shall
'
10.
and
When
it
'
'
Manq-avas
is
is
'
he
Yama.
^
altar,
iSo/^anti (sorrowing),'
Kava
rec.
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
124
Now
twofold even while doing it in one^
front
corners
that which is the southern of the two
does
it
On
11.
in the
is
middle of
S.
art
Then
'Thou
art a lioness,
Manifold, verily,
winning abundant
offspring, winning growth of wealth. Hail!'
'Thou
with,
art a lioness,
abundance he
and
in
abundant offspring,' he
that he says, winning
growth
prays for
'
of wealth
meaning
abundance.
for the
gods
'
'
whereby he
sacrificer.
'To the
Viz.
navel
"^
Hail!'
causes the
He
sacrificer!
'
The
would
and the
nobility.'
Cf. I, 2, i, 7.
KAiVDA, 5
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
8.
25
'
!'
He
14.
one
'Thou
with,
art
immovably
The
15.
in
whole.
16.
And the
bdellium, forsooth,
7.
is
his flesh
hence
And the
forsooth,
is
his fragrance
And
him with
a wether's hair-tuft,
one
for
dwelt
once
night between the
Agni, forsooth,
Whatever of Agni's nature
two horns of a wether
18.
as to
why
there
is
'
hair).
^
and
"^
They
are enclosing-sticks
it
for the
fore-finger) long.
The
his bones.
126
The
1.
sacrifice
reason that a
spread
why
man
made
is
it
the sacrifice
is
is
it
spreads (prepares)
just as large- as a
is
man
it.
for the
In being
man:
this is
a man.
The Soma-cart
2.
man;
is
(shed)
no other than
his
And
because
head, and has Vish;2u for its deity ^
Soma is therein Soma being havis (material for
offering) for the gods- therefore it is called Havir-
on the Ahavaniya, it is as if
hence,
he poured (food) into the mouth.
4. The sacrificial stake is no other than his crestlock and the Agnidhriya and Mar^aliya^ are his
offers
arms.
Ordinarily the laying round of the paridhis takes place immedikindled for the offering but as the next ofTering
ately before the fire is
^
is
not to
tion, if he
come
off for
were to leave
some
it
taken of space far off,' when the passage would refer to the offering
about to be performed on the old Ahavaniya (111,5, 3; ^ seq.);
'
and
it
may be
Katy. VIII,
3, 30,
'
mean
'
Ill
KANDA,
ADHYAYA, 3 BRAHMAiVTA,
The Sadas^
5.
is
9.
27
no other
settles
in
therein.
And
6.
his feet.
as a
7.
man
The
the two
fires
are
it
and
hence
so
man
this
is
if
See
That
split
cane
III, 6, 2, 21.^
is,
the (old)
fires
of the Pra/^ina-
vawja.
^
The
southern
Each now
is
tiprasthatri'.
at the distance of
*
In order to
1,1, 2.
spine
make
('
intermediate
'
'
(cf.
'
peg, see
each
note
112,
2),
p.
latter.
cf. Ill,
128
made
like
in
manner
as a reed-mat.
They
fasten
made
in like
manner
first
mat-).
Now^
lo.
^
It is
not clear to
me
hall),
and
this
paragraph
be repeated after the shed has been erected, or whether, as I think,
some of them refer to the shed only. Even at the time of the Katy.
Sutras there seems to have been some confusion in this respect, and
the rules VIII, 4, 7-12 (10-15, in edition) were entirely misunderIt is, however, certain that the carts
stood by the commentator.
to
beams
side, according to
'
'
it.
Upright hurdles (or reed-mats)
the
stretched
between
are then
respective corner-posts, so as to form
*
sewn to the
the south and north sides of the shed ; and are
others,
'
represent either a
fillet
or wreath
worn on
the forehead
(?),
or as a
door-garland.
^
to
If the
to east)
preceding paragraph
KAA'DA, 5
Ill
taken ghee
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
12.
29
he makes offering to
in four ladlings,
We
'
He
11.
Rig-
81,
'
'
(dhi),'
12.
of
inspirer
of the great
priest,
devotion,' the learned
Brahmans
it is
sacred writ, truly, are the priests
And of the great
regarding them that he says this.
of
devotion
the
2,'
great inspirer of devotion,
inspirer
versed
in
'
the sacrifice
is
truly,
that he says
is
it
'The knower of
this.
'
Now,
details preliminary to
ducing
^
See
Sayawa,
He
III, 2, 4,
yada
16.
what has
now
'
explains 'prakamodya' by
r 3,
by sarva^na,
it
refers
[26]
'
all-knowing.'
viprasya bnliato
'
vipa.s--^ita^
It
remains doubtful
word.
Mahidhara
Sayawa, on Taitt.
'
explains
does
to the sacrificer.
S. I, 2,
5ATAPATHA-BRAIIMA.VA.
30
forming the
sacrifice,
'Great
offices.
is
ladlings,
The
He then lays down a piece of gold in the right wheeltrack of the southern Soma-cart, and offers thereon,
with (Va^.
S.
V, 15; Rig-veda
I,
22, 17),
'Vish;^u
He
hands
to his
assistant both
Having taken ghee in four ladlings, the assistant lays down a piece of gold in the right wheel14.
with
That
is,
(part) of the
They make
'
The
See also
p. 121,
axle with,
note
2.
Ill
KAiVKA, 5
ADHYAYA,
3 BRAIIMAiVA,
I 7.
I3I
sacrifice,
and
by that thunderbolt, the ghee
came
after
them
on
their
not
they
way.
And in like manner does he now keep off the evil
the
south
thus
spirits
And
16.
burning (part)
is
effected
for
seed
is cast.
He
then says
'
Recite
He makes
'
sacrifice'
'
to
recited
2
Or,
falter
not
I,
29
'
!
9.
usual,
lloiri
of the
verses
S-ATAPATIIA-BRAIIMAA^A.
132
carts) forward, as it
so
that
they may not creak for
lifting them,
of the Asuras is that voice which is in the axle'
Stumble.
were
8.
'
sacrificer)
say
Speak
this,
this
is
Soma-carts.'
this
only not too near", nor too far (from the high
there let him stop them.
altar),
verily the height^ (top) of the earth, since his offerHe makes them rest on
inof-fire is in the heaven.
is
their
The
is
it
to
being bound
"
^
in the sense of
*
Or
'
'
rather,
body
(jarira).'
nave-boards (nabhya).'
The
form segments, and the middle and largest one has the nave fixed
It is on this middle
to it, the axle-pin running through its centre.
board that he is to make the carts stand. Perhaps kshema
should be taken in the sense of security, firm position,' instead of
repose, rest,' in which case the upright position of the middle
'
'
'
'
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAA^A, 23.
1,
I33
'
;
Rig-veda
I,
154,
i),
Now
the
cart,
will
who
prop
in a different place
from where
(it
is
with (Va^. S. V,
(it
he
The reason
fixed) in ordinary practice.
performs with prayers to Vish;^u is that
is
why
the
indeed
is
upper skull-bone -^
^
'The southern and
Sayawa, on Taitt. S. I, 2, 13, remarks:
northern parts of the yoke represent the ears of the cart. Through
a hole
bone.
The Kava
text reads
'
He
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
134
for thereon, as
it
this is
fillet;' for
him
it
indeed
is
his
fillet.
He
then makes
fixed
'
(point)
^,'
The
not either the Adhvaryu or the Sacrificer.
he
touches
'Thou
art
with,
completed (cart-shed)
Vish;^u's own,' for the Soma-cart (and shed) belongs to Vish/^u.
." for that is for him (Vish;/u,
cane-frame, above, with "Let Vishwu
the shed) what that skull-bone is up here. And when he says "they
.
on the two carts, they indeed are for him what the two
skull-bones are here on both sides.
And that reed-mat, or cane-
there are
frame, which he puts on there behind (or behind that one), that
for him what the skull-bone behind is.'
^
'
is
needle.'
^
'
'
'
Gniha,
(I, 3, I,
lit.
seizing.'
16), seizing
Ill
KAiVDA, 5
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
Fourth
35
BRAiiMAivA.
It is for
1.
4.
sounding-holes.
2. Now the gods and the Asuras, both of them
The gods
3.
'
Peradventure we
then prevailed.
may
By means
thus
of these
charms.
(sounding-holes) they dug up those magic
it
becomes
is
charm
a
inoperaNow, when
dug up,
And in like manner, if any malitive and useless.
cious
enemy
way
of witchcraft
cart.
4.
He
and
nostrils.
Krztyam
valagan ni/^akhnu//,
Valaga
is
492
=*
seq.
The
DATAPATH A-BRAIIMAiVA.
136
V,
22),
That spade
indeed a female
is
(abhri, fern.)
there-
fore
'
the Rakshas!'
it
is
the thunderbolt:
is
Let him
6.
first
mark
then the
left
one
one of the
two behind
in front.
8.
He
sharpened on one
30
side.
same order
'
off,
For a
with,
Thou
in
which
art great,
VI,
3,
i,
seq.
leaving that space between each two adjoining upaare themselves to be round, a span in diameter.
Hence by connecting the four centres by lines, a square of two
See
spans (of thumb and forefinger), or one cubit, is obtained.
'
Vina,
i.
e.
ravas.
They
Baudh.
6'ulvas. 101.
That
is,
Ill
of great sound
!'
I37
3.
he
;'
Indra,
for-
is
to Vish;ni,
'
'The
9.
charm-killing
Rakshas-killing,
it is
In the cart-shed
is
'
indeed
Vish;^u's.
He
me!'
buries charms by
way
of witchcraft
these he thereby
casts out.
me!'
'Here do
casts out.
'
13.
Here do
me
for
!'
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
138
He
in
farther (inside).
15. In the same order in which he has
dug them
Rakshas!
men
This
!'
invokes a
16.
All-ruling thou
is
art, a
blessinQ^.
one
and the
'
those
what
in
is
The
front.
here?'
Sacrificer
'
Happiness
That
is,
'
!'
he
Now
'
asks,
says.
Adhvaryu,
'(Be) that
in that
they thus
Lit.
he inter-perforates, inter-channels.
soil
is
Ill
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
21.
39
'
'
the
same forsooth
is
He
He
in
airs.
it
as
is
he thereby bestows
openings
hence that hair at (the openings of) the vital airs.
of) the vital airs, that
21.
He
killers,
The Kava
text
has
/^idra
('
holes,
openings
')
instead
prawa.
2
Cp.
^
I, 3, 3,
7 seq.
man
see III,
5, 3, i seq.
of
^ATAPATHA-BRAHMAA'A.
140
Vish/^u's own,
He
(Vish;aT's) jaws.
Now
23.
the
pressing-skin
is
cut
straight all
his (Vish;m's)
is
it
it
The
(five) press-stones.
press-stones, doubtless, are his (Vish;m's) teeth
when they
hence,
it is as
down
if
with,
for
they
indeed belong to Vishwu.
Thus, then, the head
of the sacrifice is complete.
Sixth Adhyaya.
I,
The Sadas^
sacrifice's) belly
^
The
is
First BRAHMAiVA.
(V'^ishwu,
the
behind than in
'
'
sound-holes
is to measure
eighteen (or twenty-one, or twenty-four, or,
according to the 5ulva-sutra, twenty-seven) cubits, the breadth by
which
Ill
Sadas
KANDA, 6 ADIIYAYx\,
for
that settles
BRAHMAA'A,
14!
5,
whatever food
down
is
and
it, therefore it is called sadas
gods
so do these Brahmans of every family now sit therein.
sat (sad) in
By way
and food
now the Sadas
his
he
(Vish?^u's belly),
being
thereby puts food
therein this is why he puts up an udumbara (post)
bara means strength
in the
middle of
From
3.
it.
the hind-part of the altar, he strides six steps eastwards (along the spine') the seventh he strides
'
away from it to the right, for the sake of completeness, and there marks off a pit.
He
4.
'At
Pushan
of
of this formula
a female (feminine)
thou art a woman.'
indeed,
'
is
He
5.
post, according to
therefore he says
pit with,
is
side).
'Herewith
The udumbara
shed
east
and west
or,
'
'
dividing the building into two equal parts, a northern and a southern
In the middle the shed is to be of the sacrificer's height, and
one.
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
142
I
is
spade
it
is
Now
'
thinks.
8.
Now,
them
The gods
then prevailed
by means of these
(yu)
therewith,
therefore
they
are
called
yava
(barley).
10. They said, 'Come, let us put into the barley
whatever sap there is of all plants
And, accordingly, whatever sap there was of all plants, that they
'
the barley
therefore the latter thrives
lustily where other plants wather, for in such wise
put into
'
is to
is
to
be of
Ill
KANDA, 6 ADHyAyA,
BRAHMAiVA,
I43
5.
did they put the sap into them. And in like manner
does this one now by means of those (barley-grains)
this
attract to himself all the plants of his enemies
:
is
'Thou
In this there
obscure.
is
He then
besprinkles
thenothing
the
of
one
sprinkling
(the post)
significance
is
He
12.
parts), with,
sacrificially pure.
thee!
it
thee
he thereby renders
'
!
bottom
He
thereby endows
And
dug
sacred
is
to
the
Fathers
this
he thereby
therein,
both
established
'
among
'
the earth
strength and
!
worlds.
VI,
2,
10, 4.
.SATAPATHA-BRAIlMAiVA.
144
He then
i6.
sinks
it
(in
May Dyu-
'
in-breathing-
it
and out-
and out-breathing.
He
'
of the nobility,
!'
Manifold, verily,
sacrificial texts
hood
is
this
growth of wealth/ growth of wealth means abundance he thereby prays for abundance.
:
He
18.
then presses
it
firmly
all
round, with,
thereby invokes.
with the ground
He
it
that blessing he
so as to be level
presses
with an (ordinary) hole (round
trees for w^atering) it is higher than the ground, but
and thus it is not
in this way it is with the gods
:
wound
digging, they
being a means
that
in
water
wherever,
water
See
it
it
by
by
III, 5, 2,
ya^u//shu
te
asma
1 1
with note.
The Kava
yad brahma
X'a
va ash
kshalraw
^a.
Ill
KA.NDA, 6
He
20.
ADHYAYA,
makes
then
(the
BRAHMAiVA,
2 2.
say,
sacrificer)
I45
while
through progeny'
or,
is
accom-
'
He
22.
"^
with,
'Thou
art
He
'
thereof,
these
make
nine.
For the
sacrifice
The post is to be furcate at the top, and between the branchstumps (forming as it were its ears) he is to put a piece of gold and
pour the ghee thereon when the ghee reaches the ground, he is
in accordance with the practice at
to pronounce the final Svaha
^
'
'
the
homas
it
fire.
beams
the
ceiling,
viz.
first
central part of the shed, and finally the three across the north side.
According to some authorities the central mats are laid down first,
I, 3, I (p.
[26]
450).
sides.
See Sayawa on
5ATAPATHA-BRAIIMAA^A.
146
is
is
threefold
Now
the north
Sadas has
its
is
north.
24.
They
mean
songs
the
people
'
posts by
2
When completed, he
See
III, 5, 3, 25.
KANDA, 6 ADHYAYA,
Ill
touches
own
it
BRAHMAiVA, 28.
'Thou
'
26.
art
47
Indra's
for the
In the north
the Soma-carts
One
it
altar,
'
27.
Now, once on a
it
the Agnidhra.
From
whence
immortality^,
there
it
to the All-gods.
^
the Agnidhra
fire.
'
Sayaa interprets
tan
'
^ATAPATHA-BRAUMAiVA.
148
The gods
29.
where he
going to) stay. Thereevery Soma feast. Wherefore the duties of the Agnidh should be discharged
by one who is accomplished. Now he who is known
(light the fire
is
'
'
'
with affliction
^'
And
it is
sacred to the
All-gods.
Second Braiimajva.
I.
The
'
is
known
(as well-conducted)
See IV,
'
3, 4, 19 seq.
that (fire) will not suffer evil
'
'
spine,'
Hotr/, Brahma;/a/^/;awsi, Votri, Nesh/r?', and A/^>^avaka reand one south of the spine, exactly south-east of the
spectively
Udumbara post, for the I\Iaitravarua(or Prajastn) priest. These
;
erected over them, open on the east side and on the side facing the
The Agnidhra hearth is thrown up first, and the Marcart-shed.
j^aliya last
the Hoiri.
Va^.
S.
all
and the Maitravarua's immediately after that of
For the formulas by which they are consecrated, see
of
V, 31, 32.
Ill
than
KANDA, 6 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
its
5.
They have
49
the
and
when
to
come.'
us
we might
sacrifice with
They
illu-
Kadru then
'Espy thou!'
said,
On
'
4.
'
Supar;/i said,
yonder shore of
this
ocean
'
Kadru,
now
5.
this
Its tail
the wind
Now when
ocean,' the
was
'
Supar/^i said,
On
'
'
Its tail
Ges.
^
See
In Taitt.
Lit.
And when
body corresponding
to
one another,
I
seq.; Oldenberg, Zeitsch. d. Deutsch. Morg.
67 seq. Weber, Ind. Stud. VIII, p. 31.
VI, i, 6; KaM. XXIII, 10, suparm, 'the well-
III, 2, 4,
XXXVII,
winged,'
Agni, and
is
^
That is, the parts of the
as arms, loins, &c.
there,
yonder shore of
Kadru
down
is
'
p.
S.
would win
herself.
us,'
i.
e.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
::o
now
there,
it,
that
thither to
'
know which
of us
said,
us
the winner.'
is
is
let
see;' this
us
the winner.'
thou wilt
tell
us,
is
now fly
Kadru
which of
7.
Kadru
as
she
'
Supar;/i-Kadrava^'
Then
8.
said
'
Kadru,
Verily
fire-priests.
She
10.
to the
gods,
was Consecration
this
and gave
it
therewith the
'And because
called
to see
these
"
''
Sauparwakadrava
how
this
here
told,'
Kava
It is difficult
text.
it
be be-
(?
'
Kuji ?=koji,
text,
this
weapon, or
'
rec.
'
pod
(or case).
vessel, sheath).
Sayaa explains
it
by 'ayudha'
UIKANDA, 6 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
5.
I5I
and gave it
therewith the gods
this was Penance
underwent penance, to wit the Upasads, for the
She then
1 1.
to the gods,
sacrificial
stake
and Agni.
the consecrated keep charge of the
Therefore
14.
king (Soma), 'lest (the Gandharvas) should carry
him off.' Let him therefore guard him diligently,
for verily in whosesoever charge they carry him off.
he is excluded (from the Soma).
to Indra
whosesoever,
charge they carry him off, he is excluded therefrom.
By means of him Supar/^i redeemed herself from the
in
gently
that
place,
for
verily
Sayawa takes
should
'
it
in the sense of
it
'
in
who has
sacrificed
to the
ayfakhada-akhidat.
5ATAPATIIA-BRAHMAA^A.
152
16.
self, is
own
his
by
And
in that
he
sacrifices,
gods.
17.
Those Gan-
with him.
after
him
and having
will there
!'
be for
us,
then
?'
Even
'
The gods
'
At
'
'
And what
will
they
offer
in
the
fire
that
satiate
you
;'
'
satiate
the
you
;'
Soma over
each (hearth),
that
them.
'
See
III, 3, 3, II.
(?
satiates
Yad va
uparj upari
holding the
Soma
somam
close
4, 2, 7.
bibhrata// sawX'arishyanti,
above the
dhish;/yas).
Kawva
rec.
This passage
Ill
KAiVDA, 6
Wherefore
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
2;^.
53
not the
shed.
21.
Now
it
Soma
protection of
for the
is
that
those (hearths) are thrown up, to wit the Ahavaniya in front (on the high altar), the Mar^aliya in the
south, and the Agnidhriya in the north and those
;
And,
assigned^
thereon, saying,
in truth,
'
They
shall
in
which we have
priests.
^
Samaya
the
Kava
text has
'
pratyah
(in
'
instead,
^
That
When
the
23, 24.
and high
altar
SATAVATHA-T.R\Uy]ANA.
154
in.
thereby visibly
this
them are
world
they
assigned
yonder world.
but whichever of
are
in
thereby visibly
in
truth,
they
themselves insisted thereon, saying, We have not
prospered with these names, since Soma has been
taken away from us well, then, let us take each
a second name
They took each a second name,
24.
for,
'
'
prospers, whosoever,
knowing
this,
takes a second
name.
25.
Now
what he
he offers
and what
carts,
26.
behind^ the
men
and
Soma, or the
Or, alongside
of,
corresponding
to,
included
in,
them (anu).
KANDA, 6 ADHYAYA,
Ill
the trees
that
all
BRAHMAiVA,
is
admitted to the
and
together^,
this is their
drank together
THE
visibly,
but
55
on earth
exists here
And
sacrifice.
3.
verily
Fathers drink
of old they
they do so unseen.
symposium
now
AND LEADING
VAISAR{;iNA OFFERINGS
1.
for
he consecrates
this All
indeed results
from
he
and
the sacrifice
which
for
sacrifice,
consecrates
The
2.
reason
is this.
offerings
he sets free (vi-sar^) this All
who
wherefore
let
him
sacrificer)
And
3.
offerings.
again
why he performs
Vish;/u, forsooth,
is
the Vaisar^ina
the sacrifice
by
his
he obtained (vi-kram) for the gods that allpervading power (vikranti) which now belongs to
strides
them
by
he gained
'
air
same (earth)
and by the last,
this
;
force,
which
it
has
'
together
5ATAPATHA-BRAinT.\.V.\.
156
And
heaven.
the
that
same pervading
power
when he
sacrifices
this is
why he
per-
In
the
afternoon,
He
The
king (Soma) on
He (the Adhvaryu) scatters about the
his lap.
behind
(dust of the) foot-print of the Soma-cow
the (new) Garhapatya for the sake of a firm standwith the foot that one stands firmly.
ing, for it is
spoons.
Now some
transferring
it
fire);
(the)-
dhriya
this
let
scatters about
him rather
scatter
(with the sruva), both in the ^uhii and in the upabhr/t and clotted ghee^ in five ladlings, with (Va;^
;
Viz.
on the Ahavaniya of
See
p. 121,
note
sour milk.
i.
e.
serving
the one
2.
'
Pr/shad-a^ya
now
(lit.
mottled butter)
is
clarified butter
mixed with
KAiVDA, 6
Ill
S.
V,
35),
'Thou
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
9.
endowed with
art a light
57
all
for
the
When
the
clotted
ghee belongs
wood
7.
is
He
O Soma,
wilt
widely withhold thy protection from the lifeinjuring^ hatreds put forth by others. Hail!'
Thereby he takes a firm stand on this resting-place,
the earth, and gains this world.
8. He then offers the second oblation to (Soma)
the Nimble, with, May the Nimble graciously
'
ye make
me
to
shaft, so
me
that the evil spirits (the Rakshas)
on the way; and take me across in the form of a
shall not injure
is
drop
And
nimble.'
accordingly,
too small for the deadly shaft,
safely across in the form of a drop,
They
lift
'
'
'
for
He
offers
'
say,
Recite
!'
now
fire
him
let
substitute
filled
to the
'
spoon
(pra,^ara7zi),
as
Agnidhra.
'
'Recite for
Soma
.. .!'
'
In the Hotr/'s
S-ATAPATHA-BRAHMAJVA.
158
TO.
troLigh
the
take
They
(dro;/a-kala5-a),
Vayu's cups ^
Soma-
the
pressing-stones,
the
(twenty
pieces of) fire-wood, the enclosing-sticks of karshmarya wood (GmeHna Arborea), one prastara of
grass ^, and the two Vidhmis of sugarthat barhis (which was used before^) is tied
therewith.
Further, the two spits for (roasting)
ai-vavala
cane
up
the omenta
having taken up
all
Agnidhra)
II.
thither,
he makes (the
He
tion!'
marches
and Agni
and they
from danger and
in front,
The Vayavya
'
here to include
^
See
all
III, 4, I,
'
are
The
For these
'
seems
17-18.
"
It
was
tied
up
karshmarya wood.
Ill
5.
59
proceed, and
They
injury.
Agnidhra hearth.
1
Thereon, when
2.
for us;
down, he
'May
Agni make wide
may he march in front smiting
room
laid
this
the haters! May he gain riches in the winning of riches may he, fiercely rushing, conquer the enemies, Hail!' By means of him (Agni)
he thus takes a firm stand in that resting-place,
the aerial region, and gains that world.
:
13.
stones,
same place they deposit the pressingthe Soma-trough, and Vayu's cups'. Having
In the
The Adhvaryu
sprinkles
first
He puts it down
then hand to him the altar-grass.
with the knot towards the east, and sprinkles it.
Having poured (the remaining sprinkling- water)
upon (the root ends of the altar-grass), and untied
the
wood round
(the
fire).
Having
sticks around,
fire)
15.
He
S.V,
38),'
Stride
the
Kava
rec.
DATAPATH A-r.RAIIMAiVA.
60
and speed the lord of the sacrifice ever onwards, Hail!' Thereby he takes a firm stand in
he thus gains that world
that resting-place, the sky
with
that
(verse).
by offering
:
6.
And
to Vish;^u,
to
it
fice,
is
really
is,
the sacrifice
7.
and touching
spoons
water, he makes the king (Soma) enter (the Havirdhana shed). The reason wh)- he makes the king
enter, after depositing the spoons and touching
water, is this. The ghee is the thunderbolt, and
Soma
seed
hence it is after depositing the
and
spoons
touching water that he makes the king
enter, lest he should injure the seed Soma with
is
him
divine Savi-
is
S.
'
V,
39),
God
the
19.
Having quitted
homage
him
renders
to
a god,
ficer)
'
with,
he (the
Now, O
sacri-
divine
He then deposits the Prastara on the mound (p. 140, note 2).
deposits there the ^uhu and the upabhr/t and the pr/shada^'ya ; and
having touched the sacrificial materials and touched water, he takes
'
'
Kava
rec.
Ill KAA^ZA,
6 ADHYAYA, 3 BRAHMAT/A,
2 1.
6I
here
consecrates himself
is
thus
'
abundance
'
with abundance
'
he thereby means
to say,
He
20.
*Hail!
am
he, truly,
is
mouth
when he
says,
Hail
am
freed
from Varu/^a's
noose.'
He
21.
vaniya
way^, 'O Agni, protector of vows,
for Agni is lord
on thee, O protector of vows
of vows to the gods, wherefore he says, O Agni,
in this
'
'
vows
'what bodily form of thine hath been on me,
(may) that (be) on thee; what bodily form of
mine has been on thee, (may) that (be) here on
me
protector of
Our vows, O
formed) rightly
^
See
Thus
III, 3, 4, 21.
(iti), viz.
'
'
[26]
i-ATAPATHA-BRAHM AiVA.
62
He now
loosens his
fingers.
Fourth BRAHMAiVA.
A.
1.
The Setting Up
Being about
^
offers
to
cut
the
sacrificial
he
stake,
For the
2.
And
again,
dressed to Vish?m
why he
offers
Vish;m
Vish/^u.
3.
If
he
he
offers
after taking
'
'
On
the
Animal
'
Schwab's dissertation,
This oblation
is
called yflpahuti, or
'stake-offering.'
'
Das
KAiVDA, 6
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
7.
63
abode!
drink the ghee, thou born of ghee, and speed
the lord of the sacrifice ever onwards
Vish;^u,
for our
Hail!'
4.
He
is left (in
the melting-
5.
42),
or he
salutes
it
towards the
his face
'
it
S.
V,
with
'
'
'
nearer.'
*
7.
Thee do we
forest^
for the
amidst
the
for
favour,
worship
gods.'
As
for the
many, and
^
it
becomes well-disposed
'
'
Vanaspati
is
common synonym
to the felling.
of vr^lisha, tree.
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
164
8.
'
'
of the gods
9.
He
touches
then
it
For
'
Vish;2u, thee
!'
He
then places a blade of darbha-grass between \ with, 'O plant, shield it!' for the axe is
a thunderbolt but thus that thunderbolt, the axe,
10.
it
He
(the tree).
the axe, with, 'O axe, hurt it not!' for the axe is
a thunderbolt, but thus that thunderbolt, the axe,
The
it.
first
off,
he takes
it,
and
in this
way he does
cart.
where he
is
about to strike
'
people might convey the stake on the cart (pakshe anasa yfipa/;z
nayc}-!!^) and that in that case the cart would be obstructed.
Ill
is
65
12.
1 6.
it
so as to
fall
from
is
(falling
it
worlds.
Now when
he
means to say, 'Injure not the sky!' In the words
'hurt not the air' there is nothing obscure.
By
Unite with the earth,' he means to say, Be thou in
14.
he
'
says,
sky,'
'
'
this
'
'
spirits
afterwards produced ^
16.
He
sacrifices with,
'
Grow thou
out of this,
hundred shoots!
^
Or, hence trees grow up again from the stump
" a \Ta.ska.nat
") out of seed.'
'
(?
after felling,
DATAPATH A-BRAHMA^A.
66
May we grow
There
I
is
nothing obscure
Thereupon he
7.
in this.
cuts
it
He may
18.
cut
time,
is
cut
first
five cubits
it
the
it
therefore he
may
it
He
long
may
cut
20.
it
He may
cut
it
eight
it
it
is
22.
He may
cut
it
bolt
23.
therefore he
He may
cut
may
cut
it
it
in
the
year,
cut
may
He may cut
therefore he
25.
the
may
He may
it
in
it
cut
a thunderbolt
sacrificial
cut
is
is
it
it
stake
is
a thunderbolt
Ill
KANDA, 7 ADIIYAYA,
stake
is
BRAHMAiVA,
2.
167
fifteen-versed chant
ficial
is
it
The
26.
sacrificial
seventeen cubits
is
measured^, for with that same unmeasured thunderbolt did the gods conquer the unmeasured and in
;
even be unmeasured.
It
27.
is
(made
to
therefore
Seventh Adhyaya.
He takes the
1.
it is
eight-cornered.
First BRAHMAiVA.
'
i),
take
Savit;'^,
is
indeed female
therefore he
'
2.
He
stake ^),
eleven, fifteen (and for the Va^apeya seventeen) cubits long; and
finally lays down the rule that no regard is to be had to any fixed
measure.
^
one
According
to the
Kava
text,
one half of
it is
2, 8.
to be within,
and
SATAVATUA-BRAiniANA.
68
Rakshas
the
!'
The spade
is
the thunderbolt
with
Rakshas.
He
The
it
He
4.
same
He
5.
with,
For the
'
sky thee!
thee!'
the stake being a thunderbolt (he does so) for the protection of these worlds^
I
sprinkle thee for the protection of these worlds,'
:
'
is
The
6.
to say.
sprinkling-water that
remains he
then
Of the part of the tree cut off from the sacrificial stake, a toppiece or head-ring (>tashala) is made some eight or nine inches
high, eight-cornered (like the sacrificial stake); narrower in the
middle
fixed
^
^
like
on
a mortar,
the stake.
p. 15,
note
3.
to allow
its
being
KANDA, 7 ADHYAYA,
Ill
BRAHMAA^A, lO.
is
this
69
is
he thereby renders
sacrificially pure.
among
plants,
established
He
in,
so does
it
become
those plants.
among
(first)
(bark)
he does so thinking,
of vigour.'
is
other,
The
'
will plant
reason
He
9.
it
this (chip)
is
and no
that this one has been produced with a fortherefore he throws in the
sacrificially pure
mula,
chip of the stake.
is
why
it
throws
art a leader,
it
in with
(Vaf. S. VI,
2),
'Thou
netrzs.'
upon
thee!' for
it
itwill stand
on
10.
'
Be thou mindful of
this
it
spoon, he offers
it
See
The Unnetrzs
'
'
:
ghee
is
a thunderbolt, he
III, 6, 4, II.
Soma.
70
^-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
thus repels the evil spirits by means of the thunderbolt, and thus the evil spirits do not rise from below.
to the front,
he
sits
down
11.
He
anoints
it
with,
with
him
all that,
'
sides,
'
!
berried plants
thee
!'
is
as
its
berry.
between (the
fruit
and
is
why
it
it
is,
were,
as
it
He
facing the
fire
to
fire.
He
then
'Recite to the stake being anointed!' or, 'we anoint the stake:
!' Kava rec.
The latter is the formula mentioned Ait. Br.
Recite
'
the
Religiosa,
fruit
of the Ficus
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
7.
I7I
He
raises
it
with,
the
these worlds,
15.
He
then plants
it
(in
VI,
With
is
That
were
fire,
fire
opposite
the
fire.
He
then
The same
17-18.
III, 6, i,
5ATAPATHA-BRAHM^VJVA.
172
up the sacrificial
See ye Vish/m's
he
says, 'See ye
conquest!' he means to say when
the deeds of Yish;m, whereby he beheld the sacred
friend!'
set
'
Indra, forsooth,
ordinances, Indra's allied friend.'
is the deity of the sacrifice, and the sacrificial stake
'
VI, 5;
of ku^athat he
(viz.
on
thus
is
He
(slung round) ^
garment
thereby puts food into him, for it is there that the
food settles therefore he girds it at that place.
that this (nether)
is
He
20.
girds
it
21.
He
girds
enfolded;
it
may
the
heavenly
'
6),
Thou
hosts
art
enfold
According to the Kava text it is to be slung round nividaghne, 'on a level with the nether garment' (nabhidaghne, Taitt.
*
S.
VI,
3, 4. 5).
ceded by a
call
this.
3, i,
the girding
is
pre-
Ill
KANDA, 7 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 2$.
73
thee
men!'
!
'
men.'
among
Thereupon he
22.
inserts
ficial
them
confusion, not
in
its
(sacri-
number of
own (chip)
own
in
rope
after
And
24.
sore'),
thus
is
called
is called svaru
it
('very
from
that
cut
off
(chip)
(stake), and
own (sva) sore (arus) therefore it is
that
*
its
as
to
why
is
svaru.'
With
world of
When,
is
one of
it
eight-
5ATAPATHA-BRAHMA7/A,
74
there
above the
is
top-ruig,
the
Blessed \'
their world he therewith gains
verily,
whosoever thus knows this, he becomes one of the
same world with the blessed gods,
26. That (sacrificial stake) he sets up on the
'
its
fore-part
and that
now
wield.
drained the
and scattered
sacrifice
it
by means
sacrificial
And
stake, they disappeared.
because they scattered (yopaya) therewith, there-
of the
fore
called
is
it
yupa
(sacrificial
thought
intelligence, at
therefore he sets
stake).
At
the
head stands
up on the fore-part
it
It
is
eight-cornered
metre
Now
thinking,
So the gods
did
it.'
On
the
'
'
sadhyas
thereby this
(sacri-
2.
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
2.
75
will
The Adhvaryu,
up only a chip
of the stake, and thereby that (sacrificer) was bid
good-speed and thus the Rakshas did not there31.
then, offered
after
'
that surely
sip
And
32.
in like
is
offer
^
up that chip of the sacrificial stake
thereby this
and thus the Rakshas
(sacrificer) is bid good-speed
;
do not thereafter
surely is
the text (Va^. S. VI, 21), May
to the sky, thy light to the
'
Second Brahmajva.
Verily, as large as the altar is, so large is the
earth.
The sacrificial stakes are thunderbolts and
1.
by means of these thunderbolts he obtains possession of this earth, and excludes his enemies from
sharing therein. Hence there are eleven stakes, and
the twelfth
lies
lies
See
The
altar).
The
reason
he puts
why
it
down
the twelfth
is this.
Now
2.
aside rough-hewn
2
II seq.
gee Ait. Br. II, 3.
of
the
offering
chips does not take place till the end of
the after-offerings (see note to III, 8, 5, 6). It is somewhat strange
that
it
Kava
I, 8, 3,
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
*]6
were
of an
attack
or smites
as a hurled club,
therewith
one
But that twelfth (stake)
even as an arrow drawn but not dis-
not
lying aside,
charged, as (a weapon) raised but not hurled, so
was that a thunderbolt raised for repelling the evil
on the south
spirits
lies aside.
He
lays
it
is
to this
some, namely,
kinds,
is
said to be of
two
(them all) up (on the previous day) for the morrow's Soma feast, and others
set up (one) stake for the preparation^ of the mor-
Soma
row's
set
feast.
'
No
seems
'
'
'
and
'
traction) of to-morrow's
hand, reads
'
Soma
Some, now,
Soma
close.'
feast.
safe
The Kawva
'
fire'
forest,' earring,'
cart'). Uad.
? For the
kub,' to cover, shelter.
the meanings
'
'
'
It
satisfactory explanation of prakubrata occurs to me.
'
to be derived from kubra,' to which the dictionaries assign
'we
will
on the upavasatha
sake of quickening
KANDA, 7 ADHyAyA,
Ill
BRAHMAiVA,
8.
77
Let him
first
set
last of all
(the
thus
It
'
6.
first
up that which
set
deed
7.
flank
his
work
Thereupon they
set
up the wife-stake
for the
wives.
It is for
It (the victim to
The Kava
text
first
'
it
in
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
178
Third
Braiimaa^a.
The Killing
B.
of the Victim.
1.
sacrificial
stake, for
And as
a stake.
been
it
first
they are
thereto
3.
fire,
so
he binds
it
victim,
the stake).
(to
And
why
this is
'
They
4.
food
is
offered,
let
(the
fire)
the
know
is
the
fire,
manner of
and they
will
sacrificial food,
Ill KAiVJDA,
food
ADHYAYA,
that
offered
is
themselves, and
it
is
3 BRAHMAA'A, 9.
79
will
slaughtering.'
truly in
fire
is
And
offered.
fire,
It
fire.
(the
manner of
truly
in
fire
that
sacrificial
food
fire into
resort
is
is
that
offered
the
it
is
and
accordingly
it
(to
it
resigns itself
the stake).
As
'
fire
He
therefore
'
celestial hosts
l80
'
they
he
'
says,
The
celestial hosts
when
gods.'
10.
;'
'
11.
for Tvash/;'2
is
means
it
cattle,
'
settle the
wealth
for
con-
said to
Tvash/r/,
divine Tvash/r/,
!'
12.
should become
'
May
therefore
sacrificial food,
he says,
!'
cattle are
'Rejoice, ye prosperous!'
prosperous therefore he says, Rejoice ye prosperous.'
O Lord of prayer, preserve our goods !'
The Lord of prayer, forsooth, is the Brahman and
for
13.
'
'
goods mean
cattle
And
the
pass over
it
therefore he says,
'
Lord of prayer,
binding
'
itself.
According
the rope
is
'
wound round
I.
3, 8),
upwards
KANDA,
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
3.
181
Fourth Brahmajva.
Having made a noose, he throws it over (the
victim) with (Va^. S. VI, 8), 'With the noose of
sacred order I bind thee, O oblation to the
1.
gods
!'
he thus binds
is
Varu/za's
therefore
O manM'
'Be bold,
2.
not
it
to approach
it
for at first
(the victim)
but
man dared
now that he
it
'
9),
to the head.
seem
the neck
^
From
is
Katy. VI,
Thus
sha^.'
'
Mahidhara interprets, May he (the 6'amiEither theKawva reading dharslian manutri) be bold enough !'
sha^' or that of the Taittiriyas 'dharsha manushan' would seem
slaughterer,
is)]
'
a man.'
'
preferable.
^
The Kava
text has
dhr/shwoti
'
for
'
ders
^
it
I, i, 2,
17.
82
.SATArATIIA-BRAIIMAA'A.
of
significance
sprinkling
he
thereby makes
sacrificially pure.
He
4.
'
sprinkles with,
it
thee,
for the
'
'
agreeable
to
slay thee.'
'
sprinkle thee,
he thus makes it
I
;'
(its
it
internally pure.
makes
pure
Thereupon he says
7.
the
it
sacrificially
kindled!'
all
over.
'
Recite to
the
being
second libation of ghee\ and returned (to his former
place) without letting the two spoons touch one
another ^ he anoints the victim with the (ghee in the)
'
fire
I, 4, 5, 5.
I, 3, 5, i
seq.;
I, 4, 4, i
seq.
UIKANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
lO.
183J
^uhtj.
8.
it
'
'
'
thy breath
may
thereby means
is
what he
with
those
sacrifice
may
means
'
to
hereby they invoke a blessing on the sacriObtain thou that through thee they may
invoke a blessing on the sacrificer is what he thereby
means to say. He then deposits the two spoons
and calls for the ^'rausha/ with a view to the Pravara
prayer,'
'
ficer
'
(election of the
is
The
Hotriy.
the
same
TO.
Thereupon he
significance of this
(as before).
K^rausha/, for
on
calls
two Hotr/s
See
The Maitiavarua
He
I, 5,
I, I
receives, as the
or Pra^astr/
badge of his
is
office,
i,
p. 115).
the
Hotrfs chief
assistant.
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
84
'
wherefore he says,
the human;'
is
Verily, Agni
hosts;' 'this sacrificer
the
of
community wherein he sacrifices is behind (inferior to) him; wherefore 'he says,
This sacrificer (is the head) of the human.'
May
for that
'
'
'
'
'
wherefore he
says,
Eighth Adhyaya.
C.
The
First Brahmaa^a.
Oblations.
I.
Thereupon the Hotri, having sat down on the
Hotri's seat whereon he sits down after
being chosen -,
held while he was consecrated, and has, at the instance of the Adhhis summons
varyu, to call on the Hoin for the offering-prayers,
"^
See
I, 9, 3,
rp.
I,
5, i,
24-2,
i.
For the
Ill
ADHYAYA,
KAiVDA, 8
BRAIIMAiVA;
4.
85
urges,
spoons.
They
2.
reason
sacrifice.
His
self
is,
as
For
this
Now
is
whole man
for
Maitravaru?/a),
Prompt (the Hotri to recite to) the kindlingThus he proceeds with ten fore-offerings,
sticks M'
'
The
'
(more correctly)
to the
Zand
a-priati,'
he
gratifies, propitiates,
corresponding
afrinaiti.
lost here.
The Kawva text has sa yad etabhir apribhi/^ punar apyayata etaOn the Apri verses, which
bhir enam apriwati tasmad apriyo nama.
:
Max
of A.
Miiller, Hist,
'
'
Tanunapatam
The Maitravaruwa
patam, &c.],
(let
calls out,
kindling-sticks, &.!)'
Each
offering-prayer (Apri)
is
introduced
86
.SATAPATHA-BRAIIMAiVA.
'
Prompt
saying,
at
together
performed
slayer!'
.'
at each,
every fourth
ten
fore-offering ^
fore-offerings,
'Slayer,'
nam.cly,
the
he says,
'
Having
Bring the
knife
(butcher's)
is
called.
He
5.
sacrificial
and having anointed both (the slaughteringknife and the chip) at the top (with ghee) from the
stake,
of the stake
knife
is
He again conceals
spirits should injure it.
the chip of the stake (under the girdlng-rope of the
In handing the slaughtering-knife to the
stake).
butcher, he says, 'Be this thine approved edge!'
evil
I</as;
(of
Bharati);
9.
Tvash/;-?'; 10.
Vanaspati
11. the
23 seq.
'
See
I, 5, 3,
^
-''
Svahakrz'tis
(calls
16.
The
p.
108, note
2.
Ill
the
KANDA, 8 ADHYAYA,
he carries the
fire
round,
187
9.
round
Agnidh
BRAHMAiVA,
is
Why
(the victim).
that he encircles it (the
cook
7.
'
it
For
purpose
that
offer upon)
should
cook
they
thereon,
but
for
is
ahavaniya
(fit
to
it
this
that
is
uncooked
they should
(food)
sacrifice
'
'
'
VI,
Agnidh circumambulates
5, 2, 3, the
'
thrice
from
left to right,
or only the
then throws the fire-
Ahavaniya
He
many
i,
p.
45 note.
On
the Paryagnikarawa,
88
^ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
As
10.
'
That
must not
(victim)
not to hold on to
It is
held on to
it
in
therefore let
a mysterious
Sacrificer
thus then
it
is
held on to
in
a mysterious
way.
he says
'
the Maitravaru;/a),
Hotr/,
Hotr/
to
recite
the
prompt again (the
for)
offerings
to the gods^ !' This is what belongs to the All-gods
K^rausha/,
at the
12.
(Va^^.
'
(to
animal offering.
He then makes (the Sacrificer) say the text
S. VI, ii), 'O
thou prosperous! upon
The
Agni
recitation
divine
quieters (slaughterers),
and
III, 8, 2, 16.
commence,
when
perform
6-7
Roth, Yaska
XXXVII
seq.
the Hotri
sacrificial
had
to
service), see
Ill KAiVZ)A,
8 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
89
5.
prosperous,
unto him!
to say,
'
afflic-
Approach
'from
the
'
'
'Offer thou with the self of this oblawhereby he means to say to Speech, Offer
thou with the soul of this unblemished oblation
'Unite thou with its body!' whereby he means
13.
'
tion!'
'
body of
this
'
be
spilt
'
the east.
2
Lit.
'
by means of the
frontal bone.'
'
Sayaa explains
it
by
in
5ATAPATIIA-BRAIIMAJVA.
190
Therefore
noose.
that
is
he
not,
says
human manner,
but,
Quiet
it
It
for
kill!'
'Slay!
'
has passed
that
after
is
the
'
fore he says,
'
'
Thus some
'
of the
convey him
'
'
'
if
he choose
or,
if
them.
Second Brahmaata.
When
has
'
for
washing the
He makes
2.
be
to
thee,
feet.
'
Homage
the
wide-
12),
wide-stretched!'
for
seizinj?
striking
it
it
ground)
The Kava
they
p.
222, 'by
na ku/ena
Ill
KAiVDA, 8
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
is
6.
IQI
But
the sacrifice.
her
'
stretched
!'
3.
to
say,
'
carry ye (the
to
sacrifice)
the
gods, well-pre-
The
the (openings of the) vital airs of the victim.
reason why she thus cleanses with water the (openings of the) vital airs is this the food of the gods
:
is living, is
but
Now
it.
puts into
it
those vital
Then
as to
why
it is
airs,
The
wife
is
woman
6.
SATAPATIIA-BRAHMA^A.
192
ears; with
'Thy navel
'
'
revives
it,
it.
it
stand (on
its
sake of
a firm position.
7.
With one
from that
part.
'May
and become
firm.'
Or, perhaps, she and the sacrificer, as Sayawa takes it {yag2Lpatni X-a).
Katy. VI, 6, 4 leaves it doubtful ; but the com-
manaA
mentator interprets the rule as referring to the Adhvaryu and Sacriaccordance with the reading of the Kava text
atha yaA
ficer, in
pari.fish/a
shh~d'.\la./i.'
^
Asthapayanti
= sa;;?^7lapayanti,
Sayawa.
/:a.
'
ya^amanaj Hnu-
Ill
KAiVDA, 8
ADHYAyA,
BRAHMAA^A,
5.
I93
be inauspicious \
He
on
its back.
(the Adhvaryu) puts the
stalk
of
(other)
grass thereon, with, 'O plant, protect!' for the knife is a thunderbolt, and thus that
to
lie
is
it.
his
left
is
And where
'
treads on
Ned
See
[26]
iti,
Kdva
recension.
5ATAPATHA-BRAIlMAiVA.
194
Thus
nethermost darkness!'
it
by means of
is
severed
both
sides.
6.
Thereupon they pull out the omentum,
and envelop the two spits therein with, 'May
ye envelop heaven and earth with ghee!'
whereby he endows those two, heaven and earth,
with strength and sap, and puts strength and sap
and upon those two, thus filled with
into them
sap and affording the means of subsistence, these
1
creatures subsist.
The two omentum-spits are made of karshmarya wood. For when the gods in the beginning
1
7.
its
fore
(it
With
that
resembling
a prop.
^
Or,
its
flesh-juice,
medhas.
The Kaz/va
'
medha.
The Kava
shmarya.'
Ill
KAA^DA, 8
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 20.
95
He
cuts
it
omentum)
(the
off
on
sides
all
the pit
(/^atvala)
The Adhvaryu
front).
They go
and proceed to the Ahavaniya.
'
take
They
the sacrifice
it
The
fire.
in
And why
uncooked (omentum).
outside the
^
[He does
saci-ifice
'
so,
vaniya uncooked.'
2
^
'
For
That
it is
is,
thinking],
Kawva
it
it
on
along
the
Aha-
rec.
he thus
lights
it.'
Kava
altar.
fire
rec.
or high
5ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
196
!'
He
22.
the
to
He
Recite
^),
the
drops verses
reason why he recites to
to
recites
drops
addressed to Agni-.
!'
'
The
is
that rain
here
When
Agni.
it
is
roasted,
The Pratiprasthatr/ says, It is roasted proThe Adhvaryu, having taken the two spoons
*
23.
ceed
!'
(to the
fire)
and
'
when
^
Thus according
also note
"^
1-5
^
The
on IV,
to the
2, 5, 22,
I,
75,
i,
and
III, 21,
The
takes
it
(between
fire
and stake)
omentum from
the
fire,
and
where the
i,
p.
being the
by a
last verse
number
(cf. I, 5, 3,
'
Cf.
of whatever apri
hymn may
22-23).
Haug, Transl.
be used
name of some
followed
deity or deities
Ill
KANDA, 8 ADHYAYA,
Having
24.
offered,
BRAHMAiVA, 26.
he bastes
Now the
first
I97
the omentum,
/iTaraka-Adhvaryus,
shall depart
'
!'
of the A'arakas)
is
about to
omentum
therefore let
him
first
omentum
let
him therefore
first
26.
That
much
is,
so
and here
am grown
'
Kava
^
text.
On
the
5ATArATIIA-BRAIIMAi\"A.
198
omentum and
for the
fat of the
He
buck!'
then
the
fire
hence
rises
it
it
they slay
it
immortal
it
lives
life.
life
And
so
there
is
'
Hotrz to recite the offeringprayer- on) the omentum and fat of the buck for
(the omenAgni and Soma!' He does not say,
tum and fat) brought forward ;' when the Soma has
been pressed he says, 'brought forwards' He offers
when the Vasha/ has been pronounced.
28. Having offered the omentum, he lays the two
spits together and throws them after (the omentum
Prompt
ru;/a),
(the
'.
into the
'
fire),
with,
Consecrated by Svaha, go
He
does
29.
The
reason
why
tum
is this.
For whatever deity the victim is seized,
same deity he pleases by means of that fat (part)
and that same deity, thus pleased with that fat, waits
that
and 5 respectively.
^
At the animal oflferings on the Soma-days he adds
(order) the word prasthitam,' lit. standing before (the
I
to his praisha
'
VI,
*
6, 27.
See also
6'.
tJrdhvanabhas, 'he
Br. IV,
who
altar).
Katy.
4, 3, 9.
is
Cf
III, 6, i, 16.
KANDA, 8 ADHYAYA,
Ill
BRAHMAiVA,
2.
99
pit.
Third Brahmaa^a.
For the same
why he
reason
is this.
This
why he subsequently
is
prepares a
sacrificial
cake.
2.
And why
It
performing (offering) with the omentum is this.
this
omentum
that
is from the middle (of the victim)
is pulled out, and from the middle he now completes
that (victim) by means of that sacrificial essence and
makes it whole therefore he proceeds with that cake
;
after
1
relation of
They do
89, 3;
2
The
cf.
The
technical
name
Agni
is
pa^'U-
on III, 2, 5, 22.
performance, described in detail, see note
^
On the sacrificial essence passing successively from man into
the horse, the ox, the goat,
I,
2, 3,
6-7.
and
and
barley, see
200
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
Move
Thereupon he cuts up the victim
thrice \ and make the heart the uppermost of the
'
3.
'
thrice-moved
4.
He
slaughterer),
If one
slaughterer
^'amitar ?"
Is the sacrificial food cooked,
then
instructs
'
the
O
ask thee,
not
"Cooked, reverend
say thou only "Cooked!"
"
"
sir !" nor
Cooked, forsooth
"
'
The
order of proceeding
is
and seems to have puzzled the later ritualists. From Katy. VI,
7-8 it would seem that the author of the Siatras means the performance of the cake-offering to go on simultaneously with the
cutting up of the victim (and the cooking of the portions and
The comm. on Katy. VI, 7, 29, howroasting of the beast).
ever, protests against this arrangement as contrary to the order
in
the Brahmawa; and insists especially on the
laid down
This particle
atha (now)' at the beginning of this paragraph.
however, often used in a vague sense ; as very frequently
when, after sketching the chief course of performance, the author
'
is,
turns back to
fill
in the details.
There seems
also a difference
Adhvaryu
The commentator on
'
'
'
whether they are destined for the chief offerings, or the Svish/athe by-offerings (?). As the direction cannot refer to the
taking out of the portions from the cooking-vessel (ukha) it would
to
kr/t, or
seem
is
either to
move
itself,
or
to stir the contents, perhaps hereby separating the respective portions. The Kawva text reads, Tvi/i pra-^-yavayad
ity uttame pra-^yava
Ill
5.
clotted
20I
lO.
'
The
in a
Adhvaryu
why he
reason
low voice.
asks
Cooked,
this.
is
or uncooked.
And
why he
'
asks.
will
perform
he thinks and if that sacrificial food be uncooked, it is yet cooked food for the
gods, and is cooked as regards the Sacrificer and
the Adhvaryu is guiltless on the slaughterer that
Thrice he asks, for threefold is the sacriguilt lies.
7.
again,
with cooked
(food),' so
And
'
That
of the gods,'
that which is cooked, indeed, belongs to the gods
therefore he says, That is of the gods.'
fice.
as to his saying,
is
'
8.
of
all
The
;
is
the breath
he thus puts
its
mind
He
bastes
it
'
i8),
May
thy
He
utters
not an oblation.
is
the cooking-fire) \
10. They take
'
it
('
no Svaha
it,
pit,
puts
(p.
them
into
196, note 3)
some kind of
on them.
and
fire,
basket,
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
202
between the
sacrificial
fire.
'
sacrificial
dishes,
is
middle
sacrifice in the
lest
in
they
connec-
outside the
it
sacrifice
(the
When
flesh) along between the stake and the fire.
they have put it down south (of the fire), the Pratiprasthatr/ cuts off (the portions). There are Plaksha
branches (Ficus I nfectoria) by way of an upper barhis
The reason
thereon he cuts.
(covering of altar)
why there are Plaksha branches by way of an upper
^
barhis
11.
is this.
at
first,
seized an animal
bone ^
hence that (substance) is like spittle, for
Tvash/;7 spat it. Let him therefore not eat that,
since it was spitten by Tvash/r/.
12. Its sacrificial essence flowed down and there
:
(visible),
ilie
it
for
altar
wherefore
'plaksha,'
was covered on
barhis.
^
Anuka,
of which
'the fore-
mastishko
KAXDA, 8 ADHYAYA,
Ill
doubtless,
same
sacrificial
prakhya.'
now completes
whole
it
hence
203
With
'
as
essence he
makes
and
victim),
same
the
is
BRAHMAA'A, I4.
that
it
(the
there
are
^uhu and
in the
recitation
My name
it is
immolated, thinkinsf,
will choose
'
my name he
he
for the animal victim is sacrificial food for all deities.
The minds (manas), then, of all those deities are
fixed
upon
will choose,
he thereby satisfies,
have not dra^vn niorh
For
in vain.
this
reason he
manota
deitv.
That is, the ladle used (as a substitute for the ^hu) for offering
See paragraph 20.
the fat-liquor or gravy.
^
That is, the vessel used for holding the cuttings (samavatta) of
the idk ; also called i</apatri, see part i, p. 219, note 3.
^
See
Thereupon he
p.
198, note
i.
is
manota
Kava text; cf. Ait. Br. II, 10. While the saare
being cut into the respective spoons, the
portions
to Agni, Rig-veda VI, i, 1-13, beginning,
recites the
'vadiyamanasya).'
crificial
Hotr/
Hymn
'Thou,
manota,
hymn
priest,
itself
and of the
come
.'
to
first
From
deity (Agni) to
whom
it is
recited.
DATAPATH A-BRAHMAA^A.
204
He
15.
first
reason
why he
which
is
in
breath, since
it
is
the
moves
The
16.
it
lies
there
is
heart, then,
it,
first
this,
it
first
He
heart.
since
portion
therefore
is
is
made which
is
made
of the
Then
its
(left)
fore-foot
liver.
*.
of the
18.
parts;
the broad piece (he reserves) for the by-offerings^;
the middle one he cuts into the ^uhu after dividing
it in two
the narrow piece (he reserves) for the
;
Literally,
thai
is
to say,
portion.
^
Kawva
*
(comes)
firdhva//
after
praa
that
u/C'/^arati,
Kawva
(tongue): tad
dhi
rec.
tato
'nvak,
rec.
According
'
See
III, 8, 4, 9 seq.
Ill
tryariga^.
Then
2 2.
205
VI,
as
'Thou
18),
'
the broth
is
were,
it
'
hence he says,
Thou
art
'
'
prepare thee
I'
'
The
21.
thee!'
name
Svish/akrz't.
Agni
^
For
'athaika-^'arayai sronek' the Kava text reads 'athl!dhyudhasa;^ sronth,' of the hip above the udder.
^
Vasa, i. e. the melted fat (and juice) mixed with the water in
which the portions have been cooked, and forming a rich gravy,
offered with the Vasahomahavani.
*
sr\, this root being here, as usual, confounded
Literally, 'mix
'
recension.
hi
gnhati, Ka;n'a
SATArATIIA-BRAHMANA.
206
From
the
the hot vapour may totter
he
for
that
and
is
hot vapour, namely,
yonder (wind),
takes it hence he says, From the hot vapour may
totter
Thereupon he bastes it twice with ghee
'
23.
;'
'
.'
above.
24.
knife
He
then mixes
the crooked
either W'ith
it
Conchopping-knife\ with
hatred^!' w^hereby he chases away from
with
or
founded
The
'
the
spirits,
the Rakshas.
broth w^iich
is
left
He
The
each side
reason
is
this.
why
there
is
When
then bastes
it
a piece of gold on
up the victim
offer
they
they slay it, and gold means immortal
and
thereby then it rests in immortal life
in the fire,
life
so
rises
it
there
27.
is
And
fore-foot
foot
forward
side.
and the
This
lives.
left
its
haunch,
feet
of the
therefore
this
why
is
left
fore-
animal drawls
But w'ere he
crossw^ays.
animal would draw forw^ard
to
cut
its feet
straight on, this
the
same
therefore
he
cuts
(of
side) simultaneously
Then as to w4iy he does not make
crossways.
:
shoulders, nor
the
'
does Mahidhara.
The meaning
'May
Ill
Now
28.
victim.
The Earth
I
will
207
offered,
left over.'
same
Thereupon the
portions.
over three limbs to (Agni) Svish/akr/t,
gods made
The Asuras
oblations.
then
made portions
therefore let
neck.
'
Thereupon he says (to the Hotri), Recite (the invitatory prayer) to Agni and Soma for the havis of the
buck!' Having called for the ^rausha/, he says (to
the Maitravaru;2a),
Prompt (the Hotrz to recite
^
the offering-prayer
for) the havis of the buck to
and
Soma!'
He
does not say '(the havis)
Agni
'
'
made ready
when
he says made ready.'
:
Soma
the
'
30.
upwards here,
creatures exist on
^
The
St.
'
that sap of
side
this
fall
in therewith
this earth
whereby
'
'
'
7, 3, 3.
Sayawa explains
it
by
nopagata/2
(MSS.
napagata/i).
^
That
Ito
is,
va
Aditi,
ayam urdhva
are
I,
93, 3
\xkkhri\o raso
and
7 respectively.
yam idam
va\z.h
pra^a
208
^ATAPATHA-BRAIiMAA^A.
one
half-verse,
is
forsooth,
this
Now
prayer.
He
32.
VI,
air,
offers,
With
Hail!'
this
for the
meat portions)
is
in
'
for the
Having
called
Maitravaruwa),
'
Prompt
is
pronounced'.
The
reason
why he
offers to the
Haug, Transl.
Or,
Soma
95-96
notes.
209
'
the ^'rausha/, he
for
'
varu;^a),
as the
35.
'The
regions,
the fore-regions, the by-regions, the intermediate regions, the upper regions, to the
regions, Hail
sap
For the
thus he imbues
is
all
36.
victim^
now
is
the
of) the
And
touching.
let
of
him
in
victim).
(see
I, 8,
i,
seq.),
whereupon the
priests
and
sacrificer eat
varyu's,
all
by
^
of them.
Or
eaten
And
perhaps,
those
fearing lest
and even if he be not (any longer?) afraid of its being torn about,
The Kawva text has simply,
let him now touch it in any case.
[26]
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
Z7- \y^^' S.
VI,
'To
20].
Indra belongeth
attencP to every
Where
it
it
is
it
attended to
in
every
limb.'
has
by
O
means of the out-breathinor and in-breathinq;.
divine Tvash/r/, let thine ample (forms)
closely unite together, that it be uniform
what is of different shape:' whereby he makes
it
completely enclosed (in its limbs and flesh).
'
world.
Fourth Brahmaata.
I.
Now
there are
three
through-breathing
is
this
This
is
about here
The
if
'
'
'
'
dra's out-breathing
is
The Kava
'
Indra's in-breathing
text has
-nidhita//,
-nididhe.'
2
'
Rather,
'
S.
.Ill
2.
is
done
J.
211
at the sacri-
whereby the
he divides
3. When
vital air is
fice
portions,
the hind-part
vital air,
into the
thereby the
He
5.
may
alone, however,
can supply it
be lean, let him stuff into the hind-part whatever
may be left of the fat of the belly the hind-part
:
being (an opening of) the vital air, and that (animal)
extending from thence forward, that vital air pervades it all through. The animal, forsooth, is breath
;
it, it
6.
lies
means
7.
sacrificial
Thereupon he takes
indeed
this
is
clotted
toghee
ghee),
wit,
(clotted
for twofold
both ghee
'
'
Gudo
vai
medha upanayed
down by
this is
iti.
conform
to that rule.
P 2
212
5ATAPATIIA-BRAHMA.VA.
and
The
and
front;
behind thus two vital airs are here contained (or beneficial) on both sides, the one above and the one below.
:
10.
for two,
'
See
When
p. 156,
note
3.
hip
(north-west corner) of the altar after removing the sacrificial grass.
On these coals the Pratiprasthat;/ performs the by-offerings (upawhile the Adhvaryu performs the
after-offerings (anuya^a) on
ya^)^
fire.
on
may
abundant
gift!
Vausha/!'
(cf.
part
i,
p.
235; Asv.Sr.
Ill, 6, 13.)
Ill
and
offerings)
him
for
(the Pratiprasthatr/)
And
by
213
7.
who
per-
(Adhvaryii), therefore
And in performing the
behind offspring
is
11.
'Go thou
and seed
water
The
sea
is
21),
water,
is
'Go thou
14.
to Mitra
impelled by
breathino-
in-
on the creatures.
'Gothoutothe dayandthe
15.
in-
night, Hail!'
produced.
17.
For,
'Go thou
to
heaven and
earth. Hail!'
beings,
'
'
living creatures.'
i'ATAPATIIA-BRAHMAiVA
14
And
additional by-offerings
whence creatures are
Fifth Brahma.va.
1.
'
He makes
Go thou
is
to the sacrifice",
'Go
with
thou to
Hail
!'
The
sacrifice
'Go thou
The heavenly
to the
ether
is
is
water
he
'Go thou
to
Agni Vaii-vanara,
Hail!'
safe resting-place
6.
'
Thereupon
them:
Or, *by making additional by-ofFerings he reproJiu
creatures are born here returning again and again' (metem.
whence
psychosis).
*
The Kawva
text (as the Taitt. S.) reverses the order of this and
Nor does it begin a new Brahmawa here.
Having completed
KANDA, 8 ADHYAYA,
Ill
with the
BRAHMAA^A,
tail
tail is
9.
215
the hind-
is
roast
He
9.
(to the
first
in
Adhvaryu).
accordance with
first
III, 7, i, 32.
i,
may
^
consist only of ghee, or, as the last two, of a piece of the tail.
The technical term for this purificatory ceremony is julava-
On
bhrz'tha, or 'spit-bath.'
formed
(see
paragraph
1),
but
to
See part
2, I seq.
^
?
Alaw^usha,
'sufficient
for
eating,'
The Kawva
Sayawa;
'sufficient
in
text
5ATArATlIA-I3RAHMAA^A.
water),
VI,
22),
plants!' thus
it
'F"rom every fetter^ therefrom deliver us, O king Varu;/a! That they say, we
swear by the " I nviolable (cows)," by " Varu?^a","
plants;
'
This
is
'
dhamno-dhamna//
'
is
The
'
in this
passage
in the sense of
same
'from every
that we
(i.e. mention the word) "Cows,"
"
Varuwa," therefrom deliver us, O Varuwa!' If the
by
mentioning of words for cow (as well as the taking in vain of
Varua's name) is meant to be censured in this passage, 6'at. Br.
.?
swear
II, 2, 4,
ever,
s.v.
Varua.'
j-ap,
translates,
Instead of
the Taitt. S.
(I,
'
to 'cows' here.
The
'when we swear by
3, 11, i)
reads
iti
St.
the
Petersburg
name of
varuweti japamahe,'
varuweti japa-
approaches
his better
taking the
name
of Varu/za in vain.'
contends there
is
'
pu-
no mere
Ill
KANDA, 9 ADHYAYA,
therefrom deliver
us,
BRAHMAA^A,
Variu^a!'
21 7
2.
Thereby he
He
II.
all
'May
it
He
him, and that expiation is performed (to them).
does not perform (the spit-bath) at the animal gffering to Agni and Soma, nor at that to Agni, but only
at that of the
whole
Anubandhya-cow ^,
And
in that
Ninth Adhyaya.
First BRAHMAivA.
Now
The
creatures turned
He
I. e.
'
have exhausted
According to the Kava text and Katy. VI, lo, 5 they (the
priests and sacrificer) touch the water while muttering the formula
From every fetter .... and whom we hate.'
See IV,
'
5, I,
5 seq.
'
constituting the
'
power or glory
(sri)
of the king.
subjects,'
^ATAPATlIA-BRAIIMArA.
18
myself,
3.
me
He
4.
toiling,
me
for
my
desirous of
abode
for his
By
him, the creatures abide with him for his joy and
he truly becomes better by offering: therefore,
food
then, let
6.
him
In the
For Agni
is
first
is
truly
7.
speech
For
'
is
to read
'
yasma u kamaya,'
Ill
KAA'DA, 9
ADHYAYA,
BRAHMAJVA,
12.
219
by food
subject to himself.
9. And as to why
svati,
Sarasvati
who
is
now
is
Then one
10.
cattle
for
Push an.
by means of
strengthened himself;
cattle
cattle
this
the
cattle turn
ject to himself
11. Then one for Brzhaspati.
For Br/haspati
means the priesthood (brahman) by means of the
;
priesthood Pra^^apati then again strengthened himself; the priesthood turned unto him, he made the
And so does this
priesthood subject to himself.
Purahita,;^ (pura-ahiia/^,
'
Kava
rec.)
'
DATAPATH A-BRAIIMAA'A.
20
all
given
having-
that,
he walks clad
in
sheej3-
skin^
then
Pi-a;*ai);ui
pati,
of this All.
15.
Then one
(indriya)
for
and vigour
16.
And
clans (people)
17.
mean
why it comes after that for the Allthe nobility, and the All-gods are the
he thus places the food before him.
as to
Indra
gods,
is
;
Then one
for the
abundance Pra^apati then again strengthened himself; abundance turned unto him, and he made
abundance subject to himself And so does this
one now become strong by abundance abundance
;
Say.
Ill
KANDA, 9 ADHYAYA,
BRAHMAA^A, 23.
22
to himself.
18.
And
as to
why it comes
Then
one
in the
proper order.
Varuyad
evaitat
DATAPATH A-DRAHMAAA.
When
proper order.
down
first
When
26.
they
perform
with
(offerings)
with the
the
omentum
of
omenta, they perform
then with those of the others in
Agni's (victim)
first
When
27.
tions),
in
Now, when
was struck
off, its
1 1
b)'
it
is
why he
He
distributes
pressings)-;
'
it
over
all
thereby he imbues
Yatra vai
'
lie divides
it
rec.
2, 3, 4,
all
the pressings,'
Kawva
text.
KANDA, 9 ADHYAYA,
Ill
why he distributes
4. Let him take
all
it
BRAHMAiVA,
8.
2^
this
over
for
from flowing (water)
that sap of the sacrifice was moving
let him
therefore take it from flowing (water).
it
5.
taken for the purpose of proNow, everything else here on earth, what-
Moreover,
tection.
it
is
it
'
therefore let
^:'
him take
by day.
him take
For
it
by day.
it is
'^
water,
8.
that
And
if
'
Aid
Or
^
'
him
(the
hi
Adhvaryu) take
it
i.
'
'
'
.yATArATIIA-BRAIIMAA^V.
2 24
who has
there be one
offered
somewhere thereabout',
or
let
is
it
made
like
yonder burning
(sun).
He
'
he says,
Rich
in havis (sacrificial
rich
sacrificer,
in
One rich in
them
havis wooeth for (them).'
Rich in havis (may be) the divine cult ;'
11.
thus he makes the
cult, namely, means the sacrifice
to obtain)
wherefore he says,
'
'
'
'May Surya be
12.
takes
rich
in
havis!'
For he
for
'
13.
Having fetched
'
'
That
the altar
Kava
KANDA, 9 ADHYAYA,
Ill
BRAHMAiVA,
6.
22 5
in
Soma on
his
He
lap^).
(the Adhvaryu) takes it (the water standing behind the Garhapatya).
14. He walks out (of the hall) by the south (door),
and puts it down on the south hip (of the high altar),
with,'
he takes
share!' for
He
15.
along the north side (of the altar), and puts down
(the water) on the north hip (of the high altar),
Let
with, 'Ye are Mitra and Varu;/a's share!'
him not put it down in this way-, that is redundant,
and no
fitting
conclusion
is
thus attained.
Let him
so a fitting conclusion
is
obtained.
ficial
all
is
evil
He
spirits.
puts
it
According
2
'
down
Some
sampad
ri-^yate).'
[26]
Kava
text.
let
(or,
it
has a surplus,
26
5'ATAPATIIA-BRAllMAJVA.
down
in
It is
it.
'Ye are
all
all
the gods
and verily he
(vasat), hence the name VasativariS
who knows
this,
to the
dwellers.
1
Now
7.
are
there
with
down
it
round,
it
in the
Agnidhra, this
makes seven. For when the metres were produced
from Vkk (speech), the one consisting of seven feet,
the .Vakvari,
down)
it
was the
last (highest)
of them
that
Braiimaa'A.
A.
Ceremonies.
I
They
ing).
to the
(to the
high
altar).
When
ghee,
'
2,
'devn//
iti,
-
After performing their ablutions they have to perform the preliminary work and ceremonies, such as preparing the Garhapatya,
fetching and arranging the vessels, cleaning of spoons, &c.
the depositing of the ghee, near the high altar.
up
to
Ill
2.
KAA^DA, 9
He
Adhvaryu)
(the
Now
(Soma)^
and the
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
takes
227
5.
down
the
king
it
birth-place of living beings
safe resting-place that he now takes him
is
to this
down
he
Soma
for
is
And
the clan.
as to
heads together, he
head
why
He
'Thee
he
'
says,
Thee
5. 'Thee for the sky, thee for the sun !' This,
on the other hand, he says with a view to the world
of the gods. When he says, 'Thee for the sky, thee
^
According
immediately
to
Katy. VIII,
9,
vari water,
fire
7 seq.).
down (from
^
That
is,
Soma
is
taken
down from
'
He
brings
the Agnidhra).'
with their broad sides turned towards each other,
him
5ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
28
he means to
'
say,
Thee
means
sacrifice
carry thou
6.
[Vac-.
Cult, doubtless,
he thereby means
to say,
Upwards
S.
VI,
26],
'O Soma,
king,
descend
him
unto
all
down
brings
people (creatures).
Having
7.
quitted
his
sits
down by
'May
him, with,
all
in
order,
'
in saying,
May
all
thee,'
he makes
Hotrz
is
about to recite
the morning-prayer.
8. Then, while putting a kindling-stick (on the
Recite to the gods
fire), he (the Adhvaryu) says,
'
'
He
commits a papavasyasa;;;,
i.
e.
'
'
good
What
is
(or better).'
The
in
literal
translation
the term
is
is
'a
evidently
bad-bettering.'
chiefly implied
the showing of disrespect by an inferior to a superior person.
*
Tasmat kshatriyam upary asinam adhastad vi^a ima// pra^a
upasate.
Ka/;va
text.
ADHYAYA,
KAiVDA, 9
Ill
3 BRAHMAiVA, lO,
29
the early-coming!'
Now the early-coming gods are
the metres, as the after-offerings are the metres and
;
'
'
And
9.
'
But
say, Recite to the gods^ !'
not say so for the early-coming gods are
him
let
some
so
'
the gods!
Recite (the offering-prayer) to the
therefore
let him say,
Recite to the gods,
gods
to
'
'
the early-coming!'
And when
10.
Hotrz
^
*
to
'
morning-prayer^,
'
only,
he
is
the
thereby
to the
^
the
recites
it
And when
he thereby kindles.
metres
the
he puts on a kindling-stick,
but
be recited by the
sound
let
Hotn
is
to
be heard.
may
It
any
begin immediately
called
'
appropriate mantras.
dhana
by the
to the Havir-
east door,
he touches
successively the front-wreath (rara/^, cf. Ill, 5, 3, 9) and the doorHe then squats down between the yokeposts, with formulas.
X, 30,
'
1 2,
Ye,
and begins
abundant offspring
bestow on the bard
whom
Rig-veda
may
Sarasvati
ye
(the
command
river
The
S.,
ye
riches with
and Speech)
'early-coming' deities
to
the recitation
is
^ATAPATlIA-BRAIIMAiVA.
230
means
to
of them, thus
kratu, &c.).
verses
making up these
seven
of each),
sub-sections
viz.
gayatri,
anush/ubh,
trish/ubh,
up
to the
hundred
verses.
end of the
last
As soon
hymn
is
as this
is
to
of
this
hymn
The
recitation of the
first
eight verses
.havis-oblations (savaniya// puTodasa./i) to be offered at the morningpressing (cf. IV, 2, 4, 18), and the Unnetr/ puts the numerous
Ill
KAiVDA, 9
perform the
ADHVAYA,
sacrifice
this is
BRAHMAA'A,
why
23
I4.
the morning-prayer.
11.
varyu's)
say,
'What
is
the
the morning-prayer^
response to
(Adh'
The
called PraX'ara;n,
in four
ladlings,
12.
was struck
off,
(the sacrifice)
fice
remains therein.
fit
14.
hear
He
my
he hear
for him,
'
May
'
may he
of mine,
this
prayer
me;' 'May the waters
vouchsafe
it
to
May
they vouchsafe
'
Cf. IV, 3, 2,
That
is,
it
to me.'
recites
the
'
Hear me, ye
may
stones,
seq.
when he
last
verse,
peared,' &c.
^
Literally,
'
'
bend-
i'ATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
232
as
'
to
of
'
May the
mine, may he
say,
him he goes
15.
means
reason
The
why
be construed,
'
Hotar!'
The
this:
that
is
Ye
by
stones, hear
fill
(my
the
Ekadhana
The
first
verse
recited thrice,
is
is
recited after
the eleventh, while the priests are returning with the water.
As
^oon as they are in sight, the Hotr/' recites verse 13, followed
some of
the water
When
is
actually
poured over
into the
Hotn's cup,
83,
2.
the water
is
upon
Ill
KANDA, 9 ADHYAYA,
3 BRAIIMAA^A, 21.
233
Come
Ekadhana
Hotris cup!'
When
its
sap,
The
reason
why
they go
this.
running,
entered
the waters
those
20.
sits
down
in
front of the
Soma, behind
5'ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
34
22.
He
sap of the
tion,
when
offers (the
sacrifice,
offered
it
it
meet
it;
he
thereby pours out (ghee) towards that sap of thesacrifice, and draws it to him, and craves it of the
waters.
they
fit
He
waters, the
son
'
fice;'
'
(Soma)
'
;'
float
'
away by means of
the
'Thou
art
Maitravaru;?a's
furrowing
!'
cup,
Even
Ill
KANDA, 9 ADHYAYA,
BRAHMAA^A, 29.
235
a coal
as
tion
away
lest
'
draw thee up
ocean
wherefore, in spite of so
much
Ekadhana
for
washing the
The
pitchers,
feet^.
why he
Maitravaru;m's
28.
reason
cup is
the
from
escaped
gods, the gods endeavoured to
call it up by means of (sacrificial) calls (praisha)^
they pleased
made
(their
it
(pra-ro/i'aya),
They come
The Agnidh
takes up his
the Vasativart
back.
These
are filled
by
if
The
on IV,
praishas
two
vessels.
4, 2, 18.
or sacrificial directions
recitations of offering-formulas,
be more
more than one wife),
For the use of this
by the
(or,
i, 3,
15
are
to
given by the
i,
]\Iaitravarua
p. 114,
note
2.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
236
(the
sacrificer
road to heaven.
31.
They
asks him,
'
whereby he means
'
'
See
p.
in
the pra/C'ara;n
Nigrabhya//
Soma
pressing.
See
III, 9, 4, 14 seq.
Ill
spoon
But if
KAA^DA, 9
ADHYAYA,
sufficient for
be not
it
3 BRAHMAiVA, 34.
237
sufficient for
in
manner,
33.
be an Agnish^oma.
be an Ukthya,
if it
And
if it
middle enclosing-stick,
there
let
sticks
make an
stick
him
let
and enter
it".
the forms of
34.
The
number,
In this
sacrifiice
either
Kawva
^
Now
rec.
5, 3, i.
According
to
the Atiratra.
*
The
seven, or
merely,
original has,
nine,
&c.
The Kawva
text,
on
the
other hand,
has
5ATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
2 ;8
sacrificer's prosperity is
the
common
pro-
and because it
perty (sa-dhana) of these (others)
is the common property of these, therefore they are
;
called
Ekadhana
(having one as
their
common
property).
Fourth Brahmaa^a.
The
B.
Prataz/savana, or
I.
Morning-Pressing.
Upa3/-su-Graha.
Thereupon they sit down round the two pressHe (the Adhvaryu) then ties a piece of gold
to that (nameless finger). For twofold, verily, is this
there is no third, namely, the truth and the untruth
the gods, forsooth, are the truth, and men are the
1.
boards \
And
untruth.
seed
With
'
the gold
the truth
(ring-finger).
2.
He
then
takes
the south
Nesh//-/,
press-stone-.
sacrificer
sit
Now
those
The
"^
Viz. the
paragraph
upawjusavana,
6,)
cup, graha)
4,
is
22-23.
The
Udgatr/s, or chanters,
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
KAiVDA, 9
239
5.
for
press-Stones are of rock, and Soma is a god
Soma was in the sky, Soma was Vrztra those
mountains, those rocks are his body he thus per-
him by means of
are of rock.
3.
He
takes
it
'At the
'
Adhvaryus
it,
'
with
'With
'
when they
there
is
then he gives
sacrificial gifts,
where-
'
'
5.
Perform thou
sacrifice
this
this
deep
he thereby means to
great
sacrifice!'
cult!'
'
say,
'well-gotten
Cult means
Perform thou
for Indra;'
i'ATAPATHA-BRAIlMAiVA.
240
in sap.'
For once on
6. Thereupon he restrains speech.
a time, the gods, while performing sacrifice, were
afraid of an attack from the Asura- Rakshas.
They
'
said,
Let us
sacrifice in a
low voice,
us
let
restrain
my
soul, satisfy
my flocks,
satisfy
my followers,
let
'
satisfy
my
offspring, satisfy
Now
followers thirst!'
forsooth,
is
is
in reality
my
my
it
It seems to
pavi may mean here.
The
originally a metallic mounting, especially of a shaft.
It is
doubtful what
mentators explain
'
The
sacrificer
'
'
'
it
by
mean
com-
thunderbolt.'
his breast.
^
the sun
is
identical with
Ill
And
lives.
there
is
BRAIlMAiVA, II.
24I
'
'
is
for that
is
(called) the
Soma-bearing
it
in five (divisions)
year,
and
the
times.
Tasmad
DATAPATH A-BRAIIMAiVA.
242
become
self!'
The gods
means of
And
in
like
this
(formula),
food of the
sacrificial
manner does
ob-
They
same
this
now
(priest)
he thus touches
it.
He
now
Wherefore
flow.
'
whom,
forsooth,
whom
Now
all this
(universe),
soever there
They
The
ward) then
be yours So be
also to me!'
said,
'
first
?'
'
shall
'ilie
!'
twice 'tasthana;'
cf.
it
'What
shall
be our
Wcbcr,
(re-
5,
and
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAA'A,
KAiVDA, 9
8.
243
And
in like
them
to his breast
in that
He
16.
it
'
'
'the
beneficent
is
Thus
invited they
first
hates: 'Herewith
strike
Now
whosoever
kills
guilt
incurred.
He
18.
tremble
afraid,
do not tremble,
'Take
strike,
not thee
!'
say,
^
N. N.
it is
'
Pari/^akshate
'
'
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
244
firm,
remain
firm,
take
strength!'
'Surely,
it
it
for
By 'Take
injure
propitiated
'The
'Take
to
sap!'
say,
strength!' he means
evil is slain, not Soma!' he thereby slays every
does
it
them.
not
evil of his.
19.
^
That
been a
is
failure.
I, 4,
'
The
pressing of the
Upa;ju-graha
'
the
all
six at the
same
time),
Ill
21.
245
of
therefore
vira^ nature
in
ten
times.
ceremony)
is
he completes (the
Then
20.
Now when
for
'
thinking,
Could
my
my
mate,
manner does
Nigrabha,
this (sacrificer)
make him
He
S.
VI,
36),
'From
from
east, from west, from north, from south
every side may the regions resort to thee!'
whereby he makes him consort with the regions as
his mate,his loved resort. 'O mother, satisfy (him)!
may the noble meet together^' A mother
a strainer) the Adhvaryu then pours the Soma-juice from the pressAfter the third turn the pressing-stone
ing-skin into the vessel.
itself is put into the Hotr/'s cup, either with or without the mutterAccording to the commentary on
ing of the Nigrabha formula.
Katy. IX, 4, 27, the Soma-juice is transferred from the skin to the
'
'
'
'
'
mean, 'May
mean come
'
out
1'
and
that
'
'
ari/z
seems
S-ATAPATHA-r.RAIIMAiVA.
246
a
is
(amba)
woman, and
the regions
O mother,
women:
therefore he says,'
May the
means people
satisfy (him)!
The noble
(creatures, offspring)
are
(di.^ fern.)
doubtless
he thus means
to say,
each other) live in harmony with each other therefore he says, May the noble meet together.'
When he
22. Now as to why he is called Soma.
:
'
became
first
sacrificial
'
withia him, I
the gods with
my
whole
That form of
self!'
his
'
afar,
saying,
verily,
that
is
(sacrifice).
and when
He
born.
in
'
is
the
same
as
24.
Also
this
some
'
yaf;/a.'
on
the
Soma
at
each
turn of pressing
and small stalks of Soma being, besides, thrown
into the Hotr/'s cup
As to the first part of
containing that water.
the formula, it may
out
mean, Well,
forth,
;
'
perhaps
pour
(or,
pour
in trans.).'
para'
is
Professor Ludwig, Rig-veda IV, p. xvi, thinks that nisha correction of the Taitt.
reading nishvara,' which Sayawa
'
'
'
form of
interprets,
sacrificer is at the
'
That
is,
loves.
Ill
247
25.
'
In virtue of
Now
This
is
the traditional
author of the
Brahmawa
but
interprets
it.
it
is
to
mar^a-
how
the
^ATAPATIIA-BRAIlMAiYA.
248
The
1.
the
breathing
the
Sacrifice^,
2.
Now
as to
Upa?;z5ii-savana
breathing, therefore
There
called Upaw^ju.
is
-,
that
this (graha)
is
breathing
why it
Amsw
is
out-
a graha called
the
is
forsooth,
(graha),
Upai';25"u
of
First Brahmatva.
Praj-apati
and because
is
his out-
his out-
it is
called Upa;;^m.
it is
He
out-breathing of his streams forth from him.
it with
of
Soma, thinking it shall be
purifies
sprigs
'
He
pure.'
purifies it with six (sprigs), for there are
six seasons
it is
by means of the seasons that he
:
thus purifies
4.
As
\]^kms\i by
^
That
Soma and
"^
Lit.
'
Pra^apati.
it.
means of
the
is,
sacrificial
'
When
he
purifies
sprigs,
and
man, or
the sacrifice
all
(other)
the
Soma-
personified
in
the sacrifices
the
Soma-plant,' hence
See IV,
6, i,
the
(Soma)-sacrifice
itself,
or
seq.
Soma) having
proper strainer
is
the strainer
it
is
passed through a
Adhavaniya and
I'iuabh/7'1).
See IV,
i,
2, 3.
IV
KANDA,
are
draughts
ADHYAYA,
by
purified
do
whereby, then,
its
sprigs
BRAHMAiVA,
8.
means of a
become pure
249
strainer,
'
He
'
Soma, be Hail
pressings ^
6.
Now, once on a
sacrifice,
were
Rakshas.
the
afraid of an attack
They
sacrifice
if
said,
at least
Avill
be completely
established.'
Even
at
first
the
first
recitation (^astra)
Saman
and at
by means of the
i??k
established,
at this
form)
is
ascribed to
^ATAPATHA-BRAMMAiVA.
50
thus this
turn of
(first
pressing)
He
!'
out-breathing
'
Va/C'aspati
for
(hand) -he
'pani'
consists
Soma-feast
made
is
to
be the midday
He
'
;'
portion.
12.
He
syllables consists the 6^agati, and the evening Somafeast belongs to the C'agati
thus this (third turn of
is made to be the
pressing)
evening Soma-feast.
:
however, Taitt.
'
S.
VI,
'
4, 5,
gabhastina hy
enam
where
pavayati,'
'
in the sense of
'
hand
'
(?
the
IV KaA^DA,
ADHYAVA,
BRAIIMAiVA,
25 1
7.
He
13.
spiritual lustre.
'
five
times at each
which
1
all
He
7.
is
practised.
ing,
whence
this out-breathing
passes unceasingly.
The Kava
putrid.'
text adds,
'
is
slain
may
becomes
DATAPATH A-BRAHMAA^A.
252
'
18.
'
deposit
is
it
it,
enemy
and thus
'
up
it
like
offer
in the fire.
And
in
up by means of the
and what has thus
That
is,
he
may set
deposited in their
it
it.
With the
ferent:
is
somewhat
dif-
Soma-plants into
the Upawi-u cup after each turn of pressing, with. Become pure
for VaX'aspati,
'The bull purified by the hand with
courser!'
'
!'
'
art
thee, to
it
with,
'Thee
'
May
INIake
for
the
all
;'
'
Thou
and wipes
mind obtain
'
thee
steps to the
it
'
art self-made
eyes
clean upwards with,
He then rises with,
Ahavaniya w ith,
'
move
IV KAiVDA,
ADHYAY\
BRAHMAiVA, 2 2.
253
he,
air free
Thereupon he
21.
For
the
gods,
offering of that graha, and they grant to him that
boon, in order that he may forthwith offer that graha
the
them
to
this
is
why he
asks a boon.
22.
'Self-made thou
for,
art,'
this
(Vaf. S.VII,
graha
3),
being his
'
'
along the wide air,' and offers, while the sacrificer holds on to him
from behind, with, 'Hail! thee, O well-born, to Surya!'
1
See
'
III, I,
For
3,13.
is
While, in
its
is
'
:
back
to the
'
'
5ATAPATiiA-BRAHMAiVA.
54
is
the All
the All.
'
then
^,
it
'
Hail
with reijard to
!'
a subsequent deity.
Thereupon he rubs
him
as one tending
away from
sipping motes of
light!'
25.
For
in that
thereby gratifies
convey him
26.
For
and
thus
That
The Kava
is,
esha tapati
enam
these he
those
gratified
gods
to the
this
heavenly world.
same graha there
neither an
is
it is
^
:
he
offers
it
in the formula.
ultara;// karoti
devataw
kuryat
kuryat.
^
That
is
to say,
he
is
to pass his
Such
by the
Hot;-/.
When
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 27.
255
And
if
some spray
'
(hostile)
whom
'Thee
Now some
27.
khara
the
^),
for,
deposit
they say,
is
(of the
is
it
his out-breathing.
it
'
Vphnsu cup
is
'
breathing
(pra7/a)
whereupon he breathes
'
cup with,
out-
to Surya!'
'
says,
whereupon he draws
in-breathing, restrain
my
'Thee
the
Hail thee,
well-calling one,
in his breath over the cup, and
I
He then touches
in-breathing
to the through-breathing!' and
'
pressing-stone with,
therewith frees his speech from restraint.
On
the
read
'
Na dhavan
napadhavat pari^ishyate
'
'
unless
indeed
'
Taitt. S. VI, 4, 6.
Dif-
perhaps we ought to
;'
'
refers to Soma, as
napadhavan
tasya
it.
seems
to
take
The
Kaz/va
text
has
tatha ha tesha;
Sayawa
napadhavajls ^ana mukyate yebhyas tatha karoti.
^
According to the Sutras of the Black Ya^^us (cf. Sayaa on
Taitt. S. I, 4, 2, p. 598), the Upimsu. cup is 'deposited' on the
south-east and the Antaryama cup on the north-east corner of the
;
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
256
graha than
He
this.
out-breathing!'
'
deposits
it
with,
is
Thee
for the
breathing.
(pressing-
fringe nor
that
be
would
like rinsing
with the straining-cloth, for
If there be any spray adhering to it,
it in water.
him remove
it
breathing!'
is
throuMi-breathinor,
O
O
Second BRAHMAiVA.
II.
The Great
Pressing ^
The
Upa7;?5u (graha), forsooth, is his outbreathing, the Upa7;2i'u-savana (stone) his throughI.
them.
and having put a large twig of Soma into it for the evening
pressing (? the Adabhya graha, cf. Say. on Taitt. S. I, 603), he
deposits it on the mound.
^
The Great Pressing (mahabhishava) from which the Antaryama and following libations are obtained is performed by the
sthali,
'
'
'
'
the Adhvaryu and his three assistants, Pratipraand Unnetr/, each having an equal portion of
Soma-plants and one of the four remaining pressing-stones assigned
to him.
The ceremonies mentioned in III, 9, 4, i seq. are repeated
on the present occasion, each of the priests tying a piece of gold to
four priests,
viz.
sthatr/, Nesh/n',
IV
KANDA,
breathing,
2 BRAIIMAiVA, 2.
ADHYAYA,
and
the
as to
why
Antaryama
(graha)
257
his
in-
breathing.
Now
2.
it is
called
Antaryama. That
is
being, however, not limited, as was the case at the pressing of the
\Jpa.fnsu.
Only before the first turn of each round Nigrabhya
is poured on the plants.
After each turn the scattered plants
are gathered together on a heap.
At the end of each round (of
three turns) the Soma is touched (or strengthened'); whereupon
the completely pressed-out stalks are thrown into the Hot/V s cup
water
'
kalaj-a is
cart)
sacrificer
in the Drowakala^-a, or
Sayawa on
from the 'great pressing:' antaryamagrahahomad urdhvam mahaAlso in II, 21, i he mentions the Dadhi graha,
bhishava/ kmva.
DATAPATH A-BRAHMAA'A.
258
into
his
because
or
self,
it,
therefore
these
it
is
called
Antaryama.
it from inside the strainer ^
3.
whereby
he puts that in-breathing into him as one tending
towards him, and that in-breathing of his is placed
He draws
(or
beneficial)
within
And
his self.
thereby also
they are the out-breathing and inAnd thereby, moreover, that (vital air)
breathing.
of his comes to be unceasing also at the other
yama, since
grahas.
Now
and on his restoring it, he (Br/hasbecame reconciled to him. Still there was
(his property);
pati)
guilt
having contemplated
5. The gods purified him by some means of purification (or a strainer, pavitra), and, being cleansed and
pure, he
became the
(sacrificial)
And
'
kalaja, into
'
'
the libation
is
by the straining-cloth.
'
1,3).
i.e.
it
IV KAJVDA,
in like
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
7.
259
him by means
and, being cleansed and pure,
of that strainer,
purify
Then
as to
Upayama\
why
Now
Aditi
Soma
7.
This
!'
sacrifice
deities
properly to
that
which
deities!'
is
that
'
the
with but a very slight cavity on the top, in which the Soma-juice is
The graha is a small cup, like a saucer, made of earth,
filled.
and put over the cavity of the Soma vessel, in order to cover the
"
"
The bottom of it is first put in water, and
precious juice.
it.
There are as many grahas as there
beneath
a gold leaf placed
are patras
regarded
as
I, 5,
19.
With some
libations
there
a sthali (bowl).
2
See
III, 2, 3, 1 seq.
S 2
is
DATAPATH A-BRAHMAA^A.
6o
'So be
Soma.
it!'
is
This, then,
since
is
it
this (earth)
above
this, for
The
9.
men and
is
is
the
womb
of everything,
that
it is
indeed deposited
in this earth,
'
Lit.
also be translated,
'
this
earth doubtless
it.
is
The
sentence could
an upayama (support),
'
port,
^
most libations, after being drawn, are deposited in their proper place
on the khara until they are used for offering. See IV, i, 3, 19.
IV
KAN DA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
26 1
5.
guishes something^.
these
creatures
pre-
served.
15.
He
'Thou
4),
The
support!'
'Restrain
has been
significance
told
^.
of
thou,
Upayama
O mighty
wherefore he says
Soma' he means
to
in
'Pre-
the sacri-
riches mean
he
'Protect the
the
Gain thee food
thereby means
food means creatures he thus makes these
cattle:
fice!'
to say.
fice
!'
eager to
sacrifice,
^
Were he
and no night
would only be
'
sacrificing
toiling.
to offer
both
text.
See
the straining-cloth.
*
sacri-
Kawva
^
in
cattle'
'
See paragraph
6,
p. 256, note
with note.
i.
the
Hotn's cup on
262
.SATAPATIIA-BRAHMAiVA.
Into thee
'
and Indra
'
says
'
into
is
into,'
round,
'
lay thee
self.'
Having drawn
lest
'
him
Up^imsu,
him
let
and
if
as the per-
breathino^
19.
and
Now
in-breathinof.
I place
of the Taitt.
^
See IV,
S. itself,
1, 1,
VI,
17-18.
4, 6.
IV KA^DA,
'
we make
vigour.'
two
with
(libations)
ADHYAYA,
BRAHMAA^A, 23.
formulas ^
different
his out-breathing
saying,
and in-breathing
263
offer this
one
silently
Upaw^u
Now,
with a formula,
With
the very
he
The
significance
he rubbed
it
upon the
by them
'
Apid
(vai)'
seems
to
have
much
the
same meaning
('
perhaps')
^ATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
264
turned downwards
Now
25.
beinof
moved
men
forsooth,
is
sacrifice is
Antaryama
after the
manner of the
savana (stone)
its
They
evening Soma
sacrifice, for
the
Upa;;2i"u-
its
body.
repose without being
26.
feast.
The
moved
until the
sacrifice
is spread
along
birds
whence
those
moves,
spread along
their
them
in.
not
At
fly spreading
drawing
wings,
the evening Soma feast they are again used whence
but what
is
According
Kava
to the
text he
is
to place the
Antaryama cup
on
yama
of the
latter.
with IV,
lie
are to be placed
is
to
IV
KANDA,
these birds
indeed
this
27. The
Vpamsu is
ADHYAYA,
after the
is
in their
drawing
fly
BRAHMAA^A,
manner of the
Upa^^^i^u, forsooth,
265
4.
is
sacrifice.
yonder
the
for
Third Brahmaa^a.
The AIndra-vayava
1.
speech; and
Indra,
(graha), forsooth,
as such belonging to his self^
the thunderbolt at
is
his
Now
Vmra,
away
The gods
2.
then
out,
place.
'
said,
same
in the
Verily,
we know
not
if
!'
3.
if
out,
slain or alive
he
lives,
4.
He
for
among
us
if
'The
first
his limbs.
gard to the
2
At
I,
2,
II,
2,
SeelV,
3, 9, I
266
^ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
5.
thither,
as (those) eager to
Soma)
him (Vr/tra
them seized,
(it
fared with)
nor was he
fit
for drinking.
said to Vayu,
7. The gods
Vayu, blow thou
through him, make him palatable for us!' He said,
What shall be my reward then ?'
After thee they
shall name those cups.'
'So be it!' he said, 'but
*
'
'
it
cattle
Nor
it is
affected, let
him
now adopt
Nachtrage.'
Professor
later
forth
explanation put
Whitney, Amer. Journ. of Phil.,
the
much
the
laid
in
Ill, p.
the
'
same source.
Kawva
^
the
the
^
text.
The construction of our text is quite irregular.
The dvidevatya grahas (libations belonging to two gods) at
morning Soma feast are the Aindra-vayava (Indraand Vayu),
belongs
to the
next clause,
'
therefore, even
.'
it
IV KAA^DA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
267
4.
(vessels),
'
called
is
named
after him.
'Vayu,
sacrifice,
is
the
first
but
I,
He
12.
'What
will
I let
Vayu,
then be?'
said,
will
ligibly^!'
a share therein
'
let
me
share
'Speech
'If
!'
in this
shall
cup
speak
!'
intel-
'
said Vayu.
They went
14.
to
Pra^apati
and
said,
'This
(half) is
for
Soma)
Vayu's!'
his
decision.
into
two parts
Then he
That
Soma
^
^
is,
in order to inhale as
as possible
See
much
divided
'
This
is
(?).
p. 158, note i.
68
^ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
This
Vayu's
is
fourth of
it,
Now
to Indra.
to
first
ru>C'^
first
to
to
first
(directions),
to
to
first
()'a^ya),
'
intelligibly only
Hence only
that
unintelligible.
1
Wherefore
7.
it
b)'
the
i'^/shi
men
know
;
the
speak.'
He now
PuroruX'
(lii.
lurc-shininq^')
'
Thou
is
art
IV
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
269
I.
Vayu
19.
!'
fills
S.
VII, 8;
come ye hither
he again
cup),
Rig-veda
is
2,
I,
4),
Soma-juice:
Vayu
!'
with
'
This
is
'
'
closely united
!'
Fourth BRAHMAiVA.
Mitra and Varu/za, forsooth, are his intelligence
and will; and as such belonging to his self: whenI.
his
in
'
mind, as
Would
I
might do this !' that is intelthat is accomplished, that is
and
whenever
ligence
will ^.
Now intelligence indeed is Mitra, and will is
When
the cup
the stream of
kala^a trough
See IV,
I, 2, 6,
The Kawva
are of his
he withdraws
self,'
with note.
for a
moment from
IV,
See IV,
i, 5,
i,
19.
2, 9,
with note.
it
flowing from the Hotr/'s cup into the Droaafter which he again holds it under to have it filled
completely.
^
is half-filled
Soma
his self.'
See IV,
i,
3,
i,
with
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
270
Varuwa
Now
2.
and the
ceeded
not.
4.
'
may
I
unite
will
will place
do deeds!'
upon Mitra,
that
we
'So be
to
Mitra and
Brahman
desire to
Kshatriya (he
ness and unrighteousness unite
triya
Whatever
ness unite.
6.
Hence
It is
Brahman should
all
means
to
resort to a
Brahman,
for
IV KAA^DA,
TO.
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
27I
with
it
is this.
Soma, forsooth, was
the gods slew him, they said
also slayest !' But he liked it not
milk
Now when
Vr/tra.
Thou
'
to Mitra,
am
'
and
Surely,
from the
sacrifice!'
Thereupon
Then
Being
manner does
like
sacrificer or Mitra)
this (priest)
(the
with milk.
9.
As
slay!'
'
Surely he liked
it
not to
in this (mixture)
is
Soma
belongs to
belongs to Mitra, but the
Varu;^a therefore one mixes it with milk.
10. He mixes it with (Va^: S. VII, 10
Rig-veda
that
the wealth we
IV, 42, 10),
in
the
have gained, the gods
offering, the
kine in pasture! that unfailing milch cow,
'May we delight
See
p.
256, note
i.
1,5, 19*
See IV,
I, 2, 6,
in
and note.
this cup,
see
IV,
S-ATAPATHA-BRAHMAA'A.
272
'
Mitra
is
since INIitra
2,
is
Brahman (sacerdotium
the
and Hfe
is
or
is
is
'
sacred writ);
This
is
thy
womb
'
Fifth BRAHMAivA.
A
I.
hearing
round
round.
*,
',
forsooth,
is
his
organ of
hence
Now
in
when
all
all
This
The
is
the
and ghostlike ^.
'
righteous, holy.'
'
hy r/tam.
^
The Ajvina graha is not actually taken at this time, but later
on, after the oblation of drops and the chanting of the Bahishpavamana stotra; see IV, 2, 5, 12. The reasons for inserting ii here
are given in parag. 15-16.
*
Lit.
he drinks it while turning it all round,' in accordance
with the regular Sanskrit idiom.
The Ajvina cup has three mouths,
'
Soma
is
drunk by
turns.
Ait.
Br. p. 132.
'
Kuhn, Herabkunft des Feuers und des GotterFor other translations, see Weber, Ind. Streifen, i.
Muir, O. S. T. v. p. 250 seq. Delbriick ii. p. 121. For
renovation), see A.
tranks,' p. 11.
p.
13 seq.;
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
273
7.
man
at nought, pelted
him
with clods.
He was
3.
discord
among them
and
together,
He
5.
here this
'
Which of
day?' They
and
said
'
said,
and ghostlike
Then ^'aryata
with clods, setting him at nought.'
knew that this was A^'yavana.
6. He yoked his chariot, and putting his daughter
Sukanya thereon, he set forth, and came to the
place where the J^i'shi was.
said, 'Reverence be to thee, O J^zshi
7. He
decrepit
in the
p. ix.
'
tribe
together,
noticed
he
anything
'
said,
here.?'
Who, be he cowherd
They said, 'Yonder
or shepherd, has
in the
wood
lies
a decrepit, ghostlike man him the boys have this day pelted with
that is the only thing we have descried (? tad evadarishma),'
clods
&c. Kawva text.
;
[26]
^-ATAPATHA-BRAILMAA'A.
74
because
knew
thee; here is
And
let my tribe Hve at peace together!'
to thee
from that same time his tribe lived at peace together.
:
earth
and desired
thereto.
9.
man
'
us
him
They
said,
'
will
But
He
to thee
'
said,
She
?'
told
him
all
and,
told
'
husband
we
are
!"
and
if
"
my
In what respect
thou to them,
"
and I
and said to her the same thing.
1 1.
She said, 'But surely ye are neither quite comnor
plete
quite perfect, and yet ye deride myhusband!'
They said, In what respect are we incomplete, in
what respect imperfect ?' She said, Nay, make ye
my husband young again, and I will tell you
again,
her,
'
'
1'
"^
That
That
is,
'the
fair
maiden.'
'
tribe' (so
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
said,
come
fordi with
'
12.
They
BRAHMAA'A,
5.
275
to
yonder pooP,
whatever age he shall
desire!' She took him down to that pool, and he
came forth with the age he desired.
1
3.
They said, Sukanya, in what respect are we
incomplete, in what respect imperfect?' The 7?/shi
In Kurukshetra yonder
himself answered them,
the gods perform a sacrifice and exclude you two
from it in that respect ye are incomplete, in that
And the A^vins departed forthrespect imperfect
with, and came to the gods, as they were performing
and he
shall
'
'
!'
sacrifice, after
They
14.
'
said,
We
will
ye have wandered
'
well," said
him away
he
" do
to the
me young
again."
He
Sarasvatl.
They drew
we
said: "Girl,
shall all
'
went
to
eastern
site.
ficed.
Thus ^yavana
saman
(the /^yavana),
the Bhargavan,
became young
won
this
i-ATArATIIA-BRAHMAA^A.
276
headless sacrifice!'
'How
and we
'
invite us,
'
'
head of the
Then,
sacrifice.
in the
chapter of the
they did restore
is
for
They
said,
'
drawn
is
to
Ill, p.
'
be chanted by
to
day.'
According
also applied to
is
'
Sama-veda
is
the
Br.
15,
'
'
the
''
5,
IV
KANDA,
ADHyAya,
BRAHMAiVA,
277
9,
'
'
Thus he
'
Mix ye the
sacrifice,
Ai-vins, with
that goad of yours, rich in honey and joyfulness! Thou art taken with a support^! thee
22, 3),
I,
Now
!'
with
'This
is
thy
womb
honey-loving^ (A^vins)!' he
thee
deposits
it.
'
(Madhu)
is
their favourite
resort,
'
it
with
'
thee
Now
called
upon
to
drink,
just as
is
the case with the Ajvins in the verse with which their
libation
is
taken.
See
p. 256,
note
i.
See IV,
I, 2, 6,
and
note.
'
part i,
Introd. p. xxxiv; Weber, Ind. Stud. I, p. 290.
^
It might also mean, that those
(three dvidevatya) vessels are
smooth, straight, save the peculiarities noticed above. The Kawva
text,
however, reads,
ta/('-^/^laksh7mny
DATAPATH A-BRAHMAA'A.
278
'
belt
belones to two
deities.
the A^yvins
for
is
lip-shaped
the reason
why
The
it
this
belongs to
belongs
(this
two
And
deities.
A^vins
to) the
second
its
is
viz.
that
is
of the sacri-
Second Adhyaya.
The ^'ukraand
1.
Now
his eyes.
First BRAHMAiVA.
and because
(called) KS'ukra
is
the moon.
indeed,
fore
it is
('
it
bright
he that burns
is
burns there
').
And the
^,
there-
Manthin,
it
to
One
of them
is
even
'
Lit.
correct
it
'mouth.'
This
sokz.i\
2, 6,
is
how
dipyata
iti
interpretation,
passage
jukranamadheyam.
though the pronouns
them to the sun.
tasya
jukragrahas tapati
It
is
'
esha
doubtless the
'
and
'
etad
'
IV KAA'DA,
food
^
;
ADHYAYA,
is
BRAHMAiVA,
279
7.
Man-
To
4.
eater,
and
to
Now
to the ^ukra, and the food to the Manthin.
these two (cups) are drawn for one (person) and
There are two Asura-Rakshas,
offered to another.
and
for them they are drawn
S2inddi and Marka
:
The
is
Now when
the gods drove away the AsuraRakshas, they could not drive away these two but
whatever (sacrificial) work the gods performed, that
5.
fled.
The gods
'
they
will
come down
them away.'
and drive
drew
two
cups (of
They accordingly
both
and
came
for
down,
and,
them,
Soma)
they
drove
them
having seized them, they (the gods)
This is why (the two cups) are drawn for
away^.
Sdiitd^. and Marka, but are offered to deities.
Should we not rather
7. Also Ya^/Iavalkya said,
that is, as it were,
the
since
draw them for
deities,
'
The one
Muir, O.
that
is
to be eaten (adya/^).
'
T.
ii,
p.
apa-nud
^
Pa.
Thus
S.
VI,
4,
10 has
this
Ill, 3,
DATAPATH A-BRAHMAJVA.
28o
8.
formula of
'
the ^'ukra,
the
'
'
light-enveloped."
9.
But
let
him make
this
'
in
this
'
Supremacy
from
him,
'and
the
bliss-
barhis-seated,
manhood!' he
hence he says,
manhood
!'
mount), for
He
it is
'
This
man
is
(hero)
womb
is
one
the
thy
protect
deposits it on the south part (of the
in that direction that yonder (sun)
:
moves.
10.
Possibly, however,
from what follows
by no
pluta/i).
'
them,' &c.
The Kawva
gr/liiyameti vidita?;?
nety u ink /('akara.'
no
svid
means
text reads,
hidam
iti,
'
'
may have
for deities
no
svit
tad u tan
to
be separated
we should draw
mimawsam
'
'
'
TV KANDA, 2
ADHYAYA,
281
BRAHMAiVA, 12.
i),
Marka!'
called a^-va.
tear of his
fell
down
therefrom
12.
He mixes it with
3), 'At whichever offerings ye two, rushing swiftly as thought, accept with favour
the songs he, the manly, who by the reeds
of this (one) hath seasoned^ in the hand the
61,
Vena, according
to
The
by Ludwig.
entire
hymn
is
refers to the
Gan-
This view
is, however,
extremely and purposely
obscure.
^
'
Gyotir-^arayu,
^
Pmnigarbha/^,
their
womb
(or,
lit.
lit.
'those
the
^
air.'
The
accent in
verse
'
is
ajriwita,' thus
282
.SATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
'
'
takes
the
The Adhvaryu
away
is
Marka!'
is
3,
1,1.
IV KAA^DA, 2
ADHYAYA,
BRAHMAi^^A,
round
to pass
it,
28
8.
altar unassail-
the
by
walking
hereby, then, they
does not injure them,
fire
side)
it,
with
(Va^.
S.
VII,
13),
producing heroes'
heroes,
'Abounding
hence he says,
'
heroes
'
Abounding
encompass
thou
'
in
is
the eater
in
-
heroes, producing
the sacrificer with
growth of wealth!'
1
7. And the Pratiprasthat/^/ walks round (on the
south side) with (Va^. S. VII, 18), 'Abounding in
creatures, producing creatures' for to this
(libation) corresponds the food, and the creatures,
hence he says,
'
Abounding
producing creatures,'
'encompass
thou the sacrificer with growth of wealth
By
saying Encompass thou the sacrificer with growth
creatures,
'
'
'
of wealth
them
invisible
and
'to
The Petersburg
turn round.'
rataj k^
^
Cf. Katy.
'
IX, 10, 8;
vi-pari-i'
'
vividhawz
Or,
Dictionary takes
in the
sense of
dakshiwa utta-
^-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
284
is
produced backwards.
elbows
19. They
together behind the
sacrificial stake, unless the fire should blaze up^- but
if the fire blaze up, they may join their elbows in
put their
'
'
altar
^
The
S.
VII,
14),
'May
and fire.
Yadi tato 'gnir nodbadheta,' Kawva
That is, the cups represent the sockets of the
'
text.
libations
'
IV KAA^DA,
ADHYAYA,
we be the preservers
BRAHMAiVA, 27.
of thine
unbroken man-
says,
Urge thou
brought forward,
morrow's morning
the
'
This is
he thereby in!
23.
and
285
Adhvaryu
for
the
pure,
As
feast!"
offers;
sweet-flowing, of the
the Vasha/ is uttered,
then
the^
Pratiprasthatr/
fire)
for these
two
(libations) are
stake
They
25.
the eyes
and hence
the nose.
why
is
own
is
that
for they
are the eyes, and the eye is the truth, and Pra^apati
this is why the entire Savana is ofl"ered
is the truth
;
after them.
27.
tion,
assuring
all
is
boons: heisthe
first, Varu?2a,
are
its
eyes,' &c.
286
^ATAPATIIA-BRAIIMAiSTA.
M itra,
wise
Agni
to that
he
Br/haspati. the
ndra offer ye the liquor, Hail
the
first,
'
!'
Now when
28.
is
he
'
offers with,
This
is
the
first
he
is
the
it
first,'
is
'
He
'
fire-priests
The Adhvaryu
pours
it
into
is
it
were, de-
Now
parted from him while uttering the \^asha/.
the draught is breath
thus he puts that breath
back into him.
:
30.
^
And
the reason
why
with Svaha
Adhvaryu.
uttered,
others
the
'
To
'
Adhvaryu
hquor
and, according to Katy. IX, 11, 2, the A'amasadhvaryus make libations from the cups of the nine A'amasins (see
note 2, next page) with, 'This to Indra' at the Vasha/, and
This to Agni' at the Anu-vasha/. These hbations are evidently
offer;'
'
IV KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
287
2,2.
They now
fill
fire-priests.
he now
fills
them up
again,
and thus they become sufficient for offering therefore they fill up the cups of the fire-priests.
32. Thereupon they make the fire-priests offer
Now the fire-priests combined convey
together ^
:
(and Sacrificer)
and
Agnidhra
of
'
'
pure
Soma
'
'
'
an
Putabhr?'t, with
'
'
on the Maitravaruwa
to
'
'
Adhvaryu
calls
(udyam) the cups, and, after the Pratiprasthatr/ has made his
pour some Soma-juice into the fire. The cupbearers of the first four jS'amasins do so twice (and then take their
lift
Thereupon the
cups back to the Sadas), the others only once.
the
last
five
so-called
of
these
Hotrakas, or subordicup-bearers
nate Hotrzs
filled
up with
'
Holding the Agnidh's cup in his hand, he then goes to the Sadas
and sits down facing the Hotr/, whereupon they drink together the
'
'
gous
or,
to the
make
sawya-ayanti
is
apparently analo-
'
'
288
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
together,
thinking,
is
it
'
satisfies
them he thereby
and pleased
Satisfied
'
therethey
convey the sacrifice to the gods
fore they make the fire-priests offer together.
33. When (the libation of) the first, or last^ fireshall
priest has
been
offered,
S.
15),
for this
hearth) and
sits
is
down
offering with
Agnidh
hence he says,
'
sacrifices last of
The Agnidh
hath
sacrificed.'
Second BrahmaA'A.
I.
The Agraya/^a
graha, forsooth,
his
is
self
'-,
The
(I\Iaitravaru;/a), 3.
vaka
(in the
the fires of
Agnidhra
is
(i.
Hotr/),
2. Pra^astr?'
BrahmaaX7ia;sin, 4. Potr/, 5.
of whom are in the Sadas
The
is
all
fire-house).
is
A-('//avaka,
made
of clay,
however,
for the
asya// prnhivyaA
IV KAiVDA,
is
graha
all
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
hence he takes
it
8.
289
by means of
this
(earth).
2.
He
draws
this
graha is all
3. He draws
are
it
all,
and
it full
'
for the
full'
therefore he draws
it
this
graha
is
all
means
and
all,
it full.
therefore he draws
He
draws
(three) feasts
fore he draws
And
it
mean
it
for the
there-
if
end
in this resting-place,
was from
It
is all.
See IV,
4, 3, 2.
A
'
firstling.'
and
[26]
from danger
and peace (abhayam anasli/ram) having
^ATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
290
manner does he
in like
everything
is
first
conquered and
injury.
9.
He now
draws
It
with
(Vaj,'-.
S.
Gods, who
freed
utters
sacrifice
speech,
protect the
ficer,
!'
whereby he
Cf. IV, 3, 3, 5
'
his might!
utters
May
freed
the sacri-
also III, 6, 3, 11
8, i,
8, 2, 3.
'
The Agraya;/a is taken rather from two streams of Soma, viz.
from that ])oured by the sacrificer from the Hot;7''s cup into the
DrowakaUua, and from another poured out by the Unnetrt, and
consisting either of Soma taken from the Adhavaniya or, according
to others, of the residue of the Upa7//ju libation, which had been
temporarily kept in the Agraya?m bowl (see p. 255, note 2), and has
to be emptied by the Unnetr/ into some other vessel, when that
bowl is about to be used for the Agrayawa libation. See Katy. IX,
6,
15
comm.
IV
fice
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
29 1
I4.
its
'Guard
that belongs to
1 1.
all
Soma
(three)
feasts \
filtering-cloth,
speech
(Va/C',
Now
he utters 'Hiii!*
fem.),
By means of the
'
'Hih'
is
sound
'hiii' after
a fringed
that same
in)
indeed breath
'
for threefold
12.
He
is
the sacrifice.
21),
'Soma
be-
and
'
free
Soma becometh
'
13.
the
sacrificer
means
therefore he says,
pure.'
whereby he means
as for
to say,
nobility;'
'for
the Soma-pressing
whereby he
becometh pure;'
he
to say,
'
'
The Agrayawa
libation
is
.SATAPATHA-BRAIIMAA'A.
292
means
much,
let
him deposit
(the
cup).'
15.
more, 'For
this
'for
means
sap' he
from rain; 'for the waters and plants he becomxeth pure,' this he says for the waters and
'for heaven and earth he becometh
plants;
pure,' this he says for those two, heaven and earth,
whereon this All rests; 'for well-being he be-
cometh
pure,' whereby he
means
'Thee
With,
it
it
of
On the right (south) side
were, in the middle.
A
is the
Ukthya bowl, and on the left side the Adit^a
bowL
Third Braiimaaa.
I.
That Ukthya
(graha), forsooth,
fined breath (vital air)-, and as such it
his; for the
^
On
indefned breath
We
is
unde-
his
that self of
the self;
it
is
his
is
is
i,
'
'
praa//
IV KAA'DA, 2
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, 5.
Hence he draws
vital energy.
it
293
by means of
this
vital
(earth),
this
(earth or bowl).
He
draws
vital
in the
Ukthya
Then he
indeed, he
makes
(the
first
of the
and
5.
^
one thus.
this
In like
See IV,
manner
2, 4, I
at the
midday pressing
(when)
seq.
At the end of the morning feast the Soma in the Ukthya bowl
into the Ukthya cup (patra) in three portions
(sthali) is poured
and part of each having been offered, the remaining juice is drunk by
the Hot/7''s assistants, viz. the Prayastr/, Bva.hma.na.k/ia.jfisin, and
Each of these potations is preceded by the chanting
Ak/iavaks..
of an a^ya-stotra, and the recitation of the a-ya-jastra (see next
^
page, note
2).
into his
294
the last cup has not )'et been drawn therefrom for
the A/^/^avaka priest, he pours (the remaining) onethird of the Vasativari (into the Adhavaniya). Thus
last.
6.
and
at the
(libation)
plenty,
At
it
the
this
makes
six
six seasons,
is
cow of
the
all
then, this
is
midday
mature
is
cow of
plenty,
Indra's
special portion.
7.
He
draws
it
for
Saman
libation
is
that
mutters,
That
is
is
ings, or of the
of the
last
two press-
midday
pressing.
Uktha, lit. 'recitation,' is the old term for 'jastra' (IV, 3, 2,
seq.).
Regarding the three jastras of the Hotrakas, for the reci"^
The
Ukthya graha
is
25; 3, 3, 19.
Kawva text reads thrice
3, i,
'
abhyardhe.'
i.
Regarding the
IV
ADHYAYA,
KANDA,
3 BRAHMAiVA, II.
place them
8.
more
295
be
will
still
them
manifold.'
And
why he draws
the reason
this
he divides
in that
(graha)
Is
praise,
7?//'
and
it
it
it
without a
hence he draws
puroru/w'.
Now he
for Indra
'
'
the
him,
strong;'
'I
he indeed
pleasing,' for
takes
it
songof
for
is
to say,
'
is
thine,
(I
for
it
This
'
is
life
for
says,
With,
for
sacrifice:
'
'
thy
womb
praise!' he deposits
it; for
for
it
for
songs of praise.
11.
He
See
That
p.
distributes
256, note
it^
with,
i.
2, 2,
3, i, 25.
i'ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
296
I
take for the gods, for the life of
the sacrifice.' He who Avould perform it in this
manner would assume the command^; but let him
pleasing^
rather distribute
it
for in verses
(libation);
and offering
and
.vastra,
'
I'
for in
(he takes the portion) for the A/7/avaka
verses to Indra and Agni praises are chanted for
this (libation); and verses to Indra and
Agni are
;
afterwards recited as a
^
Prajasanaw kuryat.
(i.
i-astra,
e.
and offering
is
made
translated
'
will
'
(the libation)
probably
right
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
8.
297
midday
feast
sacred to Indra.
is
15.
the gods
'
Thou
'
'Thou
16.
art a re-
god-pleasing,
This
'
with
it
is
and
7.
god-pleasing,
This
is
thy
he deposits
.
!'
it.
the
praiseagreeable to (thee)
Indra and Agni
'
thus
por-
Thou
art a re-offering.'
Thee for Indra !' he says each time at the midfeast, for the midday feast is sacred to Indra.
day
Twice he touches the sthali with Thou art a reoffering ;' and silently he puts it down the third time.
18. But, in order to avoid sameness (of performance), let him not take it out with the support ;' nor
let him deposit it in the 'womb;' for this (Ukthya
'
'
'
Such
this way.'
Maitray.
is
is
Kava
text.
The
S. I, 3, 14, differ
v.
Schroeder,
M.
S. I, p. 36,
note
3.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
298
'
support/
womb
and
'
and
the womb,' he would assuredly commit
to take
it
with the
support,'
'
deposit
it
in
Fourth BRAHMAiVA.
That (opening
1.
that,
front,
forsooth,
is
in
is
behind
is
which
is
Now, what
^, and with
and
immortal
undecaying
is this (earth), and
undecaying and immortal is the
vital energy
therefore he draws it by means of this
(earth),
because of her
a bowl he draws
it
is
for
(earth).
'
^vanara
^
^
but
now
tliese
Ka;/va text.
they take them as one only.'
Both these libations are reserved for the evening feast.
See
p.
288, note
2.
3.
IV
KANDA,
He
draws
it
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
energy means
vital
full
all
for full
means
all,
therefore he draws
7.
299
and the
it full.
He
nara
5.
it
at the
all
morning pressing,
thus he guides him
the pressings.
it
(into the Hotrz's cup)
the
for,
verily, were he to pour it
chanting
during
out during the chanting, the sacrificer would not live
6.
continued
life,
Therefore
Brahman should
the
sit
through
the
^
1
Tasmad brahma?/o
'gnish/omasat syat.
The
obvious meaning
this
sentence
'
is,
'
here, without at least a double-entendre in the term 'agnish/omasad,' Agnish/oma in that case ('the praise of Agni') referring
both to the sacrifice generally and to the chanting (stoma or stotra).
mode
is
fires.
If
it
and
first
i-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
300
discharge urine
this (libation)
(measure
his life
is
thus
full
life
for
he reaches the
full
life.
of)
were he
Agni.
He
Soma
sits
sits
for
and turn away from that glory ^ having thus encompassed it, he again takes that glory unto him:
priests,
whom
and
is
decided
along
the
'
^
*
'^
sitting
midday
at the
feast;
at
Tad
u tad ya^amanasyaiva.
Kawva text.
he
indeed becomes a celebrator of the
Or,
Agnish/oma.
The Kawva text has 'ya.yasvi.'
See
p. 299,
note
2.
reads,
IV
KANDA,
ADHVAYA, 4 BRAHMAiVA,
30!
4.
verily,
'
!'
found the
now
The
Lit.
is to
it
'
{'
they turn
away
it
is
removed between
vyuhyaita?;z
stands).
place where
('
bhavanti
ground on w^hich
he
(sic)
text).
6'ATAI'ATIIA-BRAIIMAA'A.
302
ing as
1
5.
much
For
this (cup of
body
graha) after
'
'
*S'vapada,
lii.
dog-footed
beasts.
IV KAiVDA,
20.
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
303
Then
as to
why
it
is
called
Dhruva.
Now, once on a
19.
ing sacrifice, were afraid of an attack from the AsuraRakshas. The Asura-Rakshas assailed them from
the south, and overturned those southern cups of
Soma, even that southern Soma-cart they over-
turned
cup) therefore
20.
They
Soma)
is
sacrifice,
(cart)
called
it is
Dhruva
the
(firm)^.
it
head of
the
recitations (^astra)
that
makes
twenty-four, and of
See IV,
'
2, 5,
to
It is
more probable
name from
if
this
i5seq.
harm,
that the
it
Dhruva
cart firm
from (or
remains intact
till
5ATAPATHA-BRAHMAA'A.
304
Moreover,
Gaya-
This is
twenty-four syllables consists the Gayatrt.
her calf; when they watch it, then they watch these
calves for the sake of the milking
as they yield
'
this
milk,
even so may
22.
And
all
sacrificer's wishes,'
this
the
is
Prati-
'
pours
it
out.
He pours it
VH, 25), 'The
23.
S.
take with
(into the
firm
Hotr/'s
Soma
cup"")
with (Va^.
pour out
or, I
Soma)-,(Va^.
S.
it
7, i),
'Agni
Soma
now
described.
IV KAiVDA,
ADHYAVA,
BRAHMAA^A,
2.
305
indeed takes
it
Fifth BRAHMAiVA.
1.
oblation of drops.
2.
17,
^
He
12),
The
VH, 26 Rig-veda X,
'Whatever drop of thine leapeth
The vipru(f-homa, an
p.
299, note 2)
makes two
'
Pafi/^avi;//ja Br.).
fi-ATAPATHA-BRAHMAA'A.
306
away, whatever stalk of thine,' whatever particle (of Soma) is spilt, that is a drop, that indeed he
means and by whatever stalk of thine' he mentions
the stalk;
'stone-pressed, from the lap of the
'
consecrated by Vasha/,
comes
Hail!'
whereby
it
be-
him as an
first
proceed
beside the
pit),
much
so
fivefold
the whole sacrifice, the sacrifice beinohence the Sacrificer thereby holds on to
is
the sacrifice.
5.
'
He
(the
'
'
Grava-yfyuta
'
in
set
'
'
bahu-Xyuta
2
^
That
Ait.
is,
also
'
'
dhishawaya//
instead of
'
dhishawayo//.'
the Adhvarj-u
Br. II,
Udgat/V, and
I,
II,
Sacrificer.
*
That
is,
each holds on
to
the
hem
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
307
7.
He
then throws
down
7.
Then he bespeaks
He
'
becometh pure!'
and they chant right off; for these chants, the
Pavamana//^, are directed towards the gods, since
^
The Udgatrzs
to the south
(chanters) also throw stalks of grass
left
'
'
the
That
verses.
^
is,
Pavamana chants
The
fying,
i.
e.
stotra at each pressing is called pavamana (puriduring the chanting of which the Soma becomes clari.-
first
Bahishpavamana at the morning, the INIadhyandina pavamana at the midday, and the Arbhava (or trz'tiya)
pavamana at the evening pressing. The other stotras are called
fied), viz.
the
Dhurya,
and
For
note
2.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
308
chant right
off,
and right
8.
!'
the Dhuryas), and turning back (or repeating) they chant the Dhuryas-, for the latter
chants
'
This
'draw
(viz.
'
Sayaa's interpretation of
is
near,' as translated
by
me
upavartadhvam,' instead of
named from
the
different
He is probably
which certain verses have
at I, 5, 2, 12.
stotras,
number of
by
Dvadaxaha
(see IV, 5. 4,
seq.) are:
trivrn
(9),
paJiX'adaja (15),
daj'a-stoma; that
repetitions, as to
is,
produce
different varieties of
performing the panX-ada^astoma, the stotra might be chanted in one or other of the following
three arrangements
this
form
is
\)d.u^'mi,'
called
i.
'
pa??/('a-
e.
consisting
of five in each row.
'
('
apara
or 'other, second
').
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
mana here
309
9.
whence
crea-
Bahishpava-
In the beginning,
was here on earths The seasons embraced him and ascended from hence to the
heavenly world
'
^'
bob
liMPi
Hum aaa
The
ccc;
I
form
this
is
called 'udyati,'
,.
^,
or the ascending one.
subdivisions
When the Udgatrz's are about to coma chant, the Prastotr/ spreads in their midst a cloth, doubled
so that the unwoven fringe lies over the selvage, either towards
above), called
vish/ava.
mence
up
east or north.
the
Thereon he marks
the
subdivisions of the
wood
the
pith (the
bark being
left
outside)
of the prastava or prelude (see next page, note i) in this way, that
each vish/ava is marked by as many sticks as the corresponding
verse has to be repeated ; those of the first vish/ava being laid down
with the point to the north, then behind or west of them those of
the second turn with the point to the west, and behind them those
of the third turn with the point to the north.
Thereupon those of
one
in the
III, 6, I, 2 seq.),
chanting is
Sadas by the side of the Udumbara post (see
the latter being likewise enclosed in a cloth of
Cf.
Ta^^ya
it
from
left
31
And
the seasons.
in
1 1
manner do the
in like
sacrificer
this
priests
why
is
Bahishpavamana here.
The Bahishpavamana^
lo.
^
The Bahishpavamana-(stotra),
chant truly
a ship
is
'
or
outside-pavamana,'
so
(Samav. II, 1-9 for the Agnish/oma), and none of its verses being
chanted more than once. This stoma has three different varieties, viz.
the udyati, or ascending
mode, the
first
the
b^
first
c^ c- c^;
natural order,
a' b^ c^
a^
b*^ c'^
a^
b''
c^
mode
ticular
stotra
'
'
each of the several verses being chanted straight oft",' without any
Each of
Haug, Transl. Ait. Br. p. 120 note, remarks
repetition.
'
is
Prastdva,
e.
i.
for the
cf. IV, 3, 4,
response [? rather check, stop
22], introduced by
to be chanted by the Pratihartar; and the Nidhana, i.e.
finale, to be sung by all three.
To give the student an idea of
i.
e.
htirJi,
form, distinguishing
its
second of these
four parts
te
r/'/C-as in
madhuna payo
'
'
Udgitha
om
the
Saman
athar-
IV KAiVDA,
ADHYAVA,
BRAHMAA^A, 11.
311
wards
Praiihdra
hu?;z
avayo.
Nidhana : sam.
'The Nidhanas,
'
i.
e. finales,
verses the following ones: sat, sam, suva/;, ia'a, vak, and a (for
the four last verses).' See also Burnell, Arsheyabr. p. xlv seq.
^
La/y. I, 12; II, I ; Ta/^^/ya Br. VI, 7 seq. give the following
details
The
'
With Agni's
The
four,
or six
who accompany
When
'
food,'
it
'
'
it
into the
They
then
pour out the vessel of water into the pit, with, I send you to the
sea,' &c.; and make 3, 5, 7 or 9 steps northwards outside the altar,
^'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
'
victim!'
The Agnidh
'
'
'
Having been
him (Soma
slain
the
sacrificer).
at the
morning feast, it
continues being cooked till the evening feast
whereby he puts flavour (juice) into the whole
sacrifice, imbues it with flavour.
14. Let him therefore, at the Agnish/oma, slay a
13.
See
p. 148, note 4.
He
'
the sacrificer eye the several cups and Soma vessels, as set forth IV,
5,6, 1 seq.; the Ajvina being looked at sixth in order (or fourth of the
grahas), not tenth (as was
*
See
III, 7, I,
19 scq.
its
order of drawing).
IV
KANDA,
ADHYAVA,
5 BRAIIMAA'A,
313
4.
fice, let
him
one to Indra
slay
means
Indra.
If
it
be an Atiratra,
and IV,
'^
Ukthja
is
'
and
this
in the
(viz. stotra), it
jastra.
'
a sixteenth
the stotra
302-304) chanted
II,
On
6, 3, 3.
ekdiVimsa.
II,
sacrifice.
also
evidently
been applied to
rites are
performed as
at
the sacri-
fice
Then
the other priests are elected, viz. Adhvaryu (and Pratiprasthatrz), the Prai'astr/ (Maitravaruna), the Brahma7?a^^a7sin, the
the NeshZ/V, the Agnidhra, and finally the sacrificer himself;
which each of them makes two election -oblations (pravr^ta-
Pot;-?',
after
homa) of ghee,
the
first
'
with,
May
be well-pleasing to Speech,
to
the
Lord of speech
sweetest,
'
'
offering of the
omentum
2,
30)
after
eighteen priests and the sacrificer perform the Sar299, note 2), that is, they step up to the eight dhish^ya
paa(see
p.
its
33-34).
La/y. Sr.
II,
For the
iSATArATMA-ERMIMAA^A.
314
15.
Soma was
Vrz'tra
Soma
Now Soma
feast.
is
a god,
heaven
Soma, forsooth, was
the mountains and stones are his body
in the
'
ketu Auddalaki;
'that
they bring
hither
and
press.'
it
thus
7.
becomes Soma
it
of the sacrifice
18.
for him.
barley-grain,
curds,
it
is
be well-pleased.
For, when one has eaten cake here, he wishes,
sacrifice shall
19.
'
'
it is
objects of one's) wishes
are the deities of the sacrifice shall be well-pleased.
Now as to why that offering of clotted curds (payasya)
:
is
(Soma
feasts).
The
composed, see
j).
333, note
i.
alone,
stotra
IS
IV KAA'DA, 2
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
2 2.
315
The
21.
libation,
Gayatri
with
those
mana
the
is
fifth,
the
Paiikti
metre
is
five-footed
To
*,
to
porridge (karambha),
(dadhi), and to Mitra and Varu;^a the clotted curds
with that
the Pankti is five-footed
(payasya) ^,
paiikti of oblations, not alone, the Gayatri bears the
The Arbhava
39-52
posed
(see note
or
on lY,
47-49
II,
And
verses).
II,
(three verses).
45,
^
'
See
Taitt. Br.
p. 325, note 2.
I,
5, 1
assigns
them
These
five sacrificial
dishes, called
the
same
time,
in
two pieces being cut from each dish into the ^uhu
and one piece from each into the upabhrz't
o16
.SATArATIIA-BRAIIMAA^A.
morning
sake of com-
for the
and not
libation,
at the
two other
Third Adiiyaya.
First BRAHMAiVA.
I.
spoon,
for the
morning
52,
i)
and
said,
'We
are
svish/akm.
the IMaitravaruHa to
the
libations.
feast
'
steps to the
(see
to Indra
I\Iay
Whereupon
who
worship (part
rati,
the
[O Hotar, pro-
Hot/Y
recites,
'We
p. 142, note),
INIay Indra with his bays eat
the grains, with Pushan the porridge; with Sarasvati, with Bha-
24
i,
Taitt. Br.
I,
5,
11
Adhvaryu pours the oblation into the fire. For the oblation to
Agni Svish/ak/-/t the invitatory prayer is Rig-veda III, 28, i, and the
offering formula Havir ague vihi,' graciously accept the offering,
the
'
The
Agni!'
are placed
^
The
'
are followed by libations from the dvidevatya cups, viz. the AinEach time the Adhvaryu is
dravayava, Maitravaruwa, and Ajvina.
side of the
fire.
And each
time he pours the remains from the Aditya cup into the Aditya
sthali with, Thee to the
Adityas !' finally covering the latter with
'
31) and from the cups of the A'amasins, Thereupon the Adhvar)-u
goes to the Sadas and sits down opposite the Hotri; and in
alternate draughts and with mutual
invitations
they empty the
'
'
KAADA, 3 ADHYAVA,
IV
BRAlIMAiVA,
317
3.
'O
Az-^/^avaka, say
to say!'
Now,
sacrificial food,
in his
now
seers which he
recites,
it is
When
dvidevatya cups.
The remains
left
The
Avithout,
The Adhvaryu
then takes
a piece of the sacrificial cake and rises, calHng out, We are invited
together ; after which follows the rehabilitation of the A/^/^avaka,
referred to above.
Being called upon by the Adhvaryu, he recites
'
'
'
Hither
and then
whereupon
'
a^/^a,'
whence perhaps
will I
says,
the
(beginning with
Adhvaryu
sing
Brahman
says, 'This
desires
an
invita-
from
his cup,
^'amasas
and the
whereupon
the
Agnidhra
^
Or
See
latter is
and the
sacrificer
fire-house.
rather,
111, 6, 2, 12.
invited.
5ATAPATIIA-BRAt:MA;VA.
3l8
the
the
this is
is
a thirteenth
month
'.
such
is
for
completeness.
He
6.
dra\YS
Dro/^akalajra
(Soma
He
See part
i,
p.
321, note
6.
vessels are
made of karshmarya
or a^vatlha wood,
IX, 2,13.
Katy.
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
lO.
319
invites with
away the
Adhvaryu and
turn
seasons.
whence these months pass followBut were both to walk out toone
another.
ing
these months
gether, or were both to enter together,
the other
from
one
would assuredly pass separated
in steps the other,
The
first
last
two simultaneously,
the others singly, so that the one enters the cart-shed while the
Both in entering and leaving the Pratiprasthat/V
other leaves.
the
Adhvaryu on the north side, and for a moment
passes by
encircles
him by passing his arms round him and holding his own
With the exception of the last two libadons,
them
about
is
to offer
INIaitravaruwa to
'
When
either of
entire (holocausts).
first six libations, he calls on the
up
one of the
Prompt
'
prayer to Indra!
From
'
:
the
season
may he
'We
(or,
seasons)!
according
priest
Whereupon
seasons)!
the Hotr/
from heaven
(or,
'
to the deity to
who pronounces
whom
the
the libation
offering prayer
SATAPATIIA-BRAIlMAiVA.
320
'
season
thereby
the
thereby
and
they
'
By With
'
2.
'
in
And
'
the night
(for
the
seasons)
i. Indra
deities and offering priests of the twelve libations are
the Hot;-/; 2. the Maruts
the Potr/; 3. Tvash/r/ and the wives
of the gods
the Agnidhra; 5. Indrathe Nesh//-/; 4. Agni
:
Brahman
the Brahma^za^V^aw/sin
varu;/a;
7-10. Dcva
A^'//avaka
G;-/liapati
the
first
Draviodas
respectively;
the Hotr/.
11. the
For
Hot;-/ with,
Maitra-
Ajvins
the
Hot;'/;
12.
and
Agni
ofTering prayer!'
'O
the
pronounce the
]Mitra-Vai"ua
6.
'
M'ith,
and the
on the
Hot;-/,
IV KANDA, 3
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
1 8.
32 I
'
'
SATAPATHA-BRAHMAA7A.
32 2
these creatures
force
by
(sahas) brings
these two are
therefore
power,
19.
With
'
into
his
'
with
'
his
residue
into
He
vessel,
Adhvaryu's
or
the
Adhvaryu pours
vessel.
the
(the
Adhvaryu) takes
it
it
(to
the Sadas)
^.
the
21.
the Hotrt
this Soma in his respective order,
thus taking four draughts and the Adhvaryu and Pratiprasthatr/
(who, after drawing the Aindragna cup, join them in the Sadas)
drinking alternately from the same vessel with those Hotri priests,
Vausha/ partakes of
who pronounced
the
Vasha/
at their libations.
As
at the
drawing
of the libations, the vessel is turned round after the sixth and tenth
The vessel having been emptied, the
offering priests have drank.
Adhvaryu takes it outside the Sadas, and then sits down in front of
the Hotr/'s hearth, with his face to the east, till the recitation of the
^astra (IV,
3, 2, 2).
IV KANDA, 3
no second Vasha/
and for them he
ADHYAYA,
is
is
BRAHMAJVA, 25.
323
By drawing
He now
24.
draws
from that
it
3,
(dro/zakalaj'a
Rig-veda
!' he deposits it
(on the mound), for it is for
Indra and Agni that he draws it.
25. Thereupon he draws the Vai^vadeva cup \
Agni
(where
from it
it
after calling
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
324
due order
again repeatedly.
He
draws
is
with the
it
Su/:r2i cup,
yonder burning
and
(sun),
by a
the remaining juice from the latter into the Putabhr/t, and spreads
the straining-cloth over the empty vessels for the midday pressing.
He
prepares the
also
for the
midday
feast,
Then
(payasya).
the Udgatr/s, and the recitation of the Praiiga-^astra by the Hotr/,
after which takes place the Vaijvadeva libation (and emptying
the ^amasas
of the cup) in the same way as with the Aindragna
being also drained of their contents by the respective priests.
Then
of
already
referred to IV,
2, 3,
11 seq.
the Soma in the Ukthya bowl into three .parts for the three
Hotrakas, now about to recite their jastras (preceded by their respective stotras). The Adhvaryu takes one portion of the Soma, calls on
stotra,
^amasas are
and
filled,
the A'amasins.
See also
p.
287, note
2,
emptied by
At the end of the per-
formance
'
creeping back
hearths, &c.
or
'
to
the
Sadas, with
homage
to the
dhish;/ya
IV KAA^DA, 3
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
I.
325
Rig-veda
I,
3,
7),
'Ye
All-gods,
come
thee to
All-gods!' with 'This is thy wom.b
he deposits it \ for it is for the Allthe All-gods
gods that he draws it.
:
'
Second BRAHMAivA.
I.
Now
truly
^astra^), he
^
when
sings,
the khara or
mound.
'
I.
1.
2.
3'
Prata/^-savana.
Bahish-pavamana-stotra.
A^^a-stotra
"
>
dhuryas.
1.
A^ya-^astra (Hotn*).
2.
Praiiga-jastra (Hoirz).
3-
J>
A^ya-^astras (Hotrakas).
5II.
6.
,.
,
4.
5-
Madhyandina-savana
Madhyandina-pavamana-
6.
]\Iarutvatiya-jastra (Hotrz)
7.
Nishkevalya-jastra (Hotr/).
stotra.
7.
Pr/sh//^a-stotra
^'
"
10.
dhuryas.
9.
10.
> (Hotrakas).
j
5'ATAPATIIA-BRAIIMA^A.
326
Adhvaryu responds
(prati-a-gar),
response (pratigara).
Hotrz*] calls upon that (Adhvaryu) seated
(before him) with his face towards the east \ For all
2.
[The
III.
Arbhava
11.
Tr/tiya-savana.
11. Vaijvadeva-jastra
(or Trz'tiya)-pava-
(Hotn).
mana.
A
12.
Agnish/oma-saman
12.
(Ya;^?la-
Agnimaruta-jastra (Hotrz).
ya^rliya).
and
stotras
jastras of the
At
Agnish/oma.
Ukthya
sacrifice,
each Hotraka.
'
Adhvaryu
which
38
ksv. Sr. V,
formula
9, i
after
(ahava), 'jowsavom
his call
is
used at
all
(let
us two
recite,
Om)
!'
that, at the
except
midday
preceded by 'Adhvar}'o' (O Adhvaryu);
while at the evening savana the first syllable of the verb is
repeated,
and evening
libations,
^astras,
it is
'
sosomsavo.'
'
the Hotrz,
to the
Then
'
light.
light,
or
'
'
Om
Ether!
the
Heaven!
preliminary
and consisting
light is
Indra,
Om
Surya
is
the
light,
the
is
i, p.
114, note 2 ; ib. I, 4, 2, 5 seq.), which, indeed, takes its
place in the jastras of the midday and evening libations, being
inserted in the middle or before the last verse of the
hymn of the
(part
jastra;
viz.
Agni the well-kindling, the Hoiri chosen by the gods, the Uotri
chosen by men, the carrier of offerings, the leader of sacrifices, the
irresistible Hoi;-/, the swift carrier of oblations
may he, the god,
:
IV KAiVDA, 3
Others except
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
3.
327
the
forth
by means of the
may
(Agni), the
he sharpens
may
Then
of the
'
knower of
chief part
^'astra (recitation),
.yastra,
viz.
Rig-veda
III, 13,
'To
him, your
god Agni,
will
The recitation
repeated thrice, the number is thus raised to eleven.
of the hymn is followed by the so-called ukthavirya(' the strength
of the praise'), consisting of the formula
hath been sung,' with some words added to
jastras,
sound
'ghoshaya
ukthzm
it
tva,'
vaki, 'praise
differing at different
(praise)
[for school-differences as to these formulas,
see Haug, Transl. Ait. Br. p. 177],
to which the Adhvaryu responds,
'
The Ukthavirya, together
ukthasa.k, yea, singer of praise
for
Om
1'
'
is
recitation, by the Agnidhra (Ait. Br. VI, 14), of the ya^y a or offering
As regards the term 'a^ya,' the
prayer, viz. Rig-veda III, 25, 4.
Tank. Br. VII, 2, i, 2, derives it from a^^'i, a race, in accordance with
have the
first
share.
it.
In
this race
and Ay^/zavaka
priests respectively.
DATAPATH A-BRAHMAJVA.
-^28
it
even as
this
man
is
Now
sap
this sap
each
pada.
draws
Hotr/)
rush
closes
For whenever,
into
it
there
breath,
the sacrifice
up by means
in
he
reciting,
the
(the
Asura-Rakshas
That
is,
fashions him,
fanciful
IV KANDA, 3
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
lO.
329
back, leaving
flew up for
'
Gayatri
is
octosyllabic'
will
exclude
me
syllables
and invited
said
'
feast.
midday
her.
Thus
'
!
To
thee
me, and
So be it she
invite
'
'
the Trish/ubh
came
to
9.
evening
will
me
To thee
6"agati then said to her,
with one syllable invite me, and exclude
'
feast.
come
invited her.
Thus
twelve syllables
ing
Soma
As
So be
'
!'
the 6^agati
it
came
!'
say,
'The even-
10.
Soma
therefore
complete
^
Or
Gayatri returned.
At
tya^yavikrz'ta
alluded
to,
is
whenever the
Hotn
S'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
2,2)0
whole,
When
11.
At
the
evening Soma
formula)
syllables
verses (or padas), nivids, &c., viz. 'Othamo daiva,' or, Othavo
daivom, whenever the Hotr/ puts in the sacred syllable 'om.'
Tasmat karawad gayatra-prata^savane sawsiddham avikr/taw vidhasyamanam omantam prati-gr/hwiyat,' Say. For the Adhvaryu's
response, samsamo daiva,' to the Hotns summons (ahava), see
'
'
p. 326, note I.
^
When
recited
the
by the
first
Hotr/
in the
hymn, Rig-veda X,
Marutvatiya 3'astra
at the
midday
73,
is
feast,
'
'
'
Adhvaryu's response
Agnimarutra
.Sastra of
may
seems
ever,
to
Kawva reading
^
This
is
6'astra.
(after
'
when
trishAibh
'
would begin a fresh paragraph. Sayawa, howtake it in the same way as above
cf. also the
in next note.
the ((zagati)
hymn
I,
According to Katy. X, 6,
each of the three first verses)
159 recited
5,
'
in the
the response
madamo
is
daiva.'
Vaijvadeva
to be thrice
The Kava
midday
feast
IV KAiVDA, 3
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
33I
I.
he thereby imbues
those
'
with
Om
'
!
is
gods
know.
Now some
'
Othamo
daiva vak,'
The response is speech (vak) thus we
saying,
obtain speech.'
But let him not do this for surely,
13.
respond with
'
'
Om
'
^
!
is
Third BRAHMAiVA.
C.
The Madhyandina
He
Iha
Soma-juice) with
Iha^!' (hither), whereby he draws Indra nigh; and
I.
recites trish/ubh verses, for she (Trish/ubh) returned leaving one syllable behind
hereby now he completes her, makes her whole. At
:
the evening feast with something containing thrice " mad," for she
hereby now he
((zagati) returned leaving three syllables behind
:
He
'
'
'
'
'
The
(here, hither) with the last syllable protracted.
Hotri's cup with the Nigrabhya (vasativari) water having been
handed to the sacrificer, and the fillet or band (ushwisha) with
which the Soma-plants are tied together, to the Gravastut, the
^
'
Iha
pressing
is
performed
in the
same way
as the
'
great pressing,' at
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
332
'
M'ith
Intlra
B;'?hat
nie:h.
The
2.
and
6*0 kra
Man thin
grahas he draws
the
is
drawn
Marutvatiya
Now some
the Marutvatiya.
Arbuda.
Before the
last verse
of this
hymn
he inserts the
respectively)
till
the pressing
is
to be drawn,
last
first
to
verse of the
the
sacrificcr.
The five cups mentioned in paragraph 2 are filled from the stream
of Soma flowing from the Hotrz"s
cup into the Drowakala^a
;
290, note 2) however being taken (in the Agrayaa sthali or bowl) from that and two other streams, poured
by the Vnnetn from the Adhavaniya, and by the Pratiprasthatr/
from some vessel
containing the Soma previously kept in the
theAgrayaa
Agrayawa
^
(p.
sthali.
stotrawi.'
IV KAA^DA, 3
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
333
5.
4.
for that
hence
it
is
bolt
bolt).
^,
Soma
is
(22-24), two brz'hati (and salobrzliati, 25, 26), and three trish/ubh
These are chanted in such a way as
five
produce
Saman hymns
(i.
e.
hymn
of three verses),
viz.
the Raurava
and Yaudha^'-aya
tunes, the
These, with
(by the repetition of certain padas) made into three.
the addition of the trish/ubh hymn, chanted in the Au^-ana tune,
characteristic
the
^
midday
i,
deity of
introd. p. xviii.
'
viz.
'
that
which
is
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
334
he draws those
Then
6.
is
why-
five cups.
why he draws
as to
Now
cups.
Indra's
This
the
this,
the
Marutvatiya
midday pressing
feast,
is
he
feast:
thereby
thereby he strove to vanBut the Maruts, having on that
quish him.
account^ withdrawn, were standing on an Ai^vattha
(nishkevalya)
special
strove to smite
Vmra,
7.
They
said,
'What
will
He
'
come
^
to
Lit.
me
jyate,' Say.
^
tation of Rig-veda
(^ayava/?) have
come nigh
'^ayavaA' here
evi-
Kava
text reads,
Sa
(i.
e. vij-,
tish/>^ate.
*
'
IV
He
9.
*
KANDA, 3 ADHYAYA,
*
said,
Then draw
Do
BRAHMAiVA,
ye join
me with
they
us,'
12.
335
vigour!'
said.
He
cups.
10.
Let
him
draw
them
for
Indra
Marutvat
(accompanied by the
Maruts
for
likewise.
'Lest
This
is
why he
Marutvat.
12.
He
p. 33,
note
i.
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
'5^6
00
to,
He
13.
draws (the
first)
Soma)S
Rig-veda
Soma
14.
'
See
p.
331, note
2.
anticipates, important parts of the performance being not even referred to. On the present occasion
only one INIarutvatiya cup is drawn and deposited on the mound
(khara). The Ukthya cup having then been drawn and deposited,
the priests leave the Havirdhana in the same way as at the morning
i,
'
Pavamana-stotra now
Thereupon
takes
follow
the
If
the
and
the
Dakshia-homas and
distribution
of the
Brahmawa.
sacrificial
fees take
the
Adhvaryu
Thereupon
on the IMaitravaruwa
calls
Indra INIarutvat
'
(viz.
IV
KANDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
337
4.
The
Pratiprasthatn
other
7?2'tu-patra.
United
with
wise hero
the
!'
some other
into
host
of
&c.) having
vessel,
to
cup
he betakes himself to the
drink with the YLotn the remains of the first libation.
just emptied.
Sadas to
Having deposited
it,
Hotn
intones the
Pratipad (opening
3,
in the middle of
sing,
Om
may Indra
is
inserted.
the
The
priests
in
the
/('amasas,
drawn.
[26]
the
Soma remaining
Mahendra
cup
is
"
5'ATAPATIIA-BRAHMAA'A.
T^2,S
taken with
common
When
and
6.
all
He
thus draws
it
'Great
yonder
is
That
yena,
is,
Kava
as a chief, or lord, might do so with a clansman (vai.ftext) or as the master of a house with his servants.
;
IV KAxXDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
339
9.
it is
it.
And
19.
for
it;
he draws
this speech,
he says
the mortars
bespoken
having
Pressers, press ye
'
'
make
That is, the (first) P;-/'sh///a-stotra, consisting of the Rathantara-saman, Samav. II, 30-31. For the way in which the two
verses
Samans employed
used as
Saman
prishfMs,' that
is,
to
speak symbolically, to
an embryo. For this purSee
pose the Rathantara and Br^hat Samans are chiefly used.
note on IV, 5, 4, 1 3. Whenever the Pr2sh///as are chanted in this way
serve as the
womb
chant
is
valya
or,
at the
Soma
ordinary Agnish/oma),
at the
performance,
it is
midday
chiefly at this
libation.
The
.S'astra,
(and pratigara)
The Ahava
consisting of the following parts.
is followed by the
Stotriya (Rig-veda VII, 32,
Then
each
and the
preceded by a
(chanted to the
i,
Vamadevya-saman)
35-36 (Naudhasa)
37-38
summons
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
340
Agnidh, stir the sour milk be thou mindof Soma's (pap)!' It is for the evening's press-
resound
ful
this
is
why he now
press-feast berich
in juice
Fourth BRAHMAiVA.
1.
Now, they
(perform)
it
to wit,
they slay
it
him
pestle,
with the
ous.
When
By means
of dakshi;2as
it
the priests)
because thereby they invigorated (dakshay)it. Whatever, therefore, fails in this sacrifice,
when
slain, that
3.
little
Now
See
II, 2, 2,
3-5.
For
IV
6.
34 1
man
hundred
officiate as
nor
'
human gods.
oblations
twofold,
(being
the sacrifice) to the gods, and gifts to the priests
being that to the human gods, to the learned BrahBrahmans versed
And
the sacrifice to
them
is
mans versed
in
one
sacred lore.
fied,
But
grati-
it is
oblations,
that becomes
'It
is
officiating.
6.
'
he.
pra^apati/z).'"
^
ntya
That
fire).
is,
Soma, doubtless
Kava
the
Each
fire
to the
is
Garhapatya
fire^,
he
text.
at the front
priest has to
^ATAPATIIA-IJRAIIMAA^A.
342
Having
'
offers.
'
sacrificer.
Now,
7.
hence he
gold
spoon) he
up a piece of
laid
it
(into the
offers.
He
8.
ties
and having
in a fringed cloth,
offers
For
He
9.
VH,
41
and she
safe resting-place
hence
thereby stands firmly on this safe resting-place.
earth,
is
he
He
For the Hotr/'s formulas, see Asv. 6'r. V, 13, 14. For
the proper place of these offerings in the performance, see p. 336,
of ghee.
note
^
2.
Or
such as
rather, in a cloth
tion at which
is
used
at a
unwoven end) of a
(dajahomiya).
^
That
'
is,
either 'face
or
'
van-guard,' anika.
IV KAiVZ!A,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
1 4.
O^J
34
gods).
1 1.
A
He
every side
the
latter
(cattle) \
it is
offers
(to
S.
VU,
43
Rig-veda
I,
i),
tion,
'Hail!'
away
make
attend to
13.
He
this.
offers
with
(Va,^. S.
for us
For
is
this usurpation,
Sayawa
where Agni
functions,
5, i),
on
refers to a
is
identified with
sacrificer)
5ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
)44
Now
not
at
did
cattle
first
come
to
submit
beauty.'
to
being
aside
their
own
beauteous
given away.
Laying
forms 2 they approached with their
(bare) bodies.
The gods then went up to them from the
offering
ground with
their
(the animals')
their own forms,
knowing
resigned themand became well-disposed to being
given
away. And in like manner does he now go up to
them from the offering ground with their own
forms and they, knowing their own forms,
resign
themselves and become well-disposed to
being given
they,
selves
away.
'May
you!' Now,
15.
who
is fit
to receive a dakshi;2a
and
unfit
is
him who
is unfit.
16.
Go ye forward in the way of truth,' for
whosoever walks in the way of the gods, walks in
the way of truth
'ye of shining (/Sandra) gifts!'
walk
with that light (/'andra, the
whereby they
'
moon).
^
The cows
hall
Subrahmaya
4,
17 seq.)
may
be recited.
Sayawa explains
'
'
rOpawi by
'
IV
KANDA,
He
17.
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
20.
345
'Behold
'
'
thee
He
19.
Agnidhra
'May
(fire-house),
this
day
he who
scion of 7?2shis
the
jRzshi,
in sacred lore, is a
renowned as learned
is
gifts,' for
he indeed
is
one on
'
of well-bestowed
whom
bestowed.
2: Having
thus
down by
respectfully sat
the
'
gift
'
'
'
means
to say,
'
Enter ye into
viz.
(and other gifts) are presented at the same time,
his
each
to
or
to
each
either a hundred
proporofficiating priest,
^
The cows
hundred cows,
viz.
twelve cows
5'ATAPATIIA-BRAIIMAA^A.
34^
a dakshi;/a
(from
the
first
to the
^
Aonidh,
that
Agnidhra)
it
the
all
gods gained
first
to
1.
'
and thinking,
pelled
'
He
He
'
this darkness,'
And
A^/shi
therefore he be-
to
first
See
III, 6,
I,
27-28.
Taitt. S. II, i, 2, 2
'
this privilege.
On
this
legend cf V,
3, 2,
anuvaka
is recited.
See p. 229, note 2.
take 'pura' in the sense of 'in front' (cf. Ill, 9, i, 12), that
is, in the havirdhana shed, and not in that of
formerly (Ind. Stud.
X, 1 58). The Kava text brings out the meaning still more clearly :
*
'
Sa yad atreyaya
'
hota sa yatro
IV KAA^DA, 3
Then to
ADHYAYA, 4 BRAIIMAiVA,
347
24.
Brahman watches
from the south. Then to the Udgatri (chanter); then to the Hotrz; then to the two
Then, having
Adhvaryiis, seated in the cart-shed.
returned (to the Sadas he presents gold) to the
Prastotr/ then to the Maitravaru/za
then to the
2 2.
over the
sacrifice
'
'
'
himself,
'
'
ha va ada
asina/z prataranuvakam anvaha tad dha smaitat purasino hota rai^zsaty atha paj^at tama^ sado 'bhipupluve.
Te ho/^us
tamo va idaw sado 'bhyaprosh/eti pratyah prehiti pratyah prehiti sa
pratyah prait sa tat tamo 'pahan, &c.
Sayaa also interprets it by
'
i.
stotras,
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
348
to Agni, performing the office of the Agnidh (firewherefore now also gold is given to the
kindler)
:
Agnidh.
Then
25.
breath, for
the
Cow thereby he
the cow
is
food
Hotri.
Then
26.
Cloth
skin
who chanted.
27. Then the Horse
pati,
cow
is
own
food,
thereby
is
preserves his
is
this
is
a thunder-
bolt
'
'
he gave
28.
to
The
(proffered) gold
'
!'
'
30.
And
'LetVaru;2a
me, Brz'haspati!'
give
Varu^a gave it. 'May I obtain immortality!
be thou a skin to the giver, joy to me, the
the.e to
for to Brz'haspati
receiver!'
31.
give
And
'
Let Varua
Yama
Varu/?a
IV
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
349
T,3-
it?
it:
to
Here they
it
to
any
whatsoever deity he here kindles, that
deity, being kindled, becomes ever more glorious
from one day to the morrow and to whatever fire
he here adds fuel, that fire, being kindled, becomes
33.
deity
say^,
for
this,
ing
fire,
one learned
in
the scriptures.
Therefore he
who
The Kawva
he assigns
on a
it
deity,
whatever
text of this
to deities
that deity
he adds
for
more briland more glorious does he become from day to day wholiantly
Here now Asuri said, But he
soever, knowing it, accepts it thus.
who is learned in the scriptures need not regard this for as one
puts fuel on kindled fire, and offers on kindled fire, thus he gives
who gives gifts to one learned in the scriptures.'
(fuel)
to the
fire,
thereby
it
shines ever
'
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
150
Fifth
D,
The
Now
1.
BRAriMAi\rA.
there
are
khids
three
Pressing.
of
gods,
the
The Adityas
2.
then
'
said,
As
that
morning
ye
the midday pressing, they offered that (libation) preAnd in like manner is
vious to the third pressing \
that libation offered to this day after the completion
of the midday pressing and previous to the third
pressing.
3.
Rakshas might
injure us !'
4. They said to the (cups) belonging to two deities
(dvidevatya^), 'We are afraid of the Rakshas pray,
let us enter into you!'
:
'
The Aditya-graha,
deal,
^
is
Tmiya
Savana proper,
For the three dvidevalya grahas (Aindfavayava, Waitravarua, and A^vina), see Brahma;/as IV, i, 3-5.
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
35
J.
'
'
!'
'
!'
'Thou
i),
The
Adhvaryu calls
support!'
remains
and
after the
In the same
way
7.
the Soma-juice,
is
why
the
supplied
with the Anuvasha/; and thus those (libations) of
At
mitted
the three dvidevatya libations no Anuvasha/kara is perthat is to say, the Hot;-/ is not to pronounce the words,
'
made
at the
/akn't
made
Anuvasha/, corresponds to the oblation to Agni Svisheach chief oblation at the havirya^Tla (see I, 7,3;
after
at
Anuvasha/kara.
it
5ATAPATHA-BRAHMAi\'A.
352
with
are supplied
his
(oblation to Agni)
He
is
offers
north part.
8.
And
again,
why
them
He
out.
then covers
Rakshas with
of the
it-
for they
were afraid
here
is
before
Sacrificer
'
says,
Come
hither,
!'
enter (the
the
Havirdhana) together,
Adhvaryu, Sacrificer, Agnidhra, Pratiprasthatrz^
Unnetri, and whatever other attendant (of the
Adhvaryu) there is^ They close both doors, for
He
they (the Adityas) were afraid of the Rakshas.
(the
Adhvaryu) takes up the Aditya-sthali and
A
Aditya-patra, and holds them close over the Putabhrz't, lest (any Soma-juice) should be spilt.'
9.
They
'
He
failest
'
''
See
I,
7, 3,
Indra;
but
20.
The remains
the Aditya-patra into the Aditya-sthali, and finally puts the former
on the latter by way of a lid. See p. 316, note i.
^
While they enter by the front door, the mistress of the house
enters
by
the
Katy. X,
4, 2.
IV KAA^DA, 3
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
353
I4.
divine
is
in-
thy
gift
Thee
to the Adityas
with a 'support'
Let him not draw
drawn with a support
avoid a
11.
was
!'
for
it
originally
commit a
tainly
it
to
but were he
he would cer;
repetition.
Having withdrawn
12.
(the
thee
In
beneficial ^
'
hind part of
And
14.
cattle.
the reason
why he
that
is
The Rig-veda
reads
'
havanam
'
(invocation) instead of
'
sa-
vanam.'
^
tyas,
3
'
'
Or,
put
[26]
(hita) into
them.
A a
cattle
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
354
become
This
an oblation.
sufficient for
is
why he
He
15.
107,
I,
takes
it
'The
i),
be ye merciful, O Adityas
incline
unto us, that it may
Let your favour
set us free from all trouble! Thee to the
glory of the gods
Adityas!'
He
16.
mixes
it
stoned
is
is
his
own
share.
He
touches
it
Now,
in
it
fringe or the straining-cloth, thereby that third pressing of his also becomes rich in pure Soma and juice
therefore he touches it neither with the fring-e nor
:
(Va^.
S.
YHI,
5),
'O
'
See
"^
Adhavaniya or
into a
cup^
p. 238, note 2.
Into the Adhavaniya trough or into a ^amasa cup containing
Soma-juice,' Katy. X, 4, 10; 'into the Adhavaniya or the Sam-
IV
KANDA, 3 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 21.
355
share
hand or the
his
'
travaru;2a),
Adityas
qualities)
Recite (the
invitatory prayer) to
the
If
!'
he has called
he
Prompt
(the
Hotri
to recite the offering prayer) to the Adityas, the beloved, rite-loving, law-loving lords of the great
air.'
He
offers, as
the
The Adhvaryu
this
'
it).'
'
manuscripj;
2
bowl
It
is,
this place.
drawn
(sthali)
Aa
^ATAPATIIA-BRAIIMAATA.
356
juice) of
Adityas,
streams'-.
23.
And
as to
why
this
is
libation,
and
for the
Savitra graha.
24.
And
again
why
feast,
why
^
'
Sampraskandayati
Ka;/va
*
the
'
pratiprasthatadityapatrayo//
sawsravam,'
text.
morning
Soma-juice
left in
is
IV KANDA, 4
ADHYAYA,
Fourth Adhyaya.
1.
Savitr/, forsooth,
BRAHMAiVA,
2.
357
First BrahmAxVA.
his^
is
mind: therefore he
into
airs
on both
And
and
at the
in that
he
Now
Then
follow the oblations from the victim (which has been cooking
2, 5, 13), &c., up to the eating of the
purot/ajas, likewise
up
and
eating, small pieces of rice-cake are thrown into the .^amasa cups,
as an oblation to the sacrificer's deceased ancestors, with naming
of his father, grandfather, and great-grandfather (as at the Pia'api2, 19 seq.); whereupon the pieces are eaten along
tr/ya^na, II, 4,
with the i^a.
^
Viz. that of Ya^jla, the sacrificial man, representing the sacria view to the preparation of a new body in a
future existence.
2
See IV,
3, 3,
12.
358
is
all
the seasons
thus the
seasons, the
cup.
4.
He
Savitri
draws
it
with the
his mind,
is
therefore he draws
it
For
Upa;;2i"u vessel.
his breath
is
or
and in-breathinq-i.
for
5. He draws it from the Agraya/za graha
Savitr? is his mind, and the Agraya/za is his body
he thus puts the mind into the body.
(or self)
Savitra is his breath, and the Agraya;2a is his body
breathino;
VHI,
art
joy-giver:
Having drawn
is
it,
it
for
Savitrz
is
He then
passes
unrestingly.
Recite (the invitatory
says (to the Maitravaru;2a),
to
the
Savitr/!'
prayer)
god
Having called for the
breath
to
and
fro
'
See IV,
I,
I,
I.
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
6rausha/, he says,
offering prayer) to
'
BRAHMAA'A,
lO.
359
'
is
this
Deva/z
the mind.
10.
And
again
why he draws
Savitrz, forsooth,
graha.
are
everything here
gods
is
:
his
Vaii-vadeva
the
See
Lit.
351, note t.
with the not-drunk-from vessel.'
p.
'
He
is
up
entirely (holocaust).
^
In Ait. Br. Ill, 31 five classes of beings,
and
is
viz.
to
be offered
.SATAPATHA-BRAHMAA^A.
360
thus indeed
it is
called
on
the
Vaii'vadeva
to the All-gods
the part of the Saman, in
:
out a puroru/^.
14. He thus draws
8),
'Thou
VH
it therefrom with
I,
(Vaf. S.
art taken with a support: thou art
'
'
The
first
now about
to be recited
Saman
4 ADHYAYA,
IV KAiVDA,
deposits
it
for
Thereupon he goes
it.
BRAIIMAiVA,
is
it
(to the
Sadas) and
361
5.
he draws
down
sits
He
have Vayu
remains
(the
recitation
the drinking-vessels
Vayu
for beasts
^
during
thus
'
seated
till
the
of)
this
are unyoked^,
and Vayu
Ahava
'
See
p.
326, note
i.
The Vaii'vadeva
Dhayya
Sukta
3.
verse,
I, 4, i.
to the iJ^bhus,
I,
in
with
Nivid before
X, 63, 3
IV, 50,
first
time with stops at every half verse, the second and third
Ukthavirya,
hear thee
Then
after
'
!'
follows
which the
the
libation
is
13,
That
is,
having been rinsed in the Mar^aliya, the three dvideon the khara by the Pratiprasthatr/.
362
Now
16.
him
The
is
at
him
called after
gods
he returned
the midday pressing, but
not.
They
at
called
he returned
They
called after
'
'
would
be
unloosed
'
!
Hence
those
vessels
'
are
to the Gayatri,
and the Gayatri being the priesthood ^ then cattle
would have come to be with priests only. And
ing
had he returned
at the
mid-
pressing
the
See IV,
I, 3-10.
Perhaps we ought
prata/zsavanaA'z
'
the
morning pressing
relating
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
363
4.
Second BRAHMAiVA.
He
1.
for
proceeds with (the offering of) Soma's riceSoma is the sacrificial food of the gods
pap
and here now sacrificial food
on his part and thus Soma
;
is
prepared
for
Soma
is
from.
food
a rice-pap.
2. Neither at the
morning feast, nor at the midfeast
does
he
offer
for those two pressit,
day
feasts, the morning feast and the midday feast, are
rice is clearly
therefore
it is
But were he to
3.
at the
midday
feast,
offer
it
and Soma
at the
is
sacred
feast, or
morning
Having,
4.
'
'
ghee
and
offers as the
Vasha^
is
What-
uttered.
Probably, because
4, i),
^
Soma
And
4, I5 4.
is slain
to the Fathers or
all
the gods)
mean
Departed
Spirits.
everything.
See IV,
^ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
364
'
of the
he says,
'
'
Saumya
(rice-pap)
uttered.
is
He
'
'
The homa
of ghee,
made
Soma,
belongs to Agni, and the one made after the oblation, to Vishwu.
The
If only one homa be made, it belongs to Agni and Vish/m.
Kawva text reads, Tad va ahur anyatarata eva pariya^et purastad
'
cveti,'
now
'
they say,
He
the
pap,
(udgat;-^) to
^
See
to the Hot;'/,
presents
formulas {Asv. V, 19,
on
after
who
4, 5),
looks at
which the
be eaten by them.
111, 6, 2, 19.
latter
it
is
handed
to
the
chanters
IV KAiVDA,
4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
lO.
365
At
'
Soma-wardens),
ghee
shall fall to
'
'
Patnivata cup.
10.
He
draws
it
If
he
'
'
'
'
to
be understood.
5, 8, i, 2.
goddess
.SATAPATilA-BRAHMAA^A.
366
breathing
is
productive union
He
1.
is
masc.)
(pra;^a,
draws
Now
the breath
female
is
is
it
lest
'of
means
say 'Of thee, the potent juice'
the powerful (manly)
he means
say when he
the potent
says 'of
'May prosper
thee,
to
to
juice'
thee,
juice'
draw
it
He
(the
this
See
In the
p.
268, note
is
a thunderbolt,
i.
'
'
'
juicc
?)
go longing
to the rejoicing.'
IV KANDA, 4
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
6.
367
by
He
own any
heritage.
9), 'I am
am
and
what
above,
below;
space there is
14.
mixes
it,
mixes with
he
manhood
bestows
on
men.
thereby
in
gods
secret.'
In that he
'
1/
He
'
He
brought about.
female
is
Agni
VIII,
10),
is
about.
16.
alone
it
is
woman
lies
on
'
'
Adhvaryu,
invite
me
!'
[It
might be said
'
own.'
u,' etymologically connected with
Or, wived, mated one, 'patnivan;' the Kava text reads 'Agne
Vak patni.' See preceding page, note 2.
S-ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
368
he should not
that]
how
can there
X^asha/,
He
thereforetheyhe
:
should invite
him.
He
'
main
!'
18.
Soma!'
out the
Holding
the
same
vessel (from
'
But
Kawva
if it
text.
The
Katy. X, 7 and schol. supply the following details.
Unnct/Y puts down the X'amasa cups behind the high altar, and
pours into them the entire Soma-juice remaining in the Piatabhr/t,
"^
putting but
dhruva
little
libation.
remains.
Samav.
same way
'
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
I.
369
woman
a productive union
is
Third BRAHMAiVA.
The
she
whereupon
returns
of the
recitation
to
own
her
Agnimaruta
Then
follows
the
fol-
tent.
lowing parts :
Siikta (hymn), Rig-veda III, 3, to Agni Vaijvanara, with Nivid
this Soma,' &c.) inserted
(' May Agni Vai^vanara feast on
before the last verse.
Dhayya,
Sukta,
I,
43, 6; or (verse to
Rudra)
11, 33, i.
('May
the Maruts
fea,st
on
the
Y Q.gn3iya.gniy2i
Saman).
Anuru pa pragatha,
Sukta
behind.
('
j'07savom
')
Anupaniya
each of the
Verse
to
'
(instead of
[26]
B b
'
sa?nsamo
25, i).
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
370
draw
for
Now
gods
has been previous to this, that the harnessed metres have drawn the sacrifice to the eods,
it
He now
^ana graha.
3. He draws
as an additional (Hbation)
it
I,
154,
since
i.
6.
Paridhaniya (concluding
Ukthavirya,
hearing
(?)
thee
made
are
sung
to
!'
8, at
the conclusion
of which
to
at the
Then
4.
is
8,
seq.).
3, 5,
graha
is
divided, as at the
(see p. 293, note 2), between the three Hotrakas, with a view to the
recitation of their .vastras which form the distinctive feature of the
sacrifice, bringing up the number of jastras (and stotras)
from twelve (of the Agnish/oma) to fifteen.
Besides, the Ukthya
requires the immolation of at least two victims on the Soma-day,
viz. a he-goat to Indra and
Agni, besides the one to Agni.
*
See I, 8, 2, 8
the translation has been amended in accord-
Ukthya
That
steeds.
is.
referring to the
'
IV
37 1
7.
he draws
'
rolled off-
it
became the
Thereinto
Dro/^akalai^a.
therefore he draws
He
5.
draws
it
it
in the Dro/2akala5"a.
draws
it
out a purorui;.
He now
6.
draws
it
with (Va^. S.
draws
it.
He
7.
it
tion
i,
p. 254, note.
after
the
with,
'Ye
Soma
The
offering
for
pronuncia-
proper
is
completed.
^
? Or burst
(udvavarta), as the St. Petersburg Dictionary takes it.
The Kava text reads, Vrz'trovai soma asitta;;? yatradeva/z patreshu
murdhno
sa drowakala^o 'bhavat.
vyagnliwata tasya
(!) vyavartta
^
Yavan va yavan va rasa^, (? some indeterminate quantity of the
juice.)
B b
5ATArATHA-BRAHM AA^A.
'^']2
lulra
!'
are,
both measured
all
Soma^).
For
8.
for the
Unnetr/
Unnetrz-
6"rausha/;
;
and
for the
calls
excess (additional),
for the 6'rausha/? for any other
is in
therefore
excess,
thus
the
He
'
first
them
They then
Now some
10.
Hot?^/,
'
But
thus
for
other draughts
the
for the
let
him not do
are (taken
it
by the
one
excess
is a draught
reason they divide
the grain between them for the sake of the Soma-
this
in
is
in
for all of
it
therefore there
them, for
this
draught.
^
The
there
is,
sumes.'
text
The
libation
is,
cattle,
2
'
I, 5,
2,
p. 198,
note
3.
4 ADHYAYA, 3 BRAHMAiVA,
IV KAiVDA,
11.
for
3.
2>'l
thinking
'
lest
we
12),
is
draught
with Ya^us, praised by chants^' for Ya^usprayers have indeed been offered, and chants have
been
chanted;
(^astras)
for invited,
drink,
invited.
They must
12.
rather throw
fire, lest
altar
They
sacrifice.
Lit.,
*
the Soma-juice.
'
? I.
e.
That
filled
having
'
Ya^s
that to
is,
the ten
with water
offered,
which
am
for
it.
invited.'
Aamasins touch
and placed
!'
their respective
^amasa cups,
from south
to
north, behind the pit (Htvala), after putting fresh kuxa stalks on
Those priests who have no cups of their own touch the cups
them.
of those with
Adhvaryus
whom
viz.
the four
Then
follow,
on
the
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
374
But the
and
water
itself;
a means of soothing, a medicine thus wherever
duties.
This
is
14.
'With
lustre, with
we
sap,
united, with the happy spirit:
mayTvash/rz,
They then touch their faces. There is a tworeason why they touch their faces
water, for-
15.
fold
is
Fourth Brahmaa^a.
E.
I.
Now,
it
nine
is
this occasion.
is
Concluding Ceremonies.
The
Samish/ayaj^us- he
reason
why he
offers
on
mish/aya^us
pavamana^ chant amount to nine. Thus there is
at both ends an inferior (incomplete) vira^*, for the
^
3,
See
I, 9, 3, 6.
9 reads
'
saw
'^
See
I, 9,
See
p.
The
2,
Cf.
3.
TheTar/ya
Br.
I,
25 seq.
310, note
i.
IV KAiVDA,
4 ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
6.
375
j^apati
And
ground.
in
ground,
The
'
call
'
3.
And
Whatever
as to
whatever deities
are thereby
'
why
deities
this sacrifice
sacrificed-to
is
all
performed, they
together' (sam-ish/a);
and because,
after all those (deities) have been 'sacrificed-to together,' he now offers those
(libations),
therefore they are called Samish/ayaj'us.
4.
And
why he offers
of him who has
as to
the Samish/aya^us.
sacrificed has, as it
these (oblations).
5. And as to the three following which he offers,
whatever
whatever
he invites at
deities
deities
continue waiting
this
till
this sacrifice,
sacrifice
is
and
for
performed, they
same
deities
And
lies.
performing the
sacrifice
he has produced
it,
in
and.
5ATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
^i'jG
having produced
there
it,
he firmly establishes
is
He
it
this
is
where
why he
it
S. VIII,
15;
O
which
with
divinely
prayer
well-being;
who
'with
him
was
spired\'
emptied he
prayer:'
of the
with
the
with
favour
thereby
prayer
in-
is
'
fills
'
what was
9.
torn.
[The
'May
!'
The
the sense of
the gods.'
'
it
in
TV KAA'DA, 4
10.
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
S.
VIII,
12.
i8^],
'X,'^']
'Acces-
'
'
'
!'
'
'
drunk,'
lies!'
'
Ye have
all
eaten and
'
12.
[The
'
'Thee,
Hail!' by
this (verse)
he
Cf.
That
4.
according to Mahidhara,
'
knowing
^ATAPATIIA-BRAHMAA^A.
378
'
sacrifice,
indeed,
is
yonder blowing
(wind)
having thus completed this sacrifice, he
establishes it in that sacrifice, and thus unites sacri:
with
fice
to the
sacrifice,
wind
hence he
'
says,
Svaha
give
(it)
'
14.
'
S.
sacrifice,
is
own womb.
its
thy sacrifice,
O lord
Fifth Braiimaa\\.
He now
bath
is
this.
What
vital
sap
sacrificer), that
(sap) of his
for
is
VII, 97,
own house!'
Cf.
Atharva-veda
IV KAA'DA, 4
the Soma-husks),
is not to be cast
ADHYAYA,
there
is
BRAHMAA^A,
no sap
in
379
3.
it
(yet)
it
water and
it.
away
water being
it,
pro-
(the bath
called) avabhr/tha.
is
In the
2,
first
pit,
With
(Vao-. S.
nor viper!'
down to the
'
'
VIII,
23),
Now when
it
'
That
Soma
ficer
X,
has his
is,
as the
vital
8, 12,
Soma
vessels,
to the Htvala,
*
first
place
to the water.
oSo
4.
S-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
He
24,
I,
He
'
'
'
'
Saman
body
is
He
is
in
Or, To the footless he has given to put down his feet
either sense it seems to be taken by the author of the Brahmawa
^
'
'
(and the
had
St.
'
'
padarahite,'
Petersburg Dictionary).
e.
in
Similarly Ludwig,
Im
him
(the sun)
sie die
Ortlosen hat er
'Esha
vai
sarvam
ati
yad
a.iiUianda./i,'
Ka7/va
text.
Ati/7iandas,
i.
e.
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
1 3.
38 I
They walk
is.
Where
holden by Varu;^a
Varu;^a
trodden
is
Varu;^a's snare
'
!
(infliction
^)
of Varu;^a.
O Agni!
towards the ghee,
the log,
13.
let
thy tongue
Hail!'
Now, once on a
dart forth
made
so
much
for
him
nidhana
Or
guilt against
Agner
Varuwa.
See
p.
221, note
i.
According
viz.
to
in starting
SATAPATnA-BRAriMA;VA.
^82
O
On
'
oblation, thinking
to the orods
the kindled
(fire) will
offer
'
'
to
Varu;/a
This
lest
why he
is
Then
follows
Varu7^a.
in
him
Now
Thus he
unites
is
that
sap
him with
body
there
is
no sap
that sap,
him from it, he (Soma), even when produced, produces him (the sacrificer): hence there is a cake on
one potsherd for Varu;^a.
16.
'
^,
'
He makes
places
whence)
the
cuttings
'
'
As
The
it.
See part
i,
p.
192, note.
IV KANDA, 4
ADHYAYA,
'
BRAHMAiVA,
and
383
9.
Vasha/
offers as the
7.
'
'
as to
then bastes
and having
it
'
Now
is
'
!
and
offers
the year
hence
This
is
And
the sacrificer
tell
he should do otherwise.
He may
if
and Agni-Varu/za,
after-offerings,-=^omitting the one to the
this makes ten.
Now the vira^ consists
and two
Barhis
1
See
I, 7, 3,
7 seq.
'
'
sessions designated by those terms, for which see A^v. St. XII,
1-2 ; Ait. Br. IV, 17, with Haug's notes.
5ATAPATIIA-BRAHMAA^A.
84
of ten
syllables,
makes the
This
20.
thus he
sacrifice to
is
Having
'
'
See part
i,
Vakshva'
p.
249, note
i.
'
'
is
'
^'a
vakshi ja;
/ca.
vakshiti pari
/^a
no gopaya s&m
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
He
22.
then immerses
it
BRAHMAA'A, 23.
^S^
'
'
'
from
all inflictions!'
23.
Thereupon both
(the sacrificer
and
his wife)
even as much
By
the
all
his sin,
there
is
its
skin,
not in him
and, having
ground), they return thither
on
a
the
he
returned,
puts
kindling-stick
Ahavaniya
art
'Thou
the
kindler
the
front
with,
(at
hall-door)
sacrificial
of the gods!'
^
According
He thereby kindles
to the
Manava
Sutra, as
quoted on Katy. X,
9, 6,
the sacrificer wraps himself in the cloth in which the Soma stalks
were tied (somopanahana), and his wife in the outer cloth tied
The Soma
vessels
and
verse, Rig-
mortal?'
[26]
C C
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
386
self,
Fifth Adhyaya.
First Brahmaa^a.
He
offers
when
And
?nya.
because he
now
offers after
coming out
For this
cluding oblation) is called Udaya;^iya^
indeed is one and the same oblation to Aditi be:
To Pathya Svasti
he
opentheir
saw
then
the
speech,
through
gods,
ing sacrifice)
for
to
unknown
what
was
in
them,
by speech the
w^ay
confused becomes known. But now that it is known,
3.
he performs
4.
proper order.
he offers first, then to
in the
To Agni
to Savitr^, then to
Now
^
Pathya
Soma,
The
sacrificer sits
down behind
then
Sec
'
III, 2, 3, 6.
See
p. 48,
note
i.
IV KAiVDA, 5
ADHYAYA,
is
BRAHMAiVA,
this (earth)
8.
387
speech,
Thereupon he slaughters a barren anubandhya^ cow for Mitra and Varu/^a. And this indeed
is performed as a different sacrifice, and that an
animal offering for the Samish^aya^us form the end
5.
of the sacrifice.
Then they
7.
'
say,
What
is
ill-offered
w^hatever well-offered
sacri-
?'
And
8.
and Varu;^a.
Now, when
is
The meaning
bound
This forsooth
it
is
how
explained
'
to
be
'
(or immolated)
after
the sacrifice.
"
supplied
The
samabhavat.'
own
It is
self.
7, 4, 4, where I erroneously
a broken, incoherent construction.
occurs at
I,
may be
Ait.
Br. Ill, 34, though in that case one might have expected a somewhat closer adherence to the order of production there proposed ;
C C 2
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
388
From it the
the gods caused that seed to spring.
coals (arigara) sprung, and from the coals the Aiigiras
and
Then
9.
hence
when
it
is
And when
forsooth^!'
And
cattle.
Then
10.
second time
duced
Br/haspati
11.
is
And whosoever
i, p. 210, note
above, p. 369 note.
see part
^
is
i.
gives
a thousand or
Les femmes
reads, tad anu pajava>^.
'
The Kawva
reads,
et
And when
more
jastra, see
French idiom,
text
that
the end.
Cp. the
The Kava
became dust of
hence they
call
'
asses'
(lies).
'
Tad u
vii've
samabhavat.'
deva marlmn'sa.m
Kawva
text.
>('akrire
tato
dvitiya
vaijvadevt
IV
KANDA,
(cows to the
ADHYAVA,
priests),
he
BRAHMAA^A,
389
3.
And
12.
who perform
those
long
sacrificial
these ^
indeed
He
on
prepares a cake
five
are
performed
as well
as others.
sacrifices
all
sacrifices
in
is
the
Katy. XIII,
2
Sarasvata
Sattra.
4, 4, 5^
The Udavasaniya
ish/i
is
'
S-ATAPATHA-BRAHMAA'A.
390
The
reason
why
the cake
is
one on
away
five pot-
The
it
in
16.
Or\ he
it
is
the sacrifice
he thus
takes hold again of the sacrifice, and thus his sacrifice is not exhausted in strength, and does not pass
away from him. And let him on this occasion give
much
as
When
is
completed, he
evening (milk-)offering2,
at its proper time.
'
but
offers
this
Udava-
the (ordinary)
According
to Katy.
tator) this
'
yat;
IV,
^
'
'
cf.
I,
i,
3,
3; also
'uto,'
note to
5, 2, 13.
see II,
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
2.
39
Second Brahmaa^a.
hands on the barren cow\ and having
laid hands on it, they quiet it.
It having been
the
he
quieted^,
says (to
slaughterer), Pull out the
omentum!' The omentum having been pulled out^,
let him tell (the slaughterer) to search groping for an
embryo. If they do not find one, why need they care ?
and if they find one, atonement is made therefore.
1.
They
lay
'
The
diff'ers
con-
it, he (the
(A.) bid. ...
quieted
him
Adhvaryu)
it
out, let
^
The meaning of this would seem to be, that they should not
content themselves with the supposition of its being a barren cow,
as the term is
but that they should ascertain whether she is not
'
when
to
SATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
;92
(ush;nsha)\
3.
its
the
omentum,
just as
Having performed
says,
it
pull
from the
the
womb
embryo
full
is
When
4.
is
it
pulled out, he
it
addresses
it
with
'
'
'
5.
a ten months'
like
caul'',
caul'
(calf),
this
he says so
that,
it
months'
6.
fice,
calf, it
may
slip
that
which
sa}-,
is
'What
is
he to do with
not
superfluous.
'
on
The comm. on
this occasion, as
^
^
See
III, 8, 2,
16 seq.
IV KAiVDA, 5
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
8.
393
has
limbs undeveloped.
Having cut it below the
neck, they should let that fat juice drip into the pot
its
same
for that
it is
7.
animal offering
juice.
it
lays
at the
same
same
^
the
cooked, he puts together
(flesh) portions and bastes only them, but not that
juice.
They remove the victim (from the fire) and
at the same time they remove that juice.
it
(the
is
victim)
the
take
They
8.
sacrificial
down south
it
(of the
fire),
on the
havis.
and addresses
Manota
deity
cuttings
from
which
same way
in
the head,
and
same
let
Read samuhya'
'
See 111,8,
3,
for
15 seq.
'
samudya.'
See
III, 8, 3, 5 seq,
i-ATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
394
them once
'
Prompt
ru//a),
prayer)!'
(the
lo.
for
'Thou whose
29),
fruit
fit
sacrifice
this
womb when
'
And,
brought together with her mother, Hail
it be an
him
let
offer
indistinguishable embryo,
!
making
'
male,
it
if
in
male, since
Him whose
'
rendered
it
it
from
its
mother
now, having
successful
See par.
3.
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
395
3.
'
'
uttered.
is
prasthatrz offers,
With
12.
multiform
S.
(Va^^.
VHI,
juiced' by
'
'The bountiful
30),
'bountiful' he
of numerous gifts
'
means to
and the
'
'
indeed invested
in the
mother.
'
'Haiir
four-footed,
eight-footed,
He
13.
'
that
1
See
III, 8, 3, 33.
'
different simile
is
'
antar
mahimanam
ana?l^a.'
*
The Kava
head
text
is
much
briefer here
He
then
ties
up the
'
6'ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
96
embryos have the air for their support, and the tree
thus he estabhshes
is, as it were, the same as the air
it on its own
But, say they, if, in that case,
support.
one
were
to
curse
him, saying,
any
They shall
expose him dead on a tree,' then verily it would
:
'
'
be
so.
'
water
'
then verily
would be
it
15.
in
it
so.
a mole-hill
for
this
he thus
(earth) is the support of everything here
establishes it on this same (earth).
But, say they, if,
in that case, any one were to curse him,
saying, They
:
'
dead
16.
then verily
would be
it
He may offer
it
to the INIaruts
fire
being
so.
on the cooking-
,'
thus indeed
he thus establishes
it
'
for additional
(the
embryo)
is
Or (uto)
Heaven and Earth
it
superfluous (atirikta)
great
is
that (garbha),
beyond
and
'
For the
common
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
I.
397
sacrifice,
ya^s
offerings,
when
'Verily,
Maruts, in w^hosesoever
house ye drink, the heroes of the sky, he is
the best protected man.' He utters no Svaha
86^
i),
And
gods
18.
(Va^.
he thus establishes
He
S.
then covers
VIII,
32;
it
it
Rig-veda
I,
22,
13),
and
sacrifice,
fill
'The
this
our
us with nourishments!'
Third BRAHMAiVA.
I.
Now,
^
The Sho^a^in^
at
(graha)
forsooth
is
One might
Indra.
(ati-ri/)
it
with the
preceding paragraphs.
^
The author has now completed his exposition of the simplest
form of Soma-sacrifice, viz. the Agnish/oma, the libations of
which are accompanied by twelve chants (stotra) and as many
recitations (jastra), and which (on the press-day)
requires one victim
to Agni (see IV, 2, 5, 14).
has also incidentally (IV, 4, 2, i8)
touched upon the characteristic features of the Ukthya sacrifice,
He
viz. its
Uktha
and
jastras
(p.
370
note).
He now
proceeds to
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
39S
the
Indra
2.
Indra
'
How
can
over
everything
here,
i'astra,
the
This
sacrifice also
and
form of
'
besides
in that
it
daybreak with one more stotra, the sandhi (twilight) stotra, and the
Ajvina jastra and off"ering. These are the forms of Soma-sacrifice
referred to in the present book, as required for the performance of
sacrificial sessions (twelve days and more) of which its concluding
which
to
the
of four Atirikta, or
meaning properly
'
ADHYAYA,
IV KAiVKA, 5
BRAHMAJVA,
5.
399
beneath him.
Wherefore
3.
veda
III,
32,
it
11),
has been said by the Rishi (Rig'The sky hath not reached thy
when thou
over everything here, and everything here was beneath him. And, verily, for whomsoever, knowing
this, they draw that cup of Soma, he stands forth
He draws
beneath
is
it
seized
(the sacrificer)
of his enemies
now
:
seize
He
5.
draws
it
for the
morning press-feast belongs to the Gayatri, the midday feast to the Trish/ubh, and the evening feast to
the 6^agati.
(ati-rikta),
^
?
Or
The Anush/ubh,
then,
is
The
would seem
whom
^
4, 3, 4.
on Vr/tra,
DATAPATH A-BRAIIMA.Y A.
400
Sho(7'aj"in) to
remain over
Anush/ubh.
6. He draws
hence he takes
it
with an
in
it
(Soma)
remain over
to
a square cup.
7. Let him draw
therefore
he draws
it
in
at the
9.
He
thus drawls
it
therefrom with
(Va;f. S.
VHI,
O
3),
Rig-veda
steeds
have
been
of
Vrz'tra, thy bay
slayer
harnessed by prayer! May the stone by its
'Mount the
84,
I,
2,2>;
chariot,
Indra Sho^'aj'in
Or
10.
veda
'
!
I,
10,
3),
filling
Thou
art
taken with
Short^aj"in! This
Short^ai"in
11.
is
support
thy
womb:
thee to Indra
thee to Indra
!'
Thereupon he returns
'
Soma
has been
and be-
left
over
IV KAJVDA, 5
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
II.
4O I
ther,
'
therefore
See IV,
2, 5, 8.
'
'
before the
verb, here
is
'
same verb
up of
The
stotra)
to bespeak,'
to be
he bespeaks (the
is,
may
it
'
'
'
were,
it
'
'
'
led
up
'
or yoked (yu^)
i.
Instead
note
of the Prastara,
the
see
311,
p.
Udgatr/;
by
handed to the Udgatrz' on the occasion of the Pavamanas, two
stalks of sacrificial grass are generally used with other chants ; but
certain stotras
to
be
'
introduced' by special
Read
'
The
ccc; aaa-b-ccc.
the daylight
is
closing
in.
when
a middle voice,
If,
for
the
some reason or
chanting
lasts,
nidhana or
[26]
finale.
D d
all
^ATArATlIA-BRAHMAiVA.
402
follows
setting of the sun, and after sunset he
by reciting the jastra\
it
up
THE DVADA^AHA^
Fourth
1.
Now,
at first the
gods were
all
alike, all
good.
three
desired,
alike,
them, being
good,
^
!'
we
be
superior
May
Agni, Indra, and Surya.
Of
'
BRAiiMAiVA.
all
2.
They went on
all
They saw
Br. IV,
sixteen
3 seq.
'
'
so as to accord with
its
designation.
or twelve days' performance, forms the connecting link between the so-called Ahina sacrifices (consisting of
between two and twelve press-days) and the sattras, or sacri2
The Dvadajaha,
usual character)
its
and upwards)
since it can
As a sattra (which seems to be
ficial
it
its
part,
The Daja-
Prz'sh///ya sha^aha
viz.
(see note
'
Ati-tish///avana^,
(all
5, 3, 2).
to
lit.
In
this,
as in the preceding
'
for
difTerent
sessions generally.
days, whicli (though itself consisting of two tryaha, or
sacrificial
Soma
Pr/sh-
IV
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
40^
3.
whomsoever, knowing
Soma.
3.
And
which
at
now
is
first
in
(ati)
this,
He
him.
Agni
that lustre
May
that lustre
'
desired,
in
tridua)
may be
sacrificial
it
for
sessions,
and the Pr?'sh/>^ya shac^aha. Both require (for theHotr/'s pr/sh//^a-stotra at the midday
pressing) the use of the Rathantara-saman
on uneven, and that of the BrzTiat-saman on even days. The chief
difference between them is that while the przshMa-stotras of the
Abhiplava are performed
in the ordinary
first
is
Agnian Agnish/oma,
or forms of chanting, used for while the Pr?sh///ya requires successively one of the six principal stomas (from the Tvivn't up to the
;
Trayastriwj-a, as given p. 308, note 2) for each day, the Abhiplava requires the first four stomas (Trivn't to Ekaviwja) for each
d.
b.
viz.
the
Gyotish/oma
A^yastotras and
c.
and
[a.
Bahishpavavamana
INIadhyandina-pavamana
e.
in the
Arbhava-pavavamana
in
f.
(and
g.
Ukthastotras) Ekaviwxa]
Tankadasa
b.
c. d.
Saptadaja
e.
f.
and
g.
Ayush/oma
Ekavi/z/i'a].
[a.
Trivm;
These forms
are distributed over the two tridua of the Abhiplava in the order
tish/oma.
^
Lit.
now
the superiority,
D d
i.e.
a superior power.
fi-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
404
4.
And
which
at first there
now
was not
He
in
in
is
me
in
He
!'
him.
saw
desired,
this
'
And
in him.
verily for
self those
6.
after
indeed
the
is
But this is
them at the morning
Agraya;^a.
8.
They
are
offered
after
the
oftering
of the
Mahendra graha;
Mahendra
9.
He
That
is,
graha.
thus draws them therefrom [the
a different name.
left
s. v.
first
with
IV
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
405
3.
S.
Va^.
womb
'
The KaKvas use a different formula, viz. Rig-veda IX, 66, 19.
See Va^. S. ed. Weber, p. 254 (XII).
^
In conjunction with the Rathantara
See page 402, note 4.
5ATAPATIIA-BRAIIMAJVA.
406
the
first
P;'/shMas.
Fifth Brahmaata.
fi^rsooth, is that sacrifice which is
and
from which these creatures have
pL-rformed here,
and in like manner are they probeen produced
duced thereafter even to this da}-.
T.
Pra^'dpati,
2.
produced.
Now
Now
(Sama-veda
II,
principal pr/sh///a
(II,
(II,
As
the A'arakas.
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
407
8.
And
year,
in the
(young ones).
Now
are produced.
hence
that (cup) is again employed at the sacrifice
But
creatures are here produced again and again.
7.
men
is
8.
the
is
is
whence he
Now that
produced.
(cup)
is
in
again employed
is
the
That
is,
in
a^avaya^, aiyes
^
'
'
'
'
^itara
opposed
"
'
to
*
'
'
'
the goats
has to be taken in the sense of
spokes,' and
their heads,' as
up
In the
flocks.
ara
Perhaps
instead of
mixed
might mean
'
quick, nimble,'
'
'
flying up,'
popping
ava^ina^irshan.'
dvau
'
trin
iti
the
Kava
text reads
turns trin.'
The two
on both
sides.
5ATAPATHA-BRAHMAA'A.
408
cup, the
Ukthya
cup,
after
in the
Then,
he
lai^a
is
Pra^apati
and
12.
same cups
these
Now,
five,
after
those
which creatures
VpAmsu and
of the
and Pra^apati is the year, and the sacrifice is Pra^aBut if there be six seasons in the year, then
pati.
the Aditya cup
13.
which
is
VpsLmsu
cup
Pra^apati
is
are
for
the
breath, and
is
Upaw^u
is
breath,
everything here
is
Pra^^pati.
Or, smells, sniffs at them (as a
cow does
the calf).
and
after
IV KAA^DA, 5
ADHYAYA, 6 BRAHMAA^A,
409
3.
Sixth Brahmajva.
1.
Pra^apati, forsooth,
is
is
VII,
muttering) the
The
lJpa.7nsu
27),-'
lustre^
cup he eyes
first
Avaka^a
with (Vaf. S.
(a)
giver of
Then
for lustre!'
for lustre
'
Then
the
'
'
For mine ear, giver of lustre, become thou pure for lustre!' Then the Sukra.
Asvlna with,
and Manthin
lustre,
3.
'For
'
with,
become ye pure
Then
my
for lustre!'
Then
the
28),
become thou
For
'
Ukthya
with,
to
my
out-breathing.
S-ATAPATIlA-BRAIIMAiVA.
410
'
to the All-gods.
troughs belong
4. Then the Dro^akala^a with (Va^. S. VII,
(ka) art thou ? Which one art thou
'
Who
Ka
is
Pra^apati
'Whose
29).
'
'
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
4II
4.
Seventh BRAHMAiVA.
1.
called expiations ^
thirty-four
Pra^apati, forsooth,
utterances,
that sacri-
is
fice
is
Pra^apati
what
is
now
immortal that
also
sacrificer, or Ya//a) to be
that^ is, for that is immortal, and
is.
But what
is
mortal that
is Pra^apati
for Pra^apati is everything
thus
he makes him to be Pra^apati, and hence there are
:
formed,
4.
gharma
and
Now
that
6, I,
^
?
^
?
vad va idam
*
See
That
asty, etad
a.mri\dL??i
tad
asti.
p. 104, note 3.
is,
the
cow
'
Flow thou
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
412
in front
And
that which
is
he lays the whole sacrifice entirely into her for therefrom she lets the gharma (milk) flow, and this is the
atonement therefore.
6. And if any part of the sacrifice were to fail, let
;
everything
tained) by water
thereon
obtainment of everything^
with a verse to Vish/zu and Varuwa, for whatsoever
distress one undergoes here on earth, all that Varu^^a
for the
inflicts
for
the
(Va^.
Amns!'
S.
they
make
it
flow,' as is
2,
i,
11
in the sense of
done
'
seq.
at the
Perhaps yasyaw
at which
same time
Compare,
Viz.
to Katy.
XXV,
2,
9; or any clotted
Varuwa causes
to
undergo
it.
IV
KANDA,
ADHYAYA,
7 BRAHMAJVA, 9.
413
i),
sacrifice),
'
'
sacrifice
me
'
^
!
to say.
9.
'
said,
who would
This
sentence
last
belonged to the
Sawhita.
The
('
To
sacrificial
whatever world
formula, to which
it
'
'
iti
in the
Brahmawa.
')
is
is
treated as
if it
attached in the
probably arose
In the Ka;?va text
is)
of the Brahma;za, the analogous sentence appears clearly as belonging to the exposition, and not to the Sa;hita.
*
Kim sa ya^?1ena ya^eteti yo yagna./i syat tena vyr/ddhena sreyo
nabhiga/^/zed
iti.
Ka?/va
text.
isatapatha-brahmaa'a.
414
Eighth Brahmaa^a.
Now when
at that
Then
three.
that one-thousandth
is left
over.
bull),
is
in
reality Va/6
4.
'
He may
on the
Va/i',
it
first
and
hers, Va^'s,
is
or
sacrifice
of
three
it
might not
for instance,
the
to
Pr/sh///ya
Navaratra (or
first
Brahmaa, he confines
his
the dakshiwas.
^
'
Sahasri,
lit.
she
who makes
thousand.'
^
Or,
and from
hcr,Va/', those
ADHYAYA, 8 BRAHMAiVA,
IV KAiVDA, 5
lO.
415
She walks
at the
behind.
5.
the
Dro^^akala^a
is
the sacrifice
thus he
'
'
'
'
7.
'
sap
8.
who
'And milk
to
us a thousandfold!' him
emptied he thus replenishes with a thousand (forces), when he says, And milk to us a
is
'
'
thousandfold
9.
!'
'
back
10.
to
me
He
'
then mutters
in
her right
ear,
'O
I^a,
(the thousandth
of Va/^ was produced see IV, 6, 7, 3, where the thousandfold progeny of Va/^ is identified with the Vedic texts generally.
;
DATAPATH A-BRAHMAA^A.
41 6
glorious,
tell
'
thou
'
or,
speak
These hideed are her names with the
he thus means to say, 'whatever thy names are
!
thou
gods
They
1 1.
tell
release her.
the gods of
If,
me
as a doer
If
knowledgr-e.
1
And what
2.
over and
pulled asunder is
Vira^ consisting of ten syllables, he thus makes the
Vira^ complete. Let him give her to the Hotri;
which
is
for the
Hotrz
is
a thousandfold
'^
:
therefore let
him
am
understand
this
passage
rightly.
i6,
three times
make
That
is,
according to the
St.
IV
KANDA,
Or
13.
ADHVAVA, 8 BRAHMAA'A,
let
l6.
who does
does not
officiating priest,
let
him
he who, being an
is
call for
41/
the KS'rausha/
and
defective also
is
it
offering.
In bringing the dakshi/^as, let him bring comIf he intends to give one (cow) to any
decads.
plete
(priest), let him pass over a decad to ten such
16.
If
thousand verses
if it
it
to
any one.
In this and
&c.).'
It is
all
manner he
'
is
divide
the teit
E e
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
4l8
world.
Ninth Brahmaa^a.
When
is
such
that this
paragraph is
be interpolated. It does not appear, what the exact proportion of
the thousand cows is for each of the sixteen priests ; but we may
assume that it did not differ much from that given at the Agni-
sh/oma
(see p. 345, note), and that this result was brought about
repeated distributions among varied groupings of the priests.
^
That
by
observed.
Antaryama by
Agrayawa
(IVj
(IV, 3,
3> 3) 2).
is afterwards to be rectified
by the various
on
the
khara
in
their
In the
normal
order.
being
deposited
cups
last two j)aragraphs of the present Brahmawa the author, however,
*
'
IV KAiVDA,
ADHYAYA, 9 BRAHMAiVA,
5,
419
Aindravayava.
the ^'ukra.
drawn that
theHaving
grahas
5.
(cup),
discountenances
this
practice
of
For
this
other cups.'
^
'Having given
to
it
some one
Kava text.
known fifth
'
'
Or, that
known, or explained before
day,
i.
e.
(viz. at the
E e 2
3.
perforn^ed in
Agnish/oma).
he diaws the
the
manner
.SATAPATIIA-BRAHMAiVA.
420
drawn that
theHaving
grahas
7.
it
(cup),
the vital
Having drawn
'
9.
it,
that
(cup)
Now
'
when
Hiw' and
they say,
He
and
deposits
It.
IV KANDA, 5
ADHYAYA, lO BRAIIMAiVA,
the
2,
42 1
cups
let
were he
airs,
therefore let
Adhvaryu transposes
thereby
for-
(the cups).
Tenth BRAHMAiVA^
If the
1.
Soma
But
if
therefore.
Now
2.
clause
'
:
one sleeps
in
turning his
is,
as usual, the
limbs from
one
principal
side to the
other.'
^
The
Brahmawa.
5ATAPATIIA-BRA11MAA-A.
42 2
Those
may
press
akin to the Soma-plant
;
therefore he
may
press those
3.
^
For when
press the 6'yenahr/ta
plant.
flew
a
for
of
Soma
fell from
Soma, sprig
Gayatri
up
it became the
her, as she was bringing him
6'yena-
he
may
h;'/ta
plant
therefore he
may
plant.
4.
was cut
off,
plants.
5.
Dub
If
Dub
6.
press
brown
brown Dub
plants,
Soma
therefore he
plants.
If they cannot get
also press
may
may
brown Dub
press
plants,
brown
he
may
In that
case let him also give one cow and, when he comes
out of the purificatory bath, let him again become
consecrated, for the atonement for that (use of plants
;
So much then
Now
as to those
If the
(kala^a).
who
trough bursts,
let
him
say,
'Try
to
'
catch
it
Soma),
^
let
them perform,
That
as far as
goupenful (of
is in
their power-',
'
Yathaprabhavam
Katy.
XXV.
12,
24 seems to take
it
in the
KANDA, 6 ADHYAYA,
IV
BRAHMA?
423
A, I.
perform, as far as
is
in their
And
if
the trough
him then give one cow and after coming out from
the purificatory bath, let him be consecrated again for
the atonement for that (mishap) is a second sacrifice.
let
So much then
8.
Then as
as to those
to those
any (Soma) be
by
who
whom
any be
If
Sho(3^a^in.
left after
after
left
the
Short'a-yin,
let
But nothing,
^.
surely,
remains
after that^
Sixth Adhyaya.
I.
Now,
Amsu
the
than Pra^apati
sense of
First Brahmatva.
abundantly,' as he circumscribes
'
(which the
commentator explains by
'
'
it
'
by
prabhavayanta/^
distributing over the several
vessels').
^
That
Katy.
Va^apeya
he
to
is
XXV,
13,
sacrifice,
for
which
6, 4, i,
see
more
in
Aptoryama
(see
398, note).
'
The meaning
no other
that
sacrifice
might be
left
remains
According
Soma remains
performance.
SATArATIIA-BRAIIMAA^A.
424
is
the
Hence
self.
when they draw that (cup) they produce that self of his.
according to as these
vital airs, the grahas, are explained^; and verily the
sacrificer is born with his whole body in yonder world.
vital airs,
Where
'
on
the
'
being these
'
vital airs.
reads,
as
whomsoever they draw that (cup), his vital airs are, as it were,
supplied with a firmer hold, and, as it were, firmly established
for
do not draw
loser ') and
iva praa//).
it,
iva).
quite
unrestrained
it
And
for
whomsoever they
('
halt-
(anarambhaatara ivasyayatatara
IV KAA-DA, 6 ADIIYAVA,
BRAIIMAiVA, 12.
425
to
be Pra^apati.
6.
Now
there
that he smells
himself at this
is
at.
(sacrifice),
As
to this
life
into his
own
Rama Aupatasvini
offers silently,
self.
Let him
if he but
'
said,
life,
sacrificer)
be Pra^apati.'
Now
8.
there
is
himself at this
(sacrifice),
As
draw
it
life,
own self.
Budila A^vatara^vi said, Let him
life
into his
'
to this
after
let
him
10.
press
deities,
there-
'
him press
Twelve heifers pregnant with
fore let
11.
i'ATAPATIIA-BRAlIMAA^A.
426
13.
Now Kaukusta^
indeed gave as
many
as
is
what he gave.
14. This (graha) should not be drawn
is
who
is w^ell
It
for every
should only
is
15.
It
everything, and this (graha) is everything.
should be drawn at (a sacrifice) where the entire
is
is
property
the
and
this (cup)
Vi^va^it
is
is
It
everything.
the P/zshZ/^as,
all
('all-conquering') is everything,
It should, be drawn
everything.
at a
It
means everything
and this
means everything. These are the drawings.
the sattra
for
-,
THE
(cup)
GAVA.AI A VAX A ^
Second BRAiniAiVA.
I.
Vcril)-,
means of
'
six
they
who
sit
months go
read
'
to
him
by
Kaukthasta.'
'
verb sad, to
^
The
sit;
but
cf.
IV,
6, 8, v.
Gavam
ayana, or
IV
KANDA, 6 ADHVAYA,
BRAHMAiVA,
427
I.
SO
it is
told
it is
to
(the sun).
cows' walk (or course), usually extends over twelve months (of
30 days), and consists of the following parts
:
.,,..,
o j
v.u
-.u .u
.
28 days,
which, with the two
opening
days, complete the
/
,,
month,
i-
Abhirrit day.
rru
three c
Svarasaman days,
ViSHUVANT
"1
'
or
sixth
central day.
!8
Abh'plavas.
'Three Abhiplava
sha^/ahas.
">
Mahavrata
Udayaniya
2).
y 30 days.
|
day.
Atiratra.
Ta
etaOT sha</bhir
is,
generally
riapa?;/ kriyate.
Viz. the
Kawva
Atigrahya cup
to
text.
Surya (IV,
5, 4, 2 seq.),
which has
^ATAPATHA-BRAIIMAA'A.
428
He
2.
thus takes
41; Rig-veda
it
The
50,
I,
i) ','
Third Brahmajva.
Now
1.
as to
manner of animal
the
offerings.
He
victims.
and one
Agni
in this
eleven victims
way
^.
2.
Agni
offering
let
is
after
for all
made
to
Then
manner
accordance with the Stoma
3.
as to the
^.
to be
At
the
Agnish/oma
an animal
Va^.
^
and
he
is
the
set
Udayaniya
to
Thus on
Aiiratra
immolate
all
he
would have
Dvadajaha
of eleven victims.
'
I. e.
the particular
performed.
is
being
IV KAA^DA, 6
let
him
ADHYAYA, 4 BRAHMAJVA,
that at the
Agnish/oma
{'
Agni
for
it
Agni's praise
')
429
I.
is
befitting
he should
If it be an Ukthya sacrifice,
seize a victim for Agni.
him seize as the second (victim) one for Indra
let
and Agni,
and Agni.
for the
If
it
hymns
be a
belong to Indra
(uktha)
Short'ai'in
sacrifice,
let
him
Fourth Brahmaa^a.
Then
I.
when
as to the
Mahavratiya
(graha)
^.
Now
'
.vastras
Indra -Varuwa,
ksv. Sx. VI,
^
Cp. IV,
2, 5, 14.
The drawing
SATAPATIIA-BRAHMAA-A.
430
were relaxed
joints
They saw
it
for
him
this
Mahavratlya
joints.
2.
With
he approached
for what
is,
this food,
eating
it is
called Mahavratiya.
of scorn),
for,
whomsoever
that
knows
this,
Muwj^a grass. During the chanting and recitation, the Udgatr/ sits
on an arm-chair, the Hotn' on a hammock or swing, the Adhvaryu
priests
on cushions of
Then
grass.
both
each other
same time a
to
to
3,
authority,
Sattrins
fiicing
'
respectively,
harlot
maithuna.
(or
IV
6.
43 1
'
invoke
for protection
to Indra Vij-vakarman
^
!
This
is
thy womb;
'
what can
it
'
(Rig-veda X, 81, 6)
May there be (or may he, Vijvakarman, be)
for us a Suri Maghavan' (a rich patron; terms frequently applied to
:
Indra).
^
But
cp. Muir,
The Kava
But if
draw it
O.
S.
T.
vol. iv, p. 7.
remarks merely,
he can get (vindet) an aindri vaijvakarmawi (verse), let him
text does not give the verse, but
therewith.
DATAPATH A-BRAHMAA'A.
432
Fifth Braiimaa-a,
Now
'
The
2.
They
grahas,'
is
speech everything
wonder, then *, that
is
is
graha, forsooth,
Va/C'
(speech)
Vak
^,
for
by
what
the graha ?
3. The graha, forsooth, is the name, for everything
held (fixed) by a name here,
what wonder, then,
is
name
that the
is
the graha
We
know
the
names of
us-^ ?
'
That
'
see
'
'
'
'
passage the later meaning of planet as the one holding or inThe whole
fluencing man; but that of some demoniac being.
Brahmawa is a play on the word graha in its active and passive
'
'
(Agni)
is
the breath,
wins a place
'
'
Or,
by him, and he
deities.
*
? Kimu
how much
thus
world of the
in the
breath,
'
is
here.'
tad yad
vag
graha//.
The
usual
meaning of kim
u,
'
'
atha,'
The
4.
thing
is
food,
all
433
5.
graha, forsooth, is food for by food everykept (grah) here hence as many as eat our
;
Such
is
the natural
order of things.
5.
And
as to this graha of
Soma, that
this
is
food
for
He
it.
he hates
not be
fulfilled to
fulfilled to
!'
(naming) him
such and such a wish
may N.N.
whom
him
or with,
him
'
May
Sixth BRAHMAiVA.
Now once on
1.
sacrifice,
Rakshas.
south side
on the
sacrifice on
a place free from danger and injury.'
him
'
They
2.
sit
said,
He who
is
;
sit
we
danger and
They
3.
let
Indra
injury.'
'
said,
sit
on
danger and
injury.'
'
They
4.
said
to
Indra,
in a place free
He
5.
*
The
said,
office
[26]
'What
5ATAPATIIA-BRAIIMAA-A.
434
Brahmasaman
shall
be thine!'
'
Indra
'
Hence
one
elects
the Brahman,
for to Indra belongs
is
free
sooth,
who
is
not
^
sit still ?
That
therefore whosoever
the
is,
Saman which
is
the
to
is
nay, (able
does he
is
the strongest
for
the Stotra
^Sastra,
and
(Sama-veda
II,
Br/Tiat-sdman
^yaita-saman
note
(II,
The
2.
30-31)
(ib.
II,
is
159-160)
161-2)
is
reason, however,
why
special
mention
See
is
p.
339,
made
of
on
all (6
being on
'
used day by day, but with different tunes (six such being given
the Calc. ed. vol. iv, pp. 529-34).
Ta</ya Br. IV, 3, i seq.
in
become
Brahman.
IV
8.
435
of them, let him sit on the south side, and let them
then enter upon the sacrifice on the north side in a
injury.
When
chant,
(Vaf. S.
II,
12),
have
Savitar,
Brahman, we will
Brahman mutters
'
Savitar
it
with,
Brzhaspati, forwards
'O divine
'
this,
'
'
who
'
the
is
Brahman of
the gods
therefore he says,
'
*
Br/haspati, forwards
8. The Maitravaru;^a then mutters,
'Impelled
!
^
Mahidhara interprets, This sacrifice, O divine Savitar, they
announce to thee and to Br/haspati, the Brahman.' Perhaps the
correct meaning (though not that assumed by the Brahmaa) is,
This sacrifice they announce to thee as the Br/haspati, the
Brahman
and similarly the mantra in the next paragraph.
'
'
'
Br.
'
The Kawva
I, 7, 4,
See
I, 7, 4,
21.
darjapurwamasayo/z
*
On
'
Va^.
S. II,
13
see ^at.
Kanva.
i,
text.
p. loi note.
F f 2
^ATAPATilA-BRAIIMAJVA.
4^6
Mitra
to
Savitrz' for
'
'
varu;^a (Pramstr/),
thus he announces
who are the deities of the Maitravaru/^a
he
and
it
:
to those
therefore
Varu;/a.'
Seventh Brahma.va.
Threefold, forsooth,
Yaj^Lis, and the Samans.
1.
since
thereon that
it is
is
The Riks
he who sings
since
it is
by speech
that
3.
This, then,
is
(speech) ^
the
name
'
'
pura-^/'ara;^a
See IV,
Thus according
(preparatory ceremony).
5, 8, 4.
'bha^ataikaw vlshu/^
to
the
Kawva
te.xt,
dvau
bhagav
indro
IV
KANDA, 6 ADIIYAVA,
437
J BRAIIiMAA'A, Q.
known but wherever Mind was, there nothing whatever was done, nothing was known, for no one knows
;
'
'
'
'
vastut)
praises
the
pressing-stones,
for
thus,
in-
hearths,
9.
became
yoke-fellows.
all sides with
'
Quite secretly
'
!
for improper,
hence
indeed, is the generation which another sees
even when a husband and wife are seen, while carryfrom each oiher,
ing on intercourse, they run away
Therefore to any one looking
for they give offence.
:
into the Sadas, except through the door, let him say,
Look not for it is as if he were seeing intercourse
'
'
the
being carried on. Freely (one may look) through
door, for the door is made by the gods.
S'ATArATIIA-BRAIIMAiVA.
438
In like
10.
all
sides with a
'
him
let
'
say,
Look
not!' for
it is
as
if
he were seeing
Saman, longs
From
that
Indra they
for
And
call
(the sun).
there, in
deed, food
is
produced,
viz.
the
Now
first
the
Saman
Ya^as
(worship).
Now
'
See
I,
6, 4,
13 seq.
IV
KANDA, 6 ADHYAYA,
BRAHMAATA,
439
Q.
the most
15.
it
The gods
desired,
'How
'
They
said,
'
distinct, is
18.
He
who perform
'
(the
invitatory
'
prayer)
Pronounce the
offering
then those
'
'
is
See IV,
2, 5, 8.
.SATAPATIIA-BRAHMAA'A.
440
'
it
'
'
it
is
to
When
let
Hotr/'s recitation),
(to the
in
the supporter
and wdiosoever, knowing this, is
able to perform in accordance with his course, he,
is
forsooth,
is
2.
Eighth Brahmaa^a.
Now
I.
ficial
''
the
"^
That
'
'
they (under)go
^'
Ka</a.
^
For
tlic
Diksha
see III,
i,
r,
seq.
In the
Kava
text I
That
pound
ficial
performances
more
especially
undertake)
in the
SaUra lasting
is
its
com-
used of sacridays
ahina-sacrifices,
IV KAiVDA, 6
2.
The
down,
it is
ADHYAYA, 8 BRAHMAA^\,
44 1
5.
that
the rising
is
'
:'
If
up
on churning-sticks ^
and betake themselves together to where they are
about to perform the animal offering to Pra^apati.
Having churned (the fire), and put fire-wood on,
they take out the Ahavaniya fire, and perform that
their (ordinary sacrificial)
fires
Its
does not
offering),
their
several
disperse to
(homes) and perform the (daily) offerings.
5. But if their consecration falls upon that same
churning-sticks,
they
up the
sticks,
fires (again)
on the churning-
perform the consecration-ceremony. The Grzha.pati^ churns (his fire) first somewhere about the
centre of the hall and one half of the others settle
to
That
is
Having
p. 396, note i.
victim (or victims, see VI, 2, i seq.) will have
to be put in the bottom layer of the fire-altar, to impart stability
to the latter.
get
i,
all
DATAPATH A-BRAlIiMAA-A.
442
(their fires),
Garhapatyas,
during
the
and
consecration
the
Upasads \
6. Then, on whatever day their purchase (of Somaplants) takes place, on that day he raises the Garhapatya hearth; and on the Upavasatha day^ the
At the time of
dhish;^ya hearths for the others.
the Vaisar^ina ^ offerings, the wives come forward
together and they (the sacrificers) abandon those
other (Garhapatya) fires *. As soon as the Vaisar^na
;
offering has
He
been performed,
leads
forward
the
fire
'
'
now
is
one way.
See
Ill, 3,
27
Asv. VI.
i,
2.
pressing day.
III, 6, 3, I seq.
Or, those minor (.? western) fires, viz. they extinguish those
south and north of the Gr/hapati's
also
Garhapatya, or
(optionally)
the
it
from the
IV
Then
8.
there
is
this second.
12.
443
Having taken up
to
fall
fires (again)
their
offerings.
10.
if
the
fires
Theirs
is
the
At the time of
come forward
12.
He
to-
gether
the
offer-
That Agnidhriya
dhish;^ya hearths.
it
thus, raise
DATAPATH A-BKA
444
iMAA^A.
and
Strife,
strife
way.
13.
Then
there
is
this third.
common! what we
in
shall gain
by
this sacrifice,
by
In
evil,
'
Having
first
selves to
offering to
Pra^apati.
to
5.
But
if
'
What fire shall be produced therechurning-sticks,
from, be that ours in common! what we shall gain
by
this
sacrifice,
common!
In
ever shall do
by
common
evil,
be that ours in
be our good work! Whoso-
this
session,
first
Having thus
viz. his
fires,
IV
8.
445
it up for themselves.
They
where
betake themselves to
they intend to perform
the consecration-ceremony.
Having churned (the
At the time of
dhish;^ya hearths for the others.
the Vaisar^ina offerings the wives come forward
together;
sacrificers)
abandon that
moving about
for
purodsiSSLS \
that
is
that there
is
;
may be
wider space
now
wield
having
one Grzhapati, one purortfa^a, one dhish;^ya, they
quickly drove out mischief and quickly were born
again.
And
in like
by having one
nya.,
^
manner
Grz'hapati,
The
separately on each
fire.
8, 3, i)
are to be offered
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
44^
human
is
in that
Now,
19.
practice.
that
is
dis-
On
the Gr/hapati's Garhapat)a they perform the Patnisawya^as with the tail (of the victim),
similar.
sit
ghee
dissimilar.
is
'--'a
the dhish;/yas.
Ninth
Now, once on a
1.
in
sacrificial
excellence,
of food
'
time, the
it
may we be
them,
thinking, 'It
exhausted,
with us ?
may
May we
may we be
'
glorious,
is
sitting^
attain
eaters
by them, wished
and, food being cattle,
food, gained
to
gods were
session, thinking,
That same
Brailmaa^a.
to
go away from
hurt us^
how, indeed,
will
they deal
'
They
2.
'^
III,
'"
6, 8,
*
offered these
two oblations
in
the Gar-
I,
See
6-7.
The Kava
text
I.
i.
has
'
nishedu//,
they
sat
down.'
See IV,
IV
447
7,
And
now sit
attain
we
through a sacrificial session, thinking, May
excellence, may we be glorious, may we be eaters of
3.
manner do these
in like
^'attrins
'
'
'
5.
And
in like
manner
with
me ?
He
'
6.
'
observe the
vow
^
2
and hence
either
the last but one day of the sessional Dvadaraha (p. 402, note 2), or
the last day but two of the Gavam ayana (p. 426, note 3), called
.SATAPATHA-BRAHMAA'A.
448
sits
with that
(voice)
Then
scriptures.
8.
The ceremonies
Avivakya.
noon,
Soma-sacrifice.
'
Each of them
or,
(?
till
vawja
the latter,
first
Apast. Sr. X,
5,
it
comm.
family
^
According
tions; but
to the
Kava text, the Adhvaryu makes the oblaknow how to perform them (i.e. if they
he does not
if
that
siderable
of opinion
difiference
According
among
them
offer,
first
is
to
Svaha
'
simply.
[The first of the above formulas is, according to
that authority, to be used by them, when they touch the Udumbara
post, see IV, 6, 9, 22.]
ceed to the Ahavaniya,
Saman
II,
1126
(.?)
the Manasa-stotra.
The
IV KANDA, 6
ADHYAYA, 9 BRAIIMAiVA,
(the
first)
is
'
12.
two oblations
Here
here
stability,
449
is
joy
is
(your)
own stability, Hail!' He thereby addresses the
cattle they thereby secure cattle for themselves.
And
9.
'Letting the
means the
the
fire
of
earth
sucking
(moisture
the)
'may he maintain
increase of wealth among
Hail!' increase of wealth
they thus
us,
is
cattle:
enter)
when about
On
there
that they
reach completeness or on the northern hip of the
high altar but the other is the more usual,
12. That is, on the hinder shaft of the northern
it is
cart.
become
sacrificial
immortal,'
to the light,
for they
who
sit
we have
through a
light,
they
touching the right shaft of the northern cart he sings thereon the
Saman the completion (success) of the session.' The words
'
'
'
sattrasya riddhi/i
[26]
'
name of
the
Saman, which
appended
to
in the
'
asi
it
Madhy.
SATArATIIA-BRAHMAJVA.
450
become
'to
have we
the
as-
sky
cended from the earth/
they who
through
session indeed ascend from the earth
a
'to heaven, to
the gods;
they indeed
immortal;
for
sit
to
sacrificial
for
attain to
the light!'
who
sit
skin, so
VHI, 53;
Indra
and
'O
Parvata,
Rig-veda I, 132, 6),
leaders in battle, smite ye every one that wars
against us, smite him with the thunderbolt!
him that is hidden may it please in the far
retreat which he hath reached: our foes, O
hero,
on
pieces,
all
on
sides
the tearer
may
tear
to
all sides!'
They go
towards the front (they do so) when about to perform the sacrifice but thus (they do) at the rising
;
several
their
tried to creep
away along
'
See
p.
299, note
2.
it
is
IV
45
7.
Hence upwards on
overtaken, it returned to them.
this earth grow the plants, and upwards the trees.
And in like manner does the pith of VaJ^ wish to
desert these (sacrificers)
to creep
earth
this
away along
earth,
it,
and
for Va/c
is
tries
this
her pith
means of
this
overtaken,
it
grow the
plants,
The
formed by (the
is
prelude
per-
IJ dga.tr f) himself^,
overhear
self,
not joined
The
in.
Manasa-stotra (mental
II,
'
is
come
up, &c.,'
chant),
Sama-veda
queen of serpents):
performed inaudibly. In
to the
According
in a
note
^
Stotra,
'
'
hymn
this
i.
Prastotr/, as
is
I.
See
p.
311, note
i.
G g 2
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
452
The Hot;?
18.
Then
19.
is,
'These
sacrificers
human
to
20.
speech.
utter the
Thereupon they
According to
is
Brahmodya^
in
''
Ag-
'
at the
to A.rv., responds,
Hotn
proceeds),
'
'
They
forsooth took
the
(manasa) graha; O
Let us praise thy
heaven What success
O name
that
go
to
success shall
we obtain
'
!
latter is to
*
the
nature
of the Brahman.
gad-flies
but
this, it
seems
'
to
me,
is
probably
'
IV
2 1.
453
form of
a) dialogue.
But this
obtained so much, have acquired so much.
has not been obtained, this has not been acquired
by them, namely, the (theological) discussion, the
sacred discourse
what they
this is
obtain,
acquire.
Udumbara post,
Now, they who perform
to
21.
Having 'crept' up
their speech.
restrain
they
the
the
'
'
Brahmodya
qualities.
and dauntless
and irresistible
the
the
'he
Brahmodya
is
the
is
say some
'
he
Vayu
is
The
eater of
the abodeless
Then
follows
(gr/'hapati),' so say
'
j'
the
the invincible
and unmatched.'
the
unpreceded
'Agni
house-lord
proper,
'
enumeration of negative
some
the house-lord,' so
'
yonder (sun),
he who burns yonder, he is the lord,
forsooth,
and the seasons are the house. Verily, to whatsoever (sacrificers)
:
is
is
the house-lord
who knows
to whatsoever
gr/hapati prospers, and they, the sacrificers, prosper
the gr/hapati, who knows the divine averter
he
becomes
(sacrificers)
of evil, that gr/hapati averts evil, and they, the sacrificers, avert evil
See Ait. Br. V, 25. According to A^v., the Hotrz' alone would
:
5'ATAPATIIA-BRAIIMA.VA.
454
sacrifice
for sacrifice
each of them
this,
is
sits
And
speech.
previously to
becomes exhausted
all
strengthen
(by remaining) speechless, and with it thus strengthened and reinvigorated they perform the Atiratra^,
22.
They
Udumbara
touching the
sit
post^, for
When
sitting
For
speech.
hold
to
were wont
i'?/shis
our wish
is
in
may
that be fulfilled
!'
And
such
'
they be
if
The
means
certain
whether
'
is
quite irregular,
supplied after
suck out) before this.
yanti
'
'
viduhanti
That (speech) of
ihem,
Each now
sits
and
am
by no
and
theirs (they
nirdha-
milk and
speech-bound, strengthening
That
is,
Gavamayana,
According
to
Laty. Ill,
8,
11 they
form a
circle
round the
Udumbara j)ost and touch it, muttering the mantra, Here is stability,
here is (our) own stability! Here is joy: here rejoice ye!' or, 'In
me is stability, in me is (your) own stability in me is joy in me
'
rejoice ye
*
!'
See HI,
or both.
9,
2,
See
seq.
p.
448, note
3.
IV KAiVDA, 6
24.
ADHYAYA, 9 BRAHMAA^A,
25.
455
men; 'May we be
for blessings,
'
for
!'
for
Thereupon the
G^'^'hapati, or
whomsoever the
each separately
but rather
the Grz'hapati, or
let
the
^
fire
See
on
^.
III, 3, 4,
According
of
the
me
thereto
17 seq.
to the
puts sticks
on
the
fire.
'
4,
28
it
is
the reciter
Subrahmaya,
invite
INDEX TO PARTS
AND
11.
{KANDAS I IV.)
a,
Part
I,
page loi.
abhigharawa,
I,
(to Agnishomau
106.
192.
Soma-
sponse
231,
goes in
343
II,
with
I,
waters, 277
manner,
Pra^apati,
front, 440.
Aditi, I, 25, 73, 307 ; has seven or
eight sons, II, 12 ; to her belong
after their
115
no, 156
326,
the head
is
cattle
ancestral Hoiri,
repeller of Rakshas, 158 ;
II, 99; best of gods, I, 163;
seeks for Indra, 175 identified
gods,
ib.;
II,
(pratigara),
328, 330, 331 ; he
and Vishu),
twelve
is
te^as,
I,
covets the
sa-
crifice, 38;
pati,
east,
50;
Agni
attended by
^ATA^ATIIA-BRAIIMA^'A.
45S
the Vasus, 95
messenger to
Ahgiras and Adityas, 113; Agni
Vaijvanara's ashes is gravel,
120; Agni head of deities, 184
his victim, 218; the lotus of
the earth, 277
Varua, Mitra,
;
agnyanvadhana,
agnyuddharawa,
i,
2,
I, 2.
I,
time
2;
of,
328
seq.
402.
%ya-jastra,
I,
4^ seq.
identical with
Agni, I, 58; ought to be learned,
and receives first the dakshia,
Agnidhra (Agnidh),
II,
with
firebrand, 187, 195;
the vasativari water, 235; sits
in the Nesh/r;'s lap, 368.
number of, in
sailing ship, 345
the year, 346.
agnihotra-havawi, ladle, I, ir, 67,
;
yoke-fellows, 106.
agnishomiya he-goat, II, 82
spotted, 83; sacrifice
black162
of,
II,
293
-stotra,
328
mouth,
II, 126.
seq.
is
II,
301;
Ya^wa's
ahavaniya,
aindravayava (graha),
shape of cup, 277.
airs,
vital,
three,
II,
265 seq.
19 seq.
I,
nine,
earth
Amaravati, I, no.
amavasya, I, 172, 177.
awju-graha = Pra^apati,
II,
248,
423 seq.
Anajnat sahgamana
Ahgiras
(as the
sabhya
resides with
and
man, I, 338.
Adityas perform a
stotras
293,
324.
fire)
seq.
Agnish/oma,
369 seq.
I,
and
anika,
I,
408 seq.;
II,
342.
INDEX TO PARTS
animal (victim), fivefold, II, 24; sacrifice, 162 seq.
anointment of Dikshita with fresh
of his eyes with
butter, II, 13
of
Traikaivuda ointment, 14
the sacrificial stake, 170 of the
;
261
seq.
patya, 388.
;
452.
Aruwi, I, 14;
him, 335
II, 21,
24-^
anuvakya, invitatory prayer, I, 119,
135, 170 seq., 195,
anuvasha/kara, II, 351.
three at
anuya^a, after-offering
;
nine
230
Vaijvadeva,
at
I,
80,
445
Varuwa-
seq.,
210.
maya
xli,
313,
recites for
arranger of Subrah-
Arunmukhas, I, 57.
Arurmaghas, I, 57.
Arvavasu, I, 137.
Asat Pawsava, resides with man,
.
I,
J38.
Ashaa'/^a Savayasa,
as-pat ra, I, 117.
I, 4.
ajravawa (jrausha/),
I,
seq.
I,
54
(numerals), 153;
divide the world with gods, 59
have darkness and magic
seq.
;
to
(may a) assigned
them
by
defile plants,
362
370; deprived of (intelligible)
speech, II, 31; build three
strongholds, one in each world,
105; bury magic charms, 135;
the blood spirting out from
victims is their share, 193.
Pra^apati,
Asuri,
I,
II,
re-
Garhapatya, 340.
anva-rabh, II, 40.
anvarambhawiya-ishd,
I, 7,
386;
40.
I,
Takshan
448;
anvaharya, I, 7, 49.
anvaharyapa-^ana fire (dakshiwagni),
when taken out from
I) 339)
apana,
introd.
I,
by speech
havirya_-;7a,
459
II.
Aruwa Aupaveji,
victim, 183.
AND
120.
Atharvahgirah, I, 38.
atigrahya (graha), II, 402 seq.
ati/JZiandas, II, 66, 380.
II, 185.
II, 5.
I,
131;
hotri of
346.
avadana, portion,
I,
191.
3^7 3)^^
460
5ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
avahana (devatanam),
1,
118, 157.
Ayu,
389;
I,
Dikshita,
ghee.
name
91;
II,
of
Agni, 118.
ayush/oma,
II,
14; melted:
II,
calf, first-born
of season, dakshiwa at
dakshiwa
I, 373
Agrayaesh/i,
at Vaijvadeva
403.
see
(seasonal
sacri-
390.
carpenter, unclean,
fice),
bahishpavamana(stotra),
11, 307,
309
seq.
bali, I, 329.
barhis,
II,
201.
I,
Bhr/gu-Angiras, 1,38.
sva^, I, 296
II, 37,
Bhfitavat (Rudra), I, 209.
black-deer skin (kr/sha^ina), I, 23;
two, representinjT heaven and
bhur bhuva/j
Soma
placed
priest,
223;
I,
II, 347,
xx
seq.,
434.
I,
rasa,
1,
211
the brahman
59
is
(n.),
dyumna, 24
(dikshaj
sacrifice, II.
introd.
II,
23,
animal
Br/haspati the
Udgatri, 348.
br/'hati, metre, I, 175;
b/vhati-jastra, II, 430.
br/hat-saman, I,] 96, 222
II, 112.
1
;
caste,
confession of
consecration
brahmabhaga, I, 214.
brahmahatya, 1,48,
Brahman
12 seq.
II, 105.
206,
I,
293.
Bhava (Rudra-Agni),
I,
I,
I, 23.
cart, receptacle of havis,
1,339, 403.
Soma-
for
seq.
madhu -
brahma;?a,
277.
I, 11 1.
Dakshayawa
I,
377.
sacrifice, I,
374 seq.
one
else,
II,
116;
different
INDEX TO PARTS
of, 340 seq. ; are the sacrifice to human gods, 341, 417.
kinds
( anvaharyapa>^ana ),
Dakshiwagni
when taken out from Garhait
patya, I, 339 seq.; altar near
dakshiikaraa,
I,
Danava
(Vr/tra),
DanayQ, 1, 166.
Danu, 1, 166.
darbha grass,
37.
like
Earth, trembling
lotus-leaf, I,
creation of, 280; goes to
279
witness the Asuras' animal of;
84.
I,
415.
dajapavitra, straining-cloth, II, 248,
258.
dajaratra, II, 402.
I,
deva
I,
by man to Risms,
and men, I, 190.
(Savitri),
I,
46.
I,
39.
I,
112.
dhruva (graha),
dhruva, spoon,
II,
I,
67
II, 23.
II, 12 seq.
doshavastar, I, 354.
drowa-kalaja, II, 257 seq., 268, 318;
is Vr;'tra's head, 371.
drop, Soma as bindu, II, 157; oblation of drops (stoka), 195 seq.
durva (dub) plant, a substitute for
Soma-plants,
dvadajaha, II, 402
418.
dvidevatya grahas,
422.
II,
;
II,
266
3,
19;
enpla-
cow
slaughtered, 391
crifice, 394, 396.
ewe, image of, at Varuapraghasai6',
I, 395 seq.
eye, the truth, I, 78 ; man's eye is
sore (secreting matter), II, 14
entered by ^ush^za the Danava, ib.
;
falcon
(?
;
eagle),
See
fast.
Soma
as falcon, II,
Gayatri, 88.
vrata.
fingers,
kindling
of,
shape of
I,
95
seq.
carrying
fire
round (paryagni-
II, 187
leading
karawa), 1,45
forwards (agni-praayana), I,
298; II, 121 seq., 157 seq.;
homage to, at time of Agni;
vyu<3'/6a^/'andas,
i,
offers,
Dikshamyeshn,
II,
facing
east, II, 3; assigned to Agni, 50.
ekadajini, set of eleven stakes, II,
173, 176 seq., 218 seq.
ekadhana, II, 102, 232, 233, 235,
237.
ekaviwja (stoma), II, 401.
elephant, its origin, II, 13 ; not to
be accepted as a gift, ib.
80
apsu-d., 5
man
(faultless)
-sthali, 298.
Diksha,
quarter of gods,
east,
dhurya
II, 144.
166.
I,
fathers,
196,
I,
DarjapQramasa-ishn, I, i seq.
darvihoma, oblation of spoonful of
343 seq.
debt, owed
461
II.
at pitr/ya^/7a, 422.
dakshia-homa,
AND
hotra,
I,
S'ATArATIIA-BRAIIMA.VA.
462
homage
to,
when
leaving
home,
put
I,
276, 359.
2,
Full-moon
seq.
five,
number,
I,
16.
sacrifice, I,
17, 180.
i,
means
Gagat?, metre,
G'anaka Vaideha,
I,
introd. xxxi,
xlii
332.
gravel (sikata),
Vaijvanara,
seq.
GaWaki,
104.
I,
steal
Gandharvas,
Soma, 11,52
of
fond
receive
233.
I,
18
I,
44;
(samra^),
II,
105,
411.
gh^shu,
ghee
I,
216.
earth,
II,
I,
Harivant (Indra),
II, 399.
hariyo^ana (graha;,
Hasta (nakshatra),
370 seq.
II, 289,
286.
I,
havirdhana, I,
II, 126 seq,; sacred to Visbwu,
126, 131; belongs exclusively
to the gods, 146
Soma placed
;
there, 160.
havirya^/7a, I, introd. xv, xlviii.
havis, I, 151.
havishk/vt, I, 27.
havishpahkti, I, 16.
havyadati, I, 107.
heart, of victim, is roasted first,
201
292
^uhu, 204.
Gyotish/oma, II, 403.
II,
offered, 204.
Heaven and
23;
I,
I, 67 seq., 139
portions of victim for
^uhu, oftering-spoon,
hari, the
Gatavedas, I, 119.
gaurivita-saman, II, 401.
Gavam ayana, II, 426.
Gayatri, 1, 80, 91, 97, 100; fetches
Soma, 183; II, 52, 150, 329;
as a falcon, 88, 241
by means
of a khadira stick, 151 is the
gharma,
98, 183.
earth,
225,
I,
Earth.
See
dyava-
pr/'thivi.
hih,
I,
100, 325.
Hirawyagarbha, I, 271.
Hirawyastupa, I, 175.
hirawyavati-aiuiti, II, 52 seq.
up earth,
43.
production and
carrying forward of fire, I, 297
white horse (symbol of
seq.
sun), dakshiwa at 5unasiriya,
447 at the Sadya/'kri, II, 115 ;
horse, present
at
at Soma-sacrifice, 348.
INDEX TO PARTS
seq., 324.
Hotrz, seven,
I,
216 seq.
I,
I^a^,
323.
indrajatru, I, 165.
Indravishwu, divide one thousand
three, II, 62.
223.
II, 60.
147, 152.
I,
46
II.
inoutbreathing and
371
animal off'ering
breathing, 393
are all the gods, 225 ;
to, 221
the universe, 292 cup to them,
Ua,
AND
II,
Iravati,
I,
no,
147.
by
263.
I,
II,
20,52, 166, 175^416,452
265 slays Vijvarupa, I, 47, 164
the
is deity of sacrifice, I, 129
Vasu of gods, 176; overturns
I,
Ka
410.
52 seq.,
149 seq. is the earth, 149.
Kaho</a Kaushitaki, I, 370.
kamaduh, cow of plenty, Indra's
(Pra^apati),
81
82
kamyeshn,
chief's
241
share,
Parvata,
cake
Indragni, win the race, I, 371
at
to, at Agrayawesh^i, ib.
Dakshayaesh/i, 375, 378; at
at MaVaruapraghasa^, 393
hahavis, 419; are the Kshatra,
;
II,
287;
97.
I,
karshmarya
I,
394.
89.
special
I,
Kava-jakha,
Gautama,
called Kaujika,
II,
II,
8,^95
I,
yfaru
I,
410.
7, 211,
^atushprajya,
I,
khadira
stick,
ried
off"
^Mndoma,
Kilata,
kim-purusha,
kim
car-
II, 151.
402.
II,
Asura
Soma
therewith
by Gayatri,
priest,
I,
I,
29.
51.
u, II, 432.
king, paying
homage
to
(Soma
as)
ATitra (nakshatra),
I,
286.
5ATAPATIIA-BRAHMAJVA.
464
I,
73
II,
146.
Kosala-Vidchas,
introd.
I,
xlii.
Kmanu (Gandharva
archer), I, 183
footless archer, 78.
II, 72
Kr/ttikas, I, 282.
Kshatra, served by the Vij, I, 393;
399
Indra
and
Varua and
I\Ia-
kukku/a, I, 30.
Kurukshetra, II, 275.
Kurus, I, introd. xliii, 377.
Kuru-Pa^/Xalas, I, introd. xli seq.,
192 ; nature of their speech,
II, 50.
ATyavana Bhargava
272 seq.
(Aiigirasa),
II,
lines,
235 seq.
Maitravaru;za-graha, II, 269 seq.;
mixed with milk, 271 shape of
cup, 278.
Maitrayawi-sawhita, I, introd. xxvi.
man, the highest of animals, II, 210 ;
his skin now on the cow, 9.
;
II, 53.
dhu-brahmaa,
Madhuki, I, 300.
277.
II,
I,
I, introd. xxix.
introd. xxviii seq.
madhyandina-pavamana
1
">
>
(stotra), II,
madhyandina
belongs to
250; to the Ru-
savana,
II,
Maghavan,
mahabhishava,
great
pressing,
II,
279 seq.
marriage between kinsfolk,
I, 238.
child of Aditi,
II, 12.
santapanaZ', 409
dinii/j,
II, 430.
and Pushan,
416
Indra
244, 256.
mahad uktham,
29.
hamcdhina/j, 409
Trish/ubh,
I,
See Pitara^.
(Fathers).
INIanota deity, oftering to, II, 203,
393mantha, gruel, II, 278.
Manthin graha, II, 278 seq., 316
seq., 332.
Manu, his bull, I, 29 Manu and the
fish, 216 seq.
Mar^aliya, shed, in Ya^-wa's arm, II,
126 ; erection, 148.
Marka and SaWa, two Asuras, II,
(kiuuhi),
Mfidhyandina,
-^
I,
Manes
INIartaWa, abortive
madhyama
(speech),
276
ruts, 401.
in
embryo
marutvatiya (graha),
336; jastra, 337.
334,
INDEX TO PARTS
Matarijvan's cauldron, I, 186.
Medhatithi's ram, Indra, II, 8r.
Mena (? wife) of Vmhaajva, II, 81.
metres,
I,
96
80,
Soma supreme
waning moon,
380;
;
ib.
Mitra,
priesthood,
can exist without the Kshatra,
rua,
anubandhya cow
to, 387.
Mle/^/^/ja,
belong to them,
[26]
II, 10.
AND
465
II.
II, 154.
lap, 368.
nidhana,
nigada,
310, 311.
114, 202.
II,
I,
implants
nirv'apawa, I, 168.
nishkevalya-.rastra, II, 339.
nivi,
omentum.
See vapa.
on Ossa), I, 286.
ox, present at production and carrying forward of fire, I, 297; its
flesh not to be eaten by consecrated, II, II ; to be eaten according to Ya^;7avalkya, ib, ;
black oxen, insure rain, 78; is of
Agni's nature, 390.
I, introd. xlviii, 333.
pala^a, tree, identified with the brah-
pakaya^wa,
11,78.
Pacini,
I,
introd.
pa,^adaja-stoma,
Paw/^alas,
I,
Hh
I,
96
seq.
;
introd. xli.
61, 300.
pahkti, II, 315.
Pa;/>Ji, I,
xxxv
466
.S
Pitara^
(Manes, Fathers)
condi-
assigned to
them by Pra^^apati, I, 361
Pitara/^ somavanta^, barhishada/j, agnishvatta^, 421
path to
the nivi (tuck)
Pitara/, 267
sacred to Pitara*, 368, 435 ;
the thrum of cloth sacred to,
11,9; ruddy cows with reddishwhite eyes belong to Pitara/,
62
part of post dug into the
ground is sacred to them, 143
II,
308
199 seq.
Patawjfali, I, introd. xxxvi seq.
path to Gods or Fathers, I, 267.
Soma when he
;
patmsawy%a,
;
365.
oblation
at
5.
I,
280.
for
Phalguni, I, 285.
piWa, (round) rice-cakes to deceased
366.
Pi(/apitr/ya^;7a, I, 361 seq.
pish/a-peshaa, I, 41.
ancestors,
I,
I,
to
Manes,
I,
386.
PatnT, girding of, I, 71 seq.; seat,
72 ; interrogated by Pratiprasthatri as to her lovers, 396 the
house her resting-place, II, 61 ;
exchanges looks with Udgatr/',
52
Pitr/ya^77a,
IT,
368
pitr/tirtha,
seq.
pajupurodaja,
Pathya
tions of existence
\'\s,
II, 65.
tified
with
Agni and
Agni,
Savitr/,
346;
with
is
Dak-
386;
is
376
vasish^/ja,
375
nearest to him, 384 Pralord of thought and
^apati,
sha,
man
consecrated, 4
approved
of, 5.
INDEX TO PARTS
prana,
120
19,
I,
I,
prawita^,
23, 265
161.
pra-ru>^,
I, 9,
I,
prayitra, fore-portion
I,
I,
442
(Brahman's),
when thrown
anointed
into the
35II,
Prometheus, I, 186.
Punaradheya, I, 285, 313 seq.
Punarvasii, I, 285.
puraj>^araa, II, 436, 440.
purisha, I, 64.
purwahuti, full-offering,
302
I,
II,
25.
puro^aj,
I,
32.
purorui,
formula,
preliminary
II,
homa,
II, 305.
(fore-offering), five at havir-
pravr/tta (prav/-/ta)
yagfla.,
I,
press-stones
pn'shad-a^ya,
404.
oblation of
(dij),
whey
to
etymology,
about the air, ib.;
Rakshas,
sue
women,
I,
II,
roam
16; pur-
35.
Rama
Aupatasvini,
rathantara-saman,
425.
196, 222;
II,
I,
II,
339, 403-
rauhia
(fire-altar constructed by
Asuras), I, 286.
razor, copper, I, 450; II, 7.
reed, used for anointing, being a
thunderbolt, II, 15; for inter-
(five), 11,
medium
to, 219.
puti, II, 8.
Quarters
196.
replenishing, I,
pratyabhigharawa,
201, 414.
pratyajravaa, I, 132, 140.
praiiga-jastra, II, 324.
pravara, I, introd. xvi, 95, 114 seq.,
131 seq.
II, 104.
pravargya, I, 44
priest,
Prataranuvaka, morning-prayer,
226 seq.
praya^a
83;
181.
212.
102;
467
II.
406,
pr/sh/Aya shadaha, II, 402, 403, 405.
prokshawi, sprinkling water, I, 20,
II, 12.
(pradakshiwa),
prasalavi
strings twisted, II, 29.
AND
94, 438.
praadana,
140, 227.
of worship, II, 3.
clotted
butter,
I,
H h
I,
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
468
with Agni (5arva, Bhava, Pajunam pati), 201; is the newlykindled fire, 340
pierces Pra;
due
^apati, 209 ; to Rudra is
what is injured in the sacrifice,
211; pursues creatures, 340;
Tryambaka oblations to Rudra,
a cross-road, 438 ; the mole
sacred to him, 440; Rudra with
on
II,
I,
SakamedhaA
(seasonal sacrifice),
I,
jala (hall),
measure
of, II, 3.
salt,
fire, I,
396.
jami
leaves, offered at
ghasa>6,
samidh,
I,
I,
91
Varuwapra-
395.
seq.,
95
seq.,
146,
152.
resides with
I, 302
Anajnat saiigamana),
worship of, 339.
sabhya, hall-fire,
man
338
(as
;
Indo-Iranian, I, introd.
is man, 78; 11,25,126;
passes from priest to priest, I,
140 seq.; from father to son,
162 as tortoise, 161 place of,
sacrifice,
XV, 49;
II,
seq.
Brahman, Ra^anya,
jamitr/',
II, 200.
sawsrava, offering
sawstha, II, 398.
of, I,
236.
year,
bird, 264.
sacrificer (ya^^amana), is the victim,
I, 49, 62, 78; his foot used for
measuring uttara-vedi,
sacrificial essence (medha),
introd.
II, 119.
I,
50.
104 seq.
Sadas (text), is Ya^wa's belly, II,
127; construction of, 140 seq.;
sacred to Indra, 141 is common
to gods and men, 146.
sadasya, II, 286.
sadhya/.', 'blessed' gods, II, 174.
sadya/5)kri, kind of Soma-sacrifice, II,
Sadanira,
I,
xlii,
114.
Sahadeva Sarw^aya,
Safida.
saptahotra, I, 223.
jarabha, I, 52.
Sarasvati, river, I, 104 seq.
Sarasvati, goddess, oblation to, I,
418; speech, II, 22; animal
offering to, 218.
sarpawa, II, 299.
sarpara^;/!, II, 451.
5arva (Rudra-Agni), I, 201.
5aryata Manava,
sasni,
jastra,
I,
376.
I,
I,
II,
273 seq.
15.
twelve
at
Agnishoma,
II,
INDEX TO PARTS
-
iSatapatha
brahmawa,
introd.
I,
xxviii seq.
346.
I,
sattra,
repres. cattle,
Savitri (gayatri),
356.
I,
98
(ritu), five, I,
session, sacrificial.
See sattra
rising
from, sattrotthana.
sha^aha, II, 402.
I,
Indra, 400.
confession
of, 398,
of, I,
406;
397
expiation
their quarter,
the
(?)
fore-edge
them,
II, 385.
snakes, west
II,
belongs
4;
to
10.
Soma, plant
(juice)
and moon,
I,
Soma
364
to
Soma, 85 seq. ;
Soma attended by the Rudras,
offering
93
Soma
pyai),
100
strengthened
Soma
Soma
Indra,
ib.
Soma-cloth,
head-band, 64
picking of Soma-plants, ib.
Soma the Kshatra, 65, 87;
is
seed,
wrapper and
is
(a-
Vr/tra,
249; great pressing, 256; oppresses his family -priest Br;king Soma struck
haspati, 258
in the eye by Varuaa, 281 ^aru
to Soma, 363 ; substitutes of
;
421
seq.
On
introd.
xi seq.
sin,
Soma-plants,
xlvi.
shaving, II, 6.
sheep, goats and, II, 407.
shodasin, stotra, II, 313, 401; jastra,
402
469
II.
229.
shash/ipatha, I, introd. xxix, xxxii,
sha^avatta,
AND
5atarudriya-homa,
seasons
I, 6,
13, 54,
spoons, sacrificial, I, 67 seq.; brushing of, 69 seq., 78 seq.; separation (vyuhana) of, 236, 404.
sprinkling (with lustral water), I, 2,
83;
20,
168, 181.
iraddha (pitr/ya^?7a),
1,
S-ATAPATHA-BRAHM.AJVA.
470
creatures,
ib.
wards
off evil
II,
sru/t,
ib.
vitra, dajapavitra.
Soma-plants,
II,
422.
5"udra,
praZ-ina-
vawja, II, 4.
Sukanya, daughter of Saryata
iNIa-
444 seq.
sunwise circumambulation.
I,
384,
Cf. pra-
dakshiwikara,
prasa-
lavi.
304, 317.
;
II, 93 seq.
tapas (austerity), world conquered
by, II, III.
thousand, one, divided by three, II,
62.
I,
thunderbolt,
II,
tanuhavir-ish/i,
dakshiwa,
sa.\ya,
composed of anika,
and kulmala, II, 108.
Tittiri (jlokaA),
I,
introd. xxxviii.
Traikakuda ointment,
II, 15.
Vr/'tra's
Tryambaka/' (seasonal
offerings),
I,
I,
398.
Surya (with Agni and Vayu),
11,
30,
Tumi/Tg-a Aupoditeya,
Tura
325,
327; II, 453; Surya is death,
343 ; his rays attached to
I,
I,
Kavasheya,
seq.
Tutha (the
I,
271.
introd.
I,
xxxi
INDEX TO PARTS
164 seq. ; offering to, 258; obtains the forms from Agni, 314 ;
victim and stake for Tvash/r/,
pajunam
177;
II,
ish/e,
(?
spits
healer, 374.
tyaga, dedicatory formula,
303.
I,
ya^-),
touching
of,
among
hotrakas,
two Unnetr/s,
417.
238
II,
248; offered, 255;
upaw/ju-graha,
seq.,
244,
the day,
and offered at night, 261.
is
upanamuka,
I,
326.
them,
no
at sattras, 442.
upavesha,
I,
136.
II, 314.
utpavana,
I,
76.
uttara, II, 2.
uttarahi, II, 50.
uttaravedi, I, 388, 392, 393, 417
113;
116 ;
Va^apeya,
vaisar^ina
442.
is
is
II,
of,
II, 398.
33, 125.
I, i, 5,
291; II,
oblations,
155
II,
seq.,
ib.
26.
I,
I,
I, introd. xxxix.
Vag-asaneyinai', I, introd. xxxvi seq.
Vaikarwau, I, introd. xlii.
II, 327.
ukthavirya,
II,
259 seq.
tirdhvanabhas (? Vayu), son of the
Maruts, II, 198.
II, 91.
Urvaji, I, 389
Vag-asaneyaka,
II, 34.
uktha ( = jastra),
214.
471
II.
sthatri,
urvi,
142
AND
153),
y^aru
for
Sarasvati,
ib.
by
I,
55 seq.; inherited
Asuras and gods respectively,
124 seq.;
II,
450,
lord of speech,
out-breathing, II, 250.
vakovakya, II, 453.
vakshva, II, 384.
Vamadevya-saman, I, 222.
Va/^aspati,
\amsa (roof-beam),
vawjas,
lists of, I,
is
II, 3, 146.
introd. xxxiv.
the
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
472
the
iire
vedi,
fat
gravy,
II,
offered
meets
236, 293.
vasha/ (vausha/), 1,88, 135, 143, 171,
193 seq., 197 seq., 198.
376.
Vastavya (Rudra), I, 200.
I,
tyas,
241,
350;
as large
I,
24.
killing of,
428,
42^9.
Videgha Mathava,
I,
104 seq.
Videhas, I, introd. xlii.
vidhr/ti, stalks of grass laid across
the barhis, I, 93 ; II, 89.
vikahkata tree, when created, I, 325.
virag-,
I,
11;
vij,
II,
68, 112;
incom-
'plete,
I,
205
(vasahoma), 207.
vasahomahavani, II, 203,
Vasishr/)aya-;7a,
is
vedi
II,
is
ram
of,
I,
401
etymology,
construction
eight
Vasus,
vijvakarman,
Vijvakariiian,
I,
188.
offering
to,
II,
I,
419;
123; Indra,
INDEX TO PARTS
Vijvariipa, son of Tvash/rz,
164 seq.
I,
47,
steals
Vijvavasu, Gandharva, I, 90
Soma from Gayatri, II, 52.
vijvayu, I, 188.
Vijve Deva/& (All-gods), representative of Y\s, I, introd, xvi,^ 204,
oblation of ^aru at Agra371
share with
yawesh/i, 369 seq.
Indra and Agni, 371; the threads
of cloth belong to them, II, 10 ;
the air
they are the ear, 39
animal
belongs to them, 208
oifering to, 220.
;
is
the Aditya,
II,
I,
seq.
II, 6.
vrata-dugha, cow,
vratopaniya, I, 2.
men,
is
seed, 388.
I, 382;
the gods the thoughts of
(seasons),
tells
473
II.
Ya^a
(sacrifice)
II,
53.
wooes Va^,
II,
30 seq.
Yaj-avalkani brahmawani,
xxxvi seq.
Ya^;7avalkya,
introd.
I,
introd.
I,
^araka
Adhvaryu,
279,
197,
II, 94.
ya^waya^wiya (saman),
ya^?7opavitin,
Ya^ur-veda,
II, 368.
361, 424.
introd. xxvii.
I,
I,
ya^ya,
V/-/shaajva's
wind,
AND
425, 442.
107.
viti, I,
I,
Yama
officiates as
Brahman
priest, II,
348.
yava, II, 142, 168.
yavan,
I,
yavihotra,
199.
I,
199,
160
I,
;
is
II,
Ya^;7a's
belongs to
crest-lock, 126;
Vishwu, 162, 164; cutting of,
162 seq.; size of, 166; raising
of, 167 seq.; anointing of, 170;
means of ascendgirding, 172
ing to the 'blessed' gods, 174;
it is eight-cornered, 174
is not
thrown into the fire, ib. is a
wifethunderbolt, 175, 176
eleven: see eka
stake, 177;
;
dajini.
Yupahuti, stake-offering,
II,
162 seq.
;;
5ATArATlIA-BRAHMAJVA.
474
P. xvi,
P. XXX,
P. xliv,
P.
1.
3,
1.
Read, Stambhaya^us,
Read, arrangement.
8.
1.
2.
1.
28.
'
2 seq.
now
'
'
take
in the sense of
'
foul,'
this
man
forsooth is impure
he speaks untruth, thereby he is foul within. Now water is pure
Having become pure, I will enter on the vow,' &c. See Part II, p. 8, n. i
thus,
is
in that
'
'mas
humore.'
alitur
Varro, L. L.
ibi
quod
ignis,
61.
5,
'
'
'
P. 142, 1. I. Read,
Turn ye back
for draw near
see Part II, p. 308, n. i.
P. 166, par. 13. Read,
Now while Indra, being thus jDushed aside, was moving
.
on, he addressed
'
P. 221,
1.
'Before
'
perhaps rightly,
prets,
4> 4. 5-6.
1.
21.
I'.
1.
15.
These same
For, 'and
the
deities
whom,
in pressing,'
'
323,
for '.rastra.'
P. 183, 1. 6.
P. 210, note
'
for an
cf.
IV,
surely,
improved rendering,
;'
II, p. 31, n. I.
P. 338,
P. 389,
1.
9.
1.
26.
Read,' Ayu
for
Part
P.
2,
1.
4.
Read,
'sacrificer'
'
Ayus.'
II.
(Vol. XXVI.)
for 'sacrifice.'
P. 71, note
to
is
P. 128,
P. 153,
1.
26.
1.
6, to
P. 201,
1.
4.
Read, (/t//adis).
Rudra
cf.
Ill, 7, 3, 11.
Read, 5amitar.
1.
15.
2.
171.
(prav;7ta-homa).
Cf. Atharva-veda V,
4, 3
Read, all-beneficent.
I, p.
Kuhn, Herabkunft,
p. 126 seq.
who
475
III
nabhi
O,
UJ
<
ui
<<
>
pi
'&
^T
a:
CO
EXPLANATIONS.
A = Ahavaniya fire
G = Garhapatya fire.
D = Dakshiagni.
C =
y
Seat of Brahman.
Seat of
Ya^amana
(Sacrificer).
EXPLANATIONS.
p
= Seat of Hotrz.
a = Seat of Agnidhra.
pr = Place for pra.mlaJi.
u = Utkara (heap of rubh
bish).
J3"
^c
F\ r\ f^ r\ Hl.
2s
- UoJU
'D
.*\)
..
477
^0^
kJoJ-U
q *iOsf
^
Zx
<^^^3 S^O^/
\s
r;
K>
Id
lie/
-e
j3
k)-^
fir
M?"
tJr
!S
es
bD
be
Xi
bD
xi
(D
Me3e3
O
3
(O
m
o
r
-4-3
o
3
S5
<
e3
o3
3
-4J
3
o
ui
z
o
u
tpl
iH
o
a
(L>
a,
:3^.S^e3^
Oi
03
02
55
o3
a,
Oh
Cd
GO
03
r3
03
-^TO
e3
05
03
<t
to
t*
3
3
13
c
Eh
i-H
ca
CO
*<
-a
(J
a,
72
CO
t^
CO
05
(M
CO
478
t
c
c;
'b ^^
r-
^j-^
D-o
D-o
9^
.9
D - M
->'b
\^
^-^
V^
lint.
e-^
?-S
lc
^ ^^
hr
pr
IT
J8
S
'5
"55
"i
<5
*>r)
^ N
rt
<M
03
(/I
H
z
<
z
q'
Si
S
DCO
rt
o
O
>
a
.22
c^
w
c
,^_,
(y
cr>
CO
o;}
02
00
OJ
cd
-5
-^
03
I
1^
r2
!
S3
to
eS
O
CM
r-l
(M
(M
CM
CO
CM
t-
a.
03
3
a
Si
o
o
01
0)
cd
-3
a
CC
^'0CDt^00a>O'H<Me0rJ<Ot0t^
CMCMCMCvjCMCMCOCOMCOCOCOCOeO
o-
s.
-g,
tn tn r\
-a
^Lr
to
to
tv>
\o
'S
^ ^
tr
^
I?
tJT
j>
'&
-^
:q
o
a
C3
TO
CJ
<D
c3
pH
3
00
a
J
8-
O
4
o
&
479
53
;i3
Hi
03
'^
<J
i:3
<i
P- *|P
MAX MULLER
F.
*^* T/iis Scries
KEFORT
'
M. Renan presente
volumes
de
"
sacres
Livres
Books of the
avec
si
is
trois
nouveaux
la
une critique
savant associe de I'Academie
sure, le
des Inscriptions,
M. Max
Miiller. ...
La
EXTRACT
from
tlie
May
11,
QUARTERLY REVIEW.
We
great edition of the Rig- Veda, can compare in importance or in usefuhiess with
this
by
'
edifice
Professor E.
HARB7,
Books
far
power, and will, we trust, by the assistance of the distinguished scholars he has
gathered round him, be carried in due
time to a happy completion.'
Die allgemeine vergleichende Religionswissenschaft datirt von jenem grossartigen, in seiner Art einzig dastehenden
'
internationalen
Orientalistencongress
gelegt
East).
Oxford
AT THE CLARENDON PRESS
LONDON
in
worden
HENRY FROWDE
E.C,
FIRST SERIKS.
VOL.
I.
The Upanishads.
sa?;/hita-upanishad.
be the solace
of my
death.''
Vol.
II.
As taught
XV.]
of the Aryas,
in the Schools of
VOL.
III.
was a
collector
a new religion. As
his works are of unique
Vol. IV.
of China.
of Ethology.
XVI, XXVII, and XXVIII.]
The Zend-Avesta.
the relics
and Xerxes,
Part
I.
of what was
The Vendidad.
the religion
of
EDITED BY
MAX
F,
MULLER.
of Zoroaster' s
religion.
[See also Vols.
Vol. v.
Pahlavi Texts.
Translated by E. W. West.
Part
The
I.
8vo., cloth,
Bundahi.r,
1
Bahman
2s. 6d.
religion, beginning
and
II.
The
Our'an.
Translated by E. H. Palmer.
This
tra?tslatiojt,
The
Vol. VII.
Institutes of Vish/^u.
Laws
Of
Vol. VIII.
The
The Sanatsii^atiya,
Bhagavadgita, with
8vo.,
cloth,
10s. 6d.
Vol. X.
beeii
The Dhammapada,
The
It has
Max Muller;
and
Sutta-Nipata,
Translated from Pali by V. Fausboll
of the Buddhists.
Buddhist Suttas.
7.
The Sabbasava
Sutta.
Vol. XII.
The
Part
Books
I.
and
II.
2 J. 6d.
VOL. XIII.
iri
India.
XXVI.]
Vinaya Texts.
The Vinaya Texts give for the first time a translation of the moral
code of the Buddhist religion as settled in the third century B.C.
[See also Vols. XVII and XX.]
Vol. XIV.
As taught
of the Aryas,
Vol. XV.
in the
and Baudhayana.
The
Upanishads.
Vol. XVI.
Vol. XVII.
of China.
Vinaya Texts.
EDITED BY
F.
MAX
Pahlavi Texts.
Vol. XVIII.
W. West. Part
and The Epistles of Manm-^ihar.
Translated by E.
II.
The
Da^fistan-i
8vo., cloth,
i25'.
Dinik
dd.
The
VOL. XIX.
MULLER.
Fo-slio-hing-tsan-king.
Buddha by Ajvaghosha Bodhisattva,
translated from
Sanskrit into Chinese by Dharmaraksha, a.d. 420, and from
Life of
life
A.D. 420.
similarity to the
Evangeliu?)i infantiae,
etc.
Vinaya Texts.
Vol. XX.
OS. 6d.
The Saddharma-pu;/^arika
Vol. XXI.
of the
The Lotus
or,
True Law.
Translated by H. Kern.
8vo., cloth, 1 2s. 6d.
the true Lazv' a canonical book of the Northern
There is a Chinese translaBuddhists, translated from Sanskrit.
tion of this book which was finished as early as the year 286 A.D.
'
The Lotus of
Vol. XXII.
6^aina-Siitras.
Buddhists
left in
India proper.
The Zend-Avesta.
Vol. XXIII.
and
VOL. XXTV.
Nyayij-.
Pahlavi Texts.
by E. W. West.
Translated
Khiraf/,
10 J. dd.
8vo., cloth,
Part
II.
The
Sirozahs,
io<f. 6</.
Part
III.
Dma-i Mainog-i
8vo.,
cloth,
SECOND
Vol. XXV.
SERIES.
Manu.
Translated bj
This translation
Georg Buhler.
The
Vol. XXVI.
KSatapatha-Brahma/^a.
8vo., cloth,
Part
Books
II.
III
and IV.
2s. 6d.
XXVIII.
of
China.
The Texts
of Confucianism.
The
Vol. XXIX.
Rules
Gr/hya-Sutras,
of
Vedic
Domestic Ceremonies.
Part
I.
lated by
Hermann Oldenberg.
8vo., cloth,
1 2^-.
Trans-
6J.
These rules of Domestic Ceremonies describe the home life of the ancient
Aryas with a completeness and accuracy unmatched in any other literature.
Some of these rules have been incorporated in the ancient Law-books.
Vol. XXX.
The
Vol. XXXI.
Gr/hya-Sutras. Part
The Zend-Avesta.
Part
III.
and
Svo.
Vol. XXXII.
Vedic Hymns.
Max Muller.
Translated by F.
Vol. XXXIII.
Part
I.
[/;/
the Press^]
Part
I.
Narada, B/Zhaspati.
Vol. XXXIV.
Sutras, with
^'aiikara's
Commentary.
Translated by G. Thibaut.
Vol.
XXXV.
Davids.
Teh King.
Vol. XL.
*,^*
W. Rhys
The
of China.
E.
Translated by T.
Milinda.
[/ the Pl-ess^^
Vol. XXXIX.
T<io
\_Imniedialdy^
Books of
the Dinkan/.
in
Translated by
W. West.
The Second
Volumes in
all.
Saiitrday Review.
Also separately
The
The
Catalogue.
Facsimiles.
3/.
2/.
13^-.
12^-,
dd.
dd.
With
40 Facsimiles.
.voni'msia.
^nrrtiota
ARYAN
SERIES.
Vac>-ra/('/C7^edika
I.
The
II.
Sukhavati-Vyuha
Land of Bliss.
Chinese Version of the Poetical Portions of the Sukhavati(2) Sanskrit Text of the Smaller Sukhavati-Vyuha.
Small 4to., 7^-. dd.
The editio princcps of the Sacred Book of one of the largest and most
influential sects of Buddhism, numbering more than ten millions of followers
Vyuha;
in
Japan alone.
Bnddhist Texts from Japan. III. j7ie Ancient PalmLeaves containing the Pra^^;'^a.-Paramita-Hr/da)-aSutra and the Ush;^isha-Vi^aya-Dhara;/i.
Edited by F. Max INIuller, ]\I.A., and Bixvir N.anjio, M.A.
With an Appendix by G. BI'hler,
Small
CLE.
With many
Plates.
4to., 10s.
Dharma-Sawgraha, an Ancient
MS. at
present known.
Collection
of BuddJiist
Technical Terms.
Prepared for publication by Kenjiu Kasawara, a Buddhist
Priest from Japan, and, after his death, edited by F. Max
Muller and H. Wenzel. Small 4to., ^^s. 6d.
,rfovi>
E.C.
'.
' H'
ic
.v-'>-"''^;t^'j!
BL
1135
B7S3
1BB2
Dt.2
Sataoathabrahmana
The Satapatha-brahmana
PLEASE
CARDS OR
DO NOT REMOVE
SLIPS
UNIVERSITY
FROM
THIS
OF TORONTO
mm
LIBRARY