Вы находитесь на странице: 1из 135

/

/

/

/

/

BOSCH

[-l

q

‘:8

*

/

/

/

:OJ

~1~/

-,

/

1

/

/

I

/ I I I I I I I I I / I / / /
/
I
I
I
I
I
I
I
I
I
/
I
/
/
/
!

n

 

.

 

\

\

\

\

\

T

\

\

\

\

/

/

\

\

 

\

\

\

\

\

\

\

I

\

)

\

\

\

\

\

\

\

\

\

\

\

\

\

\

>

\

~, -, :

\

\

@’

,@

P

/

5

@) Druckregler

 

(3

Pressure

compensator

@

Regulateur de pression

@) Hubring

@ Stroke

ring

@

Bague, de cylindree

@) Leckolanschlu13

@ Drain port

@

Orifice des fuites

O

Gehause

@ Body

@

Corps

@

SAE-Leitungsanschli-kse

@ piping

SAE

connections

@

Raccordements SAE

@

Gleitschuhe

@ Slipper

pads

o

Patins

@

Buntmetall

freigeftihrter

@ non-ferrous

Pistons

without

@)

Piston guide acier/acier

Kolben

metal guides

@

Roulement

0

Walzlager

@ Rolling bearing

(3

Accouplement

@

Kupplung

@) Coupling

Allgemeines/Genera

l/ Generalites

3

Inhalt

Seite

Contents

 

Page

Sommaire

 

Page

Allgemeines

 

3-4

General

3-4

Generalities

3-4

Programmubersicht

5-9

Product

range

5–9

Gamme

des

produits

5-9

Kenngro13en

10-15

Specification

10–15

Caracteristiques

 

10–15

Druckregler

16-19

Pressure

compensator

 

16–19

Regulateur

de pression

 

1619

Abmessungen

Einzelpumpen

 

20-53

Dimensions

 

20-53

Cotes

20–53

Mechanische

Hubeinstellung

54-55

Mechanical

stroke

adjustment

54-55

Ajustage

mecanique

 

5455

Servosteuerung

(offener

Kreis)

56-57

Servo

control

(open

circuit)

 

56-57

Servocommande

(circuit

ouvert)

56-57

Leistungsregler

 

58-61

Constant

horse-power

control

58-61

Regulateur

de puissance

constante

58–61

Proportionale

 

Proportional

flow

control

62-69

Commande

proportionnelle

 

62-69

Forderstromverstellung

 

62-69

Mooring

control

70-71

Regulation

<Mooring~~

7071

Mooring-Regelung

 

70-71

Pressure

compensator

lockable

Regulateur

de pression

avec

Druckregler

mit

H-Schlie13ung

72

knob

with

key

72

verrouillage

 

72

Forderstrombegre

nzung

73

Flow

limiting

73

Limitation

de debit

73

Mehrfachtechnik

74-77

Multiple

arrangements

 

74–77

Montages

multiples

7477

Abmessunqen

Dop~elPum

Pen

78-119

Dimensions

 

78-119

Cotes

78-119

Zahnradpu;

pen

 

120-123

Gear

pumps

120-123

Pompes

a engrenage

 

120-123

Ventilkolbenpumpe

124-125

Piston

pump

 

124-125

Pompe

a piston

de valve

 

124-125

Druckvorsteuerventile

 

126-127

Pressure

pilot

valves

126-127

Valves

pilotes

de

reglage

de

Zubehor

128-131

Accessories

128-131

pression

 

126-127

Ersatzteile

 

132

Spare

parts

132

Accessoires

128–131

Hlnweis

133–134

Note

133-134

Pieces

de rechange

132

 

Notice

1 33–134

Vorzuge

des

Special

features

of the

radial

piston

Avantages specifiques

de

ce systeme

Radialkolbenpum

penprinzips:

 

pumps:

 

a piston

radiaux:

 

Hohe

Lebensdauer

 

Long

service

life

Duree

de

vie

elevee

durch

hydrostatische

Entlastung

der

due

to hydrostatic

balancing

and

the

Grace

a la compensation

hydrostatique

Krafttibertragungsstellen,

 

keine

lebens-

absence

of limited-life

rolling

bearings

in

de tous

Ies points

transmetteurs

de for-

dauerbegrenzenden

Walzlager

im Trieb-

the

drive

unit.

ces,

pas

de

roulement

a duree

de vie

werk.

>10000

hours

life expectancy

(for drive

definie

clans

la partie

pompage.

Duree

Lebensdauererwartung

bei

280

bar

unit)

at 280

bar continuous

pressure.

de vie calculee

a 280

bars

de pression

Dauerdruck: >10000

h (fur Triebwerk)

 

continue:

>10000

h.

Low noise

level

Niederer

durch

Radialbauweise

Gerauschpegel

kurzhubige,

schwingungsarme

Hohe

Betriebsdriicke

due

radial

to the

short-stroke,

design.

low-vibration

High operating pressures

due

to hydrostatic

balancing,

very

small

Faible

Grace

du systeme a pistons radiaux.

niveau

aux faibles

sonore

courses

et pulsations

Pressions de fonctionnement elevees

durch hydrostatische

Entlastung,

Druck-

pressure-generating zones and low

 

Grace aux compensations hydrostati-

 

erzeugung

auf

kleinstem

Raum

und

moving masses,

 

ques, a la generation

de la pression

clans

Reduzierung

der

bewegten

Massen

 

Ie

volume

reduit

et aux faibles

masses

en

 

Rapid response

 

mouvement.

 

Kurze

Regelzeiten

 

due to the short stroke

and

high-pres-

 

durch

kurzen

Hub

und

Hochdruck-

 

sure actuating mechanism.

 

Faibles temps de reponse

 

verstellung

 

Grace aux faibles courses

eta

la com

 

Small actuating forces

 

mande en haute pression.

Kleine

Verstellkrafte

 

due to servo-actuation

on

all sizes

of

durch

Servoverstellung

bei allen

Bau-

 

pump.

 

Faibles forces de commande

 

gro8en

Grace

toutes

a la servo-commande

integree

sur

 

Good

suction

characteristics

and

 

Ies tailles.

 

Gutes

Ansaugverhalten

und

hohe

high

rotational

speeds

 

Drehzahlen

 

due

to the

short

stroke,

radial

design

 

Bon pouvoir d’aspiration, vitesses

 

durch kurzen Hub, radiale Bauweise

 

(centrifugal

force)

and

highly

efficient

 

oil

elevees

 

(Fliehkraft) und stromungsgtinstige

01-

flow.

Grace a la faible course des pistons,

 

fiihrung

a

la conception

 

Special-fluids

capability

 

et a la disposition

radiale (force centrifuge) favorable des canaux

Fordert Sonderfliissigkeiten

 

since there

ar no non-ferrous

metals

 

in

hydrauliques.

 

da frei von Buntmetallen.

the

pumps.

Capable

of pumping

Class

 

Fordert Flussigkeiten der Klassen HF-A,

HF-A,

HF-B,

HF-C

and

HF-D

fluids

and

 

Pompage

de

fluides

speciaux

 

HF-B, HF-C, HF-D sowie Komponenten

also

the

components

for

polyurethane

 

De par

la realisation

saris

metaux

allies,

zur Polyurethanverschau mung

 

foam

manufacture.

 

Adapte

aux fluides

des

classes

HF-A,

 
 

HF-B, HF-C,

HF-D,

de

m+me

qu’au

Mehrfachanordnung

 

Multiple

arrangements

 

dosage des composants

 

de

mousse

durch Combination mit Radialkolben-

radial

piston

and

gear

pumps

in tandem

 

polyurethane.*

 

und Zahnradpumpen in axialer Richtung

arrangements,

 

(* Normes

Fran$aises

 

HF

=

THI)

Montage en pompes multiples

Par combinaison

tons radiaux et pompes a engrenage,

axiale

de pompes

a pis-

4

Allgemeines/

Wirkungsweise

Das

Antriebsmoment

wird

General

von

der

Welle

(1) Ober eine

Kreuzscheibenkupplung

(2)

querkraftfrei

auf den

Zylinderstern

(3)

ubertragen,

der

auf

dem

Steuerzapfen

(4) gelagert

ist,

Die radial

im Zylinder-

stern

angeordneten

 

Kolben

(5) sttitzen

sich

tiber

hydrostatisch

entlastete

Gleit-

schuhe

(6) im Hubring

(7) ab,

Kolben

und

Gleitschuh

sind

uber

ein

Kugelgelenk

miteinander

verbunden

und

durch

einen

Ring

gefesselt.

Die

Gleit-

schuhe

fende

im Betrieb

an den

des

werden

Ringe

Hubring

Zylindersterns

durch

zwei

(8) im Hubring

durch

Fliehkraft

gedrtickt.

ftihren

tibergrei

geftihrt

und

-

und

Oldruck

Bei

die

Rotation

Kolben

infolge

der

exzentrischen

Lage

des

Hubringes

eine

Hubbewegung

aus,

die

dem

entspricht. Die Exzentrizitat wird durch

doppelten

Wert

der

Exzentrizitat

zwei

im Pumpengehause

gegenuberlie-

gende

Stellkolben

(9,1 O) verandert.

Der

Olatrom

wird

uber

Kanale

im Gehause

und Steuerzapfen

ZU- und

abgefuhrt,

die

durch

den

Saug-

und

Druckschlitz

des

Steuerzapfens

gesteuert

werden.

Die Absttitzung-der

in der

Pumpe

auftre-

tenden

Druckkrafte

erfolgt

auf

hydrosta-

tisch

nahezu

vollstandig

entlasteten

Fla-

then.

Das

Walzlager

der

Antriebswelle

wird

nur durch

au13ere Krafte

belastet,

a

/Generalities

Mode

of operation

Fonctionnement

The

drive

torque

is transferred

from

the

Le couple

du

moteur

est

transmis

saris

star-shaped

cylinder

block

(3) free

from

contraintes

transversals

 

de

I’arbre

(1)

any transverse

forces

via a cross-disc

au barillet

a pistons

radiaux

(3) par

coupling

(2). The

cylinder

block

is

 

I’intermediaire

d’un

accoupiement

 

a

supported

on the

control

journal

(4).

tenons (homocinetique)

(2).

Le barillet

 

The

radial

pistons

(5)

in the

cylinder

 

tourne

autour

d’un

pivot

de distribution

block

abut

against

the

stroke

ring

(7)

(4). Les

pistons

(5) disposes

de faqon

through hydrostatically-balanced

slipper

 

radiale

clans

Ie barillet

prennent

appui

pads

(6).

par

I’intermediaire

de

Ieur

patin

equilibre

Piston

and

slipper

pad

are joined

by

a

hydrostatiquement

(6) sur

la bague

de

ball

and

socket

joint

which

is locked

by

a

commande

de cylindree

(7).

Piston

et

ring, The

slipper

pads

are guided

in the

patin

sent

articules

grace

a une

rotule

et

stroke

ring

by two

overlapping

rings

(8)

lies

par

une

bague,

Les

patins

sent

and,

when

running,

are forced

against

guides

sur

la bague

par deux

anneaux

de

the

stroke

ring

by centrifugal

force

and

 

maintien

(8).

Lors

du fonctionnement,

 

la

oil pressure.

As the

cylinder

block

rota-

force

centrifuge

et la pression

d’huile

tes,

the

pistons

perform

a reciprocating

 

generee

par

Ies pistons

plaquent

Ies

motion

due

to the

eccentric

position

 

of

patins

sur

la bague.

 

the

stroke

ring,

the

piston

stroke

being

 

La rotation

du barillet

provoque

Ie mou-

twice

the

eccentricity.

The

eccentric

vement

des

pistons

qui

effectuent

 

une

position

of the

stroke

ring

can

be altered

 

course

correspondent

 

au double

de

l’ex-

by means

of two

diametrically

opposite

 

centricite

affichee

par

la bague

de

varia-

control

pistons

(9,1

O) in

the

pump

body,

 

tion

de cylindree,

L’excentricite

de cette

The

oil flow

to and

from

the

pump

pas-

bague

est

ordonnee

par un piston

(9)

et

ses

through

ducts

in the

body

and

con-

un contre-piston

(1 O) guides

clans

Ie

trol

journal

and

is controlled

by the

suc-

corps

de

pompe.

Le debit

de fluide

arrive

tion-and

delivery

ports

in the

latter,

et part

par

des

canaux

disposes

clans

Ie

The

pressure

forces

generated

inside

 

corps

en passant

par

Ies haricots

d’ad-

the

pump

are absorbed

by surfaces

mission

et de refoulement

places

 

sur

which

are almost

fully

hydrostatically

I’axe de distribution.

 

balanced.

The

rolling

bearing

Toutes

Ies forces

a~Daraissant

clans

la

 

supporting

the

drive <haft

is ;ubjected

 

to

pompe

sent

presq~e

 

entierement

equili-

external

forces

only.

brees

hydrostatiquement,

Le roulement

 
 

de

I’arbre

d’entrahement

sert

unique-

1

ment

a supporter

7

6

I

1

9

LI

5

3

J

Ies forces

exterieures.

I

10

Auswahlreihe bisher freigegebener Selection of pump combinations L i s t e d e s
Auswahlreihe bisher freigegebener Selection of pump combinations L i s t e d e s
Auswahlreihe bisher freigegebener Selection of pump combinations L i s t e d e s

Auswahlreihe

bisher freigegebener

Selection

of pump combinations

Liste des combinaisons

de pompes

Pumpenkombinationen.

approved

to date.

existantes.

Programmiibersicht/Product

range/Gamme

des

produits

5

Nicht freigegebene

nen werden

Pumpenkombinatro-

mit dem alphanumerischen

Pump combinations

are described

not yet approved

using the alphanumeric

Le combinaisons

pourvues

de pompes

de ce code sont designees

non encore

par

Bestellschlijssel

beschrieben.

ordering

code.

la codification

alphanumerique.

 

Bestellformel

Bestellformel

 
 

V cm3+

Code

63

V cm3+

Code

 

Codification

Codification

 
 

Druckregler

einstellbar

(Rechtslauf)

Adjustable

pressure

compensator

(clockwise

rotation)

q

Reaulateur

de pression

aiustable

(rotation

a droite)

16

0514R15Al

0514

300 003

0514R15Al

 

0514

600 005

 

RPVlGSMll

FZll

RPV45SM21

FZ21

 
 

16

10514R15Ai

0514 300 001

 

0514

700 001

 

RPV16SM28FZ28

 

RPV63SMll

FZll

 
 

19

10514R15Al

0514 400 005

 

10514R15Al

0514

700 005

 

1

RPVl9SM28FZ28

 

1 RPV63SM28FZ28

 
 

32

0514R15Al

0514 500 003

 

0514R15Al

 

0514 800 001

 

RPV32SMll

FZII

RPV80SM21

FZ21

 

32

0514R15Al

0514 500 001

 

0514R15Al

0514 850 211

 

RPV32SM28FZ28

 

RPV90SlHM28FZ28

 
 

16+16

0514R15Bl

0514 301 205

63+63

0514R15Bl

 

0514

701 001

 

RPV16SM28FY28

 

RPV63SD28FZ28

 

RPV16SM28FY28

RPV63SD28FZ28

 

0514 701 001

 

Druckregler, hydraulisch ansteuerbar (Rechtslauf) Remote pressure compensator (clockwise rotation) Regulateur de pression a commande hydraulique (rotation a dn 3it 4

 

16

0514R15Al

0514 300 015

63

/ 0514R15Al

0514 700 021

 

RPV16SM28HZ-

 
 

19

0514R15Al

0514 400 009

 

0514

700 139

 

RPVl9SM28HZ-

 
 

32

0514R15Al

0514 500 033

 

0514

800 203

 

RPV32SM28HZ-

 
 

45

0514R15Al

0514 600 201

90

0514R15Al

0514

850 213

 

RPV45SM21

HZ-

RPV90S/HM28HZ-

 
 

16f16

0514R15Bl

0514 301 201

63+63

0514R15Bl

0514 701 205

 

RPVl6SM28HZ-

 

RPV63SM28HZ-

 

RPV16SM28HZ-

RPV63SM28HZ-

 

32+32

0514R15Bl

0514 501 213

 

0514

801 205

 

RPV32SM28HZ-

 

RPV32SM28HZ-

 

45+45

0514R15Bl

0514 602 205

 
 

RPV45SM21

HZ-

RPV45SM21

HZ-

 

Kombinierter Druck- und Forderstromregler (Rechtslauf) Combined pressure and flow compensator (clockwise rotation)

 

L

Regulateur combine pression - debit (rotation a droite)

16

/ 0514R15Al

0514 300 025

 

0514

700 023

L

1

RPV16SM28JZ-

 
 

19

10514R15Al

0514

400 007

0514 700 403

i

RPVl9SM28JZ-

 
 

32

0514R15Al

0514 500 025

 

0514 800 205

 

RPV32SM28JZ-

 
 

45

0514R15Al

0514 600 001

 

0514 850 005

 

RPV45SM21

JZ-

 

16+16

0514R15Bl

0514 301 001

63+63

0514R15Bl

0514 701 289

 

RPVl6SM28JZ-

 

RPV63SM28JZ-

 

RPVl6SM28JZ-

RPV63SM28JZ-

 

32+32

0514R15Bl

0514 501 201

80+80

0514R15Bl

0514

801 209

 

RPV32SM28JZ-

 

RPV80SM21

JZ-

RPV32SM28JZ-

RPV80SM21

JZ-

 

45+45

0514R15Bl

0514 602 001

go+90

0514R15Bl

0514

853 203

 

RPV45SM21

JZ-

RPV90S/HM28JZ-

 

RPV45SM21

JZ-

R P V 90

S/H

M 25

J Z -

853 203   RPV45SM21 JZ- RPV90S/HM28JZ-   RPV45SM21 JZ- R P V 90 S/H M 25

6 Program mubersicht/

Product

range /Gamme

des produits

Alpha

numerischer

 

Alpha

numerical

Codification

 

Bestellschliissel

 

ordering

code

 

alpha-numerique

Die

Programmvielfalt

der

Bosch-Radial-

The

following

alphanumeric

type

coding

La richesse

de notre

programme

 

de

kolbenpumpen

wird

durch

folgende

system

is used

to identity

the

numerous

pompes

a pistons

radiaux

est

particulie-

alphanumerische

Typenbeschreibung

different

types

of pump

in the

Bosch

rementbien

mise

en evidence

par

la grille

dargestellt.

 

radial

piston

pump

range.

de codification

represented

ci-dessous.

Sie

bietet

dem

Anwender

die

Moglich-

The

system

allows

customers

to specify

Cette

grille

offre

la possibility

de definlr

keit,

eine

spezielle

Pumpe

zu beschrei-

special

pumps

which

have

not yet

toute

pompe

non

encore

commercialisee

hen,

die

bisher

noch

nicht

freigegeben

been

approved

and

allocated

a 10-fig

ure-

en serie

et non

encore

affectee

d’une

und

daher

mit keiner

zehnstelligen

 

part

number.

reference

de commande

a 10 chiffres.

Bestellnummer

belegt

wurde.

 

Position

Nr. (Antrieb)

 

Item

No.

Antrieb

Drive

Pumpe

1

Pump

1

Pumpe

2

Pump

2

Pumpe

3

Pump

3

Pumpe

4

Pump

4

Pumpe

5

Pump

5

Position

Nr, (Pumpe)

 

Item

No.

 

Antrieb

 

Kennzahl

)51 4

Radlalkolbenpumpe

 

Drehrichtung

 

R

Auf Antrieb gesehen ,,rechts”

L

Auf Antrieb geaehen ,,llnks

 

Drehzahl

 

15

max. Drehzahl,

 

z. B,n=1450min-1~15

Antriebswelle

A

PaBfeder

nach DIN 6885

 

B

Evolventenverzahnung nach

DIN 5482

(bei

RKP- und ZGS-

Anbau

obligatorisch)

 

c

Pa13feder

nach

SAE-Norm

D

Evolventenverzahnung

nach

 

SAE

744C

(bei

RKP-

und

ZGS-

Anbau

obliaatorisch)

 

Lagerung/

 

Anbauflansch

 

1

Normale

Lagerung;

 

Stirnbefestigung

 

2

Schwere

Lagerung,

 

Stirnbefestigung

 

3

Normale

Lagerung;

SAE-Anbau-

flansch

DIN

ISO

301

9/1

4

Stlrnbefestigung

mit Ventilkolben-

pumpe

5 ems/U;

Drehrichtung

 

,,rechts”;

fur

RKP

32

bls

90

5

Normale

Lagerungftir

Polyurethan-

verschaumung;

 

Stimbefestigung

6

Normale Lagerungftir Polyurethan-

versch3.umung ;SAE-Anbauflansch

nach

DIN

ISO

3019/1

 

7

Normale

Lagerung;

SAE-Anbau-

flansch

nach

DIN

ISO

3019/2

 

(drive)

Position

No (entraTnement)

1

2

3

4

5

Entra!nement

0514

Pompe

1

R

Pompe

2

Pompe

3

Pompe

4

Pompe

5

(pump)

Position

NO (pompe)

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Drive

Entrainment

 

Code

No

I

Famine

de produit

Radial piston

pump

Pompe

a pistons

radiaux

Rotation

 

Sens

de rotation

Clockwise,

looking

on drive shaft

 

Vu face

a l’arbre

d’entrainement

<,droite~,

counter-clockwise,

Iooklng

on

drive

shaft

Vu face

a I’arbre d’entrafnement

{gauche.

Speed

Vitesse

 

max.

speed,

e.g,

n

=

1450

min-1~

15

Vitesse

max.

par

ex.

n

=

Drive shaft

Arbre

d’entrainement

Key to DIN 6885

Clavette

selon

DIN 6885

Involute spline to DIN 5482 (obligatory with multiple arrangement of RPP and ZGS)

Cannelures selon DIN 5482 (obligatoire clans Ie cas de combinaisons PPR et ZGS)

Key

to

SAE-Standard

 

Clavette

selon

normes

SAE

Involute

spline

to

SAE

744C

Cannelures

selon

SAE

744C

(obligatory

with

multiple

 

(obligatoire

clans

Ie cas

de

arrangement

of

RPP

and

ZGS)

combinaisons

PPR

et ZGS)

Bearing

arrangement/

Palier/

Mounting

flange

 

Flasque

de montage

 

Standard

bearing

arrangement,

metric

mounting

flange

Heavy-duty

metric

bearing

arrangement,

mounting

flange

Standard

bearing

arrangement,

 

mounting

flange

to

DIN

ISO

3019/”

Standard

bearing

arrangement

with

piston

pump

5 cmslrev,

 

clockwise

rotation,

for

RPP32t090

Standard

bearing

arrangement

for

polyurethane

manufacture,

metric

mounting

flange

 

Standard

bearing

arrangement

for

polyurethanefoam

 

man.

f.mo.

nting

flange

to

DIN

ISO

301

9/1

Standard

bearing

arrangement,

 

mounting

flange

to

DIN

1S0301

9/2

Palier normal, flasque de montage aux totes metriques

5

Palier

normal,

Palier

piston

normal

5 cm2/t,

flasque

de

montage

avec

pompe

a

rotation

droite,

Palier normal pour fabrication mousses polyurethane, flasque

~

Palier normal pour fabrication mousses polyurethane, flasque

de

de

selon

DIN

ISO

3019/1

Palier

normal,

flasque

de

montage

SAE

selon

DIN

ISO

3019/2

1450

I

Al

mln-l~

B1

o

II

I

I

15

;6

Fettgedruckte

Positionen

sind

bevorzugt

Iieferbar.

Items

in bold-face

type

are

preferred

delivery

items.

Les positions

imprimees

en

caracteres

gras

sent

disponibles

plus

rapidement.

Nicht

Iieferbar

NuraufAnfrage

Not

available

Only

on request

 

Non

disponible

Seulement

demande

speciale

Program mubersicht/

Product

range /Gamme

des produits

7

 

Syn

Radialkolbenpumpe

 

Radial

piston

pump

Pompe

a pistons

radiaux

 

 

Arbeitsprinzip

 

Operating

principle

 

Principe

technoiogique

 
 

R

Radialkolbenprinzip

 

Radial

pis{on

prin~ple

Principe

a pistons

radiaux

 

 

Betriebsart

 

Mode

of operation

 

Mode

de forrctionnement

 
 

P

Pum~enbetrieb

Pump

 

Pompe

 

8

Bauart

 

Type of construction

 

Type de fonctionnement

 
 

v

Verstellpumpe (offener Kreis)

 

Displacement pump (open circuit)

Cylindree variable (circuit ouvert)

G

Getriebepumpe (geschlossener Kreis)

Transmission pump (closed circuit),

Pompedetransmission

(circuit

ferme)

 

nur in Ausfuhrunq B 1

 

version B 1 only

 

seulement execution B 1

 
 

9

Fordervo[umen

 

Displacement

 

Cylindree

 
 

16

16 cm3/U

16

cm3/rev

16

cm3/t

19

19

cm3/U

(nur als Verstellpumpe

V)

19cm3/rev(displacement

pump Vonly,

19

cm3/t

(circuit

ouvert

uniq.)

 

32

32

cm’lU

32

cm3/rev

32

cm3/t

45

45

cm3/U

(nur als Verstellpumpe

V)

45

cm3/rev

(displacement

pump V only,

45

cm3/t

(circuit

ouvert

uniq.)

 

63

63

cm3/U

63

cm3/rev

63

cm3/t

80

80

cm3/U

(nur als Verstellpumpe

V)

80

cm’/rev

(displacement

pump Vonly

80

cm3/t

(circuit

ouvert

uniq,)

 

90

90

cm3/U

(nur als Verstellpumpe

V)

90

cm3/rev

(displacement

mmD

Vonlv

90

cm3/t

(circuit

ouvert

unia,)

10

Gehauseausfiihrung

 

Housing

version

 

Modele

de

corps

 

s

Saug- und Druckanschlu13 mit

Suction-

and

pressure

connec-

Raccord

d’aspiration

 

et

de

pres-

 

Flansch SAE3000 psi(bis280

bar)

tion

with

flange

SAE

3000

psi

sion

avec

flasque

SAE

3000

psi

 

(up

to 280

bar)

 

(jusqu’a

280

bar)

 
 

H