Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1.0
1.1
WAJ3101
WAJ3101
Melihat
aspek
kesusasteraan
pula,
masyarakat
Melayu
mendapatkan cerita bersumberkan kitab agama Hindu seperti epik Seri Rama
dan Mahabrata. Cerita-cerita epik ini dilakonkan dalam wayang kulit, Hikayat
Seri Rama, Pendawa Lima serta banyak lagi cerita-cerita penglipur lara.
Manakala dalam aspek institusi pemerintahan dan adat istiadat Rajaraja melayu pula, pengaruh budaya India dapat dilihat dalam institusi beraja
dimana kerajaan dianggap sebagai bayangan kerajaan di syurga dan raja
sebagai titisan dan penjelmaan Tuhan Siva-Buddha dalam agama HinduBuddha dan menggunakan konsep dewaraja. Istana juga dibina di atas tanah
tinggi dan candi didirikan sebagai monumen batu untuk dijadikan tempat
jamuan makan bagi Devaraja. Beberapa upacara pertabalan diraja turut
diadakan seperti pembinaan Balai Panca Prasada yang mempunyai lima
tingkat
iaitu
mewakili
puncak
Gunung
Kosmik
Mahameru
disamping
WAJ3101
pengaruh interaksi tamadun India. Dari aspek kesenian dalam binaan dapat
dilihat seni bina berunsurkan India seperti Masjid India yang setiap binaan itu
memiliki kubah ke atas yang merujuk kepada Tuhan yang esa.
Selain adat resam dan budaya, dari segi pemakanan juga turut
meninggalkan impak yang kekal sehingga ke hari ini. Budaya pemakanan
Tamadun
India
yang
menggunakan
rempah-ratus
dan
pedas
telah
orang
India
banyak
menggunakan
rempah-ratus.
Melalui
WAJ3101
1.2
WAJ3101
pihak seperti
dan
WAJ3101
(bunga), koyok, cat, gincu, tahil, angklong, candu, tokok dan banyak lagi.
Selain itu, terdapat juga perkataan pinjaman lain yang merangkumi manusia,
peralatan seperti loceng, tongksng, sampan, beca, sempua, tanglong, cawan,
dacing, apek, nyonya, taukeh, gua, lu, tekong, congkak, cukai, mahjong dan
banyak lagi.
Dari aspek budaya dan kesenian pula, pengaruh budaya China dapat
dilihat melalui budaya kacukan Melayu dan Cina yang menghasilkan golongan
kaum Baba dan Nyonya. Mereka menggunakan bahasa Melayu sebagai
pertuturan mereka namun masih berbeza sedikit dengan bahasa Melayu baku.
Kata pinjaman dari bahasa Cina terutama sekali dialek Hokkien berkaitan adat,
kekeluargaan dan agama orang Cina masih mempengaruhi bahasa Melayu
Baba. Terdapat satu lagi komuniti peranakan Cina di Kelantan yang dikatakan
telah menetap di kawasan tebing Sungai Kelantan dari Kuala Krai di hulu
sehingga ke Tumpat di muaranya. Cina peranakan Kelantan ini lebih fasih
dalam bertutur dialek Kelantan dan jenis pakaian yang serupa dengan
masyarakat Melayu seperti menggunakan baju kebaya dan sarong. Namun
begitu kaum Cina akan mengekalkan amalan dan kepercayaan serta agama
mereka yang berasaskan politeisme, kepercayaan roh nenek moyang dan juga
amalan Buddha. Aspek ini juga dapat dilihat dengan cara masakan kaum Cina
Peranakan dan Baba dan Nyonya dimana banyak dipengaruhi oleh masakan
melayu dan kebiasaannya mereka makan menggunakan tangan seperti
masyarakat melayu. Barang-barang seperti kain sutera dan kain kapas,
barangan porselin, tembikar dan logam turut dikenali dan digunakan oleh
masyarakat Melayu. Dalam perayaan pula dapat dilihat adat memberi ang pau
dalam sambutan Tahun Baru Cina mahupun Hari Raya Aidilfitri. Disamping itu,
selepas berlakunya interaksi masyarakat Melayu sudah mula menggunakan
rawatan akupuntur dan penggunaan herba sebagai ubatan.
Agama merupakan salah satu aspek yang cepat tersebar. Aktiviti
perdagangan telah membuka jalan kepada penyebaran agama dari satu
tempat ke tempat yang lain. Seperti yang berlaku dikedua-dua tamadun,
agama yang tersebar luas ialah agama Islam yang dibawa dari China.
Mengikut kajian ahli sejarah, Islam di Tanah Melayu peringkat awalnya
dipercayai datang daripada Tanah Besar China iaitu Canton melalui hubungan
7
WAJ3101
1.3
WAJ3101
Kedua-dua tamadun ini terbentuk lebih kurang 5 000 tahun dahulu dan telah
berkembang dengan pesat mengikut peredaran masa sehingga kini. Dalam
julat masa yang lama, pengaruh kedua-dua tamadun telah mula tersebar ke
kawasan persekitaran dan secara tidak langsung telah membentuk satu
lingkungan bulatan budaya masing-masing.
Seperti yang telah direkod di dalam sejarah China, Tamadun India dan
Tamadun China telah bertembung dan berinteraksi sesama mereka melalui
hubungan perdagangan seawal kurun ke-2 SM. Pada masa itu, Jalan Sutera
telah menjadi saluran interaksi yang penting atau laluan utama bagi pedagangpedagang dari kedua-dua tamadun. Hasil daripada interaksi antara kedua-dua
tamadun ini sedikit sebanyak telah banyak membawa keuntungan dan
perubahan.
Melalui Tamadun India, Tamadun China telah banyak mendapat
pendedahan mengenai sains dan teknologi yang dimiliki oleh Tamadun India.
Pelbagai kemahiran teknologi telah diperkembangkan kepada masyarakat
China. Salah satu contoh teknologi tersebut ialah teknologi menghasilkan gula
daripada tebu. Selain itu, menurut rekod sejarah China, sebanyak 60 koleksi
ilmu astronomi Tamadun India telah diterjemahkan ke dalam bahasa Cina.
Salah seorang ahli astronomi India iaitu, Gautama telah berkhidmat di Balai
Cerep Tang selama 110 tahun bersama-sama keturunan beliau sebanyak
empat generasi. Melalui kerjasama antara pakar astronomi India dan China
maka satu sistem kalendar lunar Cina yang baru telah diperkenal dan
dirasmikan pada tahun 727 S.M. untuk menggantikan kalendar lunar Cina lama
yang kurang tepat. Melihat aspek keagamaan, pada peringkat awal
penyebaran agama Buddha di China, terdapat penentangan antara budaya
dalam ajaran Buddha dari beberapa susut seperti kekeluargaan, politik, etika
serta moral dalam kaum China yang pada ketika itu telah pun meresap dalam
falsafah warga tempatan China terutama sekali falsafah Konfusianisme.
Kemasukan
agama
tersebut
telah
mendapat
tentangan
cendekiawan
WAJ3101
masih tidak terjejas atau berubah. Agama Buddhisme yang dikenali dalam
budaya China merupakan hasil dari suasana budaya India, maka China juga
telah berkongsi banyak persamaan dengan budaya masyarakat India.
Selain itu, interaksi juga berlaku dalam aspek kesusasteraan, kesenian,
muzik dan sebagainya. Dikatakan bahawa bahasa dan ilmu fonetik China
memiliki ciri-ciri budaya bahasa India. Sastera dan seni dari budaya India
diserap dan dicontohi oleh masyarakat China dan beberapa alat muzik India
diasimilasikan dalam tamadun China. Kewujudan pelbagai jenis puisi, cerita
dongeng, kisah-kisah teladan, kias yang berkaitan dengan agama Buddha
telah mempengaruhi tulisan sastera China. Selain itu, percampuran dan
penyerapan bahasa Sanskrit dan Pali ke dalam bahasa China turut berlaku.
Muzik dan tarian India telah menjadi tarian yang popular dan terkenal di istana
dan di kalangan bangsawan China pada ketika itu. Selepas abad ke-10 masihi,
perkembangan ini agak merosot dan lebih bersifat hubungan diplomatic dan
perdagangan.
Interaksi juga turut berlaku dalam bidang sains dan teknologi di mana
pelbagai kemahiran dan teknologi telah diperkembangkan sama ada teknologi
dari India atau teknologi dari China. Sebagai contoh, semasa pemerintahan
Dinasti Tang (618-907), teknologi membuat gula dari tebu yang asalnya
merupakan teknologi dari India telah diperkembangkan dalam tamadun China.
Tamadun China juga mendapatkan khidmat ahli cendekiawan India dalam
bidang astronomi seperti Gautama yang telah berkhidmat dalam kerajaan
Dinasti Tang. Beliau bertanggungjawab memperkenalkan sistem calendar
China yang lebih tepat daripada tahin 727 masihi. Usaha penterjemahan bukubuku koleksi astronomi India telah diterjemahkan ke dalam bahasa Cina. Selain
itu, teknologi pembuatan kertas, bahan letupan, percetakan, penggunaan
kompas dan bebrapa lagi teknologi tamadun China juga diperkenalkan dan
diperkembangkan dalam tamadun India.
Dalam aspek perubatan dan perdagangan pula, ilmu perubatan China
diiktiraf dan diberi penghormatan yang tinggi di India. Banyak usaha
penterjemahan karya-karya perubatan bagi kedua-dua tamadun ini. Dalam
buku perubatan ketika zaman pemerintahan Dinasti Tang, terdapat ubat dan
teknik surgery atau pembedahan India dalam bidang oftalmologi pediatrics dan
10
WAJ3101
menggabungkan
unsur-unsur
penting
kebudayaan
Cina
tanpa
menjejaskan prinsip asas dan identiti Tamadun China. untuk mendalami ajaran
Buddha ini, Maharaja China telah menghantar beberapa orang wakil yang
terdiri daripada sami-sami dan pedagang ke India. Ada di antara mereka yang
menetap di India dan mempelajari kitab-kitab Buddha yang ditulis di dalam
bahasa Sanskrit dan Pali.
Walaubagaimanapun agama Buddha telah lama bertapak di China,
agama tersebut mula hilang pengaruhnya. Tetapi, perkara ini tidak menjejaskan
pengaruh Buddhisme di dalam budaya Tamadun China. Selepas kurun ke-10,
hubungan kedua-dua tamadun ini mula kukuh tetapi hanya di dalam bidang
perdagangan dan diplomatik. Secara keseluruhannya, interaksi antara keduadua tamadun ini bermula apabila mereka bertembung dan bertapaknya agama
Buddha di China.
1.4
WAJ3101
menerima paengaruh China sejak abad ke-2 masihi lagi. Raja Packhe telah
meminta bantuan Jepun bagi mengatasi tentangan puak utara pada kurun
yang sama. Penglibatan ramai tentera Jepun di korea ketika itu telah
menyebabkan unsur-unsur tamadun China yang terdapat dalam budaya Korea
meresap dalam budaya Jepun Interaksi antara Tamadun China dan Tamadun
Jepun telah berlaku pada kurun ke-2 M melalui Korea dengan sesetengah
wilayah China. Interaksi di peringkat awal ini telah membawa masuk teknologi
pertanian, pemeliharaan ulat sutera dan pembuatan perkakas besi dan gangsa
ke negara Jepun, lalu telah memajukan masyarakat Jepun.
Walaubagaimanapun, hubungan diplomatik antara China dengan
Jepun telah lama bermula iaitu semasa pemerintahan dinasti Han Timur. Pada
zaman dinasti Sui (581-618) dan dinasti Tang (618-907), bilangan pelajar dari
Jepun yang menuntut di China agak ramai. Ini disebabkan oleh Tamadun
Jepun yang menggalakkan masyarakatnya untuk belajar sehingga ke luar
Negara. Selain melalui diplomat dan pelajar, pengaliran dua hala yang
melibatkan sami, ahli seni, dan pedagang dan imigran turut mempertingkatkan
lagi interaksi budaya China dengan Jepun. Bermula dari zaman Nara hingga
zaman Kesyogunan Tokugawa (646-1867), negara Jepun telah mengalami satu
proses yang panjang dalam mempelajari pelbagai aspek kebudayaan Cina
termasuklah bahasa, sejarah, falsafah, agama, kesenian, sistem politik dan
sebagainya.
Pada kurun ke-2 M, orang Cina atau pedagang dari China yang
bermigrasi telah membawa masuk budaya Cina untuk disebarkan di Jepun.
Bahasa Cina yang dibawa oleh mereka kemudiannya di perkenalkan dan diajar
kepada golongan diraja. Selepas beberapa kurun, keluarga diraja dan
golongan atasan menerima bahasa Cina sebagai alat untuk menuntut ilmu
pengetahuan dari negara China. Dari seorang pemerintah kepada rakyatnya,
Bahasa Cina terus digunakan oleh masyarakat Jepun kerana pada masa itu
bahasa Jepun asih belum mempunyai sistem tulisan sendiri. Selain itu, bahasa
Cina juga adalah bahasa bersama bagi China dan Jepun buat masa yang
panjang.
12
WAJ3101
Jepun
terdorong
untuk
mengisytiharkan
satu
dekri
untuk
Konfusianisme
merupakan
bahan
utama
dalam
pendidikan
intelektual, dan ahli falsafah Cina pada masa dinasti Song (960-1279) amat
dihormati. Golongan sami mazhab Buddhisme Zen, sama ada keturunan Cina
atau Jepun, giat menyebarkan falsafah Neo-Konfusianisme.
13
WAJ3101
menjadi
sebegitu
kuat
sehingga
akhirnya
membantu
pembentukan minda atau mentaliti Jepun moden. Ketika zaman Edo ini,
terdapat tiga aliran fahaman Konfusianisme iaitu yang pertama, Aliran Shushi
yang berdasarkan rukun-rukun Zhu Xi (1130-1200) yang mengkaji dan
mengajar falsafah Rasionalistik, dan diterima secara rasmi oleh Kesyogunan
Tokugawa sebagai ortodoks dan amat berpengaruh. Aliran yang kedua pula
ialah aliran Wang Yangming yang berdasarkan doktrin Wang (1472-1528) iaitu
seorang ahli falsafah pada zaman dinasti Ming (1368-1644). Aliran terakhir
ialah aliran Kogaku yang dikenali sebagai ajaran purba. Aliran ini lebih
mementingkan klasik Konfusian yang asli berbanding dengan fahaman Zhi Xi
dan Wang. Dengan erti kata lain aliran ini bertentangan dengan fahaman Zhi Xi
dan Wang.
Disamping penyebaran agama, sistem tulisan juga merupakan hasil
daripada interaksi antara kedua tamadun ini. Sistem tulisan yang dibawa oleh
masyarakat China telah menjadi asas kepada pembentukan tulisan Jepun.
Tulisan telah digunakan sebagai perantaraan komunikasi sosial dan penciptaan
kesenian
dalam
masyarakat
Jepun
yang
telah
membawa
kepada
14
WAJ3101
1.5
jawi.
Kedatangan
Islam
telah
banyak
mencorakkan
suasana
dan
WAJ3101
WAJ3101
Islam telah memperkenalkan sistem tulisan yang baru iaitu jawi. Melalui sistem
tulisan ini, bahasa Melayu telah mencapai kedudukan sebagai bahasa sastera
yang popular. Sastera-sastera Melayu telah mengalami perubahan dengan
adanya Islam di mana semua sastera yang dihasilkan selepas kedatangan
Islam mempunyai pengaruh dan ciri-ciri sastera Islam. Sastera Melayu yang
bercirikan Islam boleh dibahagikan kepada dua bentuk yang berbeza iaitu
prosa dan puisi.
Interaksi
antara
Tamadun
Islam
dan
Tamadun
Melayu
turut
mempengaruhi bidang seni bina terutamanya seni bina masjid. Masjid yang
mempunyai bentuk kubah potong bawah adalah pengaruh daripada seni bina
Arab dan Parsi. Walau bagaimanapun, seni bina masjid Tamadun Melayu tidak
seratus peratus dipengaruhi oleh seni bina Arab malah turut dipengaruhi oleh
seni bina China dan India. Ini dapat dilihat daripada ukiran-ukiran seperti bunga
teratai, daun dan geometri.
Selain itu, terdapat juga masjid yang mempertahankan ciri-ciri seni bina
tempatan. Pengaruh Islam juga dapat dilihat pada batu-batu nisan, makam dan
kaligrafi. Batu nisan merupakan karya seni Islam yang terawal masuk ke
Tamadun Melayu. Kesenian batu nisan dan makan dapat dilihat pada bentuk
dan hiasannya. Hiasan tulisan yang mempunyai tulisan ayat al-Quran
membuktikan kemahiran pengukirnya dalam seni khat Arab. Tulisan-tulisan
syair Parsi atau pola hiasan dedaunnya juga menyamai gaya Parsi.
Seterusnya, Tamadun Melayu masih lagi mengekalkan corak ekonomi
yang bercirikan agrarian seperti pertanian, perikanan, penternakan dan
sebagainya. Selain itu, kedatangan Islam sedikit sebanyak telah meningkatkan
aktiviti perdagangan di kalangan masyarakat Melayu sehingga lahirlah pasar
serta kota bersifat antarabangsa di mana aktiviti perdagangan dijalankan oleh
pedagang asing dari serata tempat. Perdagangan yang dahulunya dilakukan
sebagai barter dan mata wang semakin berkembang dan sistem mata wang
diguna
pakai
secara
meluas
sesuai
dengan
perkembangan
aktiviti
WAJ3101
dewa-dewa
Hindu
tetapi
merupakan
khalifah Allah
yang
WAJ3101
taraf
dan
kepentingan
golongan
atasan.
Oleh
itu,
Islam
19