Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Capa
Modelos Comercial:
NO APLICAVL AO PRODUTO
Contra -capa
KARL STORZ travaille sans relche au perfectionnement de tous ses produits. C'est pourquoi
il est possible que des modifications soient apportes dans la forme, l'quipement et la technologie des instruments livrs. Les indications,
illustrations et descriptions fournies ici ne peuvent donc impliquer aucune garantie de notre
part.
KARL STORZ lavora costantemente per migliorare tutti i propri prodotti. Siamo quindi certi che
comprenderete possibili modifiche apportate al
materiale fornito per quanto riguarda la forma, le
attrezzature e la tecnologia applicata. Le informazioni, le figure e le descrizioni del presente manuale non potranno quindi essere oggetto di alcuna rivendicazione.
Indice
ndice
Maintenance .................................... 16
Responsabilit ................................................ 16
Conditions de service/de stockage .............. 16
Elimination ........................................................ 16
Conformit la directive ................................. 16
Garantie ........................................................... 17
Rparations ..................................................... 18
Programme de rparation/remplacement ..... 18
Pulizia ................................................................. 7
Pulizia manuale .............................................. 7
Pulizia meccanica ........................................... 9
Disinfezione e sterilizzazione ............................ 10
Sterilizzazione ................................................... 10
Sterilizzazione a gas/plasma ............................. 11
Sterilizzazione con ossido di etilene (EtO) .... 11
Sterilizzazione a plasma ................................ 12
Sterilizzazione chimica ...................................... 12
Sterilizzazione a vapore .................................... 13
Sterilizzazione flash ........................................... 14
Controllo ............................................................ 15
Eliminazione di depositi sulle superfici
ottiche terminali ............................................... 15
Manutenzione .................................. 16
Responsabilit ................................................
Condizioni di esercizio/stoccaggio ................
Smaltimento .....................................................
Conformit con la direttiva ..............................
Garanzia ..........................................................
Riparazione .....................................................
Programma di riparazione-sostituzione ........
16
16
16
16
17
18
18
Pices de rechange,
accessoires recommands ............. 19 Parti di ricambio,
accessori consigliati ........................ 19
Limpeza, conservao e
esterilizao ..................................... 7
Limpeza ............................................................. 7
Limpeza manual ............................................. 7
Limpeza mecnica ......................................... 9
Desinfeco e esterilizao .............................. 10
Esterilizao ...................................................... 10
Esterilizao por gs/ por plasma ..................... 11
Esterilizao por gs xido de etileno ........... 11
Esterilizao por plasma ............................... 12
Esterilizao qumica ........................................ 12
Esterilizao a vapor ......................................... 13
Esterilizao flash ............................................. 14
Controlo ............................................................. 15
Removao de sedimentos em
superfcies pticas terminais ......................... 15
Conservao ................................... 16
Responsabilidades .........................................
Condies de funcionamento/
de armazenamento .........................................
Eliminao .......................................................
Conformidade com as directivas ..................
Garantia ...........................................................
Reparaes .....................................................
Programa de reparao e substituio ........
16
16
16
16
17
18
18
Peas sobresselentes,
acessrios recomendados .............. 19
Description du produit
Descrio do produto
I cavi di illuminazione a fibre ottiche sono composti da un fascio contenente un numero elevato di
fibre di vetro singole. La trasmissione spettrale di
un cavo di illuminazione a fibre ottiche praticamente omogenea per tutte le lunghezze donda
della luce visibile, diminuendo tuttavia verso
lestremit blu dello spettro. Per tale motivo, la
luce dotata di un tono di colore piuttosto caldo un effetto che si accentua accrescendo la lunghezza del cavo di illuminazione. Lassorbimento
di luce corrisponde circa al 10% per metro, mentre le perdite da radiazione sono pari al 40% circa.
Ci significa che allestremit di un cavo di illuminazione a fibre ottiche di 2 m di lunghezza, ancora disponibile circa un terzo della luce iniziale.
I cavi di illuminazione a fibre ottiche non lasciano
filtrare la luce ultravioletta.
Emploi correct
Impiego previsto
Utilizao prevista
Le manuel
Emploi du manuel
Questo manuale fornisce indicazioni per l'impiego, la pulizia, la sterilizzazione e la conservazione dei cavi di illuminazione.
Presuppone la conoscenza del manuale Pulizia,
sterilizzazione e conservazione degli strumenti
KARL STORZ, che descrive dettagliatamente le
diverse procedure di pulizia e sterilizzazione. Chi
non disponesse ancora di tale manuale potr richiederlo gratuitamente a KARL STORZ.
Consignes de scurit
Norme di sicurezza
Instrues de segurana
Avertissements et consignes
de scurit
Avvertenze e precauzioni
Avisos e advertncias
Si prega di leggere attentamente il presente manuale e di rispettare scrupolosamente le istruzioni. Le diciture Cautela, Avvertenza e Nota hanno un significato particolare. Si prega di leggere
attentamente il testo che le accompagna ogniqualvolta compaiano nel presente manuale
distruzioni, al fine di garantire un funzionamento
sicuro ed efficace dei cavi di illuminazione
illuminazione. Le
indicazioni Cautela e Avvertenza sono accompagnate da un pittogramma al fine di risultare pi
evidenti
Prire de lire attentivement ce manuel d'utilisation dans son intgralit et se conformer strictement aux instructions qu'il contient. Les termes
Avertissement, Avis et Remarque ont des significations spcifiques. Le texte qu'ils annoncent dans le prsent manuel devrait toujours tre
lu avec beaucoup d'attention afin de garantir un
emploi sr et efficace des conducteurs de lumir
e . Les termes Avertissement et Avis sont,
mire
en outre, prcds d'un pictogramme qui a pour
but d'attirer l'attention du lecteur.
Avertissement : Le texte attire ici l'attention sur un risque encouru par le patient ou par le mdecin. Le non-respect
de cet avertissement peut entraner des
blessures pour l'un ou pour l'autre.
Avis : Ce terme indique qu'il faut prendre certaines mesures d'entretien ou de
scurit pour garantir le parfait tat de
l'instrument.
Remarque : Les remarques contiennent des informations spciales sur l'emploi des conducteurs de lumir
e ou fournissent des informalumire
tions importantes.
Nota: Il termine Nota indica informazioni particolari per limpiego dei cavi di illuminazione o
spiega informazioni importanti.
Nota: O termo Nota precede informaes especiais para a operao dos cabos de luz ou o
esclarecimento de informaes importantes.
Emploi
Impiego
Aplicao
Cautela: Prima di utilizzare i cavi di illuminazione, leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza. In questo
modo sar possibile evitare di mettere in
pericolo i propri pazienti, il proprio personale e se stessi.
Consignes de scurit
Norme di sicurezza
Instrues de segurana
Avvertenza: Attenersi alle indicazioni per la pulizia e la sterilizzazione contenute nel manuale
Pulizia, sterilizzazione e conservazione degli
strumenti KARL STORZ, che forniscono informazioni particolareggiate sui processi di pulizia,
disinfezione e sterilizzazione
Nettoyage et strilisation
Pulizia e sterilizzazione
Limpeza e esterilizao
Avertissement : Toujours porter des gants tanches aux liquides pour nettoyer des instruments
contamins. Porter galement des lunettes de
protection si l'on travaille avec un pistolet air
comprim. Les arosols devraient tre limins
par un dispositif d'aspiration. Respecter les directives des associations prventives des accidents du travail, ou autres organisations semblables.
Cautela: L'elevata concentrazione luminosa all'estremit del cavo di illuminazione produce calore. Non appoggiare mai l'estremit del cavo di
illuminazione sui teli di copertura o sulla cute del
paziente, in quanto l'intensit della luce potrebbe
causare ustioni al paziente o bruciare i teli.
Cautela: Lo strumento viene fornito non sterile e
deve quindi essere pulito, disinfettato e/o sterilizzato prima del primo impiego e di ogni successivo riutilizzo.
Avvertenza: Eventuali danni alla guaina del
cavo causano avarie nel cavo di illuminazione!
Avvertenza: Non sterilizzare mai a vapore i cavi
di illuminazione a mezzo liquido. ammessa la
sterilizzazione a gas o a plasma o l'immersione
in un liquido.
Consignes de scurit
Norme di sicurezza
Instrues de segurana
Avis : Ne jamais couder des conducteurs de lumire. En les enroulant sur un rayon de moins de
10 cm, on risque d'endommager la gaine ou les
fibres optiques.
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Nettoyage
Pulizia
Limpeza
Nettoyage manuel
Pulizia manuale
Limpeza manual
Les conducteurs de lumire peuvent tre nettoys avec un produit nettoyant pour endoscopes.
Essuyer les conducteurs de lumire avec une
ponge ou un chiffon imbib de solution de nettoyage.
Puis scher les surfaces de verre (entre et sortie de lumire) avec un chiffon doux, une ponge
ou un porte-coton imbib d'alcool 70 .
Cuidado: Ao preparar e aplicar as solues, importante respeitar rigorosamente as indicaes do fabricante referentes relao de mistura ou durao
de imerso. A imerso demasiado prolongada pode causar corroso.
As solues devem ser substitudas periodicamente, porque quanto maior for a durao de
utilizao e o grau de contaminao da soluo,
maior se torna o perigo de corroso. O contacto
com um produto no aprovado pode provocar
modificaes pticas das superfcies, o que
deteriora consideravelmente a qualidade da
transmisso de luz.
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Remarque : Il faut essuyer l'aide d'un portecoton imbib d'alcool avec un soin tout particulier les surfaces de verre. Des rsidus de produit
dsinfectant ou nettoyant peuvent brler sur
l'instrument et nuire considrablement la transmission de la lumire.
Depois de terminar os trabalhos de limpeza, necessrio remover os resduos, p. ex., dos escovilhes e desinfect-los. Nunca reutilize escovilhes
danificados.
Nota: Especialmente as superfcies de vidro devem ser bem esfregadas com cotonetes embebidos em lcool. Quaisquer resduos de desinfectantes e produtos de limpeza podem queimar-se e
deteriorar significativamente a transmisso de luz.
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Nettoyage en machine
Pulizia meccanica
Limpeza mecnica
La scelta del procedimento meccanico deve essere concordata con il produttore della macchina
e utilizzati
e dei reagenti chimici. Devono esser
essere
esclusivamente pr
ocedimenti speciali testati e
procedimenti
appr
ovati a tale scopo. I procedimenti per gli
approvati
endoscopi flessibili sono adeguati. necessario
utilizzare acqua demineralizzata, almeno nellultima fase di lavaggio.
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Dsinfection et strilisation
Disinfezione e sterilizzazione
Desinfeco e esterilizao
Cautela: Prima della sterilizzazione, rimuovere dai cavi di illuminazione qualsiasi materiale organico o eventuali residui
dei prodotti di pulizia. Solo superfici pulite possono garantire una corretta sterilizzazione.
10
Dsinfection et strilisation
Disinfezione e sterilizzazione
Desinfeco e esterilizao
e fibr
es optiques
Les conducteurs de lumir
lumire
fibres
peuvent tre striliss la vapeur 134 C. Les
mthodes recommandes sont la strilisation au
formaldhyde, l'oxyde d'thylne ainsi que la
strilisation au plasma. On peut galement appliquer la dsinfection chimique ou thermique.
e par fluide peuvent
Les conducteurs de lumir
lumire
tre immergs dans des solutions chimiques ou
striliss au gaz. La strilisation la vapeur dtruirait les conducteurs par fluide.
KARL STORZ a fait valider les mthodes de strilisation la vapeur, au gaz et au plasma cites
pour obtenir une rduction des germes de 106.
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Strilisation au gaz/
Strilisation au plasma
Sterilizzazione a gas/plasma
Mlange gazeux
EtO : HCFC*
Miscela di gas
EtO: HCFC*
Tempratur
e (C)
emprature
54 C 2 C
Temperatura (C)
54 2C
Humditi rrel.
el. de l'air
60 20 %
Umidit rrelativa
elativa 60 20%
Pr
ession (pb, bar)
Pression
58 70 kpa
(0,56 0,7 bar/8 10 p.s.i.)
Pr
essione (pb, bar)
Pressione
Dure de strilisation
120 mn
Tempo di esposizione
Concentration EtO
600 30 mg/L
Concentrazione di EtO
11
EtO: HCFC*
54 2C
Humidade rrelativa
elativa
60 20%
Pr
esso (pb, bar)
Presso
58 70 kpa
(0,56 0,7 bar/8 10 psi)
Tempo de exposio
120 min.
Concentrao EtO
600 30 mg/L
58 70 kpa
(0,56 0,7 bar/8 10 psi)
120 min
600 30 mg/l
O tempo de ar
ejamento dos cabos de luz a
arejamento
uma temperatura de 50 55 C de 12 horas.
temperatura ambiente (20 C) aumenta para
24 h.
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Strilisation au plasma
Sterilizzazione a plasma
La strilisation au plasma (STERRAD, PLAZLYTE ) est une mthode spciale convenant particulirement bien aux objets thermolabiles. La
strilisation au plasma peut entraner des dcolorations sur les surfaces d'alliage l'aluminium,
ne nuisant toutefois pas au parfait fonctionnement des instruments. Il convient de souligner ici
qu'il n'est pas toujours possible d'identifier en
tant que telles les pices d'aluminium anodises.
O pr
ocesso STERRAD foi testado para fibras
processo
pticas e cabos de luz com iluminao por
fluido.
Strilisation chimique
Sterilizzazione chimica
Esterilizao qumica
12
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Strilisation la vapeur
Sterilizzazione a vapore
Esterilizao a vapor
13
Para a esterilizao por vapor (com vapor saturado a 134 C) devem empregar-se os processos segundo DIN 58946 parte 1, nmero 3.25.2 e
a EN 285. Deve dar-se preferncia aos processos de pr-vcuo faccionado.
Para a esterilizao de cabos de fibras pticas
em recipientes de esterilizao, a KARL STORZ
validou os processos de esterilizao seguintes:
Processo de esterilizao com pr-vcuo
Processo de esterilizao por gravitao
Processo de pr-vcuo fraccionado
O vapor deve satisfazer as exigncias contidas
na EN 285, apndice B, a fim de evitar descoloraes e manchas (ver qualidade da gua e do
vapor).
Nota: A esterilizao a vapor com 134C mais
suave que a esterilizao a vapor com 121C
dado que a maior durao de exposio pode
ter repercusses negativas.
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Strilisation clair
Sterilizzazione flash
Esterilizao Flash
Nota: Da un punto di vista igienico, la sterilizzazione flash una procedura che deve essere utilizzata solo in caso di emergenza o in casi eccezionali.
La sterilizzazione flash pu essere eseguita in
un'apparecchiatura per la sterilizzazione a prevuoto o a gravitazione.
La sterilizzazione flash in uno sterilizzatore a prevuoto avviene senza una fase di condizionamento o una fase di essiccazione.
La sterilizzazione flash in uno sterilizzatore a gravitazione avviene senza una fase di essiccazione.
134 C
Pr
ession (pb) :
Pression
Dure de strilisation :
14
10 minutes
O processo de esterilizao flash foi por ns validado utilizando um esterilizador de gravitao nas
condies seguintes:
Temperatura:
134C
Temperatura:
134C
Pr
esso (pb):
Presso
Pr
essione (pb):
Pressione
T iempo de exposio:
10 minutos
Tempo di esposizione:
10 minuti
NEU
15
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Contrle
Controllo
Controlo
Tenere un lato del cavo di illuminazione in direzione di una fonte di luce (illuminazione ambiente, finestra). Nei cavi a fibre ottiche, verificare il numero
o lato
di punti scuri presenti allaltr
allaltro
lato. Questi punti
indicano la presenza di fibre ottiche rotte nel fascio
di conduzione della luce. La rottura di alcune fibre
ottiche non compromette significativamente la qualit dellimmagine. Tuttavia, al di sopra di una quantit pari circa al 20-25% della superficie di uscita
della luce, la trasmissione della luce e di conseguenza la qualit dellimmagine diminuiscono nettamente. A questo punto il cavo di illuminazione
non deve pi essere utilizzato.
Nei cavi a mezzo liquido, l'altro lato non deve presentare anomalie, come ad es. strisce nere o macchie grigie. Accertarsi che gli inserti in vetro alle
estremit non siano danneggiati (graffi).
Cautela: In caso di danni visibili, non utilizzare il cavo di illuminazione.
Remoo de sedimentos em
superfcies pticas terminais
Des composants trangers contenus dans la vapeur et des ractions chimiques se produisant
entre ces composants et les surfaces de verre
peuvent, avec le temps, former des dpts rcalcitrants sur les surfaces de verre pendant
l'autoclavage. La pte de nettoyage spciale (n
de commande 27661) permet de les liminer .
Prlever un peu de pte de nettoyage avec un
porte-coton propre et lgrement humidifi et la
rpartir sur la surface de verre.
O polimento das superfcies com a pasta permite soltar os sedimentos por mais agarrados que
estejam.
A seguir, passe as superfcies de gua por gua
esterilizada e seque-as posteriormente com
lcool, ou submeta-as a um ciclo de limpeza
completo.
Cuidado: A limpeza com a pasta de
limpeza especial no deve, de forma
alguma, ser realizada como tratamento
rotineiro.
16
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Responsabilit
Responsabilit
Responsabilidades
En tant que fournisseur de ces instruments mdicaux, nous ne pouvons assumer la responsabilit quant la scurit, la fiabilit et les performances des produits que dans les conditions
suivantes : les travaux de montage, les extensions, les rglages, les modifications ou les rparations doivent avoir t raliss par des personnes autorises par KARL STORZ, et le produit tre utilis conformment aux instructions
du manuel d'utilisation.
Quali produttori di questi prodotti medicali, ci riteniamo responsabili per la sicurezza, laffidabilit e le prestazioni degli stessi esclusivamente
se: il montaggio, lampliamento, le nuove regolazioni, le modifiche e le riparazioni sono stati effettuati da parte di persone autorizzate da KARL
STORZ e il prodotto viene utilizzato in conformit
delle istruzioni duso.
Condizioni di esercizio/stoccaggio
Condies de funcionamento/de
armazenamento
Service
Stockage
Esercizio
Stoccaggio
de + 10 C + 40 C
de 20 C + 60 C
+10 C +40 C
20 C +60 C
Funcionamento
Armazenamento
+10C +40C
20C +60C
Elimination
Smaltimento
Eliminao
Le liquide contenu dans les conducteurs de lumire par fluide est trs bien biodgradable,
pratiquement non toxique pour les poissons et,
utilis correctement, ne pose aucun problme
dans les stations d'puration biologiques.
Respecter la lgislation et les rglementations
nationales en vigueur.
17
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Garantie
Garanzia
Garantia
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Informao importante
Nettoyage, entretien,
strilisation
Pulizia, conservazione e
sterilizzazione
Limpeza, conservao e
esterilizao
Rparations
Riparazione
Reparaes
Programme de rparation/
remplacement
Programma di riparazionesostituzione
Programa de reparao e
substituio
KARL STORZ entretient des stocks de rparation/remplacement gnralement assez importants pour garantir le remplacement immdiat
d'optiques et d'instruments endommags. Dans
le cadre du programme de rparation/remplacement, vous recevez des instruments de construction identique et l'tat neuf, alors que seuls
les frais de rparation de l'instrument dfectueux
vous seront facturs.
Nous accordons pour des optiques remplaces
une garantie d'un an, et de 6 mois pour des instruments remplacs.
Les fibroscopes et les appareils ncessitent des
rparations individuelles.
Nous pouvons vous prter, si cela est ncessaire et pour le temps que dure la rparation, un
appareil que vous devrez retourner
KARL STORZ immmdiatement aprs rception
de l'unit rpare.
18
19
PESO
(Kgf)
0,30
0,30
0,30
0,30
DESCRIO DO PRODUTO
Cabo de iluminao com fluido tico Karl
Storz, dimetro de 3 mm e comprimento de
180 cm.
Cabo de iluminao com fluido tico Karl
Storz, dimetro de 3 mm e comprimento de
250 cm.
Cabo de iluminao com fluido tico Karl
Storz, dimetro de 5 mm e comprimento de
180 cm.
Cabo de iluminao com fluido tico Karl
Storz, dimetro de 5 mm e comprimento de
250 cm.
495FO
0,18
495FP
0,21
495FQ
0,26
495FR
0,31
495FS
0,19
495FT
0,32
69495FO
0,18
69495FP
0,21
69495FQ
0,26
69495FR
0,31
495S
495KM
495W
495PD
20
PESO
(Kgf)
0,015
0,01
0,009
0,02
495U
0,019
495V
0,02
495SP
0,02
DESCRIO DO
PRODUTO
Adaptador .para cabo de
iluminao Karl Storz e fonte
de luz Olympus e Winter +
Ibe.
Adaptador para cabo de
iluminao Karl Storz e
endoscpio ACMI.
Adaptador para cabo de
iluminao Karl Storz e
endoscpios ACMI, Eder e
Zimmer.
Adaptador para cabo de
iluminao Karl Storz e
endoscpios Dyonics.
Adaptador para cabo de
iluminao Karl Storz e
endoscpios HeineOptotechnik.
Adaptador para cabo de
iluminao Karl Storz e
endoscpios Henke-SassWolf.
Adaptador para cabo de
iluminao Karl Storz e
endoscpios Pilling.
REPRESENTA
O
GRFICA
495X
0,01
495ST
0,011
495P
0,036
495PA
0,036
495QB
0,027
495Q
0,027
495KF
0,03
495FU
0,014
495O
0,027
495KH
0,03
495SM
0,015
495TK
0,036
495KL
0,056
495SO
0,009
495SON
0,02
495T
0,01
495R
0,03
495SCH
495STR
495KN
495ZK
495ZK1
495ZS
495ZM
21
0,03
0,03
0,008
0,02
0,02
0,015
0,023
495KE
0,025
495PW
0,03
495Y
0,03
495ZE
0,011
495HL
0,136
495H
0,136
495LU
0,045
495PWS
0,056
495CS
0,025
8546F
0,45
955W
0,005
Importador:
H.STRATTNER & Cia. Ltda.
Rua: Ricardo Machado, n 904 So Cristovo
Cep: 20921-270 Rio de Janeiro - RJ - BRASIL
Telefone: 2121 1300 Telefax: 2121 1399
Responsvel Tcnica: Laudica do Nascimento Oliveira.
CRF: 6313
Web: www.strattner.com.br
REGISTRO ANVISA: 10302860081
Fabricante:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Mittelstrasse 8
78532 Tuttlingen
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Germany
Telefon: +49 (0)7461 708-0
Telefax: +49 (0)7461 708-105
E-Mail: info@karlstorz.de
Web:
www.karlstorz.de
ENDOSCPIO RGIDO
IMPORTADOR:
FABRICANTE:
HEINZ GEORG OSKAR .F. STRATTNER
REPRESENTANTE LEGAL
Capa-Final