Вы находитесь на странице: 1из 54

EXPERIENCE ET CONSCIENCE

INTERCULTURELLES
Portfolio europen des langues Maquettes et ressources
Biographie langagire

Aot 2003/fvrier 2011

DG IV/EDU/LANG (2003) 4 rev (2011)

Portfolio europen des langues


Exprience et conscience interculturelles
MODLES
Les pages prsentes ici peuvent tre utilises telles quelles
ou adaptes pour rpondre aux besoins dun groupe
spcifique dapprenants. Il est vivement recommand aux
utilisateurs potentiels de lire le texte dintroduction.

David Little et Barbara Simpson

Portfolio europen des langues


La composante interculturelle
Le PEL et linterculturalit
Selon les Principes et lignes directrices (Conseil de la coopration culturelle, 2000),
le PEL reflte les objectifs du Conseil de lEurope, notamment celui de respecter la
diversit des cultures et des modes de vie et constitue un instrument destin
promouvoir le plurilinguisme et le pluriculturalisme . Le Passeport de langues
dcrit les expriences dapprentissage interculturelles alors que la Biographie
langagire contient des informations sur les expriences linguistiques et culturelles
vcues dans le contexte ducatif officiel ou en dehors de celui-ci .
Linterculturalit dans le Cadre europen commun de rfrence pour les langues
Voici ce quon peut lire dans le Cadre europen commun de rfrence pour les
langues (CECR) au sujet de limpact culturel de lapprentissage dune langue sur
lindividu :
Lapprenant dune deuxime langue (ou langue trangre) et dune deuxime culture (ou
culture trangre) ne perd pas la comptence quil a dans sa langue et sa culture maternelles.
Et la nouvelle comptence en cours dacquisition nest pas non plus totalement indpendante
de la prcdente. Lapprenant nacquiert pas deux faons trangres dagir et de
communiquer. Il devient plurilingue et apprend linterculturalit. Les comptences
linguistiques et culturelles relatives chaque langue sont modifies par la connaissance de
lautre et contribuent la prise de conscience, aux habilets et aux savoir-faire interculturels.
Elles permettent lindividu de dvelopper une personnalit plus riche et plus complexe et
daccrotre sa capacit apprendre dautres langues trangres et souvrir des
expriences culturelles nouvelles. (Conseil de lEurope, 2001, p. 40).

Le CECR souligne que la prise de conscience interculturelle inclut la conscience de


la diversit rgionale et sociale dans .[ le monde do lon vient et le monde de
la communaut cible ] (ibid., p.83). Il prcise que les aptitudes et les savoir-faire
interculturels comprennent

la capacit dtablir une relation entre la culture dorigine et la culture trangre


la sensibilisation la notion de culture et la capacit de reconnatre et dutiliser des
stratgies varies pour tablir le contact avec des gens dune autre culture
la capacit de jouer le rle dintermdiaire culturel entre sa propre culture et la culture
trangre et de grer efficacement des situations de malentendu et de conflit culturel
la capacit aller au-del de relations superficielles strotypes. (ibid., p. 84).

On pourrait y ajouter

la conscience culturelle critique : lengagement personnel pour la comprhension de


soi-mme et dautrui et la conscience des fondements thiques et moraux des
jugements ;
la multiperspectivit : la capacit envisager les choses de plus dun point de vue.

La comptence interculturelle
communicative dans le PEL

en

tant

qulment

de

la

comptence

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Passeport de langues

Aux niveaux suprieurs de comptence, la grille pour lauto-valuation


suppose
- une conscience de la dimension socio-pragmatique de la
communication langagire (voir Lire B2 et C1, Prendre part une
conversation C1 et C2) et
- une certaine connaissance de la culture de la langue cible telle
quelle est vhicule par la langue (voir Lire B2, C1 et C2, Ecrire
C2)
Actuellement, aucune auto-valuation axe sur les pratiques
socioculturelles non linguistiques nest possible.

Biographie langagire

Aux niveaux suprieurs, les listes de reprage pour lauto-valuation


reposent sur la mme sensibilisation pralable aux aspects
interculturels que la grille pour lauto-valuation du Passeport de
langues. Certaines rubriques portent plus particulirement sur les
lments culturels tels quils sont apprhends travers la langue
La plupart des modles de PEL pour adultes actuellement disponibles
encouragent le dtenteur dcrire ses expriences interculturelles en
gnral sans le guider dans sa rflexion.

Dossier

La slection des documents inclure dans le Dossier relve de la


responsabilit du dtenteur du PEL et constitue un aspect de son autovaluation
La manire dont le dtenteur cherchera, travers cette slection et de
faon plus ou moins explicite, illustrer sa comptence interculturelle
sera vraisemblablement fonction de la place quelle aura occupe dans
son exprience dapprentissage de la langue trangre.

La comptence interculturelle en tant que telle 1


Si lon considre la comptence interculturelle indpendamment de la comptence
communicative, deux questions se posent par rapport au PEL. Premirement,
comment peut-on y intgrer lauto-valuation de la comptence interculturelle et

Cette partie est base sur les discussions qui ont eu lieu au sminaire consacr lvaluation de la
comptence interculturelle, organis au Centre International dEtudes Pdagogiques de Svres les 20
et 21 janvier 2003. Ont particip au sminaire: Jean-Claude Beacco, *Catherine Berger, *Michael
Byram, *Linda Cadier, *Robert Crawshaw, *Leah Davcheva, Anne Davidson Lund, Sylvia Duffy,
Richard Fay, *David Little, *Ulla Lundgren, Irene Malcolm, *Ana Maria Milheiro-Pires, *Elizabeth
Murphy-Lejeune, *Johanna Panthier, *Marie-Laure Poletti, Elisabeth Prechtl, Alan Pulverness,
*Aline Gohard Radenkov, *Lies Sercu, Lynda Taylor, John Thorogood, Nick Wadham-Smith, Jane
Woodin, et *Genevive Zarate. Les participants dont le nom est prcd dun astrisque taient
membres du groupe de travail dont les conclusions ont aliment les propositions contenues dans cette
partie et dans la suivante.

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

deuximement, sous quelle forme les expriences interculturelles peuvent-elles figurer


dans (1) le Passeport de langues et dans (2) la Biographie langagire ?
Lors du lancement du PEL, il nexistait pas de descripteurs valids empiriquement
pour les comptences interculturelles et socioculturelles des apprenants en langue
(Schneider et Lenz 2001, p.36). Depuis, de tels descripteurs ont t dvelopps, par
exemple par le projet INCA (www.incaproject.org). Il convient de noter cependant
quils ne peuvent tre directement mis en relation avec les niveaux de comptence
communicative du CECR. En effet, comme le font remarquer Schneider et Lenz, on
peut avoir une connaissance culturelle tendue par la seule lecture de traductions.
(ibid.). Ils estiment quil serait utile davoir des listes dobjectifs donnant le dtail
des aspects dune connaissance socioculturelle (connaissance de lhistoire, de la
politique, de la culture, etc.) et des composantes de la comptence interculturelle
acqurir (capacit traiter des normes diffrentes et dcrypter des malentendus
dorigine culturelle, capacit se prparer des sjours dans des rgions dautres
cultures et en tirer profit, etc.) . Il est utile de souligner que connaissance culturelle
et comptence interculturelle ne sont pas la mme chose. Jusqu un certain point la
comptence interculturelle dpend incontestablement de la connaissance culturelle,
mais elle dpend aussi dautres facteurs, comme par exemple lorientation affective et
lattitude de lindividu et ses savoir faire interpersonnelles (voir Conseil de lEurope
2001, pp 84f., cit la page 3 ci-dessus).
A supposer que nous disposions dchelles de comptence interculturelle ayant fait
lobjet dun talonnage empirique, il nest pas certain quelles pourraient servir de
supports lauto-valuation puisquelles diffreraient ncessairement des niveaux
communs de rfrence du CECR par un aspect important. Les niveaux communs de
rfrence sont dfinis par des descripteurs se rfrant des comportements lis la
communication : en rgle gnrale, nous savons ce que nous sommes capables de
faire et ce qui est au-del de nos comptences. En revanche, les composantes de la
comptence interculturelle risquent de paratre plus floues en labsence dexprience
interculturelle formelle, ce qui implique que dans bien des cas, les utilisateurs de PEL
pourraient se trouver dans lincapacit valuer leur propre comptence
interculturelle.
Genevive Zarate sest dclare oppose lide dune auto-valuation fonde sur des
listes de reprage et privilgie un moyen plus souple dauto-profilage 2.
LAutobiographie de rencontres interculturelles est une approche possible.
Consigner et exploiter les expriences interculturelles dans la Biographie
langagire
Dans sa dimension interculturelle, le PEL prsuppose que de bons apprenants ou
utilisateurs de L2 dveloppent progressivement une conscience et un respect des
autres et de laltrit. Il reconnat galement que pour devenir un utilisateur comptent
dune langue trangre, il faut dpasser la conception troite de la langue qui a
toujours prvalu dans lenseignement des langues. Le PEL devrait donc stimuler la
rflexion sur la notion de diffrence culturelle, en incitant les apprenants rflchir
leurs expriences en termes de lieu et dintensit. Les facteurs lis au lieu sont les
suivants : travail, tudes et voyage (quil sagisse dexpriences vcues, transmises
2

Au sminaire de Svres sur lvaluation de la comptence interculturelle, 20-21 janvier 2003.

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

par les autres et/ou par les mdias). Lide dintensit, quant elle, est lie la
frquence, la dure, au degr dimplication et limportance que revt lexprience
dans le vcu ou pour lidentit de lapprenant.
Les pages de PEL destines recevoir les informations et les observations concernant
les expriences interculturelles devraient prendre en compte les lments suivants, qui
forment aussi la base de lAutobiographie de rencontres interculturelles:
1. o, avec qui et dans quel contexte lexprience sest-elle droule ?
2. de quel type dexprience sagit-il, en termes dintensit (voir cidessus) ?
3. Qua-t-elle suscit comme raction de ma part ? Une simple rflexion
ou une forme daction ?
4. Pourquoi ai-je ragi ainsi ?
Les pages devraient prvoir des rubriques tales dans le temps de manire faire
apparatre leffet cumulatif des expriences interculturelles et lapport quelles
reprsentent sur le plan personnel. Elles devraient galement comporter un aspect
rcursif pour que lutilisateur puisse revenir sur sa rflexion et complter les rubriques
remplies une semaine, un mois ou une anne auparavant. Il convient en outre de
prciser clairement dans les instructions lintention des utilisateurs que nos ractions
aux expriences interculturelles peuvent tre dordre cognitif et/ou affectif et que les
rencontres interculturelles ne sont pas ncessairement et toujours positives. Il serait
sans doute utile de distinguer entre les pages centres sur les diffrences ou laltrit
culturelle(s) lies la langue et celles qui sont, en grande partie ou totalement, sans
lien avec elle.
Les pages dchantillon
Les pages dchantillon ci-dessous sont divises en trois sections. La premire
comprend vingt et un exemples annots slectionns par David Little et Barbara
Lazenby Simpson (Irlande). Ils proviennent principalement de dix PEL valids qui,
ensemble, concernent les apprenants en langue de la fin du cycle primaire jusquau
niveau universitaire ou de lducation des adultes. Les deuxime et troisime sections
prsentent respectivement des pages destines aux jeunes apprenants dveloppes par
Barbara Glowacka (Pologne) et des pages dveloppes par Barbara Lazenby Simpson.
Certaines pages conviennent tous les apprenants, indpendamment de leur ge, alors
que dautres devront tre adaptes cette variable. Nombre de ces pages sont conues
pour tre utilises de manire rcursive et la plupart dentre elles devront tre
photocopies plusieurs fois, en fonction de la dure de la priode dapprentissage ou
dutilisation de la langue par lapprenant.
En examinant les pages il est important de garder deux points lesprit. Dabord,
mme si la dimension interculturelle du PEL est explicitement associe au respect de
la diversit des cultures et faons de vivre (Conseil de la coopration culturelle
2000), nous devons tre attentifs aux similarits autant quaux diffrences culturelles,
la ressemblance autant quaux divergences. Une seule page parmi les exemples tien
compte de ce fait. Par ailleurs, alors que les PEL pour adolescents ou adultes associent
souvent la dimension interculturelle avec un sjour ltranger, il ne faut pas oublier
que les rencontres interculturelles peuvent aussi se produire dans le cadre dorigine de
lapprenant.
8

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Les concepteurs de PEL sont libres de choisir parmi ces pages et de les utiliser telles
quelles ou en les adaptant aux besoins dun groupe spcifique dapprenants. Elles
devront toujours tre examines du point de vue (1) des questions souleves plus haut
et (2) de la structure gnrale du PEL dans lequel elles seront utilises.
David Little (au nom du Comit pour la validation des PEL)

Rfrences
Conseil de la coopration culturelle, Portfolio europen des langues (PEL): principes
et lignes directrices, Strasbourg, Conseil de lEurope (DGIV/EDU/LANG (2000)
33), (2000).(http://culture.coe.int/portfolio)
Conseil de lEurope, Cadre europen commun de rfrence pour les langues:
Apprendre, enseigner, valuer, Cambridge, CUP (2001).
Schneider, G., et P. Lenz, Portfolio europen des langues: guide lusage des
concepteurs, Strasbourg, Conseil de lEurope (2001).

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Section 1
Pages extraites de dix PEL valids
(Slection de David Little et Barbara Lazenby Simpson)

11

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Expriences linguistiques et interculturelles


Langue
1 an

2 ans

3 ans

Plus de 3 ans

//20

//20

//20

//20

Japprends cette langue depuis


(prciser les dates)
Japprends cette langue

lcole
la maison

_________________________________
Jai sjourn dans un pays o cette langue est
parle pendant

0-1 mois

1 3 mois

3-9 mois

Plus de 9 mois

(prciser les dates)


Jai sjourn dans ce pays

pour suivre un cours de langue


en vacances

_________________________________
Jai galement fait les expriences interculturelles suivantes dans cette langue

_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Certificats et diplmes
Niveau
(A1B2)

Intitul du certificat/de lexamen

Dlivr par

Anne

IRLANDE : premier et second cycles du secondaire


Cette page contribue la fonction de documentation du PEL mais en stimulant la rflexion et en
incitant lutilisateur expliciter ses expriences dapprentissage ltranger, elle devrait
galement le sensibiliser lapprentissage interculturel qui y est li.
Il convient dencourager le dtenteur noter des aspects de lexprience interculturelle tels que :
La raction personnelle certaines situations ou rencontres (contrarit, embarras, etc.)
Les comportements rectificatifs adopts par le dtenteur ou une autre personne.

13

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Mes observations personnelles concernant la langue et la culture


Langue
Support/mdias/ressource

//20
Aspects de la langue/culture que jai relevs

Support/mdias/ressource

//20
Aspects de la langue/culture que jai relevs

Support/mdias/ressource

//20
Aspects de la langue/culture que jai relevs

IRLANDE : premier et second cycles du secondaire


Cette page peut tre rutilise plusieurs fois. Elle permet lutilisateur :
de structurer ses impressions, ses observations et ses expriences, dont certaines
peuvent tre fugaces (lors dun film par exemple)
et de dvelopper peu peu une conscience interculturelle accrue en lui donnant la
possibilit dapprhender ses expriences dans la dure.

14

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Expriences interculturelles
Langue:
Mes expriences de contact avec la culture lie cette langue sont les suivantes (prciser les dates)

(1)

Jai eu loccasion dutiliser cette langue dans les situations suivantes (prciser les dates)

(2)

Mes expriences dapprentissage de la culture lie cette langue sont les suivantes (prciser les dates)

(3)

IRLANDE : premier et second cycles du secondaire


Cette page est remplir sparment pour chaque langue parle par lutilisateur. Elle
est destine susciter la rflexion sur les expriences passes. Lutilisateur
sinterroge sur les lieux et les moments o il a
(1)
fait lexprience de la diversit culturelle
(2)
utilis la langue cible et
(3)
appris lun ou lautre aspect ayant trait la diversit culturelle.
Si le dtenteur inscrit une date pour chaque observation, il lui sera plus facile de
comprendre par quel processus les connaissances et les expriences saccumulent au
fil du temps

15

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Informations relatives lexprience linguistique et


la communication interculturelle
Veuillez fournir des informations sur chaque langue apprise

Exprience de communication
interculturelle
Contacts avec le pays, la culture et les
locuteurs natifs

Utilisation de la langue dans


diverses situations

Autres sources ayant contribu


votre connaissance de la socit et
de la culture
Peinture, musique, littrature, histoire,
mdias, etc.

Travaux et projets raliss dans


des langues trangres

Au travail, pendant les tudes, lcole,


lors dactivits de loisirs entre amis

RUSSIE : second cycle du secondaire


Cette page permet lutilisateur de classer les expriences interculturelles
par catgorie et, ce faisant, de se rendre compte du nombre et de la
frquence de telles occasions. En prcisant la date laquelle elles ont eu
lieu, lapprenant peut tablir une vritable chronologie de son
apprentissage.

16

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Expriences linguistiques faites dans mon pays ou


ltranger, dans le cadre scolaire et extrascolaire
9-15 ans
Dates et
lieux

Apprentissage de la
langue et expriences
linguistiques en Italie
et ltranger (1)

Remarques concernant
les points marquants

(2)

OMBRIE : 915ans
Cette page permet lutilisateur de conserver une trace de ses expriences
sur un certain nombre dannes. Il peut ainsi valuer rtrospectivement (1)
la frquence de ces expriences, (2) leur importance ou leur impact et,
partant, le degr de prise de conscience interculturelle atteint avec le
temps.

17

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Expriences linguistiques et interculturelles


Prcisez ici si vous avez un correspondant de langue trangre
et notez vos observations sur vos ventuels sjours ou postes
ltranger. Mentionnez galement, le cas chant, les
certificats ou diplmes de langue qui vous ont t dlivrs.
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
_________________

REPUBLIQUE TCHEQUE : second cycle du secondaire


Cette page propose lutilisateur quelques exemples dexpriences interculturelles et
lui fournit lespace pour les dcrire. Il serait sans doute utile de rappeler lapprenant
de dater ses observations.
Lutilisateur doit identifier les expriences interculturelles, y rflchir et les analyser
avant den faire une description.

18

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

ATTESTATION
Attestation de sjour linguistique dans une rgion de langue trangre
Langue
Sjour en/ (pays, lieu)
Du:
Au:
Type de sjour:

(date)
frquentation dune cole publique/prive
frquentation dune cole de langues
comme hte dans une famille (v. change
pendant les vacances)
stage
sjour professionnel
autre

Remarques :

Lieu/date:

Signature de
lcole/institution/famille:

SUISSE : apprenants de plus de 15 ans


Le processus de lattestation, tel quil est illustr par cette page, confirme
limportance des expriences acquises lors de sjours ltranger et permet par la
mme occasion dengager une rflexion sur lexprience en question.

19

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

ATTESTATION
Attestation daccueil dune/dun hte de langue trangre venant dune
cole/institution/famille partenaire

Langue de lhte
Domicile de lhte
Dure de sjour de lhte : du :

au:

Lieu de sjour de lhte:


sjour de vacances comme hte dune

Type de sjour de lhte

famille
change pendant les vacances
comme hte dune famille avec
frquentation parallle dune cole
publique/prive ou dune cole de
langues
comme hte dune famille et stage
auprs de:
_______________________________
comme hte dune famille et activit
professionnelle auprs de:
_____________________________
autre:
______________________________
Remarques:

Lieu/date:

Signature de lcole/institution/famille:

SUISSE : apprenants de plus de 15 ans


Dans ce cas prcis, lattestation est un moyen de rappeler lutilisateur limportance
des progrs pouvant tre raliss dans le cadre dune interaction avec des locuteurs
dautres langues, que ce soit dans son propre pays ou ltranger.

20

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

ATTESTATION
Attestation de participation une correspondance suivie avec un/une
correspondant/e de langue trangre

Langue du correspondant/de la correspondante:


Nom du correspondant/de la correspondante:
Domicile du correspondant/de la correspondante:
Dure de la correspondance : du:

au:

Intensit de la
Correspondance

un change de lettres par mois

Type de
Correspondance

correspondance de classe ou dcole

Langue de
Correspondance

seulement dans la langue du ou de la

un change de lettres par semestre

correspondance commence lcole et


poursuivie en priv
correspondance prive

correspondant/e susmentionn/e
chacun/chacune crit dans sa langue
dans les deux langues (parfois dans la langue du
ou de la partenaire, parfois dans sa propre
langue)

Remarques:

Lieu/date:

Signature de lcole/institution/correspondant/e:

SUISSE : apprenants de plus de 15 ans


Ici, le processus dattestation met en vidence limportance potentielle de linteraction
distance avec un/e correspondant/e. Lutilisateur est amen de rflchir la langue
qui domine dans la relation ainsi qu la frquence et la nature de la
correspondance.

21

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Informations sur les expriences linguistiques et


interculturelles importantes
Dcrivez ici les expriences et les activits interculturelles importantes ayant contribu
largir vos connaissances sur un pays et ses habitants ainsi que sur la socit et la culture
dune rgion o lon parle une langue trangre. Les informations peuvent tre prsentes
votre convenance, en fonction de la langue ou dans lordre chronologique.
________________________________________________________________________
Expriences interculturelles (rencontre avec le pays, la culture et les personnes
parlant la langue trangre)
Autres activits ayant contribu une meilleure connaissance de la socit et de
la culture (arts, musique, littrature, histoire, mdias etc.)
Utilisation pratique de la langue dans des situations particulires (au travail,
pendant les tudes, lcole, pendant les loisirs, avec des amis ou des
connaissances)
Travaux et projets importants raliss dans une langue trangre.
________________________________________________________________

SUISSE: apprenants de plus de 15 ans


Cette page donne lutilisateur la possibilit de prsenter librement certains
aspects importants de son exprience dapprentissage dune autre culture. Les
exemples fournis doivent lui permettre de rflchir la varit et la frquence
de ces expriences interculturelles. Elles attirent galement son attention sur les
diffrentes faons dont les apprenants entrent en contact avec dautres cultures.

22

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Expriences linguistiques et interculturelles


Pays

Voyage
()

Etudes
()

Travail
()

Expriences linguistiques et
interculturelles

IRLANDE: migrants adultes (Niveau A1-A2)


Cette page est destine faire rflchir les dtenteurs de PEL aux expriences
vcues dans divers pays et dans diverses langues.
Notez que lexprience est situe en termes de contexte et de pays.

23

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Expriences linguistiques et interculturelles


Aspects nouveaux et intressants que jai observs lors dun voyage ou dun sjour
ltranger
Pays:

Date : du:

Langue:

au:

Sjour chez des amis ou


dans une famille
()

Voyage
()

Etudes
()

Travail
()

Sjour chez des amis ou


dans une famille
()

Voyage
()

Etudes
()

Travail
()

Sjour chez des amis ou


dans une famille
()

Voyage
()

Etudes
()

Travail
()

Diffrences culturelles observes:

Pays:

Date : du :

Langue:

au :

Diffrences culturelles observes:

Pays:

Date: du:

Langue:

Au:

Diffrences culturelles observes:

MILESTONE: migrants (jeunes adultes/adultes) (Irlande, Pays-Bas, Allemagne,


Finlande, Sude)
Cette page permet au dtenteur de consigner ses expriences linguistiques et interculturelles
successives. Elle est centre sur lexplicitation des diffrences culturelles observes dans
diffrentes situations dinteraction avec autrui.

24

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

PRISE DE CONSCIENCE CULTURELLE


Jinscris ci-dessous certains aspects des comportements culturels que jobserve ou que
japprends dans le cadre du cours. Je peux galement mentionner les attitudes et les
comportements culturels que je ne comprends pas encore trs bien.
A lcole
Attitudes et comportements culturels que jai
observs et que je comprends maintenant(1)

Date

Autres attitudes
et comportements
culturels que je ne comprends pas trs bien

Date

(2)

En dehors de lcole
Attitudes et comportements culturels que jai
observs et que je comprends maintenant

Date

Autres attitudes
et comportements
culturels que je ne comprends pas trs bien

Date

Date

Autres attitudes
et comportements
culturels que je ne comprends pas trs bien

Date

Au travail
Attitudes et comportements culturels que jai
observs et que je comprends maintenant

MILESTONE: migrants (jeunes


Allemagne, Finlande, Sude)

adultes/adultes)

(Irlande,

Pays-Bas,

Le dtenteur du PEL relve ici les faits interculturels observs dans trois contextes
diffrents - lcole, la socit en gnral et le lieu de travail -, dont certains (1) lui
paraissent comprhensibles alors que dautres (2) continuent de susciter un
sentiment dincertitude. En datant ses observations, le dtenteur peut suivre la
progression de sa prise de conscience et de sa comprhension interculturelles dans
le temps.

25

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Langue: .
Lecture de livres
(titres, auteurs, nombre de pages)

Activits ralises
Lecture de journaux/revues
(noms, frquence, mdias)

Films vus en version originale


ou spectacles dans la langue
(genre, titres, acteurs

Echanges avec des locuteurs de


cette langue
(par courrier, tlphone, courrier
lectronique )

FRANCE: adolescents et adultes


Grce aux exemples donns, - livres, journaux, films, spectacles et changes -,
lutilisateur prend conscience de ltendue et de la diversit de son interaction
avec la culture de la langue cible. Il conviendrait dinciter le dtenteur dater
ses activits.

26

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Langue: .
Exposs raliss dans la langue
(sujets, public, mdias utiliss)

Activits ralises
Participation des confrences ou
des publications
(thmes, mdias utiliss, formes de
prsentation, nature de la contribution)

Participation des clubs de langue

Autres

FRANCE: Adolescents et adultes

Ici aussi, les exemples entre parenthses sont destins faire prendre
conscience lutilisateur de la diversit des situations susceptibles daccrotre
lexprience interculturelle des apprenants. Des rubriques sont prvues pour lui
permettre de rflchir ses propres expriences.

27

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Echanges et visites dtude


Prenez un peu de temps pour rflchir sur ce que vous attendez de cet
change (par exemple lcole, la famille daccueil, le temps libre,
panouissement personnel, etc.).
Un mois aprs votre arrive faite une brve
description dun vnement intressant,
intrigant, irritant ou frappant qui vous est
arriv. Ensuite, essayer dinterprter ou
dexpliquer cette exprience.
[Date : ________________________]

(Continuez au verso si vous avez besoin


de plus despace)

Relisez votre journal aprs 2/3 semaines et


crivez sur votre exprience et comment vous y
avez ragi ce moment l. Quest-ce que vous
pensez maintenant de votre raction ? Avezvous chang dopinion ? Pourriez-vous expliquer
pourquoi ?
[Date : ________________________]

(Continuez au verso si vous avez besoin


de plus despace)

Cette page a t cre par Michael Byram pour aider les apprenants rflchir sur
la dimension culturelle dune visite dtude ou dchange.
Bien que trs simple, la structure rcursive de cette page est primordiale pour assurer
la continuit du processus de rflexion.

28

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Expriences de sjour, dtudes ou de travail


ltranger
Rdigez, dans la mesure du possible chaque rubrique dans la langue concerne

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

CERCLES: Etudiants
Cette page permet lutilisateur de consigner ses expriences l'tranger.
Il convient dencourager les dtenteurs de PEL fournir les informations suivantes
dans leurs comptes rendus :
o lexprience a eu lieu (rue, caf, lieu de travail, etc.)
ce que lutilisateur a ressenti du fait de cette exprience (contrarit,
malaise, etc.)
comment lutilisateur ou une autre personne a ragi lvnement
(explication, excuses, etc.)
le rsultat ou limportance de lvnement pour lutilisateur
se sentirait-il dsormais en confiance dans une situation similaire
lavenir ?

29

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Comment jai pu aborder la/les culture(s)


lie(s) la/aux langue(s)
trangre(s)/deuxime(s) langue(s) que je
connais
Prcisez ici de quelles manires votre apprentissage ou votre utilisation dune
deuxime langue (ou langue trangre) vous a donn accs la culture qui lui y
est associe, notamment dans les domaines suivants : cinma, thtre et danse ;
arts et architecture ; journaux et magazines ; radio et tlvision ; romans et
posie ; mode ; cuisine (1). Notez les similitudes et les diffrences culturelles qui
vous ont frapp(e). Rdigez, dans la mesure du possible, chaque rubrique dans la
langue concerne (2).

CERCLES: tudiants
Cette page fait prendre conscience lutilisateur des possibilits quil y a
dentrer directement en contact avec le pays et la socit cibles (1). Il est incit
tablir des comparaisons entre la culture de la langue cible et celle de sa langue
maternelle. (2).

30

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Attestation
Exprience dapprentissage et dutilisation dune langue dans une rgion o elle est officiellement
parle.
Cochez la ou les case(s) approprie(s)
_________________________________________________________________________________

Enseignement de langue (collectif ou individuel)


Apprentissage autonome dune langue (Tandem, centre
dapprentissage multimdia, apprentissage distance, etc.)

Participation un programme dchange

Etudes universitaires ou formation professionnelle dans la langue

Exprience professionnelle de courte dure

Exprience professionnelle de longue dure

Vacances

Hte dans une famille ou dans une autre entit sociale

Autre

___________________________________________________
Nom de famille
Prnom
.....
Langue trangre cible
...
Dates: du
au:
...
Lieu

Etablissement denseignement/Entreprise/Personne

Informations sur lexprience dapprentissage de la langue (contenus, objectifs, frquence,


etc.)

Remarques

Lieu, date __________________________________


Attest par (Etablissement/Personne) _________________________________
Signature (ou timbre de ltablissement denseignement)
____________________________________

CEL: apprenants de lenseignement suprieur


Cette page atteste les expriences acquises lors dun sjour ltranger. Sa
prsentation dtermine la nature des informations fournies et sert de support au
processus de rflexion.

31

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Mes expriences interculturelles marquantes


Consignez ici les contacts que vous avez eus avec dautres cultures et les expriences
faites cette occasion, dans votre pays ou ltranger, qui ont contribu largir votre
comprhension interculturelle dune rgion o lon parle une autre langue. Donnez
quelques exemples significatifs.
Pensez notamment:
Aux surprises, aux malentendus, aux diffrences et tout ce qui vous a sembl
intressant, difficile, enrichissant
Dans vos rencontres et contacts avec des locuteurs dune autre langue, que ce soit
dans des situations de la vie quotidienne ou dans le cadre de vos tudes, de votre
travail ou de vos loisirs.
Dans les films, livres et autres mdias
Dans lhistoire et la vie intellectuelle de lautre culture
Quavez-vous appris sur lautre culture et sur vous-mme? Comment ces expriences ontelles influenc votre attitude lgard de la culture et de la langue?
_________________________________________________________________________

CEL: tudiants
Cette page incite le dtenteur rflchir ses expriences interculturelles antrieures
afin den identifier les aspects significatifs, aspects quil analyse ensuite pour tirer les
consquences de ces expriences sur lui-mme.

32

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Mon sjour de mobilit


Notez ici, en vous appuyant sur des exemples pertinents, vos remarques et vos observations au sujet
des listes de reprage pour la mobilit et la comptence interculturelle avant, pendant et aprs votre
sjour. Ce faisant, vous dvelopperez votre aptitude la communication interculturelle et serez mieux
mme de comprendre les diverses tapes de la priode dadaptation que ncessite un sjour de
mobilit.

Consignez vos expriences intervalles rguliers et datez-les


Comment vais-je me prparer mon sjour de mobilit? Quels sont, dans les listes de reprage,
parmi les aspects potentiellement importants pour un sjour de mobilit russi, ceux dont javais dj
connaissance avant mon sjour?
Comment mes positions et mes ractions face aux noncs formuls dans les listes de reprages ontelles volu pendant mon sjour? Quels exemples puis-je donner de choses qui mont surpris(e),
intress(e) ou dplu par rapport mes ides prconues, mes attentes et mes attitudes:
-

Dans le pays en gnral, dans mes relations avec les gens, dans la langue?

Dans la vie de tous les jours, dans mes tudes?

En ce qui concerne mes sentiments?

En ce qui concerne mon comportement et mes contacts avec les autres?

Mes positions face aux noncs formuls dans les listes de reprage ont-elles volu depuis mon
retour?
_________________________________________________________________________________

CEL: tudiants
Cette page est utiliser en parallle avec les listes de reprage qui numrent les
exigences lies un sjour ltranger et les comptences personnelles requises de
la part des tudiants. La lecture de ces listes permet ceux-ci de prendre conscience
des difficults quils rencontreront ltranger ainsi que de leurs points forts et
faibles dans ce contexte.
A leur retour, ils rptent lexercice avec les mmes listes de reprage pour passer
en revue les changements quils observent dans leurs attitudes, leur comprhension,
leurs comptences, etc. Ils fournissent enfin des exemples pour illustrer cette
volution.

33

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Section 2
Pages destines aux jeunes apprenants dveloppes par
Barbara Glowacka

35

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Comptences interculturelles - enfants et jeunes adolescents


Je construis moi-mme ma comptence interculturelle.
I. Les villes, rgions et pays de ma vie
Je suis n,e ................................., en ...................................., en/au(x) ...............................................
(ville)

(rgion)

(pays)

Jhabite ................................., en ...................................., en/au(x) ......................................................


(ville)

(rgion)

(pays)

Je passe souvent mes vacances .............................., en ............................., en/au(x) ............................


(ville)

(rgion)

(pays)

Jai t ltranger ................................., en ...................................., en/au(x) ..................................


(ville)

(rgion)

(pays)

II. Jobserve le monde dici et dailleurs


Jhabite dans un monde trs vari. Pour le dmontrer, jai choisi une couleur pour mon pays/ma rgion et
dautres couleurs pour chaque pays/rgion qui voisinent avec mon pays. Jai rserv le bleu pour la mer et le
blanc pour les montagnes.
Exemple:
toi:
Mon pays/
ma rgion

Mon pays/
ma rgion

La diversit autour de moi. Je coche les cases de mon choix.


Dans ma ville/rgion on peut

toute lanne

pendant les
ftes

pendant les
manifestations
artistiques

pendant les
vacances

entendre plusieurs langues


rencontrer des gens de diverses cultures
admirer les produits de diverses cultures
(monuments, spectacles, produits alimentaires)

Ma famille se compose des


personnes

oui

non

je ne sais pas

je vais faire mon


enqute

habitant diffrentes rgions de notre pays


habitant dans dautres pays
parlant deux, trois, ......... langues diffrentes

=
37

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

III.

Jobserve et je retiens

Voil un paysage bien de chez moi


(dessin et/ou description)

Voil un paysage dune rgion ou dun pays


que jai visits (dessin et/ou description).

Pourquoi ai-je choisi de


dessiner ces paysages-l ?
Sont-ils pareils ou diffrents ?

...................................................
...................................................
...................................................
...................................................

..............................................................

................................................................

IV. Dans mon Dossier interculturel jai enregistr :


des photos qui prsentent la diversit culturelle de ma ville/rgion:
1...........................................................................

oui

date

Date

2.......................................................................
3...........................................................................
4...........................................................................
des photos qui prsentent un pays/des pays que jai visit (s):
1...........................................................................
2.......................................................................
3...........................................................................
4...........................................................................
des objets qui me rappellent un pays ou une rgion visits
1...........................................................................
2.......................................................................
3...........................................................................
4...........................................................................
mes notes ou dessins de voyage faits pendant ou aprs le sjour dans un pays tranger
1...........................................................................
2.......................................................................
3...........................................................................
4...........................................................................

38

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

date

V. Les cultures de lEurope dcouvertes lcole, grce mes lectures, aux films,
ma recherche sur Internet, etc. Je coche les cases de mon choix.
Dans mon dossier, je cherche me documenter sur un (ou plusieurs)
Sujets suivants :

images,
photos

textes

a mintresse
beaucoup

a mintresse
Moins

1. (faons de vivre au quotidien)


2. (ftes : nationales, des mres, Jour de lAn)
3. (jeux pour enfants, adolescents)
4. (manifestations culturelles, festivits)
5. (monuments)

VI. Cela a attir mon attention pendant mon sjour ltranger, la lecture dun
livre, la projection dun film ...
Jai dcouvert que les jeunes de mon
ge habitant les diffrentes rgions ou
pays
- shabillent de la mme faon

Pays

............

- jouent aux mmes jeux

oui

pas tout
fait

Cela m'a
surpris (e)

plu

pouss en savoir plus

......

.......

...............

........

..........................

............

......

.......

...............

........

.........................

- aiment manger les mmes produits

............

......

.......

...............

........

.........................

- regardent les mmes films

............

......

.......

...............

........

.........................

- lisent les mmes livres

............

......

.......

...............

........

.........................

- chantent les mmes chansons

............

......

.......

...............

........

.........................

- pratiquent les mmes sports

............

......

.......

...............

........

.........................

.........................................................

............

......

.......

...............

........

.........................

.........................................................

............

......

.......

...............

........

.........................

........................................................

............

......

.......

...............

........

.........................

=
Je dcouvre que les habitants de diffrentes rgions de mon pays ou dautres pays ont des habitudes, des coutumes et
des traditions intressantes, la fois semblables et diffrentes.
Je choisis un thme et je coche ou je complte les cases de mon choix
habitudes,
coutumes,
traditions

- une autre rgion


de
mon pays :
.........XYXY..

Manger

ils mangent
beaucoup de
poissons
ils mettent des
costumes
traditionnels
pendant les ftes
ils dcorent
joliment leurs
maisons

shabiller

Habiter

Travailler

Clbrer

passer le
temps libre

39

- une autre rgion


de mon pays :
............................

pays :
......................

pays :
......................

et dans ma rgion ?

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

VI. Je me documente. Je pose des questions pour trouver des rponses.


ressemblances
(peu, beaucoup,
pas du tout)

Questions

diffrences
(peu, beaucoup,
pas du tout)

O est-ce que jai trouv la rponse ? source : ouvrage/magazine (titre-page),


site Internet,rencontre avec qqn...)

Est-ce que le jeu de la marelle est


connu des enfants de diffrents pays ?
Comment passe -t-on les ftes de fin
danne dans les diffrents pays ?
A quel age commence-t-on aller
lcole dans les diffrents pays ?
Ma 1re question
.............................................................
.............................................................
Ma 2re question
.............................................................
.............................................................
Ma 3re question
.............................................................
.............................................................

VII. Je prsente ma rgion/mon pays un jeune tranger de mon ge


Quest-ce que jaimerais lui montrer ou expliquer en premier lieu et pourquoi ?

.....................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................

40

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Je construis ma comptence plurilingue


I. Mes langues
Mes langues je donne chacune une autre couleur :
exemple: le bleu - ma langue maternelle, lorange - la langue de mon grand-pre, le violet - langlais,
le vert - le franais, le jaune - litalien.

toi:.............................................................................................................
............................................................................................................................

Jenregistre les langues que jentends le plus souvent autour de moi, les langues que je comprends et que
jutilise
langue

O est-ce que je
lentends ?

Quand est-ce que je lentends, quelle occasion, vnement, fte ?

O est-ce que je lutilise ?

Quand est-ce que je lutilise, dans quel but, pour communiquer


avec ...?

1.
2.
3.
4.
5.
langue
1.
2.
3.
4.
5.

41

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Les langues autour de moi


Jenregistre toutes les langues que je dcouvre autour de moi lcole et en dehors de lcole
Quest-ce que jai observ propos de ces langues? (les ressemblances, les diffrences)
Langue
1. ......................................

Mlodie/intonation

ses sons caractristiques

ses signes caractristiques

2. ......................................
3. ......................................
4. ......................................
5. ......................................
6. ..et ma langue ? ...........

JE DVELOPPE MA CONNAISSANCE DES LANGUES.


Les mots que jaime dans dautres langues. Je note le mot et labrviation de la langue:

-p.ex.chocolat -FR ............................. .............................. ............................ .........................

.......................... ............................. .............................. ............................ .........................


.......................... ............................. .............................. ............................ .........................
.......................... ............................. .............................. ............................ .........................
Je collectionne des mots voyageurs qui sont venus dans ma langue maternelle dautres langues :

mot

pays dorigine

czekolada . PL

...................
...................
...................

Italie. (cioccolata)
..............................
..............................
..............................

.............................. .............................. .....................


.............................. .............................. .....................
.............................. .............................. .....................

Je collectionne des mots en diffrentes langues qui disent la mme chose:


mot

.....jeden..... ......un......... ....o..... .....uno........ ................... ................... ...................


langue

.....PL ........ .......FR....... ......RU...... .....ES......... ................... ................... ...................


mot

.................. ................... .................. ................... ................... ................... ...................


langue

......... ........ ................... .................. ................... ................... ................... ...................


mot

.................. ................... .................. ................... ................... ................... ...................


langue

......... ........ ................... .................. ................... ................... ................... ...................


Je collectionne les mots trangers apprivoiss par ma langue. J'utilise les abrviations des noms des langues pour noter
leur origine. Je les trouve :
1. chez moi :
(PL) toster.....EN
2. dans la rue :

(PL) butik ..... FR

3. lcole :

(PL) arytmetyka
...EL
(PL) ping-pong ...
EN
(PL) maszt ..:. DE

4. pendant les loisirs:


5. pendant les vacances :
6.

42

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Voici une page de mon dossier interculturel.


Je peux en faire dautres pour montrer que je
sais reconnaitre les diffrents endroits en
Europe et les prsenter en quelques mots et
expressions dans les langues que je connais ou
bien que je suis en train dapprendre ...

Pary, Paris, Pars, et la


i
Cet t,
je suis
mont/e en
haut de
la Tour
Eiffel et,
jai

Fait le : .

Je fais mon auto-valuation


Je lai fait en

Je lai dcouvert, je lai appris

pendant
grce
lcole
les
ma
vacances
famille

10. 2010

par mes
lectures, les
films,
Internet

Je sais que dans mon pays plusieurs langues sont parles


Je sais quelles langues sont parles dans mon pays
Je peux citer plusieurs langues qui sont parles dans les pays
de lEurope
Je peux reconnatre quelques langues lcrit
Je peux reconnatre quelques langues loral
Je connais des gens qui vivent dans un autre pays
Je sais que des gens de plusieurs cultures vivent dans mon
pays
Je sais que les gens et leur faon de vivre changent dune
rgion lautre
Je rencontre des gens de diffrentes cultures tous les jours
Jai rencontr des gens de diffrentes cultures pendant les
festivals dt
Jai rencontr des gens de diffrentes cultures pendant mon
sjour ltranger
Je sais reconnaitre les diffrentes rgions de mon pays quand
je
visite les muses ethnographiques, je regarde les films, etc.
Jaime goter les plats de diffrentes rgions de mon pays
Je connais et/ou sais chanter des chansons dautres pays
Je sais donner un exemple dune fte clbre dans une autre
rgion de mon pays
Je peux saluer les gens dun pays dont japprends la langue
chaque moment de la journe
Je peux donner quelques exemples de plats rgionaux de
mon pays
Je peux donner quelques exemples de plats dorigine
trangre
Jai visit quelques muses/ j'ai vu des expositions, des films
qui prsentent les cultures de diffrents pays
Jai parl avec des jeunes dun pays tranger de la faon
dont
on passe le dimanche dans nos pays respectifs
Je connais les personnages des contes, des dessins anims,
des BD lus par les jeunes de mon ge en Europe.
Jenvoie des voeux, par exemple de Bonne Anne des
amis,
des cousins, des gens qui vivent ltranger

43

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Ce que jai fait pour comprendre mieux les langues et les cultures
Je mets
la date

souvent

une fois
par
mois

une
fois
par an

lcole

aprs
lcole

pdt les
vacances

Je regarde des documentaires la tl


Je vais voir les expositions sur les autres rgions,
leurs habitants et leur vie
Je lis des albums de photos sur les autres rgions,
leurs habitants et leur vie
Je prends part des concours de la connaissance
des langues et des cultures
Je participe des changes scolaires
Japprends les danses de diffrents pays
Je mintresse la musique et aux instruments de
musique de diffrents pays
Je sais rpondre des questions simples sur ma
rgion
et ses traditions culturelles
Je pose des questions mon enseignant sur la vie
des
gens dont japprends la langue
Je lis de simples textes sur la vie des gens dont
japprends la langue
Jenregistre et je mets dans mon dossier des
souvenirs de mes excursions et voyages
Je collectionne des objets (par exemple: tiquettes,
timbres-poste) qui viennent d'autres pays
Je veille ce que mon Portfolio et mon Dossier
interculturel soient mis rgulirement jour
Je corresponds avec un/e jeune tranger/re
..........de mon ge par e-mail
Je m'intresse la faon dont vivent les jeunes de
mon ge dans d'autres pays.

= d'aprs http://publications.europa.eu/code/pl

44

Nom en langue d'origine

nom en polonais

bugarski

code ISO
bg

espaol

hiszpaski

es

etina

czeski

cs

dansk

duski

da

deutsch

niemiecki

de

eesti keel

estoski

et

grecki

el

english

angielski

en

franais

francuski

fr

gaeilge

irlandzki

ga

italiano

woski

it

latvieu valoda

otewski

lv

lietuvi kalba

litewski

lt

magyar

wgierski

hu

malti

maltaski

mt

nederlands

niderlandzki

nl

polski

polski

pl

portugus

portugalski

pt

romn

rumuski

ro

rosyjski

ru

slovenina (slovensk jazyk)

sowacki

sk

slovenina (slovenski jezik)

soweski

sl

suomi

fiski

fi

svenska

szwedzki

sv

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Section 3
Pages conues par Barbara Lazenby Simpson

45

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Information interculturelle
Quand on apprend une nouvelle langue, on apprend aussi des choses sur les gens
qui parlent cette langue. Pense trois questions que tu aimerais poser quelquun
de ton ge qui parle la langue que tu apprends.
Quelles sont ces trois questions ?
1. _____________________________________________________
2. _____________________________________________________
3. _____________________________________________________

Maintenant, pense trois choses que tu fais dans ta famille, ton cole ou ton
pays que tu aimerais expliquer une personne dun autre pays.
Quelles sont ces trois choses ?
1. _____________________________________________________
2. _____________________________________________________
3. _____________________________________________________
Choisis lune de ces trois choses, et cris quelques mots son sujet ou fais un
dessin pour lexpliquer.
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
47

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Ce que jai appris sur dautres pays et sur les gens qui y
vivent
Tu es peut-tre all(e) en vacances dans un autre pays. Tu as peut-tre vcu dans un
autre pays, ou bien tu as des amis originaires dun pays tranger.
Que sais-tu sur ce pays ?
Que sais-tu sur le mode de vie des enfants dans dautres pays ?
1.
Donne quelques exemples de choses que tu connais sur un pays tranger. Si
possible, donne des informations sur le pays o on parle la langue que tu es en train
dapprendre.
Exemples de ce que je connais sur un autre pays :

2.
Maintenant, donne des exemples de choses que tu connais sur le mode de vie des
enfants dans un pays tranger.
Exemples de ce que je connais sur le mode de vie des enfants dans un
autre pays:

Les langues et objets venus dautres pays


48

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Tous les jours, tu vois, entends ou utilises des choses qui viennent dautres pays.
Essaie de remplir les cases ci-dessous :
Je connais des chansons de (quel pays ?)

Je mange de la nourriture de (quel pays ?)

Je clbre (quelle fte ?) ___________________ qui est une fte de


(quel pays ?) ____________________.

Je regarde des missions de tlvision de (quel pays ?)

Je vois des choses crites dans dautres langues (dans quelle situation ?)

Jentends parler dautres langues (dans quelle situation ?)

Les langues et les gens qui les parlent


49

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Jai des amis/ de la famille qui parlent (quelle langue ?)


_________________________________________________
_____________________________________________
Jentends des gens parler ces langues (dans quelle situation ?)
_________________________________________________
_____________________________________________
Je connais ces personnes qui vivent dans dautres pays (qui ?)
_________________________________________________
_____________________________________________
Je vois des choses crites dans dautres langues :
Quelle langue ?

O ?

____________________

_____________________

____________________

_____________________

____________________

_____________________

Je peux dire des choses dans dautres langues (lesquelles ?)


_________________________________________________
_____________________________________________

Rflchir sur les cultures


Rflchir sur les activits importantes dans nos vies et en discuter nous permet de
comprendre que les gens parfois se ressemblent, et parfois sont diffrents. Ecris ce

50

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

que tu penses des choses suivantes:

Dans mon pays

En ____________
Ecris le nom du pays.

(Ecris quelque chose sur


tes traditions et ton
mode de vie.)

(Ecris quelque chose sur


dautres traditions et modes
de vie.)

Je ne sais
pas
(Mets un X ici si
tu nes pas sr.)

Notre famille

Nos ftes
importantes

Mon cole

Les histoires
que jcoute/
que je lis

La vie
quotidienne
la maison

La nourriture
et les
vtements
Le travail que
font les
adultes

Ma langue et mes expriences interculturelles

Les choses nouvelles et intressantes que jai remarques en voyageant ou en rencontrant des
gens.

51

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Pays:
Date :
Langue :

A loccasion de :
(coche la bonne
case)

Visite de la famille ou des amis


Voyage
Excursion scolaire

Les diffrences que jai remarques :

Les ressemblances que jai remarques :

Pays:
Date :
Langue :

A loccasion de :
(coche la bonne
case)

Visite de la famille ou des amis


Voyage
Excursion scolaire

Les diffrences que jai remarques :

Les ressemblances que jai remarques :

Pays:
Date :
Langue :

A loccasion de :
(coche la bonne
case)

Visite de la famille ou des amis


Voyage
Excursion scolaire

Les diffrences que jai remarques :

Les ressemblances que jai remarques :

Quest-ce qui est le plus important daprs toi, les ressemblances ou les
diffrences ?_________

Pourquoi?
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
______________________________________________________

Trouver des informations sur une autre culture

Cherche dans ta classe ou lcole quelquun dont la famille vient dun autre pays. Pose
lui les questions ci-dessous. Complte les informations sur son pays, puis complte les

52

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

informations sur ton pays.


***********************************************************************
Jinterroge ____________________________________
Qui vient de ___________________________________
Son pays

Mon pays

A quel ge va-t-on
lcole ?
A quelle heure les
cours commencentils ?
Est-ce que les lves
portent des
uniformes ?
Est-ce que les lves
ont des devoirs
faire tous les jours ?
Quel est ton plat
prfr ?
Quelle est la fte la
plus importante dans
ton pays ?
A quoi soccupent les
lves aprs lcole ?
Quels sports sont
populaires dans ton
pays ?
Quelles missions
tlvises les lves
regardent-ils ?
Quels sont les
groupes ou chanteurs
les plus populaires ?

Est-ce quil y a plus de ressemblances ________ ou de diffrences _________?

(Mets un X au bon endroit)

Quelle information ta le plus surpris(e) ?


_______________________________________________________

Arriver dans un nouveau pays

Tu viens darriver dans un nouveau pays. Pense aux choses que tu as remarques
propos de ce pays. Compare-les avec ce quon fait dans ton pays dorigine. Ajoute
des catgories dans les lignes vides, si ncessaire.
Mon pays dorigine : _________________________________
53

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Dans mon pays

Dans ce pays

Lcole
La vie de tous les jours
Le voyage
Les vtements
La nourriture
Les comportements
Les mentalits
Les jeunes
Largent

54

EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO / PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES


Council of Europe / Conseil de lEurope

Вам также может понравиться