Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
funcionam.
15
00:02:10,692 --> 00:02:12,150
Eu nunca tinha visto o mar.
16
00:02:14,400 --> 00:02:15,817
Eu nunca tinha visto o mar.
17
00:02:18,067 --> 00:02:21,692
"A Dama"
18
00:02:22,358 --> 00:02:26,775
"No Carro"
19
00:02:27,317 --> 00:02:34,275
"Usando culos"
20
00:02:35,275 --> 00:02:41,608
"E uma Pistola"
21
00:02:43,250 --> 00:02:48,500
***** TRADUO PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******
22
00:02:53,150 --> 00:02:55,525
-Desculpe.
-No, seu escritrio.
23
00:02:56,108 --> 00:02:57,608
Eu queria te perguntar...
24
00:02:57,983 --> 00:03:00,317
estou voando para Genebra
me encontrar com Miikaby,
25
00:03:00,525 --> 00:03:01,942
para a nova campanha.
26
00:03:02,358 --> 00:03:04,315
O maldito relatrio de Marty
em concorrncia...
27
00:03:04,316 --> 00:03:06,150
est uma baguna completa.
28
00:03:07,233 --> 00:03:08,817
Meu vo ao meio-dia,
42
00:03:47,074 --> 00:03:48,733
eu no precisaria vir aqui.
43
00:03:49,358 --> 00:03:50,900
Ns temos um quarto
de hspedes.
44
00:03:53,400 --> 00:03:54,900
Anita ficar feliz.
45
00:03:57,358 --> 00:03:58,608
So as idades.
46
00:04:00,108 --> 00:04:02,108
-Sim.
-Quanto tempo exatamente?
47
00:04:03,983 --> 00:04:05,025
3 anos e meio.
48
00:04:06,233 --> 00:04:07,233
Ela fala de voc.
49
00:04:08,525 --> 00:04:10,358
As coisas selvagens que voc
precisa fazer.
50
00:04:11,608 --> 00:04:12,650
Ela sente a sua falta.
51
00:04:16,608 --> 00:04:17,608
Eu irei em breve.
52
00:04:18,567 --> 00:04:20,150
Eu posso te levar se voc
estiver pronta.
53
00:04:21,442 --> 00:04:23,275
Vejo voc l embaixo
em 10 minutos?
54
00:04:28,733 --> 00:04:29,733
Dany...
55
Eu posso subir?
Eu preciso chamar a Anita.
69
00:05:53,525 --> 00:05:55,567
O lugar est um pouco
bagunado.
70
00:05:56,150 --> 00:05:57,650
Eu prometo que no vou olhar.
71
00:06:01,192 --> 00:06:03,067
Eu levarei apenas
um ou dois minutos.
72
00:06:07,525 --> 00:06:10,608
Se voc quiser uma bebida,
sirva-se no bar.
73
00:06:11,733 --> 00:06:12,733
Obrigado.
74
00:06:22,233 --> 00:06:24,650
-Conhece Anita h muito tempo?
-8 anos.
75
00:06:25,608 --> 00:06:28,192
Ns estvamos na mesma
escola de secretariado.
76
00:06:30,108 --> 00:06:32,608
Ela era a melhor.
Ela conseguia tudo que queria.
77
00:06:34,358 --> 00:06:36,052
Ns a chamvamos de
"Anita-agarra-voc".
78
00:06:36,053 --> 00:06:37,525
Srio?
79
00:06:39,108 --> 00:06:41,233
-Voc no sabia?
-No.
80
00:06:44,067 --> 00:06:45,192
No devemos demorar
muito agora.
81
00:06:46,942 --> 00:06:48,442
Meia hora ou menos.
82
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
No, ela no mudou.
83
00:06:52,817 --> 00:06:55,400
Magra, com cabelos
vermelhos flamejantes.
84
00:06:58,608 --> 00:06:59,983
Voc a reconhecer.
85
00:07:00,817 --> 00:07:01,942
Vejo voc mais tarde, querida.
86
00:07:17,817 --> 00:07:19,431
Compraremos um pouco de
comida para voc.
87
00:07:19,432 --> 00:07:21,317
No h muito em casa,
eu receio.
88
00:07:22,692 --> 00:07:24,983
-No vamos comer juntos?
-No.
89
00:07:26,400 --> 00:07:28,108
Anita e eu vamos sair
esta noite.
90
00:07:29,942 --> 00:07:31,317
Desculpe, eu pensei...
91
00:07:33,400 --> 00:07:35,442
Eu no sei o que eu pensei.
92
00:08:04,567 --> 00:08:05,817
Ol, Sylvie querida.
93
00:08:08,400 --> 00:08:10,983
-Diga ol para Dany.
-Qual a idade dela?
94
00:08:11,275 --> 00:08:12,275
108
00:09:15,483 --> 00:09:17,108
Eu no vou tomar mais tempo.
109
00:09:17,608 --> 00:09:19,817
Anita descer para ver
voc em breve.
110
00:09:22,608 --> 00:09:23,650
Precisa de alguma coisa?
111
00:09:24,483 --> 00:09:26,358
No, eu acho que no.
112
00:09:26,817 --> 00:09:27,942
Bom trabalho ento.
113
00:10:06,733 --> 00:10:08,150
So as idades.
114
00:10:08,358 --> 00:10:11,358
-Sim, como est?
-Minha cabea est me matando.
115
00:10:15,983 --> 00:10:16,983
O que isso?
116
00:10:18,525 --> 00:10:20,650
Nada. S olhando para voc.
117
00:10:27,108 --> 00:10:28,108
"Lt" veste voc.
118
00:10:30,858 --> 00:10:32,692
Sim, obrigado. Meio que isso.
119
00:10:33,275 --> 00:10:35,377
Um pouco extravagante,
mas eu estava com sorte.
120
00:10:35,378 --> 00:10:37,775
Consegui um bom preo.
121
00:10:46,942 --> 00:10:48,358
Eu vou te mostrar o banheiro.
122
136
00:11:54,358 --> 00:11:56,085
Vamos deixar voc.
137
00:11:56,086 --> 00:11:57,858
Estou levando Sylvie at
a sua av,
138
00:11:58,317 --> 00:12:00,150
depois me juntarei ao Michel
em sua festa de bebidas.
139
00:12:00,650 --> 00:12:01,650
Tudo bem.
140
00:12:01,942 --> 00:12:03,775
Voltaremos tarde... Sylvie.
141
00:12:04,608 --> 00:12:06,275
Sylvie! Venha aqui.
142
00:12:07,400 --> 00:12:10,358
No espere.
Eu verei voc de manh.
143
00:12:10,608 --> 00:12:11,775
Eu ficarei bem.
144
00:12:12,275 --> 00:12:15,108
-Precisa de mais alguma coisa?
-Eu adoraria um cigarro.
145
00:12:17,525 --> 00:12:19,233
-Fique com o mao.
-Obrigado.
146
00:12:20,483 --> 00:12:21,483
Vamos.
147
00:12:22,983 --> 00:12:24,192
Adeus, Sylvie.
148
00:14:53,858 --> 00:14:55,525
Anita, faa um esforo, droga!
149
00:14:56,317 --> 00:14:58,775
163
00:16:50,049 --> 00:16:51,483
do nosso casamento.
164
00:17:06,567 --> 00:17:09,442
Voc s uma secretria
pattica, cega como um morcego.
165
00:17:33,650 --> 00:17:35,025
Eu acabei de terminar.
166
00:17:36,108 --> 00:17:37,108
Excelente.
167
00:17:47,775 --> 00:17:49,233
Aqui est voc,
Senhor Caravaille.
168
00:17:51,900 --> 00:17:53,817
Seu bnus de Agosto e um
pequeno extra.
169
00:17:56,733 --> 00:17:58,067
-Obrigado.
-Tal como combinado.
170
00:18:00,108 --> 00:18:01,108
Impossvel.
171
00:19:03,775 --> 00:19:04,775
Impossvel.
172
00:19:05,983 --> 00:19:08,525
-Por qu?
-Eu no sei. Porque...
173
00:19:08,733 --> 00:19:12,608
No seja tola. Vamos, temos
que pegar a Sylvie tambm.
174
00:19:12,817 --> 00:19:13,817
O que est havendo?
175
00:20:25,233 --> 00:20:26,473
Obrigado.
176
estavam danificadas.
272
00:34:31,567 --> 00:34:33,317
Voc est enganado.
273
00:34:33,525 --> 00:34:35,483
Enganado,
com um carro como esse?
274
00:34:36,233 --> 00:34:38,983
Voc est misturando
dois carros!
275
00:34:39,192 --> 00:34:40,775
Eu no estou misturando nada!
276
00:34:41,108 --> 00:34:43,275
Eu troquei os parafusos
nos fios.
277
00:34:43,483 --> 00:34:45,275
Voc ver so os meus
parafusos.
278
00:34:46,608 --> 00:34:49,067
Essa mo estava enfaixada
e voc sabe disso!
279
00:34:49,567 --> 00:34:52,150
Voc canhota mas poderia
dirigir de qualquer forma.
280
00:34:52,608 --> 00:34:55,025
Diga o que quiser,
mas eu no sou um mentiroso.
281
00:35:06,983 --> 00:35:09,650
Eu no tinha um curativo
quando eu cheguei aqui.
282
00:35:10,942 --> 00:35:11,983
No.
283
00:35:14,733 --> 00:35:17,525
-Isso no pode ser meu.
-Voc tinha isso ontem a noite.
284
297
00:36:12,692 --> 00:36:13,775
O que mudou?
298
00:36:20,900 --> 00:36:22,067
Eu te devo pelo combustvel.
299
00:36:23,067 --> 00:36:24,275
-Aqui.
- muito.
300
00:36:24,483 --> 00:36:26,900
-Pelos seus problemas.
-Obrigado.
301
00:36:30,692 --> 00:36:33,692
Me perdoe, eu perdi
o controle ontem a noite.
302
00:36:34,442 --> 00:36:36,608
Voc muito atraente.
303
00:36:42,442 --> 00:36:43,650
No era eu.
304
00:36:44,317 --> 00:36:45,983
Ento? Eu me desculpei.
305
00:36:46,233 --> 00:36:48,317
Qualquer um pode cometer
um erro.
306
00:36:50,650 --> 00:36:52,692
Me ajude, aperte a minha mo.
307
00:36:54,817 --> 00:36:56,650
Minha filha est nos
observando.
308
00:37:05,775 --> 00:37:08,483
O nome dela Maureen.
Ela o colrio dos meus olhos.
309
00:37:27,358 --> 00:37:30,650
V as luzinhas, querida?
Papai consertou elas.
310
00:38:01,317 --> 00:38:02,317
O que h de errado?
311
00:38:04,900 --> 00:38:06,525
Do que voc est com medo?
312
00:38:09,483 --> 00:38:11,358
Aquelas pessoas acham que
voc est louca?
313
00:38:51,650 --> 00:38:53,150
Bem, Senhorita Doremus..
314
00:38:54,108 --> 00:38:55,317
De novo, ns somos?
315
00:39:04,275 --> 00:39:05,733
Um curto-circuito, foi isso?
316
00:39:06,608 --> 00:39:07,942
Eles esto trabalhando agora.
317
00:39:09,483 --> 00:39:11,400
Eles estavam funcionando
em Paris?
318
00:39:12,483 --> 00:39:13,650
Eu estou falando com voc.
319
00:39:14,692 --> 00:39:16,567
Eles funcionavam em Paris?
320
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
Onde?
321
00:39:33,108 --> 00:39:34,608
Voc pode tirar os seus culos?
322
00:39:42,900 --> 00:39:44,775
Voc dirige com eles a noite?
323
00:39:48,400 --> 00:39:50,733
Eu sou mope.
Quebrei o meu outro.
324
338
00:40:49,317 --> 00:40:50,858
Como ele sabe o meu nome?
339
00:40:51,942 --> 00:40:53,192
Ele no poderia saber.
340
00:40:54,067 --> 00:40:55,483
Ele poderia...
341
00:40:56,400 --> 00:41:00,317
Eu devo ter dado os meus
documentos ao mdico.
342
00:41:02,192 --> 00:41:05,775
Ou eu disse o meu nome a eles
na garagem.
343
00:41:07,900 --> 00:41:09,358
Eu no consigo lembrar.
344
00:41:11,442 --> 00:41:12,692
Eles esto nisso juntos.
345
00:41:16,150 --> 00:41:18,108
Eu sei o que eu fiz essa manh.
346
00:41:32,317 --> 00:41:35,483
Voc est passando por
um sonho, Dany.
347
00:41:41,150 --> 00:41:43,358
E o sonho de mais algum.
348
00:42:13,150 --> 00:42:15,775
Quer saber?
Voc ir para esse hotel.
349
00:42:16,108 --> 00:42:19,900
Vai dormir e levar o carro de
volta para Paris amanh.
350
00:42:20,983 --> 00:42:23,650
E tudo voltar ao normal.
351
00:42:24,442 --> 00:42:26,692
-Tudo bem?
-Tudo bem.
352
00:42:34,692 --> 00:42:36,400
Eu verei o mar uma outra hora.
353
00:42:45,692 --> 00:42:46,692
Boa noite.
354
00:42:47,192 --> 00:42:49,275
-Boa noite.
-Eu posso te ajudar?
355
00:42:50,150 --> 00:42:51,685
Eu gostaria de um quarto
para a noite.
356
00:42:51,686 --> 00:42:52,858
S para esta noite?
357
00:42:53,358 --> 00:42:54,358
Sim.
358
00:42:54,692 --> 00:42:57,400
Poderia preencher este
formulrio?
359
00:42:59,983 --> 00:43:01,608
Voc escreve com essa mo?
360
00:43:02,025 --> 00:43:03,858
Ento eu farei isso para voc.
361
00:43:04,567 --> 00:43:05,692
Dany Doremus.
362
00:43:07,025 --> 00:43:08,233
Voc no me reconhece?
363
00:43:08,900 --> 00:43:10,233
Por qu? Eu deveria?
364
00:43:11,983 --> 00:43:14,650
Eu acho que eu fiquei
aqui ontem.
365
00:43:15,108 --> 00:43:17,400
Desculpe,
foi a minha noite de folga.
366
00:43:17,692 --> 00:43:20,067
-Poderia checar?
-Checar?
367
00:43:20,400 --> 00:43:23,942
-Se eu fiquei aqui.
-Eu acredito em voc...
368
00:43:24,192 --> 00:43:26,123
Eu estou pedindo para
voc checar.
369
00:43:26,124 --> 00:43:28,233
Voc deve ter registros,
certo?
370
00:43:29,400 --> 00:43:30,442
Sim, claro.
371
00:43:32,400 --> 00:43:33,442
Dany Doremus.
372
00:43:36,442 --> 00:43:37,692
Sim, aqui estamos ns...
373
00:43:39,108 --> 00:43:40,525
Est com a data de hoje.
374
00:43:41,358 --> 00:43:44,567
Porque voc chegou no meio
da noite, por isso.
375
00:43:44,775 --> 00:43:46,817
No necessrio preencher
outro.
376
00:43:50,567 --> 00:43:51,567
Obrigado.
377
00:44:08,192 --> 00:44:09,317
Voc no se apressou.
378
00:44:10,608 --> 00:44:11,844
Podemos?
379
00:44:11,845 --> 00:44:13,442
No diga que voc j me
viu antes.
380
00:44:13,650 --> 00:44:14,775
Eu estou cansada disso!
381
00:44:18,067 --> 00:44:19,483
No vamos ficar aqui fora.
382
00:44:20,775 --> 00:44:22,358
Saia do meu carro, por favor.
383
00:44:22,650 --> 00:44:24,608
-Talvez no seja seu.
-Srio?
384
00:44:25,358 --> 00:44:26,942
Eu conferi os documentos.
385
00:44:28,608 --> 00:44:31,442
Poderia ser bonzinho
por favor? Desa.
386
00:44:31,983 --> 00:44:34,567
Eu preciso estar em Cannes
amanh. Urgentemente.
387
00:44:35,192 --> 00:44:36,692
Poderia me levar, por favor?
388
00:44:49,442 --> 00:44:51,108
Eu desconectei a bateria.
389
00:44:51,442 --> 00:44:53,233
Bem, sem Cannes ento?
390
00:44:53,442 --> 00:44:55,442
Eu no vou para l.
Eu menti.
391
00:45:04,442 --> 00:45:05,567
Posso? Obrigado.
392
00:45:08,150 --> 00:45:09,858
Eu velejo de Marselha...
393
00:45:10,817 --> 00:45:12,900
no dia 15 para Guin.
394
00:45:13,483 --> 00:45:15,523
Uma empresa petrolfera
me contratou.
395
00:45:15,524 --> 00:45:17,233
Parabns.
396
00:45:18,025 --> 00:45:19,710
Voc pode me enviar um
carto-postal.
397
00:45:19,711 --> 00:45:21,208
Qual o seu nome?
398
00:45:23,275 --> 00:45:24,275
Dany.
399
00:45:25,067 --> 00:45:26,150
Eu sou o Georges.
400
00:45:27,192 --> 00:45:28,192
Srio?
401
00:45:28,733 --> 00:45:30,581
Por qu? Eu no pareo
com um Georges?
402
00:45:30,582 --> 00:45:31,817
No.
403
00:45:32,025 --> 00:45:33,025
Eu no pareo?
404
00:45:35,692 --> 00:45:36,692
Quer um?
405
00:45:38,817 --> 00:45:39,817
Pegue.
406
00:45:43,275 --> 00:45:44,275
Obrigado.
407
00:45:45,608 --> 00:45:47,317
Eu sinto como se eu fosse...
408
00:45:49,775 --> 00:45:50,775
Diga.
409
00:45:51,108 --> 00:45:53,108
Eu acho que eu estou
ficando louca.
410
00:45:55,608 --> 00:45:57,067
Posso ver o meu formulrio,
por favor?
411
00:45:58,317 --> 00:45:59,317
claro.
412
00:46:03,483 --> 00:46:04,483
Obrigado.
413
00:46:06,150 --> 00:46:07,317
No a minha letra.
414
00:46:09,442 --> 00:46:12,108
Talvez voc no pudesse
escrever.
415
00:46:15,608 --> 00:46:18,025
Doremus,
Danielle Marie Mirginie.
416
00:46:18,900 --> 00:46:21,692
- voc ou no?
-Eu nunca estive aqui antes.
417
00:46:22,025 --> 00:46:24,942
Desculpe, eu no entendo.
418
00:46:25,483 --> 00:46:26,977
Voc no vai ficar
com o quarto?
419
00:46:26,978 --> 00:46:28,377
Eu vou.
420
434
00:47:40,525 --> 00:47:42,150
Meu quarto realmente pequeno.
435
00:47:51,192 --> 00:47:52,858
Est vendo aquele vaso?
436
00:47:54,525 --> 00:47:58,358
Saia agora ou eu esmagarei
ele na sua cabea.
437
00:48:22,817 --> 00:48:23,817
Tem uma.
438
00:48:24,067 --> 00:48:25,567
Quer saber o que eu acho?
439
00:48:28,108 --> 00:48:29,108
Isso um truque.
440
00:48:30,067 --> 00:48:31,067
O qu?
441
00:48:31,733 --> 00:48:33,817
-Um truque seu.
-Voc tambm acha?
442
00:48:35,150 --> 00:48:36,858
O que mais poderia ser?
443
00:48:37,775 --> 00:48:41,317
No fique com medo. Voc est
sendo enganada, isso tudo.
444
00:49:37,275 --> 00:49:39,608
Quem pregaria uma pea
como essa?
445
00:49:39,900 --> 00:49:42,608
-Onde ele pegou suas flores?
-Prximo a Auxerre.
446
00:49:43,233 --> 00:49:44,650
Um caminhoneiro, certo?
447
00:49:44,858 --> 00:49:46,317
-Sim.
-Ento isso.
448
00:49:46,525 --> 00:49:48,358
Eles conversam pelo rdio.
449
00:49:48,650 --> 00:49:50,233
Todos eles tm "rdio-escuta"
agora.
450
00:49:50,442 --> 00:49:51,442
Rdio-escuta?
451
00:49:53,233 --> 00:49:56,400
Eles viram voc em seu carro,
acharam voc bonita...
452
00:49:56,858 --> 00:49:58,900
e pregaram uma pea em voc
para se divertir.
453
00:49:59,317 --> 00:50:00,567
Chama isso de divertimento?
454
00:50:01,525 --> 00:50:04,483
Um trote pode levar a um
caminho ruim.
455
00:50:08,317 --> 00:50:11,983
Eles tentaram assustar voc,
voc reagiu, voc se machucou.
456
00:50:13,317 --> 00:50:15,067
-Voc acha?
-Eu estou certo.
457
00:50:41,108 --> 00:50:43,525
-O policial...
-O qu?
458
00:50:43,817 --> 00:50:46,942
Um policial participaria
de algo to estpido?
459
00:50:47,192 --> 00:50:50,608
Por que no? Voc acha que
policiais so inteligentes?
460
475
00:54:17,233 --> 00:54:18,525
Eu tenho pesadelos.
476
00:54:45,358 --> 00:54:47,275
-Eu sou o Georges.
- mesmo?
477
00:54:47,608 --> 00:54:49,650
Por qu?
Eu no pareco com um Georges?
478
00:54:55,900 --> 00:54:58,358
Eu velejo de Marselha
no dia 15...
479
00:54:58,567 --> 00:55:01,150
para o Cairo. Uma empresa
petrolfera me contratou.
480
00:55:49,525 --> 00:55:51,192
O que voc est pensando?
481
00:55:54,567 --> 00:55:56,108
Por que voc escolheu
o meu carro?
482
00:55:58,442 --> 00:56:00,233
Muitas pessoas vo para o Sul.
483
00:56:01,317 --> 00:56:02,858
Porque eu gostei de voc.
484
00:56:04,233 --> 00:56:06,858
-Por causa do carro?
-Isso tambm.
485
00:56:08,275 --> 00:56:09,983
Seu traje branquinho.
486
00:56:19,608 --> 00:56:20,817
Voc est chateada?
487
00:56:22,233 --> 00:56:23,233
No.
488
516
00:58:59,483 --> 00:59:01,608
Ento o que ns fizemos
ontem a noite?
517
00:59:06,608 --> 00:59:08,692
Eu vou pegar os cigarros
no carro.
518
00:59:09,442 --> 00:59:10,942
Eu j volto.
519
00:59:49,483 --> 00:59:50,483
voc?
520
00:59:52,942 --> 00:59:53,942
Tem algum a?
521
01:01:15,108 --> 01:01:17,608
Quando as coisas comearam
a sair da linha?
522
01:01:21,150 --> 01:01:22,442
Na estao de servios?
523
01:01:26,067 --> 01:01:27,756
Antes mesmo disso,
quando aquela mulher...
524
01:01:27,757 --> 01:01:29,567
me falou sobre o meu casaco.
525
01:01:33,067 --> 01:01:35,275
Tem que haver um ponto onde
isso comeou.
526
01:02:29,817 --> 01:02:30,817
Ol.
527
01:02:33,817 --> 01:02:35,067
Voc tem uma rdio-escuta?
528
01:02:35,275 --> 01:02:37,775
Sim, tenho uma rdio-escuta.
Por que pergunta?
529
01:02:38,108 --> 01:02:39,525
543
01:03:16,150 --> 01:03:19,400
Mais algum viu isso prximo
a Brignoles ou Frejus?
544
01:03:19,650 --> 01:03:22,233
-No, nada para reportar.
-No.
545
01:03:22,442 --> 01:03:24,067
Eu no vi, meu bem.
546
01:03:25,025 --> 01:03:27,192
Algum viu isso prximo
a Brignoles.
547
01:03:28,275 --> 01:03:30,567
Acho que est prestes
a passar por mim.
548
01:03:30,775 --> 01:03:32,483
-Onde?
-Villefranche.
549
01:03:32,692 --> 01:03:35,233
-Fique com ela.
-Ento me compre uma Ferrari.
550
01:03:54,525 --> 01:03:56,192
-Aqui est.
-Obrigado.
551
01:03:56,400 --> 01:03:57,608
Adeus.
552
01:05:02,608 --> 01:05:03,733
Senhora...
553
01:05:05,525 --> 01:05:06,900
Esse o seu carro?
554
01:05:10,067 --> 01:05:12,442
-Sim.
-Eu posso entrar?
555
01:05:13,025 --> 01:05:14,650
Eu no acho que os seus
pais concordariam.
556
01:05:14,858 --> 01:05:16,275
Eles iro.
557
01:05:16,733 --> 01:05:18,858
-Qual o seu nome?
-Bertrand.
558
01:05:20,358 --> 01:05:22,650
Como vai?
Eu sou a Dany.
559
01:05:23,608 --> 01:05:25,567
Quem o homem em seu carro?
560
01:05:26,483 --> 01:05:29,317
-No h um homem.
-H, na parte de trs.
561
01:05:31,983 --> 01:05:34,400
-Onde?
-Ali.
562
01:05:53,233 --> 01:05:54,275
Ele est dormindo.
563
01:06:18,650 --> 01:06:19,942
No possvel.
564
01:06:21,067 --> 01:06:22,358
Voc no viu direito.
565
01:06:23,233 --> 01:06:24,483
O porta-malas est vazio.
566
01:06:28,900 --> 01:06:31,442
Pare, merda!
Voc no sabe onde est indo!
567
01:06:33,608 --> 01:06:35,900
Eu vou a polcia.
568
01:06:36,733 --> 01:06:38,817
Essa a coisa sensata
a se fazer.
569
01:06:39,817 --> 01:06:41,442
O que dir a eles?
570
01:06:41,983 --> 01:06:44,442
Que voc pegou
um assassino...
571
01:06:44,650 --> 01:06:47,108
que despejou um cadver em
seu carro roubado?
572
01:06:49,733 --> 01:06:52,108
Quer saber a verdade, Dany?
573
01:06:52,358 --> 01:06:53,358
Sim.
574
01:06:53,692 --> 01:06:55,025
Est tudo na sua cabea.
575
01:06:55,317 --> 01:06:56,567
Tudo na sua cabea.
576
01:06:57,150 --> 01:06:58,775
Nada disso relamente existe.
577
01:06:59,608 --> 01:07:00,858
Est tudo na sua cabea.
578
01:07:31,817 --> 01:07:32,817
Siga-me!
579
01:08:09,775 --> 01:08:12,400
-Ele ainda est l?
-Onde mais?
580
01:08:13,567 --> 01:08:16,525
-Quem ele?
-Voc me diz!
581
01:08:16,858 --> 01:08:20,025
No faa esse jogo!
Voc arrisca mais do que eu.
582
01:08:21,317 --> 01:08:23,817
-O que voc vai fazer?
sou um assassino!
596
01:09:23,692 --> 01:09:25,942
O seu Chefe poderia ser um
pouco assassino?
597
01:09:27,483 --> 01:09:29,858
Talvez o presunto
j estivesse no carro.
598
01:09:30,067 --> 01:09:32,108
-O porta-malas estava fazio.
-Voc abriu?
599
01:09:32,817 --> 01:09:33,858
Sim, muitas vezes.
600
01:09:36,650 --> 01:09:38,608
uma histria difcil
de engolir.
601
01:09:42,650 --> 01:09:44,817
Voc o matou com
uma espingarda?
602
01:09:50,692 --> 01:09:51,775
Que espingarda?
603
01:09:52,025 --> 01:09:53,192
Corta essa, Dany!
604
01:09:56,025 --> 01:09:57,067
Bem, ento?
605
01:10:01,025 --> 01:10:02,025
Est vendo agora?
606
01:10:04,025 --> 01:10:05,483
No tem nada a ver com voc?
607
01:10:06,692 --> 01:10:07,692
Eu juro.
608
01:10:14,942 --> 01:10:17,317
Sabe o que vamos fazer?
A mesma coisa...
609
01:10:17,858 --> 01:10:20,567
Como o desgraado que colocou
ele em seu porta-malas.
610
01:10:30,275 --> 01:10:33,358
Ns o despejaremos aqui e
esqueceremos tudo dele!
611
01:10:50,442 --> 01:10:53,233
Siga a minha moto pelas
docas de Marselha.
612
01:10:54,233 --> 01:10:55,733
Ento velejaremos
para o Cairo.
613
01:11:05,192 --> 01:11:06,192
Acabou.
614
01:11:08,817 --> 01:11:09,817
Eu estou aqui.
615
01:11:16,900 --> 01:11:17,900
Espere um pouco.
616
01:11:28,733 --> 01:11:29,733
Voc viu isso?
617
01:11:31,858 --> 01:11:32,858
O que isso?
618
01:11:40,233 --> 01:11:41,275
O que isso?
619
01:11:42,900 --> 01:11:45,525
Quem assinou isso?
Quem assinou isso?
620
01:11:49,733 --> 01:11:50,733
Pare!
621
01:12:53,192 --> 01:12:56,608
Deixe-me ir com voc.
Eu no consigo viver sem voc.
622
01:12:58,025 --> 01:13:01,275
Realmente terrvel.
636
01:14:37,233 --> 01:14:38,817
Onde voc est?
637
01:14:40,108 --> 01:14:41,275
Eu estou perdida.
638
01:14:41,775 --> 01:14:43,233
Dany, o que est havendo?
639
01:14:48,108 --> 01:14:49,358
Eu matei algum.
640
01:14:50,483 --> 01:14:51,483
Meu Deus...
641
01:14:51,692 --> 01:14:54,608
minha culpa.
tudo minha culpa.
642
01:14:55,775 --> 01:14:58,025
horrvel. Eu no sei
o que estou fazendo.
643
01:15:01,775 --> 01:15:03,775
Eu juro que no queria
fazer nenhum mal.
644
01:15:07,817 --> 01:15:09,608
Eu estou assustada.
Eu estou to assustada.
645
01:15:10,442 --> 01:15:11,567
Ns vamos te ajudar.
646
01:15:12,192 --> 01:15:13,192
Voc ouviu?
647
01:15:14,233 --> 01:15:16,775
-Voc sabe onde est?
-No, eu no sei.
648
01:15:17,400 --> 01:15:20,942
Prximo.... bem prximo.
Millefranche.
649
01:15:21,275 --> 01:15:22,442
Millefranche?
650
01:15:24,025 --> 01:15:25,673
Por que voc est a embaixo?
651
01:15:25,674 --> 01:15:27,733
Desculpe, eu no trazer
o carro de volta.
652
01:15:28,733 --> 01:15:29,983
Eu peguei o carro.
653
01:15:31,150 --> 01:15:32,275
Eu no deveria ter pegado.
654
01:15:32,900 --> 01:15:36,275
-Eu estou sendo punida.
-Acalme-se. Solte-se. Oua-me.
655
01:15:39,192 --> 01:15:40,756
Se voc est em Villefranche,
656
01:15:40,757 --> 01:15:42,567
est prxima da casa
de um amigo.
657
01:15:43,817 --> 01:15:44,983
em Antibes.
658
01:15:46,692 --> 01:15:47,817
V para a casa dele.
659
01:15:49,025 --> 01:15:51,983
-Eu no sei se consigo.
-Obedea, Dany, v l.
660
01:15:52,900 --> 01:15:54,358
Faa como eu digo, Dany.
661
01:15:54,775 --> 01:15:57,775
Siga a costa at uma placa
para belle-rive.
662
01:15:58,567 --> 01:16:01,192
A casa est vazia
690
01:19:30,150 --> 01:19:32,317
Eu no durmo desde que
voc saiu, Dany.
691
01:19:34,275 --> 01:19:37,525
Est tudo bem.
Voc no matou ningum.
692
01:19:40,525 --> 01:19:42,942
Vocs mentiram para mim
desde o comeo.
693
01:19:48,067 --> 01:19:49,400
No sua culpa, Dany.
694
01:19:50,275 --> 01:19:51,983
A Anita tinha matado um homem.
695
01:19:53,400 --> 01:19:55,192
Eles dormiram juntos.
696
01:19:55,608 --> 01:19:57,317
Ela tinha bebido muito.
697
01:19:59,650 --> 01:20:02,317
Seu nome era Kaub.
Maurice Kaub.
698
01:20:05,067 --> 01:20:07,069
Ele estava chantageando ela
com fotos...
699
01:20:07,070 --> 01:20:08,692
disse a ela que enviaria
para mim.
700
01:20:09,192 --> 01:20:11,817
Um quadro trivial e pattico.
701
01:20:38,733 --> 01:20:39,775
Eu amo a Anita.
702
01:20:41,733 --> 01:20:43,398
Eu a amo com a mesma pena
que tenho...
703
01:20:43,399 --> 01:20:44,983
pela minha garotinha e
ao que sei...
704
01:20:45,400 --> 01:20:49,067
ela genuinamente e
pateticamente...
705
01:20:49,317 --> 01:20:51,067
uma garotinha sozinha.
706
01:20:55,775 --> 01:20:59,067
Eu nunca contemplei a ideia
de abandon-la,
707
01:20:59,275 --> 01:21:02,900
de deix-la ser presa,
de deix-la sofrer sozinha.
708
01:21:03,983 --> 01:21:07,442
Em nenhum momento afinal,
eu vim...
709
01:21:08,192 --> 01:21:10,108
com um plano para nos salvar.
710
01:21:10,817 --> 01:21:14,275
Quanto mais eu pensava nisso,
mais perfeito parecia.
711
01:21:14,650 --> 01:21:16,942
Estranho, mas perfeito.
712
01:21:18,983 --> 01:21:20,817
Voc poderia trabalhar
na minha casa.
713
01:21:21,483 --> 01:21:22,692
Eu tenho que ir.
714
01:21:22,900 --> 01:21:23,942
Ento funcionou bem.
715
01:21:35,192 --> 01:21:36,483
Anita estaria segura.
716
Dany...
730
01:23:06,525 --> 01:23:08,165
Voc est dormindo?
Voc est bem?
731
01:23:08,166 --> 01:23:09,650
Eu estou bem.
732
01:23:09,942 --> 01:23:11,942
Minhas luzes de freio,
por favor.
733
01:23:12,817 --> 01:23:14,233
Faltam 15 pginas.
734
01:23:14,442 --> 01:23:17,233
-Termine amanh. Durma agora.
-Tudo bem.
735
01:23:18,025 --> 01:23:19,233
Ali, est pronto.
736
01:23:19,942 --> 01:23:21,358
tima carroceria...
737
01:23:22,817 --> 01:23:23,858
Voc enlouqueceu?
738
01:23:34,192 --> 01:23:36,002
Na manh seguinte,
739
01:23:36,003 --> 01:23:38,025
o carro de Kaub estava
esperando por voc l fora.
740
01:23:39,067 --> 01:23:40,650
Sua parte comeou.
741
01:23:41,108 --> 01:23:43,817
-Onde eu deixo isso?
-No jardim.
742
01:23:45,025 --> 01:23:46,358
Ns temos que ir.
743