Вы находитесь на странице: 1из 57

1

00:01:19,317 --> 00:01:20,692


Eu nunca tinha visto o mar.
2
00:01:22,817 --> 00:01:24,025
Nunca vi o mar.
3
00:01:26,317 --> 00:01:29,442
Eu verei com o meu namorado,
minha irm e o noivo dela.
4
00:01:30,317 --> 00:01:33,275
Ele feio, mas engraado.
Minha irm o adora.
5
00:01:33,942 --> 00:01:36,983
-Chegando para a festa?
-Sim, eu adoro danar.
6
00:01:37,775 --> 00:01:38,775
E quanto a voc?
7
00:01:41,733 --> 00:01:44,858
-Talvez. Eu no sei.
-Que entusiasmo!
8
00:01:48,192 --> 00:01:49,567
Eu estive fora em Junho.
9
00:01:50,858 --> 00:01:52,358
Estranho. Onde voc foi?
10
00:01:53,233 --> 00:01:54,233
Voc est bem plida.
11
00:01:55,608 --> 00:01:58,817
Ela ficou em casa em Paris
como uma coitadinha.
12
00:01:59,358 --> 00:02:00,358
Certo, Dany?
13
00:02:02,733 --> 00:02:04,423
Pegue um bronzeado artificial.
14
00:02:04,424 --> 00:02:06,233
Eles causam cncer mas

funcionam.
15
00:02:10,692 --> 00:02:12,150
Eu nunca tinha visto o mar.
16
00:02:14,400 --> 00:02:15,817
Eu nunca tinha visto o mar.
17
00:02:18,067 --> 00:02:21,692
"A Dama"
18
00:02:22,358 --> 00:02:26,775
"No Carro"
19
00:02:27,317 --> 00:02:34,275
"Usando culos"
20
00:02:35,275 --> 00:02:41,608
"E uma Pistola"
21
00:02:43,250 --> 00:02:48,500
***** TRADUO PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******
22
00:02:53,150 --> 00:02:55,525
-Desculpe.
-No, seu escritrio.
23
00:02:56,108 --> 00:02:57,608
Eu queria te perguntar...
24
00:02:57,983 --> 00:03:00,317
estou voando para Genebra
me encontrar com Miikaby,
25
00:03:00,525 --> 00:03:01,942
para a nova campanha.
26
00:03:02,358 --> 00:03:04,315
O maldito relatrio de Marty
em concorrncia...
27
00:03:04,316 --> 00:03:06,150
est uma baguna completa.
28
00:03:07,233 --> 00:03:08,817

Eu re-escrevi uma verso


preliminar.
29
00:03:10,275 --> 00:03:11,275
Eu entendo.
30
00:03:13,067 --> 00:03:16,442
-Tem quantas pginas?
-Mais ou menos 50.
31
00:03:19,025 --> 00:03:20,483
Ser feito esta noite?
32
00:03:21,858 --> 00:03:25,067
Eu posso no conseguir.
Eu fao 6 pginas por hora.
33
00:03:25,400 --> 00:03:26,483
Se isso...
34
00:03:27,567 --> 00:03:30,692
Por que no pede para Francine?
Ela super-rpida.
35
00:03:30,900 --> 00:03:32,952
Ela rpida mas no
entende nada.
36
00:03:32,953 --> 00:03:35,525
Estou pedindo para voc, Dany.
37
00:03:36,692 --> 00:03:38,442
Voc ia para a festa?
38
00:03:39,192 --> 00:03:41,081
Levarei isso em conta.
39
00:03:41,082 --> 00:03:42,817
Voc poderia trabalhar
na minha casa.
40
00:03:43,108 --> 00:03:44,817
-Em sua casa?
-Sim.
41
00:03:45,233 --> 00:03:47,073
Ajudaria.

Meu vo ao meio-dia,
42
00:03:47,074 --> 00:03:48,733
eu no precisaria vir aqui.
43
00:03:49,358 --> 00:03:50,900
Ns temos um quarto
de hspedes.
44
00:03:53,400 --> 00:03:54,900
Anita ficar feliz.
45
00:03:57,358 --> 00:03:58,608
So as idades.
46
00:04:00,108 --> 00:04:02,108
-Sim.
-Quanto tempo exatamente?
47
00:04:03,983 --> 00:04:05,025
3 anos e meio.
48
00:04:06,233 --> 00:04:07,233
Ela fala de voc.
49
00:04:08,525 --> 00:04:10,358
As coisas selvagens que voc
precisa fazer.
50
00:04:11,608 --> 00:04:12,650
Ela sente a sua falta.
51
00:04:16,608 --> 00:04:17,608
Eu irei em breve.
52
00:04:18,567 --> 00:04:20,150
Eu posso te levar se voc
estiver pronta.
53
00:04:21,442 --> 00:04:23,275
Vejo voc l embaixo
em 10 minutos?
54
00:04:28,733 --> 00:04:29,733
Dany...
55

00:04:31,025 --> 00:04:33,567


Seja discreta. Nenhuma palavra
para as outras garotas.
56
00:04:35,983 --> 00:04:37,483
-Tudo bem.
-Ningum mais.
57
00:04:38,858 --> 00:04:40,983
-Tudo bem, ningum.
- isso, ningum.
58
00:04:42,608 --> 00:04:43,733
Eu estou contando com voc.
59
00:04:58,692 --> 00:05:00,900
Eu veria o mar Dany...
60
00:05:21,525 --> 00:05:22,775
ns pararamos em sua casa,
61
00:05:23,525 --> 00:05:25,650
ento voc pode se trocar e
fazer sua higiene pessoal.
62
00:05:27,358 --> 00:05:28,983
Eu estou feliz em ver a
Anita novamente.
63
00:05:30,983 --> 00:05:33,275
Ns comeamos na Agncia
no mesmo dia.
64
00:05:35,150 --> 00:05:37,317
Ela tirou sarro de mim...
65
00:05:37,525 --> 00:05:39,483
porque achou que o meu
vestido era brega.
66
00:05:42,150 --> 00:05:43,192
Ela tinha razo.
67
00:05:47,567 --> 00:05:49,442
Verei voc de volta aqui?
68
00:05:50,400 --> 00:05:52,692

Eu posso subir?
Eu preciso chamar a Anita.
69
00:05:53,525 --> 00:05:55,567
O lugar est um pouco
bagunado.
70
00:05:56,150 --> 00:05:57,650
Eu prometo que no vou olhar.
71
00:06:01,192 --> 00:06:03,067
Eu levarei apenas
um ou dois minutos.
72
00:06:07,525 --> 00:06:10,608
Se voc quiser uma bebida,
sirva-se no bar.
73
00:06:11,733 --> 00:06:12,733
Obrigado.
74
00:06:22,233 --> 00:06:24,650
-Conhece Anita h muito tempo?
-8 anos.
75
00:06:25,608 --> 00:06:28,192
Ns estvamos na mesma
escola de secretariado.
76
00:06:30,108 --> 00:06:32,608
Ela era a melhor.
Ela conseguia tudo que queria.
77
00:06:34,358 --> 00:06:36,052
Ns a chamvamos de
"Anita-agarra-voc".
78
00:06:36,053 --> 00:06:37,525
Srio?
79
00:06:39,108 --> 00:06:41,233
-Voc no sabia?
-No.
80
00:06:44,067 --> 00:06:45,192
No devemos demorar
muito agora.

81
00:06:46,942 --> 00:06:48,442
Meia hora ou menos.
82
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
No, ela no mudou.
83
00:06:52,817 --> 00:06:55,400
Magra, com cabelos
vermelhos flamejantes.
84
00:06:58,608 --> 00:06:59,983
Voc a reconhecer.
85
00:07:00,817 --> 00:07:01,942
Vejo voc mais tarde, querida.
86
00:07:17,817 --> 00:07:19,431
Compraremos um pouco de
comida para voc.
87
00:07:19,432 --> 00:07:21,317
No h muito em casa,
eu receio.
88
00:07:22,692 --> 00:07:24,983
-No vamos comer juntos?
-No.
89
00:07:26,400 --> 00:07:28,108
Anita e eu vamos sair
esta noite.
90
00:07:29,942 --> 00:07:31,317
Desculpe, eu pensei...
91
00:07:33,400 --> 00:07:35,442
Eu no sei o que eu pensei.
92
00:08:04,567 --> 00:08:05,817
Ol, Sylvie querida.
93
00:08:08,400 --> 00:08:10,983
-Diga ol para Dany.
-Qual a idade dela?
94
00:08:11,275 --> 00:08:12,275

Eu estou com trs.


95
00:08:13,567 --> 00:08:15,567
Droga, eu esqueci
o meu casaco.
96
00:08:16,108 --> 00:08:17,831
Eu tinha um presentinho
para voc.
97
00:08:17,832 --> 00:08:19,317
Vamos.
98
00:08:34,358 --> 00:08:35,858
A vai voc.
99
00:08:36,442 --> 00:08:38,858
-Um teclado francs?
-"L"s so um problema?
100
00:08:39,317 --> 00:08:41,525
No se preocupe,
eu farei o meu melhor.
101
00:08:42,358 --> 00:08:43,358
Faa o seu melhor.
102
00:08:45,192 --> 00:08:47,400
-O famoso relatrio.
-Obrigado.
103
00:09:00,442 --> 00:09:01,900
Est legvel?
104
00:09:03,858 --> 00:09:04,858
Sim..
105
00:09:07,025 --> 00:09:09,048
Como pode um homem alto como
voc ter...
106
00:09:09,049 --> 00:09:10,483
uma letra to minscula?
107
00:09:12,442 --> 00:09:13,483
Que engraado.

108
00:09:15,483 --> 00:09:17,108
Eu no vou tomar mais tempo.
109
00:09:17,608 --> 00:09:19,817
Anita descer para ver
voc em breve.
110
00:09:22,608 --> 00:09:23,650
Precisa de alguma coisa?
111
00:09:24,483 --> 00:09:26,358
No, eu acho que no.
112
00:09:26,817 --> 00:09:27,942
Bom trabalho ento.
113
00:10:06,733 --> 00:10:08,150
So as idades.
114
00:10:08,358 --> 00:10:11,358
-Sim, como est?
-Minha cabea est me matando.
115
00:10:15,983 --> 00:10:16,983
O que isso?
116
00:10:18,525 --> 00:10:20,650
Nada. S olhando para voc.
117
00:10:27,108 --> 00:10:28,108
"Lt" veste voc.
118
00:10:30,858 --> 00:10:32,692
Sim, obrigado. Meio que isso.
119
00:10:33,275 --> 00:10:35,377
Um pouco extravagante,
mas eu estava com sorte.
120
00:10:35,378 --> 00:10:37,775
Consegui um bom preo.
121
00:10:46,942 --> 00:10:48,358
Eu vou te mostrar o banheiro.
122

00:10:58,775 --> 00:11:00,317


Voc tem uma bela casa.
123
00:11:01,733 --> 00:11:04,442
E sua filha realmente
adorvel.
124
00:11:04,983 --> 00:11:06,775
Ela se parece muito com voc.
125
00:11:08,525 --> 00:11:09,567
Eu coloquei uma toalha
para voc.
126
00:11:11,025 --> 00:11:12,025
Obrigado.
127
00:11:15,108 --> 00:11:17,192
desculpe perguntar,
mas eu sou meio atrapalhada...
128
00:11:17,525 --> 00:11:19,692
eu esqueci a minha camisola.
129
00:11:20,108 --> 00:11:21,400
Voc poderia me emprestar uma?
130
00:11:24,108 --> 00:11:25,108
Pegue essa.
131
00:11:27,067 --> 00:11:29,275
No, muito bonita.
132
00:11:30,317 --> 00:11:32,067
Srio, pegue.
Eu tenho outras.
133
00:11:34,108 --> 00:11:36,567
Desculpe, eu tenho que me
aprontar. Estou atrasada.
134
00:11:43,483 --> 00:11:45,733
No pare.
Eu s vou colocar isso...
135
00:11:46,317 --> 00:11:47,650
bem aqui e irei.

136
00:11:54,358 --> 00:11:56,085
Vamos deixar voc.
137
00:11:56,086 --> 00:11:57,858
Estou levando Sylvie at
a sua av,
138
00:11:58,317 --> 00:12:00,150
depois me juntarei ao Michel
em sua festa de bebidas.
139
00:12:00,650 --> 00:12:01,650
Tudo bem.
140
00:12:01,942 --> 00:12:03,775
Voltaremos tarde... Sylvie.
141
00:12:04,608 --> 00:12:06,275
Sylvie! Venha aqui.
142
00:12:07,400 --> 00:12:10,358
No espere.
Eu verei voc de manh.
143
00:12:10,608 --> 00:12:11,775
Eu ficarei bem.
144
00:12:12,275 --> 00:12:15,108
-Precisa de mais alguma coisa?
-Eu adoraria um cigarro.
145
00:12:17,525 --> 00:12:19,233
-Fique com o mao.
-Obrigado.
146
00:12:20,483 --> 00:12:21,483
Vamos.
147
00:12:22,983 --> 00:12:24,192
Adeus, Sylvie.
148
00:14:53,858 --> 00:14:55,525
Anita, faa um esforo, droga!
149
00:14:56,317 --> 00:14:58,775

Por favor, me poupe dessas


porras de festas de bebidas!
150
00:15:00,025 --> 00:15:01,608
Dany? Voc dormiu?
151
00:15:02,108 --> 00:15:04,817
-Dany, voc est bem?
-Sim, eu estou bem.
152
00:15:05,567 --> 00:15:09,483
-Faltam 15 pginas para fazer.
-Durma agora, termine amanh.
153
00:15:09,942 --> 00:15:11,025
Tudo bem.
154
00:15:32,692 --> 00:15:34,650
Eu trouxe o seu caf.
155
00:16:08,317 --> 00:16:11,275
Nossa! Esse pequeno aparelho
combina comigo!
156
00:16:17,733 --> 00:16:18,983
Custou muito?
157
00:16:25,025 --> 00:16:26,567
Ele comprou para mim.
158
00:16:30,775 --> 00:16:32,692
Ele adora comprar presentes
para mim.
159
00:16:34,983 --> 00:16:36,608
Ele completamente louco!
160
00:16:38,192 --> 00:16:39,275
Ele me adora.
161
00:16:43,150 --> 00:16:46,317
Sim, eu vou para a "Riviera"
com ele.
162
00:16:48,067 --> 00:16:50,048
Seus pais esto comprando um
iate como presente...

163
00:16:50,049 --> 00:16:51,483
do nosso casamento.
164
00:17:06,567 --> 00:17:09,442
Voc s uma secretria
pattica, cega como um morcego.
165
00:17:33,650 --> 00:17:35,025
Eu acabei de terminar.
166
00:17:36,108 --> 00:17:37,108
Excelente.
167
00:17:47,775 --> 00:17:49,233
Aqui est voc,
Senhor Caravaille.
168
00:17:51,900 --> 00:17:53,817
Seu bnus de Agosto e um
pequeno extra.
169
00:17:56,733 --> 00:17:58,067
-Obrigado.
-Tal como combinado.
170
00:18:00,108 --> 00:18:01,108
Impossvel.
171
00:19:03,775 --> 00:19:04,775
Impossvel.
172
00:19:05,983 --> 00:19:08,525
-Por qu?
-Eu no sei. Porque...
173
00:19:08,733 --> 00:19:12,608
No seja tola. Vamos, temos
que pegar a Sylvie tambm.
174
00:19:12,817 --> 00:19:13,817
O que est havendo?
175
00:20:25,233 --> 00:20:26,473
Obrigado.
176

00:20:26,474 --> 00:20:27,933


Como fao para trocar
de marchas?
177
00:20:27,942 --> 00:20:31,358
automtico.
"P" para parar, "R" para r,
178
00:20:31,733 --> 00:20:33,544
"N" o ponto morto,
"D" para dirigir.
179
00:20:33,545 --> 00:20:35,442
Desculpe, eu no estou
acostumada com isso.
180
00:20:35,650 --> 00:20:38,400
Voc est nos atrasando ou
tentando ser esperta?
181
00:20:39,275 --> 00:20:42,025
O nosso nmero na Suia se
precisar de ns.
182
00:20:42,567 --> 00:20:44,067
Ns temos que ir agora.
Adeus.
183
00:22:27,317 --> 00:22:28,358
Dany...
184
00:22:30,317 --> 00:22:31,650
O que voc ser depois?
185
00:22:32,150 --> 00:22:33,442
Tentando ser esperta?
186
00:22:42,650 --> 00:22:44,650
Coitadinha...
187
00:22:58,942 --> 00:23:01,527
Ningum se importar se voc
ficar com o carro...
188
00:23:01,528 --> 00:23:03,275
mais uma ou duas horas.
189

00:23:24,692 --> 00:23:26,775


Poderia vir para Orly
com a gente?
190
00:23:29,275 --> 00:23:31,275
E ento trazer o carro
de volta.
191
00:23:32,692 --> 00:23:33,942
Eu nunca tinha visto o mar.
192
00:23:34,192 --> 00:23:35,192
Como combinado.
193
00:23:36,108 --> 00:23:37,233
Eu nunca tinha visto o mar.
194
00:23:37,650 --> 00:23:39,192
Pare de complicar as coisas.
195
00:23:39,608 --> 00:23:40,942
Eu nunca tinha visto o mar.
196
00:23:42,525 --> 00:23:44,525
Eu estou pedindo a voc, Dany.
197
00:23:44,983 --> 00:23:47,317
Ento traga o carro de volta.
198
00:23:48,567 --> 00:23:49,942
Eu nunca tinha visto o mar.
199
00:24:44,525 --> 00:24:45,733
Um ajuste perfeito.
200
00:24:47,483 --> 00:24:50,900
Desculpe intrometer, mas eu
vi voc chegar em seu carro...
201
00:24:51,400 --> 00:24:53,608
Por acaso voc uma atriz?
202
00:24:54,192 --> 00:24:55,317
Eu estou na publicidade.
203
00:24:56,525 --> 00:24:59,192

-Eu cuido de uma Agncia.


-Eu sabia.
204
00:25:05,775 --> 00:25:06,983
Obrigado.
205
00:25:07,192 --> 00:25:09,733
Aqui... um presentinho.
206
00:25:10,150 --> 00:25:11,150
Obrigado.
207
00:25:34,942 --> 00:25:35,942
Sente-se melhor?
208
00:25:38,942 --> 00:25:41,650
Eu corri atrs de voc antes
para te dar o seu casado.
209
00:25:42,483 --> 00:25:44,983
Desculpe, eu acho que voc
se enganou de pessoa.
210
00:25:45,608 --> 00:25:47,983
No, voc tomou caf-da-manh
em meu Caf.
211
00:25:48,442 --> 00:25:49,942
Voc esqueceu seu casaco.
212
00:25:50,483 --> 00:25:52,483
Voc est me confundindo
com outra pessoa.
213
00:25:53,108 --> 00:25:55,150
No, no mesmo.
214
00:25:56,358 --> 00:25:58,483
Eu poderia dizer que voc no
estava se sentindo bem.
215
00:25:59,108 --> 00:26:01,525
E voc deixou o seu casaco
na cadeira.
216
00:26:02,817 --> 00:26:06,150
Voc muito gentil,

mas eu juro, no era eu.


217
00:26:06,567 --> 00:26:08,025
Eu estava em Paris esta manh.
218
00:26:09,525 --> 00:26:12,525
Seu carro tinha um problema
com as luzes.
219
00:26:12,983 --> 00:26:14,983
Ento por causa do carro.
220
00:26:15,567 --> 00:26:16,942
O dela era igual.
221
00:26:17,650 --> 00:26:19,650
Foi voc quem eu vi no meu
Caf.
222
00:26:20,108 --> 00:26:21,817
Eu nunca vi o seu carro.
223
00:26:24,608 --> 00:26:27,733
Eu sinto muito,
era outra pessoa. Adeus.
224
00:26:41,108 --> 00:26:42,525
Voc se sente culpada.
225
00:26:43,025 --> 00:26:44,775
Tentando assustar a si mesma?
226
00:26:50,692 --> 00:26:53,650
Quem vir procurar em um
feriado bancrio...
227
00:26:53,858 --> 00:26:56,358
por algum carro que
nem mesmo foi roubado?
228
00:27:00,567 --> 00:27:02,317
Devolva o carro Tera-feira.
229
00:27:04,733 --> 00:27:05,942
Limpe-o.
230

00:27:07,358 --> 00:27:09,025


Ningum sequer saber.
231
00:27:11,942 --> 00:27:12,942
Ningum.
232
00:27:53,775 --> 00:27:54,983
Encha, por favor.
233
00:27:55,775 --> 00:27:56,775
Claro, agora mesmo.
234
00:28:40,817 --> 00:28:42,233
Caf, por favor.
235
00:29:00,567 --> 00:29:01,692
Quanto?
236
00:29:02,400 --> 00:29:03,483
1,30 francos.
(5,22 reais)
237
00:29:04,400 --> 00:29:06,150
No, por nossa conta.
238
00:29:06,692 --> 00:29:08,067
Obrigado, mas no.
239
00:29:08,275 --> 00:29:10,067
Tudo bem.
O prazer nosso.
240
00:29:17,067 --> 00:29:19,567
Ei, o que voc est fazendo?
Vamos indo!
241
00:29:35,067 --> 00:29:38,650
Me agarre e eu te devolverei
as suas flores, eu prometo!
242
00:30:24,025 --> 00:30:25,275
Eu nunca tinha visto o mar.
243
00:30:26,025 --> 00:30:27,442
Nunca tinha visto o mar.
244

00:31:27,983 --> 00:31:28,983


Senhora?
245
00:31:33,108 --> 00:31:35,150
Voc est bem, Senhora?
246
00:31:36,108 --> 00:31:37,108
Senhora...
247
00:31:45,233 --> 00:31:46,233
Voc est bem?
248
00:31:51,483 --> 00:31:52,775
Voc foi roubada?
249
00:32:04,317 --> 00:32:05,317
Aqui...
250
00:32:09,150 --> 00:32:11,192
Venha agora.
Ns cuidaremos de voc.
251
00:32:17,400 --> 00:32:19,108
-O que aconteceu?
-Sem ideia.
252
00:32:19,317 --> 00:32:21,317
Ela disse que algum a atacou.
253
00:32:22,775 --> 00:32:24,733
Leve a criana.
Ela no deveria estar aqui.
254
00:32:34,900 --> 00:32:37,358
Ningum te seguiu l.
255
00:32:37,567 --> 00:32:38,608
Estvamos todos aqui.
256
00:32:40,067 --> 00:32:43,192
Vai saber o que aconteceu,
mas ns teramos visto o cara.
257
00:32:48,733 --> 00:32:50,650
Ele pulou sobre mim.
258

00:32:51,692 --> 00:32:53,150


Ele me agarrou.
259
00:33:23,692 --> 00:33:24,942
Ele...
260
00:33:36,483 --> 00:33:38,442
Ele esmagou o meu pulso!
261
00:34:03,608 --> 00:34:05,025
Isso no verdade.
262
00:34:06,192 --> 00:34:08,108
Voc tinha essa marca
ontem a noite.
263
00:34:08,608 --> 00:34:10,525
Eu no estava aqui
ontem a noite.
264
00:34:11,483 --> 00:34:14,733
Eu estava em Paris.
265
00:34:11,483 --> 00:34:14,733
No, voc estava aqui
na minha garagem.
266
00:34:16,692 --> 00:34:19,025
Eu no sei do que voc
est brincando.
267
00:34:20,650 --> 00:34:22,094
Eu estava em Paris.
268
00:34:22,095 --> 00:34:23,942
Eu consertava as luzes
de freio do carro.
269
00:34:24,108 --> 00:34:25,942
-Isso no verdade.
-!
270
00:34:26,983 --> 00:34:28,481
Voc no queria combustvel,
271
00:34:28,482 --> 00:34:30,217
suas luzes de freio

estavam danificadas.
272
00:34:31,567 --> 00:34:33,317
Voc est enganado.
273
00:34:33,525 --> 00:34:35,483
Enganado,
com um carro como esse?
274
00:34:36,233 --> 00:34:38,983
Voc est misturando
dois carros!
275
00:34:39,192 --> 00:34:40,775
Eu no estou misturando nada!
276
00:34:41,108 --> 00:34:43,275
Eu troquei os parafusos
nos fios.
277
00:34:43,483 --> 00:34:45,275
Voc ver so os meus
parafusos.
278
00:34:46,608 --> 00:34:49,067
Essa mo estava enfaixada
e voc sabe disso!
279
00:34:49,567 --> 00:34:52,150
Voc canhota mas poderia
dirigir de qualquer forma.
280
00:34:52,608 --> 00:34:55,025
Diga o que quiser,
mas eu no sou um mentiroso.
281
00:35:06,983 --> 00:35:09,650
Eu no tinha um curativo
quando eu cheguei aqui.
282
00:35:10,942 --> 00:35:11,983
No.
283
00:35:14,733 --> 00:35:17,525
-Isso no pode ser meu.
-Voc tinha isso ontem a noite.
284

00:35:17,942 --> 00:35:19,775


Eu nunca estive aqui antes.
285
00:35:22,608 --> 00:35:25,483
Voc est me confundindo
com outra pessoa.
286
00:35:31,775 --> 00:35:33,275
Deixe-me encontrar um mdico.
287
00:35:33,733 --> 00:35:37,192
-Ns a enviaremos para ele.
-No, eu quero v-lo sozinho.
288
00:35:38,150 --> 00:35:41,108
-Eu irei a um hospital.
-Quero ouvir o que voc diz.
289
00:35:41,442 --> 00:35:44,150
Talvez esteja inventando
coisas para causar problemas.
290
00:35:51,108 --> 00:35:54,692
Se voc quiser pegar o trem,
conduziremos o carro at Paris.
291
00:35:55,192 --> 00:35:57,025
Quem disse que eu quero
voltar para Paris?
292
00:35:57,942 --> 00:36:01,108
-Ningum.
-Eu vou ao sul para ver o mar.
293
00:36:01,317 --> 00:36:03,567
O mdico disse para no
dirigir assim.
294
00:36:04,900 --> 00:36:06,942
Eu estava dirigindo
ontem a noite...
295
00:36:07,400 --> 00:36:10,358
A minha mo estava enfaixada
como agora?
296
00:36:10,900 --> 00:36:11,900
Sim ou no?

297
00:36:12,692 --> 00:36:13,775
O que mudou?
298
00:36:20,900 --> 00:36:22,067
Eu te devo pelo combustvel.
299
00:36:23,067 --> 00:36:24,275
-Aqui.
- muito.
300
00:36:24,483 --> 00:36:26,900
-Pelos seus problemas.
-Obrigado.
301
00:36:30,692 --> 00:36:33,692
Me perdoe, eu perdi
o controle ontem a noite.
302
00:36:34,442 --> 00:36:36,608
Voc muito atraente.
303
00:36:42,442 --> 00:36:43,650
No era eu.
304
00:36:44,317 --> 00:36:45,983
Ento? Eu me desculpei.
305
00:36:46,233 --> 00:36:48,317
Qualquer um pode cometer
um erro.
306
00:36:50,650 --> 00:36:52,692
Me ajude, aperte a minha mo.
307
00:36:54,817 --> 00:36:56,650
Minha filha est nos
observando.
308
00:37:05,775 --> 00:37:08,483
O nome dela Maureen.
Ela o colrio dos meus olhos.
309
00:37:27,358 --> 00:37:30,650
V as luzinhas, querida?
Papai consertou elas.

310
00:38:01,317 --> 00:38:02,317
O que h de errado?
311
00:38:04,900 --> 00:38:06,525
Do que voc est com medo?
312
00:38:09,483 --> 00:38:11,358
Aquelas pessoas acham que
voc est louca?
313
00:38:51,650 --> 00:38:53,150
Bem, Senhorita Doremus..
314
00:38:54,108 --> 00:38:55,317
De novo, ns somos?
315
00:39:04,275 --> 00:39:05,733
Um curto-circuito, foi isso?
316
00:39:06,608 --> 00:39:07,942
Eles esto trabalhando agora.
317
00:39:09,483 --> 00:39:11,400
Eles estavam funcionando
em Paris?
318
00:39:12,483 --> 00:39:13,650
Eu estou falando com voc.
319
00:39:14,692 --> 00:39:16,567
Eles funcionavam em Paris?
320
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
Onde?
321
00:39:33,108 --> 00:39:34,608
Voc pode tirar os seus culos?
322
00:39:42,900 --> 00:39:44,775
Voc dirige com eles a noite?
323
00:39:48,400 --> 00:39:50,733
Eu sou mope.
Quebrei o meu outro.
324

00:39:51,317 --> 00:39:54,608


perigoso, principalmente
com uma mo ferida.
325
00:39:56,317 --> 00:39:57,900
onde voc vai agora?
326
00:40:01,817 --> 00:40:02,900
Descer ao sul.
327
00:40:03,817 --> 00:40:04,817
Onde?
328
00:40:06,608 --> 00:40:07,608
Monte Carlo.
329
00:40:08,525 --> 00:40:09,942
No de uma vez, no ?
330
00:40:13,650 --> 00:40:16,025
Vou parar em um hotel
um pouco mais adiante.
331
00:40:16,483 --> 00:40:17,608
"La Renaissance"?
332
00:40:18,692 --> 00:40:20,415
Voc me disse que ficou no
La Renaissance...
333
00:40:20,416 --> 00:40:22,150
em Chalon, certo?
334
00:40:22,442 --> 00:40:23,483
Eu no sei.
335
00:40:36,400 --> 00:40:37,900
Eu estou cansada, isso tudo.
336
00:40:41,650 --> 00:40:43,275
Coloque seus culos,
Senhorita Dordmus.
337
00:40:43,483 --> 00:40:46,608
Siga-me at Chalon.
Eu mostrarei o caminho.

338
00:40:49,317 --> 00:40:50,858
Como ele sabe o meu nome?
339
00:40:51,942 --> 00:40:53,192
Ele no poderia saber.
340
00:40:54,067 --> 00:40:55,483
Ele poderia...
341
00:40:56,400 --> 00:41:00,317
Eu devo ter dado os meus
documentos ao mdico.
342
00:41:02,192 --> 00:41:05,775
Ou eu disse o meu nome a eles
na garagem.
343
00:41:07,900 --> 00:41:09,358
Eu no consigo lembrar.
344
00:41:11,442 --> 00:41:12,692
Eles esto nisso juntos.
345
00:41:16,150 --> 00:41:18,108
Eu sei o que eu fiz essa manh.
346
00:41:32,317 --> 00:41:35,483
Voc est passando por
um sonho, Dany.
347
00:41:41,150 --> 00:41:43,358
E o sonho de mais algum.
348
00:42:13,150 --> 00:42:15,775
Quer saber?
Voc ir para esse hotel.
349
00:42:16,108 --> 00:42:19,900
Vai dormir e levar o carro de
volta para Paris amanh.
350
00:42:20,983 --> 00:42:23,650
E tudo voltar ao normal.
351
00:42:24,442 --> 00:42:26,692
-Tudo bem?

-Tudo bem.
352
00:42:34,692 --> 00:42:36,400
Eu verei o mar uma outra hora.
353
00:42:45,692 --> 00:42:46,692
Boa noite.
354
00:42:47,192 --> 00:42:49,275
-Boa noite.
-Eu posso te ajudar?
355
00:42:50,150 --> 00:42:51,685
Eu gostaria de um quarto
para a noite.
356
00:42:51,686 --> 00:42:52,858
S para esta noite?
357
00:42:53,358 --> 00:42:54,358
Sim.
358
00:42:54,692 --> 00:42:57,400
Poderia preencher este
formulrio?
359
00:42:59,983 --> 00:43:01,608
Voc escreve com essa mo?
360
00:43:02,025 --> 00:43:03,858
Ento eu farei isso para voc.
361
00:43:04,567 --> 00:43:05,692
Dany Doremus.
362
00:43:07,025 --> 00:43:08,233
Voc no me reconhece?
363
00:43:08,900 --> 00:43:10,233
Por qu? Eu deveria?
364
00:43:11,983 --> 00:43:14,650
Eu acho que eu fiquei
aqui ontem.
365
00:43:15,108 --> 00:43:17,400

Desculpe,
foi a minha noite de folga.
366
00:43:17,692 --> 00:43:20,067
-Poderia checar?
-Checar?
367
00:43:20,400 --> 00:43:23,942
-Se eu fiquei aqui.
-Eu acredito em voc...
368
00:43:24,192 --> 00:43:26,123
Eu estou pedindo para
voc checar.
369
00:43:26,124 --> 00:43:28,233
Voc deve ter registros,
certo?
370
00:43:29,400 --> 00:43:30,442
Sim, claro.
371
00:43:32,400 --> 00:43:33,442
Dany Doremus.
372
00:43:36,442 --> 00:43:37,692
Sim, aqui estamos ns...
373
00:43:39,108 --> 00:43:40,525
Est com a data de hoje.
374
00:43:41,358 --> 00:43:44,567
Porque voc chegou no meio
da noite, por isso.
375
00:43:44,775 --> 00:43:46,817
No necessrio preencher
outro.
376
00:43:50,567 --> 00:43:51,567
Obrigado.
377
00:44:08,192 --> 00:44:09,317
Voc no se apressou.
378
00:44:10,608 --> 00:44:11,844
Podemos?

379
00:44:11,845 --> 00:44:13,442
No diga que voc j me
viu antes.
380
00:44:13,650 --> 00:44:14,775
Eu estou cansada disso!
381
00:44:18,067 --> 00:44:19,483
No vamos ficar aqui fora.
382
00:44:20,775 --> 00:44:22,358
Saia do meu carro, por favor.
383
00:44:22,650 --> 00:44:24,608
-Talvez no seja seu.
-Srio?
384
00:44:25,358 --> 00:44:26,942
Eu conferi os documentos.
385
00:44:28,608 --> 00:44:31,442
Poderia ser bonzinho
por favor? Desa.
386
00:44:31,983 --> 00:44:34,567
Eu preciso estar em Cannes
amanh. Urgentemente.
387
00:44:35,192 --> 00:44:36,692
Poderia me levar, por favor?
388
00:44:49,442 --> 00:44:51,108
Eu desconectei a bateria.
389
00:44:51,442 --> 00:44:53,233
Bem, sem Cannes ento?
390
00:44:53,442 --> 00:44:55,442
Eu no vou para l.
Eu menti.
391
00:45:04,442 --> 00:45:05,567
Posso? Obrigado.
392
00:45:08,150 --> 00:45:09,858

Eu velejo de Marselha...
393
00:45:10,817 --> 00:45:12,900
no dia 15 para Guin.
394
00:45:13,483 --> 00:45:15,523
Uma empresa petrolfera
me contratou.
395
00:45:15,524 --> 00:45:17,233
Parabns.
396
00:45:18,025 --> 00:45:19,710
Voc pode me enviar um
carto-postal.
397
00:45:19,711 --> 00:45:21,208
Qual o seu nome?
398
00:45:23,275 --> 00:45:24,275
Dany.
399
00:45:25,067 --> 00:45:26,150
Eu sou o Georges.
400
00:45:27,192 --> 00:45:28,192
Srio?
401
00:45:28,733 --> 00:45:30,581
Por qu? Eu no pareo
com um Georges?
402
00:45:30,582 --> 00:45:31,817
No.
403
00:45:32,025 --> 00:45:33,025
Eu no pareo?
404
00:45:35,692 --> 00:45:36,692
Quer um?
405
00:45:38,817 --> 00:45:39,817
Pegue.
406
00:45:43,275 --> 00:45:44,275
Obrigado.

407
00:45:45,608 --> 00:45:47,317
Eu sinto como se eu fosse...
408
00:45:49,775 --> 00:45:50,775
Diga.
409
00:45:51,108 --> 00:45:53,108
Eu acho que eu estou
ficando louca.
410
00:45:55,608 --> 00:45:57,067
Posso ver o meu formulrio,
por favor?
411
00:45:58,317 --> 00:45:59,317
claro.
412
00:46:03,483 --> 00:46:04,483
Obrigado.
413
00:46:06,150 --> 00:46:07,317
No a minha letra.
414
00:46:09,442 --> 00:46:12,108
Talvez voc no pudesse
escrever.
415
00:46:15,608 --> 00:46:18,025
Doremus,
Danielle Marie Mirginie.
416
00:46:18,900 --> 00:46:21,692
- voc ou no?
-Eu nunca estive aqui antes.
417
00:46:22,025 --> 00:46:24,942
Desculpe, eu no entendo.
418
00:46:25,483 --> 00:46:26,977
Voc no vai ficar
com o quarto?
419
00:46:26,978 --> 00:46:28,377
Eu vou.
420

00:46:28,775 --> 00:46:31,775


claro. Eu s estava
tentando ser esperta.
421
00:46:32,192 --> 00:46:33,358
Vou ficar com dois.
422
00:46:33,567 --> 00:46:36,400
Eu tambm teria gostado de
uma banheira no meu quarto.
423
00:46:38,233 --> 00:46:39,567
Para relaxar.
424
00:46:40,483 --> 00:46:43,608
Voc pode dormir no carro se
no estiver feliz.
425
00:46:45,025 --> 00:46:46,469
Ou com voc.
426
00:46:46,470 --> 00:46:48,692
Economizaria dinheiro e eu
poderia tomar um banho.
427
00:46:50,358 --> 00:46:51,650
E eu esfregaria as suas costas?
428
00:46:52,608 --> 00:46:54,817
Sim, isso seria perfeito.
429
00:46:59,483 --> 00:47:00,483
Belo quarto.
430
00:47:04,942 --> 00:47:07,150
Essa no a minha bolsa.
onde voc achou isso?
431
00:47:07,692 --> 00:47:08,692
a minha.
432
00:47:09,400 --> 00:47:10,775
Mas que nervo!
433
00:47:13,858 --> 00:47:14,942
Estamos indo.

434
00:47:40,525 --> 00:47:42,150
Meu quarto realmente pequeno.
435
00:47:51,192 --> 00:47:52,858
Est vendo aquele vaso?
436
00:47:54,525 --> 00:47:58,358
Saia agora ou eu esmagarei
ele na sua cabea.
437
00:48:22,817 --> 00:48:23,817
Tem uma.
438
00:48:24,067 --> 00:48:25,567
Quer saber o que eu acho?
439
00:48:28,108 --> 00:48:29,108
Isso um truque.
440
00:48:30,067 --> 00:48:31,067
O qu?
441
00:48:31,733 --> 00:48:33,817
-Um truque seu.
-Voc tambm acha?
442
00:48:35,150 --> 00:48:36,858
O que mais poderia ser?
443
00:48:37,775 --> 00:48:41,317
No fique com medo. Voc est
sendo enganada, isso tudo.
444
00:49:37,275 --> 00:49:39,608
Quem pregaria uma pea
como essa?
445
00:49:39,900 --> 00:49:42,608
-Onde ele pegou suas flores?
-Prximo a Auxerre.
446
00:49:43,233 --> 00:49:44,650
Um caminhoneiro, certo?
447
00:49:44,858 --> 00:49:46,317
-Sim.

-Ento isso.
448
00:49:46,525 --> 00:49:48,358
Eles conversam pelo rdio.
449
00:49:48,650 --> 00:49:50,233
Todos eles tm "rdio-escuta"
agora.
450
00:49:50,442 --> 00:49:51,442
Rdio-escuta?
451
00:49:53,233 --> 00:49:56,400
Eles viram voc em seu carro,
acharam voc bonita...
452
00:49:56,858 --> 00:49:58,900
e pregaram uma pea em voc
para se divertir.
453
00:49:59,317 --> 00:50:00,567
Chama isso de divertimento?
454
00:50:01,525 --> 00:50:04,483
Um trote pode levar a um
caminho ruim.
455
00:50:08,317 --> 00:50:11,983
Eles tentaram assustar voc,
voc reagiu, voc se machucou.
456
00:50:13,317 --> 00:50:15,067
-Voc acha?
-Eu estou certo.
457
00:50:41,108 --> 00:50:43,525
-O policial...
-O qu?
458
00:50:43,817 --> 00:50:46,942
Um policial participaria
de algo to estpido?
459
00:50:47,192 --> 00:50:50,608
Por que no? Voc acha que
policiais so inteligentes?
460

00:50:54,233 --> 00:50:56,775


Deixe-me ver...
como o seu sorriso?
461
00:51:03,192 --> 00:51:05,025
Como voc me v agora?
Obscuro?
462
00:51:07,692 --> 00:51:09,400
E se eu chegar mais perto?
463
00:51:10,983 --> 00:51:12,067
Beije-me.
464
00:53:22,192 --> 00:53:23,400
Caf-da-manh, Senhora.
465
00:53:39,025 --> 00:53:40,025
Obrigado.
466
00:53:45,567 --> 00:53:46,733
Bom dia.
467
00:53:50,233 --> 00:53:51,400
Bom dia.
468
00:53:54,942 --> 00:53:56,525
Voc sabia que fala dormindo?
469
00:53:58,067 --> 00:53:59,067
Eu falei?
470
00:54:01,108 --> 00:54:02,858
Parecia um sonho estranho.
471
00:54:05,192 --> 00:54:06,317
Eu no lembro.
472
00:54:08,192 --> 00:54:09,733
Quer saber o que voc disse?
473
00:54:12,525 --> 00:54:13,525
No.
474
00:54:14,608 --> 00:54:15,817
No, eu prefiro no saber.

475
00:54:17,233 --> 00:54:18,525
Eu tenho pesadelos.
476
00:54:45,358 --> 00:54:47,275
-Eu sou o Georges.
- mesmo?
477
00:54:47,608 --> 00:54:49,650
Por qu?
Eu no pareco com um Georges?
478
00:54:55,900 --> 00:54:58,358
Eu velejo de Marselha
no dia 15...
479
00:54:58,567 --> 00:55:01,150
para o Cairo. Uma empresa
petrolfera me contratou.
480
00:55:49,525 --> 00:55:51,192
O que voc est pensando?
481
00:55:54,567 --> 00:55:56,108
Por que voc escolheu
o meu carro?
482
00:55:58,442 --> 00:56:00,233
Muitas pessoas vo para o Sul.
483
00:56:01,317 --> 00:56:02,858
Porque eu gostei de voc.
484
00:56:04,233 --> 00:56:06,858
-Por causa do carro?
-Isso tambm.
485
00:56:08,275 --> 00:56:09,983
Seu traje branquinho.
486
00:56:19,608 --> 00:56:20,817
Voc est chateada?
487
00:56:22,233 --> 00:56:23,233
No.
488

00:56:53,692 --> 00:56:56,192


-Voc est indo muito rpido.
-Est assustada?
489
00:57:27,108 --> 00:57:28,108
Vamos.
490
00:57:35,067 --> 00:57:37,192
-Onde estamos indo?
-No se preocupe.
491
00:57:42,192 --> 00:57:43,608
Voc conheceu muitos homens?
492
00:57:45,108 --> 00:57:46,442
-Poucos.
-Quantos?
493
00:57:47,358 --> 00:57:50,567
Quantos?
3? 4? 10? 100?
494
00:57:52,483 --> 00:57:53,483
1.
495
00:57:54,025 --> 00:57:55,025
S um?
496
00:57:56,275 --> 00:57:57,483
S um que importa.
497
00:57:58,733 --> 00:57:59,817
Foi o seu primeiro?
498
00:58:03,192 --> 00:58:04,858
Me responda. Foi?
499
00:58:05,858 --> 00:58:06,858
Sim.
500
00:58:08,650 --> 00:58:10,233
Te incomoda dizer isso?
501
00:58:11,150 --> 00:58:12,150
Um pouco.
502

00:58:19,442 --> 00:58:20,525


Quando foi isso?
503
00:58:21,108 --> 00:58:22,108
Ele te deixou?
504
00:58:24,692 --> 00:58:26,108
Por que voc quer saber?
505
00:58:26,442 --> 00:58:28,192
No h motivos.
S curiosidade.
506
00:58:30,233 --> 00:58:31,233
Foi ele ou voc?
507
00:58:32,233 --> 00:58:33,865
Ningum deixou ningum.
508
00:58:33,866 --> 00:58:35,650
Ento por que voc
no est com ele?
509
00:58:37,400 --> 00:58:39,442
-Ele no te amava.
-Ele amava.
510
00:58:39,858 --> 00:58:41,400
No o bastante para ficar.
511
00:58:42,692 --> 00:58:43,692
Ele era casado?
512
00:58:47,275 --> 00:58:48,650
Voc ficou grvida?
513
00:58:49,233 --> 00:58:51,192
Por que voc tem medo de dizer?
Voc fez um aborto?
514
00:58:55,858 --> 00:58:57,490
Voc dorme com estranhos
com frequncia?
515
00:58:57,491 --> 00:58:59,090
Eu no sou assim!

516
00:58:59,483 --> 00:59:01,608
Ento o que ns fizemos
ontem a noite?
517
00:59:06,608 --> 00:59:08,692
Eu vou pegar os cigarros
no carro.
518
00:59:09,442 --> 00:59:10,942
Eu j volto.
519
00:59:49,483 --> 00:59:50,483
voc?
520
00:59:52,942 --> 00:59:53,942
Tem algum a?
521
01:01:15,108 --> 01:01:17,608
Quando as coisas comearam
a sair da linha?
522
01:01:21,150 --> 01:01:22,442
Na estao de servios?
523
01:01:26,067 --> 01:01:27,756
Antes mesmo disso,
quando aquela mulher...
524
01:01:27,757 --> 01:01:29,567
me falou sobre o meu casaco.
525
01:01:33,067 --> 01:01:35,275
Tem que haver um ponto onde
isso comeou.
526
01:02:29,817 --> 01:02:30,817
Ol.
527
01:02:33,817 --> 01:02:35,067
Voc tem uma rdio-escuta?
528
01:02:35,275 --> 01:02:37,775
Sim, tenho uma rdio-escuta.
Por que pergunta?
529
01:02:38,108 --> 01:02:39,525

Posso pedir um favor?


530
01:02:39,733 --> 01:02:41,858
Um bem rpido.
Eu tenho que pegar uma carga.
531
01:02:44,650 --> 01:02:45,775
Qual o favor?
532
01:02:52,775 --> 01:02:54,469
Estamos procurando por um
Thunderbird verde.
533
01:02:54,470 --> 01:02:55,692
No tem como perd-lo.
534
01:02:56,692 --> 01:02:58,525
Tinha um vermelho
atrs de mim.
535
01:02:59,025 --> 01:03:01,108
Verde, ele disse.
Limpe suas orelhas.
536
01:03:01,317 --> 01:03:04,108
-Sim, verde.
-Desculpe, o meu era vermelho.
537
01:03:04,858 --> 01:03:06,381
Um carro americano azul...
538
01:03:06,382 --> 01:03:07,817
passou por mim
a uma hora atrs,
539
01:03:08,067 --> 01:03:09,108
indo em alta velocidade.
540
01:03:09,567 --> 01:03:11,650
-Onde?
-Prximo a Brignoles.
541
01:03:11,858 --> 01:03:13,858
O que voc fazia l?
542
01:03:14,108 --> 01:03:15,942
D-nos um tempo, Castor!

543
01:03:16,150 --> 01:03:19,400
Mais algum viu isso prximo
a Brignoles ou Frejus?
544
01:03:19,650 --> 01:03:22,233
-No, nada para reportar.
-No.
545
01:03:22,442 --> 01:03:24,067
Eu no vi, meu bem.
546
01:03:25,025 --> 01:03:27,192
Algum viu isso prximo
a Brignoles.
547
01:03:28,275 --> 01:03:30,567
Acho que est prestes
a passar por mim.
548
01:03:30,775 --> 01:03:32,483
-Onde?
-Villefranche.
549
01:03:32,692 --> 01:03:35,233
-Fique com ela.
-Ento me compre uma Ferrari.
550
01:03:54,525 --> 01:03:56,192
-Aqui est.
-Obrigado.
551
01:03:56,400 --> 01:03:57,608
Adeus.
552
01:05:02,608 --> 01:05:03,733
Senhora...
553
01:05:05,525 --> 01:05:06,900
Esse o seu carro?
554
01:05:10,067 --> 01:05:12,442
-Sim.
-Eu posso entrar?
555
01:05:13,025 --> 01:05:14,650
Eu no acho que os seus

pais concordariam.
556
01:05:14,858 --> 01:05:16,275
Eles iro.
557
01:05:16,733 --> 01:05:18,858
-Qual o seu nome?
-Bertrand.
558
01:05:20,358 --> 01:05:22,650
Como vai?
Eu sou a Dany.
559
01:05:23,608 --> 01:05:25,567
Quem o homem em seu carro?
560
01:05:26,483 --> 01:05:29,317
-No h um homem.
-H, na parte de trs.
561
01:05:31,983 --> 01:05:34,400
-Onde?
-Ali.
562
01:05:53,233 --> 01:05:54,275
Ele est dormindo.
563
01:06:18,650 --> 01:06:19,942
No possvel.
564
01:06:21,067 --> 01:06:22,358
Voc no viu direito.
565
01:06:23,233 --> 01:06:24,483
O porta-malas est vazio.
566
01:06:28,900 --> 01:06:31,442
Pare, merda!
Voc no sabe onde est indo!
567
01:06:33,608 --> 01:06:35,900
Eu vou a polcia.
568
01:06:36,733 --> 01:06:38,817
Essa a coisa sensata
a se fazer.

569
01:06:39,817 --> 01:06:41,442
O que dir a eles?
570
01:06:41,983 --> 01:06:44,442
Que voc pegou
um assassino...
571
01:06:44,650 --> 01:06:47,108
que despejou um cadver em
seu carro roubado?
572
01:06:49,733 --> 01:06:52,108
Quer saber a verdade, Dany?
573
01:06:52,358 --> 01:06:53,358
Sim.
574
01:06:53,692 --> 01:06:55,025
Est tudo na sua cabea.
575
01:06:55,317 --> 01:06:56,567
Tudo na sua cabea.
576
01:06:57,150 --> 01:06:58,775
Nada disso relamente existe.
577
01:06:59,608 --> 01:07:00,858
Est tudo na sua cabea.
578
01:07:31,817 --> 01:07:32,817
Siga-me!
579
01:08:09,775 --> 01:08:12,400
-Ele ainda est l?
-Onde mais?
580
01:08:13,567 --> 01:08:16,525
-Quem ele?
-Voc me diz!
581
01:08:16,858 --> 01:08:20,025
No faa esse jogo!
Voc arrisca mais do que eu.
582
01:08:21,317 --> 01:08:23,817
-O que voc vai fazer?

-Eu quero entender.


583
01:08:33,108 --> 01:08:35,025
-Ele emprestou isso para voc?
-Ele no sabe que eu peguei.
584
01:08:38,525 --> 01:08:41,067
Algum colocou ele l.
No fui eu.
585
01:08:41,567 --> 01:08:43,317
Ele estava l antes de
eu conhecer voc.
586
01:08:44,025 --> 01:08:45,733
-Diga quem?
-Eu posso ver.
587
01:08:45,942 --> 01:08:48,233
Ele no respirou por um tempo.
588
01:08:49,358 --> 01:08:51,900
Voc poderia ter colocado
ele l depois de mat-lo.
589
01:08:57,025 --> 01:08:58,640
Ele estava na minha mala?
590
01:08:58,641 --> 01:09:00,400
Voc poderia ter se
levantado a noite.
591
01:09:04,400 --> 01:09:05,400
Oua...
592
01:09:10,317 --> 01:09:11,567
eu roubei o seu carro...
593
01:09:12,192 --> 01:09:14,031
para vender para um cara
que eu conheo aqui.
594
01:09:14,032 --> 01:09:15,517
Eu posso ser um ladro...
595
01:09:15,817 --> 01:09:18,442
e um desgraado, mas eu no

sou um assassino!
596
01:09:23,692 --> 01:09:25,942
O seu Chefe poderia ser um
pouco assassino?
597
01:09:27,483 --> 01:09:29,858
Talvez o presunto
j estivesse no carro.
598
01:09:30,067 --> 01:09:32,108
-O porta-malas estava fazio.
-Voc abriu?
599
01:09:32,817 --> 01:09:33,858
Sim, muitas vezes.
600
01:09:36,650 --> 01:09:38,608
uma histria difcil
de engolir.
601
01:09:42,650 --> 01:09:44,817
Voc o matou com
uma espingarda?
602
01:09:50,692 --> 01:09:51,775
Que espingarda?
603
01:09:52,025 --> 01:09:53,192
Corta essa, Dany!
604
01:09:56,025 --> 01:09:57,067
Bem, ento?
605
01:10:01,025 --> 01:10:02,025
Est vendo agora?
606
01:10:04,025 --> 01:10:05,483
No tem nada a ver com voc?
607
01:10:06,692 --> 01:10:07,692
Eu juro.
608
01:10:14,942 --> 01:10:17,317
Sabe o que vamos fazer?
A mesma coisa...

609
01:10:17,858 --> 01:10:20,567
Como o desgraado que colocou
ele em seu porta-malas.
610
01:10:30,275 --> 01:10:33,358
Ns o despejaremos aqui e
esqueceremos tudo dele!
611
01:10:50,442 --> 01:10:53,233
Siga a minha moto pelas
docas de Marselha.
612
01:10:54,233 --> 01:10:55,733
Ento velejaremos
para o Cairo.
613
01:11:05,192 --> 01:11:06,192
Acabou.
614
01:11:08,817 --> 01:11:09,817
Eu estou aqui.
615
01:11:16,900 --> 01:11:17,900
Espere um pouco.
616
01:11:28,733 --> 01:11:29,733
Voc viu isso?
617
01:11:31,858 --> 01:11:32,858
O que isso?
618
01:11:40,233 --> 01:11:41,275
O que isso?
619
01:11:42,900 --> 01:11:45,525
Quem assinou isso?
Quem assinou isso?
620
01:11:49,733 --> 01:11:50,733
Pare!
621
01:12:53,192 --> 01:12:56,608
Deixe-me ir com voc.
Eu no consigo viver sem voc.
622
01:12:58,025 --> 01:13:01,275

Eu nunca escrevi isso.


Eu no conheo o cara.
623
01:13:01,733 --> 01:13:04,025
-Isso no verdade.
-Isso no pode ser eu.
624
01:13:04,275 --> 01:13:07,692
-Eu no entendo.
-Pare de falar asneiras.
625
01:13:08,025 --> 01:13:10,692
-Qual o problema?
-Vi que voc no estava bem.
626
01:13:10,983 --> 01:13:13,400
Eu s estou cansada.
Voc se enganou.
627
01:13:13,608 --> 01:13:14,983
No, no mesmo.
628
01:13:15,192 --> 01:13:18,108
Doremus, Danielle Marie
Virginie. voc?
629
01:13:18,317 --> 01:13:20,858
Voc est me confundindo
com outra pessoa.
630
01:13:27,025 --> 01:13:28,067
Mincenzo?
631
01:13:46,775 --> 01:13:47,817
Mincenzo?
632
01:13:54,567 --> 01:13:55,775
Mincenzo!
633
01:14:28,358 --> 01:14:29,358
Anita?
634
01:14:30,650 --> 01:14:33,775
-Sim.
- a Dany. terrvel.
635
01:14:34,858 --> 01:14:35,983

Realmente terrvel.
636
01:14:37,233 --> 01:14:38,817
Onde voc est?
637
01:14:40,108 --> 01:14:41,275
Eu estou perdida.
638
01:14:41,775 --> 01:14:43,233
Dany, o que est havendo?
639
01:14:48,108 --> 01:14:49,358
Eu matei algum.
640
01:14:50,483 --> 01:14:51,483
Meu Deus...
641
01:14:51,692 --> 01:14:54,608
minha culpa.
tudo minha culpa.
642
01:14:55,775 --> 01:14:58,025
horrvel. Eu no sei
o que estou fazendo.
643
01:15:01,775 --> 01:15:03,775
Eu juro que no queria
fazer nenhum mal.
644
01:15:07,817 --> 01:15:09,608
Eu estou assustada.
Eu estou to assustada.
645
01:15:10,442 --> 01:15:11,567
Ns vamos te ajudar.
646
01:15:12,192 --> 01:15:13,192
Voc ouviu?
647
01:15:14,233 --> 01:15:16,775
-Voc sabe onde est?
-No, eu no sei.
648
01:15:17,400 --> 01:15:20,942
Prximo.... bem prximo.
Millefranche.

649
01:15:21,275 --> 01:15:22,442
Millefranche?
650
01:15:24,025 --> 01:15:25,673
Por que voc est a embaixo?
651
01:15:25,674 --> 01:15:27,733
Desculpe, eu no trazer
o carro de volta.
652
01:15:28,733 --> 01:15:29,983
Eu peguei o carro.
653
01:15:31,150 --> 01:15:32,275
Eu no deveria ter pegado.
654
01:15:32,900 --> 01:15:36,275
-Eu estou sendo punida.
-Acalme-se. Solte-se. Oua-me.
655
01:15:39,192 --> 01:15:40,756
Se voc est em Villefranche,
656
01:15:40,757 --> 01:15:42,567
est prxima da casa
de um amigo.
657
01:15:43,817 --> 01:15:44,983
em Antibes.
658
01:15:46,692 --> 01:15:47,817
V para a casa dele.
659
01:15:49,025 --> 01:15:51,983
-Eu no sei se consigo.
-Obedea, Dany, v l.
660
01:15:52,900 --> 01:15:54,358
Faa como eu digo, Dany.
661
01:15:54,775 --> 01:15:57,775
Siga a costa at uma placa
para belle-rive.
662
01:15:58,567 --> 01:16:01,192
A casa est vazia

mas o porto fica aberto.


663
01:16:01,400 --> 01:16:03,108
A chave est em cima da porta.
664
01:16:05,025 --> 01:16:06,983
-Voc se lembrar disso?
-Sim.
665
01:16:10,858 --> 01:16:13,483
Tranque-se dentro.
Voc estar segura.
666
01:16:15,442 --> 01:16:17,525
O Michel est saindo agora
para encontrar-se com voc l.
667
01:16:18,275 --> 01:16:21,358
Me perdoe...
668
01:17:10,733 --> 01:17:12,733
Voc est tentando
me enlouquecer.
669
01:17:13,275 --> 01:17:14,942
Eu nunca estive aqui antes.
670
01:17:27,900 --> 01:17:29,823
Droga, eu esqueci meu casaco.
671
01:17:29,824 --> 01:17:32,233
Eu tinha um presentinho
para voc.
672
01:17:35,775 --> 01:17:37,150
Eu no acredito nisso...
673
01:17:47,067 --> 01:17:48,400
Eu sei que voc est l.
674
01:17:49,775 --> 01:17:51,483
A mulher no outro carro.
675
01:17:55,692 --> 01:17:56,983
Ela estava ferida.
676

01:17:58,858 --> 01:18:00,733


por isso que voc me atacou.
677
01:18:03,442 --> 01:18:04,775
ento eu seria como ela.
678
01:18:07,317 --> 01:18:11,400
Desde o incio, voc fez ela
pegar a mesma estrada que eu.
679
01:18:13,442 --> 01:18:15,431
Ela esteve em todos os
lugares antes de mim.
680
01:18:15,432 --> 01:18:17,317
fazendo as pessoas
acreditarem que ela era eu.
681
01:18:21,692 --> 01:18:23,692
No, Dany, isso impossvel.
682
01:18:25,150 --> 01:18:28,108
Ningum saberia a estrada
que voc ia seguir.
683
01:18:28,400 --> 01:18:29,400
Ningum.
684
01:18:30,567 --> 01:18:31,998
Nem mesmo eu sabia.
685
01:18:31,999 --> 01:18:33,983
Me pediram para levar
o carro de volta.
686
01:18:40,608 --> 01:18:43,900
Voc devia me matar em Paris?
isso?
687
01:18:46,150 --> 01:18:47,358
No se mexa!
688
01:18:52,817 --> 01:18:54,108
Voc vai estragar tudo.
689
01:19:27,525 --> 01:19:28,733
Eu estou cansado.

690
01:19:30,150 --> 01:19:32,317
Eu no durmo desde que
voc saiu, Dany.
691
01:19:34,275 --> 01:19:37,525
Est tudo bem.
Voc no matou ningum.
692
01:19:40,525 --> 01:19:42,942
Vocs mentiram para mim
desde o comeo.
693
01:19:48,067 --> 01:19:49,400
No sua culpa, Dany.
694
01:19:50,275 --> 01:19:51,983
A Anita tinha matado um homem.
695
01:19:53,400 --> 01:19:55,192
Eles dormiram juntos.
696
01:19:55,608 --> 01:19:57,317
Ela tinha bebido muito.
697
01:19:59,650 --> 01:20:02,317
Seu nome era Kaub.
Maurice Kaub.
698
01:20:05,067 --> 01:20:07,069
Ele estava chantageando ela
com fotos...
699
01:20:07,070 --> 01:20:08,692
disse a ela que enviaria
para mim.
700
01:20:09,192 --> 01:20:11,817
Um quadro trivial e pattico.
701
01:20:38,733 --> 01:20:39,775
Eu amo a Anita.
702
01:20:41,733 --> 01:20:43,398
Eu a amo com a mesma pena
que tenho...

703
01:20:43,399 --> 01:20:44,983
pela minha garotinha e
ao que sei...
704
01:20:45,400 --> 01:20:49,067
ela genuinamente e
pateticamente...
705
01:20:49,317 --> 01:20:51,067
uma garotinha sozinha.
706
01:20:55,775 --> 01:20:59,067
Eu nunca contemplei a ideia
de abandon-la,
707
01:20:59,275 --> 01:21:02,900
de deix-la ser presa,
de deix-la sofrer sozinha.
708
01:21:03,983 --> 01:21:07,442
Em nenhum momento afinal,
eu vim...
709
01:21:08,192 --> 01:21:10,108
com um plano para nos salvar.
710
01:21:10,817 --> 01:21:14,275
Quanto mais eu pensava nisso,
mais perfeito parecia.
711
01:21:14,650 --> 01:21:16,942
Estranho, mas perfeito.
712
01:21:18,983 --> 01:21:20,817
Voc poderia trabalhar
na minha casa.
713
01:21:21,483 --> 01:21:22,692
Eu tenho que ir.
714
01:21:22,900 --> 01:21:23,942
Ento funcionou bem.
715
01:21:35,192 --> 01:21:36,483
Anita estaria segura.
716

01:21:44,150 --> 01:21:46,567


No pare. Eu s vou abaixar
isso aqui...
717
01:21:47,358 --> 01:21:48,400
e irei.
718
01:21:49,525 --> 01:21:52,483
Eu refiz o assassinato,
matando Kaub uma segunda vez,
719
01:21:53,108 --> 01:21:54,108
longe de Anita.
720
01:21:55,692 --> 01:21:57,608
-Adeus, Sylvie.
-Vejo voc amanh.
721
01:22:00,317 --> 01:22:08,317
Antibes...
722
01:22:12,150 --> 01:22:14,358
l, eu a vesti como voc.
723
01:22:23,942 --> 01:22:26,025
E tive a ideia do curativo...
724
01:22:26,650 --> 01:22:28,858
As pessoas se lembram
desses detalhes.
725
01:22:29,317 --> 01:22:31,942
Uma mulher em um Thunderbird
com um curativo na mo.
726
01:22:38,483 --> 01:22:42,775
Foi tudo um colrio. Ningum
presta ateno em ningum.
727
01:22:58,025 --> 01:23:00,650
Poupe de suas festas idiotas
de bebidas...
728
01:23:01,692 --> 01:23:03,483
faa um esforo, droga...
729
01:23:04,400 --> 01:23:05,567

Dany...
730
01:23:06,525 --> 01:23:08,165
Voc est dormindo?
Voc est bem?
731
01:23:08,166 --> 01:23:09,650
Eu estou bem.
732
01:23:09,942 --> 01:23:11,942
Minhas luzes de freio,
por favor.
733
01:23:12,817 --> 01:23:14,233
Faltam 15 pginas.
734
01:23:14,442 --> 01:23:17,233
-Termine amanh. Durma agora.
-Tudo bem.
735
01:23:18,025 --> 01:23:19,233
Ali, est pronto.
736
01:23:19,942 --> 01:23:21,358
tima carroceria...
737
01:23:22,817 --> 01:23:23,858
Voc enlouqueceu?
738
01:23:34,192 --> 01:23:36,002
Na manh seguinte,
739
01:23:36,003 --> 01:23:38,025
o carro de Kaub estava
esperando por voc l fora.
740
01:23:39,067 --> 01:23:40,650
Sua parte comeou.
741
01:23:41,108 --> 01:23:43,817
-Onde eu deixo isso?
-No jardim.
742
01:23:45,025 --> 01:23:46,358
Ns temos que ir.
743

01:23:52,650 --> 01:23:54,650


Eu disse que a briga
foi ao meio-dia.
744
01:23:55,067 --> 01:23:59,150
Mas eu tinha 2 horas para
te seguir, te envenenar...
745
01:23:59,817 --> 01:24:02,275
e colocar seu corpo prximo
ao de Kaub.
746
01:24:03,233 --> 01:24:06,442
Teria parecido um suicdio
aps matar seu amante.
747
01:24:09,442 --> 01:24:11,692
Voc no louca.
Voc no matou ningum.
748
01:24:35,983 --> 01:24:37,650
Eu no sou louca.
749
01:24:49,233 --> 01:24:50,692
Voc no matou ningum.
750
01:24:58,067 --> 01:25:00,608
Eu sinto muito.
Eu no sei o que deu em mim.
751
01:25:01,067 --> 01:25:02,400
No era eu.
752
01:25:20,317 --> 01:25:23,358
Voc devia levar o carro de
volta para Paris.
753
01:25:26,400 --> 01:25:28,567
Ao invs disso, voc desligou.
754
01:25:30,900 --> 01:25:32,358
Eu fui para o sul.
755
01:25:36,608 --> 01:25:38,317
Eu s queria ver o mar.
756
01:25:39,483 --> 01:25:43,775

Voc voltou pela mesma


rota que a Anita.
757
01:25:44,400 --> 01:25:46,483
-Encha, por favor.
-Claro.
758
01:25:47,192 --> 01:25:50,233
Seu casal parecia guiar voc.
759
01:25:54,192 --> 01:25:55,692
Eu segui cada passo que voc
deu no caminho,
760
01:26:20,025 --> 01:26:21,025
ento veja...
761
01:26:23,067 --> 01:26:24,442
Voc no matou ningum.
762
01:26:25,858 --> 01:26:27,275
Voc no matou ningum.
763
01:26:32,275 --> 01:26:33,275
Eu sinto muito.
764
01:26:33,817 --> 01:26:36,775
Eu sempre quis ver o mar.
Isso tudo.
765
01:28:30,500 --> 01:28:39,250
***** TRADUO PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******

Вам также может понравиться