Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2. Marco Terico
En este captulo se presenta la teora que sirve como fundamento para justificar los temas
presentados a lo largo de este proyecto. As mismo se presentan las investigaciones
pertenecientes al rea de la sociolingstica que se han realizado previamente acerca de las
actitudes lingsticas, las cuales sirvieron como referencia para esta investigacin.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
posible de clasificar en una categora de hechos humanos, ya que no se sabe cmo sacar su
unidad. Por otro lado, Armio (2008) argumenta que la lengua no es una funcin del sujeto
hablante, es el producto que se registra previamente (p.40).
Por su parte Schlieben-Lange (1977) examin la diferencia entre lengua y lenguaje y
asegura que la lengua es un hecho social que no se impone al hablante [] mientras que el
lenguaje es la base y a la vez la expresin de lo social (p.13). Por ltimo, Gmez (1995) explica
que el lenguaje es una facultad que tiene el hombre para comunicarse mediante sonidos
articulados o escritos, mientras que la lengua es un sistema de signos orales o escritos y reglas de
combinacin y oposicin entre ellos; es decir, que el lenguaje es una facultad y la lengua un
sistema. Se puede concluir de estas tres definiciones que el lenguaje es una capacidad que
poseemos nicamente los humanos por la cual nos comunicamos y, que la lengua es el sistema
por el cual nos comunicamos con las dems personas de manera oral o escrita.
Bloomfield (1933) define el trmino lengua como el sistema con el que los humanos se
comunican, sta puede ser de manera oral o escrita. Sin embargo para definir un trmino tan
complejo como lo es lengua, es importante tomar en cuenta diferentes aspectos de la lingstica.
Chomsky (1957) la define desde el punto de vista sintctico como un conjunto (finito o infinito)
de oraciones, cada una finita en su tamao y constituida por un conjunto finito de elementos
(p.13). As mismo, Lucy (1993) puntualiza que la lengua es un sistema cognitivo y la habilidad
de comunicarse oralmente que poseen los seres humanos. Por ltimo, Trudgill (1974) hace
referencia al aspecto social y menciona que la lengua tiene dos funciones, la primera es
establecer las relaciones sociales y la segunda es el transmitir informacin acerca del hablante.
Lastra (1992) define lengua como:
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
Un sistema de smbolos arbitrarios que los seres humanos utilizan para la comunicacin.
Los smbolos son orales y se sobreentiende que la escritura se deriva de la lengua. Los
smbolos son arbitrarios en el sentido de que la gran mayora son morfemas en los que no
hay relacin entre forma y significado (p.18).
De acuerdo con las diferentes concepciones sobre el concepto de lengua, para el propsito de
esta investigacin, se entender la lengua como un sistema de comunicacin que utiliza
smbolos, los cuales pueden ser orales, escritos o gestuales que transmiten informacin, que se
diferencia de los sistemas de comunicacin animal por la capacidad de los humanos de articular;
que transmite informacin acerca del hablante y juega un papel fundamental al establecer las
diferentes relaciones sociales.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
diccionarios y libros que establezcan la gramtica de esta lengua. Tercero, la lengua seleccionada
debe ser utilizada en las funciones del gobierno, de educacin y de literatura. Por ltimo, la
lengua tiene que ser aceptada como la lengua de la comunidad por los miembros de la misma,
generalmente es reconocida como la lengua nacional o lengua oficial del pas.
De acuerdo con Holmes (1992) la lengua estndar cuenta con un prestigio y, por lo tanto,
los hablantes que la utilizan son considerados con un alto estatus educativo y social. La lengua
estndar es admirada e identificada como el modelo de hablar correctamente entre los diferentes
sectores de la comunidad, generalmente es asociada con las clases sociales y econmicas ms
altas de la sociedad. Bloomfield (1933) asegura que las personas, desde que son pequeas,
comienzan a catalogar el uso de la lengua estndar como el uso correcto y el uso de las lenguas
minoritarias como incorrectas, vulgares y, a veces, ni siquiera las consideran como lenguas.
Estas categorizaciones que la gente formula desde pequea influyen en la manera de pensar de
las personas y la manera en que se percibe a los hablantes de lenguas estndar y a los de lenguas
minoritarias. De manera que los hablantes de la lengua estndar son vistos como gente de un
mayor prestigio social y poder econmico, mientras que los hablantes de lenguas minoritarias
son vistos como gente de clase baja, sin poder econmico o social; incluso la mayora de las
veces son discriminados del resto de la sociedad.
Lastra (1992) menciona que en la mayor parte de los casos, las lenguas estndar son
tambin las lenguas oficiales de los pases. Esto se debe a que es la lengua utilizada en los
contextos formales y se le da mayor prestigio que a las dems lenguas por esa misma razn.
Holmes (1992) afirma que hablamos de diferente manera segn el contexto o situacin en la que
nos encontremos. Por lo general se utiliza un registro ms formal en los contextos en los que se
tiene interaccin con gente de estatus superior, como el trabajo, educacin o administracin. En
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
Mxico la lengua oficial y mayoritaria es el espaol. De acuerdo con Lastra (1992) el espaol es
la lengua asociada con el prestigio y el poder, mientras que las lenguas indgenas o minoritarias
son asociadas con el pasado glorioso de la etnia y es representado como un smbolo de identidad
socio-cultural. Sin embargo, aunque las lenguas indgenas representen la identidad socio-cultural
de una comunidad de hablantes, ellos se ven obligados en muchos casos a desplazar su lengua
materna por el espaol en algunos contextos, como es el caso de la educacin, aunque el
gobierno y la Secretara de Educacin Pblica han intentado crear un modelo educativo bilinge
e intercultural que incluya y respete la diversidad.
Lastra (1992) explica que una lengua mayoritaria se caracteriza por ser la lengua nativa
de ms de 25% de la poblacin o de ms de un milln de personas y, es la lengua que se usa
como medio de instruccin en el contexto de la educacin. Por otra parte, Holmes (1992)
menciona que en la mayora de los casos, las lenguas minoritarias son las lenguas utilizadas en
contextos de familia, cuyo estatus es reconocido como inferior al de la lengua estndar. Para
Lastra (1992) las lenguas minoritarias son las lenguas habladas por menos del 25% de la
poblacin y puede ser usada para propsitos religiosos o literarios. En Mxico, el espaol es la
lengua estndar y por lo tanto la lengua de mayor prestigio. Las lenguas indgenas son percibidas
como lenguas inferiores al espaol y sus hablantes son discriminados por hablar su lengua
materna; el estatus de lengua minoritarias lo reciben debido a que no cuentan con una
representacin socio-poltica significativa, ni tienen un alto nivel de prestigio, tampoco son
consideradas bonitas o elegantes y tambin cuentan cada vez con un menor nmero de
hablantes.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
2.1.2 dialecto.
En nuestro pas el trmino dialecto es usado para referirse a las lenguas indgenas, reflejando una
situacin de discriminacin hacia los hablantes de dichas lenguas, ya que son asociados con una
posicin social y estatus econmico bajo, lo cual implica una desintegracin cultural y social
(Lastra, 1992). De acuerdo con Lastra:
En el habla de los no especialistas, el trmino dialecto es peyorativo, se refiere a una
variedad popular, generalmente no estndar de la lengua, ya sea de carcter regional,
rural o de clase baja. En Mxico tambin es usado para referirse a las lenguas indgenas a
las cuales por tener hablantes de estatus social bajo ni siquiera se les considera como
lenguas. (p.27)
Sin embargo, Bloomfield (1933) menciona que el trmino dialecto o variante lingstica,
se refiere a las diferencias lxicas, gramaticales y de pronunciacin de una lengua. As mismo,
Ferguson y Gumperz (1960) definen dialecto como el conjunto de una o ms variedades de una
lengua que comparten por lo menos un rasgo o una combinacin de rasgos que lo diferencian de
otras variedades de la lengua (p.3-4). Esto significa que, a diferencia del conocimiento popular,
un dialecto no es una lengua de menor prestigio, sino que se refiere a las variantes de una lengua
en particular. Es decir, un dialecto es una variante de una lengua creada por sus usuarios, sta
puede ser en cuanto a lxico, gramtica o pronunciacin. Holmes (1992) define dialecto como la
variante de una lengua, que puede deberse a la clase social, sexo, edad y otros tipos de redes
sociales a las que las personas pertenecen, y son factores importantes al momento de definir la
identidad de las persona. Por su parte, Hudson (1981) explica que para diferenciar a una lengua
de un dialecto es importante tener en cuenta dos factores. El primero es el tamao de la misma,
ya que una lengua contiene ms variedades que las de un dialecto y, la segunda es el prestigio;
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
una lengua lo posee y un dialecto lo carece. Por ltimo Trudgill (1974) menciona que el trmino
dialecto se utiliza para referirse a las diferencias entre lenguas, estas diferencias suelen ser de
vocabulario, gramtica y pronunciacin generalmente. En este trabajo cuando se hable de
dialecto ser para referirse a una variante geogrfica y social de una lengua.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
de la sociedad mexicana, por lo que han sido colocados en una situacin subalterna y colocados
en la parte inferior de la jerarqua social (Trujillo, s.f). De acuerdo con Tirzo y Trujillo (2000),
los indgenas han sido un sector en nuestro pas que ha sido sujeto a la explotacin, pobreza
extrema, marginacin y discriminacin desde hace cientos de aos. Por su parte, Lagarde y
Ramos (2004) aseguran que los problemas de los pueblos indgenas se deben a la exclusin
social en la que viven, lo cual se ve reflejado en la falta de acceso a la salud, la educacin y
servicios bsicos, las altas tasas de fecundidad y natalidad y la baja esperanza de vida que tienen.
Bonfil (2005) establece que en nuestro pas no existe una definicin jurdica de la
condicin de un indgena, es decir, todos somos iguales ante la ley. Sin embargo, en la realidad
esto no es as, y los grupos indgenas son discriminados y humillados. Debido a esta situacin,
muchas personas ocultan y niegan el hecho de ser indgenas o de hablar una lengua indgena;
muchos padres prefieren que sus hijos no hablen la lengua de sus antepasados y que emigren de
sus comunidades en busca de un mejor futuro.
Por su parte, Deruyttere (2001) menciona que la definicin de quin es y quin no es
indgena, ha sido objeto de un gran debate. La Declaracin Universal de las Naciones Unidas
define como indgenas a los descendientes de habitantes originales de una regin antes de la
colonizacin, que han podido mantener total o parcialmente algunas de sus caractersticas
culturales y lingsticas. Un elemento muy importante al hablar de un indgena y su cultura es la
cosmovisin. Deruyttere afirma que la cosmovisin se basa en la armoniosa relacin de los
elementos de la madre tierra, es decir, las comunidades indgenas se consideran a s mismas
como parte de la naturaleza. Bonfil (2005) asegura que el indgena no se define por una serie de
rasgos culturales externos, sino por el hecho de que pertenece a una colectividad organizada que
posee una herencia cultural propia. En la cultura indgena resulta difcil separar los lmites de lo
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
de sesenta y cuatro diferentes lenguas indgenas. Se conoce como familia lingstica al conjunto
de lenguas y variantes de una lengua, cuyas semejanzas tanto en lxico como en estructura se
deben a un mismo origen. De esta forma, el INALI define lengua indgena como: el sistema de
comunicacin socializado mediante el cual dos o ms individuos se identifican como miembros
de una comunidad lingstica que pueden codificar y descodificar la lengua, en un plano de
mutua inteligibilidad (p.7).
En esta investigacin se definir lengua indgena como la lengua materna oral o escrita de
las diferentes comunidades indgenas de nuestro pas, la cual es un smbolo de identidad sociocultural y es el medio por el cual no solamente se comunican, sino que tambin se mantienen sus
costumbres y tradiciones mediante un intercambio de experiencias entre miembros de la
comunidad.
Cifuentes (1998) menciona que en Mxico la diversidad lingstica con la que goza el
pas se ha visto como una prueba de la riqueza cultural con la que contamos o se ha visto como
un obstculo en el desarrollo del pas. Es imposible hablar de lenguas indgenas sin mencionar
su inaudible desaparicin y el reemplazamiento por parte del espaol. De acuerdo con LenPortilla (2005) las lenguas indgenas no forman parte de la vida actual del pas, ya que en la
educacin y dentro del gobierno la nica lengua que se contempla es el espaol. A pesar de los
esfuerzos por parte del Instituto Indigenista Nacional y otras instituciones que promueven los
derechos de los indgenas y de sus lenguas, las lenguas indgenas no se han podido incorporar a
la vida nacional.
Romero (1975) establece que la SEP cre la Direccin General de Educacin Indgena
con el propsito de rescatar las lenguas indgenas y de educar a los alumnos en su lengua
materna mediante una educacin bilinge. Aunque la SEP ha intentado tomar cartas en el asunto,
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
en la realidad, la gran mayora de los maestros en las comunidades indgenas siguen siendo
maestros federales que obligan al estudiante a aprender y hablar espaol porque el maestro no
conoce la lengua de la comunidad. Segn Ligorred (1992) si no se toma conciencia acerca de la
perdida de lenguas indgenas en nuestro pas, las sesenta y cuatro lenguas indgenas que existen
actualmente en nuestro pas, probablemente stas se reducirn a veinte o treinta. Esto no slo
representar la prdida de lenguas, sino tambin una prdida de cultura e identidad mexicana.
2.2.1 bilingismo.
Hudson (1981) menciona que slo en un mundo imaginario los miembros de una comunidad
poseeran la misma lengua, con las mismas construcciones, el mismo vocabulario y la misma
pronunciacin; pero en la realidad no es as, dentro de una comunidad sus miembros pueden
hablar diferentes lenguas y pueden hacerlo de maneras distintas. Segn Lastra (1992) el
bilingismo es la prctica de usar dos lenguas alternativamente (p.174). Sin embargo, Walters
(2005) menciona que es muy difcil definir el fenmeno de bilingismo, ya que su definicin
cambia de acuerdo con la perspectiva que se tome. A pesar de la dificultad de definir el trmino
es necesario tener en cuenta el grado de bilingismo, la situacin, el contexto, los hablantes, el
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
tema, entre muchos otros factores para intentar definirlo. No obstante, cuando un hablante
bilinge habla una lengua, ste tom varias decisiones para decidir hacerlo, tales como la
intencin, el contexto, el prestigio y las actitudes lingsticas.
En Mxico la gran mayora de las comunidades indgenas son bilinges. En nuestro pas,
el espaol es la lengua de prestigio y las lenguas indgenas son asociadas con un estatus
econmico y social bajo. Adems de ser la lengua de prestigio, el espaol cuenta con un mayor
nmero de hablantes que las lenguas indgenas. Adems, el espaol fue la lengua seleccionada en
el tiempo de la conquista como medio para comunicar a la comunidad mestiza con la comunidad
indgena; con el paso del tiempo fue adquiriendo ms dominio, prestigio y hablantes, razones
por las cuales la lengua nacional (espaol) es la seleccionada para los contextos de educacin y
comunicacin, incluso dentro de las comunidades indgenas. En la actualidad las comunidades
indgenas valoran el espaol y han empezado a imponerlo entre las nuevas generaciones, como
consecuencia en la mayora de las comunidades el uso de las lenguas indgenas generalmente ha
sido desplazado hacia contextos comunitarios y/o intrafamiliares, disminuyendo su prestigio y
causando que cada vez haya menos hablantes de lengua indgena y ms hablantes de espaol.
El espaol cumple con la mayor parte de las funciones comunicativas formales, causando
que las lenguas indgenas aparezcan en segundo plano, en la vida de las nuevas generaciones
(Tirzo &Trujillo, 2000). Segn Hammel (2000) los mismos padres son los que imponen el uso
del espaol, son ellos quienes dejar de hablar la lengua indgena con sus hijos y slo les hablan
en espaol, forzndolos a hablar slo la lengua oficial. Este acto de imponer el espaol ha sido
tan fuerte, que las nuevas generaciones no estn interesadas en aprender la lengua indgena y se
conforman con solamente hablar espaol.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
De acuerdo con Baker (2006), es muy difcil definir si una persona es bilinge, ya que
una persona puede hablar dos lenguas pero usar una ms que otra,
conocimiento de una lengua o quizs pueda hablar ambas lenguas y solamente sea capaz de
escribir en una sola de ellas. Existen diversos factores de anlisis por los que una persona puede
ser considerada bilinge o no. El primero es la habilidad de los hablantes de hablar y escribir en
la lengua; el segundo es el dominio de uso de la lengua; el tercero es la edad a la que adquiri o
aprendi el hablante las lenguas; el cuarto es el desarrollo del bilingismo; el quinto es el
contexto donde su usan las lenguas, y el sexto es la suficiencia cultural que se tiene. De igual
manera, Baker asegura que existen dos tipos de situaciones donde ocurre el bilingismo. La
primera es la situacin aditiva, donde el hablante adquiere una segunda lengua y cultura y sta no
remplaza a la lengua materna ni a su cultura; en algunas ocasiones el beneficio que el hablante
recibe por hablar la lengua es econmico y social. La segunda situacin es la sustractiva en la
cual el hablante necesita hablar una segunda lengua y sta va remplazando la lengua materna.
En muchas comunidades indgenas de nuestro pas se vive una situacin sustractiva en donde el
espaol, en algunas ocasiones, llega a remplazar a las lenguas indgenas.
Existen tres diferentes tipos de bilingismo, el incipiente, el circunstancial y el
equilibrado. Segn Baker (2006) un bilinge incipiente es aquel que tiene el mnimo grado de
suficiencia en una segunda lengua. Es decir, un bilinge incipiente es aquel que slo puede
producir y comprender algunas frases y tiene un vocabulario limitado en una de las lenguas. Un
bilinge circunstancial es aquel que se vio en la necesidad de aprender otra lengua por sus
circunstancias. En este tipo de bilingismo, la lengua materna del hablante fue insuficiente para
cumplir con las demandas educativas, polticas, comunicativas y de trabajo en la sociedad. En
otras palabras, estos hablantes se volvieron bilinges para poder funcionar en la lengua
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
mayoritaria que los rodea. El ltimo tipo de bilingismo es el equilibrado. En estos casos el
hablante tiene una suficiencia igualmente desarrollada en ambas lenguas. Se podra decir que un
bilinge equilibrado es aquel que tiene la misma fluidez y conocimientos y que se puede
comunicar con diferentes personas en diferentes contextos y sobre temas diversos en ambas
lenguas.
2.2.2 diglosia.
Otro fenmeno que surge en algunas ocasiones en las comunidades en las que se habla ms de
una lengua es la diglosia. Gumperz (1987) define diglosia como la situacin lingstica en donde
se utilizan dos o ms variedades de una lengua bajo diferentes circunstancias. Generalmente en
estos casos, cada lengua tiene contextos y funciones asignados para su uso. Es decir, la diglosia
es un fenmeno que surge en las comunidades en las que se habla ms de una lengua, en donde
cada lengua tiene funciones y propsitos diferentes. Segn Fishman (1972) en las comunidades
diglsicas los hablantes bilinges se acostumbran a hablar de un cierto tema en alguna de las
lenguas, esto se debe a que as fueron enseados o por costumbre.
As mismo, Hudson (1981) menciona que una sociedad diglsica tiene dos lenguas
diferentes. La variedad alta es la lengua que se utiliza en contextos formales y en la educacin, y
la variedad baja es la que todo el mundo habla. Esto quiere decir que en la mayora de los casos,
la variedad alta se aprende y la variedad baja se adquiere. Finalmente, Holmes (1992) asegura
que tanto la variedad alta como la variedad baja tienen diferentes funciones dentro de la
sociedad. En Mxico, dentro de algunas de las comunidades donde se hablan lenguas indgenas,
ha ido surgiendo el fenmeno de diglosia. Esto se debi a que la variedad alta (el espaol) es el
idioma utilizado para los contextos formales y es asociado con prestigio y poder, mientras que la
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
variedad baja (la lengua indgena) es utilizada para los contextos ms informales, es decir con la
familia y los amigos.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
lengua. Esto fue lo que pas en algunas de las comunidades indgenas de nuestro pas, las
lenguas indgenas fueron remplazadas por el espaol y el uso de ste fue expandindose dentro
de las comunidades indgenas, habiendo en las nuevas generaciones cada vez ms hablantes de
espaol y menos hablantes de lengua indgena.
Por su parte, Moreno (1990) afirma que los grupos tnicos realizan un cambio lingstico
en Mxico para poder integrarse y recibir sus derechos dentro de la sociedad. Muoz (1996)
asegura que las elecciones lingsticas por parte de los grupos tnicos son una estrategia de
vinculacin hacia los grupos dominantes. Es decir, los mismos miembros de comunidades
indgenas deciden no hablar o ensear las lenguas indgenas a las nuevas generaciones y
prefieren que aprendan el espaol.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
como el nhuatl, el maya, otom, mixteco y zapoteco han logrado mantenerse vivas dentro de
muchas de las comunidades indgenas.
2.3.1 participantes.
Las personas suelen modificar la forma en la que hablan dependiendo de la persona con la que
estn hablando, no es lo mismo hablar con la pareja que con el director de la empresa donde se
trabaja y esto se refleja, principalmente, en el tipo de lxico o vocabulario, adems del tono de
voz empleado, con el cual nos dirigimos a esa persona (Holmes, 1992). De acuerdo con Walters
(2005), cuando una persona se comunica con otra, no slo decide en qu lengua hablarle, sino
tambin cmo se va a dirigir a esa persona, adems de que una persona puede alejarse o
acercarse a un grupo de personas dependiendo de la lengua que decida hablar. Una persona
puede tomar la decisin de sentirse identificado o no con un grupo social por la lengua en la que
habla. Hudson (1981) sostiene que un hablante toma la decisin de cmo y en qu lengua hablar
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
con su interlocutor, de acuerdo con la relacin que se tenga con esa persona. Las relaciones son
muy importantes ya que muchas veces se puede escoger entre una lengua u otra de acuerdo al
grado de cercana y confianza que se tiene o no con una persona. Berutto (1979) establece que
dependiendo del sexo con la persona que se habla, la gente tiende a cambiar la manera de hablar.
En general, se utiliza un lenguaje ms conservador con las mujeres y un lenguaje un poco ms
vulgar al hablar con hombres; sin embargo, esto es slo una generalizacin y no siempre es as.
Por su parte Labov (1972) sostiene que las mujeres son las encargadas de preservar una lengua.
Esto se debe a que la sociedad espera un mejor comportamiento y habla por parte de las
mujeres y adems son las mujeres quienes sirven de modelo a seguir para el habla de los nios.
Generalmente son las mujeres las que pasan ms tiempo con los hijos, los cran y el nio aprende
a hablar de acuerdo a la forma de hablar de la madre o de la nodriza.
2.3.2 contexto.
Holmes (1992) asegura que el contexto social o el lugar en donde se encuentra un hablante es
tambin muy importante, las personas no hablan de igual manera si estn en su casa o en el
trabajo. Asimismo la eleccin del dialecto o variante utilizada por los usuarios muchas veces se
ve influido por el propsito de la conversacin o el tema. Estas decisiones de concluir qu lengua
hablar son importantes ya que las personas suelen darle un valor y uso especfico a las lenguas.
Cada caso lingstico es nico y no se puede generalizar y decir que el contexto tiene ms
influencia que el tema, o los participantes o viceversa. Por ejemplo, Fishman (1972) menciona
que hay comunidades en la que dos hablantes, que son amigos, estn acostumbrados a utilizar
una lengua X, pero al hablar de un tema x necesitan cambiar a una lengua Y sea porque estn
acostumbrados a referirse a ese tema en esa lengua en particular o porque cuenta con un lxico
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
especializado o porque recibieron una formacin sobre ese tema en la lengua Y o simplemente se
sienten incmodos hablando del tema en la lengua Y. Otro ejemplo que Fishman explica es que
aunque se trate del mismo tema, un hablante no usar exactamente el mismo lxico ni la misma
variante, para hablar de un tema x con un amigo o con un desconocido.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
2.3.4 edad.
De acuerdo con Berutto (1979) los jvenes hablan de una manera muy distinta a los adultos y a
los adultos mayores. Los jvenes algunas veces utilizan un subcdigo en particular, mejor
conocido como jerga estudiantil. El habla de los jvenes se caracteriza por ser innovador y
moderno, mientras que el habla de los mayores es ms conservador. Por su parte Holmes (1992)
establece que no solamente existen diferencias de tono entre los diferentes grupos de edad, sino
que tambin existen diferencias en el vocabulario, la pronunciacin y la gramtica. La gente va
desarrollando patrones del habla de acuerdo a su edad y al tipo de personas que lo rodean y, es
normal que estos patrones vayan cambiando conforme a la edad.
Hudson (1981) menciona que el argot es un rea del vocabulario que suele reflejar la
edad de la persona. Por ejemplo cierto tipo de argot suena raro cuando lo dicen las personas
mayores. Por lo general son los jvenes los que utilizan ms las groseras, aunque este no
siempre es el caso. Tambin los jvenes son ms propensos a innovar un idioma, mientras que
las personas mayores se caracterizan por hablar de manera ms conservadora. De igual manera,
el vocabulario va cambiando de acuerdo con las diferentes generaciones; anteriormente sola
utilizarse la palabra bruto o suave para denominar agrado por algo y actualmente se utilizan
las palabras chido o cool.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
persona. El hecho de que haya estereotipos asociados a las clases socio-econmicas de las
personas, influye en la decisin de los hablantes de cmo y qu lengua utilizar. Muchas veces los
hablantes son asociados a un grupo por la forma en la que hablan y en algunas ocasiones son
discriminados por ser asociados con las clases socio-econmicas bajas.
Como ya se haba mencionado anteriormente, en Mxico el espaol se asocia con la
lengua de prestigio y poder y las lenguas indgenas son asociadas con las clases de bajo poder
social y econmico. Por esta razn, en Mxico hay hablantes de lenguas indgenas que deciden
hablar espaol y dejan de lado su lengua materna, para no ser discriminados, causando as en
ocasiones, a largo plazo un desplazamiento lingstico de su lengua indgena hacia el espaol.
Otro factor que influye en la decisin de los hablantes acerca de qu variedad utilizar son
los estereotipos (Holmes, 1992). Por lo general una persona que vive en el campo es clasificada
como una persona que no ha tenido una educacin formal que no habla correctamente, y las
personas que viven en las ciudades son considerados como hablantes correctos de la lengua.
Aunque en la sociolingstica y en la lingstica en general se sabe que no hay una manera de
hablar correctamente, la poblacin percibe como correcta la lengua estndar, y la gente que
habla alguna otra variante o tiene una pronunciacin diferente es catalogada como hablante
incorrecto. Holmes (1992) asegura que por los dos motivos antes mencionados, existen
ocasiones en donde los hablantes imitan o fingen un acento para pertenecer o alejarse de un
grupo social en particular.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
de admiracin que se tiene hacia una lengua y hacia sus hablantes. La lengua estndar es la
lengua que cuenta con el mayor prestigio y es identificada como el modelo a seguir para hablar
correctamente. As mismo Labov (1972) menciona que el prestigio est asociado con poder,
dinero y estatus social y que la misma comunidad es la encargada de atribuir el prestigio y las
posiciones a las lenguas. Esto quiere decir que la misma sociedad es la que decide cmo
clasificar las lenguas, tomando en cuenta el poder econmico y poltico de sus hablantes.
El prestigio de las lenguas vara de acuerdo al contexto en el cual el hablante las use y
tambin vara de comunidad a comunidad (Fishman, 1979). En el caso de Mxico la lengua de
prestigio es el espaol y es la lengua aceptada como la mejor y como la lengua oficial. Lastra
(1992) menciona que este estatus lo obtiene desde el tiempo de la conquista. En Mxico, los
pobladores nativos del pas hablaban diferentes lenguas nativas, cuando los colonizadores
llegaron trajeron consigo el castellano. Los espaoles impusieron el castellano o espaol a los
habitantes de las comunidades indgenas, ya que para ellos la unidad lingstica era fundamental
para poder evangelizar a la poblacin, proceso que tambin es conocido como la
castellanizacin. Con el paso del tiempo el espaol se fue estableciendo ante la comunidad
indgena, haciendo del espaol la lengua ms importante y que las lenguas indgenas ocuparan
un papel secundario. Desde entonces, el espaol es considerado como la lengua de prestigio ya
que era la lengua hablada por el grupo con el poder.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
Pblica proclam que la educacin bsica en las escuelas de las comunidades indgenas fuera
bilinge, para que el alumno tuviera el derecho a recibir una enseanza en su lengua materna,
con el derecho de usarla en los contextos oficiales y pblicos del estado, tal como lo marca la
Declaracin Universal de los Derechos de los Indgenas de las Naciones Unidas.
Arzapalo y Lastra (1995) afirman que la educacin indgena exhibe una continuidad
castellanizadora y un desplazamiento de la lengua y cultura materna. A pesar de los esfuerzos
que se han hecho para crear una educacin bilinge e intercultural indgena, en la prctica la
realidad es otra. Podest (2002) establece que a los nios se les ensea en espaol y los libros
que utilizan son libros diseados para alumnos monolinges del espaol. Los maestros, a pesar
de pertenecer a un sistema bilinge, muchas veces no tienen el conocimiento ni la preparacin
necesaria para atender el reto que significa llevar dos lenguas y dos culturas simultneamente.
De acuerdo con Hamel et al. (2004), en la mayora de las escuelas indgenas el espaol ha
desplazado totalmente el uso de lenguas indgenas. Brice (1972) establece que las escuelas
bilinges recurren a la lengua indgena para lograr una eficiente castellanizacin. La educacin y
la escuela son identificadas como el lugar para poder superarse, y el hecho de que la enseanza
sea en espaol crea actitudes en los padres y en los alumnos de que el espaol es superior a
cualquier lengua indgena, como consecuencia el espaol es aceptado como la lengua de
comunicacin en la escuela.
A pesar de que la educacin indgena ha tenido varios cambios, pas de ser bilinge a
intercultural, sin que se presentara un mayor cambio. La educacin indgena pretende establecer
un respeto, tolerancia y solidaridad hacia las lenguas indgenas y el espaol. Sin embargo, a
pesar de todos los esfuerzos por crear esta educacin indgena bilinge intercultural, el resultado
es un fracaso, ya que en las aulas no existe tal educacin (Tirzo y Trujillo, 2000).
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
Hamel (2000) asegura que normalmente en las escuelas indgenas los maestros no hablan
la lengua de los alumnos y la lengua de instruccin es el espaol. De igual manera aunque sean
escuelas bilinges bsicamente siguen un currculo de primarias monolinges y utilizan el libro
de texto oficial de la SEP. El hecho de que el maestro no hable la lengua indgena del alumno
obliga al estudiante a aprender espaol y dejar de lado en el contexto educativo su lengua. El
problema con que se utilicen los libros oficiales de la SEP que estn destinados a alumnos
monolinges de espaol, es que el material no est adaptado al contexto ni a las necesidades del
alumno, causando as dificultades en el alumno para aprender debido a que el aprendizaje no es
significativo.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
De acuerdo con Holmes (1992) las actitudes hacia las lenguas reflejan tambin actitudes
hacia los hablantes de la lengua y los usos de la misma. La gente va desarrollando diferentes
actitudes hacia las lenguas en las cuales se expresan sus opiniones acerca de los hablantes de las
lenguas y los contextos y funciones con los cuales son asociados (p. 344-346). Como se mostr
en los temas anteriores, las ideas u opiniones que tiene un hablante de una lengua influye en su
decisin de hablarla o no y, crea estereotipos y juicios acerca de los hablantes de lenguas.
Maitena (2000) asegura que las actitudes lingsticas son estereotipos establecidos por la
sociedad, y considera que los estereotipos sociolingsticos forman parte del conocimiento
compartido por los interlocutores. Las marcas sociales asignadas a ciertas formas de hablar
prescriben un determinado efecto en el interlocutor. Es decir, las actitudes se convierten en un
condicionamiento en la interaccin comunicativa (p.392). Los estereotipos de las clases sociales
en el habla, causan que a una persona se le asocie con un grupo o clase social determinado y se le
admire o se le discrimine. Por ltimo, Eckert y Rickford (2001) establecen que las actitudes
lingsticas afectan las motivaciones de aprendizaje o de agrado de una lengua por parte de los
hablantes (p.2). Existen personas que se dejan influenciar por las actitudes lingsticas de la
mayora de las personas y rechazan o admiran ms a una lengua que a otra. Este tipo de actitudes
influye en el hecho que una persona quiera hablar o aprender o no una lengua y, tambin influye
en el estatus de una persona. Si una persona habla una lengua que tiene una actitud positiva,
muchas veces esa persona es admirada y respeta, en cambio si una persona habla una lengua con
actitud negativa, esa persona es humillada y discriminada.
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura
comportamiento que se refiere a la forma de actuar, de reacciones que se tienen hacia diferentes
variantes de la lengua y hacia sus hablantes:
las actitudes hacia la lengua son en realidad hacia las personas que las hablan y esto
puede influir en el aprendizaje de lenguas. En general las actitudes reflejan la
estratificacin de la sociedad, incluso miembros de clases bajas o de otras minoras
comparten muchas veces las mismas actitudes de los grupos dominantes (p.419).
Algunas veces las actitudes son tan fuertes, que se pasan de generacin en generacin.
Generalmente las actitudes reflejan la estratificacin de la sociedad, y muchas veces los grupos
minoritarios adoptan tambin las actitudes de los grupos dominantes y lo toman como si fuera
una verdad absoluta.
As mismo Lastra (1992) menciona que el poder de los grupos sociales se ve reflejado en
la valoracin y en las actitudes que se tenga hacia las variantes. Menciona tambin que las
actitudes se miden de tres maneras. La primera es investigar el uso que se les da a las lenguas
por ejemplo en el gobierno, en la educacin, en los negocios, en la religin y en los medios de
comunicacin. La segunda manera de medir las actitudes es mediante preguntas sobre la
preferencia lingstica, es decir la variedad que se prefiere para algunos propsitos en particular,
las razonas por las cuales se debe aprender una lengua as como tambin una evaluacin de los
grupos que usan cierta variante. La tercera y ltima se refiere a las opiniones de las personas
acerca de los hablantes. En estos casos se le pide a las personas que escuchen unas grabaciones y
evalen al hablante en cuanto a simpata, clase social, inteligencia sin saber que los hablantes son
los mismos pero se les pidi que se cambiara su acento (p.420).
Se puede analizar la situacin de las lenguas indgenas en nuestro pas de acuerdo con lo
que menciona Lastra (1992). La lengua que se usa en el contexto de educacin, en el gobierno,
Actitudes de estudiantes de origen indgena hacia su lengua y cultura