Вы находитесь на странице: 1из 28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico


Por Danile Huillet, Jean-Marie Straub, Philippe Lafosse y el pblico
www.elumiere.net

Niza, Cine Jean Vigo, viernes 13 de febrero de 2004

ANTES DE LA PROYECCIN
Phlippe Lafosse: Danile Huillet y Jean-Marie Straub van a encontrarse con nosotros despus de Klassenverhltnisse

Antigone, pelcula de 1991, despus de la versin alemana de Friedrich Hlderlin retrabajada para la escena por Bertold Brech
Los negocios del seor Julio Csar, que tiene lugar en otra pelcula de los Straub, en 1972, Leons dhistoire. Es en la traduccin

Gilbert Badia: el camino que nos haba indicado era estrecho y considerablemente escarpado, suba en zigzags, a travs de l

olivos donde las terrazas, que retenan pequeas paredes de piedra seca, se escalonaban a partir del lago Esto es pa
agradeceros haber venido a hacer un poco del camino con los Straub, sus zigzags, sus piedras secas y sus lagos.
DESPUS DE LA PROYECCIN

Philippe Lafosse: Hasta ahora, habis odo mis sentimientos y mis emociones sobre sus pelculas, al igual que los de Pa
Sztulman. Ah los tenis en carne y hueso, y en espritu

Jean-Marie Straub: Para empezar, sean amables dganme alguna cosa Sobre todo, no crean que hay preguntas estpida
ingenuas o lo que sea. Todas las preguntas tienen el mismo derecho, como los ciudadanos deben ser.
Pblico: Tiene un control sobre el subtitulado? Hay partes del dilogo que no estn subtituladas.

JMS: Yo, no tengo ningn control sobre este asunto, porque me opongo a tenerlo, pero hay alguien en quien confo que ha
todo el trabajo, ayudada por otras personas. Esa persona est aqu
Danile Huillet: S, entonces qu quiere reprocharme?
Pblico: Hay partes del dilogos que son silenciosas y

JMS: Cuando yo le permito hablar, os dir que est muy bien, porque eso da a los pequeos intelectuales que sois ya qu

despus de todo, no sals de fbricas o de los campos de trigo- la ocasin de ejercer vuestra tolerancia a escuchar una leng
donde no comprenderis necesariamente cada palabra. Si hay pausas en el subtitulado, es por piedad.
Pblico: Es un silencio de lectura
JMS: S, es un silencio de lectura, para no condenaros a una lectura permanente.

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

1/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Pblico: Al final de Amerika, hay un pequeo momento con un dilogo corto, un intercambio en ingls y, eso, me gusta
saber lo que significa
DH: Lo que significa? El ingls, es la lengua del patrn: no tenamos necesidad de subtitularlo.
Pblico: Me ha parecido que, cuando no haba subttulos, era la imagen la que hablaba.

DH: Espero que la imagen est hablando constantemente y no solamente cuando no hay subttulos. Porque si n
deberamos cambiar de materia.

Pblico: Os digo que me ha parecido que, en ciertos momentos, cuando no haba subttulos, el gesto era muy luminoso, y
palabra era redentora.

DH: Puede que tenga esa impresin porque justamente en ese momento, no est obligado a leer, y porq

consecuentemente, no tenga ms que la imagen. Cuando no estamos habituados a los subttulos- como en provincias en Franc

o en Italia, donde est todo doblado- no tenemos la costumbre de la gente que ve las pelculas comnmente con subttulos com
en Holanda, y que consiste en atrapar tres palabras al vuelo en un subtitulado para ver despus la imagen. Y es una cuestin

tcnica y de costumbre. Entonces, no teniendo esta tcnica y no estando acostumbrado a esta capacidad, cuando no h

subttulos en la imagen, ha tenido como un golpe, alguna cosa que le pareca hablada. Pero solamente es porque usted no es

demasiado obstruido por el hecho de tener que leer, leer siendo una operacin conceptual y no una operacin de sentido nico

JMS: Al igual que los alemanes reciban Amerika tanto por los ojos como por los odos, los franceses y los que n

comprenden el alemn la reciben a travs de una operacin que llamamos conceptual, que es una lectura. Es entonces u

pelcula completamente diferente. Es necesario aceptar nuestros lmites y las lenguas para que sean uno. Cada uno tiene u

lengua maternal; podemos aprender otras pero estas no sern nuestra lengua maternal. El sueo de hablar todos la misma lengu

es tambin el de la burguesa y la civilizacin industrial, y el del capitalismo y la mundializacin! Es necesario, sobre todo, acept

nuestros lmites. Kafka no era alemn pero escriba en alemn, es exactamente as. Es un lmite para los que no comprenden es
lengua.
DH: Era checo, pero checo de tradicin alemana.
JMS: Ms an, era judo. La ltima mujer que quiso era comunista y muri en un campo de concentracin.
DH: Ella era juda tambin.
JMS: No, ella no era juda.
DH: Milena Jesenk?
JMS: No, ella no era juda. Su familia lo era, ella no Entre Danile y yo, nuestras relaciones vienen de los desacuerdos

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

2/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

PL: Creo que ella haba sido comunista a comienzos de los aos 30, despus tomo sus distancias cuando comprendi lo q

haba sucedido en la Unin Sovitica. En 1939, cuando Checoslovaquia fue invadida se convirti en alemana y practic la luc

clandestina, ella misma cosi una estrella amarilla sobre su vestido en seal de solidaridad con los judos, y fue en 1940 cuando

detuvieron y la internaron en el campo de Ravensbrck, reservado especialmente para las mujeres. Muri en 1944, por u
operacin de riones que tard demasiado

JMS: Para m, Kafka es un gran escritor, es el nico poeta de la civilizacin industrial, aunque jams haya escrito poemas. E

sus novelas, encontramos todo lo que abarca las consciencias desde que existe la revolucin industrial. Escribi esta nove
despus de informarse muchsimo, por ejemplo acerca de las condiciones de viaje en un barco. Lo saba todo.

DH: Conoca el nombre de los suicidas de la isla donde la gente a la espera de que Estados Unidos les aceptaran o l
rechazaran.

JMS: Saba que en los mataderos de Chicago los obreros trabajaban entre diez y doce horas al da y estaban condenados

matar a treinta bestias por minuto. Sus novelas no son documentos sobre la civilizacin industrial pero cuenta lo que provoca

en las almas, en la sensibilidad. Y no tengo miedo de emplear la palabra alma. Walter Benjamin, que era un ensayista alemn, d
a Bertold Brecht: T eres un escritor catlico y el verdadero escritor comunista es Kafka. No es una estupidez.

Pblico: Estoy muy agradablemente sorprendido por su pelcula porque me haban dicho que estaba loco por venir aq

Conozco a personas que vinieron a ver Der Tod des Empedokles ayer por la tarde que salieron repugnadas. Tambin, me gusta
saber lo que pensis de vuestra reputacin tan intelectualista

JMS: Pienso que me habra debido frer a tiros dese hace mucho tiempo y que, como no lo he hecho, lentamente m
converta en terrorista, es todo lo que tengo que decir.

DH: Escuche, hay un gran cineasta francs que se llama Jean Grmillon. Ha hecho pelculas a veces incmodas, adems e
comunista: de l no diremos que fuera riguroso, severo o jansenista, diremos que era alcohlico. Era otra forma de pasarlo.
JMS: No hemos dicho Es un alcohlico, hemos dicho Es un borracho.

DH: S, un borracho, evidentemente es ms preciso Entonces, desconfe usted: las reputaciones son una forma de mata
la gente. Para nosotros, no tiene demasiada importancia, hemos sobrevivido y continuaremos hacindolo hasta que muramos
otra muerte. Pero desconfe de la gente que quiere bien o de la gente que le cuenta historias.

JMS: Adems Grmillon era el mejor cineasta francs desde Jean Renoir. Y lo ser siempre. Lo que no impide que no ha
podido realizar ms que la mitad de sus proyectos.
DH: Y generalmente, cuando alguien bebe, es porque tiene sus razones
PL: Para la gente que no conozca a Jean Grmillon, es el autor de una quincena de largometrajes de los cuales

monsieur Victor con Raimu, Remorques con Jean Gabin y Michle Morgan o ms an LEtrange Madame X que trata de los amor
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

3/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

de una mujer rica y de un obrero ebanista. A partir de 1952, Grmillon no puede realizar ms que cortometrajes. Muere en 195
con cincuenta y ocho aos.

JMS: Ahora, si eso puede interesaros, no tengo el carnet del Partido Comunista Lo que es necesario aadir al hecho de q
Kafka escriba en alemn, es que hay otro que ha escrito tambin en alemn: se llama Hlderlin. Y Der Tod des Empedokles,
cual algunos han salido repugnados, es l.

Pblico: He visto tambin Antigone esta tarde, y me he dejado llevar por esta pelcula como por un poema. Estoy de acuer

con ustedes a propsito de lo que dicen de la lengua. Y cuando ustedes dicen que Kafka es un poeta, eso me conmue
mucho
DH: Usted ha visto Antigone y Kafka esta tarde? Bravo!

JMS: Debe tener necesidad de respirar un poco de aire fresco, no? Lo que es importante tambin en Kafka, es que vemos

mquina de mentiras que trabaja como un buldcer, una mquina de engranajes. Las autoridades no hacen ms que ment

Schoenberg, lo deca tambin. Hemos llegado a un punto donde mentimos exclusivamente oficialmente. Nosotros lo sabem

bien, nosotros- nada ms que estos ltimos aos- con la guerra del Golfo, la guerra de Yugoslavia, etc. Ahora, se ha vuel
sistemtico Le he cortado Qu quera decir?

Pblico: Un poema es, a veces, hermtico, podemos tener dificultades para entrar y no hace falta tratar de comprender

todo, pero, igualmente, muchas frases me han parado. Por ejemplo: es necesario tomar lo que obtenemos, Cmo puede a ust
darle placer torturarle? Esas frases podran animarnos a decir cosas

JMS: Es eso, Kafka Es por eso que tenamos la necesidad de hacer esta pelcula, se corresponda a las experiencias q
habamos tenido.
DH: Cmo puede a usted darle placer torturarle? Y el portero responde Befehl, lo que quiere decir
JMS: Es lo que ha respondido Eichmann: rdenes.
DH: Peticiones.
JMS: Es necesario siempre obedecer rdenes.
DH: Pida, mi pequea dama, pida, eso es lo que dice el portero.
JMS: Befehlen, significa ordenar Hay otras preguntas?
Pblico: Por qu ha elegido esa diccin antinatural?
JMS: Porque tengo horror de lo que es natural en materia artstica. Porque no es necesario recomenzar Dallas,
intoxicado bastante al mundo, y despus de todos modos, eso hace parecer que es natural y no lo es.

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

4/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Pblico: Dallas, no lo encuentra natural?


JMS: No, para nada es natural.

Pblico: S, pero yo conozco el alemn y he estado muy incmodo por el hecho de que las frases estuvieran cortadas as o n
lo hicieran.
DH: Qu quiere decir as o no lo hicieran? Yo escuch a un nio en la calle que deca Beisst.,. [despus de dos segundos
respiracin] der Hund?
JMS: Muerde [despus de dos segundos de respiracin] al perro?
DH: Es eso, era en la calle!
JMS: Era un nio pequeo en la puerta de Hamburgo.
Pblico: Puede que no tuviera suficiente aliento o no s, pero

DH: No, no, tena aliento! Ella tena solamente un poco ms de imaginacin, un poco ms que la gente que dice que vem
en televisin! Simplemente expresaba alguna cosa!

Pblico: Entonces, es escuchando a esta pequea nia hablar como le ha venido esta idea de hacer hablar a la gente de e
modo en la pelcula

DH: No, no. Simplemente, son encuentros. Nos decimos: Toma, hacemos fragmentos justamente de lo que tiene lugar en
calle, en la naturaleza, al natural.
JMS: Confirma alguna cosa que tard veinte aos en nacer
Pblico: Est presente en todas vuestras pelculas o solamente en esta?
JMS: Tomamos lentamente el mismo mtodo, para cada pelcula.

Pblico: Lo que dice esta persona es interesante Ayer vine a ver Der Tod des Empedokles con uno de mis hijos que tiene do

aos y que es germanfilo. Su primera impresin fue que no hablamos en la vida como en su pelcula. Yo le expliqu que es u
forma de poner en evidencia el lenguaje
DH: S, pero no tiene fro en los ojos, porque llevar a un nio de doce aos a ver Der Tod des Empedokles !

Pblico: Es lo que me dijeron pero hace mucho que no tengo fro en los ojos. Bueno, al final el texto le gust, pres

atencin a bastantes cosas, y yo me pregunt si vuestra forma de trabajar no sera una forma de manierismo, en el bu
sentido
JMS: Esa es su pregunta? No puedo rechazar las opiniones
Pblico: No es una opinin.
JMS: Si, si, si usted
DH: Escuche, es muy simple
JMS: Ella no me dejar hablar

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

5/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

DH: Si no encontramos una estructura, el texto no circula, no llega a la pantalla. Hay que encontrar una estructura, y e

estructura depende de cada actor, de su capacidad para respirar, porque la primera cosa que hay que hacer, y no somos los nic

que la hacemos, hay muchsimos directores de orquesta que se lo dicen a sus msicos, no slo a los cantantes, sino incluso a l

msicos, es lo siguiente: aprended a respirar, es lo primero. Si toca el violn, aprenda a respirar. Si dice un texto, aprenda
respirar. Y es lo que los actores no aprenden! Es lo que hemos comprobado con los actores de la Schaubhne con

tienes a una profesora que, por otro lado, es una mujer, y que se supone que les tiene que ensear a respirar, y no saben respir

No saben contener su respiracin. El que hace de Cron en Antigone tard dos meses en descubrir que no sabe respirar. Y u

vez lo descubri, se puso a trabajar en ello, y es un actor extraordinario, conserva la tradicin de los gestos del cine mudo, pe
no saba controlar su respiracin. Y eso es lo primero. Hay que controlar el ritmo de la respiracin de cada actor. Y a partir

ah hay que saber no pararse en todos los puntos ni en todas las comas, porque si no un texto no existe, se cae en peque
pedazos Por lo tanto, hay que hallar un ritmo, y ah encontramos a Hlderlin, que deca: El pensamiento es mtrico.
Jean-Marie Straub: De la misma forma que no hay alma sin cuerpo, no hay pensamiento sin mtrica, sin estructura.
Danile Huillet: Pero lo que nos escuchis decir existe en otras pelculas. Si ven Czanne, encontrarn un fragmento

Madame Bovary de Renoir, y en l vern al pequeo rufin que siempre miente cuando dice a la mujer a la que intenta seduc

Tengo precisamente una pequea yegua que se aburre porque no hace nada. Tengo precisamente, pausa, una pequea yeg
que se aburre porque no hace nada. Me podrn decir que en la vida no se habla as, pero es verdad!

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

6/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Pblico: Hablamos as, pero es por eso por lo que pregunto por el manierismo.

Jean-Marie: Lo puede llamar manierismo, yo no lo voy a reprochar, pero ya que soy un poco pretencioso yo dir que eso es
realismo. El realismo no es el naturalismo, lo que tiene el aspecto de natural.
Pblico: Eso permite realzar la frialdad de las relaciones, tambin.

Jean-Marie Straub: S, adems. Pero es necesario que uno reconozca que no todos hablan de la misma forma. Algunos cort

mucho ms las frases que otros. Y hay un abanico, es lo que nos interesa Se trata de partir de ah para llegar all, ms lejo
Cada actor posee su propio ritmo, y lo ha descubierto lentamente, en una mesa, durante dos meses, antes de que lo fijemos

una posicin y de que le digamos: Esto es lo que vas a hacer. Eres t quien ha respirado en tal momento. l dice: No, yo n
he respirado en ese momento. S! Has respirado en ese momento.
Danile Huillet: Por eso somos dos, porque hay cuatro odos

Jean-Marie Straub: Y es muy interesante tambin en relacin con el sentido y con el ritmo, porque si no respiras ah, vas

respirar hasta el final cuando acabes la frase, y va a ser algo completamente plano y ridculo, y claro es todo. Es algo que sur

lentamente. Los, los, los monjes, en la Edad Media, copiaron toda la literatura griega y latina sin colocar en ningn momen

ningn punto ni una coma. Quin ha inventado los puntos y las comas? Es el administrador prusiano! Eso es. Y luego, l
bancos de Londres. Y qu consiguieron con eso? Destruyeron la lengua de Shakespeare y la de Schtz y la de Bach. No

complicado: siempre se trata de dinamitar la puntuacin. Dinamitar, dinamitar! En el mundo en el que vivimos hay q
dinamitar! Nunca dinamitaremos lo suficiente!
Pblico: No, pero es producir otra cosa, aparte de dinamitar: la lengua. La lengua es producir un ritmo y una postura,

efectivamente material, y forma parte de una organizacin del lenguaje que pretendera ser algo que interrogue y que finalmen
sea una nueva afirmacin.
Jean-Marie Straub: Claro, si lo ve as por qu no
Danile Huillet: S, eso est claro Pero cuando por ejemplo el actor que interpreta al to en Klassenverhltnisse dice

auch meine, Meinung, no es algo naturalista, sino algo que l ha construido, y entonces le decimos: Vale, escucha esto que acab

de hacer, es muy interesante. l nos dice: Oh, no, no es posible, no he prestado atencin. Nosotros le decimo

Escucha, somos dos, por lo tanto hay cuatro odos que han escuchado la misma cosa, por lo tanto, intenta integrar eso ahora
Y como tena un punto vanidoso, fue muy amable y lo repiti hasta que pas a formar parte de sus nervios, de sus msculos,
su cerebro, etc. y se convirti no en algo natural, sino en una cosa que le perteneca.
Jean-Marie Straub: Por lo tanto, traduccin de esta frase Es tambin mi, opinin

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

7/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: Es imposible hacer la liaison. Estamos obligados a decir: Mon, opinin. Es al contrario de lo que sucede en
radio o en la televisin, donde escuchamos una palabra y a los tres segundos la liaison.
Jean-Marie Straub: Si escucha France-Culture, o France-Musique, escuchar todas las maanas cuarenta veces:

zogons ouais, ouais, non. Corneille, que era un seor que saba perfectamente cmo funcionaba la lengua francesa, nunca hi

una liaison, as que de repente, ya en la poca, se deca que haca muy mal la liaison en relacin con Racine, que era un seductor
que s las haca.
Pblico: El lugar de la escucha es muy diferente. En qu consiste vuestro proyecto en relacin con el lugar de la escucha?
Jean-Marie Straub: Es una gran pregunta Espere
Pblico: Le dejo meditarla

Jean-Marie Straub: En relacin a su pregunta inicial, que ha desencadenado todo este torbellino, qu tendra que aadir, q
volver a preguntar o que precisar?

Pblico: Dira que su objetivo era ilustrar el texto de Kafka o ms bien hacer pasar algo a travs de esta pelcula
relacin al recorrido que hacen los espectadores?
Jean-Marie Straub: No hay una sola situacin en la pelcula que no haya sido la nuestra en nuestra vida, en la sociedad o

nuestra familia. As que lo primero es eso, y si hemos recurrido al texto de Kafka, es porque a su manera, en una situaci

diferente y con una historia diferente, pasaba por las mismas experiencias Eso es, nada ms Debera aadir que la literatu
no nos interesa en tanto que tal.
Pblico: A propsito de la imagen, entonces
Jean-Marie Straub: Bueno, en cuanto a la imagen, volvemos a ella, yo quera volver
Danile Huillet: No, espera, quera decir algo; nosotros no queremos hacer pasar nada.
Pblico: Entonces, es un recorrido completamente individualista, no comprendo

Danile Huillet: No, no es completamente individualista, es al contrario! Es precisamente cuando intentas hacer pasar al
cuando se convierte en individualista. Porque quieres que pase tu ombligo! No, lo que es importante es hacer algo.
Jean-Marie Straub: Eso es Woody Allen.
Danile Huillet: S.

Jean-Marie Straub: No lo digo contra Woody Allen, pero es Woody Allen, lo que hace Woody Allen es algo que seduce a

gente. Porque cuenta historias que interesan a su propio ombligo, y que por consecuencia interesa a una clase social que es

nuestra, por desgracia, la de la pequea burguesa occidental. Es todo Y nosotros intentamos hacer un poco otra cosa Pe

entonces, en lo que respecta a la imagen Entonces, precisamente Hace un momento me dijeron que cuando desaparec

los subttulos, uno se interesa por la imagen. En efecto Cuando empezamos a hacer pelculas, hubo gente que nos dijo: P

qu no hacis mejor un disco o una pieza radiofnica? No hay nada en vuestras pelculas, etc. Poco a poco nos fueron diciend

Pero por qu hay tanto texto en vuestras pelculas? Porque vuestra imagen es tan fuerte que los textos distraen. Pero con to
eso hay que lograr un equilibrio. Yo no estoy a favor del compromiso democrtico, pero un poco de sentido comn no est

ms. As que podemos empezar como Bresson: la primera vez que le conocimos, en 1954, mir a Danile de una form

provocadora y le dijo: Es la palabra la que crea la imagen. Naturalmente se enfad, se lo guard para ella, pero podemos par

de ah, es lo que dijo alguien antes. Pero tambin se puede decir que gracias a una palabra se puede hacer existir una imagen. E

realidad estas pelculas, si llevramos la paradoja o la provocacin hasta el final podramos afirmar que son pelculas mudas

As que entonces me diran: pero qu es toda esa historia, con toda esa gente que habla todo el tiempo, pero finalmente, os di
eso para ayudar Eh? Qu? Qu ha dicho?
Danile Huillet: Ha dicho: Ah, bueno.
Jean-Marie Straub: Eso es lo que quiere que diga sobre la imagen?
Pblico: Querra saber cmo es el trabajo con el operador de cmara porque en lo que respecta a la imagen
Danile Huillet: Se llama Lubtchansky.
Pblico: Y la otra, Caroline Champetier
Danile Huillet: En esta pelcula ella era asistente segunda asistente
Pblico: Cmo fue el trabajo de iluminacin con ellos? El encuadre
Jean-Marie Straub: Es lo mismo que con cualquier otro cineasta desde que el cine existe. Se hace de una forma
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

8/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Pblico: Serena
Jean-Marie Straub: Amistosa
Danile Huillet: Serena no. Por qu serena?

Jean-Marie Straub: No tiene por qu ser serena. Si les elegimos, es porque tenemos amistad con ellos. Y si tenemos amist
con ellos, es porque es alguien que nos gusta cmo hace este trabajo, es todo
Danile Huillet: La estima y la serenidad no tienen por qu ir siempre juntos
Jean-Marie Straub: Intentamos llevarles y hacerles sacar lo mejor de s mismos.

Danile Huillet: No es diferente de los actores. Lo que intentamos obtener de los actores es lo mejor de ellos No es p

fuerza Eso es el naturalismo, porque si se abandona al naturalismo, se abandonar a lo peor, es decir, los clichs que ha id

recogiendo por todas partes, y eso es lo que hay que dinamitar. Y por supuesto con los actores profesionales lleva bastante m
tiempo que con las personas que no son actores profesionales, pero tienen tambin clichs. No es muy diferente. El trabajo
ms rpido al principio y luego es como la liebre y la tortuga, al final es parecido.

Jean-Marie Straub: Era esa su pregunta? Ms o menos?

Danile Huillet: Nos preguntaba por la imagen, pero cmo cree que se hace el sonido, cmo cree que es grabar en sonid

directo todo el tiempo, sin cambiar una slaba, sin cambiar un sonido, en una pelcula como la que acaba de ver? Dira que es a
ms difcil que en el caso de la imagen.
Pblico: A propsito del sonido, en la cabina al principio esperaba escuchar el sonido del barco, pero no lo escuch.
Danile Huillet: A veces se escucha el barco, s! Pero ya no avanza, el barco se ha parado

Pblico: No, pero me refiero justo al comienzo, justo al comienzo, cuando entra en la cabina del fogonero el barco es
parado?
Jean-Marie Straub: Por supuesto.
Pblico: En mi cabeza se mueve
Danile Huillet: No, eso es en su cabeza.
Pblico: Slo en mi cabeza?
Jean-Marie Straub: Estamos un poco por debajo del nivel del agua y escuchamos mucha actividad en el puerto.

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

9/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: Al lado podemos escuchar por ejemplo un barco que lanza el ancla. Teniendo en cuenta que estamos p
debajo del agua, las ondas incluso son
Jean-Marie Straub: No, el barco, desde el punto de vista narrativo, en la historia, est amarrado o eso se entiende.

Pblico: A propsito del ttulo, Klassenverhltnisse, es cierto que no es el ttulo que vosotros querais?

Jean-Marie Straub: La pelcula se llama Klassenverhltnisse, que significa relaciones de clases, pero en alemn se llama relacion

plural, de clases, plural. En francs lo escribimos en singular, no se por qu. Ese es el ttulo de la pelcula. Cuando un distribuid

francs, Nef Diffusion, quiso recordar que partamos de la novela de Kafka que haba tenido un cierto xito, quiso aprovechar

as que puso Amerika delante de Rapports de classes. Esa es la historia Ahora, debo decirle que Amerika no es un ttulo de Kafk

Es un ttulo inventado por su amigo a quien haba prometido destruir esta novela, salvo el primer captulo que haba publicad
que haba escrito hasta el final, que haba trabajado hasta el final, y l le haba prometido destruir igualmente El castillo y

y fue l quien lo quiso se llamaba Max Brod cuando Kafka muri, no hizo nada de todo eso, dijo, Ah, la posteridad, n

podemos hacer esto, obras de arte es as. Era un tartufo hipcrita al servicio de la cultura como los hay muchos Tantos q

comienzan a correr por las calles As que as es, no lo destruy y Kafka quera llamar a esta novela Verschollene, que signifi
qu? El desaparecido
Danile Huillet: El que es avalado por Amrica

Jean-Marie Straub: Eso es Y el otro, para vender la novela, la llam Amerika. Entonces todos los intelectuales de Francia
de Navarra, incluso de Alemania despus, no la conocan, no conocieron esta novela salvo bajo el ttulo de Amerika

como se hizo conocida y como se vendi, as que nuestro gran querido distribuidor necesit aadir antes de nuestro ttu
Amerika, y como no somos en absoluto fanticos le dejamos hacerlo, es todo.
Danile Huillet: Y sigo lamentndome por ello a da de hoy.
Jean-Marie Straub: S, fue una idiotez, habra que haberle dicho No, no se puede plantear esto, en absoluto.

Pblico: En un determinado momento, en varias tomas, hay un plano fijo y la cmara se queda en el decorado con el sonid
de los personajes que se marchan. Se trata de que tengamos tiempo de digerir la escena? Por qu?
Danile Huillet: Si el sonido no ha muerto, la imagen no ha muerto.

Jean-Marie Straub: Es una cuestin artesanal. Si ruedas con sonido, el sonido, no puedes cortar as como as. La gente es
todava presente cuando ha desaparecido. Se alejan, es todo Nosotros, hemos tardado muchos aos en alejarnos.

Pblico: En Antigone, cuando el coro habla, hay un plano abstracto del suelo Por qu? Me gustara saber ms. La cma
muestra el suelo del teatro antiguo
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

10/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Jean-Marie Straub: Por qu no?


Danile Huillet: Son las piedras las que delimitan el espacio entre el coro y
Pblico: Es como la pintura abstracta
Danile Huillet: Son piedras.

Jean-Marie Straub: Escuche En las pelculas que hacemos, cada centmetro cuadrado de aire o de luz, si fuera pretencio
dira que incluso cada milmetro cuadrado, es tan importante como los milmetros cuadrados en los que se encuentra el actor,

estn en el medio, en un lado, a la derecha o arriba El nico inters de estas pelculas, es que no son pelculas agresivamen

occidentales Es decir que no son humanistas, no colocan al hombre en el centro del universo, es todo Es decir, que

decimos un amigo: Qu es este mundo en el veinte millones de pollos son condenados a ser encerrados en sacos vivos

enterrados vivos para proteger a la humanidad? Cul es el derecho que tenemos? Sacrificamos a seres vivos bajo el altar de

santa humanidad?, a lo que es amigo responde: Amigo mo, eres un delincuente, un mal amigo. Eso me sucedi hace och
aos. Y bueno, le dije, Es verdad eres verdaderamente un occidental militante, un humanista inveterado. Si un hind
escuchara, tendra miedo de ti.

Danile Huillet: Hace mucho tiempo que los hinds no deben tener miedo porque han aprendido a conocer a l
occidentales.

Jean-Marie Straub: Bueno, simplemente digo que son pelculas un poco hinds, es todo Por lo tanto eso explica, e
explica que pasen cosas como lo que dice.
Pblico: Qu es lo que les llev tan cerca de Vittorini?

Jean-Marie Straub: Como todo lo que sucede en la vida, son los encuentros, es el azar, es el hecho de que hubisem

realizado un pequeo recorrido personal y que de golpe tuviramos eso entre las manos, o que ya lo hubiramos tenido entre l

manos y que volviramos a tenerlo, y que ese da precisamente nos sorprendiera porque encontrbamos cuestiones que nosotr
mismos nos habamos planteado con preguntas que no habamos sido capaces de responder o respuestas que son diferentes

las que ya nos habamos planteado o que anunciaba preguntas que nos habamos preguntado que iban un poco ms lejos de l
que encontramos ah, es todo

Danile Huillet: Escuche, la primera vez que fuimos a Sicilia, fue porque buscbamos un lugar donde rodar Moses und Ar

Queramos rodarla al aire libre, estaba claro, y buscamos un lugar, una montaa, sin saber exactamente lo que buscbamo

Hicimos treinta mil kilmetros a partir de Roma segn la tctica del caracol, hasta Sicilia, y un buen da, estbamos con un d

caballos y con mi madre, que estaba de vacaciones, y como nos dijimos que ese da no bamos a coger el coche, le preguntamos

quera hacer el recorrido con nosotros, bueno Y ah, paseando con el dos caballos, de repente, sentimos un ol

extremadamente fuerte, no desagradable, pero muy fuerte, y nos dijimos: Qu es eso?. Nos paramos, bajamos, l y yo, fuim

a ver, y vimos en un torrente quintales de naranjas, lanzadas, porque no se poda dejar caer los precios, por consecuente hab
destruido las naranjas, ya sabis, sucede igual con el arroz, con el caf, con los pltanos, con todo, para que, sobre todo, no
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

11/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

pierda dinero, as que eso se nos qued grabado, todas esas frutas acumuladas que comenzaban a podrirse y que desprendan

olor no desagradable, pero s muy fuerte Y el da en el que lemos el primer captulo de Sicilia !, con el hombre que llega y q
no consigue vender sus naranjas, bueno es, es evidente que esas imgenes volvieron, que eso se nos qued grabado, y de ah
de donde vino la idea de la pelcula
Jean-Marie Straub: Pero fue quince aos despus, as que las cosas sucedieron as, desde Son como encuentros en
vida

Danile Huillet: El teatro de Segesta, en Sicilia, lo vimos tambin con motivo de este viaje, pero no convena porque la form

de este teatro no nos convena para Moses und Aron, y, adems era un espacio extremadamente expuesto y no queramos hac

cantar a la gente all dentro, porque a pesar de todo Moses und Aron es una pera, por lo que haba que encontrar un espac
teatral, lo que habamos encontrado en Lo veris maana, porque esta pelcula nunca se ha mostrado aqu.
Pblico: Moses und Aron se vio en Niza en un ciclo llamado Cine y pera

Jean-Marie Straub: Con pelculas de Toscan de Plantier! As que en ese caso, habra que decir La nica diferencia ent

nuestra pelcula y todas las pelculas que l ha producido y de las que se ha servido, e incluso en los barrios comunistas de Par

Mirad lo que hago por la cultura popular, estaba orgulloso de ver al ayuntamiento comunista estrechndole la mano,

propsito de la pelcula de Bergman, de Losey, de no s quin, de Sybergberg Bueno, un da le digo Sabes, est muy bi

amigo mo, pero tus pelculas no valen nada, y me pregunt por qu, y yo le dije: Cada vez haces la peor pelcula de Bergma

la peor pelcula de Losey, la peor pelcula de Syberberg. Y el me dijo: Por qu, y claro, yo le dije, Porque no existe nad

Entonces, no voy a destruir al micrfono, pero en fin. Renoir, deca que el cine. Yo, no soy un fantico, estoy lejos de es

incluso era bastante cobarde, a menudo l deca: bueno, el cine es eso [Haciendo como que deja caer el micro], coga u

cenicero, entonces haca ms ruido Y deca: Bueno, no podemos separar lo que hemos escuchado y lo que hemos visto. E
es el cine O, si pretendemos presentar peras en una pantalla, al menos tiene que haber una relacin entre lo que vemos y

que escuchamos. Y en esas pelculas no hay nada. El resultado: no hay nada. No hay nada, porque ya hay un Losey, u

Bergman, y un Sybergberg, pero no hay pera. Las propias pelculas perjudican tanto a quien las ha hecho como a la pera q
quieren aportar al pueblo, como deca Toscan. Es sa la pregunta? Quin hablaba antes por ah?
Pblico: Qu piensa de Godard y de la Nouvelle Vague?
Danile Huillet: No estamos aqu para eso. Slo nos concierne a nosotros.
Jean-Marie Straub: A m me gusta mucho Jeannot eh Godard, se hace llamar Jeannot por sus nietos Jeannot es

hombre valiente. Cuando nuestro primer largometraje fue perseguido por los alguaciles y los editores que queran destruir

queran quemar el negativo y toda las copias existentes, hizo tres entrevistas en tres peridicos parisinos y otra en Aleman
diciendo: Aqu estn estas personas valientes, porque han hecho una pelcula sin tener los derechos.
Pblico: Y era importante que creyesen verdaderamente en el cine para asumir ese riesgo.

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

12/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Jean-Marie Straub: Eso es Pero no lo puedo saber Yo formo parte de lo que llama la Nouvelle Vague Por qu m
hace esta pregunta? No voy hablar mal de mis colegas
Pblico: Podemos hablar de la produccin? Como vosotros

Jean-Marie Straub: Me gustara de todas formas aadir algo, porque las historias de produccin, bueno Quera Pues
que estamos hablando del texto Entonces, hicimos muchos meandros y ahora creo que hemos llegado Despus de

preguntas sobre Kafka, por qu? Hay otro escritor, ya que hemos hablado de Der Tod der Empedokles, que algunos de vosotr

habis visto Creo que Hlderlin, no es mi culpa, es el ms grande, es el ms grande Entonces, voy a hacer un peque

parntesis, Kafka, hay un cierto Benjamin que era un ensayista alemn que no estis obligados a conocer, que nos puede gust
ms o menos, pero yo
Danile Huillet: En Francia lo llaman Benjamin.

Jean-Marie Straub: Yo no soy uno de sus fanticos, pero dijo a Kafka, dijo a Brecht, Eres un escritor catlico, el verdade

escritor comunista es Kafka. No es una estupidez Mientras que, por lo tanto Era un parntesis. Antes estos seores q

son nuestros contemporneos, de alguna manera, a pesar de todo, un seor que se llamaba Hlderlin. ste llego antes

Voltaire, Diderot, Rousseau, los fisicratas y toda esa gente, antes de que el seor Krupp comenzara a construir canons y

instalar acero por la meseta lorenesa y minas de carbn, etc., lleg por lo tanto antes de lo que llamamos la civilizacin industri

que en realidad es una barbarie, pero que finalmente hemos llamado la civilizacin industrial, aunque este seor no era el nic

no era el nico Para empezar, es el mayor poeta europeo, lo lamento, era alemn, es todo, es el nico que tuvo la sensibilid
de tener reacciones como l; en Francia fue el seor Rousseau, el seor Rousseau es un hombre muy interesante, pero no era
gran poeta, mientras que Hlderlin era verdaderamente el mayor poeta europeo, y este Hlderlin nos interes, porque

pregunta que se plante de por qu Kafka, por qu Brecht, etc., bueno, puedo responderla porque lentamente hemos descubier

que en Der Tod des Empedokles haba hacia el final algo que siempre nos habamos negado a aceptar como mentira, porque siemp

nos burlamos de las mentiras y de imponer un mensaje al espectador, pues por el contrario intentamos destruir todas las ide

preconcebidas, etc., para llegar a ayudar a la gente a que sean conscientes polticamente, es decir, a ver y escuchar para comenz

es de ah de donde partimos, no de las grandes ideas As que acabamos llegando a alguien que hizo la revuelta, que vio
amenaza de lo que llamamos la civilizacin industrial, antes de que se materializara, vio la amenaza de lo que llamamos

civilizacin industrial, a favor de la cual estaban todos los intelectuales, hasta el 90% de ellos, e incluso un poco ms, salvo

propio Rousseau, en Europa Por el progreso, y por el bazar! Pero ste deca: Me da miedo. Se llama Hlderlin. Escrib
poemas, escribi tradujo a Sfocles, Antigone, y tambin otra obra de Sfocles, en alemn, y adems haba escrito
Empedokles. En ese momento, cuntos aos tena?
Danile Huillet: Veintiocho aos

Jean-Marie Straub: Veintiocho aos. Escribi eso y en su interior encontramos algo que habra podido salvar al mund

occidental y a Europa de toda esta locura que va a conducirnos a la catstrofe, a menos de que se produzca un un milagro

este milagro sucedera si todo el mundo dijera: Esto no puede seguir as, vivimos en un mundo limitado y finito y no podem

soar con un desarrollo y un progreso ilimitado e infinito, eso no existe, los griegos ya lo saban, y nos vamos a caer de cabeza
nos vamos a romper la nariz. Y no solamente nosotros, el planeta. Bueno. Este seor, Hlderlin, en Der Tod des Empedokles

al final, libera un mensaje siempre hemos desconfiado de estos mensajes hasta entonces en nuestras pelculas. Y este mensa
afirmo y digo que es un mensaje comunista, es todo. No es el comunismo tal y como ha quedado viciado, etc., es un mensaje

el que dice: Y no olvidis que si queris hacer eso, no se debera olvidar esto y esto. Es como alguien que dice: No hay q

renunciar a nada bajo el pretexto de conseguir algo. No hay que sacrificar nada bajo el pretexto del progreso y de las mejora

Eso es. Es enorme. Est en Der Tod des Empedokles. As que cuando nos preguntan que por qu toda esta literatura, ah hay u
respuesta. Hay una utopa comunista que es la nica utopa comunista que podra salvar lo que Hlderlin llamaba: Oh tierra

cuna y de la que hablaba de Los nios de la tierra Oh tierra mi cuna Y esa utopa comunista, si seguimos estando
tiempo, era ya la de su tiempo, la amenaza, y luego la amenaza se materializ y se precis y, cmo?...

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

13/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: Y se precipita

Jean-Marie Straub: Y se precipita porque se acelera Y bueno, es lo que hemos llamado utopa comunista y es la nica co

que podra salvar el planeta y a los nios de esta tierra. Es eso, es todo. Qu otra pregunta hay? Dicho esto, lo repito, n
tenemos nuestro carnet del PCF, as que tranquilizaos
Pblico: Hay una pregunta que me he hecho a lo largo de toda la pelcula, esta tarde; cuando digo que me la he planteado,

quiero decir que me ha molestado, pero que me ha hecho tener dudas sobre vuestra forma un poco dbil de hablar de l

relaciones de clase, y me refiero a la dulzura, lo digo as, las palabras sonarn mal, y es la dulzura con la que habis trabajado l
cuerpos y las relaciones entre los cuerpos en esta pelcula. Hay algo que es
Jean-Marie Straub: No hay lucha de clases sin ternura. Si no es as, no hay absolutamente nada.

Pblico: S, pero hay momentos en los que nos quedamos muy sorprendidos, porque y de un solo golpe todo cambia

Por ejemplo, cuando le dan una paliza, no le vemos siendo golpeado, hay un plano en el que se ve la puerta y un candado
mientras le dan la paliza le encontramos en una especie de abandono, como
Jean-Marie Straub: Le tiran al suelo.
Danile Huillet: Se desvanece.
Jean-Marie Straub: Se balancea un cuerpo, se cae al suelo. En efecto, no hemos visto cmo le parten la cara.
Pblico: No se le parte a uno la cara cuando est en ese estado de abandono!

Jean-Marie Straub: S, bueno, s Porque nosotros no somos como Coppola, que haca quemar los bosques de Birmania co

el pretexto de hacer una pelcula sobre la guerra de Vietnam. No vamos a partir la cara a un chico con la idea de mostrar que
han partido la cara! Adems el

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

14/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: Adems, no hace falta partirle la cara a alguien para que se desvanezca, basta con saber golpear, es todo.
dnde se golpea.
Jean-Marie Straub:Esa es su historia?
Pblico: No, es la vuestra.
Jean-Marie Straub: S, de acuerdo.
Danile Huillet: Hay otros momentos de ternura, como cuando el joven
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

15/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Jean-Marie Straub: No aportamos ms agua al molino de la brutalidad, es todo.

Danile Huillet: Cuando el joven Karl est de rodillas a los pies de Heizer, est bien claro que Karl contina perteneciendo

su clase y Heizer a la suya. Y eso no impide que haya ah un gesto de una ternura inmensa. Porque sabe que va a traicionar

Que no lo puede hacer de otra forma Eso no impide que haya ternura, todo eso, y sera mucho ms simple, efectivamen

Incluso hay fascistas simpticos. Sera, sera fcil Si no, si tocamos a alguien y le cogemos la mano, es forzosamente una form
de ternura. Qu puede ser? No es una forma de agresividad!

Jean-Marie Straub: Si hacemos pelculas as, o algo a lo que llamamos actividad artstica o esttica, no es cuestin de emple

la tcnica de la porra, es decir, la de golpear a la gente en la nuca por su bien. Dar un palo es dar un palo. Una porra es una por

Por lo que lo que debemos hacer si hacemos una pelcula, o algo que se parezca a una pelcula, o una actividad esttica o artsti
es exactamente lo contrario, es todo. Si no, no vale la pena, no vale la pena...

Danile Huillet: Mostrar los horrores a personas que no tienen los medios para reaccionar, porque es lo que hace la televisi

a lo largo del tiempo, y los peridicos y las fotos, etc., es un crimen, porque la gente no tiene los medios para reaccionar, n

pueden hacer nada. As que les acostumbran lentamente a ver el horror sintindose impotentes ante el horror. Y eso es horrible
Jean-Marie Straub: Los americanos lo dijeron en la poca de la guerra de Argelia. Lo dijeron en la poca de la guerra
Argelia. Dijeron: Nosotros no tenemos censura. Reflexionaron a partir de ah. Pensaron: Puede ser incluso peor. En

caso de la guerra de Vietnam, por ejemplo Puede que sea incluso peor que lo que sucedi en Francia, donde hay una censu
imparable, en la poca de la guerra de Argelia. No se sabe.

Danile Huillet: Porque en el caso de ellos, se ve todo. Resultado: la gente se acostumbra al horror, no tienen eleccin. Si n
qu pueden hacer? O se transforman en terroristas o se matan.

Jean-Marie Straub: Y eso no impide que a pesar de todo lo supiramos todo, a pesar de la censura en Francia, y en par

gracias a ella; nosotros sabamos que se estaba practicando la tortura en Argelia, tal y como lo declar un personaje que fue u
de los causantes, el seor Massu, el general Massu! El nico que tuvo el valor de reconocerlo tal cual sucedi; la verdad

desnudo, dijo, no hace demasiado tiempo. La tortura en Argelia se haba institucionalizado. Los otros, la izquierda, fuer

socialistas o no, decan: S, se han hecho barbaridades, etc. etc. Nadie tuvo el valor de reconocer la verdad, salvo el gene
Massu, bueno. Esto es ir demasiado lejos, de todos modos.

Pblico: En relacin a las imgenes violentas, tengo el recuerdo, en Moses und Aron, de haber visto imgenes bastan
violentas, especialmente cuando descuartizan a la vaca, y ah
Danile Huillet: Por qu la vaca?
Pblico: Perdn?
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

16/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: No es una vaca


Pblico: Qu es?

Danile Huillet: Bueno, no, no es una vaca lo que los carniceros nos aportaron, ah

Jean-Marie Straub: Bueno, escuche, nunca hemos matado a un animal en una pelcula para mostrar que estaba muerto y q
lo haban matado. Esta vaca fuimos a comprarla a un
Danile Huillet: No era una vaca!
Jean-Marie Straub: Qu era?
Danile Huillet: Una ternera, una gran ternera.

Jean-Marie Straub: Una ternera Es con lo que los italianos hacen la carne, es muy blanca, as que estn orgullosos y

comen con mucho gusto. As que fuimos al matadero, y esperamos a que un carnicero llegara y comprara a algn animal q
acababan de destruir. Entonces le dijimos: Nos puede prestar a este animal para durante cinco horas?.
Danile Huillet: No, no, no Una hora, una hora.
Jean-Marie Straub: Una hora. Y l dijo s; le dimos dinero, le preguntamos cunto quera por ello.
Danile Huillet: Y enseguida recuper al animal.

Jean-Marie Straub: Le devolvimos a su ternera que vendi para hacer su estupenda carne blanca para esa gente que ama
buena carne blanca Bueno, es eso. Hay un lobo en Dalla nube alla resistenza.

Danile Huillet: Pero justamente, si ha tenido la impresin de que esas imgenes son violentas, es porque a pesar de tod
para nosotros, que filmamos eso, era insoportable. Aunque nosotros no hubiramos matado al animal pero bueno, es todo.
Pblico: Para el espectador tambin es insoportable, aunque estemos acostumbrados, porque es realista.

Danile Huillet: S, la gente que hace el gesto y que se les comienza a erizar la piel son los carniceros, los verdader
carniceros.

Jean-Marie Straub: Eran personas que estaban Para que el carnicero pudiera vender su carne despus, se supone que ten

que hacer el trabajo que haban comenzado delante de la cmara. Y despus de haber comenzado, les decamos: Ahora, va a
volver a coger a vuestro animal y vyase a hacer su trabajo a otra parte, es todo Haba un lobo en Dalla nube alla resistenza

pedimos que viniera de un parque nacional en Abruzos As que le durmieron para el viaje y cuando lleg estaba dormido, p
lo que le filmamos en el momento en que se despertaba, y haca mucho fro, porque filmamos en la montaa, en Pisa, y
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

17/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

repente se despert, y fue ese momento el que filmamos. Bueno, pues ah todo el mundo dijo: No os acerquis, no

acerquis, Danile se acerc con una manta, lo cubri para que tuviera calor, y le pusimos un cuenco con agua, y en cuan

pudo incorporarse se acab el cuenco con agua porque estaba muy sediento. En este caso haba dos tipos de personas un

eran de la zona, los otros venan de Abruzos, y dijeron: Bueno, no tenis a ningn animal muerto que filmar, vamos a dormir

de nuevo, pero os avisamos de que puede ser peligroso porque ya le han dormido hoy una primera vez. Le dijimos: No h
nada que hablar. Punto.
Danile Huillet: Y por la maana llamamos para saber si el lobo se encontraba bien.

Jean-Marie Straub: Creo que estaban un poco decepcionados por el hecho de que nos hubiramos negado a que lo durmier

una segunda vez Bueno, entonces, si es eso lo que quera saber Yo considero que Coppola, sus pelculas valen algo o n

valen nada, son todos muy mediocres, bueno sin excepcin, los hay que estn ms o menos, pero el hecho de hab

provocado el fuego en los bosques con napalm con el pretexto de mostrar, etc. Pues bien, en ese caso, digo: Esto no es dign

de un. Me da vergenza hacer pelculas cuando escucho cosas as, y creo que ese seor no se merece que se le llame lo q

llamamos cada vez ms en nuestra poca, porque es algo que empez despus del 68, un artista! As que no, yo afirmo: Es u
gamberro, es todo. Un gamberro.

Pblico: Pero creo que hubo un pequeo desvo respecto a lo que haba preguntado Slo pienso en lo que deca la perso
en relacin al cuerpo, creo que forzosamente peda que hubiera sangre en la pantalla, golpes o cosas as
Jean-Marie Straub: No, pero cuando respondemos, siempre lo hacemos de lado.
Pblico: De acuerdo vale.
Jean-Marie Straub: Porque habra que Contine con lo que estaba diciendo.

Pblico: Y Bueno, es justo que la violencia de este mundo industrial pasa enormemente por el dilogo, en esta pelcula
es cierto que podemos esperar a ver lo que sucede.
Jean-Marie Straub: Probablemente, el origen de la pregunta
Danile Huillet: No, pero espera! Tengo algo que decir!
Jean-Marie Straub: Es que, es que justamente su opinin es la contraria As que es muy interesante.
Pblico: S, s, eso es No, pero es porque me siento muy prximo a esto, nada ms.

Danile Huillet: Cuando hay un chico tan joven, como lo es Karl, que tena 16 aos, que vemos durante X tiempo en u
pelcula, es decir, las tres cuartas partes, y que es vctima de una serie de actos de violencia, de agresiones, etc. etc., y que

contiene, y que de golpe, cuando el portero jefe le dice: Venga aqu, porque tengo que registrarle, estoy seguro de que n
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

18/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

encontrar nada pero debe ser registrado, y de golpe Karl le enva contra la puerta, lanza su chaqueta al suelo y se va, esto es

una extrema violencia y no hay esta violencia ms que porque justamente es un chico que sufre actos de violencia cada tr
segundos.
Pblico: No, pero sin llegar
Danile Huillet: Bueno, sin llegar! Qu quiere decir sin llegar? Justamente, llega!
Jean-Marie Straub: Djale, djale

Pblico: Sin llegar a la violencia corporal; pienso que estas relaciones de autoridad y no es un reproche, sino q
simplemente me gustara que hablarais de eso, es todo, por lo que no se pongan tampoco a la defensiva
Danile Huillet: Oh, no estoy a la defensiva Slo estoy cansada.
Pblico: Ah, puedo parar con mi pregunta si le cansa No, pero, si quiere, puedo parar si le cansa

Jean-Marie Straub: Yo, pienso que lo que estaba diciendo, y que se ha equivocado interrumpindole, y que era La vertien
llammosla positiva, de lo que intentaba decir desde una vertiente negativa

Danile Huillet: Bueno, entonces, yo, querra decir algo Nunca nos hemos permitido interrumpir porque si interrumpim

pero no respondemos enseguida, no respondemos nunca. Porque se pasa Y luego no podemos volver atrs, es por eso por
que me he permitido

Jean-Marie Straub: Bueno, entonces, ahora que estamos aqu, hablemos de eso. Termine su discurso y luego l me dice q

no es verdad lo que yo digo y luego volveremos a l. Lo que sera incluso ms interesante que se establezca una conversaci
entre vosotros dos
Pblico: Vamos a sintetizar la pregunta para tener el tiempo de plantear la pregunta completa
Jean-Marie Straub: S, venga
Danile Huillet: No, creo que las relaciones de autoridad pasan tambin por las relaciones corporales, efectivamente, que
expresan efectivamente en esta escena de la que acaba de hablar
Danile Huillet: Danile...
Pblico: Danile.
Danile Huillet: Quiere decir el ngel del seor.

Pblico: Y Pero es verdad que estaba sorprendido por no encontrar un poco ms, y eso no quiere decir que yo espere

violencia, que sea brutal o cualquier cosa. Son solamente estas relaciones de autoridad, de superioridad, que se expres
enormemente por medio del lenguaje, he encontrado un desequilibrio en relacin con la expresin de los cuerpos, eso es, por
tanto es todo Entonces, no s si es porque estaba ms cmoda con los gritos o porque ha habido una voluntad detrs, no
s, me pregunto, es todo
[Jean-Marie Straub y Danile Huillet hablan aparte, inaudible].
Jean-Marie Straub: Bueno, puede que me haya equivocado dicindole que ella se ha equivocado. Ahora, qu quiere decir?

Danile Huillet: Ya sabe, tengo experiencia, s muy bien a donde la gente quiere llegar, en el 90% de los casos, hace 40 a
que escuchamos cosas

Jean-Marie Straub: A menudo, sabemos mientras la gente est hablando lo que tienen, como se dice en francs, como dec
mi abuela, detrs de la cabeza.

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

19/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

20/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: He intentado explicarle que ese acto justamente comportaba una violencia extrema porque era la primera v

que este chico se revelaba justamente de manera corporal, como usted dice; es decir, que tuvo el valor de enviar al otro contra
armario, de lanzar su chaqueta al suelo, que es un gesto todava ms violento, porque no solamente est el gesto de lanzar

chaqueta, sino que renuncia a su chaqueta y a algo que puede haber en los bolsillos. Hay tanto cansancio como para arrancarse
chaqueta y lanzarla al suelo. Quin de vosotros hara eso? No lo harais porque pensarais: Tengo mis papeles, mi carnet
identidad, mi permiso de conducir, mi cartera, etc..
Jean-Marie Straub: Mi tarjeta de crdito! Mi tarjeta de crdito!
Danile Huillet: Lanz todo al suelo y se fue. Y le juro que eso es una violencia que muy poco de vosotros serais capaces

cometer! Y eso sucedi despus de que pasara un cierto tiempo, porque hubo una acumulacin, nadie se revuelve as, a men

que sea un pequeo burgus si los padres le preguntan dos veces, como sucede en Italia Ti piace o non ti piace, ti piace o non ti pia

dillo, ti piace o non ti piace. Bueno, si no es as, un hijo de un proletario, o simplemente un hijo de familia burguesa, pasa
tiempo quejndose, porque recibe golpes, intenta comprender y reflexiona, y de repente, de la noche a la maana, estrangula a

padre Eso lleva un cierto tiempo, una cierta acumulacin de incomprensiones, de sufrimientos, de injusticias. Porque lo q
los jvenes soportan es como poco la injusticia.
Jean-Marie Straub: Bueno entonces, quieres decir que

Danile Huillet: Ya sabes, hay una frase hermosa de Paul luard, es sin duda lo ms hermoso que escribi. Dice El ni
desorden es la injusticia. De nuestros das.
Jean-Marie Straub: No, l dice: La injusticia es el nico desorden.
Danile Huillet: Tienes razn.
Jean-Marie Straub: Qu quera decir?
Pblico: Lo que quera decir es que, cuando he hecho este comentario dicindoles que me planteaba la pregunta, no era
absoluto una visin negativa de eso, porque

Jean-Marie Straub: No, finalmente, era l la voluntad negativa Por lo tanto, ahora es usted quien es positivo. Entonc
explquenos por qu usted era positivo
Pblico: Simplemente, hay una espacie de paradoja en relacin con las costumbres que tenemos de ver o de ver mal, estoy

acuerdo con vosotros, en la medida en que es verdad que estas relaciones de clases trituran el cuerpo, lo usan, lo hacen sud

escarban en l, y que ah Ah, los cuerpos que vemos, dejando de lado los cuerpos un poco puercos como el del gerente y

del portero jefe, todos los cuerpos tienen una especie de luz, tienen una especie dulzura. Me parece que sois muy dulces con l
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

21/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

cuerpos, como si atravesaran todo eso sin estar manchados, tal y como lo estn los odos por las palabras, las rdenes Y eso
todo.

Jean-Marie Straub: Pues yo no, yo no Digamos que Que creo en la resurreccin de los cuerpos de los cuerpos glorioso
No debera decir esto aqu porque Pero entonces Eso completa un poco su discurso y eso lo confirma y lo contradice

parte, es una forma Un poco subterrnea, es todo. Si, si no creemos en los cuerpos gloriosos, no veo porque hacer pelculas
No merece la pena. No merece la pena.

Danile Huillet: Yo no creo en la resurreccin de los cuerpos porque los animales nunca han tenido una resurreccin de l
cuerpos.
Jean-Marie Straub: S, bueno, lo s, lo s
Danile Huillet: Entonces, la injusticia ya es patente, pero por el contrario, creo que cuando vamos a alguien, no es feo.

Jean-Marie Straub: Sea quien sea. Brecht ya lo deca, Brecht deca que Cuando tengo que llevar a la pantalla a un fascis

tengo que tener cuidado de tomar a un fascista incluso si conozco a uno que no me cae mal, porque tres das despus acaba

odindolo, y el resultado ser horrible, ya no existir. Entonces, tomo lo que llamaba un antifascista, es todo. Y eso, vale pa
todo

Danile Huillet: Pero cuando filmas a alguien, aunque sea feo, es algo que no existe de hecho, no existe! Si sabes ver,
existe!, incluso si su alma es horrible, sigue quedando de todas formas el cuerpo, algo, algo que usted llama dulce.

Jean-Marie Straub: Incluso esos dos cerdos son monstruosos pero no son, todava no son inhumanos. La inhumanidad so

los robots. sos son los inhumanos, la inhumanidad, son los robots, son los robots, son los pequeos tecncrat

contemporneos, son los robots en los que nos convertimos todos lentamente, eso es la inhumanidad. Pero estos personaj
todava no han llegado ah Incluso a quienes usted llama puercos, incluso el portero

Danile Huillet: Qu tiene contra los puercos? Estas pobres bestias son bestias sacrificadas en su nacimiento, por lo tan

un poco de piedad. Ya ha visto que era Un pequeo cerdo joven, bastante encantador, amable, como un perro, lo vemos ah

sabemos que en el mejor de los casos, si tiene la oportunidad, en seis meses Entonces, los cerdos, ms vale dejarlos tranquilo

Jean-Marie Straub: En cuanto al gerente jefe, est claro que es una especie de Pero Eichmann no era as. No, Eichmann n

era as, es ste, l se libra sa es la diferencia. Es una especie de, de, de Es una especie de arcngel del mal, pero eso
convierte en una especie de arcngel. sa es la diferencia entre nuestras pelculas y algunas otras, es todo.

Pblico: Nos podis hablar de nuestra relacin con Laura Betti?

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

22/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: Laura Betti era una vieja amiga, la conocamos desde que llegamos a Roma, la vimos una vez Bueno,

sus pelculas nunca nos interes demasiado, ni siquiera en las de Pasolini Y la vimos una vez en el teatro, con un texto de u

obra de Beckett, en italiano, lo que para nosotros ya quera decir mucho, porque ver traducido al italiano a Beckett, por princip
y por experiencia, nos supone un rechazo, pero ella estaba magnfica y era la primera vez que tuvimos ganas de que actuara

una pelcula. Y entonces ah le preguntamos por este papel Entonces, como ella tena acento alemn, no quedaba totalmen
de lado, le dijimos Hazlo as. Ella nos dijo: Cuando era pequea tena una.
Jean-Marie Straub: Eso se llama gobernanta!
Danile Huillet: S! Una niera-gobernanta, que era suiza-alemana. Entonces, ella tiene, ella tiene. Y tiene una especie

ternura, porque al final nos detenemos en ella, no estbamos obligados, podamos haber cortado cuando ella termina de hablar
aunque sea un personaje monstruoso, hay en ella un poco de Cmo lo deca l? De dulzura.
Pblico: Acabis de decir hace un momento que la literatura os aburre, pero sin embargo vuestras pelculas se apoyan
Vittorini, Hlderlin, Kafka

Jean-Marie Straub: Por ese motivo he dicho lo que he dicho, es evidente! Si no, no lo habra dicho! Perdone! Entonc
venga qu le he cortado.
Pblico: Precisamente, por qu se apoyan entonces en la literatura?

Jean-Marie Straub: He intentado decirlo, porque Kafka, l l escribi sobre sentimientos que son los que he dicho

porque en Hlderlin hay una utopa comunista, es todo. Nos interesa lo que hay dentro, no la literatura. No he ledo mucho, e

lee mucho ms que yo. Y en nuestros das, no llego a leer un solo trozo; cuando era joven, le todas las novelas de Dostoievs

en francs evidentemente, por desgracia, y 25 aos despus volv a leer una, y no pude pasar de una pgina, ni siquiera con l

novelas que admiraba, porque haba aprendido lo que eran las traducciones Las traducciones son suelo podrido. L
intelectuales, si tuvieran el menor sentido de lo que deberan ser, es decir, tener un poco el sentido de la desconfianza, porque

la primera cualidad de un intelectual Ni siquiera es como deca Mao no es por la revuelta por donde se debe comenz
no hay que desconfiar, al menos un poco pues bueno, en ese caso, no seran capaces de leer traducciones.
Pblico: No podemos aprender todas las lenguas!

Jean-Marie Straub: O bien, o bien o bien podramos renunciar a leer todo aquello que est traducido! Quiere un ejempl

Quiere un ejemplo? En Dalla nube alla resistenza hay un personaje que vuelve al pueblo, se march a Estados Unidos, tuvo q
exiliarse, as que vuelve y se encuentra a un antiguo amigo que es el carpintero del pueblo, que le cuenta una historia, y que

repente le dice: Che cosa sei?. Qu es lo que eres? Pausa, respiracin. Comunista!, signo de exclamacin, Comunista

responde el otro, el carpintero: Comunista non chi vuole, comunista, no lo es quien quiere. Ci vorrebbo dei comunisti non ignorant

necesitamos a comunistas no ignorantes y entonces, la ltima frase eso es lo que quera decir: cmo lo ha traduci
Gallimard? Lo hizo un seor que se llama Moravia, toda la literatura italiana de la posguerra cmo se llama?

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

23/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: ?

Jean-Marie Straub: Bueno, da igual, no importa Arnaud, se llama Arnaud La ltima frase, despus de Que no se
ignorantes, que no hagan, la tradujo as: Que no hagan equivocarse al partido, mientras que el texto original deca:

guastassero il nome. Literalmente: que no le bastasen el nombre El nombre. Tradujo eso Esto es ideolgicamente monstruo

y en tanto que traductor Incluso en tanto que escritor es monstruoso. Y bueno todos los textos que podis leer son as. Tod

lo que leis traducido En el ms del 30% de los casos suelo podrido, equivalentes que no tienen ninguna relacin con el text

Para nosotros un texto es una palabra. Cada palabra tiene un peso y cada palabra tienes importancia. Y cuando intentam
traducir cosas as Hlderlin tiene tres palabras claves en su obra, que son la palabra Lust, que quiere decir Placer,
quiere decir qu?
Danile Huillet: Delicia

Jean-Marie Straub: Delicia. Y Freude. Freude, que quiere decir alegra. El gran hombre que tradujo eso para la Pliade ha

malabarismos con estas tres palabras. Cuando dice: Oh, en francs, no se puede decir en ese momento ni placer ni delicia, m

bien habra que decir alegra, hace malabarismos! As que aqu est el nuevo suelo podrido. Todo es as Freude Ahora hay ot

ejemplo, en la misma Tenis que saber eso, tenis que saber eso, porque nadie lo sabe. Quien haya ledo a Freud en francs, n

ha ledo nada, porque Freud tiene una lengua muy simple, transparente, y en francs se ha convertido en se ha hech

pegamento, pegamento metafsico Bueno hay una mujer en un rbol, que se llama Nube, que le dice a Issione: T

cuidado, si te comportas as, los dioses te van a castigar, luego pasan cinco minutos, y de repente, l dice: Bueno, est bien, es

bien, hago lo que quiero, y luego, de repente, ella le dice: E poi verr quella morte, dirigindose a Issione, que est debajo d
rbol: Y luego vendr la muerte. Traduccin, y en este caso no fue el seor Arnaud, es una dama de la Malne o algo as, que

tradujo como: Y luego vers qu muerte. Vers en lugar de vendr Los nios, en el colegio, cuando hacen una traducci

as, les ponen un cero. Bueno. Y en lugar de Cette mort, Quelle mort. Bueno, as es como se traduce la literatura. Eh Incluso

Karl Marx As que es mejor limitarse. Es mejor leer a Corneille o a Rousseau que creernos que sabemos alemn y q

podemos leer a Karl Marx y a Kafka Y si no tenemos la suerte de tener a un escritor como Brecht en nuestra lengua matern

pues bueno El Seor Vecino, que hizo traducir todo Brecht, para LArche, para LArche! No es una edicin cualquiera! Ha

tres-cuatro aos, dijo delante de m, dijo: Me da vergenza, ahora me doy cuenta de que lo deberamos volver a traducir todo
Es lo que todo el mundo ha hecho desde Madeleine Montro, o cmo se llama

Danile Huillet: Germaine!

Jean-Marie Straub: Hasta Hasta cmo se llamaba? El que nos escupa a la cara al primer asalto Alain Cuny y to
eso, bueno No, no tenamos oportunidad, estaba ah, nosotros estbamos justo ah, bueno
Danile Huillet: Cuando l deca Teseo!

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

24/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Jean-Marie Straub: No, eso era fcil. l deca: Oh, Teseo!. En esa poca, ella tena ella tena 18 aos y yo tena 20 ao
pero ella haba visto Mutter Courage und ihre Kinder en el mismo teatro, que es el teatro que Jean Philipe, Grard Philipe, all
Danile Huillet: S, en el Trocadero.
Jean-Marie Straub: Se llamaba Nacional Popular adems, no?
Danile Huillet: No, TNP S Nacional Popular.

Jean-Marie Straub: Nacional popular! Perdona! La izquierda tambin tiene su retrica. Bueno Y bien, bien a ella le lle

diez aos trabajar en Brecht, hasta que aprendi alemn, vivi en Alemania, etc., etc. Y all descubri a Brecht. Mutter Courage u

ihre Kinder en el TNP con Grard Philipe, que hizo que le repugnara an ms Como decamos, a veces hay alguien que te dic
Si vas a ver esa pelcula, vomitars.

Pblico: Entonces, por qu traducen a Kafka en imgenes? Si cada palabra tiene su peso, por qu no se quedan con
texto? Por qu hacen una pelcula?
Jean-Marie Straub: Para hacer que se escuchen.
Pblico: Quera decir que

Jean-Marie Straub: Para hacer que se escuchen! Porque la gente que ha hecho sus pelculas partiendo de Kafka no han hech
su mejor pelcula con ella, como Orson Welles. Porque una de las tentaciones del cineasta consiste en creer que la literatura

ah vuelvo a mi afirmacin, La literatura no me interesa, que la literatura est hecha o debera o debe estar ilustrada co
imgenes simplemente ilustradas, en la pantalla, y bueno, ese es el mayor de los errores. Los que se han dedicado a ilustrar

descripciones de de Balzac, slo han hecho malas pelculas. Y otros se han sentido obligados a hacerlo, bajo el pretexto de q

hacer una adaptacin de Kafka pasa por mostrar una gran puerta con un pequeo Perkins abajo que intenta abrirla, que busca

cerrojo, y bueno, eso slo puede dar lugar a una mala pelcula. En este caso hemos filmado lugares casi cotidianos, realista

contemporneos, y hemos intentado que la lengua de Kafka irrumpiera ah dentro. Espero que la respuesta est clara. N
intentamos traducir a Kafka en imgenes, hicimos lo contrario. Exactamente lo contrario.
Pblico: Lo que quera decir es que podemos leer a Kafka, podemos leer los textos.
Jean-Marie Straub: S, claro, eso est muy bien.
Pblico: Entonces, cul es el inters de ver sus pelculas, si podemos leer los textos?

Jean-Marie Straub: Ninguno. Ninguno. Para usted, ninguno! Bueno, s, ya est! Si es lo que quiere decir, estoy de acuerd
No me voy a pelear a estas horas. Ninguno.
Pblico: Lo que quera saber es: para usted, cul sera el inters?

Jean-Marie Straub: A m no me importa! La respuesta estaba ah. Si no le ha llegado ni la ha percibido, no puedo salvarle! E
lo mismo que si alguien me dice: Me aburre, cada uno es responsable de su propio aburrimiento No es cosa ma.
Pblico: Pero, yo
Jean-Marie Straub: No, es todo! No voy a responder a su pregunta!
Philippe Lafosse: ltima pregunta...
Pblico: Me parece que, de hecho, en Kafka, en la pelcula, los dilogos
Jean-Marie Straub: Perdone. Por qu se ha quedado?
Pblico: Porque me gusta
Jean-Marie Straub: Debera largarse! Hay que tener valor en esta vida! Qu?
Pblico: Porque me gusta ver a Kafka en pantalla grande
Jean-Marie Straub: Qu? Qu es lo que le gusta ver?
Pblico: A Kafka en una pantalla grande
Jean-Marie Straub: Pero a Kafka no se le ve!
Pblico: Pero yo lo he visto. Ahora, lo he visto.
Jean-Marie Straub: Ah, bueno.
Pblico: S, y se lo agradezco.
http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

25/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Jean-Marie Straub: Ah bueno, es usted amable, entonces Entonces, por qu me quiere hacer decir tonteras?

Danile Huillet: Le ha dicho por qu antes. Le ha dicho que eran una serie de encuentros, de experiencias. Por otro lado, h
un primer captulo, en el que est Heizer, el conductor, el fogonero; ste fue publicado por Kafka, por lo que lo escribi
completo, mientras que todo lo dems no, todo lo dems no lo acab, por eso pidi a su amigo Max Brod que lo quemara

Jean-Marie Straub: Y el resultado es que, sin saber todo eso, no cort ni media frase del captulo de Heizer porque to

estaba trabajado hasta el final. Mientras que en los siguientes captulos fui trabajando lentamente, con mucha paciencia, duran
ms de cuatro aos, hasta guardar solamente una frase, o una situacin porque es todo.

Pblico: El himno nacional era una idea de Kafka?


Jean-Marie Straub: S, s.
Danile Huillet: Claro, porque en el texto dice que Escucha el himno nacional y dice: Ahora nos podemos ir.

Jean-Marie Straub: De la misma manera podra haber impuesto el himno el himno alemn. Porque antes o despus d
himno americano, tambin tocan el himno alemn. Es la misma comedia que hacen en los campos de ftbol

Danile Huillet: Pero dicho esto, tampoco es algo simple. Porque hay un momento en que este himno americano resulta m

emocionante. Y eso no sucede porque hay una duracin. Pero hay un momento en el que es muy emocionante, no podem

hacer nada, no podemos decir as como as: Qu mierda, no!. Adems, es que viene, viene de una obra de Haydn, se retom
Jean-Marie Straub: S, le hemos interrumpido.

Pblico: Sobre los dilogos Me parece que no hay dilogos en esta pelcula, en el sentido de que me parece que no h

dilogos posibles y es eso lo que me ha interesado, porque creo que es a la vez bastante antiguo y bastante actual es
imposibilidad absoluta de dialogar.
Danile Huillet: No podemos dialogar con gente que miente. No es posible.

Jean-Marie Straub: Es, es en parte, es en gran parte el tema de la pelcula. Es lo que nos interes. As que espero que hayam
llegado a algo. Gracias a vosotros, gracias a vosotros.

Danile Huillet: La cocinera tiene una frase verdaderamente era una mujer valiente, y ella misma se dio cuenta inclu

antes de que le dijramos nada, lo dijo ella misma en la que dice: La frase que digo ahora es monstruosa, porque no es verdad
Ella dice: Karl, las cosas son de verdad.
Jean-Marie Straub: No Gerechte Dinge.

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

26/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

Danile Huillet: Las cosas justas tienen un aspecto particular. Pero eso es completamente falso.
Jean-Marie Straub: Tienen tambin un aspecto particular Haben auch ein besonderes Aussehen. Y eso, es
Danile Huillet: Es un error total. Y ella dice eso, y

Jean-Marie Straub: Sabemos desde hace tiempo que en los procesos ocurre lo contrario de lo que ha sucedido. Las cos

justas nunca tienen un aspecto particular que hacen que las recibamos, las aceptamos como justas, o de repente hay u
revelacin de justicia.

Danile Huillet: Y ella dice eso justamente en el momento en el que Karl dice cosas justas porque l dice la verdad, pero e
no es capaz de reconocerlo.
Jean-Marie Straub: Bueno la tercera y ltima pregunta Cuando filmo que hay alguien que ha filmado todo eso

Pblico: Mi pregunta de hecho pretende incidir en lo que l ha dicho, porque en realidad usted no ha respondido a es

pregunta hace un momento. Dira que esta pelcula est formada por largos monlogos con espacios con pausas? Y lueg
viendo este debate, tengo la impresin de que la pelcula contina, que siempre se trata de explicarse, de justificarse

Jean-Marie Straub: Todava no hemos salido Como deca Karl Marx, estamos en la prehistoria Que es antes de

Antes de descubrir de qu manera podemos vivir entre los seres humanos de una forma correcta y en sociedad de una mane
posible, ser necesario que aprendamos a tener relaciones en paralelo como ya lo deca Pitgora hace cuatro siglos
Danile Huillet: Cuatro? Catorce!
Jean-Marie Straub: S bueno
Danile Huillet: Veinticuatro.
Jean-Marie Straub: Veinticuatro Haba una pregunta, no?
Danile Huillet: Bueno, entonces paramos.

Traduccin del francs de Francisco Algarn Navarr

Publicado en Laffose, P. (Ed

L'trange cas de Madame Huillet de Monsieur Strau

Toulouse: Ombres / propos, 200

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

27/28

23/09/2016

INTERNACIONAL STRAUB-HUILLET: 'Antigone' & 'Klassenverhltnisse': encuentro con el pblico

http://elumiere.net/exclusivo_web/internacional_straub/textos/amerika_antigone.php

28/28

Вам также может понравиться