Вы находитесь на странице: 1из 128

Õþë×ýÞë


Prayer for ―freeing‖ us, the human beings, from the ―bondage of matter‖.

(ÕßäßìØÃëßÞí ØßÚëßÜëî)

(In the presence of our Supreme Maintainer and
our Supreme Provider).
The Supreme Lord, our guide and supporter to
free us from material bondage.
Translated and transliterated by: Nizar Hussein Premji.
Original Source: Maarfatnaa Phool.

AUM* *ALI* *AUM


Ÿ Ÿ
Õþë×ýÞë


(ÕßäßìØÃëßÞí ØßÚëßÜëî)


AUM* *ALI* *AUM


Ÿ Ÿ
Translated and transliterated by: Nizar Hussein Premji.
Original Source: Maarfatnaa Phool.

ÂðØ ëÞë ÞëÜ×í åw Àwî Èðî Àõ Éõ ÀòÕ ëâð ±Þõ ØÝëâð Èõ.


2
Approximate English Translation Of Verse #1.
Let all of us, as individual beings, begin to recite the prayer for purifying
our actions, by first remembering, and calling, as well as, invoking the name
of our Supreme Lord. Our Supreme Lord, the only Lord who is the most
merciful and the gracious. Our Supreme Lord, the only Lord who is full of
compassion. Our Supreme Lord, the only Lord who shall help us with the
purification of our daily actions. Our Supreme Lord, the only Lord who
shall guide us to the ―right path‖ in our search for ―eternal freedom‖. In our
search for achieving ―salvation‖. The ―Eternal Freedom‖, namely, the
freedom from the bondage of ―physical matter‖. The ―Eternal Quest‖ of
human beings for ―freedom‖.
Explanation of the above verse.
We, as human beings, are all individual beings. As individual beings, we are
all unique persons. An individual being shall always have unique and
countless needs, or requirements. In order to fulfill these needs, an
individual being will search everywhere. When the search fails, that
individual being will then look up towards the sky, for that ―somebody‖, or
―someone‖ to fulfill some of these countless needs. Intuitively, that
individual being will have to ―submit‖ to that ―someone‖, or that
―somebody‖. Surely, for that individual being, that ―somebody‖, or
―someone‖, (up above from the sky), becomes a ―higher being‖. A being,
that is always ―above all of us‖. This ―higher being‖ is by logic and
naturally a ―Supreme Being‖, or a ―Supreme Lord‖ with a ―body‖ of a
―form‖ and a ―nature‖. Generally, a ―being‖ has a ―body‖ of some form and
nature. That ―body‖ also has a kind of aura, (halo), emanating from it.
Similarly, the ―Supreme Lord‖ is a ―body‖. This ―body‖ has a unique form.
This ―body‖ is unique in nature. This ―body‖ emanates a unique aura. Let
us name the ―Supreme Lord‖ in this verse, as the “Divine Being”. Let us
also name His ―unique body‖ as a ―Divine Body‖. These names should not
create any conflicts or differences amongst us.
History of humanity shows that, a few of them were the founders of various
religions. These few persons fully recognized the ―Supreme Lord‖ as the
―cause of the entire creation‖. They gave different names to the ―Supreme
Lord‖. The names were according to the predominant culture and language.

3
Major Religions of the World and the beliefs of their followers.

Human beings who followed ―the way of Islam‖, named the ―Supreme
Lord‖ as ―Allah‖. The ―way of Islam‖, that was revealed to Mohammed by
the ―Supreme Lord‖ through an ―angel of high ranking‖. Without altering
them, Mohammed then spread these ―revelations‖ to the people as messages
from ―Allah‖. By conveying these revelations to the people, as well as fully
sharing these revelations with the people, Mohammed became the ―Nabee‖,
(Prophet, or the messenger of ―Allah‖). Mohammed eventually became the
founder of ―Deen-e-Islam‖. Prophet Mohamed then selected a few ―Arabic
Scholars‖ of the time, and requested them to scribe these messages in the
―Arabic Language‖. ―Arabic‖ was the predominant language of the people
at that time. The scribing became the Holy Scripture for the Muslims
known as the ―Holy Quran‖. ―Deen-e-Islam‖ is the religion for the Muslims.
The Muslims, followers of ―Deen-e-Islam‖, firmly believe in one of the
chapters of the ―Holy Quran‖, namely, the chapter of ―Purity‖.
Say, ―He, (―Allah‖) is the One, (alone).
Allah is the needless.
He begets not, nor is He begotten.
And there is none like unto Him‖.
(Holy Quran, Chapter 112, Verse, 1 to 4).

―Allah‖, the ―Supreme Lord‖, has ―Ninety-Nine Aspects‖. An aspect is,


either ―maternal‖, or ―paternal‖. ―Nabee‖, (Prophet Mohammed), clearly
demonstrated all these aspects during His lifetime to His followers, the
Muslims. All the ―Ninety-Nine Aspects‖ are mentioned in detail, in the Holy
Scripture of the Muslims, namely, the ―Holy Quran‖. The opening chapter,
(―soora‖, in Arabic), of the ―Holy Quran‖ reveals the gist of the ―Supreme
Lord‖, ―Allah‖. Today, Muslims make up about twenty percent of the
World‘s population and number about one billion, two hundred million.
Presently, the statistics show that ―Deen-e-Islam‖ is the fastest growing
Religion in the West, and some other parts of the developing world.

An English translation of the ―Opening Chapter‖, (―Sura-al-Faatihaa‖), of


the ―Holy Quran‖.

4
Verse #1.
In the Name of Allah The Most Beneficent, The Most Merciful.

Verse #2.
All the Praise is for The Lord of the Entire Creation.

Verse #3.
The Most Beneficent, The Most Merciful.

Verse #4.
The King of The Day of Recompense.

Verse #5.
Thee alone, do we worship, and Thee alone, do we ask for help.

Verse #6.
Guide us to the ―Right Path‖.

Verse #7.
The way of those who have deserved Thy Grace, not of those who are still
waiting to deserve Thy Grace and are not on the right path.

Another English Translation of the opening chapter.

Verse 1.
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.

Verse 2.
Praise is to God, the Cherisher of the creation and the provider of
Sustenance to the creation.

Verse 3.
Most Gracious, Most Merciful.

5
Verse 4.
Master of the Day of Judgment.

Verse 5.
We worship, but Thee. None other.
In addition, Thy aid we seek.

Verse 6.
Show us the straightway,

Verse 7.
The way of those upon whom Thou hast bestowed Thy Grace,
Not of those who are still in need of Thy Grace and in search for the right
path.

Daily Prayers for a Sufi.


A Sufi is the follower of ―mysticism‖, (a religious practice in which a person
searches for truth, knowledge, and closeness to God through meditation and
prayer).

Praise be to Thee, Most Supreme God,


Omnipotent, Omnipresent, All-pervading, the Only Being.
Take us in Thy Parental Arms. Raise us from the denseness of the earth.
Thy Beauty do we worship, to Thee do we give willing surrender.
Most Merciful and Compassionate God, the Idealized Lord of the whole
humanity,
Thee only do we worship, and towards Thee Alone we aspire.
Open our hearts towards Thy Beauty, and illuminate our souls with Divine
Light.
O Thou, the Perfection of Love, Harmony and Beauty, All-powerful Creator,
the One who Sustains,
Judge and Forgiver of our shortcomings, Lord God of the East and of the
West,
Of the worlds above and below, and of the seen and unseen beings:
Pour upon us Thy Love and Thy Light,

6
Give sustenance to our bodies, hearts and souls,
Use us for the purpose that Thy Wisdom chooseth, and guide us on the path
Of Thy Own Goodness.
Draw us closer to Thee every moment of our life,
Until in us be reflected Thy Grace, Thy Glory,
Thy Wisdom, Thy Joy, and Thy Peace.
Amen.

Most Gracious Lord, Master, Messiah, and Savior of humanity,


We greet Thee with all humility.

Thou art the First Cause and the Last Effect,


The Divine Light and the Spirit of Guidance,
Alpha and Omega.

Thy Light is in all forms, Thy Love in all beings:


In a loving mother, in a kind father, in an innocent child,
In a helpful friend, in an inspiring teacher.

Allow us to recognize Thee in all Thy holy names and forms:


As Rama, as Krishna, as Shiva, as Buddha.
Let us know Thee as Abraham, as Solomon, as Zarathustra,
As Moses, as Jesus, as Mohammed,
And in many other names and forms,
Known and unknown to the world.

We adore Thy past,


Thy Presence deeply enlightens our being.
Moreover, we look for Thy blessing in the future.

O Messenger, Christ, Nabee, the Rasul of God,


Thou whose heart constantly reaches upward,
Thou comest on earth with a message,
As a dove from above when Dharma decays,
And speakest the Word that is put into Thy mouth,

7
As the light filleth the crescent moon.

Let the star of the Divine Light, shining in Thy heart,


Be reflected in the hearts of Thy devotees.

Let the Message of God reach everywhere,


Illuminating and making the whole humanity
As one single family in the parenthood of God.

Amen.

O Thou, Who art the Perfection of Love, Harmony, and Beauty,


Lord of heaven and earth,
Open our hearts, that we may hear Thy Voice,
That constantly comes from within.

Disclose to us Thy Divine Light, which is hidden in our souls,


That we may know and understand life better.

Most Merciful and Compassionate God,


Give us Thy great Goodness,
Teach us Thy loving Forgiveness,
Raise us above the distinctions and differences, which divide.

Send us the Peace of Thy Divine Spirit,


Moreover, unite us all in Thy Perfect Being.
Amen.

Human beings, who consider the teachings of Jesus the ―Christ‖ as the
―Word of God‖, soulfully, address the ―Supreme Lord‖ as, the ―HOLY
FATHER‖. The followers of the teachings of Jesus the ―Christ‖ are, the
Christians. They firmly believe in the ―Trinity Form of God‖, namely, the
―HOLY FATHER‖, the ―HOLY SON‖, and the ―Holy Spirit‖. Some of the
followers of Jesus, the ―Christ‖ also firmly believe Jesus as the ―Supreme
Lord‖, in the form of a human being. In the present age, the Christians are

8
awaiting the return of ―Christ‖ to re-establish ―Paradise‖, here on the
Planet Earth. Before the Europeans discovered the ―Old World‖, human
civilizations were already existing and flourishing in those parts of the
world. The Europeans brought weapons and taught Christianity to the
peaceful peoples of those parts of the world. Today there are more followers
of Christianity in the ―Old World‖ than there are in Europe and the
―Western World‖. In the present time, there are just over two billion
Christians worldwide. Recent statistics show that, Christianity, the religion
of Christians is on the decline.

The 10 Commandments.

Revelation of the Supreme God in the Old Testament.


The 10 Commandments are found in the Bible‘s Old Testament at Exodus,
Chapter 20. They were given directly by Supreme God to the people of
Israel at Mount Sinai after He had delivered them from slavery in Egypt.

Supreme God spoke all these words, saying, ―I am the LORD, your God,

COMMANDMENT 1.
You shall have no other gods before Me.

COMMANDMENT 2.
You shall not make for yourself a carved image--any likeness of anything
that is in the heaven above, as well as, in the earth beneath, or that is in the
water under the earth.

COMMANDMENT 3.
You shall not take the name of the LORD, your God in vain.

COMMANDMENT 4.
Remember the Sabbath day, to keep it holy.

COMMANDMENT 5.
Honor your father and your mother.

9
COMMANDMENT 6.
You shall not murder.

COMMANDMENT 7.
You shall not commit adultery.

COMMANDMENT 8.
You shall not steal.

COMMANDMENT 9.
You shall not bear false witness against your neighbor.

COMMANDMENT 10.
You shall not covet your neighbor‘s house. You shall not covet your
neighbor‘s wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his
donkey, or anything that belongs to your neighbor‖.

Important Prayers of the Christians.

Incline Thy ear, O Lord, and answer me, for I am poor and needy. Preserve
my life, for I am devoted to Thee. Save Thy servant who trusts in Thee.
Thou art my God. Be gracious to me, O Lord, for to Thee alone do I cry all
day long. Gladden the soul of Thy servant, for to Thee, O Lord, I lift up my
soul. For Thou art good, and all forgiving. Thou art abounding in steadfast
love to all those who call upon Thee. Give ear, O Lord, to my prayer. Listen
to my cry of supplication. In the day of my trouble, I call upon Thee, for
Thou shall answer me.

Psalms, 86, (Verses 1 to 7). Source, the Holy Bible, (New and Revised
Standard Version).

The Lord‘s Prayer, traditional.

10
Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy name.
Thy Kingdom cometh,
Thy will be done,
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
Forgive us our trespasses,
As we forgive those who trespass against us.
Lead us not into temptation,
However, do deliver us from evil.
For thine is the kingdom, the power and the glory. Forever and ever. Amen!

The Lord‘s Prayer, new version.

Our Father in heaven,


Hallowed be your name.
Your Kingdom come,
Your will be done,
On earth as in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our sins,
As we forgive those who sin against us.
Lead us not into temptation,
However, deliver us from evil.
For the kingdom, the power and the glory are yours.
Now and forever. Amen!

The Lord‘s Prayer, or the ―our Father prayer‖ is prayed daily by thousands
of Christians, and can be seen both as a model for prayer, and has to be
repeated as part of our daily prayer.
It starts by addressing God as our Father in heaven, that although His name
is honored and above all other names, we are His children. As such, we
occupy a place of privilege, and He wants us to spend time in prayer with
Him.

11
The Lord‘s Prayer then moves on to pray that God‘s Kingdom, or rule, will
become the norm on earth, replacing human rules and governments, which
too often are driven by greed and power. Only then do we turn to our own
needs, and ask our Father for our basic human needs to be satisfied, and
that He would forgive the wrong things that we have done. We ask for God‘s
guidance and protection as we journey through life. Finally, we turn back to
God, and acknowledge His supremacy and position as the Almighty Ruler.

The Gnostic Lord‘s Prayer.

Our Father and Mother God,


Thou art within us all,
In addition, Thou maketh all things holy and united,
As Thou art holy and united, one God living and true.
Thy Kingdom come,
Thy will be done,
This is love to all that lives in the heavens and on the earth.
Give us this day our daily bread,
In addition, let us share our daily bread to those who have none.
In addition, heal our broken spirits,
As we heal and forgive others.
In addition, lead us, through the darkness of Thy ―mystical love‖,
To the ―light of the pleroma‖.
Amen!

Human beings, who obey the ―Natural Laws‖ and regard themselves as, the
followers of ―Sanaatana Dharma‖, or the ―Eternal Religion‖, worship the
―Supreme Lord‖ in various forms and shapes. They manufacture Idols of
these forms and shapes for worship and reverence. These Idols are carefully
placed in showcases, both at the homes and the temples for prayers and
worship. A follower of ―Sanaatana Dharma‖ will always bow down before
these Idols. Of all the various Idols, (in Gujarati, they are the ―moortees‖);
seven Idols are very much revered and worshipped. These are as follows: -
1.) The Idol, (―moortee‖) of ―Vishnu‖. ―Vishnu‖ is also called by the
Name of ―Naaraayian‖, as the ―Supreme Deity‖.

12
2.) The Idol, (―moortee‖) of ―Brahmaa‖, as the ―creative force‖.
3.) The Idol, (―moortee‖) of ―Shivaa‖, as the ―destructive and
Annihilating force‖.
4.) The Idol, (―moortee‖) of ―Raam‖ and ―Seeta‖, as the ―seventh
Incarnation‖ of ―Vishnu‖, together with His ―eternal consort‖,
―Seeta‖.
5.) The Idol, (―moortee‖) of ―Krishnaa‖ and ―Raadhae‖, as the ―eight
Incarnation of ―Vishnu‖, together with His ―eternal consort‖,
―Raadhae‖.
6.) The Idol, (―moortee‖) of ―Laxmi Maataa‖, as the ―provider‖ of
Sustenance to ―physicality‖.
7.) The Idol, (―moortee‖) of ―Kaali Maataa‖, as the ―destroyer‖ of
―Physicality‖.

The followers of ―Sanatana Dharma‖, or the ―Eternal Religion‖, are


popularly known as the ―Hindus‖. In the past few centuries, several
offshoots of ―Sanatana Dharma‖ sprung up. In the present age, these
offshoots are considered as Religions of the ―Eastern Culture‖. Sikhism,
Jainism, and Buddhism derive roots from ―Sanatana Dharma‖. ―Hindus‖
are all over the world and number about nine hundred million. ―Hindus‖
also believe in ―Avataars‖. An ―Avataar‖ is the incarnation of ―Vishnu‖, the
―Supreme Being‖. According to the Holy Scriptures of ―Hindus‖, ―Vishnu‖
has incarnated in various forms and at various ages to update the
―principals of morality‖, and to re-establish the way of ―freedom‖ from the
―bondage of matter‖. At the same time, to destroy the ―evil forces‖. In the
present age, namely, ―Kali Yoog‖, the ―Hindus‖ are anxiously awaiting
―Vishnu‖ to incarnate as the ―tenth incarnation‖, (the ―Kalki Avataar‖), the
final incarnation of this age, and release humanity from the clutches of
―Raavan‖, the imaginary being who has taken control over humanity.

―Gaayatri Mantra‖, the ―Universal Mantra‖ for the Hindus.

Om,
Bhur Bhuva Svaha,
Tat Savitur Varenyam,

13
Bhargo Devasya Dheemahi,
Dhiyo yonah Prachodayat,

OM, - is the most sacred sound and is the static form of cosmic energy, or
Para
Brahman and is the origin of creation.

BHUR, - is Bhuloka, (The Physical World), and represents a body that is


made up of Five Prime Elements, (PanchaBhutas), and it constitutes
Prakriti, (Mother Nature).

BHUVA, or Bhuva Loka, - is the middle world, and it symbolizes the subtle
body, the Atmosphere and Prana Shakti, (Life sustaining energy). However,
it is the Awareness or Prajnana that facilitates this Shakti.

SVAHA, - is Swarga Loka, or Heaven. It is also referred to as Atman, (Soul),


or the causal body.

TAT, - meaning, ‗that‘, or ―Paramaatmaa‖, The Supreme Lord. (The


―Ultimate Reality‖ or The Supreme Lord is simply referred to as ‗That‘
because it defies depiction.)

SAVITUR, - meaning, from where all creation happened. It is the protector


―Savitri‖, the luminous. The life-giving energy of the sun, part of the Solar
System.

VARENYAM, - Supreme Consciousness that inspires adoration and


becomes Fit to be Worshipped.

BHARGO, - the Light that bestows wisdom, radiance, lustre, illumination.


Therefore, it becomes the destroyer of ignorance.

DEVASYA, - The Divine Reality.

DHEEMAHI, - We meditate on the knowledge of the Absolute.

14
DHIYO, – Booddhi, or the Intellect.

YO, - Which is.

NAH, - Our.

PRACHODAYAT, - Enlightenment.

Another English Word-to-Word Translation.

AUM, = The Supreme Lord.

BHUR,

Protector of the earth, the material sheath, the life-breath of the Universe.
From the feet to the navel center.

BHUVAH,

One of the meanings is the sky. The Lord who pervades and eliminates all
miseries. From the navel to the throat center.

SVAH,

One of the meanings is the heavens. He is all Bliss and blesses His devotees
with happiness. From above the throat center to the thousand petal-lotus.

TAT, = That.

(That, Thou Art).

SAVITUR,

The SUN, Creator, Preserver, and Self-Luminous, the central mantra of


the Solar Science.

15
VARENYAM,

Most fit to be worshipped. Most choice worthy.

BHARGO,

The burning splendor of the Sun that dispels ignorance, and therefore
sorrows and miseries.

DEVASYA,

The ‗Deva‘, The Deity, He who is All Bliss, The Joyful One, The Shining
One, The Revealer of All Glory.

DHEEMAHI,

We meditate upon Him,

DHEEYO YO NA,

Who our intelligence and Wisdom,

PRACHODAYAAT, = He Inspires.

In the past, the Gaayatri Mantra has been translated in many ways. Two
such translations are as follows,

First Translation.

We meditate upon the ―Spiritual Effulgence‖ of, THAT ―Adorable and


Supreme, Divine Reality‖. The Source of the physical, the Astral, and the
Heavenly Spheres of Existence. May THAT Supreme Divine Being,
enlighten our intellect so that we may realize the Supreme Truth.

Second Translation.

16
We meditate on the glory of the Creator;
Who has created the Universe;
Who is worthy of Worship;
Who is the embodiment of Knowledge and Light;
Who is the remover of all Sin and Ignorance;
May He enlighten our Intellect.

Another Hindu Prayer By Swami Sivananda.

O Adorable Lord of Mercy and Love!


Salutations and prostrations unto Thee.
Thou art Omnipresent, Omnipotent, and Omniscient.
Thou art Existence, Consciousness, and Bliss Absolute.
Thou art the In-dweller of all beings.

Grant us an understanding heart,


Equal vision, balanced mind,
Faith, devotion, and wisdom.
Grant us inner spiritual strength
To resist temptation and to control the mind.
Free us from egoism, lust, greed, hatred, anger, and jealousy.
Fill our hearts with divine virtues.

Let us behold Thee in all these names and forms.


Let us serve Thee in all these names and forms.
Let us ever remember Thee.
Let us ever sing Thy glories.
Let Thy Name be ever on our lips.
Let us abide in Thee forever and ever.

In Urdu, the language of modern Pakistan, ―Khudaa‖, is the name given to


the ―Supreme Lord‖. Majority of the people of Pakistan are Muslims, the
followers of ―Deen-e-Islam‖. For the Ismailis, ―Khudaa‖ is the present and

17
the living ―Imam‖. The present living ―Imam‖ is the ―Mursheed‖ (the ―True
Spiritual Guide‖). The Ismailis are the followers, (the ―Mureeds‖).

The ―Supreme Lord‖, who is the ―Divine Being‖ with a ―Divine Body‖.
A ―Divine Body‖, which has a complexion of mercy and grace.
A ―Divine Body‖, which is a treasure full of mercy. A reservoir full of mercy.
A ―Divine Body‖, which has a nature, or an aspect of compassion that is
untiring and unceasing.
A ―Divine Body‖, which will always be in beauty, ―Divine Beauty‖.
A ―Divine Body‖, which will accept all beings, regardless of their forms.
A ―Divine Body‖, which will bless all beings, regardless of their forms.
A ―Divine Body‖, which will always be in love with all beings, regardless of
their forms and bodies. Love that is devoid of conditions. ―Divine and
sublime Love‖. ―Divine Love‖ that is devoid of ―hidden agendas‖. ―Divine
Love‖ that never harbors ―selfish motives‖.
A ―Divine Body‖ that emanates ―Divine Light‖. The ―Divine Light‖ that
shines forever, until eternity. The ―Divine Light‖ that shall never diminish.
A ―Divine Body‖ that forever radiates ―Divine Love‖ and ―Divine
Compassion‖.

Every individual being has some concept of a ―Divine Being‖, having a


―Divine Body‖. This concept increases and becomes the day-to-day reality
for that individual. This daily reality happens primarily in two ways: -
1.) When that individual being regularly meditates, namely,
Contemplates.
2.) When that individual being comes in direct contact with a ―True
Spiritual Guide‖.

Eventually, out of ―free will‖, that individual being follows the guidance
received from the ―True Spiritual Guide‖.

Let all of us, the unique individual beings, try to ponder over the verses that
follow. The verses are from the ―Gujarati Book‖, called ―Maarfatnaa
Phool‖. According to personal understanding, the writer-translator, Nizar
Hussein Premji, has translated these verses into English. The writer-

18
translator has also elaborated the verses, explaining them. These
explanations are the writer-translator‘s personal experiences of, ―merging‖
with ―Oneness‖, and ―emerging‖ from ―Oneness‖. The ―merging‖ with
―Oneness‖ and the ―emerging‖ from ―Oneness happened while the writer-
translator had a brain surgery to remove a benign tumor. The surgery took
place back on January 29, 2004. Personal experiences to which, nobody can
―add to‖, or ―deduct from‖ them. There are many repetitions in the
explanations, in order to stress and remind a significant point. Once again,
the verses are genuinely personal experiences. All individual beings shall
also have their own personal experiences of, ―merging‖ with ―Oneness‖, and
―emerging‖ from ―Oneness‖. These personal experiences occur as soon as
an individual being has acquired the knowledge of both, the ―metaphysical
world‖, and the ―physical world‖, as well as, fully understanding and
accepting the ―Divine Grace‖ from a ―True Spiritual Guide‖. Today,
Gujarati is the mother tongue of almost fifty million people worldwide. It is
also one of the elegant and sweet languages of the ―Eastern Culture‖.
We shall examine these verses very closely, by using two perspectives,
namely, the perspective as a ―human being‖, and the ―true self perspective‖.
Eventually, every individual being will understand the meaning of the ―true
inner self‖. Please remember that the ―true self perspective‖, is the
perspective of the ―Divine Being‖ from deep within the ―true inner self‖. Let
us name this perspective as the ―Divine Perspective‖. In the end, an
individual being shall become ―free‖. ―Free‖ from the bondage of ―physical
matter‖. An individual being shall achieve ―eternal freedom‖, or
―salvation‖.

åäó äÂëHë ÂðØ ëÞë Èõ Àõ Éõ ±ÞëìØÀëâ Õñä õó èÖëõ, Èõ ±Þõ ±ÞîÖ Àëâ
ÕÈí ÕHë ±õ ÕëÀ ÂðØ ë ÀëÝÜ ßèõå õ.



19
Verse #2.
All praise and commendation is due to the Supreme Lord. The Supreme
Lord, (―absolute in all respects‖), who existed even before the onset of time.
The Supreme Lord, presently existing. The pure and holy Supreme Lord
shall remain in existence, even after the end of time. The Supreme Lord, (a
being who is ―absolute in all respects‖), is the ever living and the eternal
being.
Explanation of the above verse.
All the dominant religions of the present age agree upon the following
Three: -
1.) A ―Higher Being‖. By definition, this ―Higher Being‖ is ―above all
else‖.
2.) A ―code of conduct‖ for the human beings.
3.) A kind of ―acknowledgement‖, ―thanksgiving‖, or a ―prayer‖ to be
Recited from the ―heart‖ by the followers of a particular religion.

It is but natural to praise and commend a ―being‖ that shall fulfill an


individual being‘s needs.
Similarly, in this verse, an individual being is acknowledging by giving due
respect, and glorifying this ―Divine Being‖. The ―Divine Being‖ who is,
―above all else‖. The ―Divine Being‖, who has been in existence from the
remote past. The ―Divine Being‖, who is the primordial being. The ―Divine
Being‖, who is presently existing. The ―Divine Being‖, (the purest, and the
holiest of all), who shall exist even after the end of time. ―Eternal Existence‖
is the ―Divine Being‘s lifespan.
Glory is unto Thee, the being who is ―absolute in all respects‖, as well as, the
―ever living, and the eternal being‖!
This acknowledgment by an individual being of ―Eternal Existence‖ of the
―Divine Being‖ is the ―truth‖, or the ―reality‖, for that individual being. The
―truth‖ in Sanskrit is, ―Sat‖, and ―Hakeeqat‖, in Urdu.
―Eternal Existence‖ of the ―Divine Being‖, the ―one who is above all else‖
becomes the ―first natural state‖ of the ―Divine Being‖. The ―first natural
state‖ of ―UTMOST TRUTH‖, or ―FINAL REALITY‖. In Sanskrit, this
―first natural state‖ of ―UTMOST TRUTH‖ is, ―SAT‖.

20
Éõ çäóië Èõ.


Verse #3.
Thou, the ―Divine Being‖, art the only omniscient being.
Explanation of the above verse.
The ―Divine Being‖, the one ―who is above all else‖ naturally must possess
the full knowledge of both, the ―physical matter‖ and the ―spirit‖. The full
knowledge of both, the ―physical world‖ and the ―metaphysical world‖. The
full knowledge of both, the ―material world‖ and the ―Spiritual World‖. The
full knowledge of both, the ―vast cosmic worlds‖ and the world of ―spirits‖.
In Arabic, the ―vast cosmic worlds‖ is ―Duniya‖, and the ―Spiritual World‖
is ―Deen‖. In simple terms, the ―ABSOLUTE KNOWLEDGE‖ of the two
worlds, namely, the ―metaphysical world‖ and the ―physical world‖. This
―ABSOLUTE KNOWLEDGE‖ becomes the ―second natural state‖ of the
―Divine Being‖, the ―one who is above all else‖. In Sanskrit, the ―second
natural state‖ of ―ABSOLUTE KNOWLEDGE‖ is, ―CHIT‖.

Éõ ½èõß ±Þõ ÚëÖðÞ Èõ.




Verse #4.
Thou art the fully manifested being, the known and the exoteric being. Thou
art the fully concealed being, the unknown and the esoteric being.
Explanation of the above verse.
The ―Divine Being‖ shall fully manifest and fully reveal His ―Divine Body‖
to an individual being who has acquired the full knowledge of both, the
―physical matter‖ and the ―spirit‖. The full knowledge of both, the
―metaphysical world‖ and the ―physical world‖. The ―Divine Being‖ shall
remain fully concealed or fully hidden and becomes the unknown to an

21
individual being who has not acquired the knowledge of the ―spirit‖. The
knowledge of the ―metaphysical world‖.
When the perspective of an individual being increases from the ―human
perspective‖ to the ―Divine Perspective‖, that individual being will then feel
and experience the nature of ―Divinity‖ from deep within. For the Ismailis,
(the followers of the path as shown by the Agakhan), this perspective
develops in two ways: -
1.) By the physical presence of the Agakhan, (the Imam) during His Visits
to the various Ismailis around the world.
2.) By attending the morning meditation session every day. This session is
held between four and five in the morning. The sessions are held in all
the Jamaat Khanaas, (places of worship), throughout the world.

Éõ çäóåã@ÖÜëÞ ±Þõ çäóT ÝëÕÀ Èõ.




Verse #5.
Thou art the Almighty Lord and Thou art the Omnipresent Lord.
Explanation of the above verse.
The ―Divine Being‖, the one ―who is above all else‖, surely must have more
power and strength than all the other beings. More than, the combined
power and strength of all the other beings that are below the ―Divine
Being‖. This cosmological, superior strength and power is evident
throughout the creation and felt by all the other beings. An individual being
who has acquired the full knowledge of both, the ―physical matter‖ and the
―spirit‖ shall also gain the power from the Almighty Lord, (the ―Divine
Power‖). That individual being will be empowered by the ―Divine Power‖.
That individual being shall intuitively perceive the ―Divine Power‖
prevailing all over. That individual being shall feel the ―Divine Power‖ from
within and without. An individual being that becomes empowered by the
―Divine Power‖ has to be prudent and very careful when using this power.

22
Éõ çëÖ ÉÜíÞ, çëÖ ±ëçÜëÞ, ÖõÜÉ ±åõó ±{íÜÞëõ ÕëáÞèëß Èõ.



Verse #6.
Thou art the creator of, as well as, the maintainer of, and the provider of
sustenance to: -
1.) The seven lower realms. The seven lower planes or strata. The seven
Regions of hell.
2.) The seven upper realms. The seven higher planes or strata. The seven
Regions of heaven. Often referred to as the paradise worlds or the
―Garden Of Eden‖.
3.) The world of ―spirit beings‖ or the ―Spiritual World‖.
4.) Thy Lofty Throne, (Seat), fully studded with ―Spiritual Gems‖.
Let us, as individual beings, name this Lofty Throne as, the
―Divine Throne‖. The ―Divine Throne‖ that forever glitters from
The ―Spiritual Gems‖. The ―Divine Throne‖ that emits charming and
Delighting rays that spread throughout from the ―Divine Throne‖.
Explanation of the above verse.
The ―Supreme Lord‖, (―Khudaa‖, in Urdu), is the sole creator of the worlds
mentioned above. He conceived independently, with a ―single thought‖. A
―single thought‖, which from the very beginning would give rise to the
countless ―Spiritual Beings‖ of the ―Spiritual World‖. Another name for the
―Spiritual World, is the ―Spiritual Realm‖. A ―single concept‖, namely, ―to
be‖. To let these countless ―Spiritual Beings‖ come into ―being‖. To manifest
and show up as the ―physical existence‖ that would be ―apart‖, and
―separate‖ from their ―Spiritual Existence‖. A ―single thought‖ that would
encompass the ―Spiritual Existence‖, as well as, the ―physical creation‖, (the
―manifested creation‖), and become the ―Divine Will‖. The ―Divine Will‖
that shall remain forever, until eternity. The ―Divine Will‖ that would give
rise to the ―Divine Plan‖. We shall discuss the ―Divine Will‖ further down.
For now, the ―Divine Will‖ that divinely became materialized, (manifested
physically), and was perceived as the ―All That Was‖, of the remote past. In

23
essence, the sum of all the past ―physical matter‖.
The ―Divine Will‖ that is divinely materializing, (manifesting physically),
and becoming the ―All That Is‖, of the present. In essence, the sum of all the
present ―physical matter‖.
The ―Divine Will‖ that shall divinely materialize, (manifest physically), in
the future, until eternity, and shall be known as the ―All That Is Not‖. In
essence, the sum of all the forthcoming ―physical matter‖.
The ―All That Was‖, implies to the ―spirit beings‖ that relegated themselves
during the past to the ―manifested creation‖, (the ―vast cosmic worlds‖).
The ―All That Is‖, implies to the ―spirit beings‖ presently relegating to the
―manifested creation‖, (the ―vast cosmic worlds‖).
The ―All That Is Not‖, implies to the ―spirit beings‖ that shall relegate
themselves in the future to the ―manifested creation‖, (the ―vast cosmic
worlds‖).
By relegating, the ―spirit beings‖ became ―apart‖ and ―separated‖ from the
―Spiritual World‖, (the ―Spiritual Realm‖). No longer as ―a part‖ of the
―Spiritual World‖, (the ―Spiritual Realm‖). Within the ―vast cosmic
worlds‖, these ―spirit beings‖ took the forms of ―physical beings‖ during the
past. Within the ―vast cosmic worlds‖, these ―spirit beings‖ that presently
have taken the forms of ―physical beings‖. ―All That Is Not‖, implies to the
―spirit beings‖ that shall take future forms of ―physical beings‖ within the
―vast cosmic worlds‖.
Let us now ponder over the above verse by first using the ―Divine
Perspective‖.

In the very beginning, there was just a ―dot‖, (a ―mere dot‖, and a ―void‖).
Nothing else existed in any form or shape. Today‘s men made precision
instruments are not precise enough to measure the size of that ―dot‖. Yet the
―dot‖ was ―absolute‖ in all respects. That ―absolute dot‖ was the only
source of power existing, and available for creating the ―total creation‖. The
―absolute dot‖ was the ―Essence of All‖.
A ―source of power‖ has potential to generate energy in some form.
Similarly, it was possible to generate energy from that ―absolute dot‖, a
source of power. The ―Divine Power‖ of the ―absolute dot‖. For clarity
purposes, let us give a name to that ―absolute dot‖. The name shall be the

24
―Divine Dot‖, or the ―Divine Dynamo‖, the ―Essence of All‖ with the
―Divine Power‖. Let us also name the energy that the ―Divine Dot‖ had a
potential for generating. The name shall be the ―Divine Creative Energy‖.
In Sanskrit, ―Divine Creative Energy‖ has a name. The name in Sanskrit is,
―Param Shakti‖.
In one ―Divine Second‖, the ―Divine Creative Energy‖, the ―Param Shakti‖,
simply flowed out from the ―Divine Dot‖, or the ―Divine Dynamo‖, or the
―Essence of All‖ to create the following: -
1.) The ―lofty and glamorous throne‖. The ―Divine Throne‖. ―Arse
Azim‖, in Urdu.
2.) The countless ―Spiritual Gems‖ and the ―Spiritual Creation‖,
Alternatively, the ―Metaphysical world‖. The creation of the
―Spiritual Realm‖. ―Deen‖, In Arabic.
3.) The ―vast cosmic worlds‖, or the ―physical world‖,
―Material creation‖. The creation of the ―physical realm‖.
―Duniya‖, In Arabic.

This is the ―Divine Will‖, namely, the outflow of the ―Divine Creative
Energy‖ from the ―Divine Dot‖, or the ―Divine Dynamo‖, or the ―Essence of
All‖. A ―source of power‖ is required to generate energy. The generated
energy from that ―source of power‖ flows out and is available for various
usages, according to a devised ―plan‖. A ―plan‖ is simply a blueprint of
accomplishing tasks and achieving results. Similarly, the ―Divine Dot‖, or
the ―Divine Dynamo‖, or the ―Essence of All‖, is the source of the ―Divine
Creative Energy‖. This ―Divine Creative Energy‖, is accomplishing the
tasks and achieving the results as set up by a plan, namely, the ―Divine
Plan‖.

The ―Divine Plan‖, is the only blueprint for the creation of the ―physical
matter‖ and the ―spirit‖.
The ―Divine Plan‖, is the only blueprint for the creation of the ―physical
world‖ and the ―metaphysical world‖.
The ―Divine Plan‖, is the only blueprint for the creation of the ―vast
cosmic worlds‖ and the ―world of spirits‖, the ―Spiritual World‖.
The ―Divine Plan‖, is the only blueprint for the creation of the ―physical

25
realm‖ and the ―Spiritual Realm‖.
The ―Divine Plan‖, is the only blueprint for the creation of the ―lofty and
glamorous throne‖. In Urdu, the name is, ―Arse Azim‖.
The ―Divine Plan‖, is the only blueprint for the creation of ―Duniya‖ and
―Deen‖.
The ―Divine Plan‖ that gave rise to ―The All That Was‖, of the remote
past.
The ―Divine Plan‖ that is giving rise to ―The All That Is‖, of the present.
The ―Divine Plan‖ that shall give rise to ―The All That is Not‖, of the
future, until eternity.
The ―Divine Plan‖ that no one can tamper.
The ―Divine Plan‖ that shall never be hampered and can never be
altered.
The ―Divine Plan‖ that shall never be thwarted.
The ―Divine Plan‖ that never becomes redundant.
The ―Divine Plan‖ that shall be accomplished and fulfilled in accordance
with the ―Divine Will‖, until eternity.

The ―Divine Dot‖, the creator of the ―Divine Creative Energy‖ is therefore,
in reality, the one, and the only ―Divine Creator‖. The ―Source of All the
Creation‖. The ―Essence of All That Was‖. The ―Essence of All That Is‖.
The ―Essence of All That Shall Ever Be‖. The ―Divine Creator‖ is also the
maintainer, as well as, the supporter of the worlds that were created by the
outflow of the ―Divine Creative Energy‖ from the ―Divine Dot‖. The
maintainer and the supporter is, the ―paalanhar‖, in Kutchi. As mentioned
earlier, the ―Divine Creator‖ is the ―Divine Being‖. A ―Divine Being‖ with a
―Divine Body‖.
The ―Divine Creative Energy‖ immediately produced ―Arse Azim‖, the
―lofty and glamorous throne‖, or the ―Divine Throne‖ after flowing out
from the ―Divine Dot‖. Therefore, ―Arse Azim‖ is the ―foremost‖ of all the
creations. From ―Arse Azim‖, all other ―created worlds‖ came into ―being‖.
Came into existence. Existence, either of ―physical matter‖ that has
―physical nature‖, or of ―spirit‖ that has ―Spiritual Nature‖.
Let us name the creations as ―spheres‖. We shall look closely into these
spheres, by first using the ―Divine Perspective‖.

26
The ―spheres‖ according to the ―Divine Perspective‖.

According to the ―Divine Perspective‖, there are sixteen created ―spheres‖,


of two distinct classes. The first-class is the class of ―spirit‖ - comprising two
―spheres‖. Both ―spheres‖ of the ―spirit‖ class have a ―Spiritual Nature‖.
The second-class is the class of ―physical matter‖ - comprising fourteen
―spheres‖. All fourteen ―spheres‖ of the ―physical matter‖ class have a
―physical nature‖. The two ―spheres‖ of the first-class are, the ―Arse Azim‖,
or the ―lofty and glamorous throne‖, (the ―Divine Throne‖), and the ―world
of spirits‖, or the ―Spiritual World‖, or the ―Spiritual Realm‖, or the
―metaphysical world‖ made up of countless ―Spiritual Gems‖. The fourteen
―spheres‖ of the second-class are, the ―seven lower realms‖, or ―planes‖ and
the ―seven higher realms‖, or ―planes‖. The fourteen ―spheres‖ comprise
the ―physical appearance‖ and the ―physical disappearance‖ of the
countless ―Spiritual Beings‖ as ―physical beings‖. The ―physical
appearance‖ is the ―physical birth‖ for a ―Spiritual Being‖. The ―physical
disappearance‖ is the ―physical demise‖ for a ―Spiritual Being‖. The
fourteen ―spheres‖ have popular names. The ―seven lower realms‖ are
popularly named as, the seven hellish worlds. ―Sat zameen‖, in Kutchi.
―Narakh‖, in Gujarati. ―Dojakh‖, in Urdu. The ―seven higher realms‖ are
popularly named as, the seven heavenly worlds. ―Sat aasmaan‖, in Kutchi.
―Swargh‖, in Gujarati, ―Jannat‖, in Urdu. All fourteen ―spheres‖ have a
group name. The group name is the ―vast cosmic worlds‖, or the ―physical
world‖, (the ―physical realm‖). Human beings from the past ages and
civilizations have compiled fascinating epics on these lower and upper
realms. We, as human beings, have fantasized and regarded the ―seven
upper realms‖, together with the ―seven lower realms‖ as a ―playing field‖
for two ―forces‖. The ―force of bad‖, or the ―seven lower realms‖ against the
―force of good‖, or the ―seven upper realms‖. The ―force of devils‖ against
the ―force of gods‖. The ―force of wicked‖ against the ―force of pious‖.
Within this ―playing field‖, there is a common ―theme‖, (a common ―play‖,
or a ―drama‖). The theme of ―evil forces‖ battling and fighting against the
―godly forces‖. With the common outcome of, the ―godly forces‖ prevailing
over the ―evil forces‖. Today these epics have become the basis of the

27
scriptures of some major religions dominant in the world. We shall look
closely upon this subject further down. From a ―metaphysical perspective‖,
this means the constant struggle of ―matter‖ with ―spirit‖. The ―Universal
Battle‖ of the ―Evil Being‖, (the ―Satan‖), against the ―Supreme Being‖, or
―Khudaa‖.

―Arse Azim‖, the ―lofty and glamorous throne‖.

―Arse Azim‖, the ―lofty and glamorous throne‖, (the ―Divine Throne‖),
came into existence immediately the ―Divine Creative Energy‖ flowed out of
the ―Divine Dot‖. ―Arse Azim‖ spread everywhere, creating a single
horizon. A horizon that no human beings can ever measure. A horizon that
shall exist for eons. A horizon that is eternal. A single horizon that shall
never cease, but shall keep on expanding forever.
A throne always glitters because of precious gems studded to it. Similarly,
the ―Arse Azim‖ had studs upon it. The studs of countless ―Spiritual Gems‖.
These countless ―Spiritual Gems‖ glittered from the dazzling light. The rays
emitting from these countless ―Spiritual Gems‖, were glamorous and
enchanting. They spread throughout from the single horizon. This is the
―mysterious light‖. The halo, (the aura), emanating from the ―Arse Azim‖.
Let us give a name to this ―mysterious light‖. The name shall be, the ―Divine
Light‖. The ―Divine Light‖, which the human beings from the past
civilizations and ages were searching. The ―Divine Light‖, which the human
beings of the present civilization and age are in search. The ―Divine Light‖,
which the human beings from the future civilizations and ages shall search.
The ―Divine Light‖ is, the ―light upon light‖, and it is a mystery. From all
ages and civilizations, only a few human beings during their lifetime have
solved this mystery, and seen the ―Divine Light‖. Experienced and felt the
―Divine Light‖. In Urdu, the ―Divine Light‖ has a name. The name is
―Noor‖.
―Arse Azim‖, the ―lofty and glamorous throne‖, is in reality the ―Divine
Body‖ of the ―Divine Being‖. The ―Divine Light‖, (the ―Noor‖), is
emanating from the face of this ―Divine Body‖. In Kutchi, a face is a
―Chahero‖.
Therefore, in summary we have a ―Divine Face‖ of, a ―Divine Body‖. The

28
―Divine Body‖, belonging to the ―Divine Being‖. The ―Divine Being‖,
studded with countless ―Spiritual Gems‖. These countless ―Spiritual Gems‖
emit the ―Divine Light‖, (the ―Noor‖).
The dazzling and the glittering of this ―Divine Light‖ even bewitched, and
enchanted the ―Divine Being‖ from deep within. The enchantment and the
bewitching have a name in Kutchi. The name is, ―moha‖. The ―Divine
Being‖ had an intense desire and wish to experience and feel the glamour
and the beauty of these countless ―Spiritual Gems‖, emitting ―Divine
Light‖. The ―Divine Being‖ actually fell in love from within, with these
countless ―Spiritual Gems‖. His ―Spiritual Offspring‖. This love is, the
―Divine Love‖. The ―Divine Love‖ from deep within, the ―Divine Being‖.
The ―Divine Being‘s‖ intense desire and wish became the ―Divine Will‖.
―Divine Will‖ in Kutchi is, ―amra‖. The ―amra‖ of creating ―fragmenting
portions‖ of Itself. In addition, the ―amra‖ of one ―fragmented portion‖ ―to
be‖. The ―amra‖ for one ―fragmented portion‖ of becoming a ―being‖. A
―being‖ ―separate‖ and ―apart‖ from the ―Divine Being‖. Only through
becoming ―separate‖ and ―apart‖ from Its own ―Divine Body‖ that the
―Divine Being‖ could experience and feel the beauty, and the glamour of
these countless ―Spiritual Gems‖. Normally a plan is proposed and devised
to accomplish a task and to achieve results from that task. Similarly,
through the ―Divine Will‖, the ―Divine Being‖ devised and deliberated a
plan. This plan became the ―Divine Plan‖ of the ―Divine Will‖. The ―Divine
Plan‖ that shall fulfill the ―amra‖, the wish of the ―Divine Being‖ to
experience and feel the beauty and the glamour of the ―Spiritual Gems‖.
The ―Divine Plan‖ that shall remain intact forever. The ―Divine Plan‖ that
shall be executed in accordance with the ―Divine Will‖ and achieve results.
Therefore, the ―Divine Plan‖ is a plan that will create a ―body‖. A ―body‖
that is ―apart‖ and ―separate‖ from the ―Divine Body‖. This separated
―body‖ has a name in Kutchi. The name is ―maya‖, the ―illusive body‖.
Only through the ―illusive body‖ that the ―Divine Body‖ could experience
and feel the glamour and the beauty of the ―true and genuine‖ ―Divine
Body‖, the ―lofty and glamorous throne‖. This is the ―secret‖ of all secrets.
We shall name this secret as, the ―Divine Secret‖. ―Divine Secret‖ in Kutchi,
is ―gupt baabat‖, or ―khaanghi baabat‖. Once the subject and the substance
of this ―Divine Secret‖ is revealed to an individual being, that individual

29
being shall be released from the bondage of ―physical matter‖. That
individual being shall achieve ―liberation‖, (salvation). That ―individual
being‖ shall become fully aware of both, ―physical matter‖ and ―spirit‖.

After the inception of the ―Divine Will‖, the ―Divine Being‖ took the seat of
the ―Arse Azim‖, (the ―Divine Throne‖). Forever occupying the seat of the
―Divine Throne‖.
Generally, when someone has accomplished a task, it is but natural to take
some time off, and relax happily with peace.
Similarly, in this case the ―Divine Being‖ accomplished a ―Divine Task‖. The
―Divine Task‖ of devising and deliberating the ―Divine Plan‖ through the
―Divine Will‖. Therefore, the ―Divine Being‖ fully deserves the time off. The
time off, for rejoicing and relaxing in peace. The ―Divine Will‖ shall
accomplish the task as set up in the ―Divine Plan‖. Accordingly, the ―Divine
Plan‖ shall fulfill, and bear ―fruits‖ forever. Until eternity, and without the
direct interference from the ―Divine Being‖, the ―one who is above all else‖.
Appropriately, the saying goes, --- ―Let Thy Divine Will be fulfilled‖.
Naturally, the ―Divine Being‖ now retreats to His ―Divine Throne‖ for
relaxing and abundantly rejoicing.
The relaxing and rejoicing becomes the ―third natural state‖ of the ―Divine
Being‖, the ―one who is above all else‖. In Sanskrit, this abundance
rejoicing has a name. The name is ―AANAND‖.
The relaxing with peace and without worries, seated elegantly, as well as,
majestically upon His ―Divine Throne‖, (studded with ―Spiritual Gems‖),
now becomes the ―fourth natural state‖ of the ―Divine Being‖, the ―one who
is above all else‖. This peace is ever lasting. In Sanskrit, this ever-lasting
peace has a name. The name is ―AMAR SHANTI‖.
Once again, when someone is at peace from within, that someone will
radiate love. Similarly the ―Divine Being‖, divinely seated upon His
―Majestic Throne‖ now radiates ―Divine Love‖. This ―Divine Love‖
becomes the ―fifth natural state‖ of the ―Divine Being‖, the ―one who is
above all else‖. In Sanskrit, this ―fifth natural state‖ of ―Divine Love‖ is,
―SAMPOORAN PREM‖. ―Divine Love‖ is always unconditional.
Naturally, when someone is in love from deep within, mercy and compassion
will also pour out from within that someone. Similarly, ―Divine Grace‖ and

30
―Divine Mercy‖ pour out from the ―Divine Being‖, and making the ―Divine
Being‖ the ―merciful and compassionate being‖ from deep within. ―Divine
Mercy‖ and ―Divine Compassion‖ simply pour out from the ―Divine
Being‘s‖ ―Divine Body‖. This ―Divine Mercy and Compassion‖ becomes the
―sixth and the final natural state‖ of the ―Divine Being‖, the ―one who is
above all else‖. In Sanskrit, this ―sixth natural state‖ is, ―DAYAALU ANAY
KRIPAALU ROOP‖. Finally, completing the form and the nature of the
―Divine Being‖. Also called the nature of ―Divinity‖.
The ―eternal form and nature‖ of the ―Divine Being‖ or ―The Supreme
Lord‖ is: -
1.) ―SAT‖, meaning Ultimate Reality.
2.) ―CHIT‖, meaning a being of total awareness. A being having absolute
Knowledge.
3.) ―AANAND‖, meaning full of bliss.
4.) ―AMAR SHANTI‖, meaning ever-lasting peace.
5.) ―SAMPOORAN PREM‖, meaning unconditional love.
6.) ―DAYAALU ANAY KRIPAALU ROOP‖, meaning a form full of mercy
And Compassion.

The ―world of spirit beings‖ or the ―Spiritual World‖, or the ―metaphysical


world‖.

The countless ―Spiritual Gems‖ are in reality the countless ―spirit beings‖ of
the ―Spiritual World‖. The offspring of the ―Divine Body‖. The
―fragmented portions‖ of the ―Divine Body‖. The offspring of the ―Supreme
Lord‖. The first creation of the ―Divine Body‖. Being the offspring of the
―Divine Body‖, their nature is the same as the ―Divine Body‖. The nature of
pure and unstained ―spirit‖. The nature of ―Divinity‖.
A precious gem will never loose its purity if it is in its original state. When a
precious gem is ―mixed up‖ with other compounds, it becomes an ―alloy‖,
(an ―alien‖), and thus looses its purity. Similarly, the countless ―Spiritual
Gems‖, studded to the ―Divine Throne‖, will never loose their purity. As

31
soon as they separate themselves from the ―Divine Throne‖, they turn
impure and stained.
As mentioned earlier, the ―Divine Being‖ had an intense desire to experience
and feel the glamour of these countless ―Spiritual Gems‖. The ―Intense
Divine Desire‖ gave rise to the ―First Divine Thought‖. The ―Initial Divine
Thought‖.
Let us deeply study a ―thought‖. In Kutchi, a ―thought‖ is ―Khayaal‖.
A ―thought‖ springs up from an intense ―desire‖, or ―wish‖. A ―desire‖ or a
―wish‖ to accomplish and achieve ―something‖. This ―something‖ is, the
―fruit‖ of the ―thought‖. The ―outcome‖ of the ―thought‖. A ―desire‖ or a
―wish‖ has an ―agenda‖. An ―agenda‖ that is ―open and frank‖, or that is
―hidden and selfish‖. Nevertheless, a ―wish‖ or a ―desire‖ becomes a
―thought‖. The ―thought‖ that immediately becomes planted and has to
―fructify‖, bear ―fruits‖. These ―fruits‖ are available immediately or
sometime in the future. Depending upon the strength and the intensity of the
―desire‖. These ―fruits‖ are only available to the ―initiator of the thought‖.
Nobody else will have excess to these ―fruits‖, or be able to share these
―fruits‖.
The ―Divine Being‘s‖, ―Initial Divine Thought‖ immediately fructified. The
―Initial Divine Thought‖ of becoming ―fragments‖ of ―Itself‖ from within
the ―Divine Being‖. These ―infinite fragments‖ are the ―fruits‖. The ―fruits‖
became the countless ―Spiritual Beings‖ of the ―Spiritual World‖, (the
―Spiritual Realm‖). These countless ―Spiritual Beings‖ have the same
nature, the same composition, and the same constituents as the ―Divine
Being‖. The nature of ―Divinity‖. These countless ―Spiritual Beings‖ are by
inference, nothing but, a ―portion‖, a ―speck‖, a ―spark‖ of the ―Divine
Being‖. The ―Divine Being‖, having a ―Divine Body‖, is therefore, the sum
of infinite ―sparks‖. The sum of infinite ―sparks‖ is the ―TOTAL SPARK‖,
or the ―ULTIMATE SPARK‖.

Let us, as individual beings, closely look at the meaning of a ―spark‖.


Scientists have proved a ―spark‖ as a latent and hidden force. This latent
and hidden force is easily converted into energy with the aid of a generator,
or a dynamo. Similarly, the ―Divine Dot‖, as a ―Divine Dynamo‖ harnessed
and created the ―Divine Being‖. As mentioned above in the last paragraph,

32
the ―Divine Being‖ created the infinite ―Spiritual Beings‖, (the offspring of
the ―Divine Being‖). These infinite ―Spiritual Beings‖ have bodies. The
bodies are, ―Spiritual Bodies‖, or according to human perspective ―astral
bodies‖. Every ―Spiritual Body‖ is a ―Spiritual Dynamo‖ capable of
harnessing energy. The ―Spiritual Energy‖. ―Spiritual Energy‖ is ―Purush
Shakti‖, or ―Guru Shakti‖ in Sanskrit. As mentioned earlier, the initial
thought of the ―Divine Being‖ became the ―Initial Divine Thought‖ of
―Divine Being‖. In the same manner, the initial thought of a ―Spiritual
Being‖ became the ―Initial Spiritual Thought‖ of the ―Spiritual Being‖. The
infinite ―Initial Spiritual Thoughts‖ became the ―Combined Initial Spiritual
Thought‖. This ―Combined Initial Spiritual Thought‖ arose from the
intense desires of the infinite ―Spiritual Beings‖ to enjoy their greatness in
an environment separate from the ―Divine Being‖. In simple terms, this
separate environment is nothing, but a ―mirror‖. A ―mirror‖ that essentially
must have the same dimensions as the ―Divine Body‖. We already know the
dimensions of the ―Divine Body‖, the ―Arse Azim‖. A ―mirror‖ of the same
dimensions to see the ―reflected image‖ of the combined rays emitting from
the ―Divine Light‖. This ―reflected image‖ has created chaos and misery for
the human beings of all civilizations. We shall look into this subject further
down. For now, this ―reflected image‖ is the image of the ―Divine Body‖ and
the offspring, (the progeny), namely, the ―spirit beings‖. Scientifically, we
use a mirror to view something. The produced view as seen from within the
mirror becomes an ―illusive view‖ of that something. It is not the ―real
view‖. This ―illusive view‖ has a name in Kutchi. The name is ―maya‖, or
―that which is not‖. The infinite ―Spiritual Beings‖, the original residents of
the ―Arse Azim‖, the ―lofty and glamorous throne‖, created ―maya‖, the
―mirror‖. In order to experience and feel the beauty and the glamour of the
sparkling ―Arse Azim‖. ―Maya‖, the ―mirror‖ therefore became the
―reflected image‖. ―Maya‖, the ―reflected image‖ playing havoc upon the
human beings of all civilizations and ages. ―Maya‖, the ―reflected image‖
out of control. ―Maya‖, the ―reflected image‖, spreading as a wild fire.
―Maya‖, the ―reflected image‖ that can be viewed, experienced and felt by
the ―Divine Being‖ as ―infinite physical beings‖, of multitude colors,
beauties, as well as, forms. Created out of ―physical matter‖. ―Maya‖, the
enchanting and the bewitching illusion. ―Maya‖, the mesmerizing, but at the

33
same time deadly ―beauty‖.
The ―spirit beings‖ the offspring and the progeny of the ―Divine Being‖ are
always ―a part‖ of the ―Divine Being‖. As ―a part‖ of the ―Divine Being‖,
they remain in close proximity of the ―Divine Being‖. The ―Divine Being‖,
also the ―Arse Azim‖, and the foremost of the creation from the ―Divine
Creative Energy‖ that flowed out from the ―Divine Dot‖, the ―Essence of
All‖, rightfully became the subsequent creator of the remaining worlds,
including the ―Spiritual World‖. The ―Divine Being‖ could not create
outside of the ―Divine Will‖. Fully bound by the ―Divine Will‖, the ―Divine
Being‖ simply let the ―Divine Will‖ take its course. Aptly the saying goes,
―Let Thy Divine Will be fulfilled‖. Therefore, in accordance with the
―Divine Plan‖ of the ―Divine Will‖ the first abode, the first residence, the
original abode to house the ―spirit beings‖ came into existence.

Description of the ―Spiritual World‖, or the ―metaphysical world‖.


Description of the ―Spiritual Abode‖.
Description of the ―Spiritual Residence‖.

The description of the ―Spiritual World‖, or the ―Spiritual Abode‖, or the


―Spiritual Residence‖, is very simple and logical when viewed from the
―Divine Perspective‖. The description becomes complex and illogical, when
viewed from the perspective as a human being.
We shall now give a name and a status to the residents of the ―Spiritual
Abode‖. The name is, the ―Spiritual Family‖. The ―Noorani Family‖, in
Kutchi. The status is, the ―Spiritual Equality‖ of the countless ―Spiritual
Beings‖.
The ―Spiritual Family‖, made up of the ―Spiritual Parent‖, namely, the
―Divine Being‖, the ―Supreme Lord‖, and the countless ―Spiritual
Children‖, the countless ―spirit beings‖. The ―Spiritual Parent‖,
(―Pitamaa‖, in Gujarati), playing and fulfilling the ―Divine Role‖ of both
Parents. Divinely and simultaneously demonstrating ―Paternal Aspect‖ as
well as, ―Maternal Aspect‖ to His ―Spiritual Children‖. ―Spiritual
Children‖ have a name in Kutchi. The name in Kutchi is, ―Roohaani
Bachaa‖.
From within the ―Spiritual Abode‖, the ―Spiritual Parent‖ built the

34
countless ―Spiritual Rooms‖ for His countless ―Spiritual Children‖. These
Countless ―Spiritual Rooms‖, had the same design. They were built from
the same materials. They were also equal in value to each other. Normally a
house or a property has monetary value placed upon it. The house has
rooms built inside. The rooms are designed and built to suit different
purposes, namely, kitchen, living room, seating room, den, and etcetera.
Each room has a monetary value placed upon it, according to the size, the
design, and materials used to build the room. Similarly, within the
―Spiritual Abode‖ the ―Spiritual Rooms‖ were designed and built from the
same materials, namely, the nature of ―spirit‖ and all were equal in value to
each other. This equal value is beyond any monetary value and is
mathematically termed, as ―infinite value‖. Therefore, each ―Spiritual
Child‖ became totally accepted, and blessed with a ―Spiritual Room‖. Built
from the ―spirit nature‖, the qualities, and attributes of ―spirit‖. These
qualities and attributes of ―spirit‖ are infinite in value. The ―Divine
Parent‖, the ―Spiritual Parent‖ did not have a stake on any particular
―Spiritual Child‖. Each ―Spiritual Child‖, duly blessed and equally granted
with the same ―Spiritual Room‖ within the ―Spiritual Residence‖, or the
―Spiritual World‖. Therefore, we, as ―Spiritual Children‖, the ―Roohaani
Bachaa‖, are blessed ―Spiritual Children‖. Accepted ―always‖, and in ―all
ways‖ by our ―Spiritual Parent‖. Never cursed. Having the ―Divine Grace‖
upon us. This ―Divine Grace‖ has a name in Kutchi. The name is ―Chhatra
Chhaayaa‖. We, as ―Spiritual Children‖, are always under the ―Chhatra
Chhaayaa‖ of our ―Spiritual Parent‖. Our ―Spiritual Parent‖ spoilt us, and
abundantly blessed us. He bestowed us. As His Beloved ―Spiritual
Children‖, He ―endowed‖ us and ―gifted‖ us equally with a ―Spiritual
Room‖.
A ―Spiritual Room‖, equal in size, size that is immeasurable.
A ―Spiritual Room‖, equal in value, value that is infinite.
A ―Spiritual Room‖, made from the same materials, materials of ―spirit
nature‖ that are very precious and very rare.
Therefore, no one ―Spiritual Child‖ could claim supremacy in any form or
shape, over another ―Spiritual Child‖. This ―endowment‖, this ―gift‖ of a
―Spiritual Room‖ has a very strange name. In English, the name of this gift
is, the ―Gift Of Divinity‖, God. Human Beings from all ages and civilizations

35
have totally missed this strange name, ―Gift-Of-Divinity‖, God.

Our Heritage, as ―Spiritual Beings‖, (the ―Roohaani Bachaa‖).

Our heritage, as ―Spiritual Children‖ is very significant and important.

We, as ―Spiritual Children‖, are eternally placed in a safe environment. In a


state, that is devoid of fear. In a state, that is ―Enlightened‖ with ―Divine
Light‖. In a state of ―total purity‖.
We, as ―Spiritual Children‖, regard ourselves as very fortunate.
We, as ―Spiritual Children‖, are fully blessed ―Spiritual Children‖. Fully
blessed by our ―Spiritual Parent‖, the ―Supreme Lord‖.
We, as ―Spiritual Children‖, always behave humbly and meekly in the
presence of our ―Spiritual Parent‖.
We, as ―Spiritual Children‖, always bow down and look upon our ―Spiritual
Siblings‖ as our ―equal‖.
We, as ―Spiritual Children‖ and as, ―Spiritual Beings‖ are ―Eternal
Beings‖. ―Ageless Beings‖.
We, as ―Spiritual Children‖, are ―eternally boundless‖, and ―eternally
limitless‖, and ―free beings‖.
We, as ―Spiritual Children‖, are fully aware that we are equal to each other.
We, as ―Spiritual Children‖, and ―Spiritual Sibling‖ to each other are made
of the same ―Spiritual Nature‖. The ―Spiritual Nature‖ that shall never be
stained as long as we remain united, or as ―a part‖ with our ―Spiritual
Parent‖. The ―Spiritual Nature‖ that is made up of ―Divine‖, ―Natural‖,
―Attributes‖. In short form the letters, (D), (N), (A). These ―Divine‖,
―Natural‖, ―Attributes‖ are our inherent qualities. Our built in ―Spiritual
Identity‖.
As ―spirit beings‖, we possess the following inherent and natural qualities
of: -
1.) ―Final Reality‖. ―Ultimate Truth‖. ―Sat‖, in Gujarati.
2.) ―Absolute Knowledge‖ of both, the ―physical matter‖, and the ―spirit‖.
―Absolute Knowledge‖ of both, the ―physical world‖, and the
―Metaphysical World‖. A ―being‖ of ―Total Awareness‖, or ―Total
Consciousness‖. ―Chit‖, In Gujarati.

36
3.) ―Infinite Bliss‖, ―Infinite Joy‖, or ―Infinite Delight‖. ―Aanand‖,
In Gujarati.
4.) ―Ever Lasting Peace‖. ―Shanti‖, in Gujarati.
5.) ―Perfect‖ and ―Unconditional Love‖. ―Sampooran Prem‖, in Gujarati.
6.) Finally completing our form as ―spirit beings‖, as the ―Most Merciful
And The Compassionate Beings‖. ―Dayaalu anay Kripaalu Roop‖, in
Gujarati.

Therefore,
1.) ―Sat‖, meaning, Ultimate Reality.
2.) ―Chit‖, meaning, a ―being‖ of total awareness.
3.) ―Aanand‖, meaning, infinite bliss.
4.) ―Shanti‖, meaning, everlasting peace.
5.) ―Sampooran Prem‖, meaning, perfect and unconditional love.
6.) ―Dayaalu anay Kripaalu Roop‖, meaning, the most merciful, and the
Compassionate being,

Becomes the irrefutable and the undeniable conclusion, for the nature of the
―true inner self‖.

Our Behaviors, As Human Beings.

We, as human beings, regard ourselves as very unfortunate.


We, as human beings, are living in fear of ―death‖.
We, as human beings, have placed ourselves in a dark environment.
We, as human beings, are ―forever bounded‖ and ―ever limited‖ ―physical
beings‖.
We, as human beings, are in search for the ―light‖.
We, as human beings, behave proudly and arrogantly in the presence of
fellow human beings.
We, as human beings, never respect, and never look upon fellow human
beings as our equal. On the contrary, we become fearful from deep within.
We, as human beings, always regard our fellow human beings as strangers,
predators, and enemies.
We, as human beings, are always greedy, always cheating, and always

37
wanting.
We, as human beings, are never willing to share ―our belongings‖ with
fellow human beings.
We, as human beings, have never regarded ourselves as one, and united with
―god‖.
We, as human beings, have totally missed the English word, ―GOD‖ as, the
―Gift-Of-Divinity‖.

Instead, we, as human beings from all ages and civilizations, have grossly
abused the English word ―god‖.

Throughout the ages and civilizations, we, as human beings, always create
the following,

In the name of God, we create wars and conflicts.


In the name of God, we create the ―isms‖ and religions.
In the name of God, we create races and castes.
In the name of God, we create institutions that require making dogmas
and doctrines. These dogmas and doctrines are then imparted, and must
be followed and practiced by the members, (followers), of those
institutions without prejudice. The members have no rights to change
these dogmas and doctrines.
In the name of God, we create Lords, (Rulers), and slaves.
In the name of God, we create the ―groups of the rich‖, and the ―groups
of the needy‖.
In the name of God, we create countries and nations.
In the name of God, we create divisions and partitions.
In the name of God, we create societies of the ―majority‖ and societies of
the ―minority‖.
In the name of God, these ―majority societies‖ then exploit and abuse the
―minority societies‖.
In the name of God, we create poverty and sickness.
In the name of God, we create hunger and diseases.
In the name of God, we create politics and politicians.
In the name of God, we create the mighty and the powerful, the feeble

38
and the helpless.
In the name of God, we create societies of fear, societies of lust, societies
of mongers, as well as, societies full of, ―hidden agendas‖, and ―selfish
motives‖.
In the name of God, we condemn and judge our fellow human beings.
In the name of God, we punish our fellow human beings.
In the name of God, we manufacture crude weapons and nuclear bombs.
In the name of God, we use these crude weapons for slaughtering and
killing our fellow human beings.
In the name of God, we slaughter animals for our consumption, calling
the Slaughter as ―halal‖ and ―kosher‖ foods, (―authorized foods‖).
In the name of God, we create ―Heavens‖ and ―Hells‖, defined and based
By the beliefs of organized religions.
In the name of God, we tell each other that we are acting according to the
will Of God, and by doing so we harm each other.
Lastly, in the name of God, we manufacture other
―Bogus gods and goddesses‖ for ―showmanship and worship‖.

These are just a few of the things that we, as human beings, have created.
Thus degrading ourselves and loosing our status as human beings with these
deplorable behaviors. Therefore, how can we, as human beings, ever derive
peace from within?
In our present life, as human beings, we sometimes say,
―How come your ‗spirits‘ are low?‖
―Regain your ‗spirits‘ and become ‗normal‘‖.
These and other such sayings aptly point out and describe a human being‘s
true ―Spiritual Nature‖, the ―true inner self‖.

The ―vast cosmic worlds‖, or the ―physical world‖, the ―physical creation‖,
or the ―material creation‖.

As mentioned earlier, ―Arse Azim‖ is the ―foremost‖ of all the creations


created from the outflow of ―Divine Creative Energy‖, the ―Param Shakti‖
from the ―Divine Dot‖, and the ―Essence of All‖. This continuous flow of the

39
―Divine Creative Energy‖ from ―Arse Azim‖ then created the world of
―spirits beings‖, or the ―Spiritual World‖. The ―spirit beings‖ are
genderless beings while ―at home‖ in the ―Spiritual World‖. From the
―Spiritual World‖, or the ―metaphysical world‖, the ―physical world‖, or
the ―vast cosmic worlds‖ made up of ―physical matter‖ emerged. It was the
intense desire of the ―Divine Being‖ to experience and feel the glamour and
the glittering of the ―Spiritual Gems‖. This desire could be fulfilled only
through creating a surface ―apart‖ from the ―Divine Body‖ and the
―Spiritual Gems‖. From within itself, the ―Divine Creative Energy‖ split up
into two energies, namely the ―Spiritual Energy‖ and the ―material energy‖.
―Spiritual Energy‖ became the ―Purush Shakti‖, in Sanskrit. ―Material
energy‖ became the ―Prakriti Shakti‖, in Sanskrit. ―Prakriti Shakti‖ is
therefore, the ―foremost‖ of the ―physical creation‖, the other surface
―apart‖ from the ―Divine Body‖ to emerge. This is the Scientists‘ famous
theory of the ―big bang evolution‖. This ―big bang theory‖ is a reality, not
just a mere theory as pointed out by the Scientists. This ―big bang theory‖
evolved at various times, based upon the discoveries of nature by the
Scientists with the aid of science and its related subjects, during the past. It
is evolving in the present times. It shall keep on evolving in the future, based
upon the new discoveries made by Scientists. The Scientists can never prove
this ―big bang theory‖. According to ―Divine Will‖, the ―big bang theory‖ is
a ―definite reality‖. It is not a ―mere theory‖. The ―material energy‖, the
―Prakriti Shakti‖ created the ―physical aspect‖ of the ―Divine Being‖, or the
―material aspect‖ of the ―Divine Being‖. As the two sides of a coin are
always attached, similarly the ―two aspects‖ of the ―Divine Being‖ are
always together. The two aspects are the ―Spiritual Aspect‖ and the ―gross
physical aspect‖. Therefore, the ―big bang theory‖, as viewed from the
―Divine Perspective‖ is very clear, simple, and logical. In ―One Divine
Second‖, in ―One Divine Instant‖, a singular ―Spiritual Ray‖ became
―stained‖. ―Stained‖ with the ―foreign matter‖. ―Spirit‖ turned into
―matter‖. With that contact, a ―Spiritual Ray‖, also a ―Spiritual Being‖
adopted the form of a ―physical form‖, and became ―manifested‖ as a
―physical being‖. Under the direct jurisdiction of the ―gross physical
aspect‖ of the ―Divine Being‖. In the present age, various Religions have
given names to these ―two aspects‖.

40
Some of the common names for the ―two aspects‖ are,
―Ali‖ and ―Nabee‖.
―Shah‖ and ―Pir‖.
―Parmaatmaa‖ and ―Aatamaa‖.
―Purush‖ and ―Prakriti‖.
―Vishnu‖ and ―Laxmi‖.
―Raam‖ and ―Seetaa‖.
―Krishna‖ and ―Raadhe‖.
―Holy Father‖ and ―Holy Son‖.
―Spirit‖ and ―matter‖.
―Yang‖ and ―Yin‖.

The ―Spiritual Aspect‖ is eternal, unborn, and infinite. The ―gross physical
aspect‖ is the ―infinite physical bodies‖ of various sizes, colors, beauties, and
forms. Created out of ―physical matter‖. The ―gross physical aspect‖ is
limited in time and is perishable. Since time immemorial, both aspects
divinely fulfilled the ―amra‖ to create ―Maya‖, the ―reflected image‖ of the
―Divine Being‖. In reality, ―Maya‖ is the ―vast cosmic worlds‖ emerging
from the ―Divine Being‘s ―Divine Body‖, and creating the ―physical
matter‖. The ―physical matter‖ portrays the ―gross physical aspect‖ for a
specified time, or time span and after the end of that time span, merges into
the ―Divine Being‘s‖, ―Divine Body‖. This cycle of, ―emerging‖ and
―merging‖ is an eternal cycle. The cycle that is defined by the Scientists as
the ―evolution cycle‖ of the ―big bang theory‖. ―Maya‖ is the ―physical
creative aspect‖, the ―preservative aspect‖, and finally the ―dissolutive
aspect‖, of the ―vast cosmic worlds‖ and is subordinate to the ―Spiritual
Aspect‖.

―Maya‖, the ―physical creative aspect‖ of the ―Divine Being‖.

The ―Divine Creative Energy‖, the outflow from the ―Divine Dot‖ split up
into two energies after creating ―Arse Azim‖. The split up was in accordance
with the ―Divine Will‖ to create another surface apart from the ―Arse
Azim‖. This ―illusive surface‖ essentially created in order to experience and
feel the ―Divine Light‖ emitting forever from the glittering ―Spiritual

41
Gems‖ studded to the ―Arse Azim‖. There are now two energies, namely, the
―Spiritual Energy‖ and the ―material energy‖. ―Spiritual Energy‖ is called
―Guru Shakti‖, or ―Purush Shakti‖, in Sanskrit.
―Material energy‖ is the ―Prakriti Shakti‖, in Sanskrit. In English, the
name is ―Mother Nature‖. Sometimes ―Prakriti Shakti‖ is also the
―Kundalini Shakti‖. In English, the meaning of ―Kundalini Shakti‖ is the
―coiled-up serpent‖, or the ―latent creative energy‖. ―Prakriti Shakti‖
created a surface ―apart‖ from the ―Arse Azim‖, made from five primary
physical elements. This surface is the ―vast cosmic worlds‖, ―Duniya‖, in
Arabic. By ―natural tendency‖, this created surface of ―Duniya‖ always
stays ―separate‖ and ―apart‖ from the ―Deen‖. This created surface was in
accord with the ―Divine Will‖. The ―five primary physical elements‖ are
called ―Mahatatavas‖, in Sanskrit. They are as follows: -

1.) Ethereal World, namely ―Aakaash‖, in Gujarati.


2.) Air, namely ―Hawaa‖, in Gujarati.
3.) Fire, namely ―Agghni‖, in Gujarati.
4.) Water, namely ―Jal‖, or ―Paani‖, in Gujarati.
5.) Earth, (Landmass), namely ―Dharti‖ in Gujarati. ―Miti‖, or ―maati‖,
In Kutchi.

These ―five primary physical elements‖ combine in ―infinite combinations‖


to ―make up‖, or ―form‖ the ―vast cosmic worlds‖.
The ―vast cosmic worlds‖ is actually the other side of the coin. The first side
or the hidden side is the ―Arse Azim‖, the ―Divine Body‖. We already know
that the ―Arse Azim‖ is a horizon that is ever expanding. Therefore, the
―vast cosmic worlds‖, the other side of ―Arse Azim‖ is also a horizon. A
horizon that expands according to human beings‘ perspective and
understanding of science and its related branches. A horizon that keeps on
expanding from new discoveries, and findings made by human beings. A
fascinating horizon from the viewpoint of human beings. This fascinating
horizon has attracted and allured human beings of the past ages and
civilizations. It is attracting and alluring the human beings of the present
age and civilization. It shall also attract and allure the human beings of the
future age and civilization. By observing the ―vast cosmic worlds‖, we, as

42
human beings, derive great pleasure. The more we derive pleasure from the
―vast cosmic worlds‖, the more we become fascinated to ―the vast cosmic
worlds‖. At the same time, we keenly study the ―physical nature‖ and the
―composition‖ of the countless ―physical bodies‖ within this ―vast cosmic
worlds‖. The more we study the ―physical nature‖ and the ―composition‖ of
these countless ―physical bodies‖, the more we attach ourselves to these
countless ―physical bodies‖. Thus, our ―True Spiritual Nature‖ binds itself
to these attachments. These attachments then become our ―future physical
bodies‖. Our ―fruits‖ of the attachments. In reality, the two natures, the
―True Spiritual Nature‖, and the ―gross physical nature‖ are simultaneously
present deep within the ―physical bodies‖.
From ―Divine Perspective‖, ―Maya‖, the ―material energy‖ and the ―Divine
Being‖, the ―Spiritual Energy‖, coordinately created this fascinating
horizon.
It was created from the ―five primary physical elements‖. These ―five
primary physical elements‖ are actually the ―five mediums‖ created for the
pleasure of the ―Spiritual Beings‖ that ―freely‖ relegate themselves to the
―vast cosmic worlds‖.
Therefore, the ―secret‖ of secrets, the ―Divine Secret‖ is,
There is only ―one infinite horizon‖. Metaphorically, one ―coin‖ of ―infinite
size‖.
The ―infinite horizon‖ that simultaneously portrays the features, the
―Spiritual Aspect‖, and the ―gross physical aspect‖. This ―infinite horizon‖
is none other, but the ―Divine Body‖.
The ―Divine Body‘s‖ ―Spiritual Aspect‖ is equal to,
The countless ―Spiritual Beings‖, or the ―Roohaani Bachaa‖. The offspring
of the ―Divine Being‖. The original and the permanent residents of the
―Spiritual Abode‖. All having a ―Spiritual Nature‖. All having a ―Spiritual
Equality‖. The true and genuine ―Spiritual Gems‖ forever sparkling and
shining. The glittering and the dazzling light spread all across, from the
―infinite horizon‖. The ―Deen‖, in Arabic.
The ―Divine Body‘s‖ ―gross physical aspect‖ is equal to,
Eight million, four hundred thousand, ―physical forms‖. These eight
million, four hundred thousand ―physical forms‖ can be of various sizes,
colors, and beauties. Therefore, these ―physical forms‖ are the infinite

43
―physical beings‖. The temporary residents of the ―vast cosmic worlds‖. All
having a unique ―physical form‖ with a unique ―physical nature‖. The
―Duniya‖, in Arabic.
The ―physical form‖ that is always under the ―jurisdiction of Maya‖, and
within the ―laws of relativity‖. The infinite ―physical beings‖, is the ―false
image‖ always in search of ―Light‖.
In short, and in reality,
―WE ARE TRULY ALL ONE‖. THERE IS NONE OTHER, BUT “THE
ONE”.
The “Divine Body”.
In simple terms, this ―Divine Body‖ is a ―body‖ of ―UNITY IN
DIVERSITY‖, as well as, ―DIVERSITY IN UNISION‖.
―TU HEE TU‖, in Gujarati. This ―TU HEE TU‖, when translated in
English, becomes ―Thou art the one and only‖. ―TU HEE TU‖ becomes a
powerful prayer with abstruse results and rewards. The prayer is,
―AWWAL TU‖.
―AAKHIR TU‖.
―ZAAHIR TU‖.
―BAATEEN TU‖.
―RAB TU‖.
―RAHEMAAN TU‖.

This is the ―Eternal Truth‖, ―Sat‖, or ―Sateeyaam‖ in Sanskrit.

In English,
―AWWAL TU‖, is ―Thou art the beginning‖.
―AAKHIR TU‖, is ―Thou art the ending, or the final‖.
―ZAAHIR TU‖, is ―Thou art the fully manifested‖.
―BAATEEN TU‖, is ―Thou art the much-concealed‖. Thou art the fully
hidden.
―RAB TU‖, is ―Thou art the maintainer, as well as, the provider of
sustenance‖.
―RAHEMAAN TU‖, is ―Thou art the gracious and the most merciful‖.

―Maya‖, the ―preservative aspect‖ of the ―Divine Being‖.

44
―Maya‖, the ―preservative aspect‖ of the ―Divine Being‖ has a ―subtle
authority‖ as a ―purveyor‖ to maintain the infinite ―physical beings‖ for a
time span. The ―physical beings‖ are the temporary residents of the ―vast
cosmic worlds‖.

―Maya‖, the ―dissolutive aspect‖ of the ―Divine Being‖.

―Maya‖, the ―dissolutive aspect‖ of the ―Divine Being‖ once again has a
―subtle authority‖ of simply dissolving, or melting the infinite ―physical
beings‖ with the ―spirit‖. This happens after the ―physical beings‖
―terminate‖, or ―cease to be‖ ―physical beings‖.

The ―Spiritual Beings‖, the offspring of the ―Divine Being‖ are, by nature,
in a state of blissfulness and emotionally aware of both, ―the physical
matter‖ and the ―spirit‖ inside the ―Spiritual Abode‖.
This complete knowledge and state of blissfulness was not the ―Divine
Plan‖.
The ―Divine Plan‖ was devised exclusively for letting the ―Spiritual Beings‖
have the feeling, as well as, get to enjoy their greatness in an environment
other than the ―Spiritual Abode‖. The ―Divine Plan‖ actually provided a
contextual field for their enjoyment ―apart‖ and ―separate‖ from the
―Spiritual Abode‖. This contextual field is the ―vast cosmic worlds‖. Out of
their ―FREE WILL‖, the ―Spiritual Beings‖, the ―Roohaani Bachaa‖ could
relegate to the ―vast cosmic worlds‖ and don any ―physical form‖ for
―physical pleasure and enjoyment‖.
The ―Divine Being‖, the most merciful, and the compassionate being,
provided 8,400,000 different ―physical forms‖, or ―physical states‖. These
―physical forms‖, i.e. ―physical states‖ could be in infinite combinations of
various sizes, shapes, beauties, and colors. Under the direct authority of
―Maya‖, the ―physical aspect‖, of the ―Divine Being‖ the relegated ―spirit
beings‖ could enjoy, experience and feel their greatness in a ―physical
environment‖. Those ―spirit beings‖ that out of their ―free will‖ relegated to
the ―vast cosmic worlds‖, immediately experienced and felt ―separate‖, as
well as, ―apart‖ from the ―Divine Being‖. Let us, as individual beings,

45
closely examine the next two verses. The verses clearly reveal the plight and
the ―physical condition‖ of the ―spirit beings‖ that out of their ―free will‖
relegated to the ―vast cosmic worlds‖, the ―duniya‖, in Arabic.

Éõ ±õÀ ÈÖëî ±ÞîÖ ±Þõ ±ÞîÖ ÈÖëî ±õÀ Èõ.




Verse #7.
Thou, the Supreme Being, art the only one, yet Thou art the infinite. Thou,
the Supreme Being, art the infinite, yet Thou art the one and only.
Explanation of the above verse.
The ―Divine Being‖ with a ―Divine Body‖, is the one and the only ―being‖ in
existence. Existing simultaneously, as the two sides of a coin. One side,
featuring as the ―Spiritual Aspect‖. The other side, featuring as the ―gross
physical aspect‖. His ―gross physical aspect‖ is the countless ―spirit beings‖
that have taken, or donned the ―physical forms‖. His ―Spiritual Aspect‖ is
infinite, unborn, and eternal. It is full of ―Spiritual Gems‖, namely, the
―spirit beings‖. His ―Spiritual Aspect‖ is the course and cause for the ―gross
physical aspect‖ ―to be‖, and become manifested as ―physical beings‖.

ÉõÜ ëî ±çîA Ý Úþ› ëîÍù µIÕLÞ ×´ Þõ ÖõÜëî É çÜë´ ½Ý Èõ.





Verse #8.
Countless universes emerge, (come forth) from the ―Divine Body‖ of the
―Supreme Lord‖, to commence their physical evolution. Eventually, at the
end of their physical cycle, they all merge and rest in the Divine Body of the

46
Supreme Lord.
Explanation of the above verse.
As mentioned earlier, each ―Spiritual Gem‖, as a ―spirit being‖ has a ―free
choice‖ to become ―separate‖ and ―apart‖ from the ―Divine Being‘s‖
―Divine Body‖ in order to experience and feel its greatness. Greatness that
can be enjoyed as a ―singular‖ and ―independent‖ being, or as a ―plural‖
and ―united‖ being. This enjoyment is possible only within the ―physical
world‖, or the ―physical realm‖. Therefore, every ―Spiritual Being‖, or
every ―Roohaani Bachaa‖ creates Its own ―physical world‖ within the
―vast cosmic worlds‖. Please remember that a ―spirit being‖ is also a
―Spiritual Ray‖. A ―Spiritual Ray‖ that reflects and refracts from the
―Divine Body‖. A ―Spiritual Ray‖ that scientifically has similar properties
of any other optic ray.

A ―Spiritual Ray‘s‖ reflection from the ―Divine Body‖, or the ―Arse Azim‖.

A ―Spiritual Ray‖ that bounces off from the ―Divine Body‖ immediately
lands on the surface of ―Maya‖. In other words, it will hit the surface of
―Maya‖. As soon as it hits the surface of ―Maya‖, the ―Spiritual Ray‖
becomes stained and impure. This is now the ―beginning‖ of the ―never-
ending‖ journey, or the ―physical evolution‖ for that ―Spiritual Ray‖.
Please remember, that a ―Spiritual Ray‖ is also a ―Spiritual Being‖. In
essence, a ―Spiritual Being‖ has now begun its arduous and ―sole‖ journey
in the ―foreign environment‖ of ―Maya‖. The ―never-ending‖ ―prison of
physical forms‖, where the ―Spiritual Being‖ is encaged in ―physicality‖
and looses its ―Spiritual Identity‖. Within the ―caged physical
environment‖, the ―Spiritual Being‖ becomes terrified and frightened. It
obtains the ―physical identity‖ of a ―physical being‖ and develops ―ego‖,
(―ahamkaar‖, in Gujarati) based on the ―physical nature‖ of that ―physical
being‖. The journey during which the ―Spiritual Being‖ is totally lost and
confused. Within the ―foreign environment‖ of ―Maya‖, this ―Spiritual
Being‖ creates Its own ―universe‖. It creates Its own ―bramaand‖, in
Sanskrit. As noted above, there are infinite ―Spiritual Beings‖. These
infinite ―Spiritual Beings‖ have the ―free will‖ to create infinite
―universes‖. Infinite ―bramaando‖ are therefore created within the

47
―foreign environment‖ of ―Maya‖, the ―gross physical aspect‖ of the
―Divine Being‖.

Description of a ―universe‖ created by a ―Spiritual Being‖ within the


―Foreign environment‖ of ―Maya‖.

―Maya‖, the ―mirror‖, or the ―reflected image‖ of the ―Divine Body‖ is the
conglomeration of ―five primary elements‖. The ―five primary elements‖, or
the ―five primary layers‖ are designed (layered) according to their thickness
and density. They increase from the finest of states to the grossest of states.
From the totally unconscious states to the fully conscious states. The states
are the ―physical forms‖. In totality, there are eight million, four hundred
thousand different ―physical forms‖. All of them varying in sizes, shapes,
and colors. A ―Spiritual Being‖ will start Its ―physical evolution‖ within Its
own ―universe‖ according to Its independent desire and wish. Thus, a
―Spiritual Being‖ has an independent choice of donning a ―physical form‖
from any one of the eight million, four hundred thousand forms.
Scientifically, a ―physical form‖ is made up of ―cells‖. ―Cells‖ are
microscopic.

Let us, as individual beings, briefly study the biology and the chemistry of a
single cell. The information below is taken from various sources over the
internet. The writer-translator has included this brief description of
cellular structure to prove the co-existence and the correlation of the
biological ―DNA‖ and the ―Divine‖, ―Natural‖, ―Attributes‖. The natural
and the eternal state of ―Divinity‖. The ―true inner core‖ of any cell.

The cell is one of the most basic units of life. There are millions of different
types of cells. There are cells that are organisms onto themselves, such as
microscopic amoeba and bacteria cells. There are cells that only function
when part of a larger organism, such as the cells that make up your body.
The cell is the smallest unit of life in our bodies. In the body, there are
brain cells, skin cells, liver cells, stomach cells, and the list goes on. All of
these cells have unique functions and features. All have some recognizable
similarities. All cells have a ―skin‖, called the plasma membrane,

48
protecting it from the outside environment. The cell membrane regulates
the movement of water, nutrients, and wastes into and out of the cell. Inside
of the cell membrane are the working parts of the cell. At the center of the
cell is the cell nucleus. The cell nucleus contains the cell‘s ―DNA‖, the
genetic code that coordinates protein synthesis. In addition to the nucleus,
there are many organelles inside of the cell, - small structures that help
carry out the day-to-day operations of the cell.

With the discovery, mapping and sequencing of the ―DNA‖ molecule over
the last few decades, the Scientific World now understands that organic life
is based on vastly complex information code, and, like the modern and the
most complex software codes, such information cannot be created or
interpreted without some kind of ―Superior Intelligence‖.

Cell Theory.

Modern biology rests on some core assumptions about cells described in Cell
Theory. Its major tenets are,
1.) All living things are composed of one or more cells.
2.) Chemical reactions take place within cells.
3.) All cells originate from pre-existing cells.
4.) Cells contain hereditary information, which is passed from one
Generation to another.

Basic Cell Types.

Cells can be separated into two major groups, namely, prokaryote cells that
do not have a central nucleus, for example, bacteria. Prokaryote cells are
among the earliest and most primitive forms of life on earth. The second,
and a larger group, are eukaryote cells. They are characterized by a cell
nucleus, (center). All organisms, other than bacteria, consist of one or more
eukaryotic cells. Prokaryotes are smaller by size and simpler in internal
structure than eukaryotes and are believed to have evolved much earlier.

Common Cell Properties.

49
All cells share a number of common properties. The common properties are,
1.) They store information in genes made of ―DNA‖.
2.) They use proteins as their main structural material.
3.) They build proteins using the information encoded in the ―DNA‖.
4.) They use a chemical called adenosine triphosphate, (―ATP‖), as the
Means of transferring energy for the cell‘s internal processes.
5.) They are enclosed by a cell membrane, composed of proteins and a
Double Layer of lipid, (fat), molecules, that controls the flow of materials
Into, and out of the cell.

Parts of a Typical Cell.

The parts of a cell are called organelles, (like organs in the body). Each
organelle has a specific function within the cell. There are three main parts
of a typical cell, the cell membrane holding the cell together, the cytoplasm
containing the cytoskeleton and the various organelles of the cell and the
nucleus, the center of the cell housing the DNA.

Highlights of Several Key Cell Parts.

Based on, http://www.rkm.com.au/CELL/organelles/,


Also, see an excellent illustration at,
www.rkm.com.au/CELL/animalcell.html,

Cell membrane.
The cell membrane has proteins embedded in it, with the ends protruding
out on the cell surface. This is an important feature as many of these
proteins act as flags on the cells surface helping to identify it and interact
with other cells, while others act as transport portals into and out of the
cell. The cell membrane separates the cell from its surroundings and
comprises a double molecular layer. It has an ―oily‖ interior while both
surfaces are attracted to water. The cell membrane is effectively continuous
with the endoplasmic reticulum and the nuclear membrane.

50
Centriole(s).

Bundles of microtubules. During cell division, the centrioles go to opposite


sides of the cell and organize the microtubules that drag the chromosomes
apart, (so that one set each of the duplicated chromosomes end up in each
daughter cell).

Centrosome.

Generates microtubules.

Chromatin.

The substance of which eukaryotic chromosomes are composed.

Cytoplasm.

The area outside the nucleus, but inside the cell membrane.

Cytosol, (pronounced as, SIGHT-oh-sol).

The salty semi-fluid filling the cytoplasm. Contains soluble elements, and
cytoskeletal structural elements. Water makes up to 60 to 65% of the cell.

Endoplasmic reticulum, (―ER‖).

Two types, smooth ―ER‖, and rough ―ER‖. The smooth ―ER‖ is continuous
with the rough ―ER‖, but has different functions. It is used in lipid
synthesis, detoxification, and other metabolic processes. The rough ―ER‖ is
used in protein synthesis.

Golgi complex.

Acts as a transport station, packaging materials, (such as proteins from the


―ER‖), into vesicles and sending them off either to other organelles or for

51
excretion, (removal), from the cell. The Golgi also receives proteins
synthesized in the rough endoplasmic reticulum. These are ferried to the
Golgi by transfer vesicles. The proteins are then processed by the Golgi for
export, membrane use, or for inclusion in lysosomes.

Lysosome(s).

A sac similar to a vacuole containing powerful digestive enzymes used to


break down large food particles within the cell, and perform other cell
maintenance, for example, to destroy invading matter and unwanted
cellular material, (waste by-products). Lysosomes originate from the Golgi
and they contain a variety of powerful enzymes, (hydrolases) which break
down material.

Membrane.

There are several important membranes inside the cell, including the
membrane surrounding the whole cell. These membranes are generally a
―fatty fluid‖ like material that is semi permeable, meaning that some
materials are able to pass in and out through the membranes.

Microtubules.

Form a structure within the cell, (like a scaffold), called the cytoskeleton.
Also, move things within the cell, (like a pipeline).

Production of energy.

Mitochondria play a special role in the cell and in disease.


They are found in all eukaryotic cells.
Mitochondria are small bodies floating in the cytoplasm, having a double
membrane surrounding them.
Production of energy takes place in the mitochondria via cellular
respiration, - the process by which organic molecules are broken down to
release energy, (in the form of heat and work), which the cell can store for

52
later use. Sugar molecules, (glucose), are broken down in a cellular ―fuel‖
molecule called adenosine triphosphate. (―ATP‖).
Each cell in our body contains, on average, between 500 and 2,000
mitochondria.
Mitochondria have a small amount of their own ―DNA‖ (called, ―mtDNA‖),
separate from the cell‘s ―DNA‖. ―mtDNA‖ is inherited only from the
mother.
Mitochondria can create their own proteins and reproduce to form new
mitochondria.
Evidence suggests that perhaps mitochondria were once separate living
organisms that somehow became incorporated into eukaryotic cells.
Singular term for mitochondria is mitochondrion.
When the mitochondria are not functioning properly, an ―energy crisis‖ can
develop in tissues such as muscle, brain, and heart, which normally are
heavy energy consumers.
Mutations in mitochondrial ―DNA‖, (―mtDNA‖) have been implicated, or
cause a number of diseases including, Alzheimer‘s Disease, Parkinson‘s
Disease, Exercise Intolerance, Diabetes Mellitus, and Mitochondrial
Myopathy.

As viewed from the perspective of a Biochemist, the ―DNA‖, is a long linear


polymer found in the nucleus of a cell and formed from nucleotides and
shaped like a double helix; associated with the transmission of genetic
information. ―DNA‖ is the king of molecules. An acronym for one of the
nucleic acids, standing for deoxyribonucleic acid. ―DNA‖ contains all the
genetic information required to create an organism of a species. One cell
also contains all this genetic information, which is capable of being cloned
to produce an exact copy of its parent. The ―DNA‖ material in an organism
provides the information that is passed on to an offspring, another
―physical form‖.
Therefore biologically, a ―cell‖ has the ―DNA‖, the vital information for the
creation, (the formation), of the ―physical form‖ stored inside it.

From ―Divine Perspective‖, all of these complexities are simple and logical.
―Divine‖, ―Natural‖, ―Attributes‖, the (―D‖, ―N‖, ―A‖), the nature of

53
―Divinity‖ becomes the physical ―DNA‖. The (―D‖, ―N‖, ―A‖), the nature
of ―Divinity‖ becomes ―tainted‖ and ―impure‖. Creating a new ―id‖,
namely, a physical ―DNA‖.
As soon as a ―Spiritual Being‖ departs from the ―original abode‖ in the
form of a ―Spiritual Ray‖, it hits the ―surface‖, or the ―dominion‖ of
―Maya‖. Instantly, ―Divinity‖, or ―Spirituality‖ becomes ―tainted‖ and
―impure‖ upon hitting the ―surface‖, or the ―dominion‖ of ―Maya‖.
―Divine Ego‖ has become a ―separated ego‖, (―ahamkaar‖, in Gujarati)
which is now ―mixed up‖ and ―tainted‖ with ―foreign materials‖. ―Maya‖,
the ―reflected image‖ now becomes the ―new abode‖, or the ―adopted
abode‖ for the departed ―Spiritual Being‖. Immediately, ―maya‖, the
entrusted ―gross physical aspect‖ of the ―Divine Being‖ takes full control
over the ―Spiritual Being‖ who has now become a ―wonderer‖, and an
―alien‖ within the ―dominion‖ of ―maya‖. Now the ―Spiritual Being‖ is
bewildered, and starts wondering aimlessly inside the ―dominion‖ of
―maya‖. Becoming more engrossed in this ―dominion‖. Thus, pushing Itself
further away from the ―Spiritual Abode‖. Thereby, becoming more ―alien‖,
and more ―rebellion‖. ―Maya‖ now becomes the ―physical creator‖, the
―feminine aspect‖ and gives ―physical birth‖ to the ―Spiritual Being‖ in
any one of the 8,400,000 ―physical species‖ within ―her domain‖. At this
particular juncture, the ―Spiritual Being‖ becomes the exact opposite of Its
―original state‖. The exact opposite of ―Sat‖, ―Chit‖, ―Aanand‖, ―Shanti‖,
―Sampooran Prem‖, ―Dayaalu anay Kripaalu Roop‖.
Opposite of ―Sat‖ is, ―Asat‖. In English, ultimate falsehood.
Opposite of ―Chit‖ is, ―Ajaan‖. In English, totally unaware and
unconscious. Ignorant in all respects.
Opposite of ―Aanand‖ is, ―Dookh‖. In English, unhappiness. Sadness.
Opposite of ―Shanti‖ is, ―Ashanti‖. In English, unrest.
Opposite of ―Sampooran Prem‖ is, ―Kaamecchhah‖. In English, lust.
Sensual desires.
Opposite of ―Dayaalu anay Kripaalu Roop‖ is, ―Nirdaya anay Dayaahin
Roop‖. In English, merciless and pitiless form.

The ―Spiritual Being‖ now becomes fearful and awakens for the first time in
the darkness of the ―physical reality‖. It adopts itself immediately by

54
donning a ―physical form‖ and is ―born‖ as a ―species‖ by the ―female
species‖ of a particular ―physical form‖. The ―Physical Cycle of Birth and
Death‖ thus begins for this particular ―Spiritual Being‖. This cycle
continues and finally the ―Spiritual Being‖ adopts the ―physical form‖ as a
human being.
When that ―Spiritual Being‖ adopts the ―physical form‖ of a human being,
It becomes the custodian of the ―human brain‖. The ―human brain‖ that
will enable that ―Spiritual Being‖ to release Itself from the bondage of
―physical matter‖, and become ―Divinity‖ once again. The ―human brain‖
has a ―built-in storage unit‖. This ―built-in storage unit‖ retains all the
previous ―ids‖ of all the ―physical forms‖ obtained during the course of the
―Physical Cycle of Birth and Death‖ of the ―Spiritual Being‖. The ―human
brain‖ is the most supreme of all the ―physical creation‖. Therefore, the
birth of a ―Spiritual Being‖ as a human being is the rarest, and the
grandest gift bestowed upon the ―Spiritual Being‖ on Its journey to the
―domain‖ of ―Maya‖. The journey from ―Spirituality‖ to ―physicality‖.
The journey from the ―freedom of spirit‖ to the ―bondage of physical
matter‖.
It is only in the ―physical form‖ of a human being, that the ―mind‖, (as the
intellect), the ―body‖, (as the covering), and the ―soul‖, (a singular,
―Spiritual Ray‖) can operate as a ―triune body‖, and achieve the condition
of ―nirvana‖, (freedom and bliss). The ―state of trinity‖ will enable that
particular ―Spiritual Being‖ in the form of a ―human body‖ to cross the
―physical ocean‖. The ―physical ocean‖, which is full of miseries and
adversities, and arrive at the ―Spiritual Ocean‖. The ―Spiritual Ocean‖,
which is full of bliss and peace. This ―Spiritual Ocean‖ is, from whence the
―Spiritual Being‖ originated.
This is the ―eternal cycle‖ of, the ―emerging‖ and the ―merging‖ that is
mentioned in the above verse. In short, a ―Spiritual Being‖ ―emerges‖,
begins from the ―Oneness‖, creating a ―bramaand‖ and finally It
―merges‖, or returns to the ―Oneness‖. Repeatedly, ―eternally and
forever‖, and even ―forevermore‖. Therefore, ―Life is eternal‖.
In Arabic, it is beautifully recited as, ―Innaa Leel llaahee Wa Innaa Ilaayhee
Raajeeoun‖.
In English, the meaning is, ―verily we, all individual beings of any ―physical

55
form‖, are from ‗Allah‘ and to ‗Allah‘ we, as individual beings of any
―physical form‖, shall return‖.
The journey that always begins from the ―core being‖, or the ―true inner
self‖ and ends with the ―outer being‖, or the ―outer shell‖. The ―core
being‖, i.e. the ―true inner self‖ is fully aware and conscious of the ―All
That Was‖, the ―All That Is‖, as well as of the ―All That Shall Ever Be‖.
The ―outer shell‖, the ―covering‖, or the ―physical form‖ is totally unaware
and ignorant of ―All That Was‖, ―All That Is‖, and ―All That Shall Ever
Be‖.
Truly speaking, ―physical birth‖ and ―physical demise‖ are the ―prime
moments‖ for a ―Spiritual Being‖ that has separated Itself from the ―Divine
Being‖. These are the moments of ―creation‖ of the ―physical reality‖ for a
―Spiritual Being‖.

The ―Spiritual Being‘s‖, (the ―Deen‘s‖) adaptation of a ―human form‖ in


the ―Domain‖ of ―Maya‖, (the ―Duniya‖).

After infinite evolutions of ―physical forms‖ within the ―vast cosmic


worlds‖, a ―Spiritual Being‖ will finally evolve as a ―physical form‖ of a
―human being‖. Within the ―vast cosmic worlds‖, there is only one
―planet‖ where the possibility of evolving as a ―human being‖ occurs.
Scientists have given a name to this planet. The name is, ―Earth‖.
Generally, we call ―Earth‖ as our ―world‖. Our ―physical world‖. A
―Spiritual Being‖ initially creates Its own ―universe‖, Its own ―bramaand‖
after separating from the ―Divine Body‖. This ―universe‖ is under the
control of ―maya‖. Within that ―universe‖, the ―Spiritual Being‖ will keep
on evolving from one ―physical form‖ to another ―physical form‖, and
from one ―medium‖ to another ―medium‖. Please remember, that there are
only ―five mediums‖. Also remember, that within those ―five mediums‖
there are 8,400,000 different ―physical forms‖ available of various sizes,
shapes, and colors. ―Maya‖, the ―physical creative aspect‖ of the ―Divine
Being‖ created a ―physical demarcation‖ within her ―material domain‖, or
the ―vast cosmic worlds‖. This creation of the ―physical demarcation‖ was
in accord with the ―Divine Plan‖ of the ―Divine Will‖. The ―physical
demarcation‖ is the planet ―Earth‖. This planet ―Earth‖ had all the

56
―essential ingredients‖ to form and create the ―physical form‖ of a ―human
being‖. When a ―Spiritual Being‘s‖ created ―universe‖ lands, or hits the
surface of the planet ―Earth‖, that ―Spiritual Being‖ will evolve rapidly to
take the ―physical shape and the form‖ of a ―human being‖.
The ―physical form and the shape‖ of a ―human being‖ are endowed with a
―human brain‖.
The ―human brain‖ is the only ―tool‖ that has been created by the ―Divine
Being‖, which will enable a ―Spiritual Being‖ to recall, as well as,
remember Its former origin. The origin of the ―Spiritual World‖, from
whence It originated, and to where It has to return.
Scientifically, a ―tool‖ is defined as a means, or an implement to achieve a
purpose. The purpose could be ―useful and beneficial‖, or it could be
―useless and destructive‖. Similarly, the human being‘s tool, the ―human
brain‖ is for a purpose. A purpose that is either, ―beneficial and useful‖, or
―useless and destructive‖. ―Human life‖ for the ―Spiritual Being‖ begins as
soon as it lands in the womb of another female human being of that
―Spiritual Being‘s‖ ―free choice‖. Inside the womb of female, the human
form and shape of that ―Spiritual Being‖ is developed. The development
includes the ―human brain‖, the future ―tool‖ for that ―Spiritual Being‖.
Once the brain is fully developed, the baby human being awakens and
immediately becomes scared and totally lost. It is at this time that the
following thoughts occur to that baby human being,
1.) Who am I?
2.) Where am I?
3.) What is this darkness?
4.) Where is the ―Light‖?
5.) Where am I supposed to go?

After these thoughts, the baby human being starts the search for ―Light‖.
The ―outer world‖, the ―physical environment‖ is simply darkness, total
darkness. The search for ―Light‖ begins under this darkness of the
―physical environment‖. Alas, the ―Light‖ is not visible. Instead of ―seeing‖
the ―Light‖, the ―DIVINE EGO‖ gets buried and hidden. Now the
―singular and separated ego‖, i.e. the ―individual - ness‖ (―ahamkaar‖)
comes to the fore and takes full control over that baby human being. Now,

57
the baby human being becomes the slave of this ―ego‖ and it shall remain
the slave during the stages of infancy, childhood, youth, middle age, and
finally old age. This ―singular and separated ego‖ will create havoc and
misery for that human being that is developing from one stage to the other.
The slavery will end, if by chance, that human being develops the urge to
contemplate, or that human being comes in direct contact with a ―True
Spiritual Guide‖.

A ―True Spiritual Guide‖.


(Proof from Holy Quran).

Yaa- ‗ayyu-hannasu qad.


O humankind! Verily,
Jaa- ‗akum.
There hath come to you,
Bur-hanum.
A convincing proof.
Mir Rabbikum.
From your Lord.
Wa ‗anzalnaa ‗ilaykum.
For We have sent unto you,
Nuram mubiinaa.
A light, (that is), manifest.

Fa- ‗ammal‘lazina ‗aamanu.


Then those who believe,
Bil-laahi wa‘ –tasamu.
In God, and hold fast,
Bihi fasa-yud-khiluhum fi.
To Him, - soon will Him, -
Rahmatim-minhu.
Admit them to Mercy.
Wa Fazlin.
And Grace from Himself,
Wa yah-dihim ‗ilayhi.

58
In addition, guide them to Him alone.
Siraatam Mustaqima.
By a straight path.

Another proof from Holy Quran.

God! There is no God save Him, the Living, the Eternal.


Neither slumber nor sleep overtakes Him.
His is what the heavens and the earth contain.
Who is he that intercedes with Him except by His permission?
He knows what is before and behind men.
They can grasp only that part of His knowledge, which He wills.
His throne is as vast as the heavens and the earth,
Moreover, the preservation of both does not weary Him.
He is the Exalted. The Immense One.
(Holy Quran, Sura 2, Verse, 255).

The ―Divine Dot‖, or the ―Essence of All‖ and the sole generator of the
―Param Shakti‖ created the two worlds, namely the ―metaphysical world‖
and the ―physical world‖. The ―Param Shakti‖ infused itself divinely inside
both the worlds and divinely permeating both the worlds. Within the
―metaphysical world‖, it became the ―Guru Shakti‖, (the ―Spiritual
Energy‖). Within the ―physical world‖, it became the ―Prakriti Shakti‖,
(the ―Mother Nature‖). The ―metaphysical world‖ is the combination of
the infinite ―Spiritual Beings‖, together with the ―Spiritual Parent‖, the
―Divine Being‖. The ―metaphysical world‖ is the ―Roohaani Family‖. The
―Spiritual Parent‖ is actually the ―True Spiritual Guide‖. The ―Guru
Shakti‖ is always fully functioning inside the ―True Spiritual Guide‖. Out
of His causeless mercy, the ―Divine Being‖ as a ―True Spiritual Guide‖
descends to the ―physical realm‖ according to time and age, in order to
guide and show the ―Light‖ to the infinite ―Spiritual Children‖, the
―Roohaani Bachaa‖ in their search for ―Light‖ in the darkness of ―physical
reality‖. At the same time, to demonstrate and teach the ―Ninety-Nine-
Aspects‖ in a subtle way to the relegated ―Spiritual Children‖. The
demonstration and the teaching commences as soon as the relegated

59
―Spiritual Children‖, who consciously give up their ―free will‖, and submit
only to the ―Will‖ of the ―True Spiritual Guide‖. In Urdu, a ―True
Spiritual Guide‖ is the ―Mursheed‖, or ―Imam-e-Zamaan‖. ―Imam-e-
Zamaan‖ is therefore, the ―true vestment‖ of the ―Divine Being‖. The ―true
vestment‖ is always present in any given age and time in the ―physical
form‖ of a human body. This human body is the human body of the
―Imam-e-Zamaan‖. ―Imam-e-Zamaan‖ lives, acts, and behaves as a human
being, yet fully authorized to ―put on‖, ―don‖, or ―wear‖ the ―true
vestment‖ of the ―Divine Being‖. The ―Divine Being‖, acting as the
―Spiritual Parent‖, was fully aware of the plight that His ―offspring‖, the
―Roohaani Bachaa‖ would encounter. The plight was that all of the
relegated ―Spiritual Children‖ would get lost and develop fear from within
and amidst the darkness of the ―physical realm‖. This getting lost and
developing fear from within was fully in accord with the ―Divine Plan‖ of
the ―Divine Will‖. Please remember, that nothing ―materializes‖ or takes
―form‖ in any shape, size and color outside of the ―Divine Plan‖ of the
―Divine Will‖. A single ―Spiritual Ray‖, as a single ―Spiritual Being‖
relegates to the ―physical realm‖ as a ―singular and independent being‖, It
creates its ―personal universe‖ and starts its ―physical evolution‖. The
―Divine Being‖ as the infinite ―Spiritual Rays‖, or as infinite ―Spiritual
Beings‖ descends to the ―physical realm‖ in every age and civilization as a
―True Spiritual Guide‖ for guiding ―His Family‖. ―His Family‖, made up
of the ―Spiritual Children‖, the ―Roohaani Bachaa‖. The ―Spiritual
Children‖, that out of their ―free choice‖ relegated to the ―vast cosmic
worlds‖. Within the ―vast cosmic worlds‖, these relegated ―Spiritual
Children‖ became ―aliens‖, ―foreigners‖, and ―wonderers‖. They started
wondering and searching for the ―Light‖ inside their ―personal universes‖.
These ―personal universes‖ that begin their ―physical cycles‖ from
―medium‖ to ―medium‖, by adopting ―physical forms‖ after ―physical
forms‖. Only within the planet ―Earth‖, and inside the encaged ―physical
form‖ of a human being, as well as, under the direct guidance of the ―True
Spiritual Guide‖, that the search for ―Light‖ could become easier and
faster for a relegated ―Spiritual Child‖, or a relegated ―Spiritual Being‖. A
human being with a clear inner perspective shall very easily recognize the
―True Spiritual Guide‖. In the present age, the ―True Spiritual Guide‖ is

60
the ―DIRECT DESCENDANT‖ of ―Nabee Mohammed Mustafa‖, (―Rasul
Allah‖). The ―descend‖, or ―appearance‖ of the ―Divine Being‖ from the
―Spiritual Realm‖ to the ―physical realm‖ is beautifully, as well as,
chronologically described in the epics of some great Religions. The
description appears in epic stories such as ―Maahabhaarat‖, ―Dus
Avataars‖, and etcetera. The ―descend‖ has a name in Sanskrit. The name
in Sanskrit is, ―Avataar‖. According to these mythical epics, there are ten
such ―Avataars‖. These ten ―Avataars‖ became ―manifested‖ in various
―physical forms‖ during the past various ages and civilizations for the
―guidance and the deliverance‖ of humanity. Simply guiding and
delivering the ―Roohaani Bachaa‖ that have adopted physical forms of
human beings towards the ―Light‖. In the present age and civilization,
namely, ―Kali Yoog‖, the ―Avataar‖ is the 49 th Direct Descendant of
―Hazarat Murtazaa Ali‖. According to the mythological epics, ―Hazarat
Murtazaa Ali‖ is the tenth, and the last ―Avataar‖ of ―Vishnu‖, or
―Naaraayian‖ for this age. The Direct Descendants are the ―Imams‖. The
present, 49 th ―Imam‖ or the ―Imam-e-Zamaan‖ is ―Noor Mowlana Shah
Karim-al-husseini‖, the living ―Imam‖ and the ―Spiritual Guide‖ for the
―Ismailis‖.
The ―Ismailis‖ follow staunchly the guidance they receive from their living
―Imam‖ on both the worlds, the ―Deen‖, as well as, the ―Duniya‖. The
―Ismailis‖ represent one of the seventy-two ―branches‖ of the ―Shia‖ sect
of ―Islam‖. Recent statistics show that, there are about twenty million
―Ismailis‖ worldwide. All of them, out of ―free will‖, have pledged their
allegiance and loyalty to the 49 th ―Imam‖. Following the guidance given by
―Imam-e-Zamaan‖, ―Ismailis‖, as well as, other human beings shall once
again acquire their ―true identity‖. Their ―true nature‖. The nature of a
―spirit being‖. The nature of ―Divinity‖.
One very important and beneficial advice that the 49 th ―Imam‖ has given
to His followers is as follows:-
1.) With prayers for the soul, (contemplating from deep within),
2.) Exercise for the body, (in the case of a human being, the body requires
The appropriate training for contemplation),
3.) With goodwill, (our ―Spiritual Wealth‖, our ―Spiritual Heritage‖, our
―Spiritual Gift‖ bestowed upon us by our ―Spiritual Parent‖ back in

61
The ―Spiritual Room‖ of the ―Spiritual Abode‖),
4.) And with corporation in the mind, (i.e. the human mind and the human
Body cooperating with the ―soul‖, or the ―‖true inner self‖ to become a
―Triune body‖),
5.) We, as ―individual beings‖ in the ―physical forms‖ of human beings
Shall always succeed, (become successful in ―all ways‖, as well as,
―Always‖, or ―Forever‖).

Therefore, let all of us strive to follow this simple and clear advice. Let us
operate, using our ―tool‖ to cooperate with our ―true inner self‖ and unfold
our ―individual right path‖ to lead us back to ―Light‖. Lead us back to our
―original abode‖, the ―Spiritual Realm‖, from whence we came.
The Shia Imami Nizari Ismailis, (followers of the ―path‖ as shown by the
―Agakhan‖).

Who is the Aga Khan?

Article by Marisa Bartolucci from Sept 1997 issue of Magazine Metropolis.

The man behind the Aga Khan Award for Architecture is Prince Karim Aga
Khan IV, the 49th hereditary Imam of the Shia Imami Ismaili Muslims. He
is descended from Muhammad through the Prophet‘s youngest daughter
Fatima and her husband, the Prophet‘s chosen heir and cousin, Ali. After
Muhammad‘s death, the Ismailis believe Ali became their spiritual leader;
the Imamat continues through his male line.

Ali‘s descendants, known as the Fatimids, founded Cairo in the tenth


century, making it their capital. Their 200-year-long dynasty marked one
of the great flowerings of Islamic culture, due in part to its patronage of
scientists, philosophers, mathematicians, jurists, artists, and poets, - the
work of these brilliant thinkers influencing Europe‘s scholars and
intellectuals for centuries. Bent on territorial expansion, the Fatimids
brought all of North Africa, Syria, and Sicily under Islamic control.
However, they were overthrown in the twelfth century by Saladin, the great
Muslim commander who had defeated the Crusaders, then waging their

62
own ―jihad‖, (war in the name of Allah, the Almighty), for Jerusalem. The
Ismailis regrouped in Persia, flourishing until the thirteenth century, when
the Moguls overran their lands. Today, about 20 million faithful are
scattered throughout the Muslim world, in Asia, (particularly India and
Pakistan), North and East Africa, and the Middle East. There are
communities in the West as well.

Since the days of the Fatimids, Ismaili Imams have encouraged intellectual
freedom and tolerance. For them, like the Aga Khan today, the Koran and
its teachings were open to each individual‘s interpretation and could never
be dictated. The Ismaili Imamat enforces neither ―spiritual practice‖ nor
―political practice and alliance‖. These are up to an individual. All the Aga
Khan asks is that His followers, the Ismailis, believe in Allah and be good
citizens of their countries.

While the Ismailis are a Shia sect, they are entirely different from Iran‘s
fundamentalist, United States, - hating Shi‘ites. Their hostility arises not so
much from their Muslim faith, but from its translation into nationalist
politics. For at the crux of Islam is the conviction that Din and Dunya,
(Faith and World), are inextricably linked. Thus, all Islamic political and
social action should be in accordance with the ethical framework of the
Koran. For the Ismailis, this is an ideal world scenario. However, for the
fundamentalist Shi‘ites, it is a real world goal, and Western materialism
and its illicit freedoms threaten its achievement. Islam then is not
necessarily antidemocratic, nor antagonistic to either Judaism or
Christianity. In fact, Abraham is considered one of Allah‘s prophets, as is
Jesus.

Prince Karim assumed the Imamat when he was a 20-year-old


undergraduate at Harvard in 1957, after the death of his grandfather, Sir
Sultan Mohamed Shah Aga Khan, a respected Indian political leader and
former president of the League of Nations. His father, Prince Aly Khan,
was Pakistan‘s ambassador to the United Nations, though he is probably
better known as the flamboyant playboy who married Rita Hayworth; the
Aga Khan's mother was the daughter of an English lord. His own ex-wife

63
was a British model, and his three children have all been educated in the
United States. Attempting to enhance the status of women, the Aga Khan
often travels in the Muslim world with his Harvard-educated daughter,
Zahra, who works on social development issues for the Imamat. Although
deeply involved with Ismaili communities throughout Africa, Asia, and the
Middle East, he makes his home in an eighteenth-century chateau in
Chantilly, France. A man who belongs to both, the East and West, the Aga
Khan defies just about every Western stereotype of an Islamic religious
leader.
(End of article).

―Agakhan‖ is the title bestowed upon the 46 th ―Imam‖ of the Shia Imami
Nizari Ismailis by the late Shah of Iran. In English, ―Agakhan‖ means the
―Lord of the Lords‖, or the ―King of the Kings‖. This title is now a
hereditary title and used by the ―Imams‖ after the 46 th ―Imam‖. The
present ―Imam‖ is the fourth ―Agakhan‖ and the 49 th ―Imam‖ in
succession from ―Hazarat Imam Ali‖.
The Shia Imami Nizari Ismailis, (SINI), are one of the seventy-two divisions
(sects) within the ―Shia‖ branch of ―Deen-e-Islam‖. The ―Imam‖ is the
central figure for the SINI and the direct descendant of ―Hazarat Imam
Ali‖. The Shia Imami Nizari Ismailis, (SINI), are the followers of the
―Agakhan‖.

The ―Kalima‖, (the ultimate declaration) and the ―Salaam‖, (the greetings)
Of the SINI.

The ―Salaam‖, (the greetings), for the SINI is,


―Ya-ali Madad‖. The reply thereto is, ―Mowla-ali Madad‖.
In English, the greeter says to the greeted, ―May Ali be your help in all
respects‖.
The greeted then acknowledges the greetings and returns the same. By
saying, ―Mowla-ali Madad‖. In English it means, ―May Ali also be your
help in all respects‖.

64
The ―Kalima‖, (Testimony), for the SINI is,
―Ashhadu anna laa iilaahaa il-Allahuu waa ashhadu anna Muhammad-ur-
Rasool-Ullahe waa ashhadu anna Ameer-ul-Momineen Ali-Ullah‖.

Translation in English.
I testify that there is no god except ‗Allah‘.
In addition, I testify that Muhammad is the messenger of ‗Allah‘.
Finally, with conviction, I testify that ―Hazarat Imam Ali‖ is none other, but
‗ALLAH‘. My present ―Spiritual Guide‖ and the ―Imam‖, (―Imam-e-
Zaman‖), H.H. Shah Karim al-husseini is the direct descendant of ―Hazarat
Imam Ali‖. Therefore, ―Imam-e-Zaman‖ is none other, but the ―complete
manifestation‖ of ‗ALLAH‘ in the garb of a human being.

Éõ ±ÄUÝ Èõ ÈÖëî iëëÞ ¼ãp äÍõ ½õ´ åÀëÝ Èõ.




Verse #9.
Thou, the Supreme Lord, art invisible to us as we try to look at Thee
through our physical eyesight which is impaired due to our lack of the
knowledge of ―the spirit‖. After acquiring the knowledge of ―the spirit‖,
(―metaphysical knowledge‖), we open our ―Spiritual Insight‖. This
―Spiritual Insight‖ will enable us to visualize Thee, the Supreme Lord, in
full.
Explanation of the above verse.
This verse clearly states that the Supreme Lord will remain invisible to an
individual being lacking ―Spiritual Knowledge‖. As soon as an individual
being acquires the ―Spiritual Knowledge‖, that individual being‘s ―Spiritual
Insight‖ will open. That individual being will then be able to utilize the
―opened up Spiritual Insight‖. This ―Spiritual Insight‖ will enable that
individual being to clearly discern and visualize the Supreme Lord.

65
Éõ ±iëëÞÖë×í Øêß ÉHëëÝ Èõ Öõ iëëÞ ¼íp äÍõ Þ{ìØÀ Èõ.



Verse #10.
Thou, the Supreme Lord, remain far and apart from us when we are devoid
of Spiritual Knowledge. The lack of Spiritual Knowledge causes us to
remain in a state of ignorance. As soon as we obtain the ―Spiritual Vision‖,
(the ―Spiritual Insight‖), derived from the full knowledge of both the
worlds, Thou shall be very close to us. In reality, we shall experience and
feel the ―Oneness‖ with Thee.
Explanation of the above verse.
This verse once again reminds an individual being of the importance of
acquiring full knowledge of both the worlds, namely, the ―physical world‖
and the ―metaphysical world‖. This ―absolute knowledge‖ will enable an
individual being to feel and experience ―Divinity‖ from deep within.

Éõ ìÞßëÀëß èëõäë ÈÖëî ìØTÝ—iëëÞ ÇZëé äÍõ ÖõÞ õ ±ÞõÀ ßîÃ, wÕ, ±Þõ
±ëÀëßëõÜëî ½õ´ åÀëÝ Èõ.



Verse #11.
Thou, the Supreme Lord, art formless to all of us, as individual beings.
However, by utilizing the piercing and the penetrating eyes obtained after
acquiring ―metaphysical knowledge‖, we enable ourselves to discern and
visualize Thee, as the Supreme Lord. The Supreme Lord, who art the
nucleus of the infinite ―physical forms‖ of varying sizes, colors, and
beauties.
Explanation of the above verse.

66
Metaphorically, this verse is a ―coin‖ of two sides. One side is, the
―metaphysical side‖. The other side is, the ―physical side‖. ―Metaphysical
Side‖ consists of, the countless ―fragmented portions‖ of the ―Divine Body‖.
―Metaphysical Side‖ is always devoid of the ―physical forms‖.
The ―physical side‖ ―forms‖ the countless ―universes‖. These countless
―universes‖ are created and ―formed‖ by the ―independent will‖ of the
―fragmented portions‖, desiring and wishing to experience and feel their
greatness in a ―physical environment‖. An individual being shall
immediately recognize the Supreme Lord as the nucleus of all the ―physical
forms‖ in their countless colors and beauties only when that individual
being has obtained the piercing and penetrating eyes. An individual obtains
the piercing and penetrating eyes by acquiring ―Spiritual Knowledge‖.
―Spiritual Knowledge‖ can be acquired in only two ways: -
1.) By contemplating consistently.
2.) By sincerely following the ―right‖ guidance that is given by a ―True
Spiritual Guide‖.

Éõ ÕþëHëí ÜëhëÞë çëßë, ÞÌëßë ÀÖóTÝëõÞëõ ´LçëÎ ±ëÕÞëß Èõ.




Verse #12.
Thou, the Supreme Lord, art the sole giver of judgment for all the actions,
both worthy and unworthy performed by all human beings. Ultimately,
accepting the performance of all these actions as the ―Divine Will‖ with a
―Divine Plan‖ and blessing every one of them.
Explanation of the above verse.
The Supreme Lord is the one who devised the ―Divine Plan‖. This ―Divine
Plan‖ includes all the thoughts and actions of all the ―created beings‖,
including human beings. From all the ―created beings‖, human beings are
the only ones capable of understanding the ―doings‖ of their actions. This
understanding comes from the ―intellect‖, residing inside one of the organs
of a human body. The organ is, the ―human brain‖. The ―intellect‖ is the

67
―core‖ of the ―human brain‖. Just as the ―central processing unit‖,
(―CPU‖), is the ―core‖ of a computer, so too, the ―intellect‖ residing inside
the human brain, is the ―central processing unit‖, (―CPU‖), of a human
being. As a computer has ―output‖ that is entirely based on the ―input‖ of
the various ―programs‖, a human being‘s intellect also has ―input‖ and
―output‖. The ―input‖ for a human being‘s intellect is the ―thoughts‖ and
the ―output‖ is the actions performed by a human being. Therefore, every
human being is fully responsible and accountable for all the actions
performed during its lifespan. The merciful, Supreme Lord will fully accept
all these actions as the ―Divine Will‖ and graciously bless them. Fully aware
of the ―input‖, and the ―output‖ of the ―Divine Plan‖, the Supreme Lord
will never reprimand any one human being.

Éõ ±Õëß ±Þõ ±îÖ äÃßÞëõ Èõ.




Verse #13.
Thou, the Supreme Being, art devoid of all boundaries, as well as, having no
limits.
Explanation of the above verse.
The ―Divine Dot‖, the only existence in the very beginning was ―absolute‖ in
all respects. The energy that flowed out from that ―Divine Dot‖ spread
throughout, surpassing all boundaries, and had no limits. This energy is the
―Param Shakti‖. Earlier, we dwelt upon the ―Param Shakti‖ energy.
―Param Shakti‖ energy, flowing out from the ―Divine Dot‖, initially created
the ―Divine Throne‖, (―Arse Azim‖). From ―Arse Azim‖, all other created
worlds came ―to be‖, came into existences. These existences ―became‖ as
―beings‖, due to the ―Param Shakti‖ divinely permeating inside them and
becoming the cause and the course for their existences. The ―Spiritual
Existence‖, made up of ―Spiritual Beings‖ is forever expanding and
―becoming‖ more ―Spiritual Beings‖. The ―Spiritual Beings‖, namely, the

68
―fragmented portions‖ are eternally devoid of boundaries and are never
limited. The ―physical existence‖, on the other hand always remains
bounded and limited. The ―physical existence‖, under the jurisdiction of
―Maya‖, becomes the ―physical beings‖. A ―physical being‖ is a ―finite
being‖. It will remain for a specified time span. After the end of that time
span, the ―physical being‖ shall perish and the ―true inner being‖ shall
become ―One‖ by merging with the ―infinite‖.

ÉõÞ ëõ ±îÖ Õíß, ÕÝÃQÚß, ±ëõáíÝë, ±Þõ ±îÚíÝë ÕHë ÕëÜí å@Ýë
Þ×í.


Verse #14.
The elevated beings, namely, Thy Spiritual Masters and Preceptors, Thy
Holy Messengers, Thy seers and sages, as well as, Thy Devotees, are not
capable of fathoming, and reaching Thy, the Supreme Lord‘s, limits.
Explanation of the above verse.
This verse assures all the individual beings that even great beings cannot
fathom and reach the ―limitless boundary‖ of the ―Supreme Lord‖. As soon
as a truth is revealed, another truth takes shape. This revealing and taking
shape of truths is an endless cycle. The only truth that really matters for any
individual being is the truth that all beings are the ―Gift-Of-Divinity‖.
(G-O-D).
A good and appropriate example is the ―peeling‖ of an onion that is ―infinite
in size‖. When that ―infinite sized onion‖ is peeled, a skin is revealed. The
peeling and revealing of the skins, one after the other, from that onion
continues forever.

Éõ ½HÝë ÕÈí ÚíÉéî Àî´ ½HëäëÞéî ßèõÖ éî Þ×í.




69
Verse #15.
Once we get to fully understand Thee, as well as, fully comprehend Thee,
the Supreme Lord, as being the one and only ―Divine Being‖ of ―unity‖ with
―diversity‖, than there shall be nothing more remaining for us to
understand.
Explanation of the above verse.
As individual beings, our prime objectives are to become successful. For
this, we endeavor very hard to broaden our understanding and to widen our
knowledge. These quests for understandings and knowledge are nothing,
but material objectives. An individual being who creates a sincere love and
fully surrenders to the will of a ―True Spiritual Guide‖ shall gain both, the
material and the metaphysical knowledge. That individual being will
understand the ―oneness‖ and the ―diversity‖ of the ―Total Existence‖ and
shall always remain merged with the ―Total Existence‖. That individual
being is the most successful and fully contended being.

ÉõÞ õ ½õÝë ÕÈí ÚíÉîé Àî´ ½õäëÞéî ßèõÖ éî Þ×í.




Verse #16.
Once we get a slight glimpse of Thy ―Spiritual Form‖, the ―Face‖, or the
―Chahero‖, (in other words, be blessed with vision of Thy ―Holy Face‖),
than there shall be nothing more remaining for us to see. Thy ―Holy Vision‖
in Sanskrit is, ―Darshan‖. In Urdu, it is ―Nooraani Deedaar‖.

ÉõÞ õ ÜõâTÝë ÕÈí ÚíÉîé Àî´ ÜõâääëÞîé ßèõÖ îé Þ×í.




70
Verse #17.
Once we are able to achieve Thee, the Supreme Lord, in fullness, than there
shall be nothing more remaining for us to achieve.
Explanation of the above verse.
An individual being who has become fully aware of the unlimited and
unconditional love of a ―True Spiritual Guide‖, only that individual being
shall become the recipient of ―Divine Mercy‖. After receiving, ―Divine
Mercy‖, as a ―Gift from Divinity‖, that individual being has nothing more to
achieve. That individual being is now fully surrendered to the will of, ―He
Who Is Above All Else‖. In essence, that individual being has surrendered to
the ―true inner self‖ and unconditionally loves the ―true inner self‖.

Éõ ÖÜëÜ °äëõÞë °äÞëõ °ä Èõ.




Verse #18.
Thou, the Supreme Lord, art the ―inner most soul‖ of the infinite,
infinitesimal spirits that either have, opted for ―physical forms‖, or are still
in their ―spiritual states‖.
Explanation of the above verse.
Scientists, both of the present times and the bygone times, have clearly
identified and classified the ―physical forms‖ of various shapes, colors, and
sizes in two distinct classes. The ―visible class‖ and the ―invisible,
(microscopic), class‖. By using modern scientific tools and methods, the
present day Scientists are trying very hard to discover and classify
―spiritual bodies‖, but they will never succeed. No doubt, the Scientists have
been successful in the past to discover and classify numerous ―physical
forms‖. They will surely discover more of the same in the future. With the
aid of sophisticated instruments and methods, the Scientists at no given
time, will ever be able to discover and classify ―spiritual bodies‖.
Alongside the scientific discoveries that were undertaken and disclosed to

71
humanity during the past periods, the statutes of the ―Divine Will‖ got fully
revealed to the founders of the various religions through ―Divine
Intervention‖. The founders then shared these revelations with humanity.
The ―Divine Will‖ that was devised, deliberated, and ―blue-printed‖ by the
―Divine Being‖ and became the ―Divine Plan‖. The ―Divine Plan‖ that was
―blue-printed‖ before the onset of ―total creation‖. This ―Divine Plan‖ shall
remain intact until eternity.

Over the period, this ―Divine Plan‖ of the ―Divine Will‖ became the ―Divine
Message‖ for the human beings. The ―Divine Message‖ for humanity that
was predominant and established according to time and place.
The ―Divine Message‖ for humanity is very clear and straightforward. The
highlights of the ―Divine Message‖ are as follows:-

1.) All ―physical forms‖, either ―animate‖, or ―inanimate‖, (created from


physical matter of various sizes, shapes, colors, and beauties), --
―was‖, -- ―is‖, -- and, --―shall forever be‖, a ―Spiritual Being‖. A
―Spiritual Being‖ is a Permanent Resident of the ―Spiritual Abode‖. A
―Physical being‖, made up of a ―physical form‖ is the Temporary
Resident of the ―physical world‖. (Please remember that there are
infinite ―Spiritual Beings‖ and 8,400,000 ―physical forms‖ of various
sizes, shapes, colors, and beauties).
2.) The ―Spiritual Abode‖, or the ―Spiritual Realm‖ is, from where we, as
―Spiritual Beings‖ originated, and to where we, as ―Spiritual Beings‖,
Shall return.
3.) The ―Supreme Lord‖, (―He Who Is Above All Else‖), is none other, but
Our ―Spiritual Parent‖, the ―True Spiritual Guide‖.
4.) Our ―Spiritual Parent‖ forever seats majestically, on the ―Divine
Throne‖, the ―Arse Azim‖. Out of His causeless mercy, The ―Spiritual
Parent‖ descends to the ―physical realm‖ to guide and lead His
―Spiritual Children‖, the ―Roohaani Bachaa‖ who have relegated to
―Physicality‖, towards ―Divine Light‖.
5.) In the ―physical realm‖, we, the human beings, are the only fortunate
Beings capable of recognizing our ―Spiritual Parent‖ as the
―True Spiritual Guide‖. This ability is derived from the

72
Proper usage of our ―tool‖, the ―Human brain‖.
6.) We, as ―Spiritual Beings‖ had a purpose to fulfill, by ―parting‖ from
Our ―Original abode‖ and relegating to the ―physical realm‖.
7.) Our purpose of ―searching‖ the ―light‖, as well as, satisfying our
Individual curiosity of enjoying the beauty and the glamour of
―Physicality‖ within and inside the ―darkness‖ of the ―physical
Realm‖.
8.) The search begins and the curiosity ends, when we, as human beings,
Sincerely meditate, or come in direct contact with the ―True Spiritual
Guide‖. These are the only ―two means, two ways‖ that shall enable
Us to create ―Personal Paths‖ leading towards the ―light‖.
9.) After creating a ―personal path‖, move steadfastly along that path. A
―Personal path‖ that will enable an individual being to experience and
Feel the ―Ninety-Nine Divine Aspects‖ from deep within and without
The individual being‘s, human body.
10.) At the same time, while experiencing and feeling the ―Ninety-Nine
Divine Aspects‖ from deep within, to share these experiences with
Fellow human beings. As well as, to guide them so that they can
Easily seek their ―individual personal paths‖.

Éõ ÕëõÖëÞë Þêß äÍõ Çëèõ ÖõÞ õ iëëÞ ±ëÕÞëß Èõ.




Verse #19.
By Thy Divine Will and Divine Grace, Thou, the Supreme Lord, shall
bestow wisdom, as well as impart the knowledge of both Deen and Duniya to
the individual beings who are sincerely searching for the truth.
Explanation of the above verse.
We, as individual beings, having human bodies perform countless actions
day in, and day out. We expect rewards for these actions. We try to look for
rewards everywhere. Instead, we have to try to search for these rewards
from deep within us. Ultimately, the Supreme Lord, dwelling and presiding

73
within us, shall bestow favors upon us. At the same time, reward us in
plenty. The best of all the rewards is the reward of, ―enlightenment‖.
Ismailis, the followers of the ―Agakhan‖, will say, ―Nooraani deedar nasib
theeaa‖.

Éõ çÖ, ìÇÖ, ±ëÞîØ, åëîãLÖÑ, çîÕ êH ëóÑ ÕþõÜ, ØÝëâé ±Þõ ÀòÕ ëâé ßêÕ Èõ.



Verse #20.
Thou, the Supreme Lord, art the natural and the eternal form of, ultimate
truth, absolute knowledge, infinite bliss, everlasting peace, unconditional
love, as well as, full of mercy and compassion.
Explanation of the above verse.
This is the ―true nature‖ of ―Khudaa‖, the Supreme Lord. The ―six eternal
attributes‖ of the ―Divine Being‖. The nature of ―Divinity‖.
We, as ―Spiritual Beings‖, are the ―fragmented portions‖ of the ―Divine
Being‖. Therefore, as ―fragmented portions‖ our ―nature‖ and the
―composition‖ is the same as the ―nature‖ and the ―composition‖ of the
―Divine Being‖.

Essentially our nature, as ―Spiritual Beings‖, is,

―Sat‖. In English meaning, final reality.


―Chit‖. In English meaning, complete knowledge of both, the ―spirit‖ and
the ―matter‖.
―Aanand‖. In English meaning, infinite joy, infinite delight, infinite bliss.
―Shanti‖. In English meaning, ever-lasting peace.
―Sampooran Prem‖. In English meaning, unconditional love.
―Dayaalu anay Kripaalu Roop‖. In English meaning, the form of ―Divine
Mercy and Compassion.

74
In the present age, and by choice of their ―free will‖, countless ―Spiritual
Beings‖ have relegated to the ―physical realm‖. By relegating, these
―Spiritual Beings‖ have stained themselves and lost their original state of
―purity‖. In Kutchi, such a stained ―Spiritual Being‖ is, a ―Daag Lagaylo
Ruhaani‖, or a ―Naa Paak Bando‖. It is therefore very essential for a ―Daag
Lagaylo Ruhaani‖, encaged inside the ―physical form‖ of a human being, to
supplicate and to contemplate for the sake of releasing Itself from the
confinement of this cage, namely the ―material bondage‖, and to regain Its
former state of ―purity‖.

In earnest, the supplications begin.

The English translations are the versions of the writer-translator, Nizar


Hussein Premji. He has also numbered them in order to follow a rhythmic
pattern.

Öõ ÕëÀ ÕßäßìØÃëßÞí ØßÃëèÜëî Àß½õÍí ±Üëõ ÞÜÞ Àßí±õ Èí±õ, ±Þõ


ÝëÇÞë Àßí±õ Èí±õ ÀõÑ —



We, as individual beings, solemnly enter Thy Assembly Hall meant for
worship. In addition, we present our offerings to Thee in a humble state. (In
the presence of the ―Supreme Lord‖, our offerings are not ―material gifts‖,
but our ―committed actions‖).
Inside the assembly hall, we bow down before Thee, the Supreme Lord.
With our palms placed against each other, gesturing due respect to Thee, as

75
well as, our total submission to Thee, we earnestly beseech Thee, the
following: -
±ëõ ÜëìáÀ! Öëßí ÉáëáÖ ±ëõâÂäë ÜëËõ ±ÜëßëÜëî ±õ iëëÞ åã@Ö ÕõØ ë
Àß.


1.) O our Lord! Please impart to us ―Spiritual Knowledge‖. The ―Spiritual


Knowledge‖ that is bound to give us ―Spiritual Strength‖. As we become
empowered by ―Spiritual Strength‖, we shall be able to comprehend Thy
Majestic and Opulent nature.

±Üëõ ÕëÜß °äëõ ±iëëÞÖëÜëî ±ÞõÀ ÃéL èë±ëõ–Ûêáëõ ÀßÖë ±ëTÝë Èí±õ,
Éõ ±ëõ ØÝëâé ÚëØåëè! Öéî ÜëÎ Àß.



2.) We, as individual beings, are wretched and insignificant beings. In this
state, we are always bound to commit many blunders and errors. The main
cause for committing errors and blunders is our lack of ―Spiritual
Knowledge‖. The lack of ―Spiritual Knowledge‖ causes us to remain in a
state of ignorance.
O, the compassionate ruler of our inner beings! O, the magnanimous Lord!
Please be kind to overlook all these blunders and errors. Please forgive us
for our ―childish ignorance‖.

±ëõ ÖëßHëèëëß! ±Üëõ Âë@çëß ÚîØ ë µÕß Öëßí ßèõÜ –äòãp Àßí ±Üëßë
Õß Îßí äâõáë ±iëëÞÖëÞë ±çîA Ý ±ëäßHëëõ Øêß Àß,



3.) O our Eternal Savior! Please shower Divine Mercy upon us, the ashen
slaves of the ―human ego‖. This Divine Mercy will surely cleanse our

76
―dusty‖ inner beings presently covered with the countless sheaths, (veils) of,
―darkness‖ and ―ignorance‖.
±Þõ Öëßí çäóTÝëÕÀÖëÞí ±Üëßë ìØáÜëî µîÍí ÛëäÞë ÕõØ ë Àß,


4.) Also, create a profound awareness of Thy pervasiveness inside our


hearts.

±õÞ õ ±Üëßí Úéì ¢Üëî, ìÇkëÜëî, äòã kë±ëõÜëî, µìÜó±ëõÜëî, ±Þõ ±ëîÂëõÜëî Öîé
ÕþÃË ×ë–



5.) At the same time, let us become fully aware of ―Thy Divinity‖ through
our intellect, our reasoning faculty, our human tendency, (our inclination of
the mind), our emotions, and our physical eyesight, i.e. our human vision.

Àõ Éõ Öëßë ÕþÃËäë×í ±Üëßë ÕþI ÝõÀ ZëëçëõZëëçÜëî—ØÜëõØÜÜëî ÕþõÜ wÕí ÕþÀëå


{âèâí µÌõ.



6.) So that by the presence of ―Thy Divinity‖, each and every breath that we
inhale and exhale, get ―Spiritual Vibrations‖, thus causing our internal
organs to throb, as well as, glitter from the intensity of ―Divine and sublime
love‖.

±ëõ Þë×! ±çîA Ý ÉÜëÞë Öëßë ìäÝëõÃÞë Õçëß ×Ýë Èõ,




7.) O, Our Beloved Spiritual Partner! We have passed through countless

77
eons in Thy absence.

±Þõ FÝëß×í ±Üëõ Öëßë×í ìäÂéËë ÕÍÝë Èí±õ, IÝëß×í ±ëÉ çéÔ íÜëî
±Üëßë Õß ±ÞõÀ çîÀËëõ—ìäËîÚHëë±ëõ ±ëäí Èõ.



8.) Since the time of parting ways from Thee, until the present time,
uncountable calamities, and misfortunes have come upon us. The primary
cause of these calamities and misfortunes is our entanglement with the
―physical world‖. As human beings in the ―physical world‖, we feel and
experience ourselves as separated entities, separated from Thee, the
Supreme Lord, and the ―Total Creation‖.

±Üëßë ±çá äÖÞ—ØõåÜëî ±Üëõ çéÂí èÖë.




9.) We, as Spiritual Beings, were very blissful while residing inside our
Spiritual Abode, our true, natural habitat. The Spiritual State where we
were one with Thee.

±õ ±Üëwî çéÂ í °äÞ ìÞÛóÝ èÖîé.




10.) That blissful state was a state in which we remained devoid of fear. As,
Spiritual Beings fear never resided deep inside us.

IÝëî ±ÜëõÞõ ÉLÜ—ÜßHëÞëõ ÛÝ Þ èÖëõ.




11.) In that blissful state, we, as Spiritual Beings, never had any fears of,
either birth or death.

78
ìäÝëõÃÞëî ØéÑÂØ ìÞZëëç ÞëÂäëÞí CëÌí±ëõ ±Üëßë ÜëËõ ÞëõÓÖí.


12.) While in that state, we never had a moment, in which we could feel and
express our grief and sorrow for the pains, (afflictions) and sufferings that
we would encounter after parting ways from the Spiritual Abode.

åëßíìßÀ ±ëìÔ—TÝëìÔ±ëõ ÖõÜ É ÇÍÖí—ÕÍÖíÞí ±Üëßí ìÇîÖë ÞëõÓÖí.




13.) In that blissful state, we never had any worries for our bodies‘ welfare,
Namely, the mental and the physical conditions of the bodies. At the same
time, we never cared about our rise to prosperity, or our downfall to
adversity.

±ëõ ØÝëâé—ØÝëìÞìÔ! @Ýëî ±Üëßí ±çáÞí ±õ VäÖîhëÖë, ±Þõ @Ýëî


èëáÞí ±Üëßí ÕßëìÔÞ Øåë?



14.) O, the Compassionate! O, the Treasurer of Divine Mercy!


Whence our true independence, and where have we now, placed ourselves in
this dependant condition? The condition that we acquired by departing
from Thee, and the ―Spiritual Realm‖ to the ―physical realm‖. The
―physical realm‖, that is under the jurisdictio n of ―Maya‖ and within the
―laws of relativity‖. The ―physical realm‖ that is full of miseries and
adversities.
(In this verse, the ―true independence‖ implies to the ―unique status‖ of an
individual being. According to the ―social and economic conditions‖, as well
as the ―Society in General‖ in which and individual being is placed and
raised that individual being creates differing personalities. These differing

79
personalities then become the ―cause‖ for all the miseries, and adversities
for that individual being. Thus creating a state of restlessness from within
and without for the individual being).

±ëõ ÖëßHëèëß! ±ÜëõÞõ Öîé Öëßí ÜíÌí ÃëõØÜëî ßë ±Þõ ±ërëçÞ ±ëÕ.


15.) O, our Eternal Savior! Please lift us from this ―dreadful prison‖ of the
―material bondage‖ and place us upon Thy sweet laps. Console us. Provide
us with solace that we require within and inside the prison of ―material
bondage‖.

ÛëîìÖ×í ÛäçëÃßÜëî ÍéÚ õáë ±Üëõ ÕëÜß °äëõÞõ ÚÇëäí ÕßÜ çé Þë
åëîìÖ ÛÝëó V×âõ ±Üëõ á´ ½,



16.) We, the wretched and insignificant beings, are in illusion. This illusion
has caused us to drown in the ―materialistic ocean‖. Please save us from this
dreadful ―materialistic ocean‖, where we keep on pedalling aimlessly the
never-ending wheels of, ―physical birth and physical death‖, adopting
countless ―physical life‖ of various colors, beauties, and forms just to help
us in the search for ―inner peace‖. Being deluded by ―Maya‘s Charms‖, we
have thus shackled ourselves deep down inside the ―materialistic ocean‖.
Please save us and ferry us across to the shores of the ―Spiritual Ocean‖ that
is ever tranquil, peaceful, and full of bliss.

Àõ Éõ ìØTÝ V×â ±Üëwî ±çá—äÖÞ Øõå Èõ.




17.) This ―Spiritual Ocean‖, full of bliss and peace, is in reality our only
origin. Deep inside the ―Spiritual Ocean‖, we dwell and swim fearlessly as

80
―Spiritual Beings‖, being fully aware of both, ―Deen‖ and ―Duniya‖.

±ëõ TèëáÜ! ±õ Õìähë ÕõþÜ ìÜáÞÞí ßëìhë Àõ Éõ ßëìhëÞë Öîé ßèõÜÖ—


±ÜíÞëõ äßçëØ äßçëäõ Èõ Öõ çéÂ í ±äçßÞí ±ÜëõÞõ Õþë ãIÕ Àßëä.




18.) O, our charming lover! Please bless us with that ecstatic and auspicious
occasion, namely, the night of ―Divine Courtship‖ with Thee. The night,
during which Thou shall graciously shower upon us ―Nectarine-Filled Love
Showers‖, (showers filled with Divine Mercy and Compassion).

Àõ Éõ×í ±Üëßë ÖÍÕÖë °ÃßÞõ Öòã IÕ• ±Þõ åëîìÖ ×ëÝ.




19.) So that our yearning and pounding hearts get satisfaction. While we
become calm, peaceful and serene from deep within.

ÖõÜ É ±Üëwî çéÀë´ ÃÝõáîé—åéWÀ ±îÖ ÑÀßHë ±õ -õÜ—äæëó×í áíáéîÈÜ ÚÞí


½Ý.



20.) At the same time, our arid breathing organs, ripen and become
spiritually vibrant, as well as, verdant with the pouring of ―Divine Love
Showers‖ upon them.

-õÜ Þë ±ëõ çëZëëÖ VäwÕ! Öëßë Þéß ëÞí áíáÜ ìÀßHëëõ ±Üëßë ìØáÜëî
-ÃËëä,


81


21.) O, the incarnate form of ―Divine Love‖! Please ignite Thy Holy -
Emerald Rays inside our hearts.

±Þõ ±Üëßí Üßí ÃÝõáí åã@Ö±ëõÞõ ç°äÞ Àß.




22.) At the same time, please revive, (enliven), our ―Spiritual Energies‖ that
have remained in a dormant state to this day.

±ëõ Þéß VäwÕ! Öëßí ÞéßëÞí FÝëõÖ×í ±Üëßë ìØáÜëî ±îK Àëß Øêß Àßí,
-Àëå Îõáëä.



23.) O, the natural and eternal form of ―Divine Light‖, the eternal form of
―Divinity‖! Kindly kindle our hearts with Thy Holy Lantern, (Flame), so
that the darkness of ignorance that is engulfing us from deep inside our
human bodies completely dispels, and we become ―enlightened‖.

±ëõ ì-ÖÜ! ÉéØë´ Þëõ ÕÍØëõ ßëÂí èäõ ±ÜëõÞõ ìÞßëå Þ ÀßÖë.


24.) O, our intimate lover! Please do not dishearten us anymore by veiling


Thy ―Divine Face‖, (Chahero), from us.

Öëßë Þéß ëÞí ØåóÞ×í ±Üëßë ìØáÞõ åëîìÖ ±ëÕ.




25.) Kindly bless us with Thy Holy Noorani Deedar. Grant us the glimpse of

82
Thy ―Holy Face‖, (Chahero). With that glimpse, peace will enter our hearts
and permeate deep within us, thereby giving us abundance joy from deep
within and without.
±ëõ MÝëßë ÜèÚéÚ! ±ÜëõÞõ ±õ ÉBÝë±õ ÕèëõîÇëÍ Àõ FÝëî ±Zëß äÃßÞë
åOØëõ -ÃËõ Èõ.



26.) O, our beloved sweetheart! Guide us to that abode, (destination), where


the construction of words and sentences is possible in the absence of letters.

FÝëî Þ×í èëõÖí ßëÖ, Àõ Þ×í èëõÖëõ ìØäç;




27.) The abode, where there is neither night nor day;

FÝëî Þ×í èëõÖëõ ÖÍÀëõ, Àõ ÈëîÝÍëõ.




28.) The abode, where there is neither sunshine, (daylight), nor darkness,
(nightfall).

FÝëî äòZ ëëõ äÃß ÎéáäëÍí Âíáõ Èõ.




29.) The abode, where flowers bloom and mature in the absence of trees and
plants.

Àõ Éõ ÎéáëõÞí ÜíÌí Îëõß Ü ±ÞîÖ ±ëÀëåÜëî ÎõáëÝ Èõ.




83
30.) The sweet aromas, (fragrances) produced by these treeless flowers
scatter across the creation.

±ëõ ±îÖ ßÞë ±ëÔëß! Öëßë -õÜ ..ÜëÃõó -äëç ÀßÖëî ÀëõÓ±áúã@À äë°hëÞë
±ÞèØû ÜÔéß ÞëØ çîÛâëÝ Èõ;



31.) O, the sole supporter of our inner beings! We keep on hearing excessive
melodious music echoing from ―Divine Musical Instruments‖ as we step
upon and tread the path of ―Divine Love‖.

±õä ë ìØTÝ V×âõ ±ÜëõÞõ ÕèëõîÇëÍ Àõ FÝëî Þéß ëÞí ±ëÞîØÀëßÀ äòã p
±ÂîìÍÖ ßíÖõ ×Ýë Àßõ Èõ.



32.) Guide us, and lead the way to that transcendental abode, the abode
where showers of bliss form non-stop.

±ëõ Tèëáë! Öõî åë ÜëËõ Üëßë×í ±ëÜ ßíçëÜHëëî áíÔëî Èõ?




33.) O, my beloved! Why hast Thou become resentful towards me to such an


extent?

Úç ±õËáéî É Àèí Øõ, Àõ Öîé ÀõÜ Àßí ßë° ×ëÝ?




34.) My beloved, please disclose to me in this very moment, by what means


shall Thee become happy and delighted?

84
Éõ ÀëÝó×í Öîé Âéåí ×Öëõ èëõ, ±õ ÀëÝó Ú½ääë èîé Üëßë çäóVäÞëõ ÕHë
Ûëõà ±ëÕäë ÖöÝ ëß Èîé.



35.) I am fully prepared to avail myself for performing the tasks that shall
make Thee happy, and delighted.

ÜíÌÍë! Öîé ±õÀäëß Öëßëõ ÜëõèÀ Þéß ëÞí Çèõßëõ ÚÖëäí, Öëßí ±ìÜÛßí
±ëîÂëõ—ÞÉß Üëßí çë× ìÜáëä.



36.) O, my sweetheart! For once only, please bless me with Thy Holy
Nooraani Deedar. Grant me a glimpse of Thy ―Divine Face, (Chahero)‖, and
please glance at me so that Thy ―nectarine-filled‖ eyes make contact with
my eyes.

Finally, our acknowledgements.

Öéî ÂéØë.


Thou, the Divine Being, art the Supreme Lord.

Öéî çëÀëß.


Thou, the Divine Being, art with a unique form and shape.

85
Öéî ìÞßëÀëß.

Thou, the Divine Being, art devoid of all physical forms and shapes.

Öéî Úþ›ë.


Thou, the Divine Being, art the individual creator.

Öîé ÕßÚþ›ë.


Thou, the Divine Being, art the Supreme Creator.

Öéî ±ëIÜë.


Thou, the Divine Being, art the individual soul.

Öéî ÕßÜëIÜë.


Thou, the Divine Being, art the Supreme Soul, (Supreme Spirit).

Öîé ±Täá.


Thou, the Divine Being, art the beginning, the initial.

Öéî ±ëÂß.

86


Thou, the Divine Being, art the ending, the final.

Öéî {ëèõß.


Thou, the Divine Being, art the fully manifested being, the apparent being.

Öéî ÚëÖéÞ.


Thou, the Divine Being, art the fully concealed being, the hidden being.

Öéî Þß.


Thou, the Divine Being, art the male reproductive principal.

Öéî Þëßí.


Thou, the Divine Being, art the female reproductive principal.

Öéî Õíß.


Thou, the Divine Being, art our Spiritual Guide, the Spiritual Guru.

Öéî åëè.

87


Thou, the Divine Being, art the one and only Supreme Lord.

Öéî çäóTÝëÕÀ Èõ, ÈÖëî çäó×í ìÞßëáëõ.




Thou, the Divine Being, art the all-pervading being, yet Thou art unique
and distinct from all of the rest.

Öéî çäóÜëî, çäó ÖëßëÜëî.




Thou, the Divine Being, art in all of the rest, all of the rest art in Thee, the
Divine Being.

Öéî çé , åëîìÖ, ±Þõ -õÜÞëõ ±Õëß—±×ëà çëÃß.




Thou, the Divine Being, art the never-ending, and the untiring ocean of
bliss, peace, and sublime love.

±Þõ Öéî É ±îÖ ßÞëõ VäëÜí.




Finally, Thou, the Divine Being, art our only support of our inner beings.
Always, and in ―all ways‖ ready and willing to guide us from deep within
our hearts, in our quest for eternal freedom.

Our Final gratitude and plea.

88
±ëõ ßèõÜ ßèõÜíÞ! ±Üëßí ±îÖÑÀßHëÞí ¶ìÜó±ëõÞõ -Úâ ÚÞëäí, Öëßí
-õÜ áíáëÜëî ±ÜëõÞõ çÜëäí, ±Üëßí Õìähë—Ûáí ±ëåë±ëõ ÕêH ëó
Àß..±ëÜíÞ!




O, the compassionate and the gracious Lord! Please make us resolute in


striving to control and strengthen the infinite emotions that continuously
arise from deep within our hearts, thus enabling us to become conscious and
fully aware of our true inner being, our true inner nature. 
Kindly allow us to partake in harmony as a ―triune being‖, (namely, the co-
operation of our mind and body, together with our soul), in Thy ―Eternal
Creative Drama‖, (the ―Cosmic Play‖, the ―Divine Play‖), ever filled with
love and joy. In the very end, please fulfill all our good wishes and desires.
Amen!

This is the end of the supplications.

The Cosmic Game.


As per the late Sri Chinmoy.

God was One, but He wanted to become many. You cannot enjoy a game
with only one person. If you want to play any game, you will need more
players. God originated Himself out of His own Silence for divinely enjoying
the Cosmic Game.

If we go deep within, we see that we are only taking a conscious part in


God‘s Cosmic Game. We see that we are not the doers; God is the Doer. We
are only His instruments. God is One, but He felt that He wanted to enjoy
Himself, to fulfill Himself in millions of shapes and forms. He felt that being

89
One, He was not fully satisfied. Why should He be satisfied with only being
the One Infinite? He can also be the multitudinous finite. God is omniscient,
omnipotent, and omnipresent. If He is omnipotent, then why should He not
become like an ant, an infinitely tiny creature? Because of His omnipotent
Power, we think of God as something very great or very vast. However, just
because God is omniscient and omnipotent, He can also be inside the finite.
In this way, God is playing His eternal Game in and through you, through
me, through all human beings.
God is infinite, but He houses Himself in each tiny child. Here in the finite,
He wants to enjoy Himself and play the tune of the Infinite. Only then does
He get the greatest joy. It is in the finite that we are aspiring to achieve the
Infinite. Again, the Infinite gets the greatest joy by making itself as tiny as
possible.

Finite and infinite.

To our outer eyes, they seem to be opposites, but in God‘s Eye, they are one.
The finite and the Infinite always go together; the one complements the
other. The finite wants to reach the absolute Highest, which is the Infinite.
The Infinite wants to manifest itself in and through the finite. Then the
game is complete. Otherwise, it will be only a one-sided game. There will be
no joy, no achievement, and no fulfillment. In and through the Infinite, the
finite is singing its song of realization. In addition, in and through the finite,
the Infinite is singing its song of manifestation.
Lord, I seek and You hide.
I seek because without You
My life-flames do not and cannot burn.
Now Lord, tell me,
Why do You hide?
―Daughter, I hide because
My hiding intensifies your seeking.
It gratifies your loving,
Glorifies your achievement
And immortalizes your enlightenment.‖

90
What is the purpose of life?

The purpose of life is to manifest the inner divinity. The purpose of life is to
become a conscious instrument, a chosen instrument of God. The purpose of
life is to manifest the highest Truth that we embody. First, we have to see the
Truth and feel the Truth. Then we have to reveal and manifest the Truth.
The purpose of life
Is to become one with the Absolute Truth.
This Absolute Truth
Is none other, but God the Infinite Compassion, (Grace).
And God the infinite Satisfaction.

The aim of life is to become conscious of the Supreme Reality. The aim of
life is to be the conscious expression of the Eternal Being.

Life is evolution. Evolution is the enfoldment from within. Each life is a


world in itself. Indeed, each life is a microcosm. Whatever breathes in the
vast universe also breathes in each individual life.

The aim of life is to realize God. Realization can never come to an individual
that is not active. We have to pay the price for it. There is no alternative.

We must love God first if we really love life, for God is not only the Source,
but also the very Breath of life. Love of God costs nothing, but it is worth
much. Our mind knows this truth. Our soul embodies this truth.
I have been in love with God unconsciously
For millennia,
However, I shall now love God consciously
From this moment on.

Each person has a soul, and each soul has a


Nature of its own. The soul, which is the direct representative of God, comes
down to earth in order to fulfill the promise that it has made to the Absolute
in the highest plane of consciousness, Heaven. Each soul has to manifest its
inner divinity here on earth in a specific way. It is through the revelation of

91
its own light that the soul manifests its inner divinity. When the soul,
through its own aspiration, realization, revelation, and manifestation, enters
into the Cosmic Self, then it completes its journey on earth.

To see the light of your soul, you have to feel that you are not the body, you
are not the vital, you are not the mind, you are not the heart, but you are the
soul itself. In order to have this experience, you have to feel that you need
God and God needs you. You need God to raise your consciousness as high
as possible,—high, higher, highest. God needs you to manifest Himself in
and through you here on earth.
My life is a little boat,
It is a feeble cry.
Nevertheless, my soul is a representative
Of the omnipotent,
Omnipresent and omniscient God.

Can we understand God through just the finite part of His creation?

Let us take God as the vast ocean. You know that the ocean is composed of
tiny drops. Millions, billions, and trillions of drops make up the ocean. If we
know how to identify ourselves both with the vast ocean and with the tiniest
drop, then we can see God inside both the finite and the Infinite. It is on the
strength of our oneness with the tiniest drop in the ocean that we can see
and feel God. If we can establish our oneness with the finite, then we can see
what the Infinite looks like.

If we want to see God in His vast creation, as the creation itself, we can do it.
However, in the beginning, it may be easier to separate Him from His
creation and identify ourselves with only a small portion of the entire
creation. Even in the small part of God‘s creation that is right now visible to
us, we see infinite variety. What will we do with God‘s entire creation at this
time? Our mind will not be able to grasp it at all. To our limited human
mind even, the finite earth-reality is infinite. If we can begin to understand
this tiny corner of God‘s vast creation, we can say that we have made
considerable inner progress.

92
It is hard for me to get out of my finite self and feel one with the Infinite.

The finite in us is not aware of the Infinite, but when it is made aware of the
Infinite, it has an inferiority complex, and it does not want to be consciously
one with the Infinite. Inside the finite is an ignorance-force. Nevertheless,
the Infinite feels its oneness with the finite. It feels that there was a time
when it was not the entire ocean; it was just a tiny drop, like the finite.
Then, from that tiny drop, it widened its consciousness and expanded into
the ocean itself. This occurred through the process of evolution.

Again, the Highest, the Absolute Truth, was originally One. God was One,
and then He decided to become many. The Infinite consciously decided to
become the finite. Knowledge tells us that within the Infinite, we can find
the finite; and within the finite, we can find the Infinite. Just because God is
infinite, He can enjoy Himself in the tiniest atom as well as in the infinite
Vast.

Knowledge tells us something more. Divine knowledge tells us that the many
and the One were, from the very beginning, identical; they were made
together. The One is the Vision; the many is the Reality. From God‘s Vision-
Power, immediately Reality came into existence. Again, with Reality-Power,
Vision came into existence. God wanted to enjoy Himself. He wanted to offer
Nectar, Immortality, to His whole creation. With the creation, He felt the
expansion of His Self-Form, His manifested Form. When He first created
the world, with His inner Vision He saw the ultimate future. Now, slowly,
steadily, and unerringly, He is unfolding His Vision.
That ancient day
When God created man,
He wanted His blossoming Infinity
To be loved
By His embracing Immortality.

93
MOWLANA HAZAR IMAM‘S GOLDEN JUBILEE
BLESSINGS TO WORLD WIDE ISMAILIS.
Today, (July-11-2007), I place my hand on the shoulder of every Mureed around the
world, to convey to each one of you individually, my warmest and my most affectionate
paternal maternal blessings:-
I pray for the strength of the faith of every Mureed.
I pray for the eternal peace and rest of the souls of all my Ruhani Spiritual Children.
I pray that you may be protected from worldly problems, and for your Mushkil-asaan.
I pray that you may have unity in your families and good health.
Moreover, I pray that you may live in peace, and with spiritual enlightenment to guide
you.

Khaanaavadaan, Khaanaavadaan, Khaanaavadaan.

94
The Writer-Translator‘s request to all individual beings.

Dear individual being of unique characters, requirements and needs, the


writer-translator, Nizar Hussein Premji, considers you as a ―Spiritual
Sibling‖.
As an individual being, you are entitled to a ―free choice‖. The ―free choice‖
is the choice of following an established Religion, or not being a follower of
an established Religion. Nonetheless, it is my earnest plea, to all of you, as
individual beings, to read this prayer at least once a day.
Always try to fill your mind with one ―Divine Thought‖. The thought that
you, as an individual being, are nothing, but a mere ―Gift of Divinity‖,
namely, GOD. By constantly repeating the words, ―I am Gift-of-Divinity‖,
(GOD), will surely empty your mind of other thoughts and feel your mind
with this one ―Divine Thought‖. At the same time while repeating the words,
bring the ―D‖, ―N‖, ―A‖, to the fore. The ―D‖, ―N‖, ―A‖, that stands for
―Divine‖, ―Natural‖, ―Attributes‖. Eventually the ―true inner self‖ from
deep within you, will respond and guide you according to your personal
needs and requirements. The ―true inner self‖ is none other, but the ―Divine
Being‖, the ―pure and unstained‖, the ―unlimited and ever-expanding
ocean‖, residing as a ―tiny drop‖ within your physical body of a human
being.
The sages and founders of all great religions have fully established that this
―tiny drop‖ is actually residing deep within all the ―physical beings‖.
Moreover, the sages and founders of the great religions have genuinely
analyzed the ―unlimited and ever expanding ocean‖. According to them, this
―unlimited and ever expanding ocean‖, originated from ―one single and
immeasurable dot‖. This origin happened in the very beginning when
nothing else existed. The ―one single and immeasurable dot‖, is none other,
but the ―Divine Creator‖.
The ―Divine Creator‖ who is eternally the natural state of,
―Sat‖. (Ultimate Truth, in English),
―Chit‖. (Absolute Knowledge, in English),
―Aanand‖. (Infinite Bliss. Infinite Joy. Infinite Delight, in English),
―Shanti‖. (Ever-Lasting Peace, in English),
―Sampooran Prem‖. (Unconditional Love. Divine Love, in English),

95
―Dayaalu anay Kripaalu Roop‖. (The compassionate, and the most merciful
being, in English). Thus, completing the nature of ―Divinity‖.
The ―D‖, ―N‖, ―A‖.
A ―tiny drop‖ from the ―unlimited and ever expanding ocean‖ will also have
the above natural states, but in tad quantities. The more we, as individual
beings, train and fill our mind with one ―Divine Thought‖, (I am ―GIFT-
OF-DIVINITY‖, GOD); the more the quantity grows. Eventually, according
to the ―Divine Plan‖ of the ―Divine Will‖, all of us shall be able to unfold
our individual ―right paths‖ and become ―blessed beings‖. Amen!
―GLORY UNTO THE DIVINE BEING‖!

96
Nine Deep Inner Intents.

1. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength not to


hurt, cause someone to hurt, nor instigate anyone to hurt the ego of
any living being, even to the slightest extent. Give me the infinite inner
strength not to hurt the ego of any living being and to conduct my
thoughts, speech, and action in a manner that is accepted by all.
2. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength not to
hurt, cause someone to hurt, nor instigate anyone to hurt the
foundation of any religion, even to the slightest extent. Give me the
infinite inner strength not to hurt, even to the slightest extent, the
foundation of any religion and to conduct my thoughts, speech, and
action in a manner that is accepted by all.
3. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength not to
criticize, offend, or insult any living monk, nun, preacher, or a religious
head.
4. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength not to, nor
cause anyone to, nor instigate anyone to dislike or hate any living
being, even to the slightest extent.
5. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength not to, nor
cause someone to, nor instigate any one to speak, any harsh or hurtful
language towards any living being, even to the slightest extent. If
someone speaks in harsh or hurtful language, please give me the
strength to speak kindly and softly in reply.
6. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength not to
have, nor cause to have, nor instigate someone to have any sexual
desires, feelings or gestures towards any living being be it male or
female, or of neutral sexual orientation. Give me the supreme strength
to be eternally free of sexual desire.
7. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength to control
my excessive temptation towards a particular food taste. Give me the
strength to take food that has the balance of all tastes.
8. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength not to, not
cause anyone to, nor instigate anyone to criticize, offend, or insult any
being, present or absent, living or dead.

97
9. Dearest Dada Bhagwan! Give me the infinite inner strength to become
an instrument in the path of salvation for the world.

Dada Bhagwan is The Lord within all living beings. This much you have to
ask daily from Dada Bhagwan. This is not to be recited mechanically. It has
to take hold within you. This is worthy of your deep inner intent daily. This
teaching encompasses the essence of all religions.

Prayer unto Pure self.

Oh Pure Soul within me!


You reside within all living beings, just as you reside in me.
My real form is the same as you. My real form is ‗Shuddhaatmaa‘, - pure
Soul.
Oh Lord, pure Soul! With utmost devotion and oneness, I offer my
salutations to you.
I confess to you, all mistakes** that I have committed in my ignorant state. I
am sincerely and deeply repentant for these mistakes and ask for your
forgiveness. Dear Lord! Please forgive me, forgive me, and forgive me. In
addition, grant me the strength never to repeat such mistakes.
Dear Lord, my Pure Soul! Please bless us all with such grace that this
feeling of separation from you terminates and that we attain oneness with
you. May we remain as one with you all the time.
** Recall and announce internally all mistakes that have been committed.

98
-------------------------The Gujarati Syllabary------------------------------------

The basic signs of the Gujarati script.

99
Like other South Asian scripts, vowels other than the inherent /”a” / are expressed by adding strokes to the
basic letter, as in the following chart.

The Numbers

The Gujarati script is a derivative of the Devanagari script of


Sanskrit.
It lacks the continuous line across the top of each letter, common
on North Indian scripts.
Gujarati is a language spoken in North West India.

100
Gujarati Sounds and Pronounciations.
The consonants below have been divided into groups according to standard
phonetic classifications.

Velar

k
stop voiceless English 'K' sound as used in
the final sound of words like,
'book', 'peak' etc.

`
stop voiceless aspirated English does not have this
sound./ The nearest
equivalent would be like the
first sound in the word 'cat'
which sounds like kh.

g
stop voiced Same as English 'g' in 'gun'.

3
stop voiced aspirated English does not have this
sound. The nearest substitute
would be like the fist sound of
'ghost'.

Palatal

c
stop voiceless Same as English 'ch' in
'church'.

2
stop voiceless aspirated English does not have this
sound. English 'ch' in the
initial position gets slightly
aspirated and that can be the

101
nearest substitution. e.g. in
'chat' 'ch' is aspirated.

j
stop voiced Same as English 'j' in judge.

z
stop voiced aspirated There is no such sound in
English. The speaker should
attempt speaking 'j' with 'h' in
a cluster from.

Retroflex

4
stop voiceless English 't' is not equivalent to
this retroflexed Gujarati
sound but being the alveolar
sound it is the nearest
substitution to it.

5
stop voiceless aspirated English does not have this
sound. The nearest equivalent
would be like the first sound
in the word 'Torn' which
sounds like 'th'.

6
stop voiced English 'd' is not equivalent to
this Gujarati sound, which is
retroflexed. It is in the
adjacency range of retroflexed
sounds. So it is the nearest
substitution.

7
stop voiced aspirated English has no such sound.
The speaker has to try to
speak English 'd' with 'h' and
make it sound aspirated.

8
nasal This is a retroflexed nasal.
English does not have such a
sound. Speaker should curve
the tip of the tongue
backwards and try to speak
'n'.

102
Dental

t
stop voiceless English has no such sound.
This is a dental sound and
those familiar with French
can speak this sound without
difficult. The tip of the tongue
must touch the upper teeth.

9
stop voiceless aspirated Neither English nor French
has this sound. The speaker
should try to touch the upper
teeth with the tip of the
tongue and bring some
aspiration to 't' sound of
French.

d
stop voiced This is once again like French
'd'. English speaker has to
make an attempt to touch
upper teeth with the tip of the
tongue.

0
stop voiced aspirated Here the speaker will have to
aspirate the dental 'd'. English
speaker will certainly find this
difficult. It can be learnt by
doing phonetic exercise.

n
nasal This is similar to English
nasal 'n' as in 'no'.

Labial

p
stop voiceless This is exactly like English 'P'
in final position as in the
word 'tap'.

f
stop voiceless aspirated This sound is rather
interesting as the speakers of
different dialect vary the
pronunciation: some speakers

103
have 'ph' and some have 'f'.
English speakers have the
sound similar to ph when they
aspirate their 'p' in initial
position as in words like 'pin'.
Even if they spoke 'f' as of
English 'fan' it would be all
right.

b
stop voiced This sound is same as English
'b' in 'boy'.

-
stop voiced aspirated Once again English speakers
will find this sound difficult.
The speaker will have to bring
aspiration to 'b'.

m
nasal English nasal 'm' as in 'man' is
same as Gujarati 'm'.

Sonorant

y
glide palatal This sound is almost similar
to English 'y'.

r
flap dental This sound is like English 'r'.

l
lateral dental The pronunciation is similar
to that of English 'l' in the
initial position as in the word
'lock'.

v
glide labial The pronunciation of this
sound is either like English
'w' or English 'v'.

Fricatives

104
=
palatal This sound is like English 'sh'.

q
palatal English 'sh' would be the
correct sound for this sound.

s
dental English alveolar fricative is
the nearest substitution to this
dental fricative of Gujarati.

h
fricative glottal This sound is same as English
'h'.

X
lateral retroflex There is no such sound in
English. If the speaker tries to
curve the tongue and utter 'l'
then he or she may succeed.

x
This is the conjunct of k and
sh, pronounced as ksa.

ã
This is the conjunct of g and n
pronounced as gna.

Additional signs

105
& This sign is called anuswara, a dot above a character, representing a nasal element as the
following examples show:

s&t saint

rmvu& to play

: This sign is called visarga, used after a consonant symbol to represent silent h. It is found
in a few Sanskrit words.

106
Addendum. Ninety-Nine Attributes of the Divine Being.





























107



































108


































109



































110



































111



























 







112


































113


































114



































115



































116


































117


































118

Another List of Divine Names and Derived Prayers.

1. Ar- The He who gives blessings and Yaa-


Rahmaan. Beneficent. prosperity to all beings Rahmaan.
without showing disparity.

2. Ar-Rahim. The Merciful. He who gives blessings and Yaa-Rahim.


prosperity, particularly to
those who use the Divine
gifts as Allah has directed;
and He is merciful to
believers in the hereafter
too.

3. Al-Malik. The Eternal He who is the Absolute Ruler Yaa-Malik.


Lord. of the entire Universe.

4. Al-Quddus. The Most He who is free from all error, Yaa-


Sacred. absentmindedness, is free Quddus.
from incapability and from
any kind of blemish.

5. As-Salaam. The He who frees His servants Yaa-


Embodiment from all danger and Salaam.
of Peace. obstruction. He who
addresses His greeting to His
fortunate devotees in
Heaven.

6. Al-Mu'min. The Infuser of He who puts faith in the Yaa-


Faith. hearts of His devotees, Mu'min.
protects those who seek
refuge in Him, and gives
tranquility to them.

7. Al- The Preserver He who watches over and Yaa-


Muhaymin. of Safety. protects all beings. Muhaymin.

8. Al-'Aziz. The Mighty The Unconquerable. Yaa-Aziz.


One.

9. Al-Jabbaar. The He who sets right broken Yaa-


Omnipotent things, who completes that Jabbaar.
One. which is incomplete, and who
has the power, with force, to
make people do whatever He
wills.

10. Al- The Dominant He who displays His Yaa-

119
Mutakabbir. One. greatness in all matters and Mutakabbir.
in all ways.

11. Al-Khaaliq. The Creator. He who creates everything Yaa-


from nothing and creates all Khaaliq.
things with the knowledge, in
advance, of what will happen
to them after creation.

12. Al-Baari'. The Evolver. He who creates all things in Yaa-Baari'.


due proportion, He is the
One Who originates the
Creation and puts it into a
due proportionate shape by
gradation with the method of
evolution.

13. Al- The Flawless He who designs all things Yaa-


Musawwir. Shaper. perfectly. Musawwir.

14. Al- The Great He who is all forgiving, with Yaa-


Ghaffaar. Forgiver. His discreetness. Ghaffaar.

15.. Al- The All- He who is Victorious and Yaa-


Qahhaar. Prevailing Dominant, such that He can Qahhaar.
One. do anything He wills. He only
has to say "Be, and it is".

16. Al- The Supreme He who donates all blessings Yaa-


Wahhaab. Bestowal. to His creatures. Wahhaab.

17. Ar- The Total He who provides all things Yaa-


Razzaaq. Provider. beneficial to His creatures. Razzaaq.

18. Al-Fattaah. The Supreme He who opens the solution to Yaa-


Solver. all problems, and eliminates Fattaah.
obstacles. At the same time,
He leads to victory in
righteous matters if one
seeks His Help and
assistance.

19. Al-'Alim. The All- He who is the all-knowing. Yaa-'Alim.


Knowing One.

20. Al-Qaabid. The He who constricts. Yaa-


Restricting Qaabid.
One.

21. Al-Baasit. The Extender. He who expands. Yaa-Baasit.

120
22. Al-Khaafid. The Reducer. He who diminishes or Yaa-
decreases. Khaafid.

23. Ar-Raafi'. The Elevating He who uplifts His devotees. Yaa-Raafi'.


One.

24. Al-Mu'izz. The Honourer- He who makes one glorious, Yaa-Mu'izz.


Bestower. gives dignity, and treats one
with respect.

25. Al-Muzill. The Abaser. He who lowers and puts one Yaa-Muzill.
in abasement and
degradation.

26. As-Sami. The All- He who hears everything. Yaa-Sami.


Hearer.

27. Al-Basir. The All- He who sees everything. Yaa-Basir.


Noticing.

28. Al-Hakam. The Impartial He who judges and provides Yaa-


Judge. what is due. Hakam.

29. Al-'Adl. The He who imparts justice to all. Yaa-'Adl.


Embodiment
of Justice.

30. Al-Latif. The Knower of He who knows the subtle Yaa-Latif.


Subtleties. meanings of everything.

31. Al-Khabir. The All-Aware He who has knowledge of the Yaa-Khabir.


One. most secret parts of
everything, and knows their
inner meanings.

32. Al-Halim. The Clement He who is Forbearing and Yaa-Halim.


One. Mild.

33. Al-'Azim. The He who is Magnificent and Yaa-'Azim.


Magnificent above any estimation.
One.

34. Al-Ghafuur. The Great He who forgives all with His Yaa-
Forgiver. discreetness. Ghafuur.

35. Ash- The He who by the way of Yaa-


Shakuur. Acknowledging appreciation gives rewards Shakuur.
One. for deeds done for Him.

36. Al-'Ali. The Sublime He who is the most high. Yaa-'Ali.


One.

121
37. Al-Kabir. The Great He who is the greatest. Yaa-Kabir.
One.

38. Al-Hafiz. The Guarding He who possesses all things Yaa-Hafiz.


One. in detail and for a time
preserves them from
misfortune and ruin.

39. Al-Muqit. The Sustaining He who grants maintenance Yaa Muqit.


One. to His creatures.

40. Al-Hasib. The Reckoning He who knows fully the Yaa-Hasib.


One. account of things people do
all along their lives.

41. Aj-Jalil. The Majestic He who has grandeur, Yaa-Jalil.


One. domination, and holiness.

42. Al-Karim. The Bountiful He who is Generous and Yaa-Karim.


One. Munificent.

43. Ar-Raqib. The Watchful He who observes all Yaa-Raqib.


One. creatures and every action is
under His control.

44. Al-Mujib. The The One who responds to Yaa-Mujib.


Responding every need.
One.

45. Al-Waasi'. The All- He who has limitless capacity Yaa Waasi'.
Pervading and abundance in every way.
One.

46. Al-Hakim. The Discreet He who has wisdom in all Yaa-Hakim.


One. orders and actions.

47. Al-Waduud. The Loving He who loves the ones who Yaa-
One. do good, and bestows on Waduud.
them his compassion.

48. Al-Majid. The Glorious He who is the Possessor of Yaa-Majid.


One. all glory.

49. Al-Baa'ith. The Infuser of He who will infuse life in all Yaa-
New Life. creatures on the Day of Baa'ith.
Judgment.

50. Ash- The All- He, whose presence is Yaa-


Shahid. Observing everywhere and He observes Shahid.
Witness. all things.

122
51. Al-Haqq. The He whose existence has no Yaa-Haqq.
Embodiment change and it is All-Truth.
of Truth.

52. Al-Wakil. The Universal He who provides a solution Yaa-Wakil.


Trustee. for every problem in the best
manner.

53. Al-Qawi. The Strong He who possesses strength. Yaa-Qawi.


One.

54. Al-Matin. The Firm One. He is the one who possesses Yaa-Matin.
power with firm footing.

55. Al-Wali. The Protecting He who is the Friend of His Yaa-Wali.


Associate. righteous devotees.

56. Al-Hamid. The Sole- He who is the only one to be Yaa-Hamid.


Laudable One. praised, and glorified and
thanked by all creatures.

57. Al-Muhsi. The All- He who knows the number of Yaa-Muhsi.


Enumerating all things, although they
One. cannot be counted, and
knows each of them
separately.

58. Al-Mubdi'. The He who has created for the Yaa-Mubdi'.


Originator. first time all beings to their
original state from nothing
and without any model.

59. Al-Mu'id. The Restorer. He whose restores all beings, Yaa-Mu'id.


and puts them back at their
places.

60. Al-Muhyi. The Maintainer He who grants and maintains Yaa-Muhyi.


of life. life.

61. Al-Mumit. The Inflictor of He is the One who brings Yaa-Mumit.


Death. about death as a
phenomenon.

62. Al-Hayy. The Eternally He is the One who will Yaa-Hayy.


Living One. survive all.

63. Al- The Self- He is the One who lives by Yaa-


Qayyuum. Subsisting Himself, whereas all other Qayyuum.
One. creatures exist through His
Power

123
64. Al-Waajid. The Pointing He who locates whatever He Yaa-
One. wants at the time He wills. Waajid.

65. Al-Maajid. The All-Noble He whose highness is Great, Yaa-Maajid.


One. who is Beneficent, and His
Munificence are universal.

66. Al-Waahid. The Only One. He who is One in His actions. Yaa-
He has no partner or equal in Waahid.
His attributes.

67. Al-Ahad. The Sole One. His Oneness is without doubt Yaa-Ahad.
and is acknowledged and
accepted universally.

68. As-Samad. The Supreme He is the one towards whom Yaa-


Provider. all heads and faces turn in Samad.
times of need and
helplessness.

69. Al-Qaadir. The He who is able to do Yaa-Qaadir.


Omnipotent anything in the way He wills.
One. He only has to say "Be, and
it is".

70. Al- The All- He who is All-powerful and Yaa-


Muqtadir. Authoritative Supreme. Muqtadir.
One.

71. Al- The Expediting He who decides creation or Yaa-


Muqaddim. One. destruction of some beings Muqaddim.
earlier than others do.

72. Al- The He who decides creation or Yaa


Mu'akhkhir. Procrastinator. destruction of some being Mu'akhkhir.
later than others are.

73. Al-Awwal. The Very First. He who has precedence over Yaa-Awwal.
all things created by Him.

74. Al-Akhir. The Infinite He who shall survive all the Yaa-Akhir.
Last One. perishables.

75. Az-Zaahir. The He who can be perceived Yaa-Zaahir.


Perceptible. through his creations.

76. Al-Baatin. The He who is invisible to the Yaa-Baatin.


Imperceptible. physical eye.

77. Al-Waali. The Holder of He, who directs, manages, Yaa-Waali.


Supreme conducts, governs,

124
Authority. measures, and plans every
action, which happens at any
moment in the entire
universe.

78. Al-Muta'ali. The Extremely He who is higher than any Yaa-


Exalted One. action, manner or condition, Muta'ali.
and any thought that any
being might have.

79. Al-Barr. The He who is tolerant to His Yaa-Barr.


Fountainhead creatures and is good to
of Truth. them.

80. At- The Ever- He is ever ready to accept Yaa-


Tawwaab. Acceptor of repentance of His creatures Tawwaab.
Repentance. and to forgive them.

81. Al- The Retaliator. He who punishes the Yaa-


Muntaqim. wrongdoers, to the exact Muntaqim.
extent of their sins.

82. Al-'Afuw. The Supreme He who pardons all who Yaa-'Afuw.


Pardoner. repent sincerely, as if they
had no previous sin.

83. Ar-Ra'uf. The Benign He whose disposition is kind Yaa-Ra'uf.


One. towards His creatures.

84. Malik-ul- The Eternal He is the One who ever Yaa-Malik-


Mulk. Possessor of exercises His Supreme ul-Mulk.
Sovereignty. Authority over the entire
Universe.

85. Dhul- The Possessor He is capable of bestowing Yaa-Dhul-


Jalaali- of Majesty and Generosity and Honour upon Jaalali-
wal-Ikram. Reverence. His creatures. wal-Ikram.

86. Al-Muqsit. The Just One. He is the one who is Yaa-Muqsit.


impartial in His judgments.

87. Aj-Jaami'. The Assembler He who collects things, Yaa-Jaami'.


of Scattered gathers them, anywhere He
Creations. wants at any time. He brings
together the dispersed ones.

88. Al-Ghani. The Self- His existence is ever free Yaa-Ghani.


Sufficient One. from any need or help
whatsoever from anyone.

89. Al-Mughni. The Bestower He is the one who enriches Yaa-

125
of Sufficiency. His creatures adequately, Mughni.
and frees them from want.

90. Al-Maani'. He, who He prevents His creatures Yaa-Maani'.


prevents. from evil acts.

91. Ad-Daarr. The He is the One who inflicts Yaa-Daarr.


Distressor. miseries upon His creatures
by way of test.

92. An-Naafi'. The Bestower He who creates all things, Yaa-Naafi'.


of Benefits. which provide goodness and
benefit.

93. An-Nur. The Prime He who provides the Divine Yaa-Nur.


Light. light to the entire universe;
to the faces, minds, and
hearts of His devotees.

94. Al-Haadi. The Provider He is the one who guides and Yaa-Haadi.
of Guidance. leads to success and directs
His devotee to do things
beneficial to himself and
others.

95. Al-Badi'. The Unique He who creates wonders in Yaa-Badi'.


One. the universe without any
design.

96. Al-Baaqi. The Ever His Existence knows no Yaa-Baaqi.


Surviving One. annihilation.

97. Al-Waarith. The Eternal He who has everlasting Yaa-


Inheritor. ownership of all things. Waarith.

98. Ar-Rashid. The Guide to He who is the guide, with Yaa-


Path of wisdom, to the right path Rashid.
Rectitude. according to His eternal plan.

99. As-Sabuur. The He tolerates the misdeeds of Yaa-


Extensively His creatures, however grave Sabuur.
Enduring One. and recurring they are.

126
Õþë×ýÞë

Prayer for ―freeing‖ us, the human beings, from
the ―bondage of matter‖.
(ÕßäßìØÃëßÞí ØßÚëßÜëî)

(In the presence of our Supreme Maintainer and
our Supreme Provider).
The Supreme Lord, our guide and supporter to
free us from material bondage.
AUM* *ALI* *AUM
Ÿ Ÿ

Translated and transliterated by: Nizar Hussein Premji.


Original Source: Maarfatna Na Phool.

127
128

Вам также может понравиться