Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ORGANIZATION INTERNACIONAL
GUIDELINES DIRECTRICES
PROPOSAL FORM FORMULARIO DE PROPUESTA
TERMINOLOGY TERMINOLOGIA
MONACO
B-6
INTERNATIONAL HYDROGRAPHIC ORGANIZACION HIDROGRAFICA
ORGANIZATION INTERNACIONAL
GUIDELINES DIRECTRICES
PROPOSAL FORM FORMULARIO DE PROPUESTA
TERMINOLOGY TERMINOLOGIA
FOREWORD PREFACIO
________ ________
The Guidelines, the Name Proposal Form and the Las directrices, el Formulario de Propuesta de
List of Terms and Definitions contained in this nombres y la Lista de Términos y Definiciones que
publication have been worked out through figuran en esta publicación, han sido elaborados
collaboration between the "GEBCO Sub-Committee gracias a la colaboración del "Subcomité de la
on Undersea Feature Names", appointed by the GEBCO sobre los Nombres de las Formas del
"Joint IOC/IHO Guiding Committee for GEBCO", Relieve Submarino", creado en 1974 por el "Comité
and the Working Group on Maritime and Undersea Director Mixto COI/OHI de la GEBCO", y el Grupo
Features of the "United Nations Group of Experts on de Trabajo sobre las Formas Marítimas y del
Geographical Names (UNGEGN)", in accordance Relieve Submarino del "Grupo de Expertos de las
with provisions of appropriate resolutions of United Naciones Unidas sobre los Nombres Geográficos
Nations Conferences on Geographical Names. (UNGEGN)", conforme a las disposiciones de las
Resoluciones de las Conferencias de las Naciones
Unidas sobre los Nombres Geográficos.
This third edition of the English/French version Esta tercera edición de la versión inglesa/española
of B-6 supersedes the previous edition published by de la B-6 anula la edición previa publicada por el
the IHB in 1993. Other versions of B-6 are also BHI en 1993. Otras versiones de la B-6 están
available in English/the following languages: French también disponibles en Inglés combinado con los
(2001 Edition); Russian (2002 Edition); Japanese siguientes idiomas : Francés (Edición 2001); Ruso
(1991 Edition); and Chinese (1993 Edition). (Edición 2002); Japonés (Edición 1991); y Chino
(Edición 1993).
At the request of the "Joint IOC/IHO Guiding A petición del "Comité Director Mixto COI/OHI de
Committee for GEBCO", in order to obtain the la GEBCO", y con el fin de asegurar la mayor
largest distribution of these Guidelines and to bring difusión posible de estas directrices y de alcanzar
the Geographical Names of Undersea Features to a una mejor uniformidad de los nombres geográficos
better Standardization, the B-6 is available gratis de las formas del relieve submarino, la B-6 está
from the IHB and IOC. (See page 2-6 for addresses). disponible gratuitamente en la OHI y la COI (ver
página 2-8 para las direcciones).
________ _______
1-ii
CONTENTS CONTENIDO
________ ________
- Foreword
Prefacio ..........................................................................................................................................1-i
- Terminology - Notes
Terminología – Notas .................................................................................................................. 2-16
(*) The "Undersea Feature Name Proposal" Form is also available -- from the IHB -- in the French version.
El formulario de "Propuesta de Nombre para una Forma de Relieve Submarino" está disponible
igualmente - en el BHI - en la versión francesa.
__________
1-iv
I. GENERAL I. GENERALIDADES
A. International concern for naming undersea A. El interés internacional por la denominación
features is limited to those features entirely or de las formas del relieve submarino se limita a
mainly (more than 50%) outside waters under aquellas formas del relieve enteramente o
the jurisdiction of states, i.e. outside territorial principalmente (más del 50%) externas a las
waters, usually limited to 12 miles from the aguas que están bajo la jurisdicción de los
straight baseline, in agreement with the United estados, es decir fuera de las aguas
Nations Convention on the Law of the Sea. territoriales, normalmente limitadas a 12
millas a partir de la línea de base recta, de
acuerdo con la Convención de las Naciones
Unidas sobre la Ley del Mar.
B. "Undersea feature" is a part of the ocean floor B. Una "forma del relieve submarino" es una
or seabed that has measurable relief or is parte del fondo del océano o lecho oceánico
delimited by relief. que tiene un relieve mensurable o que está
delimitada por un relieve.
C. Names used for many years may be accepted C. Se pueden aceptar los nombres utilizados desde
even through they do not conform to normal hace muchos años, aunque no estén en
principles of nomenclature. conformidad con los principios habituales de la
nomenclatura.
D. Names approved by national names authorities D. Los nombres aprobados por las autoridades
in waters beyond national limits (i.e. nacionales competentes en materia de
international waters) should be accepted by nomenclatura en aguas fuera de los límites
other states if the names have been applied in nacionales (es decir, en aguas internacionales)
conformance with internationally accepted deberán ser aceptados por otros Estados, si los
principles. Names applied within the territorial nombres se han aplicado en conformidad con
limits of a state should be recognized by other los principios internacionalmente aceptados.
states. Los nombres aplicados dentro de los límites
territoriales de un Estado deberán ser
reconocidos por los demás Estados.
E. In the event of a conflict, the persons and E. En caso de litigio, deberán resolver la cuestión
agencies involved should resolve the matter. las personas o entidades más directamente
Where two names have been applied to the implicadas. Cuando se hayan utilizado dos
same feature, the older name generally should nombres para la misma forma de relieve,
be accepted. Where a single name has been deberá aceptarse generalmente el nombre más
applied to two different features, the feature antiguo. Cuando se haya utilizado un solo
named first generally should retain the name. nombre para designar dos formas de relieve
distintas, deberá reservarse normalmente el
nombre para la forma denominada
inicialmente.
F. Names not in the writing system of the country F. Los nombres procedentes de un idioma escrito
applying the names on maps or other en caracteres distintos de los del país que va
documents should be transliterated according to a utilizarlos en mapas u otros documentos
the system adopted by the national authority deberán ajustarse a las normas de
applying the names. transliteración adoptadas por las autoridades
nacionales competentes en materia de
nomenclatura.
G. In international programmes, it should be the G. En los programas internacionales, deberá
policy to use forms of names applied by seguirse la política de utilizar los nombres en
national authorities having responsibility for the la forma empleada por las autoridades
pertinent area. nacionales que tengan la responsabilidad de la
zona de que se trate.
2-2
H. States may utilize their preferred versions of H. Los Estados podrán utilizar las versiones que
exonyms. prefieran de los nombres extranjeros.
1. Short and simple terms (or names) are 1. Son preferibles los términos o nombres cortos y
preferable. sencillos.
3. The first choice of a specific term, where 3. En primer lugar, y si es posible, se deberá
feasible, should be one associated with a asociar el término específico a un nombre
geographical feature; e.g.: Aleutian Ridge, geográfico de la región; por ejemplo:
Aleutian Trench, Peru-Chile Trench, Barrow Cordillera submarina de las Aleutianas, Fosa
Canyon. de las Aleutianas, Fosa de Perú-Chile, Cañón
submarino de Barrow.
4. Specific terms for other features can be used to 4. Pueden escogerse términos específicos relativos
commemorate ships or other vehicles, a otras formas del relieve para conmemorar
expeditions or scientific institutes involved in barcos u otras naves, expediciones, o
the discovering and/or delineation of the instituciones científicas que hayan contribuido
feature, or to honour the memory of famous al descubrimiento de la forma del relieve, o
persons. Where a ship name is used, it should para honrar la memoria de personajes célebres.
be that of the discoverering ship, or if that has Si se utiliza un nombre de barco, deberá
been previously used for a similar feature, it utilizarse el del barco descubridor, o si ese
should be the name of the ship verifying the nombre se ha dado ya a una forma del relieve
feature, e.g.: San Pablo Seamount, Atlantis II parecida, deberá utilizarse el nombre del barco
Seamounts. que haya confirmado la forma del relieve en
cuestión; por ejemplo: Monte submarino San
Pablo, Montes submarinos Atlantis II.
5. If names of living persons are used (surnames 5. Si se utilizan nombres de personas vivas
are preferable), they should be limited to those (preferentemente los apellidos), deberán
who have made an outstanding or fundamental limitarse a los nombres de personas que hayan
contribution to ocean sciences. aportado una contribución eminente o
fundamental a las ciencias oceánicas.
6. Groups of like features may be named 6. A los grupos de formas del relieve parecidas, se
collectively for specific categories of historical les puede dar un nombre colectivo que designe
persons, mythical features, stars, constellations, una categoría específica de personajes
fish, birds, animals, etc. Examples are as históricos, motivos de ficción, astros,
follows: constelaciones, peces, aves, animales, etc. He
aquí varios ejemplos:
Musicians Seamounts
(Montes submarinos de músicos) { Bach Seamount (Monte submarino Bach)
Brahms Seamount (Monte submarino Brahms)
Schubert Seamount (Monte submarino
Schubert)
Electricians Seamounts
(Montes submarinos de Físicos Electricistas) { Volta Seamount (Monte submarino Volta)
Ampere Seamount (Monte submarino Ampère)
Galvani Seamount (Monte submarino Galvani)
Ursa Minor Ridge and Trough Province
(Provincia de la dorsal y de la depresión
de la Osa Menor)
{ Suhail Ridge (Dorsal Suhail)
Kochab Ridge (Dorsal Kochab)
Polaris Trough (Depresión Polaris)
2-3
7. Descriptive names are acceptable, particularly 7. Los nombres descriptivos son aceptables,
when they refer to distinguishing particularmente cuando se refieren a
characteristics (i.e. Hook Ridge, Horseshoe características distintivas (a saber Hook
Seamount). However, caution is prudent unless Ridge, Horseshoe Seamount). Sin embargo,
a characteristic shape has been established by hay que ser prudente a menos que haya sido
definitive topographic exploration. establecida una forma característica por una
exploración topográfica definitiva.
8. Names of well-known or large features that are 8. Los nombres de las formas del relieve bien
applied to other features should have the same conocidas o de gran extensión que se
spelling. apliquen a otras formas de relieve deben de
tener la misma ortografía.
1. Generic terms should be selected from the 1. Los términos genéricos deberán seleccionarse
following list of definitions to reflect de la lista de definiciones que se incluye a
physiographic descriptions of features. continuación para reflejar la descripción
fisiográfica de las formas del relieve.
2. Generic terms applied to features appearing on 2. Los términos genéricos dados a las formas
charts or other products should be in the del relieve que figuren en los mapas u otros
language of the nation issuing the products. In documentos deberán ir en el idioma del país
those cases where terms have achieved que los publica. En los casos en que hayan
international usage in a national form, that adquirido una utilización internacional en
form should be retained. terminología nacional, deberá utilizarse esta
terminología.
3. It should be recognized that as ocean mapping 3. Hay que tener en cuenta además que, a
continues, features will be discovered for medida que vaya progresando la cartografía
which existing terminology is not adequate. oceánica, se irán descubriendo formas del
New terms required to describe those features relieve para las cuales no bastará la
should conform to these Guidelines. terminología actual. Los nuevos términos
necesarios para describir estas formas del
relieve deberán ajustarse a estas directrices.
A. Individuals and agencies applying names to A. Las personas y los organismos que atribuyan
unnamed features in international waters nombrse a las formas del relieve que carezcan
should adhere to internationally accepted de él, localizadas en aguas internacionales,
principles and procedures. deberán observar los principios y
procedimientos internacionalmente aceptados.
B. It is recommended that new proposals should B. Se recomienda que las nuevas propuestas sean
be submitted on an "Undersea Feature Name sometidas utilizando el Formulario de
Proposal” as at pages 2-5/2-6 (English version) "Propuesta de Nombre para una Forma de
or in pages 2-7/2-8 (Spanish version). Proposal Relieve Submarino" que figura en las páginas
forms in French are currently available from 2-5/2-6 (versión inglesa) o en las páginas
the IHB. It is hoped to produce versions in 2-7/2-8 (versión española). Los formularios en
other languages in due course. Francés están actualmente disponibles en el
BHI. Se espera producir versiones en otros
idiomas, en su momento.
C. Prior to the naming of a feature, its character, C. Antes de dar nombre a una forma de relieve, se
extent, and position shall have been established deberá precisar suficientemente su naturaleza,
sufficiently for identification. Positions should extensión y situación, para poder
be given in terms of geographic co-ordinates. If indentificarla. La situación deberá indicarse
2-4
Reason for choice of name (if a person, state how associated with the feature to be named : --------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Discovery facts :
Date -------------------------------- by (individuals or ship) ----------------------------------------------------
By means of (equipment) : --------------------------------------------------------------------------------------
Navigation used : -------------------------------------------------------------------------------------------------
Estimated positional accuracy in nautical miles : ------------------------------------------------------------
Description of survey (track spacing, line crossings, grid network, etc.) : -------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2-6
Nature and repository of other survey activities (dredge samples, cores, magnetics, gravity, photographs, etc;) :
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Supporting material : enclose, if possible, a sketch map of the survey area, profiles of the features, etc.,
with reference to prior publication, if any: -------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Submitted by: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Address: -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Concurred in by (if applicable): -------------------------------------------------------------------------------------------
Address: -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
National Authority (if any): ------------------------------------------------------------------------------------------------
Address: -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
________
________
2-7
Motivo por el que se escoge el nombre (si se trata de una persona, indicar qué relación tiene con la forma
del relieve a denominar) : ----------------------------------------------------------------------------------------------------
Descripción del levantamiento (espaciado entre líneas de sonda, líneas de sonda transversales, retícula, etc.):
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2-8
Indicación de otras actividades realizadas durante el levantamiento (toma de muestras del fondo,
testigos de perforación, magnetismo, gravedad, fotografías, etc.) :
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Documentos justificativos : si es posible, incluir un croquis cartográfico de la zona levantada, perfiles
de la forma del relieve, etc., con referencias bibliográficas publicadas con anterioridad, si existen :
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
________
2-9
Note: Proposals forms for features located in Nota: Los formularios de propuestas para formas
territorial waters of countries not listed here del relieve que se encuentran en aguas territoriales
should be submitted to the IHB or to the IOC (See de países que no están mencionados aquí deben ser
addresses on Page 2-6). sometidos al BHI o a la COI (ver direcciones en la
página 2-15).
__________ __________
PART A. If the undersea feature is located in territorial waters
PARTE A. Si la forma del relieve está situada en aguas territoriales
Korea (Dem. People’s Rep. of) – Corea Korea (Rep. of) – Corea (Rep. de)
(Rep. Dem. Popular de)
National Oceanographic Research Institute
The Director 1-17, 7-ga, Hang-dong, Chung-gu
DPRK Hydrographic Department INCHON 400-037
Sopo 2-Dong, Hyongjesan District Fax: + 82 (032) 885-3829
PYONGYANG
Fax: + 850 2 381 4410
United Arab Emirates – Emiratos Arabes Unidos United Kingdom – Reino Unido
Ministry of Communications The Superintendent of Sailing Directions
P.O. Box 900 Hydrographic Department
ABU DHABI Ministry of Defence
Fax: + 971 2 6651 691 TAUNTON, Somerset TA1 2DN
Fax: + 44 1823 284 077
__________
2-15
TERMINOLOGY TERMINOLOGIA
________ ________
The List which follows is comprised of terms, that La lista que figura a continuación incluye los
are defined as closely as possible to correspond to términos que han sido definidos para que
their usage in the cited references taken from correspondan con la mayor precisión posible a su
literature of ocean science, hydrography and empleo en las referencias citadas de la literatura
exploration. In developing the definitions, it was científica oceanográfica, hidrográfica y de
realized that modern investigations at sea have the exploración. Al desarrollar estas definiciones, se
advantage of using very advanced instrumentation ha puesto de manifiesto que las investigaciones
and technology that enables a more precise marinas modernas presentan la ventaja de utilizar
description of certain features than was previously instrumentación y tecnología muy avanzada,
possible. There has also been an attempt to limit permitiendo una descripción de ciertas formas,
the usage of precise physical dimensions in the más precisa de lo que era posible en el pasado.
definition of features. In preference, words that También se ha intentado limitar el empleo de
indicate relative sizes such as extensive, large, dimensiones físicas precisas en la definición de las
limited and small have been used. The definitions formas. Preferentemente se han empleado palabras
are based almost exclusively on a que indican dimensiones relativas, tales como
geomorphological description of the features extenso, grande, limitado y pequeño. Las
themselves: implications as to origin and definiciones se basan casi exclusivamente en una
composition have been avoided. They must not be descripción geomorfológica de las proprias
construed as having any legal or political formas : se han evitado las implicaciones en
connotation whatsoever. Nor do they necessarily cuanto al origen o la composición. No se debe
conform to the hydrographic/ navigation usage as deducir que tengan alguna connotación jurídica o
appearing in the Hydrographic Dictionary (IHO política o de otro tipo. Las definiciones tampoco se
Special Publication No. 32). ajustan necesariamente al uso hidrográfico o a la
navegación, según se define en el Diccionario
Hidrográfico (Publicación Especial de la OHI n°
32).
It is realized that some named features, such as Se ha observado que muchas formas del relieve
"cap", "deep" and "swell" have widely accepted que ya tienen denominación, tales como "cap",
longtime usage. No attempt has been made to "deep" y "swell", tienen un uso que data desde
define them since a suitable description of these hace mucho tiempo y es ampliamente aceptado. No
particular features is found among the present se ha intentado definir esos términos, puesto que se
definitions. ha encontrado la descripción de estas formas
particulares del relieve en las presentes
definiciones.
The references cited in the following list, Las "referencias" citadas en la siguiente lista, que
originating in the given language, employ usage as se originan en el idioma dado, se emplean tal y
presented in these definitions. como están presentadas en estas definiciones.
________ __________
2-17
Note : Terms written in capitals in the definitions, Nota : Los términos escritos en mayúsculas en las
are themselves defined elsewhere in the list. definiciones, están definidos en alguna parte de la
lista.
________ _________
Ref.: MENARD, H.W. 1964, Marine Geology of the Ref.: Campañas Oceanográficas de Geología Marina
Pacific, McGraw-Hill, New York, 271 pp. en el Estrecho de Gibraltar, 1983. Trab. Inst.
Esp. Oceanogr. NE 43, 136 p.
CANALS, M. 1985. Referencia citada.
LUGO HUBP, J. 1989. Diccionario
Geomorfológico. Instituto de Geografía;
UNAM, México, 337 p.
LOPEZ RAMOS, E. 1981, Geología de México,
t.II, 20 Ed., 446 p. (publicado por el autor).
e.g.: Biscay Abyssal Plain Ej. : Llanura abisal del Mar Mediterráneo.
Ref.: HEEZEN, B.C. and LAUGHTON, A.S., 1963, Ref.: REY, J. MEDIALDEA, T. 1989. Los sedimentos
"Abyssal Plains", in M.N. Hill (ed.), The Sea, Vol. cuaternarios superficiales del margen continental
3, pp 312-364, John Wiley, New York. español. Publ. Espec. Inst. Esp. Oceanogr. NE 3,
29p.
FERRARIS, F. y ALDUNATE, R. 1979. Análisis
morfoestructural de la zona del Paso Drake.
Revista Geol. De Chile. NE 7, pp. 3-11.
VALLE, G.V. y OVIEDO, D.A., 1976. Notas
sobre procedimientos para identificarel origen de
los cuerpos arenosos. Instituto Mejicano del
Petróleo. Edición especial. Méjico.
APRON FALDA
A gently dipping surface, underlain primarily by Superficie de débil pendiente, de génesis
sediment, at the base of any steeper SLOPE. esencialmente sedimentaria, en la base de una
pendiente más pronunciada.
BANK BANCO
An elevation of the sea floor, over which the Elevación del fondo, de gran extensión, sobre la
depth of water is relatively shallow, but sufficient cual la profundidad es relativamente somera pero
for safe surface navigation. normalmente suficiente para una navegación
segura en superfície.
Ref.: "... that but this blow Ref.: Características y morfología geofísica de la
Might be the be-all and end-all here, parte centro-oriental del Estrecho de Gibraltar.
But here, upon this bank and shoal of time. 1988. Monog. Inst. Esp. Oceanogr. NE2, 47 p.
We'd jump the life to come."
Shakespeare, W., 1608, Macbeth, I, vii. SAMALEA, J.A., 1949. Exploración del Banco
del Xauen. Bol. Inst. Esp. de Oceanogr. Madrid.
NE 16, pp 1-7
BASIN CUENCA
A depression, in the sea floor, more or less Una depresión, en el fondo marino, de extensión
equidimensional in plan and of variable extent. variable, más o menos equidimensional en planta.
Ref.: MAURY, M.F. 1854. Bathymetrical Map of Ref.: FUENZALIDA VILLEGAS, H. 1965. El mar y
theNorth Atlantic Basin, with contour lines sus recursos. En: Geografía Económica de Chile.
drawn in at 1000, 2000, 3000 and 4000 Texto Refundido. CORFO. Santiago, pp 268-
fathoms. 271.
MPODOZIS, C., 1980. Islas Ildefonso. Tierra del
Fuego : depósitos de ante arco del sistema
Magallánico. Rev. Geol. de Chile. NE 11, pp 91-
99.
ROA MORALES, P. y OTTMANN, F., 1961.
Primer Estudio Topográfico y Geológico del
Golfo de Cariaco. Bol. Inst. Oceanogr. Univ.
Oriente. Venezuela. v.1, NE 1, pp 5-20.
PALANQUES, A. y MALDONADO, A. 984.
Sedimentología de las turbiditas de los sistemas
deposicionales de la fosa de Valencia. I Congreso
Español de Geología. T.I., pp 353-360.
Ref.: SHEPARD, F.P., and EMERY, K.O. 1941. Ref.: SANDOVAL, H., COMINGUEZ, A.H. y
Submarine Topography off the California Coast: DEL CASTILLO, L., 1976-1977. Modelo
Canyons and Tectonic Interpretations, Geol. Soc. geodinámico de la estructura del Golfo de Méjico.
America Spec. Paper 31, 171 pp. Anales del Institut de Geofísica. V.22-23, pp 153-
165.
CALDERA CALDERA
A collapsed or partially-collapsed SEAMOUNT, MONTE SUBMARINO derrumbado, o
commonly of annular shape. parcialmente derrumbado, comúnmente de forma
anular.
e.g.: Albacora Caldera (off Portugal)
Ref.: SHEPARD, F.P. and DILL, R.F., 1966. Submarine Ref.: CANALS, M. 1985. Estructura sedimentaria y
Canyons and other Sea Valleys, Rand McNally evolución morfológica del talud y el glacís
and Co., Chicago, 381 pp. continentales del Golfo de León : fenómenos de
desestabilización de la cobertura sedimentaria
pliocuaternaria. Tesis Doctoral. Universidad de
Barcelona. Facultad de Geología. 618 p.
GONZALES, S.A., 1978. Anomalías
gravimétricas y magnéticas de la Bahía de
Todos los Santos. Resúmenes del VI Cong.
Nacional de Oceanografía. Ensenada; B.C.N.,
Méjico.
MORDOJOVIC, C. 1976. La plataforma
continental de Chile entre Constitución y
Guafo. Primer Cong. Geol. Chileno Santiago.
V.3, pp 13-22.
CONE CONO
(See FAN) (ver CONO DE DEYECCION, ABANICO)
e.g.: MENARD, H.W., 1964, op. cit. Ej.: Margen continental de la Península
Ibérica.
Ref.: BAKER, P., 1971. Arcos de islas volcánicas,
revista de Geofísica. V.30, pp 161-178.
2-20
A gentle slope rising from the oceanic depths Suave pendiente que asciende desde las
towards the foot of a continental SLOPE. profundidades oceánicas hasta la base de un talud
continental.
Ref.: HEEZEN, B.C., THARP, M. and EWING, M. Ref.: IGME. 1968-1969. Mapa geológico de la
1959. The Floors of the Oceans, 1, The North plataforma continental española y zonas
Atlantic, Geol. Soc. Am. Spec., Paper 65, 113 pp. adyacentes. Tortosa -Tarragona. 41-42. Centro
de Publicaciones del Ministerio de Industria
y Energía. Madrid.
CANALS, M., 1985. Referencia citada.
REY, J. y MEDIALDEA, T. 1989. Referencia
citada.
AGUAYO, C.J.E. “Origen y Distribución de
sedimentos en el Golfo de California". Rev. Inst.
Mex. del Petróleo. Vol. XIII, N1 3 . (1981).
ESCARPMENT ESCARPE
An elongated, characteristically linear, steep slope Pendiente submarina, característicamente lineal,
separating horizontal or gently sloping sectors of muy abrupta y alargada, que divide zonas llanas o
the sea floor in non-SHELF areas. Also suavemente pendientes del fondo marino en zonas
abbreviated to SCARP. que no son PLATAFORMAS. Se abrevia también
como SCARP.
e.g.: Mendocino Escarpment Ej.: Escarpe de Falla, Escarpe Emile Baudot.
Ref.: MENARD, H.W. and DIETZ, R.S., 1952. Ref.: MORDOJOIC, C., 1976. Referencia citada.
Mendocino Submarine Escarpment Journ. Geol.,
V.60, pp 266-278. SANDOVAL, H. 1976-1977. Referencia citada.
REY, J. y SANZ, J.L., 1982. Estudio Geológico
Submarino del Litoral Cantábrico con Sonar de
Barrido Lateral. Bol. Inst. Esp. Oceanogr., t.7,
Parte 1, NE 338, pp 87-96.
2-21
Ref.: MENARD, H.W., 1964, op.cit Ref.: PAYO SUBIZA, G., 1970. Formación y
movimientos de la corteza océanica. Una
nueva era, la de las Ciencias de la Tierra,
Revista de Geofísica, V.29, pp 101-105.
FERRARIS, F. y ALDUNATE, R., 1979.
Referencia citada.
GAP BRECHA
(See PASSAGE) (Ver PASO)
2-22
GUYOT GUYOT
A SEAMOUNT having a comparatively smooth MONTE SUBMARINO cuya cima es relativamente
flat top. Also called TABLEMOUNT. See also plana y de suave relieve. También denominada
SEAMOUNT. MESETA SUBMARINA. Ver también MONTE
SUBMARINO.
Ref.: HESS, H.H. (1946), Drowned ancient islands of Ref.: DAÑOBEITIA, J.J., 1988. Reconocimiento
the Pacific Basin, Am. Jour. Sci., Vol. 244, pp geofísico de estructuras submarinas situadas al
772-791. norte y sur del Archipiélago Canario. Rev. Soc.
Geol. España. V.1 (1- 2), pp 143-155.
HAMILTON, E.L. (1956), Sunken Islands of the
Mid-Pacific Mountains, G.S.A., Memoir No. 64, RÜEGG, W., 1962. Referencia citada.
97 pp.
HILL(S) COLINA(S)
An isolated (or group of) elevation(s), smaller Elevación o grupo de elevaciones aisladas,
than a SEAMOUNT. See also ABYSSAL HILLS menores que un MONTE SUBMARINO. Ver
and KNOLL. también COLINAS ABISALES y COLINA.
e.g.: Nukak Hill (Caribbean Sea) Ref.: MELNIK, V.I. y ZERMETSKI, B.F., 1969.
Nuevos datos sobre la geología del Golfo de
Méjico y el Mar Caribe. Acad. Ciencias Cuba.
Serie Oceanológica, NE 5, pp 3-12.
MALDONADO, A. y CANALS, M. 1982.
Referencia citada.
CANALS, M., 1985. Referencia citada.
HOLE HOYO
A small local depression, often steep sided, in the Pequeña depresión local, a menudo escarpada en
sea floor. los lados, en el fondo marino.
e.g.: Tenza Hole (Caribbean Sea) Ref.: GUEVARA, V., P.I.. Foraminíderos del
Hoyo de Bonaire, Mar Caribe. Estación de
Investigaciones Marinas de Margarita,
Fundación La Salle de Ciencias Naturales.
Venezuela. Contribución NE 85, pp 87-94.
LEVEE BORDO
A depositional natural embankment bordering a Terraplén deposicional que bordea un CAÑON,
CANYON, VALLEY or SEACHANNEL on the VALLE o CANAL SUBMARINO.
ocean floor.
Ref.: BUFFINGTON, E.C., 1952. Submarine "Natural Ref.: CANALS, 1985. Referencia citada.
Levees". Journ. Geol. V.60, pp 473-479.
2-23
Ref.: WISEMAN, J.D.H. and SEWELL R.B.S., 1937. Ref.: PAYO SUBIA, G., 1970. Referencia citada.
The Floor of the Arabian Sea. The Geological
Magazine, V.74, pp 219-230.
MOAT FOSO
An annular depression that may not be continuous, Una depresión anular, que puede ser contínua o
located at the base of many SEAMOUNTS, no, situada en la base de muchos MONTES
oceanic islands and other isolated elevations. SUBMARINOS, islas u otros promontorios
aislados.
e.g.: Hawaiian Moat.
PASSAGE PASO
A narrow break in a RIDGE or a RISE. Also called Grieta estrecha en un DORSAL o EMERSION.
GAP. También denominado BRECHA.
PEAK PICO
A prominent elevation either pointed or of a very Elevación notable terminada en punta o de cima
limited extent across the summit. muy estrecha.
PINNACLE PINACULO
Any high tower or spire-shaped pillar of rock, or Cualquier bloque de roca o de coral en forma de
coral, alone or cresting a summit. pilar o de punta, aislado o coronando una cima.
Ref.: SHOR, GG., 1959, Reflection Studies in the Ref.: MALDONADO, A. y CANALS, M. 1982.
eastern equatorial Pacific, Deep-sea Research, Referencia citada.
V.5, pp. 283-289
2-24
Ref.: AGASSIZ, A., 1988. Three Cruises of the Blake. Ref.: REY, J. y MEDIALDEA, T., 1989. Referencia
Bull. Museum Comp. Zool., Harvard Univ., citada.
V.14 and 15. (Note however that Agassiz called SANZ, J.L. y PALOMO, C., 1983.
what is now the "Blake Plateau" the "Pourtales Características morfológicas del umbral
Plateau"). del Estrecho de Gibraltar. En campañas
Oceanográficas de Geología Marina en el
Estrecho de Gibraltar. Trab. Inst. Esp.
Oceanogr., NE 43, pp 13-16.
PROMONTORY PROMONTORIO
A major SPUR-like protrusion of the continental Una protuberancia en forma de ESPOLON de la
SLOPE extending to the deep seafloor. PENDIENTE continental que se extiende hasta el
Characteristically, the crest deepens seaward. fondo marino profundo. Característicamente, la
cresta se hace más profunda en el lado del mar.
e.g.: Estremadura Promontory (off Portugal)
REEF ARRECIFE
A mass of rock or other indurated material lying Rocas que emergen de la superficie del mar o que
at or near the sea surface that may constitute a se encuentran a muy poca profundidad y que
hazard to surface navigation. pueden constituir un peligro para la navegación
de superficie.
e.g.: Great Barrier Reef
Ref.: DARWIN, C., 1842. The Structure and Ref.: CASAL, P.S., 1946. El litoral argentino y las
Distribution of Coral Reefs, Smith, Elder and Co., islas. En : Geografía de la República Argentina,
London, 214 pp. GAEA, t.III, Buenos Aires, pp. 199-356.
2-25
e.g.: Wyville- Thomson Ridge. Ref.: MELNIK, V.I. y ZERNETSKI, B.F., 1969.
Referencia citada.
Ref.: The term appears on the bathymetric maps by Sir
John Murray which accompany the Challenger PAYO SUBIZA, G., 1970. Referencia citada.
Report, Summary of results, Part I, published in Campañas Oceanográficas de Geología Marina
1895. en el Estrecho de Gibraltar, 1983. Referencia
(b) An elongated narrow elevation, often citada.
separating ocean BASINS. IGME. 1979. Referencia citada.
e.g.: Walvis Ridge. b) Elevación larga y angosta que frecuentemente
Ref.: SCHOTT, G., 1942. Geographie des Atlantischen separa cuencas oceánicas.
Ozeans, Hamburg, C. Boysen, 438 pp. Ej.: Dorsal de Menorca; Dorsal Canaria.
(c) The linked major mid-oceanic mountain
systems of global extent. Also called MID- Ref.: BRAVO CRUZ, M.C. y UDIAS, A., 1973
OCEANIC RIDGE. Referencia citada..
SADDLE SILLA
A broad pass or col, resembling in shape a riding Paso o collado ancho, que se parece en cuanto a
saddle, in a RIDGE or between contiguous la forma a una silla de montar, en un DORSAL o
elevations. entre elevaciones contiguas.
e.g.: Montebello Saddle
SCARP ESCARPA
(See ESCARPMENT)
2-26
e.g.: New England Seamounts, Emperor Seamounts. Ej.: Monte submarino de los Genoveses.
Ref.: MURRAY, H.W., 1941. Submarine Mountains Ref. : CERDA D’AMICO, R., 1977. Exploratoria con
in the Gulf of Alaska, Bull. Geol. Soc. Amer., espinelles en los montes submarines situados
V.52, pp 333-362. entre Valparaíso y el Archipiélago de Juan
Fernández, Ciencia y Tecnología del Mar.
CONA. V.3, pp. 3-8.
EGME. 1979. Referencia citada.
2-27
e.g. Kelvin Seamounts, Emperor Seamounts. Ej. Cadena de montes submarines de Juan Fernández.
Ref.: NORTHROP, J. and FROSCH, R.A., 1954. Ref . : VERGARA, H. y VALENZUELA, E., 1982 .
Seamounts in the North American Basin, Deep Morfología submarina del Guyot O’Higgins,
Sea Research, Vol. 1, pp-252-257.$ extremo oriental del Cordón Asísmico Juan
Fernández. III Congr. Geol. Chileno.
DIETZ, R.S., 1954. Marine Geology of the Concepción. Chile, pp. C132-145.
Northwestern Pacific. Description of the
Japanese Bathymetric Chart 6901. Bull. Geod.
Soc. Amer., Vol. 65, pp 1199-1224.
Ref.: MURRAY, Sir John and HJORT, J., 1912. The Ref.: REY, J. y DIAZ DEL RIO, V., 1983. Aspectos
Depths of the Ocean, Macmillan, London, 821 geológicos, sobre la estructura poco profunda de
pp. Murray uses the term earlier than this, la plataforma continental del Levante español.
however. See MURRAY, Sir John, 1899. Present En Estudio Oceanográfico de la Plataforma
Condition of the Floor of the Ocean; Evolution of Continental. Seminario científico. Cádiz. Ed.
the Continental and Oceanic Areas, Rept. Of Josefina Castellví y Piulachs, pp 53-74.
Brit. Assoc. Advancement of Sci., 1899, pp 789-
MORDOJOIC, C., 1976. Referencia citada.
802.
VALLE, G.V. y OVIEDO, D.A., 1976.
Referencia citada.
GROEBER, P., 1948. Las Plataformas
submarinas : su edad. Ciencia e Investigación.
Buenos Aires. NE 6, pp 224 - 231.
Ref.: MURRAY, Sir John and HJORT, J., 1912, op-cit. Ref.: FUENZALIDA VILLEGAS, H., 1965.
Referencia citada.
REY, J. y DIAZ DEL RIO, V., 1983. Referencia
citada.
2-28
SHOAL BAJO
• ALTO FONDO
Ref.: SHAKESPEARE, W., 1608, op.cit. Ref. : CARABELLO, M. L.F., 1973. Referencia
citada.
IGME. 1979. Mapa Geológico de la Plataforma
Continental. Referencia citada.
REY, J. y MEDIALDEA, T., 1989.
Referencia citada.
SILL UMBRAL
A sea floor barrier of relatively shallow depth Una barrera del fondo marino, de profundidad
restricting water movement between BASINS. relativamente somera, que restringe el movimiento
del agua entre las CUENCAS.
RISE, or the point where there is a general hasta el límite superior de la ELEVACION
decrease in steepness. CONTINENTAL o hasta el punto donde hay una
disminución general de la pendiente.
Ref.: MURRAY, Sir John and HJORT, J., 1912, op. cit. Ref.: CARABELLO, M., L.F., 1973. Referencia citada.
REY, J. y MEDIALDEA, T., 1793. Referencia
citada.
NAGERA, J.J., 1927. Mar Libre.
Humanidades XIV. Buenos Aires, pp. 95 - 102.
SPUR ESPOLON
A subordinate elevation or RIDGE protruding Relieve secundario, o CRESTA que se extiende en
from a larger feature, such as a PLATEAU or forma saliente desde un rasgo morfológico mayor
island foundation. como MESETA o base insular.
TABLEMOUNT GUYOT
(See GUYOT)
TERRACE TERRAZA
A relatively flat horizontal or gently inclined Zona relativamente plana, horizontal o
surface, sometimes long and narrow, which is ligeramente inclinada, a veces larga y angosta,
bounded by a steeper ascending slope on one side limitada por una pendiente ascendente en un lado
and by a steeper descending slope on the opposite y por otra pendiente descendente más marcada en
side. el lado opuesto.
Ref.: DAY, A.A., 1959. The Continental Margin Ref.: DIAZ, J.I., ALONSO, B., FARRAN, M.,
between Brittany and Ireland, Deep Sea GIRO, S., MALDONADO, A. y VAZQUEZ,
Research, V.5, pp 249-265. A., 1984. Tipos Geomorfológicos en las
plataformas continentales de los márgenes
pasivos del Mediterráneo español. I Congreso
Español de Geología. Tomo I, pp 313- 325.
REY, J. y DIAZ DEL RIO, 1984. Algunos
aspectos morfoestructurales del cuaternario
submarino en la plataforma continental del
Mediterráneo español. Thalassas. V.2 NE 1,
pp 23-29.
IGME. 1968-69. Referencia citada.
IGME. 1989. Referencia citada.
2-30
TRENCH TRINCHERA
FOSA
A long narrow, characteristically very deep and Depresión del fondo marino, larga, angosta,
asymmetrical depression of the sea floor, with característicamente muy profunda y asimétrica
relatively steep sides. con flancos relativamente escarpados.
e.g.: Marianas Trench; Tonga Trench. Ej.: Fosa de Perú Chile; Fosa de Valencia.
Ref.: FISHER, R.L. and REVELLE, R., 1955. "Trenches Ref.: PAYO SUBIZA, G., 1970. Referencia citada.
of the Pacific", Sci. Amer., Vol. 193, pp 36-41.
LOPEZ-RAMOS, E., 1981. Referencia citada.
FISHER, R.L., and HESS, H.H., 1963. "Trenches",
SCHWEIGGER, E., 1947. La Fosa de Lima, Bol.
in M.N. Hill (ed.), The Sea, Vol. 3, pp 411-436,
Soc. Geol. del Perú. V.20, pp 35-50.
John Wiley, New York.
ZUTA, S. y GUILLEN, O. 1970. Oceanografía
de las aguas costeras del Perú. Callao. V.2, NE
5, pp 157-324.
SERRA-RAVENTOS, J. y MALDONADO, A.,
1982. Referencia citada.
MALDONADO, A. y RUIZ-ORTIZ, P., 1982.
Referencia citada.
TROUGH ARTESA
DEPRESION
A long depression of the sea floor characteristically Depresión alargada del fondo marino
flat bottomed and steep sided and normally caracterizada por su fondo plano y flancos
shallower than a TRENCH. empinados y generalmente menos profunda que
una trinchera o fosa.
e.g.: Rockall Trough, Langseth Trough. Ref.: SANZ, J.L. y PALOMO, C., 1983.
Referencia citada.
MACHAIN-CASTILLO MA., L. y GIO-
ANGAEZ R., Rev. Soc. Mex. Hist. Nat. 1990,
V. 41, pp. 15-22.
A relatively shallow, wide depression, the bottom Depresión ancha y relativamente poco profunda
of which usually has a continuous gradient. This cuyo fondo generalmente presenta un gradiente
term is generally not used for features that have contínuo. Por lo general este término no se utiliza
CANYON-like characteristics for a significant en aquellos rasgos que presenten las
portion of their extent. Also called SUBMARINE características de un cañón a lo largo de tramos
VALLEY or SEA VALLEY. significativos de su recorrido. También
denominado VALLE SUBMARINO o VALLE
MARINO.
_________
2-31
NOTE: Terms in "bold type" are defined and NOTA: Los términos en "negrita" se definen y
suggested for depiction on charts. Terms marked sugieren para su uso en los mapas. Los términos
by an asterisk (*) are a number of synonymous and marcados con un asterisco (*), son los términos
descriptive terms commonly used in literature. sinónimos y descriptivos comúnmente utilizados en
la literatura.
ESCARPE.......................................................................... ESCARPMENT
ESPOLON ......................................................................... SPUR
FALDA............................................................................... APRON
FALDA ARCHIPELAGICA.......................................... ARCHIPELAGIC APRON
FALDA CONTINENTAL............................................... CONTINENTAL RISE
FOSA .................................................................................. TRENCH
FOSO.................................................................................. MOAT
* GLACIS CONTINENTAL............................................. CONTINENTAL RISE
* GRIETA........................................................................... MEDIAN VALLEY
GUYOT.............................................................................. GUYOT
HOYO ................................................................................ HOLE
LLANURA ABISAL........................................................ ABYSSAL PLAIN
LOMAS ABISALES ........................................................ ABYSSAL HILLS
LOMA SUBMARINA ..................................................... KNOLL
* LOMO.............................................................................. LEVEE; SPUR
MARGEN CONTINENTAL.......................................... CONTINENTAL MARGIN
* MESETA ......................................................................... PLATEAU
MESETA SUBMARINA................................................. PLATEAU
* MONTECILLO............................................................... KNOLL
MONTE SUBMARINO .................................................. SEAMOUNT
PASO .................................................................................. GAP
* PENDIENTE CONTINENTAL..................................... CONTINENTAL RISE
PICO................................................................................... PEAK
PINACULO....................................................................... PINNACLE
* PITON.............................................................................. PEAK
* PLANICIE ....................................................................... ABYSSAL PLAIN
* PLANICIE ABISAL ....................................................... ABYSSAL PLAIN
* PLATAFORMA.............................................................. SHELF
PLATAFORMA CONTINENTAL ............................... SHELF
* PLATAFORMA INSULAR........................................... SHELF
* PORTILLO...................................................................... SADDLE
PRECONTINENTE......................................................... CONTINENTAL MARGIN
* PROMONTORIO............................................................ SPUR
* PROMONTORIOS ABISALES ABYSSAL HILLS
* PROVINCIA ................................................................... PROVINCE
PROVINCIA FISIOGRAFICA ..................................... PROVINCE
* REBORDE CONTINENTAL ........................................ SHELF-EDGE
* REGION SUBMARINA ................................................ PROVINCE
* RUPTURA DE PENDIENTE
DE LA PLATAFORMA................................................. SHELF-EDGE
* SENO ............................................................................... TROUGH
SILLA................................................................................. SADDLE
* TALUD............................................................................ SLOPE
TALUD CONTINENTAL .............................................. SLOPE
* TALUD INSULAR......................................................... SLOPE
2-33
______________ ______________