Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
guia turstico
tourism guide
Porto
CANEDO
MOZELOS
S. PAIO DE
OLEIROS
SANGUEDO
Museu do Papel
Terras de Santa Maria
Land of Santa Maria
Paper Museum
VILA
MAIOR
GIO
SANTA
MARIA
DE LAMAS
PAOS DE
BRANDO
FIES
LOBO
LOUREDO
LOUROSA
VALE
CALDAS
DE S. JORGE
RIO MEO
Castro de Romariz
Romariz Camp
PIGEIROS
S. JOO
DE VER
Museu de Santa
Maria de Lamas
Santa Maria de Lamas
Museum
Zoo de Lourosa
Parque Ornitolgico
Lourosa Zoo
Ornithological Park
GUISANDE
LISBOA - PORTO
Museu Convento
dos Lios
Lios Convent
Museum
ARGONCILHE
NOGUEIRA
DA REGEDOURA
A41/IC24
Picoto - Gondomar
Castelo
Castle
ROMARIZ
Termas de S. Jorge
S. Jorge Thermal Spa
Visionarium
SANFINS
EN223
Biblioteca Municipal
Municipal Library
ESCAPES
ESPARGO
TRAVANCA
S. MIGUEL
DE SOUTO
LISBOA - PORTO
A29/IC1
Ovar
AVEIRO
MILHEIRS
DE POIARES
FORNOS ARRIFANA
A1
AVEIRO
Coimbra
LISBOA
SANTA MARIA
DA FEIRA
MOSTEIR
ESPINHO - AVEIRO
A32
Coimbra
a
da M
EN1 S. J.
Espinho
A41/IC24
Picoto - Gondomar
A1/IP1
PORTO
V. N. Gaia
IC1/A29
PORTO
V. N. Gaia
IRO
VE
-A
HO
PIN
ES
A32
PORTO
V. N. Gaia
uro
do
rio
EN1
PORTO
V. N. Gaia
Cineteatro Antnio
Lamoso
Antonio Lamoso
Cine-Theatre
Europarque
Hospital S. Sebastio
S. Sebastio Hospital
de
ira
>
IC2
AVEIRO
Coimbra
LISBOA
Piscinas municipais
Municipal swimming pools
Alojamento
Accommodation
feira card
www.visitfeira.travel
NORMAS DE UTILIZAO
COMO FUNCIONA O FEIRA CARD?
pessoal e intransmissvel;
vlido aps preenchimento do nome
do adquirente e data de validade;
O Carto dispor de um guia de apoio, onde
o visitante poder verificar os parceiros do
FEIRA CARD, com a informao das respetivas
vantagens e descontos aplicveis, fazendo
meno expressa s condies especficas
e pocas especiais no contempladas para
efeitos de desconto;
Deve ser exibido antes de efetuar qualquer
pagamento nas entidades aderentes, sendo
para o efeito necessrio a apresentao
de carto de identificao;
Deve ser conservado sem dobrar, riscar
ou molhar.
ONDE ADQUIRIR
www.visitfeira.travel;
Loja Interativa de Turismo de Santa Maria da
Feira;
equipamentos tursticos e culturais aderentes;
unidades hoteleiras de Santa Maria da Feira;
restaurantes aderentes;
Associao Empresarial de Santa Maria
da Feira.
WHERE TO PURCHASE
www.visitfeira.travel;
Santa Maria da Feira Interactive Tourism
Store;
participating tourism and culture facilities;
Hotels in Santa Maria da Feira;
participating restaurants;
Santa Maria da Feira Business Association
VALIDITY
Feira Card is valid for 365 days, from the
purchase date.
VALIDADE
O Feira Card tem a validade de 365 dias aps
a data de aquisio.
SUGESTES E RECLAMAES
As sugestes e/ou reclamaes podero ser
apresentadas no local de aquisio do carto,
Loja Interativa de Turismo de Santa Maria
da Feira ou atravs do seguinte e-mail:
feiracard@cm-feira.pt
PRICE
The card costs 5 euros per unit (VAT included
at the standard rate of 23 %).
There is a special price of 4 euros for groups
and families, but it necessarily implies
purchasing (at least) one Feira Card at its
regular price of 5 euros (the only one which
comes with the kit with a tourism brochure
and a city map).
touring cultural
e paisagstico
cultural and
sightseeing
tours
castelo de santa
maria da feira
50% 50%
DESCONTO DISCOUNT
de fundos comunitrios, que consistiu essencialmente na realizao de obras de conservao e restauro da Capela, conservao
e remodelao da Torre de Menagem.
Hoje, o Castelo est preparado para desempenhar as funes de Polo Cultural na vasta
regio em que se insere e que constitua,
outrora, uma regio denominada Terra de
Santa Maria.
museu convento
dos lios
lios convent
museum
UM MUSEU EM ATIVIDADE
Instalado em duas antigas fbricas de papel
do incio do sculo XIX, o Museu do Papel
Terras de Santa Maria um Museu Industrial
dedicado Histria do fabrico de papel,
desde a sua fase manufatureira de produo
folha a folha, apresentada no espao oitocentista do Engenho da Lourena, produo de papel em contnuo que marca o ambiente industrial do sculo passado da Casa
da Mquina, e mais recente Histria da
AN ACTIVE MUSEUM
Based in two former paper mills from the
early 19yh century, the Land of Santa Maria
Paper Museum is an industrial museum
devoted to the history of paper manufacture,
from its artisanal phase of sheet by sheet
production, presented in the 18th century
Engenho da Lourena, to the continuous
paper production that marks Casa da
Mquinas industrial environment from last
PRMIO APOM
MELHOR MUSEU PORTUGUS 2011
museu de santa
maria de lamas
25% 25%
DESCONTO DISCOUNT
visionarium | centro
de cincia do europarque
25% 25%
DESCONTO DISCOUNT
visionarium | europarque
science center
cineteatro
antnio lamoso
antonio lamoso
cine-theatre
10%
DESCONTO
4 ESPECTCULOS
AUDITRIO
10%
DISCOUNT
4 PERFORMANCES
AUDITORIUM
mercado municipal
municipal market
biblioteca municipal
municipal library
castro de romariz
romariz camp
turismo de sade
e bem-estar
health and wellness
tourism
termas de s. jorge
AT 15% UP TO 15%
DESCONTO* DISCOUNT*
turismo de natureza
nature tourism
01 02
03
04 05
06
01
01. Porto Carvoeiro
zoo de lourosa
parque ornitolgico
turismo de natureza
nature tourism
50% 50%
DESCONTO DISCOUNT
lourosa zoo
ornithological park
turismo de natureza
nature tourism
O Parque das Ribeiras do Rio Uma, integrado nas freguesias de Fies e Lobo, combina
vrios sitemas de zonas hmidas, terrestres
e ocupao humana, formando uma extensa
vrzea. Aqui podem observar-se espaos
muito ricos a nvel da diversidade de habitats, albergando grande nmero de especis
vegetais e animais.
turismo de negcios
business tourism
europarque | centro
cultural e de congressos
turismo de negcios
business tourism
Localizado a 25 km a sul do Porto, em Santa Maria da Feira, servido por duas autoestradas. A 20 minutos do Porto e 35 minutos do Aeroporto.
Centro de Congressos
Carateriza-se pela flexibilidade dos espaos
que lhe permitem adaptar-se s mais diversas dimenses e iniciativas: grandes congressos, seminrios, conferncias e reunies.
Centro Cultural
Esta atividade constitui um importante valor
acrescentado ao permitir conciliar
eventos de carter empresarial com
acontecimentos de ndole cultural.
Espaos flexveis
Grande Auditrio, com 1414 lugares,
perfeito tanto para acontecimentos
empresariais como culturais;
Pavilho de Exposies com 7200 m2,
Cultural Center
This structure is an important added value,
sinceit allows events of an entrepreneurial
nature to be combined with cultural ones.
With flexible spaces
Grand Auditorium, with seating perfect
both corporate and cultural events;
Exhibition Hall with 7200 square metres,
welcomes up 8000 people divisible into
three sound-proofed units, ideal for large
turismo religioso
religious tourism
caminho portugus
de santiago
turismo religioso
religious tourism
A41/IC24
Picoto - Gondomar
A1/IP1
PORTO
V. N. Gaia
IC1/A29
PORTO
V. N. Gaia
Espinho
A32
PORTO
V. N. Gaia
uro
do
rio
EN1
PORTO
V. N. Gaia
ARGONCILHE
NOGUEIRA
DA REGEDOURA
A41/IC24
Picoto - Gondomar
CANEDO
MOZELOS
HO
PIN
ES
S. PAIO DE
OLEIROS
IRO
VE
-A
PAOS DE
BRANDO
LISBOA - PORTO
RIO MEO
Igreja Matriz
de Rio Meo
SANTA
MARIA
DE LAMAS
VILA
MAIOR
SANGUEDO
Igreja Matriz
de Lourosa
GIO
FIES
LOUROSA
LOBO
Igreja Matriz
de S. Tiago
de Lobo
Igreja Matriz
de S. Joo
de Ver
ROMARIZ
SANFINS
ESCAPES
TRAVANCA
LISBOA - PORTO
A29/IC1
Ovar
AVEIRO
A1
AVEIRO
Coimbra
LISBOA
ARRIFANA
FORNOS
MOSTEIR
ESPINHO - AVEIRO
A32
Coimbra
caminho portugus
de santiago
way of st. james
Ma
S. MIGUEL
DE SOUTO
MILHEIRS
DE POIARES
da
EN1 S. J.
Loja
Interativa
de Turismo
Tourism Office
VALE
SANTA MARIA
DA FEIRA
Igreja Matriz
de S. Tiago
ESPARGO
de Espargo
GUISANDE
PIGEIROS
EN223
LOUREDO
CALDAS
DE S. JORGE
S. JOO
DE VER
de
ira
>
IC2
AVEIRO
Coimbra
LISBOA
turismo religioso
religious tourism
igreja da misericrdia
turismo religioso
misericrdia church
religious tourism
Antes da construo da atual Igreja do Esprtio Santo, era esta a Igreja Matriz da Feira, dedicada ao padroeiro S. Nicolau, que,
aps esta transao, passou a ser dedicada
a S. Francisco.
Tendo sido fundada a Santa Casa da Misericrdia da Feira por volta de 1594, e apro-
turismo religioso
religious tourism
contactos tursticos
tourism contacts
Castelo
Castle
GPS N 405515,41 W 83234,79
Contactos Contacts
t. 256 372 248
castelo.feira@clix.pt
www.castelodafeira.pt
Contactos Contacts
t. 256 331 070
museuconventodosloios@cm-feira.pt
www.cm-feira.pt
Contactos Contacts
t. 256 370 850
geral@museudopapel.org
www.museudopapel.org
Horrio Timetable
inverno (novembro a maro)
3 6 feira: 9h00 12h30 / 13h00 17h00
sb./dom./feriados: 9h30 12h30
13h00 17h30
vero (abril a outubro)
3 6 feira: 9h30 12h30 / 13h30 18h00
sb./dom./feriados: 10h00 12h30
13h30 18h30
encerrado: segundas-feiras
Horrio Timetable
inverno (outubro/abril):
ter. sex.: 09h30 17h00
vero (maio/setembro):
ter. sex.: 09h30 18h00
sb/dom: 14h30 17h30
encerrado: segundas-feiras e feriados
winter (october/april):
tuesday friday.: 9.30am 5pm
summer (may/september):
tuesday friday: 9.30am 6pm
saturday/sunday: 2.30pm 5.30pm
closed: mondays and holidays
Horrio Timetable
ter. sex.: 09h30 s 17h00
sb. e dom.: 14h30 s 17h30
visitas guiadas
ter. sex.: s 10h00, 11h00, 14h30 e 15h30
sb. e dom.: 15h00 e 16h00
encerrado: segundas-feiras e feriados
tuesday to friday: 09.30am to 5pm
saturday and sunday: 2.30pm to 5.30pm
guided tours: tuesday to friday: 10am, 11am,
2.30pm and 3.30pm saturday
and sunday: 3pm and 4pm
closed: mondays and holidays
Ingressos Admission
entrada gratuita: grupo escolar, doadores,
associados de entidades protocoladas,
institucionais e crianas at 5 anos (inclusive)
visita: 1 eur.
visita a ncleo + oficina: pblico em geral
- 2 eur. | grupo escolar - 1 eur.
marcao prvia: oficinas e visitas orientadas
free of charge: school groups, donors,
members of associated institutions, and
children aged 5 or younger
visit: 1 eur.
visit to exhibit + workshop: general public
- 2 eur. | school group - 1 eur.
previous booking: workshop and guided
visits
Ingressos Admission
at 5 anos: grtis
6 aos 18 anos: 1,50 eur.
carto estudante: 1,50 eur. | adulto: 3 eur.
snior: 1,50 eur.
ncleo da floresta ao papel: 1,50 eur.
oficinas: 3 aos 5 anos: 1,50 eur.
adulto: 3 eur. | snior: 1,50 eur.
marcao prvia: oficinas e visitas orientadas
children under the age of 5: free
6 to 18 year-olds: 1,50 eur.
student card: 1,50 eur. | adults: 3 eur.
seniors: 1,50 eur.
exhibit from the forest to paper: 1,5 eur.
workshops: 3 to 5 year-olds: 1,50 eur. adults:
3 eur. | seniors: 1,50 eur.
previous booking: workshop and guided
visits
Ingressos Admission
adulto: 3 eur. pensionistas, reformados,
carto-jovem e grupos (c/ marcao):
1,50 eur.
famlia (casal c/ mnimo de 2 filhos, entre
6 e 15 anos): 2 eur. (cada adulto) / 1 eur.
(cada filho) / 1-5 anos: gratuita / 6-15 anos:
1 eur.
adults: 3 eur. pensioners, youth-card and
groups (w/ booking): 1,50 eur.
famlies (couples w/ at least 2 children, aged
between 6 and 15): 2 eur. (each adult) / 1 eur.
(each child) / 1-5 year-olds:
free / 6-15 year-olds: 1 eur.
Contactos Contacts
t. 256 370 609
info.visionarium@aeportugal.com
www.visionarium.pt
Horrio Timetable
ter. sex.: 09h00 18h00
fins de semana e feriados: 14h00 19h00
encerrado: segundas-feiras; 1 de jan.;
domingo de pscoa; 24, 25 e 31 de dez.
tuesday friday: 9:00 to 18:00
weekends and holidays: 14:00 to 19:00
closed: monday; 1st january; holy sunday;
24th, 25th and 31th december
Ingressos Admission
adultos: 6,50 eur.
jovem | snior: 5 eur.
crianas at 5 anos: gratuito
professores: gratuito
preos especiais para escolas, famlias
e grupos
adults: 6,50 eur.
youth | senior: 5 eur.
children under 5: free
teachers: free | special prices for schools,
families and groups
Cineteatro Antnio Lamoso
Antonio Lamoso Cine-Theatre
GPS N 405536.1 W 83252.8
Contactos Contacts
t. 256 337 060
cineteatro@cm-feira.pt
http://cineteatro.cm-feira.pt
Mercado Municipal
Municipal Market
GPS N 405528,33 W 83236,95
Biblioteca Municipal
Municipal Library
GPS N 405540,37 W 83234,37
Contactos Contacts
t. 256 377 030
biblioteca@cm-feira.pt
www.biblioteca.cm-feira.pt
Horrio Timetable
segunda-feira: 10h30 19h00
tera a sexta-feira: 09h30 19h00
sbado: 10h00 17h00
encerrado: aos sbados no ms de agosto.
monday: 10.30am to 7pm
tuesday to friday: 09.30am to 7pm
saturday: 10am to 5pm
closed: saturdays (month of August)
Castro de Romariz
Romariz Camp
GPS N 405655,92 W 82740,60
Contactos Contacts
Museu Convento dos Lios
t. 256 331 070
museuconventodosloios@cm-feira.pt
Voltado a Poente Associao Cultural
t. 965 441 627
voltadoapoente@gmail.com
visitas orientadas (grupos min.10 pax)
marcao prvia obrigatria:
seg. sex: 48h de antecedncia
sb e dom: 8 dias de antecedncia
visitas guiadas:
Museu Convento dos Lios
tera a sexta-feira: 9h30m 16h00
Voltado a Poente Associao Cultural
sbado, domingo e segunda-feira:
9h00 12h00 | 14h00 17h00
Contactos Contacts
t. 227 459 822 | 938 781 078
info@zoolourosa.com
www.zoolourosa.com
facebook.com/zoolourosa
Horrio Timetable
seg. a sex.: 9h30 s 18h00*
sb, dom e feriados: 14h00 s 18h00*
*entrada dos visitantes at 1h antes
do fecho
encerrado: dia de pscoa, natal e ano novo
monday to friday: 9.30am to 6pm*
saturdays, sundays and holidays:
2pm to 6pm*
*visitors are admitted until 1 hour before
closing
closed: easter day, christmas and new year
Ingressos Admission
at 5 anos: gratuito
6-12 anos: 3 Euros
maiores de 12 anos: 4 eur.
idosos (>65 anos): 3,5 eur.
preos especiais para grupos
(mnimo 8 elementos)
(horrio e tarifrio podem ser sujeitos
a alteraes, por favor confirme no site)
children aged 5 or younger: free
6-12 year-olds: 3 euros
12 year-olds or older: 4 euros
seniors (>65): 3,5 euros
special prizes for groups (8 people minimum)
(hours and prices are subject to changes,
please check the website)
Parque das Ribeiras do Rio Uma
Uma Riverside Park
Lobo | Fies | Santa Maria da Feira
GPS N 405943.4 W 83037.6
Contactos Contacts
t. 256 370 800
uima@cm-feira.pt
www.rio-uima.pt
Europarque | Centro Cultural
e de Congressos
Europarque | Cultural and Congress
Center
GPS N 405606,64 W 83439,15
Contactos Contacts
t. 256 370 200
info@europarque.pt
www.europarque.pt
facebook.com/europarque
Igreja do Esprito Santo (Matriz)
Santa Maria da Feira Parish Church
GPS N 405526,75 W 83231,71
Igreja da Misericrdia
Misericrdia Church
GPS N 405536,06 W 83234,62
Capela Nossa Senhora da Encarnao
Chapel of Our Lady of Incarnation
GPS N 405515,17 W 83236,55
Confraria da Fogaa da Feira
Feira Fogaa Brotherhood
GPS N 405526,75 W 83231,71
Contactos Contacts
confrariadafogaca@gmail.com
www.confraria-fogaca.pt
Chamoa (Loja)
Chamoa (Store)
GPS N 405528,33 W 83236,95
info@chamoa.pt
www.chamoa.pt
gastronomia
e vinhos
gastronomy
and wines
fogaa
gastronomia e vinhos
gastronomy and wines
Deleite-se com o nosso ex-lbris gastronmico, smbolo da secular Festa das Fogaceiras,
uma das mais emblemticas festividades
religiosas do Norte de Portugal.
confraria da fogaa
da feira
queijos
caladinhos
cheese
gastronomia e vinhos
chamoa
gastronomia e vinhos
gastronomy and wines
bem antiga a histria desta bebida, inspirada em episdios da vida de Chamoa Gomes,
amante de Afonso Henriques, que viveu no
Castelo da Feira.
A ideia de reintroduzir o consumo deste nctar, repleto de autenticidade e tipicidade,
nasceu em 2013.
A Chamoa comeou por ser servida como
vinho, com uma amora dentro, preferencial-
restaurantes aderentes
participating restaurants
OFERTA DE SOBREMESA
FREE DESSERT
PORTO DE BOAS-VINDAS
WELCOME PORT
OFERTA DE SOBREMESA
AO JANTAR*
FREE DINNER DESSERT*
Adega Monh
Baco.come
Cantinho Nobre
Dj V
Cozinha do Imprio
Imperial Cuisine
Especialidades | Specialties
Cozido no po | Stew in bread
Peixe na areia | Fish on sand
Caldeirada de cabrito no forno | Roasted
lamb
Rua Dr. Elsio Castro, n. 55
Santa Maria da Feira
GPS N 405541,17 W 83238,98
t. 256 375 412
adegamonhe@gmail.com
encerrado: 2 feira | closed: Monday
DESCONTO 5%
5% DISCOUNT
Especialidades | Specialties
Telha de polvo lagareiro | Roast octopus
on a tile
Lombo de bacalhau com broa | Cod fillet
with corn-bread
Arroz de tamboril com gambas | Monkfish
rice with prawns
Rua do Brasil n 22 | Santa Maria da Feira
GPS N 405531,74 W 83321,44
t. 256 185 249 / 916 436 229
baco.come@gmail.com
bacocome.wix.com/baco-come
encerrado | closed: 3 feira ao jantar
Tuesday at dinner time
Especialidades | Specialties
Cozinha tradicional portuguesa
Traditional portuguese cuisine
Rua Jos Manuel de Sousa Ferreira n. 85
Santa Maria da Feira
GPS N 405520,73 W 83306,19
t. 256 375 420 / 968 075 709
restaurantecantinhonobre@gmail.com
encerrado | closed: agosto, domingo
e 2 feira ao jantar | August, Sunday and
Monday at dinner time
Especialidades | Specialties
Folhado de marisco | Seafood puff pastry
Crocante de gambas | Crispy prawns
Bacalhau espiritual | Spiritual cod
Rua Dr. Roberto Alves n. 42/46
Santa Maria da Feira
GPS N 405530,10 W 83232,10
t. 256 044 593 / 938 298 765
dejavuinfeira@gmail.com
encerrado | closed: 2 feira ao jantar
Monday at dinner time
*exceto sextas-feiras, sbados e durante o perodo de Natal, passagem de ano e Viagem Medieval
*except fridays and saturdays and during christmas, new years eve and the Medieval Journey
BEBIDA DE
BOAS-VINDAS
WELCOME
DRINK
DESCONTO**
10% NUMERRIO
5% CARTO
DISCOUNT**
10% CASH
5% CARD
CHAMOA DE
BOAS-VINDAS
WELCOME CHAMOA
DRINK
PORTO DE BOAS-VINDAS
WELCOME PORT
OFERTA DE SOBREMESA***
FREE DESSERT***
BEBIDA DE
BOAS-VINDAS
WELCOME
DRINK
Erre ao Quadrado
Massa9va
Praceta
Renascer
Tbua Rasa
Taberna do Xisto
Comida saudvel
Healthy food
Cozinha caseira
Home Cooking
Taberna portuguesa
Portuguese Tavern
Especialidades | Specialties
Bacalhau Tbua Rasa | Tbua Rasa cod
Bifes folhados | Steak puff pastry
Espetadas de lulas e gambas | Squid and
prawn kebab
Rua Dr.Elsio de Castro, n. 68 | Sta. M. Feira
GPS N 405536,74 W 83234,66
t. 256 303 347 / 917 226 997
tabuarasa@hotmail.com | encerrado | closed:
3 feira ao jantar | Tuesday at dinner time
Especialidades | Specialties
Folhado de alheira | Alheira puff pastry
Bife Erre ao Quadrado | Erre ao Quadrado
Steak
Espetadas de lulas e gambas | Squid and
prawns kebab
Travessa Jornal Correio da Feira, n 127
Santa Maria da Feira
GPS N 405533,80 W 83237,67
t. 256 305 319 / 917 295 751
geral@erreaoquadrado.pt
www.erreaoquadrado.pt
encerrado | closed: domingo e 2 feira
ao jantar | Sunday and Monday dinner time
Especialidades | Specialties
Massas | Pasta
Pizzas | Pizzas
Saladas | Salades
Avenida Dr. Domingos Caetano
Sousa, n. 378
Santa Maria da Feira
GPS N 405527,11 W 83308,00
t. 256 313 060 / 935 638 756
massa9va@gmail.com
encerrado | closed: uma semana em agosto
one week in August
Especialidades | Specialties
Bifes Praceta | Praceta steaks
Pato assado | Roast duck
Bacalhau com grelos | Cod with turnip
greens
Especialidades | Specialties
Vitela assada | Roast veal
Arroz de marisco | Seafood rice
Bife alcapone | Alcapone steak
Avenida Dr. Henrique V. Macedo
Santa Maria da Feira
GPS N 405537,35 W 83312,30
t. 256 374 301
Especialidades | Specialties
Posta de vitela serra | Serra veal cutlets
Torned no Xisto | Xisto Tournedo
eventos
events
eventos
events
semana santa
imaginarius
danas do mundo
SEMANA SANTA
IMAGINARIUS FESTIVAL
DANAS DO MUNDO
SEMANA ABERTA
FOGACEIRAS FEAST
HOLY WEEK
ABR | APR
www.feiraviva.com
INTERNACIONAL DE TEATRO
DE RUA DE SANTA MARIA DA FEIRA
IMAGINARIUS | INTERNACIONAL STREET
THEATRE FESTIVAL
www.cm-feira.pt
facebook.com/fogaceiras
FEV | FEB
www.cm-feira.pt
MAI | MAY
www.imaginarius.pt
facebook.com/festival.imaginarius
MAY to JUN
www.cirac.pt
JUN | JUN
www.juventudeinquieta.com
JUL | JUL
www.casadagaia.pt
AGO | AUG
www.viagemmedieval.com
facebook.com/viagemmedieval
OUT | OCT
www.museudopapel.org
PRESPIO CAVALINHO
CAVALINHO NATIVITY SCENE
NOV MAR
ENCONTRO DE TEATRO
DE PAOS DE BRANDO
NOV to MAR
www.cavalinho.com
MAR | MAR
www.cm-feira.pt
FESTIVAL FOLCLRICO
DO CASTELO
MAI | MAY
www.museudopapel.org
JUN | JUN
OUT | OCT
www.cm-feira.pt
DEZ | DEC
www.cm-feira.pt
Esta aptido natural para a criao e recriao no espao pblico, valorizando os recursos endgenos, traduz-se em experincias
nicas para quem visita o territrio pela
primeira vez e para quem regressa sempre
que a Cultura acontece.
eventos
semana santa
maro abril
eventos
fogaceiras feast
events
holy week
march april
events
www.cm-feira.pt
facebook.com/fogaceiras
www.feiraviva.com
imaginarius | festival
internacional de teatro
de rua
imaginarius | internacional
street theatre festival
maio
eventos
may
events
viagem medieval
em terra de santa
maria
medieval journey in the
land of santa maria
agosto
eventos
august
events
dezembro janeiro
eventos
prespio cavalinho
novembro maro
eventos
december january
events
november to march
events
local S. P. de Oleiros
location S. P. Oleiros
www.perlim.pt
facebook.com/perlimportugal
cenas religiosas assim como espaos representativos da cultura portuguesa, ou momentos de humor e de stira poltica.
Em 2013, foi galardoado com o Ttulo de
Record Mundial de Prespio com Maior
Nmero de Peas Mecnicas recebendo
mais de meio milho de visitantes.
A ideia do Prespio surgiu h 8 anos, aps
alojamento
accommodation
A diversidade e qualidade das unidades hoteleiras existentes, e o ambiente acolhedor e hospitaleiro que proporcionam, fazem de Santa Maria
da Feira um destino ideal de frias, lazer, negcios ou fim de semana
em famlia.
The diversity and quality of its hotels, and their warm and welcoming
atmosphere, make Santa Maria da Feira an ideal destination for your
holidays, leisure travel, business trip or family weekend.
alojamento aderente
participating accomodation
Casa da Cortinha
Guisande
GPS N 405837,03 W 82824,30
Casa do Engenho
Caldas de S. Jorge
GPS N 405731,96 W 83000,20
10% 10%
DESCONTO* DISCOUNT*
10% 10%
DESCONTO* DISCOUNT*
10% 10%
DESCONTO* DISCOUNT*
10% 10%
DESCONTO* DISCOUNT*
10% 10%
DESCONTO* DISCOUNT*
10% 10%
DESCONTO* DISCOUNT*
*no acumulvel com outros descontos ou promoes. apenas aplicvel a reservas diretas. sujeito a disponibilidade.
*cannot be combined with other discounts or promotions. only applicable to direct bookings. subject to availability.
compras
comrcio local
shopping
local commerce
compras/comrcio local
AT 30% UP TO 30%
DESCONTO* DISCOUNT*
shopping/local commerce
artesanato
crafts
artesanato
crafts
piscinas municipais
municipal swimming pools
piscinas municipais
piscinas municipais
Fies
Lourosa
Contactos | Contacts
Rua Antnio Castro Corte Real, N.1
4520-181 Santa Maria Feira
GPS N 405522,74 W 83244,21
t. 256 379 360
geral@piscinasdafeira.com
www.piscinasdafeira.com
Contactos | Contacts
Rua Monte das Pedreiras
4505-328 Fies
GPS N 405911,76 W 83107,60
t. 227 459 651
fiaes@piscinasdafeira.com
www.piscinasdafeira.com
Contactos | Contacts
Travessa da Cova
4535-117 Lourosa
GPS N 405903,11 W 83242,48
t. 227 459 656
lourosa@piscinasdafeira.com
www.piscinasdafeira.com
10% 10%
DESCONTO DISCOUNT
10% 10%
DESCONTO DISCOUNT
10% 10%
DESCONTO DISCOUNT
contactos teis
useful contacts
contactos teis
useful contacts
Bombeiros Voluntrios
Santa Maria da Feira Fire Department
t. 256 377 600
Farmcia Arajo
Arajo Chemist's
t. 256 044 749
Farmcia Cavaco
Cavaco Chemist's
t. 256 378 074
Farmcia Sousa
Sousa Chemist's
t. 256 363 295
Cruz Vermelha
Red Cross
t. 227 444 894
Txi
Taxi
t. 256 365 489 / 256 010 059
t. 256 374 000 / 965 863 495
Hospital So Sebastio
So Sebastio Hospital
t. 256 379 700
Centro de Sade
Feira Health
linha azul centre blue line 256 372 140
geral general 256 371 440
Correios | CTT
Feira Post-Office
t. 256 370 950
Junta de Freguesia
Santa Maria da Feira Parish Council
t. 256 363 470
alojamento | accommodation
Hotel dos Loios
t. 256 379 570
t. 962 042 398 | 915 283 824
geral@hoteldosloios.com
www.hoteldosloios.com
Nova Cruz Hotel
t. 256 371 400
novacruz@oninet.pt
www.novacruzhotel.com
Hotel Ibis | Europarque
t. 256 307 040
h1729@accor.com
www.ibishotel.com
Hotel Feira Pedra Bela
t. 256 910 350
info@hotelpedrabela.com
www.hotelpedrabela.com
Penso S. Jorge
t/f. 256 911 303
t. 938 793 254 | 912 488 810
pensao.saojorge@gmail.com
Residencial Tony
t/f. 256 372 593 / 962 768 305
geral@residencialtony.pt
www.residencialtony.pt
Angelus Hostel
t. 256 912 443
angelus.restaurante@gmail.com
www.restaurantetaverna.com
Casa da Cortinha
t. 256 915 573 | 917 541 768
info@casadacortinha.com
www.casadacortinha.com
Casa do Engenho
t. 937 058 023
casadoengenho120@gmail.com
www.casadoengenho.pt
ficha tcnica edio cmara municipal de santa maria da feira design gabinete de comunicao e relaes pblicas da cmara municipal de santa
maria da feira data de edio fevereiro 2015
Cmara Municipal
Santa Maria da Feira
Santa Maria da Feira
City Hall
Praa da Repblica
Apartado 135
4524-909
Santa Maria da Feira
www.visitfeira.travel
Loja Interativa de Turismo
Tourism Office