Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
the new voice of La Raza that speaks out, (Vidal, 1971) questioning
the political line of the Movimiento Chicano (Moya, 1997). The
central point of the political discussion opened by the Chicanas
concerns the space for the political demands of emancipation related
movement for the role she had as translator and concubine of Corts
in the name of La Raza Mestiza and her name came to mean traitor
Malintzin and Doa Marina: two names that meet each other in 1519
1980): a collective name from where the Chicanas took back their
faced several populations: some were the allies, while others were
feminine position has been one of the main battle fields of the
excluded from any public space of power and from the sphere of
(Taylor, 2006).
The same body reclaims a third name, a name that resists the
objectification imposed on her by this History: La Malinche, the
tongue of the Spaniard (Candelaria, 1980). By breaking with the
official tradition, the character of La Malinche reclaims another
history. As a translator and stratega for Corts, she played a central
role in the Conquista, explaining to the Spaniards the division
among the Mesoamerican peoples, dealing with, as well as for, the
Teotihuacn in November 1519. And she was the mother of the first
The
transformation
of
Malinches
role
in
the
historical
the different tactical uses she has been subjected to through the
centuries.
The first time that la Malinche appears is in the first pages of Diaz
who had been a great lady and a Cacique over towns and vassals
no longer room for the narration, the exploration and the negotiation
that the Malinche was performing. It is Alva that writes over the
that of new preacher for the Catholic Church: Marina, the tongue,
Doa Marina did not limit herself to being an interpreter only, but
1980:5)
caciques: and with her brilliant mind, persuasion and dialogue were
facilitated [for the Spaniards] (Somonte quoted and translated in
Candelaria 1980:3)
Mexican nation: her body not only represents the subjugation of the
conquest. Blurring the border between the Savage Indian and the
concerning the existence of God) and who would not betray her
pueblo: she repels Corts and tries to kill him. Failing in the effort of
10
existed but the victor fails to mention [them], and the author takes
11
Indigenous/Spanish
and
campasinos/aristocracy
12
woman: she does not resist violence, but is an inert heap of bone,
blood and dust. Her taint is constitutional and resides () in her sex.
This passivity, open to the outside world, causes her to lose her
identity; she is the Chingada. She loses her name; she is no one; she
disappears into nothingness; she is Nothingness. (). And as a
small boy will not forgive his mother if she abandons him to search
for his father, the Mexican people have not forgiven La Malinche for
her betrayal. (Paz 1985:87).
Mexican identity:
13
14
own roots and as the passive receptor of colonial power. But the
the most: her mother, her lover and her son Martin. (Price,
tricky linear and a-historical proposal of Paz has more and more
Mexican context but also the South of the United States where the
identity of Chicanos has appeared since the second half of the XIX
1981:242).
Mexican nationhood, one half Indian, female and dominated and the
other half male, European and power hungry(Taylor, 2006:825),
the context of the 1960s anti-colonial, anti-imperial, labour and civil
rights struggles, reshaped the processes of racialization and
gendering inside the rise of the Chicano Movement.
her
as
figure
of
empowering
or
empowered
It is not for chance, thus, that, since the 1960s, the Chicana
society (Pratt, 1993). Her thus voice becomes a strategic body from
Yo soy la Malinche.
innately loyal yet tragically betrayed by those she loved and trusted
15
16
()
My homeland ached within me
Another world
a world yet to be born.
I saw
and I acted.
another.
()
I saw a dream
and I reached it.
Another world
17
18
la raza.
La raaaaa-zaaaaa . . .
war. It is in the 1950s when the Chicanos started to organize both for
not anymore the object of the violation, but the subject of an action
produces a new space where neither loyalties nor rules are prefixed.
1993) and represent the political escape of the Chicanas in the face
United States.
19
20
(Plan de Aztlan, 1969). Autonomy, loyalty and unity are the tenets
of the Movimiento.
When the Plan de Aztlan ratifies the internal political Pact of the
Movimiento Chicano, the rupture and the internal clash with the
recorded when the time came for the women to report to the full
conference, the only thing that the workshop representative had to
say was this: it was the consensus of the group that the Chicana
woman does not want to be liberated (Vidal, 1971).
The refusal of any political role for women could not have
been more bitter, but many Chicanas were already rejecting the
conflict with the Catholic Church, strategic ally for the Chicano
large family. The Chicanos excuse was that they were rejecting
response to the charge that they betrayed their culture and heritage
21
22
The first link between the Chicanas and la Malinche was produced
The Chicanas decided to inhabit this pejorative brand because, reusing Bhabha words, they recognized themselves as vernacular
cosmopolitans (Bhabha, 2002: 24) that have to translate between
cultures and across them in order to survive, not in order to assert
the sovereignty of a civilized class or the spiritual autonomy of a
revered ideal (Bhabha, 2002: 24). This permanent movement for
survival linked them to la Malinche: she has also occupied a
territory filled with contradictions, but did not renounce from this
(imposed) position (Taylor, 2006) to tactically move to reach her
goals: negotiating and dealing she abandoned the lines of resistance,
of opposition and of frontal struggles, problematizing, beyond any
nationalistic rhetoric, both the utopian history and the everyday life
of the Chicano society.
It is the case of the rupture with the Chicanos as well it is with the Anglo-feminism from
which they need to affirm their autonomy: according to Mirand and Enriquez (1981), the
Anglo-feminists were trying to shape the emerging movement, proposing gender as
universal vector for emanciapation through an alliances of women issues, back grounding
and hiding the different focuses on class or racial division in the American Society.
23
24
critical but original position and a voice to use strategically for their
women was not figured in either their mythic origins, nor in the
project(Moya, 1997:131).
they situated their own identity and built their strategy for
emancipation. La Malinches project, as Tafolla (1978) outlines,
posited another world and another pueblo, with a view and a strategy
that were grounded in her concrete situation.
Conclusions
More than even Corts, or Moctezuma, it is important to note
Similarly, The
25
26
the same time: for their rights as Mexican and as women. This
27
28
References
Bhabha, H (1994), The location of Culture, Routledge: New York
-
29
30
31