Вы находитесь на странице: 1из 147

Reconstruction critique du Coran

Une reconstruction critique du Coran ou comment en finir avec les merveilles


de la lampe dAladin ?

[A critical reconstruction of the Koran or how we can put an end to the


wonders of Aladins lamp ?]
Par

Claude Gilliot, professeur lUniversit de Provence

[Remarks of Claude Gilliot for this revised text. This text has been edited in

Manfred Kropp, ed., Results of contemporary research on the Qurn . The question of a
historio-critical text, Beyrouth, Orient-Institut der DMG/Wrzburg, Ergon Verlag (Beiruter
Texte und Studien, 100), 2007, p. 33-137. This paper version has been corrected and revised,

especially in November 2013. In several cases the translitteration of some Arabic words has
been modified, because of problems in the PDF. For the same reason some French
accents have been suppressed, horribile visu !

Most of the added passages are here between square brackets, above all two excursuses.

The numeration of the pages of the edited text has been put also between square brackets.
The whole remains divided into 52 paragraphs (), to which it is referred to in text and notes.
The abbreviations of several Arabic proper names is the one given in GAS, I, p. 15

(Vorbemerkungen).

The literature on qirt-sources and connected fields (rasm, tawd, etc.) has been

updated. For he tajwd, v. our excursus Cantilation (tajwd) et prononciation. Excursus sur

la gense du terme technique tajwd et sur les premiers crits portant sur cette discipline

coranique , in Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 30, to be published in 2014,


between no. 101 and n 102.

At the origin of this contribution is the First WOCMES (World Congress of Middle Eastern

Studies) in Mainz (Mayence, 8th-13th September), in the panel : Results of contemporary

research on the Qurn : the question of a historico-critical text of the Qurn , hold the 10th
September 2002, organized by Professor Manfred Kropp and Stephan Dhne (Institut der
DMG, Beirut). The question that M. Kropp had proposed to me in preparation to my paper

was the following one: Are there possibilities of a critical reconstruction of the historical
text of the Koran besides the Koran itself ? .

Since 2007 have been published especially : Gilliot, Die Schreib- und/oder Lesekundigkeit

in Mekka und Yathrib/Medina zur Zeit Mohammeds , 2008 ; Id., The collections of the

Meccan Arabic lectionary , 2011 ; Id., Le Coran production de lantiquit tardive ou


Mahomet interprte dans le lectionnaire arabe de La Mecque , 2011 ; Nochmals hie

Reconstruction critique du Coran

der Prophet Muammad ? , 2011 ; Des indices dun proto-lectionnaire dans le

lectionnaire arabe dit Coran , 2011 ; Id., Miscellanea coranica I , Miscellanea

coranica I , Arabica, L (2012), 109-133 ; Rtrospectives et perspectives. De quelques

sources possibles du Coran. I. Les sources du Coran et les emprunts aux traditions religieuses
antrieures dans la recherche (XIXe et dbut du XXe sicle) , 2013].

[p. 33] A. Introduction

1. Lhypothse de certains est que le Coran est, pour partie ou en grande

partie, luvre dun groupe, ou une uvre collective 1, ou une uvre

communautaire (produit dune communaut) 2, autant dexpressions qui nont

pas tout fait le mme sens, mais quon laissera ici dans leur ambigut. Quant
nous, plus notre relecture des sources musulmanes sapprofondissait, plus nous

lisions et relisions les tudes, surtout anciennes et en langue allemande, qui

portent sur lhistoire de la gense et de la rdaction du Coran, plus cette


hypothse saffinait en nous. Nous disons bien hypothse et non conviction, car

contrairement aux reprsentations religieuses musulmanes sur lhistoire du

Coran, lesquelles sont formules dans une thse thologique, un chercheur


orientaliste, lui, na le plus souvent, en pareil domaine, que des hypothses,3
1

. V. Gilliot, Le Coran, fruit dun travail collectif ? ; Id., Zur Herkunft der

Gewhrsmnner des Propheten , p 148


2
3

. Allemand : Gemeindeprodukt.

. Cette distinction fondamentale entre la thse thologique musulmane concernant la

langue arabe et spcialement la langue coranique, dune part, et les hypothses des
arabisants, dautre part, a t expose par Gilliot et Larcher, Language and style of the

Qurn , p. 111b-24. Faute de la faire, lon balance entre lesprit critique, qui, en principe,

devrait demeurer celui de lorientalisme arabisant, et lapproche thologique, qui est celle de
la majorit des musulmans jusqu nos jours. Le discours reu en ces poques de soi-disant

multiculturalit (multikulti, en allemand la mode !), ut aiunt, dans certains milieux, sur

lAndalousie des merveilles et sur Gott ist schn ! ( Dieu est beau ! ) ny change

rien, mais montre, au contraire, linfodation de ces milieux aux reprsentations religieuses

musulmanes. Cet imaginaire religieux musulman, en effet, continue influencer maints


spcialistes occidentaux du Coran, plus de cent cinquante ans aprs que F.L. Fleischer a fait

preuve dune saine distance critique son gard. En effet, il crivait (en 1854 !) : Der

Reconstruction critique du Coran

lesquelles sont extraites dune lecture critique des [p. 34] sources musulmanes,
en tout cas pour ce qui est de nous ! Mais cest la parution de louvrage de

Christoph Luxenberg 4 qui a t laiguillon qui nous a conduit mettre en forme,


dans plusieurs contributions dont la prsente, les matriaux que nous avions

accumuls ce sujet, depuis environ 1976. Ce travail collectif qui a t pour

partie lorigine du Coran sest effectu en plusieurs tapes que lon ne


dveloppera pas ici, mais que lon voquera loccasion.

La question qui nous fut pose loccasion du WOCMES (World Congress of

Middle Eastern Studies) de Mayence, dans le cadre de latelier : Results of

contemporary research on the Qurn : the question of a historico-critical text of

the Qurn , qui sest tenu le 10 septembre 2002, tait la suivante : Are there
possibilities of a critical reconstruction of the historical text of the Koran besides
the Koran itself ?

Une reconstruction critique du Coran historique, au-del du Coran lui-mme,

est-elle possible ? Jignore si semblable reconstruction sera possible ; toutefois,

le texte actuel du Coran et de nombreux rcits transmis par la tradition


musulmane sont, pour un chercheur, une incitation tenter de le faire. Mais il
est deux types de reconstruction, une reconstruction en aval et une
reconstruction en amont. Nous entendons par reconstruction en aval, celle qui

se baserait sur le Coran dit othmanien et sur les variantes non othamienne du
ausschliesslich philologische und religise Standpunkt der arabischen Lexicographen ist nicht
der unsrige []. Die Frage ist fr uns nicht : was ist das reinste, correcteste und schnste,

sondern was ist berhaupt Arabisch ? ( Le point de vue exclusivement philologique et


religieux des lexicographes arabes nest pas le ntre []. Pour nous, la question nest pas :

quest ce qui qui est le plus pur, le plus correct et le plus beau, mais quest-ce que larabe en

tant que tel ? ) ; F.L. Fleischer, Ueber arabische Lexicographie und alibs Fih alluah , Berichten fr die Verhandlungen der K Schs. Gesellschaft der W., Philol.-histor.

Cl., 1854, p. 1-14, p. 5 ; rimpr. in Kleinere Schriften, III, 152-66, p. 156. La seconde partie de

cette dclaration est traduite en anglais, in Gilliot et Larcher, art. cit., 121b-122a.
4

. Ch. Luxenberg, Die syro-aramische Lesart des Koran [Lecture syro-aramenne du

Coran] [].

Reconstruction critique du Coran

ductus. Par reconstruction en amont, lon entendra celle qui induirait et


tenterait de reconstituer un texte avant le texte, ainsi dans lentreprise de
Gnter Lling5 ou de Christoph Luxenberg.

[p. 35] B. La reconstruction critique en aval

I. Le projet du corpus coranicum ou lapparat critique du Coran (Bergstrer,

Pretzl et Jeffery)

2. Une reconstruction historique du texte du Coran est souhaite depuis

longtemps, ainsi dj sous la plume dun excellent arabisant et grand spcialiste

de la posie arabe, le Viennois Rudolf Eugen Geyer (1861-1929), qui stait


form, entre autres, auprs du smitisant David Heinrich Mller (1846-1912)6,

auquel il succda en 1915 lUniversit de Vienne : Toute la science

coranique sera contrainte duvrer sur un terrain trs incertain aussi longtemps

quun des rquisits fondamentaux de son quipement lui fera dfaut : une
dition europenne du Coran qui corresponde vraiment aux exigences de la

critique, de manire comparative et concluante, pourvue de tout lappareil


historique, philologique, liturgique, et de celui qui est en usage en histoire des
religions. Faute delle, toutes les recherches individuelles sur le Coran devront
rester provisoirement des pices rapportes (1908)7.

De mme, prs de quarante ans aprs (1944), le Pre Edmund Beck ( 1991),

bndictin : On sait quil ny a ni une dition occidentale ni un commentaire

. G. Lling, ber den Ur-Qurn ; maintenant traduit, revu et augment : Id., A Challenge

to Islam for reformation.


6
7

. D.H. Mller, Die Propheten in ihrer ursprnglichen Form.

. R. Geyer, Zur Strophik des Qurns , p. 286 : [da] die gesamte Qurnwissenschaft

auf einen sehr unsicheren Boden zu operieren gezwungen ist, so lange ein Haupterfordernis
ihres Apparates fehlt : eine wirklich wissenschaftliche allen Anforderungen der Kritik
entsprechende, mit allem historischen, philologischen, religionswissenschaftlichen und
liturgischen Rstzeug, vergleichend und diskursiv ausgestattete europische Qurnausgabe.

Ohne dies mssen alle Einzelforschungen im Qurn vorlufig unzusammenhngendes


Stckwerk bleiben .

Reconstruction critique du Coran

occidental du Coran , et de mentionner, selon ses termes, lexcellente dition


gyptienne du texte canonique de af an im et les variantes qui sont

disperses dans les ouvrages spcialiss dans les lectures coraniques. Beck se
demandait alors si la collection de photographies de manuscrits rassembles par

Gotthelf Bergstrer (1886-1933) et Otto Pretzl (1893-1941) offrirait la

possibilit dditer un texte qui aurait une valeur en soi, ct de la recension


de af. Et de poursuivre : La premire publication de lautre entreprise, les

Materials for the history of the Qurn de A. Jeffery, nest pas, mon avis, un
encouragement poursuivre dans la voie quil a retenue, savoir de vouloir
rassembler le plus possible de matriaux disperss dans les commentaires et les
ouvrages de qirt 8.

[p. 36] 4. Cela dit, de quelle reconstruction historique veut-on parler ? Du

texte dit othmanien et propos duquel G. Bergstrer, pouvait crire en 1930 :


Si nous ne voulons pas nous contenter dun texte quelque peu clectique, mais reconstruire

la forme la plus ancienne du texte clos qui nous soit accessible, cest le texte de Othman qui
semble soffrir nous, sans plus. En ralit, au-del de lui, il nest point de Coran que nous
puissions diter, et cest celui que nous pouvons tablir avec une certitude suffisante, avec une
restriction, toutefois, autant que faire se peut, sans tous les points diacritiques et signes de

lectures. des fins purement scientifiques, un tel Coran, qui devrait tre imprim en criture
prcoufique, serait utile. Il permettrait que lon tudie le saint livre sans prvention, et
9

totalement dlivr de linfluence de la tradition .


8
9

. E. Beck, Die Sure ar-Rm , p. 334.

. G. Bergstrsser, Plan eines Apparatus criticus zum Koran , repris dans Paret, Der

Koran, p. 389 : Wenn wir uns nicht mit einem irgendwie eklektischen Text begngen,

sondern die lteste geschlossene erreichbare Textgestalt rekonstruieren wollen, scheint sich

ohne weiteres der Text von Othman zu bieten. In der Tat : ber ihn zurck gibt es keinen
Koran, den wir edieren knnten, und ihn selbst knnen wir mit ausreichender Sicherheit

herstellen. Nur natrlich mit der einen Einschrnkung : so weit es geht, d.h. ohne alle
diakritischen Punkte und Lesezeichen. Fr rein wissenschaftliche Zwecke wre ein solcher

Koran, der in ltester vorkufischer Schriftgestalt zu drcken wre, sehr ntzlich : er wrde es

erlauben, das Heilige Buch ganz unbefangen, vom Einflu der Tradition, vllig frei zu
studieren .

Reconstruction critique du Coran

Pourtant Bergstrer remarquait quun tel Coran nest pas une ncessit

urgente et quon pourra le planifier dans le temps lorsquon aura une dition du
Coran utilisable en pratique et scientifiquement satisfaisante10.

Si, au lieu de cela, lon recherche un texte pourvu des points diacritiques et des voyelles,

cest vidence immdiate que lon ne peut aller au-del du plus ancien des Quatorze lecteurs,

asan de Bara (m. 110/728). Mais en ralit, il est galement limin. En effet, jai essay de

montrer autrefois combien la transmission de sa lecture est, en gnral, mal assure 11, mme
si dans beauccoup de dtails elle peut tre sre. Nous sommes loin de connnatre son texte

intgral du Coran, dans la mesure o lon peut parler dun pareil texte. Il faut attendre peu
prs un sicle plus tard pour trouver des recensions disponibles, closes, tablies et
suffisamment assures chez les grands transmetteurs [p. 37] des Sept lectures. Il serait
superflu de vouloir choisir parmi elles la transmission la plus ancienne et la plus assure. Il
convient donc de se dcider de manire pratique, et il ny a pas de doute que la transmission
de af (180/796) 12 an im lemporte, car elle prdomine en Orient chez les sunnites et en

partie chez les chiites. Cest celle que Flgel sest efforc de suivre. Le travail ddition qui se
prsente le plus immdiatement lesprit consiste prsenter dans la ponctuation [i.e. tanq]

et la vocalisation la recension de af. Le ductus consonantique, cela va de soi, doit rendre


13

fidlement le texte othmanien jusque dans lorthographe .

Cela dit, selon Bergstrer, point nest besoin dimprimer ce texte, car il est

maintenant disponible dans ldition du Caire (1342/1923-4 1943/inc. 2 aot

1924)14.

10
11

. Ibid.

. Art. cit., p. 390 ; Bergstrsser, Die Koranlesung des Hasan von Basra , p. 46-49 ; GdQ,

III, p. 149 ; O. Hamdan, Die Koranlesung des asan al-Bar (110/728), p. 121, citant
Bergstrer.
12

. Lexemplaire du texte du roi Fouad (recension de af), Le Caire 1342/1923, a t

rimprim au Qatar en 1402, 827 p. La recension de War a t imprime Tunis, 1389/1969,


648 p. ; v. A. Brockett, The value of the af and War transmissions for the textual history

of the Qurn, p. 31 n. 1.
13
14

. Bergstrer, Plan , p. 390.

. Bergstrer, Plan, p. 390. V. la description prcise de ce coran officiel (der

amtliche Koran), in Bergstrer, Koranlesung in Kairo , p. 2-13.

Reconstruction critique du Coran

[Excursus 1 sur ldition du Coran publie au Caire sous le gouvernement du roi Fouad Ier

(ob. 1936) ; (cf. galement infra Excursus 2 sur les sources utilises par la commission de
ldition du Coran, dite du roi Fouad).

Les informations donnes sur ldition du Coran publi au Caire sous le gouvernement du

roi Fouad Ier tant souvent varies et contradictoires, notamment pour ce qui est des date,

nous donnons ici quelques prcisions tires de Gotthelf Bergstrsser, Koranlesung in Kairo.
Mit einem Beitrag von K(urt) Huber , Der Islam, 20 (1932), p. 1-42; 21 (1933), p. 110-140,

pour la partie qui nous intresse, p. 2sqq. ( 1. Der amtliche Koran , i.e. le Coran officiel).
Nous y rajoutons des donnes et des rfrences concernant les personnes ou autres.

Il existe en deux ditions, une grande et une plus petite. La grande mesure ca. 19x27 cm.,

Satzspiegel (einschlielich Rahmen) i.e. surface dimpression, y compris le cadre, 10,6x16,7.

cm.) ; lexemplaire de Bergstrsser porte la mention abat al-ukma al-miriyya, sanat 1343

hiriyya (inc. 2 aot 1924) ; il comporte 827 p. (la plus petite d. a galement 827 p., pour ce

qui est du texte coranique). Le texte du Coran est suivi de vingt-deux pages numrotes dans

les lettres de lalphabet arabe. P. 1 de cet appendice, il est indiqu que limpression a t

acheve le 7 l-ia 1342/10 juil. 1924, sous le rgne de Sa Majest le Roi Fouad 1er (f

ahdi arat ib al-alla al-malik). Page 15, figure la date du 10 rab. II 1337/13 janv.

1919, avec les signatures de : al-alm al-sharqiyya

(a) al-ust al-ay M. b. A. b. alaf al-usayn (ay al-maqri al-miriyya), i.e. al-

addd (n en 1282/1865, m. l-i. 1357/inc. 22janv. 1939 ; Kahh, XI, p. 8 ; Spitaler, Die

Verszhlung des Koran , p.6, n 27, mentionne de lui : Sadat al-drayn f bayn wa add

muiz al-aqalayn, Le Caire, Mabaat al-Mahid, 1343, 95 p.) ; (b) al-ust ifn Beg (b.

Ism. b. all) Nif, premier inspecteur de langue arabe au ministre de lducation (wizrat
al-marif al-ummiyya) (n 1272/1856, m. 25 ub/fvr. 1919 ; Kahh, IV, p. 69-70 ; Sarkis,

II, p. 265 ; Sarkis, Dictionary of Arabic printed books, I, col. 782-783) ; (c) al-ust Muaf

Inn ou al-Inn (m. 1362/inc. inc. 8 janv. 1943, Guizh ; Kahh, XII, p. 267 ; Zirikli, VII, p.

238) ; (d) al-ust Amad (Al Umar) al-Iskandar (1292-1357/1875-1938 ; Kahh, II, 14-15 ;

Zirikli, I, p. 183) Les deux derniers furent professeurs lcole al-Niriyya pour la formation
des enseignants (madrasat al-mullimn al-Niriyya) et ils composrent ensemble plusieurs
manuels, dont al-Was f al-Adab al-arab wa tar ih, 1431, 305 p. (Sarkis, op. cit., I, col.

438). P. 17 (toujours la fin du volume), on trouve une postface (tima) dans laquelle il est

crit que (a) a crit le manuscrit, et procd la correction et la collation du texte en se

basant sur de sources (un certain nombre dentre elles sont indiques, supra p. 3-6), et ce avec
laide de (b), (c), (d), ainsi que de (e) non encore nomm, i.e. Nar al-dil, premier
correcteur (al-muai al-awwal li-) al-Mabaa al-Amriyya de Boulac, le tout sous la

Reconstruction critique du Coran

supervision du Cheikh dal-Azhar. Suivent, les signatures et la date du 10 rab. II 1337/13


janvier 1919. La p. 18 porte une note sur ldition (Druckvermerk) : ralis (umia wa

ruttiba) lImprimerie officielle (al-Mabaa al-amriyya) de Boulac, et a t imprim

loffice du cadastre de Guizh (wa ubia f malaati l-mishati bi-l-za) sanat 1342 h. .

Ldition plus petite mesure ca. 15x20 cm., surface dimpression, y compris le cadre,,

10,2x16,1 cm. Cest une reproduction de la grande d. ; le texte, hormis quelques exceptions,

est identique celui de la prcdente. Les sous-titres p. 15 et 17 de lappendice y sont en fac-

simil, e. g. le cachet ; il en va de mme du nom du Cheikh dal-Azhar, lequel manque dans la

grande d., i.e. Muammad Ab l-Fal (al-Gzw al-Wirq al-Mlik, n en 1264/1847,

nomm Cheikh dal-Azhar en 1335/inc. 28 oct. 1916 ; il le demeura jusqu sa mort en

1346/inc. 1er juil. 1927 ; al-Azhar f alf m, Le Caire, afar 1390/avr. 1970, p. 128 : Kahh, IX, p.

167). P. 18, la note sur ld. est la suivante : ubia bi-l-mabaat al-Amriyya bi-Mir sanat

1347 h (inc. 20 juin 1928). Cest un exemplaire de cette dition que nous avons dans notre

bibliothque personnelle. Il provient de celle de Franois Vir (n en 1922, 1999), dont sa


veuve (Marie-Madeleine ne Mercier, 20 novembre 2012, requiescat in pace, dans sa 93me

anne, Digne ma tabli lgataire), legs qui ma t mis Digne par sa fille Madame Amel
Vir (en janvier et fvrier 2013)

Selon G. Bergstrsser, sa grande dition (Ausgabe) est identique celle du deuxime tirage

(Auflage), et sa petite dition identique au troisime tirage. Il ajoute encore que C.A. Nallino
lui a dit quil a un exemplaire dont la note ddition est la suivante : Mir al-mabaa al-

amriyya bi-Blq, sanat 1344 h. (inc. 22 juil. 1926), ce qui signifie que ldition a t

rimprim au moins partir de 1344, selon les besoins, avec changement de date. Fin de

lexcursus 1].

Ds lors, la question dune dition scientifique, cest--dire critique, du Coran

apparaissait sous un nouveau jour 15. Il suffirait dtablir un apparat critique

ldition du Caire, dautant plus quune dition critique du Coran, avec le texte,
est prpare par lAustralien Arthur Jeffery ( 1959) de lUniversit

amricaine du Caire 16. Nanmoins, pour Bergstrer, le travail quil prvoyait


lui-mme, et qui aurait consist pourvoir ldition du Caire dun apparat

15
16

. Bergstrer, Plan , p. 392.


. Ibid.

Reconstruction critique du Coran

critique, nest pas devenu superflu, et les deux projets, lallemand et lamricain,
se complteront et se contrleront17.

5. Puis, Bergstrer expose la manire dont il conoit cet apparat critique,

fond sur la littrature musulmane et les manuscrits du Coran.

a. Dans cette littrature musulmane : les livres sur les lectures coraniques, les

commentaires du Coran, mais aussi, autant que possible, la littrature s


traditions. Dans les autres domaines, la littrature grammatico-lexicographique,

notamment Sbawayh 18. Pour ne pas trop [p. 38] faire enfler cette collecte, il

faudrait se fixer des limites, probablement ne pas prendre en considration la


phontique, mais pour les pauses, il faudrait y rflchir 19.

b. Pour ce qui est des manuscrits du Coran, leur valeur a t souvent peu

prise parce quils ne jouissent daucune autorit dans la reprsentation


musulmane dominante. En ralit, en prsence dune variante isole dans un

manuscrit, lon ne sait jamais avec certitude sil sagit dune faute ou dune

position arbitraire. Mais ils doivent tre pris en considration, dans la mesure o
les plus anciens corans coufiens reprsentent un stade de lvolution du texte

avant lintroduction des lectures closes, un texte vulgaire prscientifique20.

Il faut donc tablir des archives de photographies de corans coufiens 21.

Bergstrer prvoyait de prsenter les matriaux critiques en translittration,

avec le nom du lecteur (pour les Dix) (au besoin dun transmetteur), lindication
du lieu ntant ncessaire que lorsque les sources se contredisent. Pour le reste,

il suffirait dun renvoi aux sources, sans nommer le lecteur. On ferait donc

exception pour les Dix et pour des autorits importantes comme Ibn Masd et
Ubayy.

17
18
19
20
21

. Bergstrer, Plan , p. 393


. Ibid.

. Bergstrer, Plan , p. 394 et n. 2.


. Bergstrer, Plan , p. 394.
. Bergstrer, Plan , p. 395.

Reconstruction critique du Coran

10

Une tape prparatoire devrait comporter trois couches : 1. Les variantes

consonantiques, surtout orthographiques, lintrieur du texte othmanien.

2. Les vocalisations qui sensuivent. 3. Des formes dviantes du texte


consonantique et les vocalisations qui sensuivent22.

La mise sur pied scientifique du projet devrait tre conduite de la manire

dont Bergstrer la fait pour la lecture de asan al-Bar 23et dans les sections
de son Histoire du texte du Coran 24 consacres Ibn Masd et Ubayy25.

Aprs la parution de cet article, Bergstrer dita encore un long extrait dIbn

alawayh 26, K. al-Bad f l-qirt 27 savoir la dernire [p. 39] partie, sur les

lectures non canoniques, publi titre posthume par les soins de Jeffery 28, ainsi

que sa contribution sur les lectures non canoniques dans le Mutasab dIbn
inn.

6. Suite la mort tragique de Bergstrer dans un accident de montagne

survenu le 16 aot 1933, concernant lequel on a mis diverses hypothses, dont

lune politique, Otto Pretzl, tait nomm, le 11 novembre 1933, par lAcadmie

bavaroise des sciences, administrateur provisoire des documents de lApparatus

criticus. Il considrait que continuer la tche de Bergstrer consistait

exploiter les manuscrits du Coran.

22
23
24
25
26

. Ibid.

. Bergstrer, Die Koranlesung des Hasan von Basra , p. 11-57


. GdQ, III, p. 60-97

. Bergstrer, Plan , p. 396.

. Ibn lawayh Ab Abd Allh al-usayn b. Amad al-Haman al-Naw al-fi, m.

370/980 ; GAL, I, p. 125 ; S I, p. 190 ; GAS, IX, p. 169-171 ; v. M..M. Darw, Ibn lawayh

wa uhduhu f l-lua, avec d. du Kitb ar Maqrat Ibn Durayd.


27

. GAS, IX, p. 171, n 4 ; Arberry (Arthur J.), The Kitb al-Bad of Ibn Khlawaih ,

p. 183-190, avec description du ms. Chester Beatty.


28

. Ibn lawayh, Mutaar aw al-Qurn min Kitb al-Bad [Ibn lawaihs

Sammlung nichtkanonischer Koranlesarten].

Reconstruction critique du Coran

11

Bergstrer29, puis Pretzl 30, staient entendus avec Jeffery pour une

collaboration dans leurs projets. Ainsi Pretlz pouvait rsumer le projet de


Jeffery de la manire suivante :

a. Le texte du Coran daprs af an im, avec un apparat critique extrait

des commentaires coraniques, des ouvrages spcialiss dans les lectures, des

uvres des grammairiens, et autres sources secondaires. Lapparat critique

devrait comporter aussi les diffrences purement phontiques de prononciation,


et le texte devrait correspondre aux besoins rituels des musulmans.
b. Explication des variantes et autres remarques.
c. Introduction et indices.

7. Il pouvait sembler, ds lors, quune partie du projet de Bergstrer (intgrer

dans lapparat citique des variantes textuelles tires de sources indirectes, i.e.

littrature coranique, grammairiens) tait devenu superflu31, et la question fut

pose par Pretzl lAssemble des membres de la Deutsche Morgenlndische

Gesellschaft (DMG, Socit orientale allemande), le 4 juin 1934. Il fut dcid


que le plan de Bergstrer gardait sa validit, dans la mesure o ldition

critique prvue par Jeffery ne prendait en compte que les variantes graphiques

du Coran et des diffrences phontiques de prononciation, lexclusion des


divergences dans la ponctuation . Sans compter quen traitant les manuscrits

coufiens, on se livrerait un travail prliminaire ncessaire [p. 40] en sappuyant

sur les sources les plus anciennes de la lecture du Coran et dautres sources,
pour pouvoir dterminer lge et lorigine des manuscrits partir de leur

ponctuation32. Il fut donc dcid de maintenir lapparat critique galement


avec les variantes de la lecture coranique ainsi que le prvoyait Bergstrer,
29

. Jeffery rencontra Bergstrer Munich en 1927 (v. Jeffery, Progress , p. 12), cest--

dire, avant le sjour de ce dernier au Caire, de novembre 1929 janvier 1930.


30

. Jeffery a rencontr Pretzl Munich, cela est sr (Pretzl, Fortfhrung , p. 6), semble-t-

il entre la date du dcs de Bergstrer (16 aot 1933) et novembre 1933.


31
32

. O. Pretzl, Die Fortfhrung des Apparatus Criticus zum Koran, p. 6.


. Pretzl, Fortfhrung , p. 7.

Reconstruction critique du Coran

12

lexclusion des diffrences purement phontiques . August Fischer (18651949), pour sa part, contrairement au projet initial insista pour quune dition
du Coran ft jointe lensemble33 Cet avis fut partag par Pretzl.

Pour ce qui est des manuscrits du Coran les plus anciens, la Commission du

Coran de la Bayerische Akademie der Wissenschaften avait, en 1934, 9000

photographies sa disposition, dont de prcieux exemplaires complets du Saray

dIstamboul et des bibliothques du Caire, sans compter 11000 photos


douvrages sur les sciences coraniques des cinq premiers sicles de lhgire 34.

En effet, Bergstrer pensait que, mme si le texte consonantique du Coran

de ldition du Caire tait reconstruit, la lecture, i.e. la vocalisation, reposait sur

une tradition orale plus assure 35. Or, selon Pretzl, aprs des annes de travail

sur la littrature des lectures : il est bien plus vident encore que que les ouvrages sur

les lectures canoniques closes ne correspondent pas la dfaite de la tradition orale vivante,

mais quau contraire la tradition orale dune poque plus tardive est trs dpendante de la
transmission crite lacunaire

36

Il en rsultait que la confiance que Bergstrer

accordait ldition du Caire tait branle 37.

Cela dit, une autre possibilit quil avait envisage, imprimer un texte plus ancien, par

exemple celui dal-asan al-Bar 38 a trouv une surprenante ralisation : la lecture

prfrentielle (itiyr) du grammairien coufien et spcialiste du Coran, al-Farr, peut tre

entirement tablie partir de son Kitb al-Man quil dicta dans les annes 206 et

suivantes. La vocalisation de ce texte est absolument assure par la justification (tall) des
39

lectures quil donne dans le livre .

[p. 41] 8. Pretzl rsumait comme suit le corpus coranicum, si possible ordonn

par versets en une cartothque :


33
34
35
36
37
38
39

. Pretzl, Fortfhrung , p. 7-8.

. Pretzl, Bericht ber den Stand des Koranunternehmens , p. *20*-21*.


. Pretzl, Fortfhrung , p. 8.
. Pretzl, Fortfhrung , p. 9.
. Ibid.

. Bergstrer, Plan , p. 390.

. Pretzl, Fortfhrung , p. 10.

Reconstruction critique du Coran

13

a. Les copies des variantes du texte tires des manuscrits.

b. Les variae lectiones que lon peut dduire des manuscrits ponctus, pour

autant que la ponctuation est originale et ancienne.

c. Les particularits purement orthographiques des manuscrits.

d. Les variae lectiones pour le Coran tires de la littrature coranique (qirt,

commentaires). Pour lexploitation des ouvrages de qirt, la limite la plus

tardive sera repsente par al-Dn 40.

e. Les variae lectiones que lon peut trouver en dehors de la littrature

coranique.

f. Toutes les donnes sur les pauses 41, la division en versets et en uz que lon

peut extraire des manuscrits et des sources les plus anciennes 42.

9. Jeffery, pour sa part, voyait son projet de la manire suivante : The task of

preparing a critical edition of the Qurn, therefore, is two fold first that of a presenting
some form of tradition as for the text itself, and secondly that of collecting and arranging all
the information scattered over the whole domain of Arabic literature, concerning the variants
readings both canonical and uncanonical. The writer has begun to collect variant readings

years ago, when he first became interested in the Qurn, but in 1926 began the task of

consistentely working through all the Arabic commentaries, Lexicons and philological works
to collect the various readings recorded. That same year Professor Bergstrsser published the

40

. Al-Dn : Ibn al-ayraf Ab Amr Umn b. Sad al-Umaw al-Qurub; m. 15 aw. 444/7

fvrier 1053 ; GAL, I, p. 407 ; S I, p. 719-720.


41

. R. E. Geyer, remarquait que le texte du Coran que William Nassau Lees (1825-1889)

avait fait imprimer avec son dition du commentaire coranique de Zamaar ne comportait
pas seulement la division en versets et en uz-s, mais aussi lindication des pauses et les

prostrations (ruk) (cf. Nldeke, Geschichte des Qorn, p. 352-53) (Zamaar, The Qoran,

with the commentary of the Imam Aboo al-Qasim Mahmood bin 'Omar al-Zamakhshari,

entitled "The Kashshaf 'an Haqaiq al-Tanzil", ed. by W. Nassau Lees and Mawlawis Khadim
Hosain, Calcutta, 1856-1862) et que cela avait de limportance pour lhistoire du texte (Geyer,

Zur Strophik des Qurns , p. 266), de mme que les formes potiques quil contient
(p. 285-286).
42

. Pretzl, Fortfhrung , p. 12.

Reconstruction critique du Coran

14

first fascicle of his Geschichte des Qorantexts 43 and it was evident that our [p. 12] studies were

interlocking. We met in Munich in 1927, and agreed to collaborate [p. 42] on a bigger plan of

assembling all the material that would assist in some day making it possible to elucidate fully
the history of the Qurn text. It was to go on with my task of collecting the variants and

preparing an edition of the text, while Bergstrsser was to commence gathering material for
an Archive of photographs of the oldest Kfic manuscripts of the Qurn, a collation of which

he hoped would throw light on the history of the text. Then we were to pool our resources
with a view to a large volume dealing with variants.

Meanwhile there remained much supplementary work to do. A large number of source
44

books that we needed were still in manuscripts, and some indeed had yet to be discovered .

10. Et Jeffery de poursuivre : The only [p. 15] reasonable plan with regard to the text

to print consistently one type of Oriental tradition, and the obvious one among them is that of
af, which is so generally accepted as the textus receptus. This text will be constructed

according to the oldest sources we have concerning the tradition of af, but will be printed

according to the saj and the Kfan verse numbering, with Flgels numbering, however, also
given for convenience of reference. Pausal signs and the ajz will be noted, and in the margin
a selection of marginal references such as those in a Reference Bible, which will facilitate
reference to parallele passages.

At the foot of each page will be the apparatus criticus. All the thousands of variants

gleaned from the Commentaries, Lexicons, works of traditionists, theologians, and


philologers, and even from some of the Adab books, will be given with symbols indicating the

Reader or Readers who are quoted for each variant. It is hoped by means of different types to
indicate in these symbols whether the authority concerned is earlier than the canonical seven,

of the circle of the canonical readers, or more recent. It may also be possible to arrange some
symbolical way of indicating from which school or schools the reading in question comes. It

cannot be hoped that this apparatus criticus will be complete, for one finds variant readings

noted in the most unexpected places, and a complete collection would involve the

superhuman task of combing through the whole Arabic literature printed or unprinted. All
the more important sources that are available, however, will be utilized.

To the text it is hoped that some day there will be a volume of Introduction, to provide for

English readers what German readers already [p. 43] have in the second edition of Nldekes
43

. G. Bergstrsser, Geschichte des Korantexts , in Nldeke et al., Geschichte des

Qorns, III.
44

. Jeffery, Progress in the study of the Qurn text , p. 11-12

Reconstruction critique du Coran

15

Geschichte des Qorans. It will certainly be accompanied by a volume of annotations, which

will be in the nature of a commentary to the apparatus criticus. The bare citation of the
reading with the symbol for the reader in the apparatus will be sufficient for the Qurnic

expert in [p. 16] most cases, but the vast majority of students who use the apparatus will want

more. It is for the purpose of explaining these readings, discussing the origins, provenance
and signification, that the Annotations are provided, and also in cases where there is dispute

over a reading to give scholars the necessary additionnal information that will enable them to
reach their own conclusions as to the value of the various lines of tradition. A fourth volume
is planned to contain a Qurnic Lexicon.

Apart from these four volumes it is planned, if time and money are available, to issue

another series of volumes. Professor Bergstrsser had thought of editing Studien zur

Geschichte des Korantexts, in which would appear material such as his already mentioned

work on Ibn Jinn and Ibn Khlawaih. The necessity for such a series still exists. The MSS of

Ibn Ab Dwd and Al-Ukbar recently brought ot light by the present writer, the relevant
section of the Berlin MS of the Maban, Ibn al-Anbrs Waqf wa ibtid, and similar works,

must be published, and the intensive search now being made for some of these lost qirt

books will certainly have some success in recovering to us texts that will demand publications.
It is also possible that the Archiv of Kfic Codices may hold surprises that will call for early

publication. The plan is, therefore, to look towards the issue of a series of Studies in the Text

of the Qurn, where such material, as it becomes available, can be placed in the hands of
45

students [] .

11. De mme, en 1946, il dclarait encore : The next stage will be that of a critical

text. The ideal would be to print on one page a bare consonantal text in the Kufic script,
based on the oldest MSS available to us, with a critically edited af text facing it on the
opposite pages and with a complete collection of all known variant readings given at the foot

of the page. The present writer was collaborating with the late Professor Bergstrsser on such

a project, and a beginning had been made on both the connected problems. The writer has
gone through all the printed literature and a good deal of MSS material to collect all the
variant readings. Bergstrsser established at Munich a Qurnic Archive in which [p. 44] he

commenced to gather photographs of all early Qurnic MSS, and of all masoretic material
connected therewith. After his untimely death this Archive was continued and developed by

his successor Otto Pretzl, but Pretzl was killed outside Sebastopol during this late War, and

the whole of the Archive at Munich was destroyed by bomb action and by fire, so that the
45

. Jeffery, Progress , p. 14-16.

Reconstruction critique du Coran

16

whole of that gigantic task has to be started over again from the beginning. It is thus
extremely doubtful if our generation will see the completion of a really critical edition of the
46

text of the Qurn .

II. tat des lieux sur les sources portant sur les lectures coraniques et lhistoire

du Coran

12. Sappuyant en grande partie sur les recherches et la collecte de microfilms

ou de photographies de manuscrits faites par Bergstrer et Preztl, mais aussi,

dans une moindre mesure, des siennes, Arthur Jeffery pouvait tablir vers 1934
ltat des lieux suivant sur les uvres dites dans le domaine des lectures
coraniques et de lhistoire du texte du Coran 47 :

al-Dn 48, al-Taysr f l-qirt al-sab (Pretzl, Wissenschaft , n 5)49. Depuis

un commentaire de cet ouvrage a t dit, celui dIbn Ab l-Saddd al-Bhil alMlaq (m. l-qada 705/inc. 15 mai 1306)50, ar K. al-Taysr li-l-Dn. Al-

Darr al-nar wa l-ab al-namr51.

46

. Jeffery, The textual history of the Quran , p. 49/rimpr. in Id., The Qur'an as

scripture, p. 103
47
48
49

. Jeffery, Progress , p. 12-14.


. V. supra n. 40.

. Dn, K. al-Taysr f l-qirt al-sab [Das Lehrbuch der sieben Koranlesungen], d.

Otto Pretzl. Il nen existait jusqualors que deux lithographies : Hyderabad, 1316, et Dehli,
1328.
50

. Ibn Ab l-Saddd al-Bhil al-Mlaq : Ab M. Abd al-Wid b. M. b. Al b. a. l-Saddd

al-Umaw al-Bhil al-Andalus al-Malik al-Bi ; GAL, I, 407 ; S II, 370/1/b; Kahh, VI, 212-

3, erreur de date, 750, reprise de HKh, Lexicon, II, 487, n 3814; Ibn al-azar, ya, II, 477,
n 1985; Suy, Buya, II, 121-2.
51

. GAL, I, p. 407, op. 1 (al-Taysir, avec le commentaire dal-Mlaq, ainsi vocalis par Br ;

Samn, Ansb, vocalise al-Mliq ; Murta al-Zabd, T, XXVI, p.404 : al-Mlaq ; contre

n. En fait, il nen savait pas pas plus que nous !) ; S I, p. 719 ; S II, p. 370 (al-Mlaq) ; al-

Darr al-nar wa l-ab al-namr a t dit par M. assn al-ayyn, I-III, Damas, al-Majma,

1427/2006.

Reconstruction critique du Coran

17

al-Dn, al-Muqni f rasm maif al-amr (Pretzl, Wissenschaft , p. 11) et

K. al-Naq (GdQ, III, p. 261-4)52.

[p. 45] Ibn al-azar 53, al-Nar f l-qirt al-ar (Pretzl, Wissenschaft , p. 7-

8)54.

Ibn al-azar a fait un abrg de cet ouvrage : Taqrb al-nar f l-qirt al-ar,

dsormais galement dit 55. Il a fait un autre abrg qui tait la disposition

de nos chercheurs allemands et de Jeffery : ayyibat al-nar f l-qirt al-ar

(al-Alfiyya al-ayyiba ou Alfiyyat Ibn al-azar), pome en 1000 vers 56. Deux

commentaires en sont dits, celui de son fils, Ab Bakr Amad 57, et celui de
Ab l-Qsim al-Nuwayr 58.
Ibn

al-azar,

Munid

al-muqrin

wa

Wissenschaft , p. 5, n. 2) est dit depuis 1931.

52

murid

al-libn59

(Pretzl,

. K. al-Muqni f rasm maif al-amr maa K. al-Naq [Orthographie und Punktierung

des Koran; zwei Schriften, von Ab Amr Umn ibn Sad ad-Dn], hrsg. von Otto Pretzl ;

prsentation et traduction partielle de ces deux traits par Antoine Isaac Silvestre de Sacy
(1758-1838), Du Manuscrit Arabe n 239 : K. al-Muqni , p. 290-306, K. al-Naq, p. 306-32.
53

. Ibn al-azar ams al-Dn Ab l-ayr M. b. M. b. M. b. Al b. Ysuf, m. 9 rab I 833/6

dcembre 1429 ; GAL, II, p. 201-3 ; S II, p. 274-8.


54
55
56

. GAL, II, p. 201 ; S II, p. 274, op. 3.

. V. Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 22 (1995), n 42.

. GAL, II, p. 202, op. 3 ; S II, p. 275. V. Muaysin (M. Slim), al-Muhaab f l-qirt al-

ar wa tawhuh min arq ayyiba al-nar.Cf. bibliogr. sub Ibn al-azar et sub Mam.
57
58

. N Damas en 780/1379 ; GAL S II, p. 275, l. 3-4.

. Al-Nuwayr (al-Muibb a. l-Q. M. b. M. b. M. b. Al al-Aql al-Maymn al-Qhir al-

Mlik, m. 4 um. I 857/mai1453 ; GAL S II, 21 ; GAL, II, 202 ; S II, 275, sub op. 3 dIbn alazar ; Kahh, XI, 250 et 286 ; Saw, aw, IX, 246-8, n 598), ar ayyibat al-nar f l-

qirt al-ar. Pour ld. gyptienne avec al-Qawl al- li-man qaraa bi-l- du mme

Ab l-Qsim al-Nuwayr v. Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 22 (1995), n 43 ; pour


ld. beyrouthine, v. bibliogr.
59

. GdQ, III, p. 288 a (index).

Reconstruction critique du Coran

18

Jeffery et ses deux collgues de langue allemande disposaient aussi de deux

ditions dal-Bann al-Dimy 60, Itf fual al-baar bi-l-qirt al-arbaa al-

aar qui a fait lobjet depuis de deux ditions critiques.

Ils avaient galement leur disposition au moins deux ditions de Suy,61 al-

Itqn f ulm al-Qurn, celle de Calcutta tablie sous la direction de

Aloys Sprenger et celle du Caire (1306).

Divers textes sur les lectures coraniques ou sur la rcitation du Coran (tawd)

taient galement lithographis ou dits dans plusieurs [p. 46] recueils dont :

[h] Mam mutamil al 62 : (1) matn al-ibiyya (i.e. ib, irz al-amn

wa wah al-tahn, versification de Dn, Taysr) 63 ; (2) wa al-Durra (i.e. Ibn al-

azar, al-Durra al-bahiyya [ou al-mua] f qirt al-aimma al-ala al-

mariyya) 64 ; (3) wa al-ayyiba (i.e. Ibn al-azar 65, ayyibat al-nar f l-qirt

al-ar, appele aussi : al-Alfiyya al-ayyiba) ; (4) wa al-Riyya (i.e. ib,

Aqlat atrb al-qaid f asn al-maqid, versification de Dn, al-Muqni) 66 ;


(5) wa al-azariyya (i.e. Ibn al-azar, al-Muqaddima al-azariyya f tawd ,
pome sur la psalmodie du Coran) 67.

Un autre recueil renfermait ces mmes textes, avec, en plus, celui dun

moderne : Mam mutamil al sittat mutn 68 : (1) al-ibiyya ; (2) al-Durra


60

. Al-Bann al-Dimy : ams al-Dn Amad b. M. b. A. b. Abd al-an al-Dimy; 3

muarram 1117/28 avril 1705; GAL, II, p. 327; S II, p. 454; Sarkis, col. 885; Jeffery, al-

Dimy, EI, II, p. 301; Pretzl, Wissenschaft , p. 8 ; Gilliot, Textes arabes anciens ,

MIDEO, 19 (1989), n 25.


61

. all al-Dn Ab l-Fal Abd al-Ramn b. a. Bakr al-uayr al-Suy al-fi, m. 19

umd I 911/18 octobre 1505 ; n 849/1445 ; GAL, II, 143-59; S II, 178-98.
62
63
64
65
66
67
68

. Le Caire, lithographie, 1282/1864, 178 p.

. Sur ib et ses deux pomes didactiques, v. infra n. 103.


. GAL, II, p. 202, op. 4 ; S II, p. 274-5.
. V. supra n. 53.
. V. infra n. 103

. GAL, II, p. 202, op. 8 ; S II, p. 275.


. Lithographie Le Caire, 1304/1887.

Reconstruction critique du Coran

19

al-bahiyya ; (3) al-ayyiba ; (4) al-Riyya ; (5) al-azariyya ; (6) al-Wuh almusfira f tatmm al-aara (du Cheikh al-Mutawall) 69,

Etait dit galement, Ibn al-Qi 70, avec en marge : al-Safqus (ou

afqus)71, ay al-naf f l-qirt al-sab.

Jeffery annonait encore ldition par Bergstrer dun long extrait du K. al-

Bad f l-qirt 72 dIbn lawayh, savoir la dernire partie, sur les lectures
non canoniques, publi, en 1934, titre posthume, par les soins de Jeffery 73.

Depuis le Bad a t dit, sur la base de lunicum de Chester Beatty, dans le

cadre dun doctorat : Jyid Zaydn Mukhlif (al-Takrt ; 1938-2011), Ittijaht al-

talf f al-qirt al-qurniyya maa taqq al-badi li-Ibn Khlawayh, Facult

des Lettres de Bagdad, 1406/1986. Cette dition du K. al-Bad f al-qirt al-

thamn, qui constitue une partie de cette thse, a paru Bagdad Dwn al-Waqf

al-sunn, Markaz al-Buth wa al-dirst al-islmiyya, 1428/2007, 329 p. ;


louvrage a malheureurement t tir peu dexemplaires.

Selon Jeffery, lon avait toutes les raisons de penser que cet ouvrage

correspondait la doctrine dIbn Muj


hid 74 sur les lectures, celui-ci ayant t

lun des matres dIbn lawayh s lectures coran iques 75. Depuis, ont t

galement dits : Ibn lawayh, al-ua f l-qirt al-sab ; Id., Irb aln

sra min al-Qurn, plus [p. 47] dune dizaine de soi-disant ditions ou de

rimpressions dont la plupart reprennent ld. Abd al-Ram Mamd. Cet

69

. M. b. A. b. Abd Allh al-arr al-Muqri al-Mutawall, un Azharien, auteur de plusieurs

ouvrages sur les lectures coraniques, m. rab I 1313/inc. 22 aot 1895 ; Kahh, VIII, p. 281.
70

. Ibn al-Qi Nr al-Dn Ab l-Baq(Ab l-Qsim) Al b. Umn al-Ur al-Badd al-

fi, m. 801/1399 ; GAL, II, p. 165 ; S II, p. 212 ; Kahh, VII, p. 148.
71

. Ab l-asan Al b. M. b. Slim ar al-Nr al-Safqus, m. 1081/1671, ou 1117/1705,

Sfax ; GAL, II, p. 461; S II, p. 698 ; Kahh, VII, p. 201.


72
73
74
75

. V. supra, n. 27.
. V. supra, ibid..

. V. infra, n. 105 et 106.

. Jeffery, Foreword Ibn lawaihs Sammlung nichtkanonischer Koranlesarten, p. 7.

Reconstruction critique du Coran

20

ouvrage est galement connu sous le nom dal-riqiyya, parce que, aprs le

traitement de la premire sourate, y vient celui de 86, do Irb aln sra min

al-Qurn. K. al-riqiyya f irb aln sra min al-mufaal ; Id., Irb al-

qirt al-sab wa ilaluh.

Bergstrer avait galement extrait du manuscrit de louvrage dIbn inn 76,

al-Mutasib/Mutasab, les principales rfrences aux lectures non canoniques 77.

De plus, il fit des dmarches, au Caire 78, avant de rentrer en Allemagne, pour

son dition dIbn al-azar 79, abaqt al-Qurr80, sur laquelle travailla encore
O. Pretzl qui en confectionna galement les index81.

Jeffery 82 mentionne aussi ldition de Ab Ubayd (al-Qsim b. Sallm, m.

224/839), Fail al-Qurn, que devait tablir, un tudiant de Bergstrer,

Ernst Eisen (n en 1908) 83 ; mais celui-ci migra en Palestine, et ce fut

Anton Spitaler (1910-2003) qui dita un chapitre de ce texte (bb Zawid al76

. Ibn inn Ab l-Fat Umn b. inn al -Mawil, m. jeudi 27 afar 392/15 janvier 1002 ;

GAL, I, p. 125-126 ; S I, p. 191-193 ; Bergstrsser, Nichtkanonische Koranlesarten im


Mutasab des ibn Ginn , p. 5-92.
77
78

. Ibn inn, al-Mutasib f tabyn wuh aw al-qirt.

. Bergstrer donna des confrences lUniversit du Caire de novembre 1929 janvier

1930 (v. Bergstrer, Koranlesung in Kairo , p. 1). Deux fruits de ce sjour furent, entre
autres : Bergstrer, Koranlesung in Kairo , et Id., al-Taawwur al-naw li-l-lua al-

arabiyya.
79

. Ibn al-azar ams al-Dn Ab l-ayr Muammad b. M. b. M. b. Al b. Ysuf, m. 9

rab I 833/6 dcembre 1429.


80

. Ibn al-azar, yat al-nihya f abaqt al-qurr [Das Biographische Lexicon der

Koranleser].
81

. Pretzl travailla ldition du texte partir du volume II, p. 321 (v. introduction de Pretzl

ldition, II, p. IX). A. Spitaler, Otto Pretzl. 20. April 1893-28 Oktober 1941 . Spitaler,
p. 163, remarque que les index tablis sur deux colonnes, donnrent de la tablature Pretzl.
82
83

. Jeffery, Progress , p. 13 ; Pretzl, Wissenschaft , p. 242-3, n 56.

. Il est lauteur de la thse suivante : Sa'adja al-Fajjm's arabische bersetzung und

Erklrung der Psalmen, Psalm 90-106, von Ernst Eisen. Leipzig, Druck von A. Teicher, 1934,

8+106+106 p.

Reconstruction critique du Coran

21

urf allat lifa bih l-a)84. Depuis louvrage dans son entier a fait lobjet de

trois ditions de valeur ingale 85.

[p. 48] Jeffery avait galement dcouvert un unicum dIbn Ab Dwd al-

Siistn86, K. al-Maif, conserv la hiriyya de Damas, et quil dita 87. Il

avait de mme trouv un beau manuscrit complet de Ab l-Baq al-Ukbar88,

Irb al-qirt al-a, texte qui na t dit que rcemment89. Il mentionnait


aussi un contemporain dIbn Mujhid, Ibn al-Anbr 90, al-Waqf wa l-ibtid,

dit depuis. Dans le genre des ouvrages sur les pauses dans le Coran, les

84

. Spitaler (hrsg. von), Ein Kapitel aus den Fail al-Qurn von Ab Ubaid al-Qsim b.

Sallm . Bergstrer/Pretzl, GdQ, III, p. 105, n. 4, annonait une d. prpare par

A. Schachner de Schwetzingen ; elle na jamais vu le jour. Sur Spitaler, v. Wild (Stefan),


Anton Spitaler (1910-2003) , ZDMG, 156/1 (2006), p. 1-7.
85

. Ab Ubayd (al-Qsim b. Sallm), Fail al-Qurn, dont il existe trois ditions

compltes ; v. la longue notice de Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 30, n 59,
paratre.
86

. Ibn Ab Dwd al-Siistn Ab Bakr Abd Allh b. a. Dwd Sulaymn b. al-Aa, m.

lundi 12 l-ia 316/26 janvier 929.


87

. Ibn Ab Dwd al-Siistn, K. al-Maif, d. A. Jeffery, in Arthur Jeffery, Materials for

the history of the text of the Qurn. Sur dautres ouvrages du genre, v. Jeffery, op. cit., p. 1,

n. 1.
88

. Ab l-Baq al-Ukbar : Muibb al-Dn Abd Allh b. al-usayn al-Badd al-Aza al-

arr al-Naw al-anbal, m. 8 rab II 616/24 juin 1219 ; GAL, I, p. 282 ; S I, p. 495-496 ;

ahab, Siyar, XXII, p. 91-93.


89

. Ab l-Baq al-Ukbar, Irb al-qirt al-aw ; Id., al-Tibyn f l- irb wa l-qirt f

mi al-Qurn (GAL, I, p. 282, op. 1 ; S I, p. 496), tait publi depuis longtemps (v. Jeffery,

Materials, p. 3, n. 1), tantt sous ce titre, tantt sous celui de : Iml m manna bihi alRamn f wuh al-qirt wa irb al-Qurn ; ou encore : Iml f l-irb wa l-qirt f mi
al-Qurn ; ou enfin : al-Tibyn f irb al-Qurn, v. Gilliot, Textes arabes anciens,

MIDEO, 22 (1995), n 44.


90

. Ibn al-Anbr Ab Bakr Muammad b. al-Qsim b. Bar al-Muqri al-Naw, m. nuit

de la, 10 l-ia 328/16 septembre 940 ; GAS, IX, p. 144-147, op. 1, p. 146 ; Pretzl,
Wissenschaft, p. 234-237, n 45 ; ahab, Siyar, XV, p. 274-279.

Reconstruction critique du Coran

22

chercheurs disposaient dj galement dune lithographie et dune impression

dal- Umn 91, Manr al-hud f l-waqf wa l-ibtid, qui a paru galement

depuis celui dal-Dn 92.

Par ailleurs, il signalait aussi lintroduction du K. al-Mabn (li-nam al-

man)93 portant sur les sciences coraniques, et quil dita deux dcennies
aprs94. Les premires pages de lunicum de Berlin tant manquantes, louvrage

tait anonyme. Il a t montr depuis que lauteur, que Jeffery pensait tre un

Andalou, tait un karrmite95. Puis 96, il il fut identifi comme tant : [p. 49] Ab
M. Amad b. M. b. Al al-im (m. 450/1058) auquel al-Qif consacre une

courte notice97. Depuis, il est apparu que cette identification tait errone. En

fait, il sagirait du karrmite Ab M. mid b. Amad b. a far b. Basm

(Bism) al-ar (ou al-ar)98.

91

. A. b. M. b. Abd al-Karm b. M. b. A. Abd al-Karm al-fi, scribens fine XIe/XVIIe

sicle ; GAL S II, p. 453 ; Sarkis, I, 452 ; Pretzl, Wissenschaft , p. 10 ; Gilliot, Textes
arabes anciens , MIDEO, 29, n 53 (to be published in 2012).
92
93
94
95

. V. GAL, I, p. 407, op. 8 ; Pretzl, Wissenschaft , p. 238, n 48. dit.


. Jeffery, Progress, p. 16.

. Kitb al-Mabn, in Jeffery, Two Muqqadimas to the Qurnc sciences, p. 5-250.

. V. Gilliot, Les sciences coraniques chez les karrmites du Khorasan , p. 16-17, avec les

rfrences Josef van Ess et Aron Zysow qui, les premiers avaient montr son appartenance
au milieu des karrmites.
96

. Nous reprenons, en partie, ci-aprs, Gilliot, La thologie musulmane en Asie Centrale

et au Khorasan , p. 182-183. Nous devions cette identification lobligeance de Monsieur

Muhammad Kazem Rahmati, de Qom, qui, suite notre article Les sciences coraniques

chez les karrmites du Khorasan , nous a envoy une lettre date du 6 aot 2001, suivie de
plusieurs changes de messages lectroniques. Quil en soit remerci, une fois encore.
97
98

. Qif, Inbh, I, p. 168, n 77 ; Kahh, II, 131 ; GAS, IX, 199.

. arfn, al-Muntakhab min al-Siyq, p. 211, n 638 ; N.R. Frye, The Histories of Nishapur

[partie du ms. o est le Muntakhab], f. 61r, l. 1-3, qui a en plus de notre d. du Muntakhab :
al-ar ou al-akhr ; V. lart. de asan Farhang Anr Qumm (i.e. Hassan Farhang), in

Kitab Mah-i Din (revue de Thran), 56-57 (1381 sh.), p. 69-80, notamment p. 80. Nous

Reconstruction critique du Coran

23

En automne 1930, Otto Pretzl se rendit Istamboul o il examina

soigneusement de nombreux manuscrits ayant trait aux sciences coraniques et


surtout aux lectures coraniques. Il en rsulta une importante monographie qui
fait autorit jusqu nos jours 99.

En 1932, la maison ddition Muaf al-Bb al-alab achevait limpression

du Commentaire coranique dal-awkn 100 qui contient des matriaux sur les

lectures coraniques 101. Cette mme entreprise avait publi auparavant, en 1930,

savons gr Monsieur Hasan Farhang qui a eu lobligeance dattirer notre attention sur sa
dcouverte.
99

. Pretzl, Die Wissenschaft der Koranlesung .

100

. Al-awkn : Ab Abd Allh Muammad b. Al b. M. b. Abd Allh al-ann, m.

mercredi 27 umd II 1250/31 oct. 1834; GAL S II, 818-9.


101

. awkn, Fat al-qadr al-mi bayna fannay r-riwya wa d-dirya f ilm at-tafsr. Dans

son ms., lA. a utilis la tradition mdinoise de War an Nfi ; v. Jeffery, Materials, p. 2, n. 7.

Reconstruction critique du Coran

24

le Commentaire de Ab ma 102 sur la ibiyya103, [p. 50] intitul Ibrz al-

man min irz al-amn sur les Sept lectures 104.

Dautres textes relevs par Jeffery, ou bien qui avaient suscit lintrt de

Pretzl, sont dits depuis dont on trouvera les rfrences dans notre
bibliographie la fin :

Ibn Muhid 105, K. al-Saba f l-qirt 106 ;


102

. Ab ma ihb al-Dn Ab l-Qsim Abd al-Ramn b. Ism. al-Maqdis al-fi, m. 19

raman 665/13 juin 1267; GAL, I, p. 317, op. 6; S I, p. 550-1.


103

. Al-ib Ab l-Qsim/Muammad al-Qsim b. Frruh [Ferro] b. a. l-Qsim alaf b.

Amad al-Andalus al-Ruayn al-arr, m. 28 umd II 590/21 juin 1194; F. Krenkow, al-

Shib, EI1, IV, p. 349-50 ; A. Neuwirth, al-Shib, EI, IX, p. 376-8 ; GAL, I, p. 409-410,

op. 1; S I, p. 725-727; ahab, Siyar, XXI, p. 261-264. Comme lon sait, ib, mit en vers le
Taysr sur les Sept lectures dal-Dan ; il appela ce pome en 1173 vers : irz al-amn wa
wah al-tahn, qui fut connu par la suite sous le nom dal-ibiyya. Il en existe plusieurs

commentaires, dont celui de Saw : Fat al-wad f ar al-qad. Il mit galement en vers le

K. al-Muqni du mme Dn : Aqlat atrb [corriger Krenkow qui a arb, et Neuwirth qui a
arab ; leg. atrb, pluriel de tirb : gal, pair, n en mme tant] al-qaid f asn al-maqid,

GAL, I, p. 410, op. II ; S I, 726-7 ; HKh, Lexicon, IV, p. 245-6, n 8266 : Margarita preciosa
casidarum de summo argumentorum, La Perle prcieuse des pomes au sujet des intentions

sublimes. Ce pome de quelque 300 vers est galement appel al-Riyya, du fait de sa rime.
Son lve Saw la galement comment : al-Wasla il ar al-Aqla.
104

. Ab ma, Ibrz al-man min irz al-amn, avec en marge al-abb (Al b. M. b.

asan b. Ibrhm, n le 13 afar 1304/10 nov. 1886, v. Bergstrsser, Koranlesung in Kairo ,


p. 23-36), Ird al-murd il maqd al-qad. ar al-ibiyya, et Id., al-Baha al-mariyya.

ar al-Durra al-mua [f qirt al-aimma al-ala al-mariyya] de Ibn al-azar (GAL, II,

p. 202, op. 4 : 241 vers en mtre awl, sur les Trois lecteurs au-del des Sept, pour faire Dix) ;

v. bibliographie sub Ab ma.


105

. Ibn Muhid Ab Bakr Amad b. Ms b. al-Abbs b. Muhid, m. 324/936; GAL, I,

p. 189; S I, p. 328-329; GAS, I, p. 14; Robson, in EI, III, p. 904; GdQ, III, p. 210-213 ;
Ch. Melchert, Ibn Mujhid and the establishment of seven Quranic readings .
106

. Pretzl, Wissenschaft , p. 5, 9. Il est donn diffrents titres cet ouvrage (dit), entre

autres : al-Saba f manzil al-qurr ; Marifat qirt ahl al-amr bi-l-iz wa l-Irq wa l-

m (Ab Al al-Fris, al-ua, d. Al al-Nad Nif et al., I, p. 4, du texte dit ; GdQ,

Reconstruction critique du Coran

25

al-Qasalln 107, Laif al-irt li-funn al-qirt 108 ;


al-Farr, Man l-Qurn109 ;

Ab Al al-Fris 110, al-ua f ila la-qirt al-sab 111 ;

Makk b. a. lib al-Qays 112, al-Tabira f l-qirt al-ar113, ou [p. 51] al-Kaf

an wuh al-qirt as-sab wa ilalih wa uaih114 qui est un commentaire

du prcdent. Du mme, est depuis peu dit, son commentaire coranique riche
III, p. 210, n. 7, avec dautres remarques sur K. al-Saba al-ar, al-Qirat al-air et K. al-

Saba). Pretzl, Fortfhrung , p. 9, parlait du : livre dIbn Muahid soi -disant dcouvert

rcemment au Caire, mais nous navons pas connaissance dun ms. du Caire pour cet
ouvrage dont ldition a t tablie sur la base du ms. Fatih Ibr. 69, awq ayf (p. 38-39)
dclarant quil a consult galement une copie du ms. de Tunis, recourant galement deux
mss. du K. al-ua de Ab Al al-Fris.
107

. Qasalln : ihb al-Dn a. l-Abbs A. b. M. b. a. Bakr, m. vendr. 7 muarram 923/30

janv. 1517 ; GAL, II, p. 73, op. 4 ; S II, p. 78-79 ; Pretzl, Wissenschaft , p. 8-9 (deux mss.

dIstamboul, Fatih 32 et 33).


108
109

. Pretzl, Wissenschaft , p. 8-9 ; GdQ, III, p. 227 ; seul le vol. I a paru.

. Al-Farr Ab Zakariyy Yay b. Ziyd b. Abd Allh b. Manr al-Daylam al-Asad

al-Kf al-Naw, m. 207/822 ; GAL, I, p. 116 ; S I, p. 178-179, op. 1 ; GAS, VIII, p. 123-125 ;

IX, p. 131-134 ; ahab, Siyar, X, p. 118-121 ; Ritter (Hellmut), Philologika II , Der Islam,

17 (1928), p. 249 (ms. Wehbi Ef. 66) ; E. Beck, Die b. Masdvarianten bei al-Farr ;
Pretzl, Wissenschaft , p. 16-17.
110

. Ab Al al-Fris : al-asan b. Amad b. Abd al-affr al-Fasaw, m. 17 rab I 377/17

juil. 987 ; GAL, I, p. 113-114, op. 3 S I, p. 175-6 (al-ua wa l-ifl, sur les Sept lectures) ;

GAS, I, p. 101-110 ; GAS, I, p. 18, 11, avec renvoi Brockelmann; ahab, Siyar, XVI,
p. 379-380 ;
111

. Pretzl, Wissenschaft , n 1 ; d. gyptienne inacheve ; v. Gilliot, Textes arabes

anciens , MIDEO, 25 (2004), n 80, paratre en 2004 ; ld. de Damas est, elle, complte.
112

. Makk b. a. lib al-Qays : Ab Muammad Makk b. a. lib amm b. M. b. Mutr

al-Qayrawn al-Qurub, m. 2 muarram 437/init. 20 juillet 1045 ; GAL, I, p. 406-407 ; S I,

p. 718-719, op. 2a ; ahab, Siyar, XVII, p. 591-593 ; A. . Fart, Makk b. a. lib al-Qays

wa tafsr al-Qurn.
113
114

. Pretzl, Wissenschaft , n 3.

. Pretzl, Wissenschaft , p. 9, 21.

Reconstruction critique du Coran

26

en variantes coraniques : al-Hidya il bul al -nihya, excellemment dit en

treize volumes.

al-Dn, mi al-bayn f al-qirt al-sab al-mahra 115

al-Mahdaw 116, ar al-Hidya f l-qirt al-saba al-mahra 117 ;


Ibn alaf al-Saraqus 118, K. al-Unwn f l-qirt al-sab 119 ;
Ibn al-Bi120, al-Iqn f l-qirt al-sab121 ;
Ibn uray 122, al-Kf f l-qirt al-sab123 ;

Ibn Mihrn 124, al-ya f l-qirt al-ar125 ;

115

. Pretzl, Wissenschaf , n 4. dition partielle de la section sur les sept aruf. V. aussi

an (Abd al-Muhaymin), al-Imm Ab Amr al-Dn wa kitbuhu mi al-bayn f al-

qirt al-sab.
116

. Ab l-Abbs Amad b. Ammr b. a. l-Abbs al-Muqri al-Mahdaw, ob. post

430/1038 ; apud afad, Wf, VII, p. 257, ca. 440; GAL, I, p. 411; S I, p. 730, op. 3 ; Ibn alazar, ya, I, p. 92, n 417 ; Abd al-Karm b. M. al-asan Bakkr, al-Mahdaw wa

manhauhu f kitbihi al-Muwai f tall wuh al-qirt.


117
118

. Pretzl, Wissenschaft , n 6.

. Ibn alaf al-Saraqus Ab hir Isml b. alaf b. Sad b. Imrn al-Anr al-

Andalus al-Mir, m. 1er muarram 455/4 janvier 1063 ; GAL S I, p. 720 ; Gilliot, Textes
arabes anciens , MIDEO, 29, n 55 (to be published in 2012) ; Gilliot, Textes arabes

anciens ,MIDEO, 30, n 71 (to be published in 2014).


119
120

. Pretzl, Wissenschaft , n 9.

. Ibn al-Bi Ab afar A. b. Al b. A. b. alaf al-Anr, n 491, m. 540/1145 ; GAL

S I, 723.
121
122

. Pretzl, Wissenschaft , n 11.

. Ibn uray Ab Abd Allh M. b. uray b. A. b. uray b. Ysuf al-Ruayn al-Ibl, m.

4 aw. 476/1083 ; ahab, Siyar, XVIII, 554-5


123

. Pretzl, Wissenschaft , n 13. Pretzl na pas eu connaissance de ld. ancienne de cet

ouvrage, en marge dal-Nar (Sir al-Dn Ab af Umar b. Zayn al-Dn Qsim b. ams

al-Dn M. al-Anr al-Mir, d. 938/1531, or 900 ; GAL, II, p. 115-6 ; S II, 142 ; p. Zirikli, V,

59), al-Mukarrar fm tawtar min al-qirt al-sab wa taarrar, La Mecque, 1883 ; en

revanche, il connaissait celle qui a t imprim en marge du mme ouvrage, Mabaat Dr alkutub al-arabiyya, 1326/1908.

Reconstruction critique du Coran

27

Ibn al-Fam al-iqill 126, K. al-Tard li-buyat al-murd f l-qirt al-

sab127 ;

[p. 52] Ibn albn (Ab l-asan)128, al-Takira f l-qirt al-amn 129 ;

al-Ahwz 130, al-Waz f ar qirt al-qaraa al-amniyya aimmat al-amr

al-amsa131. [Nous disposons dune excellente monographie en arabe sur al-Ahwaz :


amdn (Umar Ysf Abd al -an ; Omar Hamdan, dal-ra, prs de Haifa, n en 1963,
un excellent connaisseur de la littrature concernant les lectures coraniques, et qui a fait ses

tudes suprieures en Allemagne), al-Ahwz wa uhduh f ulm al -qirt, maahu qi a


min Kitb al-Iqn wa qia min Kitb al-Tafarrud wa al-ittifq, Damas et Beyrouth, alMaktab al-islm et Muassasat al-Rayn, 1430/2009, 440 p.]

Ibn a. Maryam 132, al-Ma f wuh al-qirt wa ilalih133 ;

124

. Ab Bakr A. b. al-usayn b. Mihrn al-Ifahn al-Nsbr, m. aw. 381/inc. 11 dc.

991 ; GAS, I, 16 ; San, XVI, p. 406-407 ; Ibn al-azar, Lexikon, I, 49-50, n 208.
125

. Pretzl, Wissenschaft , n 14. Du mme auteur a t dit : al-Mabs f l-qirt al-

ar, non mentionn par Pretzl.


126

. Ab l-Qsim Abd al-Ramn b. a. Bakr Atq al-Qura al-iqill, n en 425, m. l-

qada 516/inc. 1er janvier 1123, Alexandrie ; GAL S I, p. 722 ; Kahh, V, p. 153 ; ahab,

Siyar, XIX, p. 387-89 ; Silaf, Muam al-safar, p. 163-164, n 284 (555-556) ; Pretzl,

Wissenschaft, n 15, ms. du Caire ; GdQ, III, p. 224.


127

. Pretzl, Wissenschaft , n 15 ; Gilliot, Textes arabes , MIDEO, 28, n 96 ; MIDEO,

29 (2012), n 53 56 (to be published in 2012).


128

. Ab l-asan Ibn albn, hir b. Abd al-Munim al-alab, m. 10 aw. 399/7 juin 1009

au Caire ; GAS, I, p. 16 ; Ibn al-azar, Lexikon, I, p. 339, n 1475 ; Gilliot, Textes arabes
anciens , MIDEO, 25-26, n 78.
129
130

. Pretzl, Wissenschaft , n 16.

. Ab Al al-asan b. Al b. b. Ibrhm b. Yazdd al-Muqri al-Ahwz, m. l-ia

446/mars 1055 ; GAL, I, p. 407 ; S I, p. 720.


131
132

. Pretzl, Wissenschaft , n 18.

. Ibn a. Maryam Ab Abd Allh Nar b. Al al-Fris al-rz al-Fasaw, m. 557/1162 ;

GAL S I, p. 724 ; Ibn al-azar, ya, II, p. 337, n 3731.


133

. Pretzl, Wissenschaft , n 19.

Reconstruction critique du Coran

28

Ab l-Al al-Hamadhn al-Ar (al-asan b. Amad b. al-asan b.

Amad, d. Jumd I 569/inc. 8 Dec. 1173), Ghyat al-ikhti f qirt al-ashara

aimmat al-amr [Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 29, n 57] ;


Ibn Siwr al-Badd 134, al-Mustanr f l-qirt al-ar135 ;
Sib al-ayy136, al-Itiyr f l-qirt al-ar137 ;

al-Ar al-Haman 138, yat al-itir f qirat al-aara aimmat al-

amr 139 ;

Ab l-Izz al-Qalnis al-Wsi 140, Ird al-mubtad wa takirat al-muntah f

al-qirt al-ar141 ;

Ab Al al-Mlik 142, al-Rawa f l-qirt al-id aara143.


al-Dn, al-Tadd f l-itqn wa l-tawd144 ;
al-Dn, al-Idm al-kabr145 ;

[p. 53] Ibn al-Anbr (ou : al-Anbr)146, K. al-waqf wa l-ibtid 147 ;

134

. Ibn Siwr al-Badd Ab hir A. b. A. b. Ubayd Allh b. Umar b. Siwr al-Muqri al-

arr, m. abn 496/1103; GAL S I, 722 ; ahab, Siyar, XIX, 225-7


135
136

. Pretzl, Wissenschaft , n 23.

. Sib al-ayy, ou Sib Ab Manr al-ayy, Ab Amr Abd Allh b. Al b. A. al-

Badd, m. rab II 541/inc. 10 septembre 1146 ; GAL S I, 723 ; Ibn al-azar, ya, I, 434-5,

n 1817.
137
138

. Pretzl, Wissenschaft , n 24.

. Al-Ar al-Haman Ab l-Al al-asan b. A. b. al-asan b. A., m. 569/1179 ; GAL

S I, 724.
139
140

. Pretzl, Wissenschaft , n 25.

. Al-Qalnis Ab l-Izz M. b. al-usayn b. Bundr al-Wsi, m. 521/1127 ; GAL, I,

p. 408 ; S I, p. 723.
141
142

. Pretzl, Wissenschaft , n 28.

. Ab Al al-asan b. Muammad b. Ibrhm al-Badd, m. ram. 438/inc. 1er mars

1047 ; Ibn al-azar, ya, I, 230, n 1045.


143
144
145

. Pretzl, Wissenschaft , n 29 ; v. notre bibliographie pour ldition.


. Pretzl, Wissenschaft , n 39.
. Pretzl, Wissenschaft , n 43.

Reconstruction critique du Coran

29

al-Dn, al-Waqf wa l-ibtid148 (al-Muktaf f l-waqf wa l-ibtid) et al-Bayn f

add y al-Qurn149 ;

al- Kis 150, Mutabih/Mutabiht al-Qurn, 151 ;

Makk b. a. lib, al-Ibna an man l-qirt ou K. f man l-qirt152 ;


Ibn Ab Dwd al-Siistn, K. al-Maif 153 ;

Ab Ubayd al-Qsim b. Sallm, Fail al-Qurn154.

Un petit trait dans lequel son auteur tente de donner sens aux traditions

musulmanes contradictoires sur les sept aruf ou sur les lectures coraniques a
t dit : al-Mahdaw, Bayn al-sabab155.

al-Dn, mi al-bayn (f l-qirt al-sab) (al-mahra)156 [v. biblio.] ;

Dautres ouvrages, prsents par Pretzl et mentionns par Jeffery, ne sont

toujours pas dits, e. g. :

Ab Maar al-abar 157, Sq al-ars, appel aussi K. al-mi158.

146

. Ibn al-Anbr, ou : al-Anbr, Ab Bakr Muammad b. al-Qsim b. Bar al-Muqri al-

Naw, m. nuit de la, 10 l-ia 328/16 septembre 940.


147
148
149
150

. Pretzl, Wissenschaft , n 45.


. Pretzl, Wissenschaft , n 48.
. Pretzl, Wissenschaft , n 50.

. Al- Kis Ab l-asan Al b. amza b. Al. b. Bahman b. Fayrz al-Asad [mawl] al-

Kf al-Naw, m. 189/inc. 8 dc. 804 ; GAS, VIII, 117, op. 2 ; IX, 127-31.
151

. Pretzl, Wissenschaft , n 53 ; Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 25 (2004),

n 89.
152
153
154

. Pretzl, Wissenschaft , n 54.


. Pretzl, Wissenschaft , n 55.

. Pretzl, Wissenschaft, n 56 ; une d. partielle et trois d. compltes. [Rptition, v.

supra n. 85].
155

. Mahdaw, Bayn al-sabab (ou al-Qawl f l-sabab) al-mib li-tilf al-qirt wa karat

al-uruq wa l-riwyt, dit. Autres ouvrages de lui dits : Hi maif al-amr.


156

. GAL, I, p. 407, op. 2 ; S I, p. 719 ; Pretzl, Wissenschaft, n 4, avec ms. dIstamboul et

du Caire. Une partie seulement en est dite : Dn, mi al-bayn f al-qirt al-sab : la
section sur al-aruf al-saba.

Reconstruction critique du Coran

30

[p. 54] Enfin, dautres livres, non mentionns par Pretzl, sont maintenant

dits, entre autres :

Ibn albn (Ab l -ayyib)159, al-Istikml li-bayn m yat f Kitb Allh f

mahab al-qurr al-saba ;

al-Dn, al-Mukam f naq al-maif ; [Id., Mufradat Nfi b. Abd al-

Ramn al-Madan ; Id., Mufradat Abd Allh b.-Katr al-Makk ; Id., Mufradat

Ab Amr b. al-Al al-Bar ; Id., Mufradat Yaqb al-aram, etc. [v. Gilliot,
Textes arabes anciens , MIDEO, 30, n 81, to be published in 2014] ;

[al-Ahwz, Mufradat al-asan al-Bar ; Id., Mufradat li-Ibn Muayin al-Makk ; Id., des

fragments de Kitb al-Iqn et de Kitb al-Tafarrud wa al-ittifq (v. notre biblio.)]

Ab Maar al-abar, K. al-Takhl f l-qirt al-amn 160 ;

[al-aram (Muammad b. Ibrhm b. Mushayri, viv. VI/XII century), al-

Mufd f al-qirt al-thamn ; Gilliot, Textes arabes , MIDEO, 30, n 73to be

published in 2014] ;

Saw (Alam al-Dn, d. 27 Dh l-ijja 643/15 May 1246), aml al-qurr wa

kaml al-iqr ; Id., Fat al-wad f ar al-qad [commentaire du pome didactique


que a. al-Qsim al-ib a fait partir du Taysr dal-Dn. Ce pome est appel al-ibiyya

ou Hirz al-amn wa wah al -tahn ; GAL, I, 410-411, sub op. I de ib ; S I, 725-726. Du


mme Saw est galement dit : al-Wasla il kaf al-Aqla, commentaire quil a fait du
pome didactique en r compos par ib, s.t. Aqlat atrb al-fawid f asn al-maqid, et

ce partir du K. al-Muqni dal-Dn ; GAL, I, 410-411, sub op. II de ib ; S I, 726-727]

157

. Ab Maar al-abar : Abd al-Karm b. Abd al-Samad b. M. b. Al b. M. b. al-Qan

al-fi, m. la Mekke, 478/1085 ; GAL, I, p. 408, op. 1 ; S I, p. 722; Pretzl, Wissenschaft,

p. 45, n 32, mss. Berlin et Le Caire ; Ibn al-azar, ya, I, p. 401, n 1708.
158

. Outre les Sept lecteurs, cet ouvrage comporte aussi un grand ventail de choix

prfrentiels (itiyrt) des lecteurs (GdQ, III, p. 189, n. 2 ; p. 209). Selon ahab, Marifat

al-qurr, II, p. 828 (lensemble, p. 827-830, n 539) : f l-qirt al-mahra wa l-arba ; HKh,

Lexicon, III, p. 631, n 7289.


159

. Ab l-ayyib Ibn albn Abd al-Munim b. Ubayd Allh al-alab, m. 389/999 ; GAS,

I, p. 15
160

. V. Gilliot, Textes arabes anciens, MIDEO, 25, n 79.

Reconstruction critique du Coran

31

al-Murd (Ibn Umm Qsim) 161, al-Mufd. ar Umdat al-mud f l-nam wa

l-tawd162 [Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 30, sub n 75 B, paratre en 2014] ;

al-abar (Ab Isq Ibrhm b. Umar b. Ibr. b. all b. al-Sarr, m. ram.

732/juin 1333 ; GAL S II, 134-5, op. 17), ulaat al-ab f ar al-qirt al-

al ; Khulaat al-abhth

[al-Wsi (Najm al(Dn or Tj al-Dn Muammad b. Abd al-Mumin al-Tjir

al-affr, d. 740/1340), al-Kanz f al-qirat al-ashr [Gilliot, Textes arabes


anciens , MIDEO, 28, no. 101] ;

[Ibn al-Qi (Al b. Uthmn al-Baghdd, d. 801/1399), Muala al-ishrt

f al-qirt al-zawid al-marwiyya an al-thiqt (v. biblio.)]

al-Nar (d. 938/1531, or 900)163, al-Bur al-zhira f l-qirt al-ar al-

mutawtira.

[Ysuf Afand Zdah (a. M. Abd Allh M. b. Ysuf al -Islmbl al-Ams al-

anaf, m. 1167/1764), Risla f ukm al-qira bi-al-qirt al-aw].

[Excursus 2 sur les sources utilises par la commission de ldition du Coran, dite du roi

Fouad Plusieurs ont t dites, entre autres :

Ibn al-arrz (a. Al. M. b. M. b. Ibr. b. Al. al-Umaw al-Sharsh al-Andalus al-Shars al-

Fs al-Mlik, m. 718/1318 ; GAL, II, 248, op. 2 ; S II, 349-50 ; Kahh, XI, 176 ; Bergstrsser,

Koranlesung in Kairo , 5-6 ; Blachre, Introduction au Coran, 150 et n. 203 ; Kattn,

Salwat, II, 270-2), (Manma) Mawrd al-amn f rasm al-Qurn, avec le commentaire
dIbn ir ( a. M. Abd al -Wid b. A. b.shir b. Sad al -Anr al-Andalus al-Fs al-

Mlik, m. 3 dh. l-. 1040/3 juil. 1631 ; GAL, II, 461 ; S II, 699-700), Fat al-mannn ; pour les

deux, v. Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 28 (2010), n 89 ; MIDEO, 30, sub n64,
paratre en 2014

161

. Ibn Umm Qsim al-Murd Badr al-Dn Ab M. al-asan b. Qsim b. Abd Allh b. Al

al-Mir al-Marib al-Naw al-Malik; m. fte de la rupture du june 749/23 dc. 1348, ou

755; GAL, II, p. 23 ; S II, p. 16 ;


162

. Commentaire du pome de Alam al-Dn al-Saw (67 vers en mtre kmil) ; GAL, I,

410, op. 2, sub Saw ; Br donne : Umdat al-mud f l-nam wa l-tard.


163

. V. supra n. 123 ; GAL S II, p. 142, op. 3 ; Gilliot, Textes arabes , MIDEO, 30, to be

published in 2014.

Reconstruction critique du Coran

32

P . h, est mentionn : al-irz al ab al-Kharrz dal-Tanas (a. Al. M. b. Ys. b. Al. b.

Abd al-Jall, m. 899/1493 ; GAL, I, p. 241-242 ; S II, p. 341), qui est un commentaire du
pome didactique dal-Kharrz intitul al-Durar al-jawmi f al maqra al-imm Nfi dIbn

al-Kharrz (GAL, II, p. 248 ; S II, p. 349, op. 1.). Ce com. a t dit s.t. : al-irz f Shar

ab al-Kharrz, d. A. b. A. Sharshl, Mdine, Majma al -Malik Fahd li-ibat al-muaf,

1420/2000, 198+587 p. Toutefois, il est signal par la commsions que les marques (almt)

andalouses et maghrbines ont t remplaces par celles de Khall b. Amad et des Orientaux

qui le suivents.

Ghayth al-naf f al-qirt al-sab, de Safqus al-Nr (Al b. M. b. Slim ar al-Safqus,

m. 1081/1671, ou 1117/1705, Sfax ; GAL, II, p. 461; S II, p. 698 ; Kahh, VII, p. 201, v. aussi

supra n. 71), imprim en marge dIbn al-Qi, Sirj al-qri al-mubtadi, Le Caire, 1321,

1341, 1373/1954, etc. ; puis seul, d. M. Aq. Shhn, Beyrouth, Dr al -Kutub al-lmiyya, 1999,
344+52 p. ; d. A. Mamd Abd al -Sam al-fi al-ifyn, Beyrouth, Dr a-Kutub alilmiyya, 1425/2004, 20082, 688 p. ; la soi-disant d. de Jaml al-Dn M. Sharaf, Tanta, Dr al-

aba, 1425/2004, 624 p. ; galement d. Slim b. M. al-Zahrn, dans le cadre dun doctorat,
Univ. Umm al-Qur, 1426 ; v. Gilliot, Textes arabes anciens , MIDEO, 30, n 327, sub al-

Nr al-Safqus, paratre en 2014.

Ibn Abd al-Kf (al-Q. U. b. M. b. Abd al-Kf ; adhuc viv. ca. 400/1009 ; GAL S I, 330 ;

GAS, I, 16 ; Kahh, VII, 312. Ibn al-Jazar, Lexikon, I, 400, n 1703. Il fut lun des lves de

Ab Al al-Fris), Adad suwar al-Qurn wa ytih wa kalimtih wa urfihi wa talh

Makkiyyhi min madanh (mentionn p. h de notre d. de 1347 : Kitb Ab l-Q. U. b. M. b.

Abd al-Kf). Nldeke la utilis dans son Histoire du Coran (ms. de Leyde) ; ce ms. a t

prsent par O. Pretzl., puis par A. Spitaler. Tilman Nagel, Medinensische Einschbe in

mekkanischen Suren, Gttingen, Vandenhoeck und Ruprecht, 1995, la mis profit.

Auparavant, lun des Cheikhs des lecteurs en gypte, lavait utilis pour son petit livre

Taqq al-bayn f add y al-Qurn, achev dim. 26, min shahr mawlid rasl Allh 1295, non
dit, quelque 39 p., sil tait dit. Il sagit de : M. al-Mutawall, i.e. M. b. Amad b. Abd

Allh al-arr, (selon une autre version : Muammad b. A. b. al-. b. Sul. ; n 1248 ou 1249,

m. rab. I 1313/inc. 22 aot 1895) ; Kahh, VIII, 281 ; Sarkis, II, 1617 ; Spitaler, Die

Verszhlung des Koran , p. 9, n 21 ; Maraf (Abd al -Fatt b. al-Sayyid Ajam, 1923 -

1988), Hidyat al-qri il tajwd kalm al-br, I-II en un, Mdine, Maktabat ba, 2me d.,

s.d. (ca. 1990) (19791), 698-702, n 110 ; Mujhid, Zak M., al-Alm al-sharqiyya f al-mia al-

rbia al-ashara, I-III, Beyrouth, Dr al-Gharb al-islm, 19942 (19631), I, 358-9, n 466. Il

dclare la fin de son ouvrage, Taqq al-bayn, quil est trs redevable Qasalln (Shihb

al-Dn a. l-Abbs A. b. M. b. a. Bakr b.Abd al -Malik al-Mir al-Shfi, sib al-Kharrz, m.

Reconstruction critique du Coran

33

vendr. 7 mu. 923/30 janv. 1517), Laif al-irt li-funn al-qirt, dont seul le vol. I a t

publi ( notre connaissance !), d. mir al-Sayyid Umn et Abd al-abr hn, Le Caire,
al-Malis al-Al, 1392/1972, 28+344 p.

La mme commission signale galement p. h : Nimat al-zuhr fadd y al -sr (ou

Nimat al-zahr f add yal-Qurn), dal-Shib (GAL, I, p. 410, op. 4 ; S I, p. 727, op. V ;

Spitaler, Die Verszhlung des Koran, p. 7, n 6) ; com. de ce texte de Shib a t dit

depuis, celui de Mukhallilt (a.d Ri wn b. M. b. Sul. al-Muqr al-Shfi, n au Caire ca.


1250/1834 ; m. 15 jum. I 1311/10 nov. 1893 ; Kahh, IV, 165-66 ; Zirikli, III, 27c ; Taymr,

Alm al-fikr al-islm f al-ar al-adth, Dr al-fq al-arabiyya, 1423/2003, 381+3 p., 85-

92). Il fut lun des matres dAmad Taymr. Cet azhariste se forma dans les lectures et le
ductus du Coran auprs de son ami le Cheikh M Abduh al-Sars, appel assn, dont il

obtint une licence de transmission en 1860), Shar Nimat al-zuh r : ar al-allma al-

Mukhallilt al al-musamm al-Qawl al-wajz f fawil al-K. al-azz, d. Abd al-Razzq b. A.


b. Ibr. Ms, Mdine, 1412/1992, 425 p.

Enfin de Mukhallilt, Irshd al-qurr wa l-ktibn il marifat rasm al-Kitb al-mubn a t

dit, I-II, par Ab l-ayr Umar al -Mur, Le Caire, I-II, Maktabat al-Imm al-Bukhr,

1428/2007, 876 p. (IDEO cote : 9-316-324)) Pour dautres, lon consultera Gilliot Textes
arabes anciens , in MIDEO. Fin de lexcursus 2]

Il faut encore signaler lexistence de deux dictionnaires des variantes

coraniques dont les matriaux ont t collects dans des sources, celui de Abd

al-l Slim Mukram et Amad Mutr Umar, et celui de Abd al-Karm al-

ab (v. biblio.).

13. Les choses ont quelque peu chang depuis. En effet, Bergstrer et Pretzl

envisageaient dditer, en regard du texte de la recension de af, un texte


ancien du Coran ne comportant que le ductus consonantique, mais depuis peu,

Franois Droche et Sergio Noja Noseda ont entrepris de publier des facsimils

de corans de style hijazite, desquels ont dj paru : le manuscrit arabe 328 (a) de

la Bibliothque Nationale de France164 et le manuscrit ar. 2165 de la British

164

. Datant de la seconde moiti du VIIme sicle, selon Droche, in Le Coran et la Bible, Le

monde de la Bible, 115 (nov.-dc. 1998), p. 32

Reconstruction critique du Coran

34

Library165. Dune part, il [p. 55] faudrait exploiter davantage encore les

fragments dcouverts au Ymen et sur lesquels Hans-Caspar Graf von Bothmer


et Gerd-Rdiger Puin nous ont dj donn quelques informations. cela

sajoutent les recherches dEfim Rezvan166 et de son quipe. Comment faire


pour que tous ces efforts louables dbouchent sur un projet commun de
publication ?

Dautre part, est-il assur et vrai que les matriaux rassembls par Bergstrer

et Pretzl et dposs la Bayerische Akademie der Wissenschaften ont t

dtruits durant la guerre, comme la prtendu [pia fraus ! sur laquelle nous

prfrons rester discret, car lun ou lune ou lautre des intress(e)s est trs

connu(e)] Anton Spitaler 167 ? Que Non ! En effet, Spitaler a sign un contrat

avec Angelika Neuwirth et les lui a remis, probablement dans les annes 90. Ils

sont maintenant Berlin, la disposition de lquipe du nouveau Corpus

Coranicum de la Brandenburgische Akademie der Wissenschaften et du

Seminar fr Semitistik und Arabistik de la Freie Universitt 168. Nous les avons
vus nous-mme dans la bibliothque de ce Seminar (institut) en 2000.

14. Il convient ici galement de mentionner les perspectives dAngelika

Neuwirth 169 sur le rapport entre la liturgie, le texte de rcitation et lapproche


165

. Fr. Droche et S. Noja Noseda, Sources de la transmission du texte coranique.,

v. bibliographie.
166

. E. Rezvan, The Qurn and its world , notamment II, IV, V, VI. Lensemble a paru

depuis en russe dans un volume : The Qurn and its world, avec CD-Rom.
167
168

. Spitaler, Die nichtkanonischen Lesarten , p. 413, n. 2.

. Selon Lling, A Challenge to Islam, p. XXI, n. 8, il est apparu la fin des annes 90 (i.e.

1990sqq.) que Spitaler tait en possession des quelque 15000 photos partir de 1945.
169

. Notamment Neuwirth, Vom Rezitationstext ber die Liturgie zum Kanon. Zu

Entstehung und Wiederauflsung der Surenkomposition im Verlauf der Entwicklung eines


islamischen Kultus ; Id., Traduction franaise : Du texte de rcitation au canon en passant

par la liturgie. A propos de la gense de la composition des sourates et de sa redissolution au

cours du dveloppement du culte islamique ; Id., Qurn and history A disputed

relationship. Some reflections on Qurnic history and history of the Qurn ,

Reconstruction critique du Coran

35

canonique du texte, et de ceux qui travaillent dans son orientation,


Lutz Edzard170 sur la prsentation colomtrique, et Andreas Kellermann171
C. Retourner en amont du Coran?

15. Que le Coran a une histoire, cest ce que reconnat la tradition musulmane

elle-mme, ne serait-ce que par les rcits sur les deux supposes collectes, celle

qui se serait faite sous Ab Bakr, puis celle qui aurait eu lieu sous le califat de

Umn, voire sur celle quaurait faite Slim, mawl de Ab uayfa (ou plutt
de son pouse) 172, et qui aurait t, selon certaines versions, le premier [p. 56]

donner au Coran collect le nom de muaf (maaf, miaf) 173 quil aurait
appris en thiopie. Que le Coran renferme beaucoup demprunts lAncien et
au Nouveau Testament, et aux pseudpigraphes, cest l un truisme tel que

point nest besoin dy revenir ici. Ce qui nous retiendra, ce nest pas tant cette
histoire-l du Coran, cest son histoire cache qui affleure soit dans le Coran lui-

mme, soit dans la tradition interprtante musulmane, ou bien encore ce sera


celle que des recherches rcentes ont mise au jour.

170

. L. Edzard (Lutz), Perspektiven einer computergesttzten Analyse der qurnischen

Morpho-Syntax und Satz-Syntax in kolometrischer Dartstellung .


171

. A. Kellermann, Die Mndlichkeit des Koran. Ein forschungsgeschichtliches

Problem der Arabistik .


172

. Collecte de Slim mawl de Ab uayfa (Slim b. Ubayd ou Slim b. Maqil; Ibn al-

Ar, Usd, II, 307-9, n 1892), v. GdQ, II, p. 7, p. 11; p. 20 et n. 5; p. 25, n. 2. Il fait aussi partie

dans certaines listes de ceux qui savaient le Coran par cur (ambigut sur le verbe amaa).

De mme attribution du mot muaf au Coran collect, Slim mawl de Ab uayfa y

figure aussi comme le premier, Itqn, cap. 18, I, p. 205, daprs Ibn Ata, Maif, par la voie

de Kahmas (b. al-asan al-Tamm al-Bar ; Ibn aar, TT, VIII, p. 450-1), daprs Abd
Allh b. Burayda; cf. A. Sprenger, Leben, III, p. XLIV, n. 1 ; D.A. Madigan, The Qurns

self-image, p. 37. Pour dautres, censs avoir t les premiers donn ce nom, Itqn, cap. 17, I,

p. 184-5
173

. A. Hebbo, Fremdwrter, p. 228-30.

Reconstruction critique du Coran

36

Plus prcisment encore nous nous arrterons lhistoire du Coran en amont,

cest--dire avant la prtendue recension othmanienne ou encore avant le texte


tel quil est notre disposition actuellement

I Les informateurs, ou supposs tels, de Mahomet

16. Il y a tout dabord les traditions rapportes par la tradition musulmane

interprtante propos de Coran 16 (Nal), 103 : Nous savons quils disent :

cest seulement un mortel qui linstruit ! Mais celui auquel ils pensent parle une
langue trangre, alors que ceci est une langue arabe claire 174.

Sur 25, Furqn, 4, Muqtil 175 associe dans un mme destin Yasr, A dds et

abr : Al-Nar b. al-ri176 des Abd al-Dr dit : Ce Coran nest que
mensonges que Muammad a invents lui-mme[...] Ceux [p. 57] qui laident ce

sont Adds, affranchi de uwayib b. Abd al-Uzz, Yasr, serviteur de mir

b. al-aram, et ab r qui tait juif, puis se fit musulman. Tous trois faisaient

partie des gens du Livre [...]. Al-Nar dit : Ce Coran, ce nest quune histoire

[des critures] 177 des anciens (ad al-awalln), [comme] les histoires de Rustam
et Isfandiyr178 [...] Ce sont ces trois-l qui instruisent M., du matin au soir 179.

174

. Wa laqad nalamu annahum yaqlna : innam yuallimuhu baarun.Lisnu lla

yulidna illatif aamiyyun, wa h lisnun arabiyyun mubn. Pour ce qui suit sur les

informateurs, v. Gilliot, Informateurs ; Id., Informants ; Id., Zur Herkunft der

Gewhrsmnner des Propheten .


175

. Muqtil, Tafsr, III, p. 226-27. En Ibn Isq, Sra, p. 191/I, p. 300/trad. p. 136/(En

Suhayl, Raw, II, p. 52-53, avec un abrg des rcits de Tabari sur Rustam et Isfandiyr) : il

est dit qual-Nar, stait rendu ra o il avait appris les histoires des rois de Perse, de

Rustam et Isfandiyr. Lorsquil entendait Mahomet, il dclarait quil les connaissait mieux

que lui, et il les racontait aux Qorechites. Toutefois, ici aucune mention nest faite de Adds

et de Yasr. Rz, Tafsr, XXIV, p. 50, sur le mme verset, selon al-Kalb (M. b. as-Sib, m.

146/763) et Muqtil : les mmes, gens du Livre : Hd b. Muakkam, Tafsr, III, p. 201 : selon

al-Kalb : un esclave dIbn al-aram et Adds, serviteur de Utba b. Raba.


176
177

. Sur lui, v. 24.

. rapprocher de Coran 6,25, asr al-awwalln crits ou critures des anciens, asr

est driv du syriaque ; v. Fraenkel, Die aramischen Fremdwrter, p. 250 ; GdQ, I, p. 16,

Reconstruction critique du Coran

37

17. Dans un autre rcit, lorigine possible de ces informateurs est voque,

sur laquelle nous reviendrons plus loin : selon Wid 180, avec la chane

suivante181 : Ab Nar A. b. Ibrhm182/Ab Abd Allh M. b. amdn al-

n. 4, avec dautres origines possibles ; Mingana, Syriac influence on the style of the urn ,
p. 88-89. Cf. les remarques de A.-L. de Prmare, Les textes musulmans , p. 400-3, sur zubur

al-awalln (Coran 26,196).


178

. Dans ld. de Muqtil : Isfandibz; de mme sur 8, Anfl, 31, in Muqtil, Tafsr, II,

p. 112, avec le dialogue suppos entre al-Nar et Umn b. Man al-uma, qui avait

migr en thiopie (sur ce dernier point, v. Sra, p. 212/I, p. 327/trad. Guillaume, p. 147), m.
en lan 2, et enterr par Mahomet ; cf. galement sur al-Nar et son voyage ra, Muqtil,

Tafsr, IV, p. 623-24, sur 83, Muaffifn, 13.


179

. Muqtil, Tafsr, III, p. 226-27. Cf. Wid, Was, III, p. 334, ad 25,20 : Adds, affranchi

de uwayib b. Abd al-Uzz al-Qura al-mir serait mort 120 ans en 54 ; v. Ibn al-Ar,

Usd al-ba, II, p. 75-76, n 1310 ; v. Gilliot, Informateurs , 24, p. 97-8. Pour les rapports

entre la chronologie muammadienne dans les sources musulmanes et lge donn certains
compagnons lors de leur mort, v. U. Rubin, The Eye of the Beholder, p. 213-14.
180

. Wid, Asbb an-nuzl, p. 212, sur 16, Nal, 103 ; Id., Was, III, p. 84-5, mais sans la

chane de garants ; v. Gilliot, Informateurs , p. 91-2. Cf. alab, Tafsr, VI, p. 43-4 (sans la
chane de garants). Dans notre traduction, nous avons plac entre crochets les ajouts que

lon trouve dans le rcit quivalent dans Ibn aar, Iba, I, p. 222, n 1069, notice sur abr :

Dans les Commmentaires dIbn a. tim et de Abd al-amd (al-Kiss, m. 249/863 ; GAS, I,

p. 133), par la voie de uayn b. Abd Allh/Abd Allh Muslim al-aram, rcit presque
identique. Cf. abar, Tafsr, XIV, p. 178-79, sur 16, 103 ; les chanes de abar et de Wid,

Asbb an-nuzl, ont en commun les deux premiers garants : uayn/Al. b. Muslim alHaram.
181

. Dans le Tafsr dit de Muhid, disons plutt de Warq (parfois an Ab Naj an

Mujhid), cette tradition presque identique est donne avec la chane : Abd al-

Ramn/Ibrhm/dam/Warq/uayn b. Abd al-Ramn/Ubayd b. Muslim b. alaram; v. Muhid, Tafsr, I, p. 352, sur 16, 103, sans mention de Muhid.
182

. Al-Mihran, v. Wid, Was, I, p. 74 [dans ld. M. . Ab l-Azm al-Zaft, Le Caire,

1406/1986, I, p. 24, seul vol. paru] ; mais p. 51 [p. 7] : Ab Nar A. b. M. b. Ibrhm. Non
identifi.

Reconstruction critique du Coran

38

Zhid183/Abd Allh b. M. b. Abd al-Azz184/[58] Ab Him al-Rif 185/Ibn

Fuayl 186/uayn187/Ubayd Allh (ou Abd Allh) b. Muslim al-aram188 :


Nous avions deux serviteurs chrtiens (ou esclaves, ou jeunes : ulmn

narniyyn) de Ayn at-Tamr 189. Lun sappelait Yasr; lautre,abr


taient

fourbisseurs

(ayqalayn)] 191

Ils

lisaient

des

livres

190

(ou

. [Ils
des

critures/critures, kutuban)192 quils possdaient dans leur langue [et ils

faisaient leur travail]193. LEnvoy de Dieu passait prs deux et [les] entendait
183
184
185
186

. Al-arif al-Muarram, v. TB, II, p. 286-7, vint Bagdad en 308/920.


. Al-Badd, m. 317/929, v. TB, X, p. 111sqq.
. M. b. Yazd, m. 248/862, v. TT, IX, p. 526-7.

. I. e. M. b. Fuayl a. Ar. al-abb al-Kf, m. 194/809, qui fut matre du prcdent et

disciple du suivant, v. TT, IX, p. 405-06. Nous avons corrig le texte qui a : Ab Fuayl.
187

. uayn b. Abd al-Ramn Ab l-Huayl al-Sulam al-Kf, m. 136/753, v. TT, II,

p. 381-83.
188

. Ibn a. Muslim al-aram, v. TT, VII, p. 47-48; VI, p. 31, n 50, sub Abd Allh, renvoie

Ubayd Allh.
189

. Entre Anbar et Coufa; v. EI, I, p. 812. En abar, il faut corriger la coquille : ayr (sic !

grossiret irakienne !) al-Yaman En Baw, Tafsr, III, p. 85 : Ayn al-Namir . La

mention chrtiens est absente de alab, Tafsr, VI, p. 43-4. On notera que lorsque que

lid b. al-Wald conquit ra (rab I 12), il sarrta dans une localit prs de Anbar, appele

Nuqayra, ses hommes et lui-mme virent dans lglise des jeunes gens apprenant crire,

parmi lesquels umrn [b. Abn, m. 76 ou 71 ; TT, III, p. 24-5] mawl de Umn b. Affn ;
Yqt, Buldn, d. Wstenfeld, IV, p. 807-8/d. de Beyrouth, V, p. 301a ; Abd al-an,

Tar al-ra, p. 352


190

. ayr (sic!) leg. abr. En Muhid, Tafsr, I, p. 352 : abar. En abars, Tafsr, XVIII,

p. 87, sur 25, Furqn, 4-5 : ibr ou abr. Dans le Tafsr attribu Kalb, Tafsr, f. 117b, l. 10 :

abr et Yasr. V. galement, Wid, Was, III, p. 84-85. Selon une autre version encore,

abr instruisait adia, laquelle instruisait Mahomet, v. Ab l-Lay al-Samarqand, Tafsr, II,
p. 251, ad 16,103.
191
192

. Ibn aar, Iba, I, p. 222, l. 3 (notice sur abr) et Muhid, Tafsr, I, p. 352.

. En Muhid, Tafsr : ils lisaient dans leur livre/criture (f kitbihim). En alab,

Tafsr, VI, p. 43-4 : Ils lisaient la Torah et lvangile .


193

. Ibn aar, Iba, ibid.

Reconstruction critique du Coran

39

lire; les associationnistes disaient quil sinstruisait auprs deux, et Dieu rvla

(16, 103) [Il na pas dit (ou : il nest pas dit : lam yakur/yukar) quils se firent

musulmans] 194.

Ou bien encore, selon al-Sudd (m. 128/745)195 : Lorsque lEnvoy de Dieu

prouvait un tort des Mecquois, il allait chez un esclave [p. 59] des ban alaram qui sappelait Ab l-Yusr (ou Ab l-Yasr) qui tait chrtien et qui
lisait la Torah et lvangile. Il linterrogeait et conversait avec lui. Lorsque les

assiociatinonnistes le virent qui allait chez lui, ils dirent : Cest Ab l-Yusr qui
lenseigne 196.

18. DIbn arr 197, dIbn a. tim, par la voie dal-Zuhr (m. 124/742)198,

daprs Sad b. al-Musayyab199 : Celui 200 que Dieu mentionne dans son Livre,
et qui a dclar : cest seulement un mortel qui linstruit, stait mis martel en

tte (uftutina) parce que ctait lui qui mettait par crit la rvlation. En effet,
194

. Ajout dIbn aar. Cf. Qurub, Tafsr, X, p. 178, sur 16, Nal, 103, daprs al-Mward,

al-Quayr et a-alab. Pour ce dernier, v. infra immdiatement aprs dans notre mme 14.
Le rsum que Qurub donne du Commentaire de Mward se trouve en Mward, Nukat,
III, p. 214-5.
195
196

. Isml b. Abd al-Ramn b. a. Karma al-Kf ; GAS, I, p. 32-3.

. Ibn a. tim al-Rz, Tafsr, VII, p. 2203, n 12664, daprs al-Sudd (m. 128/745 ; GAS,

I, p. 32-3).
197

. abar, Tafsr, XIV, p. 179, l. 15-21 : Ynus (b. Abd al-Al al-adaf al-Mir, m.

264/877)/Ibn Wahb (Al., al-Mir, m. 197/829)/Ynus (b. Yazd al-Ayl, m. 159/775, en Haute-

gypte)/Ibn ihb (a. Bakr M. b. Muslim az-Zuhr, m. 124/742).


198
199
200

. GAS, I, p. 280-83.

. M. 94/713, Mdine; v. GAS, I, p. 276.

. Ce scribe mal intentionn est parfois identifi avec Al. b. Sad b. a. Sar; v. abar,

Tafsr, d. kir, XI, p. 534, n 13556. Rcit diffrent dans (Ibn. a. Dwd Sijistn, K. al-

Maif, p. 3 : sans la mention dIbn a. Sar. Lhomme se fait chrtien et, une fois enterr, la

terre le rejette (lafaathu). Notons la lgende selon laquelle, sur la prire de M. qui refusa de

lui pardonner, la dpouille mortelle de Muallim b. ama fut recrache trois fois par la
terre, daprs asan al-Bar. V. Sra, p. 988-89/II, p. 628/trad. Guillaume, p. 670;

cf. Josef Horovitz, Zur Muammadlegende , p. 47.

Reconstruction critique du Coran

40

lEnvoy de Dieu lui dictait : audient, scient ou puissant, sage, et autres mots

la fin des versets. Mais lEnvoy de Dieu ne faisait plus attention lui, tout
occup quil tait recevoir la rvlation. [Le scribe] demandait lavis de
lEnvoy de Dieu : est-ce puissant, sage ou audient scient? LEnvoy de Dieu

rpondait : que tu crives lun ou lautre, cest bon! Cela lui tourna la tte, et il

se dit : Muammad se repose sur moi, et jcris ce que je veux. (Ce qui suit est

une remarque dal-Suy) Cest lui que Sad b. al-Musayyab mentionne


propos des sept lectures 201.

On remarquera que dans la tradition musulmane, il y a un scribe rengat

Abd Allh b. Sad b. a. Sar al-mir, mais qui est mentionn propos de 6,

Anm, 93202.

[p. 60] II. Le Topos Saint! Saint! , ou les auxiliaires de Muhammad cr

prophte

19. Muhammad a eu des auxiliaires, dont certains taient chrtiens, qui lont

aid lors des manifestations nigmatiques dont il a t lobjet et qui seront

bientt appeles rvlations. Ils ont contribu le crer prophte : Khadija,


Waraqa b. Nawfal, Adds (lun des informateurs), puis le moine Sergius
(Bahira), etc., et ce avec le topos Saint ! Saint ! .

20. Selon [Ar.] as-Suhayl (al-Andalus al-arr,m. 26 ab. 581/22 nov. 1185

Marrakech) : ada bint uwaylid fut appele la Pure dans lantislam et

sous lislam. Dans la vie du Prophte (siyar) dat-Taym (m. 143/760) 203, il est dit

quon lappelait la Dame (sayyida) des femmes de Quray et que le Prophte

201

. Suy, Durr, IV, p. 131, l. 20-24. En effet, comme le dclare Suy, cette tradition est

galement cite propos des sept lectures (al-aruf as-saba), ainsi en abar, Tafsr, d.

kir, I, p. 54, n 57 ; v. Gilliot, Informateurs , 9.


202
203

. V. abar, Tafsr, d. kir, XI, p. 533sqq., n 13555-56.

. Sulaymn b. arn al-Taym, m. 143/760 : v. GAS, I, p. 285-86. Nous navons pu

retrouver le texte dal-Taym ailleurs, car il t


e t intressant de connatre la chane de

garants qui ventuellement le prcdait ; [Zurqn, ar al-Mawhib al-ladunniyya (de


Qasalln), I, p. 373, cite galement cela quil tient galement de Suhayl]

Reconstruction critique du Coran

41

lorsquil lui rapporta ce qui lui tait arriv avec Gabriel, alors quelle navait

jamais entendu prononcer le nom de ce dernier, monta sur un chameau et se

rendit auprs de lermite Bar, lequel sappelait, selon al-Masd 204, Sergius

(Saris). Elle linterrogea au sujet de Gabriel. Il dit : Saint! Saint! Dame des

femmes de Quray! do tiens-tu ce nom (ann laki bi-h l-ism)?

Mon matre et poux (bal), mon cousin, Muammad, ma annonc quil

venait le voir.

Saint! Saint205, dit-il, seul un prophte peut le connatre, car cest un

ambassadeur entre Dieu et ses prophtes. Satan [lui-mme] ne se hasarde pas


prendre sa forme non plus qu sapproprier son nom. [61] [Il se peut que le

passage qui suit ne soit pas dat-Taym, mais das-Suhayl] 206.

Il y avait La Mecque un serviteur de Utba b. Raba dont il sera question

[plus loin]. Il sappelait Adds et qui avait une science qui lui venait de
lcriture (ou de lcriture); elle envoya quelquun linterroger sur Gabriel. Il dit
204

. Ab l-. A. b. al-usayn, m. 345/956. V. Masd, Les prairies dor, d. Ch. Pellat,

n 150, trad. I, p. 61-62. Tout comme Rib a-ann, il aurait appartenu la tribu des Abd al-

Qays, op. cit., n 1222, trad. II, p. 425; cf. n 133, trad. I, p. 56. Ils sont inclus tous deux parmi

les (ahl al-fatra). Il en est de mme pour Waraqa b. Nawfal, v. op. cit., n 145, trad. I, p. 60, et

mme pour Adds, n 146, trad. ibid. On remarquera, la suite de Ch. Pellat, que Adds ne

figure pas dans la plus ancienne liste des huit personnes qui professaient une religion

(rvle? ou celle dAbraham?) avant lislam, v. Ibn Qutayba, Marif, p. 58-62. Il se trouve en
revanche dans la liste de Maqdis (al-Muahhar), Livre de la cration et de lhistoire, V
(trad.), p. 127; cf. V, p. 163, o Bar, Waraqa et Adds sont associs dans lannonce de la

mission de Mahomet.
205

. Qudds, qudds : on remarquera que lquivalent de ce terme est attest en thiopien et

en judo-chrtien, v. A. Jeffery, Foreign vocabulary, p. 232; A. Hebbo, Fremdwrter, p. 286.

Lorigine trangre de ce terme convient bien au contexte. Selon une autre version, Ab Bakr

accompagne M. chez Waraqa qui scrie en entendant le rcit : subb! subb! V. li,

Subul al-hud, cap. 8, II, p. 233-34.


206

. Passage dcouvert pour la premire fois et traduit par A. Sprenger dans une

correspondance par lui envoye de Calcutta Heinrich Leberecht Fleischer, in Aus Briefen
an Pr. Fleischer , ZDMG, VII (1853), p. 413-14.

Reconstruction critique du Coran

42

alors : Saint! Saint (qudds, qudds) ! Do vient-il que dans ce pays on

mentionne Gabriel, Dame des femmes de Quray?

Elle lui annona ce que disait Muammad, et Adds dit la chose semblable

que lermite, ce qui fit que Dieu augmenta ainsi sa foi et sa certitude 207.

21. Le topos Saint! Saint! se trouve galement dans la bouche de Waraqa

selon Ibn Isq208 : Puis ada rajusta ses vtements et sen fut chez son

cousin Waraqa [Ibn...]. Il tait devenu chrtien, il lisait les livres (ou les
critures) et il avait reu un enseignement des gens de la Thora et de lvangile.

Lorsquelle lui rapporta cela mme que lEnvoy de Dieu lui avait rapport de
ce quil avait vu et entendu, Waraqa scria : Saint! Saint (qudds, qudds) ! Par

celui dans la main de qui est lme de Waraqa, si tu mas dit la vrit, ada,
cest le grand Nms [cest--dire Gabriel, en abar]209 qui est venu, lequel se
prsentait [aussi] Mose. Cest [scil. Mahomet] vraiment le prophte de cette

communaut. Dis-lui donc davoir le cur ferme (fa-l-yabut) .

Ces rcits sur les informateurs de Mahomet et sur le topos Saint ! Saint ,

dont nous navons donn ici quun choix, ne sont pas faciles traiter, car ils

baignent tous dans une ambiance apologtique, la plupart ces protagonistes

reconnaissant la prophtie de Mahomet et se soumettant lui (aslama). Ils


semblent pourtant indiquer quil [62] y avait La Mecque des gens informs sur

le judasme, voire sur le christianisme et qui lisaient les critures des juifs, et/ou

207

. Suhayl, Raw, I, p. 215; rcit rsum, sans mention dorigine, et dans le topos Saint!

Saint! , chez Kal (Sulaymn b. Ms), Iktif, I, 265-66.


208

. Sra (d. Wstenfeld), p. 153/d. al-Saqq, I, p. 238/trad. Guillaume, p. 107; Tabari,

Annales, I, p. 1151-52/d. M. Ab l-Fal Ibrhm, II, p. 302/trad. W. M. Watt et M.

V. McDonald in The History of al-abar, VI, Albany, 1988, p. 72; Bayhaq, Dalil, I, p. 148-

49. Dans la version dal-Zubayr b. Bakkr (m. 256/870, GAS, I, p. 317-8), sans le topos
Saint! Saint , avec la chane : al-Zubayr/Al. b. Mu (m. 181797)/Mamar (b. Rid, m.

154/770)/al-Zuhr : Ab l-Fara al-Ifahn, An, III, p. 14/III, p.120. Mais plus loin : le
Nms de Jsus, An, III, p. 15/III, p. 122. Cf. Sprenger, Leben, I, p. 124sqq.
209

. Pour les diverses interprtations, v. M. Plessner, Nms, EI, VII, p. 954-56.

Reconstruction critique du Coran

43

des chrtiens, et probablement en aramen. Toutefois on ne peut exclure la

possibilit que les informateurs de Mahomet et des gens comme Waraqa b.


Nawfal aient eu leur disposition des passages traduits de la Bible, au moins

des fins liturgiques, ainsi que le font penser lexpression qudds, qudds et le
mot nms210.

III. Zayd b. Thabit, scribe de Mahomet et de la rvlation, ou mme juif lui-

mme [nous ne sommes plus daccord avec cette assertion que nous avions

crite dans la version sur papier] [disons : form lcole juive de Mdine]

22. Dans de nombreuses versions avec beaucoup de variantes, il est une

tradition dans laquelle Mahomet ordonne celui quil vient de choisir comme
secrtaire dapprendre laramen, ou le syriaque ou lhbreu :

Le syriaque ou lhbreu : []An al-Ama/ 211an bit b. Ubayd/an Zayd :

LEnvoy de Dieu dit : il me vient des crits (kutub), et je ne veux pas que tout

un chacun les lise, peux-tu apprendre lcriture de lhbreu, ou bien il dit du


syriaque. Je dis : oui, et je lappris en dix-sept jours 212.

[]An al-Ama/an Zayd : Le Prophte me dit : Sais-tu le syriaque, car il

me vient des crits. Je dis : non. Il me dit : apprends-le, et je lappris en dix-septjours 213;

Lcriture juive : [] Al. b. Wahb (al-Mir ; m. 197/829)/an (Abd al-

Ramn) Ibn a. l-Zind (m. 174/790)214/son pre/ria b. Zayd/Zayd : Le

210

. Baumstark, Das Problem eines vorislamischen christlich-kirchlichen Schrifttums in

arabischer Sprache , p. 566-7 ; v. infra 37.


211

. Al-Ama Ab M. Sul. b. Mihrn al-Asad al-Khil al-Kf, mawl originaire du

abaristn, m. rab I 148/inc. 27 avril 765 ; Mizz, Tahb al-kaml, VIII, p. 106-14, n 2553.
212

. Ibn Sad, abaqt, II, 358 ; aw, Mukil, II, p. 421; TD, XIX, p. 303, n 4457 et 4458-9

(mais avec bit b. Ubayd avant Zayd); p. 304, n 4460.


213
214

. TD, XIX, p. 303, n 4456.

. Abd al-Ramn b. a. l-Zind Abd Allh b. akwn al-Madn, m. 174/790 Bagdad ;

Ibn Mkl, Ikml, IV, p. 200-1. ; Mizz, Tahb, XI, p. 182-6, n 3779 ; TT, VI, p. 170-3.

Reconstruction critique du Coran

44

Prophte ma ordonn dapprendre lcriture des juifs (kitb Yahd). Zayd dit :
Jcrivais donc pour lui et je lisais sils lui crivaient 215.

[]Abd al-Ramn b. a. l-Zind/son pre/ ria b. Zayd/Zayd : Je fus

conduit auprs du Prophte lors de son arrive Mdine (utiya b l-nabiyyu

maqdamahu l-Madnati, ou uhiba b il l-nabiyyi, selon les versions). Ils dirent :

Envoy de Dieu [63] cest un jeune homme des ban al-Nar [il aurait eu

onze anslors de larrive de Mahomet Yathrib], de ce qui ta t rvl, il sait

par cur (qad qaraa) dix-sept sourates (ou dix, selon dautres versions). Je

rcitai donc lEnvoy de Dieu et cela lui plut. LEnvoy de Dieu dit : Zayd,
apprends pour moi lcriture des juifs, car, par Dieu, je nai pas confiance en un

juif en ce que jcris (en arabe) (fa-inn m manu yahda al kitb). Zayd dit :
je lappris, et en moins dun demi-mois, je la matrisais. Jcrivais donc pour

lEnvoy de Dieu sil leur crivait, et sils crivaient, je lisais 216.

23. Il y a une premire interrogation sur cette dernire tradition. Sont-ce bien

des sourates du Coran ? Ne seraient-ce pas plutt des passages des critures

juives qui plurent Mahomet ou dautres et que lon mit contribution pour

le Coran ? (hypothse qui est le fruit dune discussion que nous avons eue avec
notre collgue aixois, le Professeur de Prmare, et pour tout dire, lhypothse

est de lui !). Le mot sra nest pas dorigine arabe, comme le montre lembarras

des lexicographes, mais provient de laramen 217. Ce nest pas le seul cas o lon

attribue Mahomet, par un renversement de situation, une information quil a

acquise dautres. Ainsi dans le clbre pisode o le chrtien palestinien Tamm

al-Dr transmet Mahomet des traditions eschatologiques sur lAntchrist et la

215
216

. Mustadrak, I, p. 75; Ibn Askir, TD, XIX, p. 301-2, n 4452.

. Ibn Askir, TD, XIX, p. 302, n 4453 TD, XIX, p. 302, n 4454 ; Balur, Fut al-

buldn, p. 664 ; Ibn anbal, Musnad, V, p. 186/XVI, p. 41, n 21510; Ibn Sad, abaqt, II,

358-9 ; ahab, Siyar, II, 428 ; Sprenger, Leben, III, p. XXXIX, n. 1; de Prmare, Les textes
musulmans dans leur environnement , p. 393-94.
217

. Fraenkel, Fremdwrter, p. 237-8 ; Jeffery, Foreign vocabulary of the Qurn, p. 180-2 ;

Hebbo, Fremdwrter, p. 208-10.

Reconstruction critique du Coran

45

Bte (al-Dal wa l-asssa). Mais dans une autre version de lpisode, cest
Mahomet lui-mme qui informe Tamm al-Dr ce sujet218.

24. La deuxime interrogation nous fera conclure, elle aussi, lhypothse

dun renversement de situation [English : status reversal] En effet, dans les


traditions rapportes, il est dit que Mahomet ordonne Zayd dapprendre

lhbreu, le syriaque ou laramen. Pourquoi ne pas penser que le juif Zayd


savait dj lune ou lautre de ces langues, ou du moins des rudiments de ces
idiomes ?

Nous ne sommes pas le premier poser le problme. En effet, le clbre

thologien mutazilite Ab l-Qsim al-Bal (al-Kab, m. 319/inc. 24 janv. 931)

prend position, dans son ouvrage critique sur les traditions et les traditionnistes,

[p. 64] sur une information transmis par : Qays 219/Zakariyy 220/al-ab 221, et

aybn222 et Qays/bir

223

et Firs 224/al-ab : Les Qorechites crivaient,

mais les Auxiliaires ncrivaient pas, lEnvoy de Dieu ordonna donc ceux [des

Qorechites qui avaient t faits prisonniers la bataille de Badr] qui ntaient


pas de quoi [payer la ranon] (man kna l mla lahu) dapprendre lcriture

218
219

. Gilliot, Elt, p. 109, n. 1 ; Lecker, Tamm al-Dr , EI2 , X, p. 189.

. Ab Muammad Qays b. al-Rab al-Asad al-Kf, m. 165/781 ; Mizz, Tahb, XV,

p. 306-12, n 5489.
220

. Ab Yay Zakariyy b. a. Zida lid b. Maymn b. Fayrz al-Hamdn al-Wdi al-

Kf, m. 147 ou 148 ; Mizz, Tahb, VI, p. 309-11, n. 1975.


221

. Ab Amr mir b. arl al-Kf, m. 107 ou 105, ou 104 ; Mizz, Tahb, IX, p. 349-57,

n 3026.
222

. Ab Muwiya aybn b. Abd al-Ramn al-Tamm al-Bar al-Muaddib, qui vcut

Kfa, m. 168/784 ou 169 ; Mizz, Tahb, VIII, S. 415-8, n. 2768.


223

. Ab Abd Allh (ou Ab Yazd) bir b. Yazd b. al -ri al-uf al-Kf, m. 128/745 ;

Mizz, Tahb,III, S. 304-9, n. 863.


224

. Ab Yay Firs b. Yay al-Hamdn al-riq al-Kf al-Muktatib, m. 129/746 ; Ibn

aar, TT, VIII, p. 259

Reconstruction critique du Coran

46

dix musulmans [auxiliaires]225, parmi lesquels Zayd b. bit . Et Kab de

poursuivre : Jinterrogeai donc ce sujet des gens verss dans la science de la

vie (manire de vivre, sra) [du Prophte], entre autres Ibn Ab l-Zind226, [p.
65] Muammad b. li (m. 252/866 )227 et Abd Allh afar
b.

225

228

, qui

. V. Ibn Sad, abaqt, d. Sachau, I/2, p. 14, l. 12/d. de Beyrouth, II, p. 22, l. 4-6, daprs

al-ab : La ranon pour les prisonniers [qorechites] de Badr tait de quatre mille ou un
peu moins [dans la troisime tradition : quarante okkes quarante okkes (qiyya ; une okke
devait contenir 40 dirhems ou drachmes] : ceux qui navaient rien, lon ordonna quils

enseignassent lcriture aux jeunes gens des Auxiliaires ; Lammens, La Mecque, p. 123, n. 5.

Ou encore selon le mme al-ab : LEnvoy de Dieu fit soixante-dix captifs lors de la

bataille de Badr. Les gens de La Mecque savaient crire, mais ceux de Mdine ne le savaient

pas. ceux [des prisonniers] qui navaient pas de quoi payer la ranon, lon leur [ chacun]

dix jeunes gens [de Mdine] pour quils leur enseignassent [lcriture], et sils sen montraient
capables (fa-i aaq), ctait l leur ranon ; Ibn Sad, abaqt, d. Sachau, I/2, p. 14/d.
de Beyrouth, II, p. 22, l. 7-10.
226

. Ce ne peutAr. b. a. l-Zind Al. b. akwn al-Madn, car il mourut en 174/790

Bagdad. On peut supposer que le Ibn a. l-Zind auquel sest adress al-Kab tait lun des fils
de Abd al-Ramn, car il est dit que Ab l-Zind (pre de Ar.) de Mdine tait trs

considr, et quil en fut ainsi de son fils et de son petit-fils ; Mizz, Tahb, XI, p. 184. De
plus, Abd al-Ramn, qui eut al-Wqid au nombre de ses auditeurs (il apparat comme lune
des autorits de ce dernier dans lHistoire de abar), figure dans lune des chanes de garants

introduisant lune des versions de la scne au cours de laquelle Mahomet ordonne Zayd b.
bit dapprendre lcriture des juifs ; v. supra 22. Abd al-Ramn b. a. l-Zind avait un

frre, Ab l-Qsim Ibn a. l-Zind, qui tait son an ; TB, XIV, p. 398-9 ; Mizz, Tahb, XXI,
p. 458-9, n. 8167.
227

. Ab Al. ou Abafar b. al -Na Ab l-Tayy M. b. li b. Mihrn al-Qura al-

Bar (mawl des ban Him); Mizz, Tahb, XVI, p. 364-5, n 5884 : ctait un grand
transmetteur de traditions historiographiques sur les batailles et les personnages du dbut de
lislam (rwiya li-l-siyar). Il crivit un K. al-Dawla au sujet duquel al-ab al-Badd dclare

quil fut le premier collecter dans un livre des traditions dans ce domaine (awwal man

annafa f abrih kitban) ; Badd, TB, V, p. 357-8.

Reconstruction critique du Coran

47

rcusrent cela fermement, disant : comment aurait-on apppris lcriture Zayd

qui lavait apprise, avant que lEnvoy de Dieu ne vnt ( Mdine) ? En effet, il y

avait plus de gens sachant crire (kuttb) Mdine qu La Mecque. En fait,

lorsque vint lislam La Mecque, il sy trouvait dj une dizaine 229 de gens


sachant crire, et lorsque ce fut le tour de Mdine, il sen trouvait dj vingt,

parmi lesquels Zayd b. bit, lequel crivait larabe et lhbreu ; taient


galement du nombre Sad b. Ubda 230, al-Munir b. Amr231, Rfi b. Mlik232,

etc. 233. [since the publication of this text in French, v. Gilliot Die Schreibund/oder

Lesekundigkeit

Mohammeds , 2008].

in

Mekka

und

Yathrib/Medina

zur

Zeit

25. On fait remarquer dans les sources quIbn Masd naurait su que quelque

quatre-vingt-dix sourates lpoque de la collecte (?) 234. Il les aurait apprises de


228

. Non identifi [Ce pourrait tre a. al-Abbs al-ayraf Al. b. afar b. A. b. uay al-

Badd, m. um. I 318/inc. 1er juin 930 ; TB, IX, p. 428, n 5044. Il fut lun des matres de

Draqun et de a. Sad al-Samn ; Samn, Ansb, II, p. 374, sub al-uay


229

. Dix-sept selon Balur, ce que paraissent accepter Fraenkel, Fremdwrter, p. 244, et

Jacob, Beduinenleben, p. 163. Lammens, La Mecque, p. 123, en revanche, pense quils taient

plus nombreux, faisant valoir (ibid. n. 5) que selon Ibn Isq, Sra, p. 97, les dix fils de Abd al-

Mualib savaient crire. Lammens avait t prcd par Sprenger, Mohammed und der

Koran, p. 4, pour qui la plupart des Mekkois ou Qorechites savaient lire et crire. Il stait

montr moins affirmatif auparavant, parlant non de la connaissance de lcriture arabe, mais
de celle dun alphabet de bdouin ou des lettres arabes ; Sprenger, Leben, I, p. 130.
230

. Balur, Fut al-buldn, p. 663, daprs Wqid. Sad b. Ubda b. Dulaym al-Anr

al-azra al-Sid, tait syndic (naqb) des ban Sida ; il devint porte-tendard des
auxiliaires; Bayhaq, Dalil, II, p. 448 ; Ibn al-Ar, Usd, II, p. 256-8, n 2012.
231

. Balur, ibid. Al-Munir b. Amr b. unays al-Anr al-azra al-Sid tait

galement syndic des ban Sida ; Bayhaq, Dalil, II, p. 448 ; Ibn al-Ar, Usd, V, p. 269-70,
n 5107.
232

. Balur, ibid. Rfi b. Malik b. al-Aln al-Anr al-azra tait syndic des ban

Zurayq (Zurayq b. mir); Ibn al-Ar, Usd, II, p. 197-8, n 1598.


233
234

. Kab, Qabl al-abr, I, p. 202.

. Ibn Askir, TD, uz 39 (de Al. b. Masd Abd al-amd b. Bakkr), p. 80-81

Reconstruction critique du Coran

48

la bouche mme de Mahomet (laqad qaratu min f rasl Allh...), et ce, dixit
Ibn Masd, avant que Zayd b. bit ne se ft musulman , ou alors quil ntait

quun gamin ayant toupet ou deux mches (uba ou ubatn) ou

deux mches de cheveu (des papillotes, signe de judat [cela ne permet pas

pour autant de dire que Zayd tait juif), jouant [p. 66] avec des gamins 235. Ibn

Masd avait appris quatre-vingt-dix sourates de Mahomet, et il les savait


parfaitement, avant que Zayd ne se ft musulman. Il dclare donc sans
sourciller : Je suis le plus savant des Compagnons de lED dans le Livre de

Dieu 236! Ou plus clairement encore sur lorigine suppose juive de Zayd et
sur sa frquentation de lcole juive : Zayd b. bit tait encore un juif avec

ses deux mches de cheveux 237, ou encore : Il tait encore l'cole (kuttb)

avec sa mche de cheveux 238.

Tout cela et beaucoup dautres choses nous semblent tre une incitation

prendre au srieux lhypothse dun travail collectif avant la recension

othmanienne ou suppose telle. Mais nous y reviendrons plus loin propos de


lentreprise de Luxenberg.

IV. Al-Nar b. al-ri. Lcriture arabe, Anbr et ra. Des []critures en

syriaque !

235
236
237
238

. Ibn Askir, TD, uz 39, p. 87, 88-90 ; cf. Mustadrak, II, p. 228, l. 16-8
. Ibn Askir, TD, uz 39, p. 86.

. Ibn abba, Tar al-Madna, III, p. 1008.

. Ibn anbal, I, p. 405/IV, p. 58, n 3846. Pour les remarques dIbn Masd sur Zayd b.

bit, v. Lecker, Zayd b. bit, a Jew with two sidelocks : Judaism and literacy in Pre-

Islamic Medina (Yathrib) , p. 259-60, avec la dclaration attribue Ubayy b. Kab

mentionnant lorigine juive de Zayd ( jouant parmi les gamins juifs lcole (maktab, o

lon enseignait la Torah et le syriaque ou laramen?), daprs Ibn a. l-add, ar Nah al-

bala, XX, p. 26, l. 1-2; cf. Gilliot, Collecte ou mmorisation du Coran , 20 ; cf. de

Prmare,

Reconstruction critique du Coran

49

26. Al-Nar b. al-ri b. Alqama b. Kalada b. Abd Manf al-Abdr 239 dont

il vient dtre question240 occupe une position particulire comme tmoin

possible de la manire dont Mahomet et ceux qui ont contribu


ltablissement du Coran ont pu t informs de certains rcits juifs, chrtiens

ou autres qui sont passs dans le Coran. Il tait affili au clan des Abd al-Dr241

et fit partie de la dlgation des tribus [p. 67] de Quray qui ngocia avec

Mahomet, alors que plusieurs Mecquois avaient dj adopt lislam 242. Il fut,
avec Manr b. Ikrima [b. mir b. Him b. Abd Manf], des Abd al-Dr lui
aussi, le rdacteur du document qui organisa le boycott de Mahomet 243.

Avant lislam, il faisait du commerce avec ra244 et la Perse. Cest dans la

capitale lamide, quil aurait entendu des rcits quil compara par la suite ceux
du Coran245. Il en aurait mme rapport des crits (ou des critures
239

. Sur cet adversaire de Mahomet, v. Ibn Isq, Sra (d. Wstenfeld), p. 191/Ibn Him,

Sra, d. al-Saqq, I, p. 300/Trad. Guillaume, p. 136/Trad. Badaw, I, p. 230/(in Suhayl,


Raw, II, p. 52-53, avec un abrg des rcits de Tabari sur Rustam et Isfandiyr) ; Balur,

Ansb, I, op. cit., p. 139-40, n 289-92 ; Ch. Pellat, al-Nar b. al-rith EI, VII, p. 874 ;

N. Abbott, Studies, II, p. 5 ; Gilliot, Informateurs , p. 97-8 ; Id., Le Coran, fruit dun

travail collectif ? , p. 193-4 ; Abd al-an, Tar al-ra, p. 494-5 (sur la zandaqa) ; 429-30
(sur la musique et le chant).
240
241

. V. supra 16.

. Il paratra que W. M. Watt, Mahomet la Mecque, p. 126-27, minimise quelque peu la

position des Abd al-Dr.


242
243

. Ibn Isq, Sra (Wstenfeld), p. 187/I, p. 295/trad. Guillaume, p. 133.

. Ibn Isq, Sra (Wstenfeld), p. 230/I, p. 350/trad. Guillaume, p. 159 et n. 201 dIbn

Him, p. 721 ; cf. F. Wstenfeld, Geschichte der Stadt Mekka, p. 91.


244

. Sur les rapports entre lArabie et ra, ainsi que sur la monte de la puissance de La

Mecque la veille de lhgire, v. M. J. Kister, al-ra . Sur cette ra et les nestoriens de

cette ville, v. G. Rothstein, Die Dynastie der Lamiden in al-ra, p. 22-7 ; Salw Bal

li al-yub, al-Masiyya al-arabiyya wa taawwuruh, p. 53-9. Sur limportance de ra

pour lArabie Centrale et lArabie du Sud, v. Tor Andrae, Ursrpung, p. 173-8/Origines, p. 327.

245

. abar, Tafsr, XIII, p. 503-04, ad 8, Anfl, 31.

Reconstruction critique du Coran

50

[saintes] ?). Il y aurait copi lhistoire de Rustam et dIsfandiyr et aurait dit aux
Mecquois : Je vous raconte ce que vous raconte Muammad246. Il est associ

la critique adesse Mahomet concernant les fables [ou plutt critures ,

asr, de la racine sr] des anciens contenues dans le Coran.

Lors de son sjour ra toujours, il se serait initi au luth (barba) ; il apprit

aux Mecquois en jouer pour accompagner leur chant. Il y fit aussi lacquisition

de deux esclaves-chanteuses (qaynatayn). Autant de futilits [suggres

malicieusement oar tel ou tel scribe transmetteur] qui devaient suffire le


marquer jamais dune damnatio memoriae dans limaginaire musulman, tout
comme le fut un concurrent malchanceux de Mahomet dans laccession au statu

de prophte, Musaylima. Celui-ci est qualifi de menteur par la tradition

musulmane, tandis qual-Nar b. al-ri est brocard dans la Sra dIbn Isq,
o il est appel lun des satans de Quray , preuve que le premier avait ses

chances comme prophte et que le second avait assez dautorit, par la parole et
par le recours la violence, et de talent pour dmasquer un prophte.

Al-Nar aurait t excut avec Uqba b. a. Muay et al-Muim b. Ad par

Mahomet ou par Al 247. En tout cas, selon Balur, cest al-Miqdd b. al-

Aswad (al-Miqdd b. Amr) qui lavait fait prisonnier [p. 68] Badr et Mahomet

qui le fit excuter en captivit Uayl (amara bi-arbi unuqihi abran bi-l-Uayl;

i. e. lieu-dit entre Badr et al-afr) 248.

27. Les sources arabes 249, on le sait, considrent que ra est le lieu o se

serait dveloppe tout dabord lcriture arabe 250. Nous ne reprendrons pas ici

246
247
248

. Muqtil, Tafsr, IV, p. 622-23, ad 83, Muaffifn, 13.


. Balur, Ansb, I, p. 298.

. Balur, Ansb, I, p. 141. Pour les divergences propos de celui qui la excut, v. Ab

l-Fara al-Ifahn, An, I (Blq), p. 10/I (Dr al-Kutub), p. 17-19 ; IV (Blq), p. 31/IV

(Dr al-Kutub), p. 203. Sur Uayl, v. Yqt, Buldn, I, p. 121, l. 19.


249

. Ibn Qutayba, Ibn Coteiba's Handbuch der Geschichte, p. 319/Marif, p. 649 (sur Ad b.

Zayd) ; Id., Uyn al-Abr, I, p. 43-4 ; Balur, Fut, p. 659-64/trad. Sprenger, Leben, I,

p. 129/trad. partielle in de Prmare, Fondations, p. 442-3, n 35/trad. partielle in Robin,

Reconstruction critique du Coran

51

les rcits concernant le pote chrtien de ra Ad b. Zayd mis en relation avec


lcriture, car ils font moins problme que ceux que nous aborderons ici 251.

Selon une chane de garants en grande partie familiale : Abbs b. Him b.

Muammad b. al-Sib al-Kalb/son pre (Hish m b. M. al-Kalb al-Kf, m.

204/819)252/son grand-pre (M. b. al-Sib al-Kalb, m. 146/763) et de arq b. alQum (al-Wald b. uayn b. b. abb [p. 69] b. amml al-Kalb al-Kf) 253 :
Lcriture arabe et lArabie , p. 66 ; Ibn al-Nadm, Fihrist, d. Flgel, p. 4-5/d. Taaddud,

p. 7-8/trad. Dodge, I, p. 7-8/trad. Sprenger, Leben, I, p. 12-930/trad. partielle in Robin,


Lcriture arabe et lArabie , p. 66 ; Ibn Durayd, Itiqq, p. 371-72 ; Ibn allikn, Wafayt,

III, p. 344 (notice sur le calligraphe Al b. Hill Ibn al-Bawwb)/trad. de Prmare,

Fondations, p. 443, n 36 ; Qalqaand, ub al-A, III, p. 10-15 ; Suy, Muzhir, cap. 42, II,

p. 341-52 ; Zabd, ikmat al-arf, p. 64-5 ; HKh, Lexicon, III, p. 144-6/trad. Silvestre de

Sacy, Mmoire sur lorigine et les anciens monumens , p. 249-51 ; p. 299-302 (traduction
dautres rcits sur lorigine de lcriture arabe).
250

. Irfan Shahd, al-ra , EI, III, p. 479a. Parmi les tudes consacres lorigine de

lcriture arabe ou qui abordent ce sujet, ici donnes par ordre chronologique de leur

parution : A.I. Silvestre de Sacy, Mmoire sur lorigine et les anciens monumens , p. 248316 ; N. Abbott, The rise of the North Arabic script, 5-16 ; J. Starcky, Ptra et la Nabatne ,

col. 932-4 ; J. Sourdel-Thomine, Les origines de lcriture arabe ; G. Endress, Herkunft

und Entwicklung der arabischen Schrift ; J. Naveh, Early history of the alphabet, p. 153-62 ;
G. Troupeau, Rflexions sur lorigine syriaque de lcriture arabe ; B. Gruendler, The

development of the Arabic scripts, 1-6 ; rif Abd al-an, Tar al-ra, p. 352-6 ;

Ch. Robin, Lcriture arabe et lArabie .


251

. V. J. Horovitz, Adi Ibn Zeyd , p. 35-40 ; N. Abbott, The rise of the North Arabic

script, p. 5-6.
252

. GAS, I, p. 268-71. On lui attribue, entre autres : K. al-ra, K. al-ra wa tasmiyat al-

biya wa l-diyrt wa nasab al-ibdiyyn, K. Ad b. Zayd al-Ibd ; Ibn al-Nadm, Fihrist, d.

Flgel, p. 97, l. 11-12 ; Horovitz, Adi Ibn Zeyd, p. 32.


253

. Il sagit du fils du pote al-Qum al-Kalb (al-uayn b. abb, m. ca. 101/720 ; GAS,

II, p. 338-9). arq b. al-Qum (m. ca. 155/771) tait gnalogiste, historiographe et
philologue. Le calife al-Manr le chargea denseigner le adab son fils al-Mahd ; Badd,

TB, IX, p. 278-9 ; Samn, Ansb, IV, p. 518 (sub al-Qum) ; III, 418 (sub al-arq) ; Zabd,
T, XXXIII, p. 287-8 ; Caskel, Das Genealogische Werk, I, p. 291 ; Zirikli, VIII, p. 120.

Reconstruction critique du Coran

52

Trois hommes des ayy (i.e. des Arabes) 254, Baqqa 255, convinrent dinstituer

lcriture et tablirent lalphabet arabe sur la base de lalphabet syriaque, ce

sont : Murmir b. Murra 256, Aslam b. Sidra 257 et mir b. adra 258. Ce fut deux
que les gens dal-Anbr 259 lapprirent, puis les gens de ra lapprirent de ces

derniers.

Bir b. Abd al-Malik260 frre dUkaydir b. Abd al-Malik b. Abd al-inn

al-Kind al-Sakn, roi (ib) de Dmat 261 al-andal 262 , qui tait chrtien,
254

. Cest ainsi que sont gnralement dsigns les Arabes dans les sources syriaques

(ayyay) ; R.G. Hoyland, Seing Islam as others saw it, p. 111.


255

. Localit prs de Anbar, selon Ibn Ab


Dwd,

Maif, p. 5, l. 2. Ces personnages

auraient t originaires de la tribu de Bawln (des ayy) ; Ibn Ab Dwd, Maif, p. 4,

l. 18, et Ibn al-Nadm. En Yqt, Geographisches Wrterbuch, I, p. 762, plusieurs localits

portent ce nom, dont lune proche dal-Nib (op. cit., IV, p. 735-6), sur le chemin du

plerinage partir de Bassora, dans la Yam


ma. Mais cest aussi une sous -tribu : Bawln b.
Amr b. al-aw b. ayy.
256

. Ibn Qutayba, Uyn al-abr, I, p. 43, l. 15, a : Murmir b. Marwa (Ibn al-Nadm

donne deux possibilits : Murmir b. Murra/Marwa), et de ne nommer que celui-l, daprs

Ab tim.
257

. In Ibn allikn, Wafayt, III, p. 344 (notice sur Ibn al-Bawwb al-Ktib), daprs Ibn al-

Kalb et al-Hayam b. Ad, sans cha


ne de garants,

arb Umayya b. Abd ams b. Abd

Manf al-Qura al-Umaw, au dire de son fils Ab Sufyn b. arb, apprit crire de Aslam
b. Sidra, mais celui qui avait tabli cette criture tait Murmir b. Murra.
258
259

. Ibn al-Nadm donne deux possibilits : mir b. adra (ou ara)/adla.

. Nuwayr (m. 733/5 juin 1333), Nihyat al-arab, VII, p. 3, se contente de dire que les

premiers crer lcriture arabe de type coufique (al l-wa al-kf) furent les habitants de

Anbr ; puis cette criture (qalam) fut transmise la Mecque o elle fut connue.
260

. Il avait pous avant lislam une sur de Ab Sufyn (b. arb b. Umayya), ahb Bint

arb b. Umayya ; Ibn Ab Dwd, Maif, p. 4, l. 16-7. Bir enseigna, dit-on, lcriture son
beau-pre, arb b. Umayya, et son beau-frre, Ab Sufyn ; Ibn Ab Dwd, Maif, p. 4,

l. 21 ; p. 5, l. 1
261
262

. In Ibn Ab Dwd, Maif, p. 4, l 14 : Ukaydir Dma .

. Les habitants de cette localit, actuellement Jawf, taient des ban Kinna, sous-tribu

des ban Kalb b. Bakr. Dans loasis, demeuraient un certain nombre de chrtiens venus de

Reconstruction critique du Coran

53

venait ra, y rsidant parfois ; [p. 70] il apprit lcriture arabe des gens de

ra. Il vint La Mecque pour quelque affaire ; Sufyn b. Umayya b. Abd

ams 263 et Ab Qays Ibn Abd Manf b. Zuhra b. Kilb 264 le virent qui crivait,

et ils lui demandrent de leur apprendre crire, et il leur enseigna lalphabet.

Puis il leur montra comment crire, et ils crivirent. Puis Bir, Sufyn et Ab

Qays vinrent if pour quelque ngoce.ayln b. Salama (b. Muattib) al aqf265 les accompagnait et il apprit crire avec eux.

Puis Bir les quitta, partit pour Diyr Muar 266, et Amr b. Zurra b. Udas267

(ou Udus) [b. Zayd], appel le Scribe (ou : celui qui crit, al-ktib)268, apprit
crire avec lui. Puis Bir alla au m, et des gens de l -bas apprirent crire de

lui.

ra. Lors de lexpdition de Tabk, lid b. al-Wald, sempara de cette bourgade et aurait

oblig dUkaydir b. Abd al-Malik se rendre Mdine et conclure un pacte avec


Mahomet, mais les versions sont contradictoires ; L. Veccia Vaglieri, Dmat al-Djandal ,

EI, II, p. 640-1 ; M. Lecker, Ukaydir b. Abd al-Malik, EI, X, p. 845-6 ; Ibn Sad, abaqt, I,

p. 166 ; Wstenfeld, Die von Medina auslaufenden Haupstrassen, p. 6-7. Sur lassociation

faite entre Dmat al-andal et Dmat al-ra par certains chroniqueurs arabes, v. Sperber,

Die Schreiben Muammads , p. 60-3 ; Andrae, Ursprung, p. 179-80/Origines, p. 38, daprs

Sperber.
263
264

. Oncle paternel de Ab Sufyn ; Caskel, Das Genealogische Werk, I, p. 8

. Caskel, Das Genealogische Werk, I, p. 20. Nous avons corrig ld. de Balur, Fut

al-buldn, qui a : Ab Qays Ibn Manf []. Chez Ibn al-Nadm, Fihrist, d. Flgel, p. 5, l. 15-

16, probablement daprs Umar b. abba (m. 26 um. 262/27 mars 876), dans lautographe de

son livre sur la Mecque : Ab Qays Ibn Abd Manf b. Zuhra rapporta lcriture aux
Qorechites La Mecque ; mais lon a dit aussi que ctait arb b. Umayya [] ;

cf. traduction Sprenger, Leben, I, p. 130.


265

. Pote muaram, sayyid et akm de if qui visita la cour perse, ob. ca. 26/644 ; GAS,

II, p. 302 ; Ibn abb, Muabbar, p. 475.


266
267
268

. I.e. province de la Djezir ; M. Canard, in EI, II, p. 357.


. Selon Zabd, T, XVI, p. 237b. Caskel lit : Udus.

. Ibn abb, Muabbar, p. 475 ; Caskel, Das Genealogische Werk, I, p. 60

Reconstruction critique du Coran

54

Cest aussi par ces trois hommes de ayy quun homme de biat Kalb269

avait appris lcriture et lavait enseigne ensuite un homme de Wad l-Qur,

lequel circulant l-bas et sy tant install, lavait enseigne certains de ses


habitants 270.

28. Cela dit, les versions sont diverses, et lon nest pas toujours sr de

lidentit des personnages de la famille de Ab Sufyn qui auraient appris

lcriture, car lon passe facilement dans les textes de Sufyn (b. Umayya, fr
re

de arb) Ab Sufyn (b. arb b. Umayya), voire un [p. 71] autre Ab


Sufyn (b. Umayya, frre de arb), ainsi dans cette tradition transmise par Ibn

Ab Dwd al-Siistn271 : Lorsque Bir et pous ahb Bint arb [b.

Umayya], il enseigna cette criture [Ab] 272 Sufyn b. arb. Et il dit (i.e. le
transmetteur) : Umar b. al-ab et des Qorechites de La Mecque lapprirent

de arb b. Umayya [ou : Lorsque Ab Sufyn b. arb eut appris lcriture de

son pre, Umar b. al-ab et un groupe de Qore


chites lapprirent] 273. Ab
Bakr (i.e. Ibn Ab Dwd al-Siistn) dit : Muwiya [b. a. Sufyn] lapprit de

son oncle Sufyn (b. Umayya) 274 .

29. Ou encore, selon Ab Amr al-Dn, dans son ouvrage intitul al-Tanbh

al al-naq wa l-akl : [Lcriture] apparut dabord au Ymen par Ab Sufyn

b. Umayya, oncle de Ab Sufyn [b. arb], et elle lui tait venue dun homme
269
270

. Caskel, Das Genealogische Werk, I, p. 279

. Balur, Liber Expugnationis regionum, d. M.J. De Goeje, p. 471/Fut al-buldn,

p. 659-60 ; ici traduction de Prmare, Fondations, p. 442-3, lgrement modifie par nous et
annote.
271

. En Ibn Ab Dwd, Maif, p. 4, l 20-1-5, l. 1-2. Cf. Silvestre de Sacy, Commentaire

sur le pome nomm Rayya , p. 340-1, mais ici daprs lintroduction du commentaire que

Alam al-Dn al-Saw a fait de la ibiyya, commentaire appel al-Fat al-wad.


272

. Nous corrigeons selon ce qui est crit dans Qalqaand, ub al-A, III, p. 14, l. 7-11,

qui cite la tradition rapporte par Ibn Ab Dwd al-Siistn.


273

. Qalqaand, ub al-A, III, p. 14, l. 9-11 ; tradition cite galement par Suhayl, Tarf,

p. 110, mais sans quil donne sa source.


274

. I.e. lun des frres de son grand-pre arb ; Caskel, Das Genealogische Werk, I, p. 8.

Reconstruction critique du Coran

55

de ra. Les gens de ra, quant eux, dirent quelle leur tait venue de
Anbr 275.

Ou bien encore daprs al-ab : Nous demandmes aux migrs do ils

avaient appris crire. Ils rpondirent que ctait de gens de ra. Ils avaient
demand aux gens de ra do ils avaient appris, et ils dirent que ctait de

Anbr 276.

30. La voie Anbr> ra>Ymen>La Mecque se trouve aussi dans une autre

tradition qui, par le canal dal-Farr (m. 207/822), provient du cadi gyptien

Abd al-Ramn b. Abd Allh al-Umar 277 : al-Madin/assn b. Abd alMalik al-Anr/Sulaymn b. Sad al-Murr/al-Farr/al-Umar : On dit Ibn

Abbs : do avez-vous appris lalphabet, lcriture et le point-voyelle (akl) ?.

Il rpondit : Nous lavons apprise de arb b. Umayya. On lui dit : Et do

arb b. Umayya lavait-il apprise ? Il [p. 72] rpondit : De quelquun qui,

venant du Ymen, vint passer chez nous (min riin araa alayn min al-

Yaman). Et il ajouta : Du scribe de la rvlation de Hd, que la paix soit sur

lui ! 278.

31. Cependant, il y a encore une autre version concernant celui de qui arb b.

Umayya apprit crire, selon le mme D


n : daprs Ziyd b. Anam 279 : Je

dis Ibn Abbs : Vous les Qorechites, criviez-vous lpoque de lignorance


avec cette criture arabe [] ?. Oui, dit Ibn Abbs. Je lui demandai : Qui vous a

appris lcriture ? arb b. Umayya, dit-il. Et qui donc la apprise arb b.

275

. Cit par Qalqaand, ub al-A, III, p. 14, l. 4-6. Zurqn, Manhil al-irfn, I, p. 355,

a une tradition plus dveloppe en ce sens emprunte Dn, mais, son habitude, sans
rfrence.
276
277
278
279

. Dn, Muqni, p. 10, l. 4-7.

. Nomm cadi dgypte par Hrn al-Rad en afar 180, et dpos par al-Amn en 194.
. Qalqaand, ub al-A, III, p. 13-14.

. Ziyd b. Anam b. ar b. Yumad b. Madkarib al-abn, dont le fils Abd al-Ramn

fut cadi de Ifrqiyya ; Ibn Mkl, Ikml, III, p. 382 ; IV, 545-6.

Reconstruction critique du Coran

Umayya ? lui demandai-je : Abd Allh b.udn

280

56

, dit-il. Et qui la apprise

Abd Allh b. udn ? lui demandai-je. Les gens de Anbr, dit-il. Et qui donc
la appris aux gens de Anbr ? demandai-je. De quelquun des gens du Ymen,

de la tribu de Kinda, qui vint passer chez eux, dit-il. Et qui lavait apprise ce

personnage qui vint passer [chez eux] ? demandai-je. Al-uln b. Mhim (ou

b. al-Wahm ?)281 (Chez ls : Qsim), scribe du prophte de Dieu Hd 282.

[p. 73] 32. Comme on peut le constater, ces diverses traditions contiennent des

lments lgendaires (e.g. la rfrence au soi-disant scribe dun soi-disant


prophte, etc.), mais deux constantes se retrouvent dans quasiment toutes ces

traditions, les localits de ra et de Anbr 283, et du point de vue linguistique

280

. Abd Allh b.udn b. Amr b. Kab b. Sad b. Taym b. Murra al -Tamm al-Qura,

sayyid des Qorechites, et lun des ukkm dans lantislam, qui tait un compagnon de

Umayya b. a. al-Sal qui fit des pangyriques de lui. Il aurait connu Mahomet avant que celui

ne proclamt ses rvlations ; Ibn Durayd, Itiqq, p. 141-4 ; Ibn abb, Muabbar, p. 137-8

(parmi les awd de lantislam) ; Zirikli, IV, p. 76 ; GAS, II, p. 299. Il avait deux esclaves, al-

ardatn, dont il fit don Umayya b. a. al -Sal ; Ab l-Fara al-Ifahn, An (Boulac),


VIII, p. 2-6/(Dr al-Kutub), IX, p. 327-33.
281

. Al-uln b. Qsim chez ls ; al-aflan b. Wahm, chez Suy, Muzhir, II, p. 349.

Silvestre de Sacy, Mmoire sur les origines et les anciens monumens , p. 305, reproduisant

en caractres arabes le passage du Muzhir de Suy quil avait sa disposition en manus crit,
a : al-ln bn ktib al-way li-Hd, mais il crit p. 304 : Alhathan, fils de celui qui

crivait les rvlations de Houd le prophte . On notera que dans la lgende de Houd et des

dites, le roi sappelle al-uln b. Wahm ; v. Masd, Mur, d. Charles Pellat, II, p. 277,

1170/trad. Pellat, II, p. 441 ; cf. abar, Annales, I, 241-2 (seulement al-uln). Lditeur

de Kis, Qia al-anbiy, p. 103, a lu, au rapport de Wahb b. Munabbih : al-uln b. alDahm.
282

. Zurqn, Manhil al-irfn, I, p. 355. Cette mme tradition est produite par ls, Tafsr,

XIX, p. 185, daprs Ibn al-Anbr al-Takmila [?], daprs Abd Allh b. Farrkh, Suy
,

Muzhir, II, p. 349, lemprunte ab al-Badd, al-Muttafiq wa l-muftariq, avec la chane :

[] Abd Allh b. Farr/Abd al-Ramn b. Ziyd b. Anam/son pre (Ziyd b. Anam).


283

. Sur le christianisme Anbr avant et aux dbuts de lIslam, v. al-yub, al-Masiyya al-

arabiyya wa taawwuruh, p. 59-60.

Reconstruction critique du Coran

57

lorigine aramenne ou syriaque de lcriture arabe parat assure, malgr les

divers avatars par lesquels sont passs ces rcits. Si nous revenons au premier

rcit ( 27), et plus spcialement aux trois noms : Murmir b. Murra, Aslam b.
Sidra et mir b.adra, le chercheur Khalil Yahy a Nami avait mis autrefois
lhypothse quils pussent tre des fictions tant donn que Murra, Sidra et
adra ont le mme nombre de syllabes et une syllabe finale identique 284.

Plus rcemment, rif Abd al-an285 a repris les hypothses du carmlitain,

le Pre Anastase (1866-1947) 286 qui avait mis le doigt sur un point intressant

concernant ces noms dans lesquels il voit des titres ou des qualificatifs syriaques.

Nous donnons ses interprtations que nous faisons suivre de quelques

remarques 287, avec la translittration du syriaque en caractres arabes, rendue


ici en caractres latins ( !) :

(1) Ainsi derrire Murmir288 b. Murra, il faudrait voir Mre ou Mre ( ltat

construit) bar Mre : le seigneur des seigneurs et fils du seigneur (sayyid al-

sda wa ibn al-sayyid). Il faut noter cependant, [p. 74] pour que cette remarque
devienne plus claire, que amr existe en syriaque et que cest un mot emprunt
larabe

284
285
286

. V. N. Abbott, The rise of the North Arabic script, p. 6, n. 36.


. rif Abd al-an, Tar al-ra, p. 354

. Nous navons pas eu accs au passage de larticle du Pre Anastase, paru dans Maallat

al-Arab (Bagdad), II (1913), p. 348.


287

. Que notre collgue, Monsieur Jan Van Reeth de lUniversit de Leuven soit ici

remerci qui nous a fait part de ses remarques aprs que nous lui emes soumis les
interprtations de Abd al-an. Nous dmarquons ci-aprs le texte du courriel quil nous a

envoy le 29 juin 2004.


288

. Abbott, The Rise of the North Arabic script, p. 7, n. 42, renvoie lorientaliste

polyglotte Edward Rehatsek (1819-1891), On the Arabic alphabet and early writing ,

JRAS (Bombay branch), XIV (1878-80), p. 176 [ensemble, p. 173-98], qui voyait dans ce nom

une corruption du syriaque Mar Amer. Mais cette ide avait t exprime bien avant par

Johann Gottfried Eichhorn (m. 1827), au tmoignage de Silvestre de Sacy, Mmoire sur les

origines et les anciens monumens , p. 301 (Mor Amer, le sieur Amer ).

Reconstruction critique du Coran

58

(2) Aslam b. Sidra serait : shalm bar sidr (al-tmm al-ilm al-a). De fait

shalm signifie en syriaque : entier, complet, parfait. Mais lon peut penser quil

a eu tort de substituer bar bn, il pourrait sagir de la prposition syriaque b


(en). Le mot sidr a un rapport avec lcriture. La racine signifie ordonner.

Sidr est une ligne , mais aussi une prire ou un un chant religieux. Sidr est
un rituel de prire gnral pour les jours de la semaine, le sabbat, les prires

principales des jours jours de fte, et pour diverses occasions 289. Sidar veut

dire : ordre, suite, passage de lecture, explication dun passage de lecture .


Notre homme serait donc un spcialiste de larrangement des textes, de la
rdaction et de lexgse.

(3) Dans mir b. Jadra, rif Abd al-an voit le syriaque : Amry bar Jr,

soit lexpert exerc (al-mhir al-iq). Encore une fois, ici il faudrait lire la

prposition b (en), plutt que bar. Jdr signifie : retrancher, sparer, et gedrt

est un terme technique qui, dans la tradition rabbinique, est la dsignation

dinterdits rabbiniques qui doivent parer la transgression de la Loi

mosaque 290. Notre personnage serait donc un canoniste !

Au cas o al-Kalb lui-mme ou un transmetteur aprs lui se serait tromp, la

question se pose de savoir si les trois formules auraient indiqu non pas trois

personnages diffrents, mais un seul (on remarquera que dans la version dIbn

Durayd ne figurent que deux noms : Murmir b. Marwa et Aslam b.

azara/adara291) ; la source (syriaque) aurait pu dire que lalphabet syriaque


aurait t appris Baqqa de mon seigneur, le fils de mon seigneur, spcialiste

dans la rdaction des textes et expert de la loi !

289

. Allgemeines Gebetsritual fr Wochentage, Sabbath, Hauptgebete der Festtage,

Kasualien ; Dalman, Aramisch-Neuhebrisches Handwrterbuch, p. 284.


290

. Bezeichnung von rabbinischen Verboten, welche einer bertretung des mos. Gesetzes

vorbeugen sollen ; Dalman, Aramisch-Neuhebrisches Handwrterbuch, p. 72.


291

. De plus, selon Suy, Muzhir, I, p. 346, citant Ibn Durayd, Aml, ils sont qualifis de :

deux de ayy (al-iyyn).

Reconstruction critique du Coran

59

Cela dit, il reste deux faits dconcertants, si lon adopte cette hypothse. Dune

part, la rfrence des gens de ayy, terme qui normalement renvoie en


syriaque des Arabes, or ici nous aurions un Aramen, un Syriaque. Dautre
part, le terme gedur, pluriel gedrt, qui est plutt juif que chrtien syriaque.

[p. 75] Puisquil est dit que le personnage venait du nord, peut-tre faut-il

trouver la solution dans cette rgion de la diaspora septentrionale (lantique

Adiabne et les environs), ce qui tait en mme temps le noyau de la Syrie


orientale. Les chrtiens et les juifs vivaient cte cte et il y a eu de fortes
influences mutuelles. Les commentaires de saint Ephrem sur la Bible
tmoignent de cette forte influence juive, on pourrait presque dire rabbinique.
Notre personnage viendrait-il de ce milieu-l ? 292.

On songeait encore sous Umar b. al-ab recourir aux services dun jeune

homme (ou un jeune esclave) chrtien de ra ou de Anbr qui savait crire

larabe et sy entendait dans les affaires de chancellerie, ainsi selon le

transmetteur non identifi Ab l-Dihqna : On donna Umar b. al-ab le

nom dun jeune (ou jeune esclave, ulm) chrtien qui crivait et qui

enregistrait bien (ktib fi), et on lui dit : Si tu le prenais pour crire


(ktiban) ?. Umar rpondit : Dans ce cas, je prendrais pour confident

quelquun qui nest pas de la [communaut] des croyants ! 293.

33. Si nous mettons en relation un certain nombre de thmes dont nous venons

de traiter : lorigine possible dinformateurs de Mahomet, esclaves originaires

du royaume de ra294, les rapports entre La Mecque et cette ville 295, lorigine
de lcriture arabe qui est probablement chercher dans cette ville, dans un

292
293

. Jan Van Reeth, dans le courriel sus-mentionn.

. Ibn Qutayba, Uyn al-abr, I, p. 43, daprs Ibn Rhawayh. Tradition presque

semblable en abar, Annales, I, p. 2739, mais avec : inna hun raulan min ahl al-Anbr lahu

baar bi-l-dwn ; la mention chrtien est absente.


294
295

. V. supra 17 ; Gilliot, Zur Herkunft der Gewhrsmnner des Propheten .


. V. supra 26.

Reconstruction critique du Coran

60

milieu chrtien syriaque 296, peut-tre en relation avec des juifs aramens, si, de

plus, lon prend en considration le fait que Zayd b. bit tait probablement

juif, avait en tout cas frquent lcole juive de Mdine, savait crire et savait de

laramen ou/et de lhbreu, avant que Mahomet ne vnt Mdine297, si enfin


(mais est-ce bien enfin ?), lon veut bien admettre que Mahomet a bnfici du

soutien de Waraqa b. Nawfal, de ada et de leur milieu298 pour mettre au

point ses rvlations, lide vient lesprit que le Coran a pu tre, pour partie, le

fruit [p. 76] dun travail collectif299. Cest, tout au moins ce quune lecture

critique des sources musulmanes suggre. Mais peut-on aller plus loin encore ?
Trouve-t-on dans le Coran des traces dune traduction arabe de la Bible ?

V. Une traduction arabe de la Bible ou de parties de la Bible lpoque de

Mahomet ?

34. On sest souvent demand sil existait une traduction arabe de la Bible

lpoque de Mahomet. Cest ainsi que Theodor Nldeke rpondit par la

ngative [Nldeke, Geschichte des Qorns, Gttingen, 1860, p. 6-7] : On ne

peut pas douter de ce quil (i. e. Mahomet) navait pas lu lui-mme les saintes
critures des juifs et des chrtiens ; en revanche, il avait eu connaissance de leur

contenu par des informations orales. Il en rsulte que les rcits vtrotestamentaires du Coran ressemblent plus aux rcits haggadiques300

ornements, leurs modles originels. Les rcits no-testamentaires [du Coran],

296

. Ctait dj la thse de Johann Jakob Reiske (m. 1774), selon Silvestre de Sacy,

Mmoire sur lorigine et les anciens monumens , p. 307, se rfrant Repertorium fr

biblische und morgenlndische Literatur (de Johann Gottfried Eichhorn), IX (ca. 1785),

p. 238.
297
298
299
300

. V. supra 22-25.
. V. supra 19-21

. V. Gilliot, Le Coran, fruit dun travail collectif ? .

. J. Muehleisen-Arnold, The Koran and the Bible, p. 142-78, met particulirement en

lumire les emprunts rabbiniques et talmudiques du Coran.

Reconstruction critique du Coran

61

eux, sont tout fait lgendaires et ont, par consquent, une certaine similitude
avec les vangiles apocryphes.

Le seul passage, trs court, du Coran qui est cit mot mot de lAncien

Testament est Coran 21, 105 : Nous avons crit dans les Psaumes [aprs le

Rappel] : en vrit, les serviteurs justes hriteront de la terre, comparer avec

Ps 37, 29 [les justes possderont la terre, l ils habiteront pour toujours]301 que
Mahomet a d donc entendre de la bouche dun juif. De la mme manire, il a
entendu dun chrtien non cultiv que le Christ a promis ses disciples quaprs

lui quelquun viendrait qui les conduirait en toute vrit (Jn 16,7 [le

Paraclet])302. Mahomet sappliqua cela lui-mme et il nomma ltre promis

amad 303 (61, aff, 6) allusion son nom, [77] Muammad 304, quil ait ou nait

pas connu le nom parakletos305


301

. V. dj Sprenger, Leben, II, p. 196 (suite de n. 1, p. 195), mais il faut corriger : leg.

Coran 21, 105, correspondant Ps 37, 29, et non Im Korn 37, 29. Depuis Hirschfeld, New

researches, p. 68 et n. 86 ; Ahrens, Christliches im Qoran, p. 182 ; Speyer, Erzhlungen,

p. 449 ; Baumstark, Arabische bersetzung eines altsyrischen Evangelientextes und die Sure

21, 105 zitierte Psalmenbersetzung.


302

. Sur Jn 16,7, en relation avec la lgende de Bara/Sergius, Ibn Isq, Amad,

etc. V. S.H. Griffith, The Prophet Muammad, his scripture and his message according to
the Christian apologies in Arabic and Syriac from the fist Abbasid century , p. 384-7
303

. Et veniet desideratus cunctis gentibus, cit par Sprenger, Leben, I, p. 159, daprs

Haggai 2, 8 [leg. 2, 7], avec la forme hbraque emdah. nouveau, la piste syroamamenne !
304

. Ce nom trs peu rpandu avant lislam napparat que dans les sourates mdinoises et il

ntait probablement pas le sien. Ce serait un un titre quil se serait attribu ou quon lui
aurait dcern par la suite ; v. Sprenger, Leben, I, p. 155-62, lexcursus si suggestif,

malheureusement presque tomb dans loubli : Hiess der Prophet Moammad ? ;


Hirschfeld, New researches, p. 24, 139-40. Pour Hirschfeld, p. 24, lpoque o Mahomet a
adopt le nom Muammad a concid avec celle o les premiers lments de la lgende de

Bara ont t fabriqus, cest--dire peu avant sa mort. Il faut savoir que pour Hirschfeld,
lhistoire de Bara est une lgende, alors que la rencontre avec lermite nestorien Nestor est

un fait rel (p. 23). On trouvera son argumentation en faveur de ses thses, p. 20-24.

Reconstruction critique du Coran

62

[Remarque sur le passage dAgge 2, 7, dans la Vulgate : et movebo omnes gentes, et

jbranlerai toutes les nations) Et veniet desideratus cunctis gentibus, et il viendra le Dsir

de toutes les nations , do lusage de ce dernier passage, ici en gras, durant la liturgie de

lAvent (et implebo domum istam gloria dicit Dominus exercituum, et je remplirai cette

maison de gloire, dit le Seigneur, Dieu des Armes). La Septante a lu ici un pluriel eklekta.

Le texte massortique, lui, offre un singulier, bien que le verbe figure au pluriel. Saint Jrme
(ca. 347-420) crit dans son commentaire du prophte Agge 2, 10 : Moveantur omne

gentes et veniat juxta LXX quae electa sunt domini de cunctis gentibus ; justa Hebraicum
vero veniet desideratus gentibus () (Que tous les peuples soient branls et que vienne,

selon la Septante, tout ce qui est choisi de Dieu ; le texte hbraque porte cependant : il

loppos, Nldeke-Schwally, GdQ, I, p. 9, n. 1 ; II, p. 83-4, soutiennent que le nom du

prophte arabe tait bien Muammad. Ils ont t suivis en cela par F. Buhl, Muammad ,

EI1, III, p. 685-6, repris par F. Buhl-[A.T. Welch], Muammad , EI, VII, p. 364a. Pour
nous, la faon dont Ibn abb, Muabbar, p. 130, tente presque dsesprment de trouver

sept personnages ayant port ce nom dans lantislam est dj un indice pour mettre en doute
le nom du prophte arabe. ; de mme Ibn Sad, abaqt, I, p. 169 (quatre personnages), et

surtout les explications les explications merveilleuses du Q Iy, if, cap. 13, I, p. 445-

7. Chez ces auteurs, on est en pleine lgende, puisque lon donne le nom de Muammad

quelques individus, en prvision de la prdiction selon laquelle viendrait un prophte qui


sappellerait ainsi ! Il en va de mme chez Ibn Durayd, Itiqq, p. 8-9, notamment sur la

raison pour laquelle, selon Abd al-Mualib, le grand-pre du futur prophte arabe, lon
aurait donn ce nom ce dernier ; Ibn Qutayba, Ibn Coteiba's Handbuch der Geschichte,

p. 276, l. 1-3/Marif, p. 556, l. 15-17 ; cf. Jurji, Pre-Islamic use of the name Muammad ,

p. 389
305

. Ici Nldeke (et Ahrens, Christliches im Qoran, p. 167, sa suite) rejette lhypothse

de Marracci, Prodromus ad refutationem Alcorani, pars prima, p. 27, selon lequel Mahomet

aurait lu periklutos (illustre, fameux, clbre) au lieu de parakletos (consolateur ou

advocatus) et traduit par amad, ce qui signifierait que Mahomet aurait lu le grec (mais,

dirons-nous, lun de ses informateurs pourrait tre lorigine de cette trouvaille !). Cette ide
de Marracci a t reprise par George Sale, The Premiminary discourse to the Koran, p. 80,

ouvrage qui nest le plus souvent quune traduction ou adaptation du texte latin de Marracci,

sans qe cela soit dit. St. Clair Tisdall, The Original sources of the Qurn, p. 190-91, repris
lide de Marracci, mais pour lui lerreur venait dun proslyte ignorant mais zl ou dun
autre disciple [de Mahomet].

Reconstruction critique du Coran

63

viendra le dsir de tous tes nations). Jrme aurait-il connu une leon au singulier ? La
Peshitta, pour sa part, comprend : Et ils feront venir le dsir de toutes les nations (wnytwn

rgt dklhwn mm) ; daprs Rico (Christophe), La traduction du sens littral chez saint

Jrme , in Venart (Olivier Thomas, sous la direction de), Le Sens littral des Ecritures,
Paris, Cerf (Lectio Divina), 2009, p. 174-218, note 114.

[Aux sources que nous mentionnons concernant le nom de Muammad, on ajoutera

Maqrz, Imt, II, p. 139-141 ; Ibn Askir, Tar Madnat Dimaq, al-Sra al-nabwiyya, I, d.
Nat azzw ; Damas, al-Mama, 1404/1984, p. 12-25 ; v. Gilliot, Nochmals hie der
Prophet Muammad ? ]

[Et Nldkeke de poursuivre :] Il est tout fait improbable que les Arabes

cette poque aient possd une Bible dans leur langue. En effet, les Arabes

chrtiens, lesquels dailleurs ntaient pas aussi nombreux que Sprenger le

pense, taient certainement en grande partie trs superficiellement convertis,

suite la frquentation de chrtiens [] ; ce pour quoi le calife Al pouvait dire

dune des tribus dans laquelle le christianisme tait le plus profondment

enracin : Les Talib ne sont pas des chrtiens ; ils nont pris du christianisme

que le fait de boire du vin306. Ce quil y avait chez eux en fait de connaissance
savante et dinstitution ecclsiastique tait syriaque, tout comme nous avons
maintenant des crits syriaques danciens clercs [p. 78] arabes. Sil est dj

hautement improbable quil y ait eu un livre arabe avant le Coran, cela vaut
particulirement pour la Bible 307.

35. Nldeke fut suivi en cela par Michael Jan De Goeje (1836-1909) 308 qui

ajouta aux deux citations de la Bible dans le Coran mentionnes par le premier,
deux autres textes figurant dans la tradition musulmane.

Lun provient de 1 Cor 2, 9 (tire de Is 64, 4)309, et figure dans lexgse de

Coran 32, 17 : au rapport de Ab Hurayra, daprs lEnvoy de Dieu : Dieu a

306

. V. Gilliot, Ralit et fiction dans lutilisation des documents ou Tabari et les

chrtiens talibites .
307
308

. Nldeke, Geschichte des Qorns, Gttingen, 1860, p. 6-7 ; cf. GdQ, I, p. 8-10.
. De Goeje, Quotations form the Bible in the Qurn and the tradition .

Reconstruction critique du Coran

64

dit : Jai prpar pour mes serviteurs justes 310 ce que lil na pas vu, ce que
loreille na pas entendu, ce qui nest pas mont au cur de lhomme. [Ce seront

des trsors qui laisseront bien en arrire tout ce que vous avez vu (duran balha

m alatum alayhi) ] 311. Et Ab Hurayra de dclarer : Ou bien, si vous

voulez, rcitez le verset : Nulle me ne sait ce que je cache dallgresse en

rcompense de ce quils (les hommes) faisaient (Coran 32, 17) 312.

Lautre texte est pris du premier Chant du Serviteur dans le Livre dIsae (Is

42, 3, peut-tre 42,4 ; cf. Mt 12, 20)313. Cest une tradition prophtique, cite et
traduite par De Goeje partir de Zamaar314, [p. 79] et transmise par Wahb b.

309

. Art. cit. p. 182-3. 1 Cor 2, 9 : [], mais, comme il est crit : nous annonons ce que

lil na pas vu, ce que loreille na pas entendu, ce qui nest pas mont au cur de lhomme,
tout ce que Dieu a prpar pour ceux qui laiment .
310

. Li-ibd l-lin, est traduit en gnral par pour mes serviteurs qui sont vertueux ;

mais dans pareil contexte, li rend le grec dikaios (juste), ou plutt lquivalent syriaque ;

Baumstark, Neue orientalistische Probleme biblischer Textgeschichte , p. 117.


311

. Pour ce supplment mis par nous entre crochets, et que lon trouve dans lune des

versions donnes par Bur, a ; Ab Ubayd (al-Qsim b. Sallm), arb al-ad, I (d.

de Hyderabad), p. 235-6/I (d. gyptienne), p. 235-6, 61 ; Haraw (Ab Ubayd Amad),

Kitb al-arbayn, I, p. 211, etc., cf. Is 65, 17-8 : [] ; et on ne se souviendra plus du pass,
qui ne remontera plus au cur de lhomme. Quon soit dans la jubilation et lallgresse [] .
312

. Hammm b. Munabbih, afa, d. amd Allh, n 30, p. 69 (texte arabe), p. 135

(traduction Tocheport)/d. Rafat Fawz Abd al-Mualib, n 31, p. 97 ; Bur, a, 65,

Tafsr, 32, III, d. Krehl, p. 309/trad. Houdas, III, p. 417-8, modifie par nous. abar, Tafsr,

XXI, p. 103-6 (avec des versions transmises dIbn Masd, commenant par : Il est crit dans

la Torah ) ; Al b. Rabban al-abar, K. al-Dn wa l-dawla, p. 62 (sans al-lin)/The Book

of religion and empire, trad. Mingana, p. 28. Pour dautres lieux o lon trouve cette tradition

sacre (ad quds), v. Graham, Divine Word, p. 117-9.


313

. Art. cit. p. 183-5. Nous avons corrig le texte de De Goeje qui a Is 62, 3 ; or il sagit de Is

42, 3-4, lintrieur du premier Chant du Serviteur de Yahv : Il ne rompt pas le roseau

broy, il nteint pas la flamme vacillante. Fidlement, il apporte le droit, il ne vacille ni nest
broy.
314

. Zamaar, Fiq, I, p. 56 (article umm, pour umm).

Reconstruction critique du Coran

65

Munabbih315 : [Le Prophte a dit : Dieu a rvl Isae [ce qui suit] : Je vais

envoyer un aveugle au milieu daveugles, un illettr (ummiyyan) parmi des


illettrs, sur lui, Je ferai descendre la Schekina316 et Je laiderai par la Sagesse.

Passerait-il prs dune flamme (al-sir), point ne lteindrait. Passerait-il prs

dun long roseau (al-qaab al-rar), de bruissement [du roseau] point ne serait

entendu. On dit de quelquun qui ne sait pas crire umm, car cela est en

relation avec la nation des Arabes (ummat al-Arab), cest dire leur peuple. En
effet, peu nombreux taient ceux des Arabes qui savaient crire, et lon a mis

ceux qui ne savent pas crire en relation avec umma. Mais on dit aussi que

umm, cest comme lorsquon dit un homme du commun (raul mm), en


relation avec les gens du commun. Puis ce terme fut attach tous ceux qui ne

savent pas crire, et lon a dit les Arabes illettrs (ummiyyn). Quant au roseau

al-rar, cest celui qui est long (la), ce pour quoi lon dit dun jeune garon

tararaa (il grandit), sil devient grand (i abba) []. Si un roseau est grand,

que le moindre souffle latteigne, et quun objet des plus subtils (dans le sens de
menu) passe prs de lui, il est ballot et fait entendre un bruissement. Dieu veut
dire par l que le prophte reste digne et grave (waqr, skin al-ir)317.

315

. Nous traduisons ici daprs Ibn Qutayba, arb al-ad, Ad al-mawlid wa l-maba,

d. al-ubr, p. 384-5/d. Zarzr, I, p. 142-3, source que De Goeje navait pas sa

disposition. Mais il savait aussi que cette tradition venait galement de Wahb grce alHaraw qui citait Ibn Qutayba. Lieux parall
les, mais o la parent lexicale de certaines

formes avec le texte dIsae apparat moins : abar, Tafsr, XV, p. 26, l. 18sqq. ; alab,

Tafsr, VI, p. 74, l. 19sqq.(tous deux ad Coran 14, 5)/Thalab-Brinner, Lives of the Prophets,

p. 556 ult.-557 ; Dclais, Un rcit musulman sur Isae, p. 73 ; cf. T, XXI, p. 103a : wa f

adi Wahbin : law yamurru bil-qaabi al-rari lam yusma awtuhu. Le texte de alab, est
repris en Baaw, Tafsr, III, p. 101, l. 1sqq.
316

. Cf. Coran 48, 26 : fa-anzala Llhu saknatahu al raslihi ; v. T. Fahd, Sakna , EI,

VIII, p. 918-20.
317

. Expression proverbiale : Mme si un oiseau se posait sur sa tte, il ne broncherait pas ;

Lane, Lexicon, II, p. 1904c.

Reconstruction critique du Coran

66

De Goeje avait bien vu que lun des termes de cette tradition al-rar est une

dformation du terme aramen original : Le mot rar expliqu partir de


larabe correspond lhbreu raoo ; laramen ra, que lon traduit
gnralement par bris ou fragile, est rendu par beaucoup dexgtes
(galement par la Vulgate) par quassatus [secou, agit, branlant] 318.

[p. 80] Il dclarait lissue de son enqute quil navait pas le moindre doute

que ces deux traditions attribues Mahomet avaient t forges aprs la mort
de celui-ci et quelles devaient : tre ranges parmi les productions des coles

fcondes de Ab Hurayra et dIbn Abbs 319 ; la suite de quoi, il concluait

que, jusqu preuve du contraire, il se sentait justifi partager le vues de


Nldeke, selon qui aucune version arabe de la Bible ou de parties de la Bible

nexistait lpoque du Prophte ou celle des pres de lglise


mahomtane 320.

Cela dit, lon pourrait trouver de nombreux autres cas dans la tradition

musulmane de passages des critures judo-chrtiennes cites en relation avec

un verset du Coran. Nous nen ajouterons ici quun seul exemple. DIbn Abbs,
le tenant de Kab qui a dit 321 : Jai lu dans la Torah : Qui creuse une fosse y

tombe , ce qui est textuellement Pr 26,27 322. Et Ibn Abbs de poursuivre : Je

te trouve lquivalent dans le Coran : Mais la machination mauvaise se retourne

seulement contre ceux qui y recourent (35, Fir/Malika, 43).

318
319

. De Goeje, art. cit., p. 184.

. De Goeje, art. cit., p. 185. Ibn Abbs ne figure pas dans les chanes de garants des deux

exemples retenus ; tout au plus, Qatda dans lune des versions de la premire tradition.
320
321

. Ibid.

. alab, Tafsr, VIII, p. 116, absent de abar, Tafsr, tout au moins ad Coran 35, 43,

mais repris par Qurub, Tafsr, XIV, p. 359-60, qui ajoute le proverbe arabe : Qui creuse un
puits pour [y faire tomber] son prochain y tombe la renverse (Man afara li-ahi ubban

waqaa fhi munkabban).


322

. Cf. Ps 7, 16 : Il ouvre une fosse et la creuse, il tombera dans le trou quil a fait .

Reconstruction critique du Coran

67

36. Pour Sprenger, au contraire : On ne peut mettre en doute le fait quil y

avait des parties de la Bible en traduction arabe lpoque de Mahomet. En

effet, on lit dans lhistoire des conqutes musulmanes que, lors de la prise de
ra, lid [b. al-Wald] trouva un certain nombre de jeunes gens vous ltat
clrical occups reproduire lvangile

[Nous navons pas trouv cette dernire indication dans les sources. Sprenger ne donne pas

de rfrence. Toutefois, nous avons une information proche, lors de la conqute deAyn

al-

Tamr (ou de Maysn) : lid trouva dans une glise (baya) quarante jeunes gens occups

apprendre lvangile ; il les fit prisonniers et les donna comme esclaves aux chefs musulmans

mritants ; abar, Annales, I, p. 2064/The History of al-abar, XI, 1993, p. 55 : parmi ces
esclaves chrtiens se trouvait Srn, le futur papa du traditioniste M. b. Srn al-Bar (m.

110/inc. 16 avr. 728, 100 jours aprs son ami asan al-Bar, est-il dit) ; Ibn al-Ar, Izz al Dn, al-Kmil f l-tar, II, p. 395 ; Ibn Kar, Ab l-Fid, al-Bidya wa l-nihya, VI, p. 350.

Le pre dIbn Srn tait un chaudronnier de arary (entre Wsi et la future Bagdad). La

rputation donirocrite (muabbir) que certaines sources font Ibn Srn est moins tablie

quil y parat. Sur Ibn Srin, v. GAS, I, 633-34 ; T. Fahd, Ibn Srn , EI2, III, p. 972-973 ; Ibn
Sad, Biographien, VII/1, p. 140-150/abaqt, VII, p. 193-206, suivi de la biographie de ses

frres Mabad, Yay et Anas ; San, IV, p. 603-622, avec nombreuses rfrences, p. 606, n.*].

[Et Sprenger de poursuivre :] Il semble que des livres aient t apports La

Mecque non seulement de ra, mais de la Perse voisine. Nar b. al-ri en

aurait mme rapport lHistoire dIsfandiyr dans une version a [laccent sur le
a a t ici supprim pour un problme avec le PDF !] La Mecque. Cest dArabes,

vivant le long du Tigre, que lcriture arabe parvint La Mecque ; cest deux
encore que la posie arabe fut anime dun esprit chrtien ; cest deux que des

parties de la Bible en traduction arabe parvinrent dans les dserts de la

pninsule. Les magnifiques ruines de Hatra 323 tmoignent encore aujourdhui

de leur culture, et les [p. 81] palais de ra, selon tous les rcits, taient encore

plus splendides. Il nest pas pensable que les chrtiens arabes qui avaient atteint

323

. V. Ch. Pellat, al-ar , EI, III, p. 52-3.

Reconstruction critique du Coran

68

un certain degr de culture naient eu aucune production littraire avant


lintroduction de lcriture arabe 324.

37. Anton Baumstark (1872-1948), pour sa part, prenant en compte

limportance du christianisme dans la rgion qui nous occupe et son rle dans

ltablissement de larabe au rang de langue littraire, considrait que : [] le

plus ancien livre en langue arabe na pas t le Coran 325, mais quil a t prcd
de livres liturgiques 326 en arabe, utiliss dans un culte chrtien clbr en arabe.

On pensera dabord des livres des vangiles et des psautiers arabes 327.

Il tirait en cela argument de ses travaux, et illustrait ainsi le point de vue dun

autre spcialiste de la Bible, Julius Wellhausen (1844-1918), pour qui : Ce sont

les chrtiens qui ont dabord utilis larabe comme langue crite ; en effet, ce
sont les ibdites [ibd ; chrtiens] de Hira et Anbr qui semblent stre acquis
un mrite sous ce rapport 328.

Pour Baumstark, le cas de Waraqa b. Nawfal, avec le topos Saint, Saint ! et

le nms, sont une indication de traces dune liturgie chrtienne en langue

arabe avant Mahomet et son poque 329. Mais il a examin aussi un groupe de

324
325

. Sprenger, Leben, I, p. 132.

. Au contraire, A. Mingana, Syriac influence on the style of the urn , p. 77-8 : I

believe that we have not a single Arabic page on which we can lay our hands with safety and

say that it is pre-Islamic []. As we believe the urn to be the first Arabic book, its author
had to contend with immense difficulties .
326

. R.G. Khoury, Quelques rflexions sur la premire ou les premires Bibles arabes ,

p. 553, crivait (en 1987) : [..] il y avait des communauts chrteinens arabes qui devaient
avoir employ, ne ft-ce qu un niveau lv, les textes sacrs dans leur services liturgiques.

O sont restes les traces de telles traductions ? Peu de chose, comme le montrent les travaux
effectus dans ce domaine jusqu maintenant , et de renvoyer Guidi, Baumstark et Levin ;

cf. Id., Citations de la Bible , p. 270 (en 1977).


327

. Baumstark, Das Problem eines vorislamischen christlich-kirchlichen Schrifttums in

arabischer Sprache , p. 562-3.


328
329

. Wellhausen, Reste arabischen Heidentums, p. 232, cit, dailleurs par Baumstark, ibid.
. Baumstark, Problem , art. cit., p. 566-7 ; v. infra 21.

Reconstruction critique du Coran

69

manuscrits des vangiles en arabe, qui proviennent tous du monastre du Sina

et dont il pense, au vu des caractristiques de la traduction et de lappareil


liturgique

de

rubriques

quils

comportent

parfois,

quils

seraient

prislamiques 330. Dans son analyse de la traduction arabe du psaume 110 (ms.

Or. 94 de la [p. 82] Stadtbibliothek de Zurich), il a fait valoir son origine

prislamique331. De mme, il crut pouvoir identifier une traduction arabe du

psautier quaurait pu connatre Mahomet (Ps 37, 29, pour Coran 21, 105), et que
lon peut mettre en relation avec un texte en vieux syriaque des vangiles, donc
dorigine chrtienne332.

Depuis, Irfan Shahid a trouv des tmoignages indirects de lusage de larabe

dans la liturgie des chrtiens arabes en Irak et dans lArabie du Sud imyarite,

ds le IVme sicle, cela incluant des passages de lAncien et du Nouveau


Testament 333.

Cela dit, pour E. Graf, les arguments de Baumstark concernant aussi bien les

caractristiques de la traduction en arabe des manuscrits des vangiles que les

rubriques liturgiques de lun de ces manuscrits rsistent mal lexamen 334.


Arthur Vbus, quant lui, pensait que largumentation de Baumstark reposait
sur une base fausse 335. Sidney Griffith, de son ct, sest montr galement trs

critique lgard des arguments de Baumstark. 336.


330
331
332

. Baumstark, Problem , art. cit., p. 572-5.

. Baumstark, in Oriens Christianus, 31 (1934), p. 55sqq.

. Baumstark, Arabische bersetzung eines altsyrischen Evangelientextes und die Sure

21, 105 zitierte Psalmenbersetzung ; cf. supra 34.


333

. I. Shahid, Byzantium and the Arabs in the fourth century, p. 435-43 ; Id., Byzantium and

the Arabs in the fifth century, p. 528sqq. ; E.A. Rezvan, The Qurn and its world , II,

p. 26b.
334
335

. E. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur, I, 40-41, 144-6.

. A. Vbus, Early versions of the New Testament. Manuscript studies, p. 275, ici daprs

J. Blau, Sind uns Reste arabischer Bibelberzetzungen erahalten geblieben ? , p. 68.


336

. S. Griffith, The Gospel in Arabic : an inquiry into its appearence in the first Abbasid

century .

Reconstruction critique du Coran

70

Joshuah Blau (n en 1919), pour sa part, tient lexistence de traductions arabes

de la Bible de provenance chrtienne avant lIslam pour possible, ce qui ne

signifie pas pour autant que Muhammad les ait utilises 337. Mais rexaminant
les manuscrits des vangiles en arabe considrs par Baumstark comme datant

de lantislam, notamment le ms. de Berlin338, mais aussi dautres appartenant


la mme famille 339, il y a dtect lalternance ou variations de formes arabes

classiques, vulgaires et pseudo-correctes qui supposent une situation

linguistique qui na [p. 83] exist quaprs lislam340. En effet, la libre


alternance341 est pour Blau le trait fondamental du moyen arabe et se retrouve
dans ces traductions des vangiles en ancien arabe palestinien du sud (ASP,

Ancient South Palestinian, ou Christian Arabic).

38. Pourtant le dernier mot na pas encore dit sur les traductions de la Bible ou

de passages de la Bible en arabe avant lIslam ou dans les premiers temps de

lIslam, et la remarque suivante de Nabia Abbott (1897-1981) garde encore une

certaine actualit : The interlinguistic evidence of all the early Christian

Arabic texts has not received sufficient attention at the hands of Biblical

337
338

. Blau, art. cit., p. 67.

. Ms. Ber. orient. oct. 1108, copi en 1046-7 de notre re, et Vat. Borg. ar 95 (IXe s.), dit

par Bernhard Levin, lve de Baumstark.


339
340
341

.V. Blau, A Grammar of Christian Arabic, p. 29-30 (1.4.3.1-4.)

. Blau, Sind uns Reste arabischer Bibelberzetzungen erahalten geblieben ? , p. 69-70.

. Le trait fondamental de la libre alternance dans le moyen arabe a t mis en valeur pour

la premire fois par un grand arabisant, peu port adopter la thse thologique musulmane

sur la langue arabe, et notamment celle du Coran, Heinrich Leberecht Fleischer (1801-88),
qui pouvait crire propos dun texte ne moyen arabe : Wie in der Tausend und Einen

Nacht sind auch hier einzelne jener ltern Formen mit den neuern gleichsam noch im

Kampfe begriffen ; willkrlich tritt bald die eine, bald die andere ( Comme dans les Mille

et Une Nuits, ici aussi, chacune de ces formes anciennes entre pour ainsi dire en conflit avec
les plus rcentes ; sans raison, intervient tantt lune et tantt lautre ; Fleischer, Ueber

einen griechisch-arabischen Codex rescriptus der Leipziger Universitt-Bibliothek , ZDMG,


I, 1847, p. 148-60, p. 156, repris in Kleinere Schriften, III, p. 378-88 p. 384.

Reconstruction critique du Coran

71

scholars and Arabists. A good starting place would be the exhaustive study of

Biblical quotations which appear in 8th- and 9th-century Arabic manuscripts,


whose number is by no means limited to those mentioned above. Most of the

undated manuscripts are conservatively assigned to the 9th century as much on

meager paleographic evidence as on the preconceived theory that Christian

communities at early Islmic times had little use of Arabic for their own
religious and communal literature 342.

Ce qucrivait Nabia Abbott en 1957 pour les textes arabes chrtiens, vaut

aussi pour les citations de la Bible ou supposes telles dans le Coran, le ad343

et dans les textes musulmans postcoraniques.


Lon a parfois distingu entre :

(a) les citations exactes , par exemple certaines de celles que donne Ibn

Qutayba (m. 276/889) 344, ou celles de lAncien Testament, [p. 84] traduites de la
Peshitta syriaque chez le mdecin pass du nestorianisme lislam, Al
b. Sahl

Rabban al-abar (ob. ca. 250/864). Mingana a montr que les citations

bibliques donnes par plusieurs auteurs postrieurs, tels ihb al-Dn anh

342
343
344

. Abbott, Studies, I, p. 49, n. 4.

. tant bien entendu que certains ads sont postprophtiques.

. Lecomte, Les citations de lAncien et du Nouveau Testament dans luvre dIbn

Qutayba , p. 35. Dj Golddziher, ber muhammedanische Polemik gegen Ahl al-kitb ,


p. 357, et ber Bibelcitate in muhammedanischen Schriften , p. 318-21, soulignait quIbn

Qutayba produisait des citations exactes de lAncien Testament, mais que dautres de ses

citations ne sy trouvaient point. Lecomte, Le Trait des divergences, p. 344, 314b, na pas

vu que le passage des Conversations de Uzayr [Esdras] avec son Seigneur cit par Ibn

Qutayba : Seigneur, tu as lu parmi les troupeaux les brebis, parmi les oiseaux le pigeon,

parmi les plantes la ubla [la vigne], parmi les villes Bakka et Ayliy (Jrusalem), et dans

Ayliy le Temple (les ajouts entre crochets sont de nous) est une adaptation libre de IV
Esdras 5 ; v. Goldziher, ber Bibelcitate in muhammedanischen Schriften , p. 321 ; La

Bible. crits intertestamentaires, p. 1409.

Reconstruction critique du Coran

72

(i.e. al-Qarf, m. 684/1285) et Ibn Qayyim al-awziyya (m. 751/1350), et

releves par Goldziher, ont emprunt leurs propres citations Al al-abar.345.

(b) Les citations plus ou moins exactes ; ainsi, celles du missionnaire (d)

ismalien amd al-Dn Amad b. Abd Allh al-Kirmn (ob. post 411/10201)346. Il cite, fait trs rare dans la littrature musulmane, lAncien Testament en

hbreu et le Nouveau en syriaque, et ce en transcription arabe, munie dune

traduction plus ou moins fidle 347. Al-Muahar b. hir al-Maqdis (scrib.


355/966), quant lui, donne plusieurs citations bibliques, dont certaines en

hbreu, dabord en caractres hbraques, puis en translittration arabe, enfin


en traduction arabe, avec quelques observations sur la prononciation de
lhbreu348.

(c) La transposition libre (freie Nacherzhlung)349.

(d) Les citations non conformes, voire fantaisiste (G. Lecomte) 350, ou de

mauvaises inventions (arge Erdichtungen, selon Goldziher) 351

[p. 84] Heinrich Speyer (1897 ?-1935) a class les citations et renvois celles-

ci de lAncien et du Nouveau Testament, des sentences des Pres (bt), ainsi

que dautres citations de la Michna, de Gemr, de la liturgie juive, de

345
346
347

. Mingana, Remarks on abars semi-official defence of Islam .


. V. J.T.P. De Bruijn, in EI, V, p. 164-5.

. D. De Smet, in D. De Smet et. J.M.F. Van Reeth, Les citations bibliques dans luvre

du d ismalien amd ad-Dn al-Kirmn , p. 148.


348

. Maqdis, al-Bad wa l-tar [Le Livre de la Cration et de lhistoire dAbou Zaid A. b.

Sahl al-Balkh], d. et trad. Huart, V, p. 30-33 (texte arabe)/p. 33-5 (traduction) ; I, p. 63-4

(texte arabe)/p. 57-8 (traduction) ; p. 145-6 (texte arabe)/p. 134-5(traduction) ; cf. D. De


Smet, in D. De Smet et. J.M.F. Van Reeth, ibid.
349

. Graf, GCAL, I, p. 49, cit par Lecomte, art. cit., p. 35, propos de ld. partielle (livres I-

V, sur les 10 que compte louvrage) dIbn Qutaiba, Uyn al-abr (Ujn al-abr), d.
C. Brockelmann, I, Berlin (Semitische Studien), 1900 ; II-IV, Strasbourg (Zeitschrift fr

Assyriologie. Beihefte, 17, 19, 21), 1903, 1906, 1908.


350
351

. Lecomte, ibid.

. Goldziher, ber Bibelcitate in muhammedanischen Schriften , p. 315

Reconstruction critique du Coran

73

proverbes et de versets qui rappellent plusieurs citations bibliques. Il en a

rsult sensuivit une abondante moisson 352 quil a collecte surtout chez

Wilhelm Rudolph (1891-1987)353, Karl Ahrens (1857-1943)354, mais aussi chez

Josef

Joel Rivlin

(1889-1971) 355,

Abraham Geiger

(1810-74)356,

Hartwig Hirschfeld (1854-1934)357, voire Hubert Grimme (1864-1942)358. Mais il

y a rajout aussi des passages qui sont de son propre cru. Pour Speyer : Un

coup dil rapide sur les citations dans le Coran montre quil sagit surtout de

rminiscences (Anklnge) de versets bibliques qui sont parvenues avec plus ou


moins de justesse Mahomet. Mais il en ressort galement que les informateurs

du prophte arabe se sont appliqus donner des informations exactes sur les

livres fondamentaux des juifs et des chrtiens Mahomet pour qui le Coran

passait pour tre la continuation des rvlations qui taient advenues aux juifs et
aux chrtiens. Par la suite, selon lhumeur du moment, Mahomet a fait allusion
aux citations quil avait entendues 359.

39. Ce qucrivait l Speyer peut valoir dans certains cas, et lon peut supposer

que Mahomet dans ses tats psychiques particuliers, lors des rvlations dont il
disait tre lobjet, ait transform en rminiscences que quil avait entendu sous

forme de citations exactes . Mais on aurait tort dcarter a priori deux autres
352
353
354

. H. Speyer, Erzhlungen, p. 439-61.

. W. Rudolph, Die Abhngigkeit des Qorans von Judentum und Christentum.

. K. Ahrens, Christliches im Koran. Eine Nachlese ; Id., Muhammed als

Religionsstifter,
355
356
357

. J.J. Rivlin, Gesetz im Koran. Kultus und Ritus.

. A. Geiger, Was hat Mohammed aus dem Judenthume aufgenommen.

. H. Hirschfeld, Beitrge zur Erklrung des Korn, et dans une moindre mesure, Id., New

researches on the composition and exegesis of the Qoran. La thse de Hirschfeld, soutenue

lUniversit de Strasbourg, en 1878, sintitulait : Jdische Elemente im orn. Ein Beitrag zur

ornforschung.
358

. H. Grimme, Mohammed, I, Das Leben nach den Quellen, II, Einleitung in den Koran.

System der koranischen Theologie.


359

. Speyer, Erzhlungen, p. 439.

Reconstruction critique du Coran

74

possibilits, ce qui ne signifie aucunement que chacune de ces deux possibilits

que nous allons voquer exclurait la troisime, car chacune dentre elle a pu tre
luvre. En effet, dune part, les juifs, pour ne parler que deux en lespce, ne

[p. 86] sentaient pas toujours le besoin de distinguer entre le texte biblique et

des laborations midrachiques plus tardives 360. Ce qui valait dans un contexte

musulman, savoir que les juifs : auraient trouv presque impossible de

traduire littralement le seul texte biblique pour leurs voisins musulmans 361,

pouvait sappliquer aussi dans les relations entre juifs et arabe avant lislam ou
dans lislam naissant.

La troisime possiblit, elle, est plus assure. L encore, nous partirons dun

contexte musulman. Shlomo Pines (1908-1990)362 a montr que beaucoup des

citations des vangiles faites par le Q Abd al-abbr (m. l-qada 415/inc.
4 juillet 1025) prsentent des diffrences avec les textes canoniques, lesquelles

apparaissent aussi dans le Diatessaron persan363. Comme on le sait, Tatien (n.

ca 120, en Syrie, ob. post 173) composa une Harmonie des quatre vangiles en

syriaque, appel cause de cela Diatessaron (littralement : [Lvangile ralis]

au moyen des quatre) ou vangile mixte (Evangelin d-meallete), le texte

syriaque364 tant perdu, notre source principale pour loriginal est le


commentaire quen fit saint Ephrem (m. 373 desse).

360
361
362

. H. Lazarus-Yafeh, Interwined worlds, p. 114


. Ibid.

. S. Pines, Gospel quotations and cognate topics in Abd al-Jabbr Tathbt in relation to

early Chritian and Judaeo-Christian readings and tradition . Pines aborde aussi la difficile
question de lvangile des Hbreux, p. 252-5.
363

. Pour lhistoire de la traduction persane faite par Tvans, v. Pines, Gospel quotations ,

p. 253-5.
364

. Nous ne savons pas sil a t compos en grec ou en syriaque, mais le plus probable est le

syriaque. On ignore sil a crit son ouvrage en Occident, ou seulement vers 175-80, son
retour en Orient.

Reconstruction critique du Coran

75

Comme nous allons le voir, la piste syro-aramenne pour une reconstruction

du critique du Coran en amont a repris de lactualit ces dernires annes.

VI. Restaurer le Coran primitif ou un lectionnaire 365 syriaque ou aramen

La Mecque et Mdine ?

40. Pour comprendre ce qui suit, il faudrait passer par le dtour ncessaire de

la prsentation de quelques hypothses arabisantes concernant la langue du

Coran, hypothses renvoyant ici une distanciation par [p. 87] rapport la
thse thologique musulmane sur la langue arabe et notamment sur celle du

Coran. Nous supposons ces hypothses arabisantes connues de nos lecteurs 366.
Cela nous permet de passer directement la piste syriaque ou aramenne qui

affleurait dj en plusieurs endroits de ce que nous avons crit plus haut. Cette

piste a t maintes fois voque par des chercheurs anciens, sans que les
conclusions

que

lon

en

aurait

pu

tirer

fussent

exposes.

Ainsi

Hartwig Hirschfeld (1854-1934) : Les juifs en Arabie du Nord et en Syrie


lisaient la Bible dans loriginal hbreu dans les synagogues, mais pour ltude

la maison, ils utilisaient des traductions aramennes tout comme les chrtiens.

Beaucoup de termes bibliques qui figurent dans le Qorn sont visiblement

passs par un canal aramen367. Mais le premier qui dfendit, dans un article
paru en 1927368, lide de linfluence du syriaque, et donc de laramen, sur le
style du Coran, jetant ainsi un pont entre la thse de Vollers et celle de Nldeke,

365

. V. Luxenberg, p. 79-102, sur le fait que le Coran se donne voir comme un livre

liturgique (qurn, syriaque qryn, lectionnaire) fait de textes choisis de lcriture (Ancien et
Nouveau Testament) ; la diffrence tant quil est en langue arabe.
366

. V. Gilliot, Langue et Coran , p. 381-3, et surtout Gilliot et Larcher, Language and

style , p. 121-4. Pour une prsentation plus dtaille, mais linguistiquement moins thorise,

v. Zwettler, The Oral tradition of classical Arabic poetry, p. 97-187.


367
368

. Hirschfeld, New researches, p. 32, le dernier italique est de nous.

. A. Mingana, Syriac influence on the style of the Kuran , Bulletin of the John Rylands

Library, 11 (1927), 77-98.

Reconstruction critique du Coran

76

fut lexcellent smitisant dorigine irakienne, Alphonse Mingana (1881-1937)369.


Son enqute porta sur les noms propres, les termes religieux (khin, mas,

qisss, etc., 29 termes, ainsi que dautres remarques), des termes inhabituels en

arabe, mais tout fait commun en syriaque ( commencer par qurn),


lorthographe, des constructions de phrases et des rfrences historiques

trangres 370. Malheureusement cette tentative ne retint pas toute lattention

quon et pu esprer pour elle, en partie parce quelle [p. 88] allait lencontre
de trop dides reues sur la langue coranique, mais aussi cause dune certaine
insuffisance dans largumentation et du nombre rduit des exemples produits.

41. Cela tant entendu, lon saisira mieux combien les recherches dun

arabisant, et, plus gnralement, dun smitisant dErlangen, Gnter Lling (n

n 1928 Warna, Bulgarie), reprsentent une rupture totale avec les ides de
Nldeke et de ceux qui les suivirent. Toutefois son point de dpart est moins

larticle de Mingana que les travaux philologiques de Vollers, et peut-tre


surtout la volont dillustrer par lexemple coranique la justesse, selon lauteur,

des travaux de deux spcialistes du judo-christianisme ancien, les thologiens

protestants libraux Martin Werner (1887-1964) et Hans-Joachim Schoeps

369

. Alphonse Mingana, fils du Pre Paul Mingana, n Mossoul, le 23 dcembre 1881, mort

le 5 dcembre 1937, Birmingham. Il fut lve, puis professeur de syriaque (1902-10) au


sminaire syro-chalden de Mossoul dirig par les pres dominicains. Il stablit en

Angleterre en 1913, il fut nomm conservateur des manuscrits orientaux de la John Rylands
Library de Manchester, poste quil occupa jusque 1932. L, il prit la charge de conservateur

de la collection des manuscrits Mingana la Selly Oak Colleges Library ; sur lui,

v. C.P. Groves, Dr. Alphonse Mingana , MW, XXVIII (1938), p. 186-88.


370

. Notamment anf, p. 97-98. Lhyptohse de la drivation du syriaque parat assure.

Selon Mingana, Mahomet a d entendre des chrtiens lui dire que, puisquil ntait ni un juif
ni un chrtien, il tait un anfa (paen). Mais comme Abraham en tait galement un et que

les juifs et les chrtiens le vnraient, Mahomet comprit ce terme dans un sens laudatif ; ds

lors la religion dAbraham fut conue par lui comme tant la anftha. Il sensuit que toutes

les rcits concernant une classe de anf-s avec leurs bonnes uvres (taannuf) paraissent
anhistoriques.

Reconstruction critique du Coran

77

(1909-1980)371. Selon Lling, dans son ouvrage intitul Sur le Coran primitif.

lments pour la reconstruction des hymnes prislamiques chrtiens dans le

Coran372, une partie du Coran provient dhymnes chrtiennes qui taient en


circulation avant Mahomet dans un milieu milieu judo-chrtien qui professait
une une christologie anglique et qui ont t remanis en y intgrant des motifs

arabes anciens. Dans un deuxime ouvrage, La redcouverte du Prophte

Muhammad, Lling voulut montrer que le fondateur de la nouvelle religion

tait parti dun islam abrahamique, chrtien primitif , cest--dire judochrtien (tel que Werner concevait le judo-christianisme ancien), et lavait
associ un paganisme arabe ancien, ismalite et dpourvu de rprsentations

iconiques (anikonisch) pour combattre le christianisme hellnistique .

Si les thses de Lling furent presque passes sous silence par les

islamologues, et notamment par ceux de langue allemande (on dirait en


allemand que ses recherches ont t totgeschwiegen, i.e. ignores passes sous

silence !), cest trs certainement parce quelles taient peu conventionnelles et
peut-tre parce que son analyse philologique ntait pas toujours assure, mais

aussi surtout parce quil paraissait sortir du cadre acadmique, invitant les

musulmans retourner ce Coran primitif . Cela dit, aucune recension na


paru de son premier ouvrage dans laquelle on aurait rfut telle ou telle de ses
propositions de correction du texte coranique.

[p. 89] Lessentiel de son entreprise, russie ou non, il appartient chacun den

juger, reposait sur une mthode intressante qui consistait corriger le

diacritisme et le vocalisme de la vulgate coranique, dite codex othmanien , en


sappuyant sur des informations extra-coraniques, comme la posie
371

. M. Werner, Die Entstehung des christlichen Dogmas problemgeschichtlich dargestellt,

Berne, etc., Haupt, 1941, XXI+730 p. ; H.-J. Schoeps, Theologie und Geschichte des

Judenchristentums, Tbingen, Mohr, 1949, 526 p., tous deux plusieurs fois rimprims.
372

. G. Lling, ber den Ur-Qurn ; Id., Die Wiederentdeckung des Propheten

Muhammad ; v. Gilliot, Deux tudes sur le Coran , p. 16-37. Le premier ouvrage avait t
prcdemment recens par M. Rodinson, in Der Islam, 54 (1977), p. 321-25.

Reconstruction critique du Coran

78

prislamique de laquelle le Pre Louis Cheikho (1859-1927)373 pensait quelle

aurait t en grande partie chrtienne 374.

42. Et voici que, plus de soixante-dix ans aprs la parution de larticle du grand

matre syriacisant de Manchester et prs de six lustres aprs la sortie du livre de

luniversitaire dErlangen, un smitisant, notamment syriacisant et arabisant,

crivant sous le pseudonyme de Christoph Luxenberg, sest dcid livrer au


public le fruit de ses recherches, dans un ouvrage qui ne devrait pas passer

inaperu et qui est intitul : Lecture syro-aramenne du Coran, avec en soustitre : Contribution au dchiffrement de la langue du Coran 375.

Si Luxenberg se rclame de Mingana376, on est tonn de ne le point voir

mentionner le nom de Lling. Pourtant il a en commun avec lui, sur le plan de la

mthode et de la technique textuelle, de procder dans bien des cas la

correction du diacristisme et du vocalisme de la vulgate coranique,

essentiellement dans des textes de la priode mecquoise de Mahomet. Mais l


sarrte, dirons-nous, la comparaison avec lentreprise de Lling, car celle de

373
374

. L. Cheikho, uar al-narniyya f l-hiliyya.

. Ce 41 est repris avec quelques modifications de Gilliot, Le Coran, fruit dun travail

collectif ? , p. 217-8.
375

. Die syro-aramische Lesart des Koran. V. les recensions suivantes : Rainer Nabielek,

Weintrauben statt Jungfrauen: Zu einer neuen Lesart des Korans , INAMO

(Informationsprojekt Naher und Mittlerer Osten) (Berlin), 23/24 (Herbst/Winter 2000),

p. 66-72 ; Id., Weintrauben statt Jungfrauen als paradiesische Freude , 17 pages, version
longue du compte rendu prcdent, envoye par e-mail par la rdaction de la revue INAMO ;

Mona Naggar, Wie aramisch ist der Koran ? Ein provocatives Buch zur Deutung

unklaren Stellen , NZZ (Neue Zrcher Zeitung), 3 avril 2001, p. 54 ; Karl-Heinz Ohlig
(Professeur lUniversit de Saarbrcken), Eine Revolution der Koran-Philologie , deux
pages sur Internet : ekir.de/cairo/NOK2001/Info_luxenberg.htm. Gilliot, Langue et

Coran , 4, paratre ; R.R. Phenix et C.B. Horn, in Hugoye : Journal of Syriac Studies, VI

(January 2003), sur internet. Il sagit dun c.r. purement descriptif.


376

. Luxenberg, p. 3-4.

Reconstruction critique du Coran

79

Luxenberg est la fois uniquement philologique et dpourvue de toute vise


thologique ou polmique.

Luxenberg prend pour point de dpart la situation linguistique qui a d rgner

dans lArabie de Mahomet durant les premires dcennies du VIIe sicle. Les

signes quivoques de lalphabet arabe en usage cette poque pouvaient, en

effet, comme nous lavons vu, donner [p. 90] lieu diffrentes lectures 377. Mais,
dautre part, le syro-aramen tait alors la langue de culture dominante dans
toute lAsie occidentale, et il considre quelle a d exercer une influence sur les
autres langues de la rgion qui ntaient pas encore des langues dcriture378.

43. Pour comprendre la suite, il convient de se remettre en mmoire quelques

donnes lmentaires sur lvolution de lcriture arabe 379. En effet,

initialement, elle ntait pas munie des points diacritiques dont sont maintenant
marques certaines consonnes de lalphabet arabe pour distinguer et fixer la

valeur exacte des signes consonantiques qui prtaient confusion 380. Ainsi,

entre autres exemples, le mme ductus (trac) consonantique pouvait se lire b, t,

(interdentale), n, ou long; d ou (spirante interdentale); (t emphatis) ou


(z emphatis); (fricative laryngale) ou (r grassey de Paris); f ou q (occlusive
glottale), etc. De plus, les voyelles brves ntaient pas crites, et les longues, pas

toujours. Il sensuivait que lcriture tait figure par un simple support


consonantique que, le plus souvent, lon ne pouvait lire que si lon connaissait
dj le texte. Cela se constate jusqu nos jours dans danciens manuscrits du

377
378

. Luxenberg, p. 15-19.

. Sur ra, les chrtiens de cette ville, ses rapports avec La Mecque et lcriture arabe,

v. supra 17, 26-31


379

. Abbott, The Rise of the North Arabic script, p. 1-16 ; B. Gruendler, The development of

the Arabic scripts. Cf. la recension de F. Scagliari ; Ch. Robin, Lcriture arabe et

lArabie . Ce 43, est repris avec quelques modifications de Gilliot, Le Coran, fruit dun
travail collectif ? , p. 212, les deux premiers paragraphes.
380

. Pour les dtails, v. Luxenberg, p. 16-19 ; jadis (1892) rsum par Nldeke, The

Koran , p. 54.

Reconstruction critique du Coran

80

Coran, et notamment dans les fragments sur parchemin, dcouverts en 1972


dans la Grande Mosque de Sana, et tudis par deux universitaires allemands,

Hans-Caspar Graf von Bothmer et Gerd-Rdiger Puin381. Des vingt-huit

consonnes de lalphabet arabe, faut-il le rappeler, seules six ne sont pas

ambigus. Dans les plus anciens fragments du Coran, estime-t-on, les lettres
ambigus

constituent

plus

de

la

moiti

du

texte,

et

quoccasionnellement quelles sont pourvues de points diacritiques 382.

ce

nest

[p. 91] Ainsi, il en rsulte une riche littrature des variantes du texte coranique

qui est conserve et dite383. Toutefois ces diffrentes lectures ou leons

(variae lectiones, en arabe qirt) qui nous sont parvenues, car il y en avait
probablement bien dautres, ne conduisent pas, en gnral des divergences
notables dacception.

44. Dans sa tentative dlucider les passages linguistiquement controverss du

Coran, Luxenberg procde par tapes, selon une mthode toute de rigueur. Il
consulte tout dabord le grand commentaire coranique de abar (m. lundi 27
aw 310/17 fv. 923) et le Lisn al-Arab dIbn Manr (aml al-Dn Ab l-

Fal M. b. al-Mukarram b. A. al -azra al-Anr al-Ifrq al-Mir, m. abn

711/inc. 13 dc. 1311), afin de vrifier si les traducteurs occidentaux du Coran


nont pas omis de tenir compte de lune ou lautre explication plausible
propose par des commentateurs ou des philologues arabes. Il cherche ensuite

lire sous la structure arabe un homonyme syro-aramen qui aurait un sens

diffrent, mais qui conviendrait mieux au contexte. Si cela ne se peut faire, il


procde un premier changement des points diacritiques qui, le cas chant,

auraient t mal placs par les lecteurs arabes, afin de parvenir une lecture
381

. H.-C. von Bothmer et al., Neue Wege der Koranforschung [Nouvelles voies pour la

recherche coranique].
382

. G.-R. Puin, ber die Bedeutung der altesten Koranfragmente aus Sanaa (Jemen) fr

die Orthographiegeschichte des Korans , p. 37c.


383

. V. bibliographie in R. Paret, irt , EI2, III ; R. Blachre, Introduction au Coran,

p. 103-135 ; Makram, Muam al-qirt al-qurniyya ;

Reconstruction critique du Coran

81

arabe plus idoine. Si cette dmarche naboutit toujours pas, il effectue un


second changement des points diacritiques, en vue de parvenir ventuellement

une lecture syro-aramenne, cette fois, plus cohrente. Si toutes ces tentatives

ont chou, il fait appel un ultime recours : dchiffrer la vraie signification du


mot apparemment arabe, mais incohrent dans son contexte, en la retraduisant

en syro-aramen, pour dduire du contenu smantique de la racine syro-

aramenne le sens le mieux adapt au contexte coranique 384.

Lauteur prtend lucider bon nombre dexpressions rputes obscures, et

maints passages mal lus ou mal compris et propos desquels personne navait
encore fleur le melon sous la queue! La moisson est abondante, et il
conviendra dans chaque cas dprouver le froment qui en est issu, mais, en de
nombreux endroits, il convainc quil y a derrire le vocable ou le passage tudi
une variante (disons une origine) syro-aramenne, i.e. syriaque.

Pour Luxenberg, la langue du Coran est : [p. 92] une langue mixte aramo-

arabe (an Aramaic-Arabic mixed language) 385 ; ou : un mlange linguistique

arabo-syriaque (an Arabic-Syriac linguistic blend) 386. Nous regrettons,


nanmoins quant nous que Luxenberg ne se soit pas rfr Lling, car mme
sils nont pas la mme thse, ils aboutissent en certains cas quelques
relectures identiques du texte coranique.
384
385

. Luxenberg, p. 10-15.

. Franois de Blois, dans sa recension de louvrage de Luxenberg, in Journal of Qurnic

Studies, V/1 (2003), p. 96 [lensemble, p. 92-97]. Outre le fait que ce compte rendu dforme

souvent la pense de Luxenberg, il contient des allgations sur lorigine ethnico-religieuse de

lauteur qui sont la limite du supportable (p. 96-7), et pour lesquelles le proverbe vaut qui
dit : Qui veut noyer son chien, laccuse de la rage ( Wer sich eines anderen entledigen
will, findet immer einen Vorwand , It is easy to find a stick to beat a dog ) !
386

. Neuwirth, Qurn and history , p. 8. La partie de cet article (p. 7-10) dans laquelle

lauteur critique louvrage de Luxenberg (et celui de Lling) est depuis le 20 aot 2003 sur un
site internet musulman, prcd de assalamu-alaikum wa rahmatullahi wa barakatuhu !

Quelle bonne aubaine pour ceux qui ont besoin dtre rassurs par une caution
orientaliste , alors quhabituellement lorientaliste est lennemi par excellence !

Reconstruction critique du Coran

82

45. Nous donnerons un premier exemple qui illustre la pertinence du travail de

lauteur, malheureusement ici sans sa dmonstration philologique trs soigne.

Il sagit de cette crux interpretum quest la sourate 108 (dite al-Kawar,


LAbondance )387. On y a mis en italique les vocables qui font problme :
En vrit, Nous tavons donn lAbondance.

Prie donc en lhonneur de Ton Seigneur et sacrifie!

En vrit, celui qui te hait se trouve tre le Dshrit 388 (traduction

Blachre).

[p. 93] Tous les chercheurs, ou presque, reconnaissent que cela ne fait pas

sens. Les exgtes musulmans, quant eux, ont de trs longs dveloppements

sur cette sourate qui montrent seulement leur embarras; la rime et le sens du
mystre aidant, ils y voient pourtant une merveille. Ils se perdent, entre

autres, en conjectures et supputations sur kawar, y voyant notamment le nom


dun des fleuves du paradis!

387

. Luxenberg, p. 269-76. Cette sourate nest pas traite par Lling. Il suffit daller voir les

commentaires arabes classiques pour voir lembarras des exgtes et constater quelle na pas
grand sens. V. H. Birkeland, The Lord guideth, p. 55-99 ; Paret, Kommentar, p. 525-7 ;
Gilliot, Lembarras dun exgte musulman face un palimpseste. Maturidi et la sourate de
lAbondance .
388

. Traduction Blachre. Ci-aprs, par ordre chronologique : trad. Rckert : Wir haben

dir verliehn den Kauther ; Bring, deinem Herrn Gebet und Opfer ! Ja, der dich hat, der ist

ein Abgestumpfer . Trad. Kazimirski : Nous tavons donn le Kawthar. Adresse ta prire

ton Seigneur, et immole-lui des victimes. Celui qui te hait mourra sans postrit . Trad.

Pickthall : Lo ! We have given thee Abundance ; So pray unto thy Lord, and sacrifice. Lo ! it

is thy insulter (and not you) who is without posterity . Trad. Arberry : Surely We have
given thee abundance : so pray unto your Lord and sacrifice. Surely he that hates you, he is

the one cut off . Trad. Henning : Wahrlich wir haben dir berflu gegeben, Drum bete zu

deinem Herrn und schlachte (Opfer). Siehe, dein Hasser soll kinderlos sein . Trad. Berque :
Nous tavons donn laffluence. Ne prie que ton Seigneur, ne sacrifie qu Lui. Qui te veut

du mal, le mutil cest lui ! . Le dernier verset est traduit par J. Chabbi, Le Seigneur des

tribus, p. 240 : Cest celui qui tinsulte qui est le chtr .

Reconstruction critique du Coran

83

Cela devient dans la lecture syro-aramenne de Luxenberg :


Nous tavons donn [la vertu] de la persvrance;

prie donc ton Seigneur et persiste [dans la prire];


ton adversaire [Satan] est [alors] le vaincu .

lorigine de cette courte sourate, se trouve une liturgie syriaque,

rminiscence de la premire ptre de saint Pierre 5, 8-9, chez Luxenberg


daprs le texte de la traduction syriaque de cette ptre, et qui est aussi la

lecture/leon (lectio) de loffice des complies dans les ordres monastiques et


dans le brviaire romain : [Fratres sobrii estote] et vigilate, quia adversarius

vester diabolus [circuit quaerens quem devoret], cui resistite fortes in fide

(nous avons plac entre crochets les expression qui ne sont pas pastiches dans
cette sourate).

Pour ce qui est de kawar, puisque aussi bien lembarras, pour ne pas dire le

trouble, des exgtes musulmans est suffisamment patent face cet trange

vocable. Luxenberg voit lorigine de ce mot la racine syro-aramenne kar

(demeurer, persister ; allemand : whren, verbleiben), dont est drive, la

deuxime

forme

(kattar),

la

forme

nominale

kuttr

ou

kr

(stabilit/persistance, persvrance, constance ; allemand : Bestndigkeit,

Behharrlichkeit, Standhaftigkeit). En loccurrence dans notre sourate : la

vertu de fermet ; chez Luxenberg : die Tugend der Standhaftigkeit


(constantia) 389. Luxenberg continue de la mme manire avec lautre

expression qui fait problme wa nar (sacrifie ?)390, et dans laquelle, aprs avoir

modifi la ponctuation du signe consonantique, lorigine dans la racine syro-

aramenne ngar (avec un trait sur le g)(attendre avec persvrance, persister,

persvrer ; allemand : harren, ausdauern, verharren), qui bien videmment


convient mieux au voisinage de prie , ordre qui prcde immdiatement.

389
390

. Luxenberg, op. cit., p. 273.

. Neuwirth, Vom Rezitationstext , p. 84, veut y voir allusion aux rites excuts la

Kaba ( ?).

Reconstruction critique du Coran

84

Quant llatif al-abtar, il faudrait y voir une mtathse du syriaque tbar (avec

un trait sous le b) : [p. 94] tre bris, vaincu, ananti (allemand : gebrochen,

besiegt, vernichtet werden). Il se prononce galement sur aniak, mais nous

abrgeons ici sa dmonstration, dans lequel il voit le correspondant syroaramen qui signifie : adversaire, partie adverse (allemand : Widersacher).

46. Nous avons trouv chez deux exgtes musulmans des lments en faveur

du traitement que Luxenberg fait de cette sourate et qui nous semblent


accrditer lide dun palimpseste.

Lun des exgtes musulmans de lpoque classique que nous avons pu

consulter et qui nous a paru le plus embarrass par cette sourate est le

thologien dialectique sunnite Ab Manr Mturd (m. 333/944). Ce


commentateur relve quatre catgories dinterprtations 391 :

a. Le bien abondant : Le bien abondant, savoir la prophtie et la mission, et

ce sans quoi on ne peut sortir sauf (l yan) de la colre de Dieu, cest--dire la

foi en Lui, la confiance en Lui (al-tadq lahu) , et de continuer sur ce qui est

connu propos des anges, lexaltation par Dieu de la puissance (wa rafaa

qadrahu) et de la position (wa manzilatahu) de Mahomet au-dessus de toutes

les cratures, et autres qualits innombrables ; et dillustrer cette

interprtation par Coran 94, ar, 4 : Wa rafan laka ikraka (Navons-nous


pas exalt ta renomme ?) 392.

b. Certains ont dit qual-kawar est un fleuve du paradis []. Si les traditions

(al-abr) ce sujet sont bien attestes, il en est ainsi, et il nous suffira

dnoncer cette interprtation (kufayn an ikrihi). Mais si les traditions ne

sont pas bien attestes, la premire interprtation (wah) est plus pertinente
(aqrab) pour nous. En effet, le fait de donner le fleuve nest ni un honneur ni un

don spcifiques, puisque aussi bien Dieu a promis bien plus que cela Sa

391
392

. Mturd, yt wa suwar min Tawlt al-Qurn, p. 73-4.

. V. Gilliot, Lembarras dun exgte musulman face un palimpseste , p 40-43,

interprtation n 9 donne par Qurub qui lemprunte Mward.

Reconstruction critique du Coran

85

communaut, si lon se rfre aux traditions transmises de lEnvoy de Dieu,


lequel a dit : Les gens du paradis auront dans le paradis des choses quaucun

il na vues, quaucune oreille na entendues et qui ne sont jamais venues


lesprit daucun homme 393

[p. 95] c. Certains ont dit qual-kawar est quelque chose que Dieu a donn

Son Envoy et que lon ne ignore. Cest lorigine une chose que Dieu a
exprime Son Envoy et que ce dernier savait, et il ne faut pas se donner la

peine de chercher le savoir ou de linterprter. En effet, si lon se trompait sur

cette chose, on en tirerait dommage ; et si lon tombait juste, lon ny trouverait


pas grand profit .

d. On a dit qual-kawar est un mot 394 emprunt aux livres anciens (huwa

arfun uia mina l-kutubi al-mutaqadimmati .

e. Commentant le deuxime verset, Maturidi, rpte que Dieu sy adresse au

Prophte propos de la prire, du sacrifice ( ?) (al-nar) et dal-kawar, et


que : nous ne devons pas nous donner trop de peine linterprter, de crainte

de mentir sur lEnvoy de Dieu, mais il nous a suffit de rpter les propos des

exgtes (aqwl ahl al-tawl) . Et de continuer, en commentant le troisime


verset : LEnvoy de Dieu savait ce quil en tait, mais nous nous ignorons sur
393

. Mturd donne ici le texte comme une tradition prophtique. En dautres lieux, elle

apparat comme une tradition sacre (ad quds) qui a t intgre dans la afa de

Hammm b. Munabbih (v. supra n. 309) : Ibn anbal, Musnad, II, p. 313/VIII, p. 206,

n 8128, o le texte commence comme suit : Dieu a dit : Jai prpar pour mes adorateurs
vertueux ; Bur, a, 97, Tawd, 35, d. Krehl, IV, p. 479, l. 12-5/Ibn aar, Fat,

XIII, p. 465, n 8498/el-Bokhri, Les Traditions islamiques, IV, p. 622.


394

. arf : signifie toujours : la reprsentation crite dune consonne, dun mot, dune

phrase, dun texte ; Versteegh, Arabic grammar and Quranic exegesis, 157. Cela dit, ce

toujours est peut-tre trop absolu, tout au moins dans certains contextes o lon donne

une connotation particulire, voire parfois mystrieuse, ce terme, ainsi pour les sept aruf
selon lesquels, dans la tradition musulmane, le Coran aurait t rvl ; v. Gilliot, Les sept
lectures : corps social et criture rvle ; Id., Exgse, langue et thologie en islam.

p. 112-33.

Reconstruction critique du Coran

86

quoi portait cette squence (qia) et quel tait lobjet de la rvlation de ce


verset (fma nazalati l-yatu)

On remarquera que Mturd, comme ce fut le cas pour Zamaar aprs lui,

et quelques autres, najoute gure crance linterprtation (b) qui voit dans al-

kawar un fleuve du paradis, mme si, en bon musulman, il ne peut se

dbarrasser si facilement de traditions attribues Mahomet. Linterprtation

(c) quil voque serait une solution lgante et du juste milieu . Quant

linterprtation (a), cest visiblement celle qui a sa faveur.

Cest linterprtation (d) qui nous retiendra davantage. Pour linstant nous ne

lavons retrouve nulle part ailleurs, mais il ne faut pas dsesprer que cela

puisse tre un jour ! Quels pourraient tre ces livres anciens auxquels al-kawar
aurait pu tre emprunt ? Nous pouvons trouver un antcdent cette
interprtation dans une explication que nous avons rencontre plus haut et qui

tait le fait dIbn Kaysn [v. son indentification infra !) : Cest un [p. 96]

vocable qui provient de la premire prophtie et qui signifie la prfrence

(huwa kalimatun mina l-nubuwwati l-l wa manh al-r) 395. Si lon a bien

395

. Selon alab, al-Kaf wa l-bayn, X, p. 310 ; al-r, selon Qurub, Tafsr, XX, p. 217,

qui de manire significative na pas repris lensemble de lexpression que lon trouve chez

alab. Mais il se peut aussi que lexpression compl


te ait t tronque avant Qur ub. On
rapprochera r (prfrence, lection) dune tradition attribue Mahomet : lorsque fut

rvl : Ceux-l mmes quils invoquent recherchent le moyen de se rapprocher de leur


Seigneur (17, Isr, 57), Mahomet demanda Dieu : Seigneur, tu as pris Abraham pour

ami (allan ; 4, Nis,125) et Mose pour interlocuteur (kalman), et moi, que mas tu accord

de spcial (bim aatan) ? Et Dieu rvla alors : Navons-Nous pas ouvert ton cur

(94,1) ; mais Il ne se contenta pas de cela, et Il lui rvla : Ne ta-t-Il pas trouv orphelin et Il

ta procur un refuge ? (93,6) ; puis Il lui rvla 108,1, Enfin Gabriel vint dire Mahomet de
la part de Dieu : Si jai pris Abraham pour ami et Mose pour interlocuteur, je tai pris pour
lobjet de mon amour (abban), et Ma puissance a plac lobjet de Mon amour au-dessus de

Mon ami et de Mon interlocuteur. ; Sulam, Tafsr, II, p. 422-3 ; cf. Ibn al-awz, al-Ilal al-

mutanhiya f l-ad al-whiya, I, p. 183, n 283, texte diffrent et plus dvelopp, o

figurent aussi Idrs, David, Salomon, en plus dAbraham et de Mose, mais dont la mention

Reconstruction critique du Coran

87

compris linterprtation rapporte par Mturd, ainsi que celle transmise dIbn
Kaysn, toutes deux renvoient lAncien Tes tament, et en loccurrence pour

cette dernire lun des thmes de llection (choix) des prophtes juifs que lon

retrouve dans la Bible (hbreu : bar, choisir, lire ; br, choisi, lu). Le

thme de la prfrence, i. e. de llection, se trouve dj dans les rcits de la

vocation des prophtes, ainsi en Jrmie 1, 4-5 : Avant de te former au ventre

maternel, je tai connu ; avant que tu sois sorti du sein, je tai consacr ; comme

prophte des nations je tai tabli (cf. Isae 49, 1-5). Dans les deux cas, les deux
interprtations de nos exgtes suggrent un emprunt. Or Ibn Kaysn nest
autre que lune des sources de alab (a. Isq A. b. M. b. Ibr. al-Nsbr, ob.

mu. 427/inc., 5 nov. 1035), par lui signale, avec une chane de garants, dans

lintroduction son Commentaire 396, savoir lexgte, thologien et juriste

mutazilite bassorien Ab Bakr al-Aamm (Abd al-Ramn b. Kaysn, m.

200/816 ou 201/817)397.

Ces deux interprtations dal-kawar, celle dal-Aamm et celle transmise par

Mturd sont un appui en faveur de la manire dont [p. 97] Ch. Luxenberg a

des sourates sus-dsignes, et notamment, de la sourate 108, est absente. On y trouve, la

place, celle de la Liminaire et la fin de la sourate de la Vache. Dans la chane dIbn al-awz

figure Ab Hrn Umra b.uwayn al -Abd (m. 134/752, chiite de Bassora qui possdait

une afa de Al, dit-on ; van Ess, TG, II, p. 423-4. On prtend que sa doctrine tait un
mlange de kharijisme et de chiisme.
396
397

. V. Goldfeld, Qurnic commentary, p. 49.

. GAS, I, p. 614-5 ; Ibn al-Nadm, Fihrist, d. Tajaddud, p. 214, l. 5-18/traduction Dodge,

I, p. 414-5 ; Shahrastani, Lrs, I, p. 144, n. 156, et index sub al-Aamm ; van Ess, TG, II, p. 396417. Van Ess prsente son onthologie, son Commentaire coranique, ses ides sur le consensus

des musulmans et ses thories politiques, ainsi que ses ides juridiques. Il souligne que, parmi

les mutazilites, il passait pour faire cavalier seul (Auenseiter, p. 396), et tait class parmi
ceux dentre eux qui avaient fait des innovations et avait adopt des positions singulires,

selon Ibn al-Nadm, Fihrist, d. Taaddud, p. 214, l. 1-2/traduction Dodge, I, p. 413 : ikr

qawmin mina l-mutazilati abda wa tafarrad.

Reconstruction critique du Coran

88

trait la sourate du mme nom, et plus spcialement le terme al-kawar398. En


effet, lembarras de lensemble des commentateurs face lui en dit long. Mais

au moins deux exgtes musulmans semblent avoir transmis un souvenir de la

mmoire culturelle [kulturelles Gedchtnis, pour reprendre une formule applique

la religion de lgypte pharaonique : Assmann (Jan, 1938-), Religion und kulturelles

Gedchtnis. Zehn Studien, Mnchen, C.H. Beck (Beck'sche Reihe, 1375), 2000, 256 p.], qui

y voient un mot qui pourrait tre emprunt aux livres sacrs antrieurs.

47. On pourrait produire galement la lecture que Luxenberg fait de la sourate

96, comparer avec celle de Lling 399. On constate, au moins, que tous deux

entendent par alaq non pas caillot de sang ou embryon , mais argile

collante 400. Pour ce qui est de lincipit de cette sourate, Iqra bi-smi rabbika,

Lling 401, bien avant Luxenberg, stait rclam du tmoignage de Ab Ubayda

(m. 206/821 ou 210/825)402 qui linterprtait Iqra sma rabbika, i.e. dans le sens

de ukur sma rabbika (proclame le nom de ton Seigneur), cest--dire quil

considrait le b servile ou superflu (zida)403. Ds 1886, Hartwig Hirschfeld


398

. Ce 44 est repris avec quelques modifications de Gilliot, Lembarras dun exgte

musulman face un palimpseste , p. 52-4, 8.


399

. Luxenberg, p. 277-85 ; Lling, ber den Ur-Qurn, p. 31-45. On pourra bientt

consulter M. F.J. Baasten, Die syro-aramische Lesart des Koran. Anmerkungen zu

Luxenberg (pour linstant in Reader zum Symposium, p. 151-3, v. infra nos rfrences

bibliographiques), qui a mis notamment en valeur la faon dont Luxenberg a trait cette

sourate [Gilliot : la contribution de Baasten na pas t dite dans les actes du colloque de
Berlin].
400

. Luxenberg, p. 281-2 (argile collante, avec des parallles en syriaque) ; Lling, ber den

Ur-Qurn, p. 34-5 (comme mtaphore, avec des parallles dans le Coran ; mot arabe plac ici

pour la rime).
401
402

. Lling, ber den Ur-Qurn, p. 29sqq.

. Le grand-pre de Ab Ubayda tait un juif de Bjarwn qui se convertit


lislam

Lecker, Biographical notes, p. 76-77. On peut supposer que dans la famille, lon avait
encore au moins des souvenirs de lAncien Testament.
403

. Nldeke, Geschichte des Qorns, p. 65 n. 2, cite cette interprtation de Ab Ubayda,

daprs Far al-Dn al-Rz [depuis lors, in Rz, Tafsr, XXXII, p. 13], mais pour la rejeter ;

Reconstruction critique du Coran

89

avait compris le premier verset de cette sourate : Proclame le nom de ton

Seigneur , se rclamant pour cela de Gn 12,8 : il [Abraham] invoqua Son

nom , mettre en relation avec noch qui fut le premier invoquer le nom

de [p. 98] Yahv (Gn 4, 26) ; cest donc le clbre qr b-m Yahw/Adnai)404
en hbreu, ou en syriaque qr b-em mry (avec ou sans b-)405

(Invoquer/proclamer le nom du Seigneur). Quant la prsence du b- dans la

restitution syriaque du texte coranique, elle se comprend ainsi, selon


Luxenberg : Rufe an : im Namen des Herrn , ce que lon fait justement au

dbut dune prire ou dun service divin, et qui sera remplac plus tard dans la
rcitation coranique par : bi-smi Llhi l-ramni l-rami 406.

Bien que divergeant sur plus dun point dans la relecture de cette sourate,

Lling et Luxenberg sont daccord sur le fait que son thme unificateur, aprs

les corrections qui lui donnent une unit quelle na pas dans son tat reu, est
linvitation la prire 407.

cf. GdQ, I, p. 81. Dsormais lon trouve cette interprtation dans le texte dit de Ab

Ubayda, Maz al -Qurn, II, p. 304. Ou pour reprendre la terminologie de grammairiens

postrieurs explicitant linterprtation de Ab Ubayda : al-ismu ilatun ay ukur rabbaka ;

Ibn al-Samn, al-Durr al-man, VI, p. 545.


404

. Hirschfeld, Beitrge zur Erklrung des Korn, p. 6 ; Id., New researches, p. 19. Cf. Gn

13,4 ; 21,33 (galement Abraham) ; 26,25 (Isaac) ; Dt 32,3 (Cantique de Mose : Car je vais

invoquer le nom de Yawh . Pour Nldeke-Schwally, GdQ, I, p. 81, cest seulement dans le

sens de : Verknde im Namen deines Herrn (Proclame aun nom de ton Seigneur) que lon

pourrait penser la possibilit dun emprunt lusage linguistique hbraque, ce qui ne nous
parat pas ncessaire.
405
406
407

. Luxenberg, p. 279.
. Ibid.

. Ainsi Lling, op. cit., p. 36 : [] et lon se demandera si la sourate 96 noffrait pas

lorigine un texte unifi, modifi par la suite, dont la signification tat la prire. Luxenberg,
p. 281 : La sourate est dans son ensemble une invitation au service divin (Gottesdienst),

organise thmatiquement, comme on va le voir dans les autres expressions qui ont t mal

comprises. On se souvient que E. Grf, Zu den christlichen Einflssen im Koran , a

soulign en produisant des exemples coraniques, que la liturgie chrtienne a fortement

Reconstruction critique du Coran

90

48. A. Mingana avait dj trait du terme coranique anf (syriaque anfa,

chez Mingana, i.e. anp, ou anp, dans une autre translittration, scil.
paen) 408. Mahomet devait avoir entendu des chrtiens [ou des judo-chrtiens,

ajouterons-nous] lui dire que, ntant ni un juif ni un chrtien, il tait un

anp et

de mme pour Abraham (Rm 4, 9-12). Mais comme ce dernier occupe un rang

on ne [p. 99] peut plus positif dans les rvlations que Mahomet dlivrait, et

quil ne convenait paq quil ft pour lui un murik (idoltre), le terme anf en
vint avoir un sens laudatif dans son esprit. De la sorte, les histoires des

exgtes musulmans sur la classe des anf-s et leurs bonnes uvres, appeles

taannuf, sont pour Mingana non historiques 409.

Luxenberg dveloppe cette ide dun point de vue linguistique, propos de

lexpression coranique Ibrhm anfan, dans laquelle les exgtes et les

grammairiens musulmans voient un complment dtat (l), par exemple : []

bal millata Ibrhma anfan wa m kna min al-murikna ([] la religion

dAbraham, un vrai croyant qui ntait pas au nombre des polythistes ; Coran

influenc Mahomet, le Coran tant lorigine, de par ltymologie du terme, un texte


liturgique.
408

. Dans les Naqi, d. Bevan, Leyde, 1905, I, p. 314, l. 15, dans la parole du pote et

sayyid chrtien de la tribu de aybn, Bism b. Qays, sadressant son frre Bijd : In

kararta y Bijdu fa-an anfun (wa kna narniyyan), anf a le sens de paen. Ou bien en

Mubarrad, Kmil, I, p. 298 (d. Wright, I, p. 131) : an anfun in raata . Ou encore al-

Aal disant al-Farazdaq (donc encore lpoque omeyyade) : Je suis chrtien et tu es

anf (i.e. non chrtien, voire paen) ; Grimme, Mohammed, I, p. 13, n. 1, daprs Ab l Fara al-Ifahn, d. de Boulac, VII, p. 178. Avant Mingana, plusieurs chercheurs, avaient

dj reconnu le anp syriaque derrire anf, entre autres Grimme, Mohammed, I, p. 12-14 ;

Horovitz, Koranische Untersuchungen, p. 56-9 ; Ahrens, Christliches im Koran , p. 27-8.

On trouvera les rfrences dautres chercheurs ce sujet in Hebbo, Fremdwrter, p. 90-96.


Pour lemploi de anp, dans les sources syriaques, v. Hoyland, Seing Islam as others saw it,

p. 148-9, 193-4
409

. Mingana, Syriac influence , p. 97-8. Telle tait dj lopinion de Grimme

Mohammed, I, p. 14.

Reconstruction critique du Coran

91

2, 135) ; en fait, il faudrait y voir ltat emphatique en syriaque. Il en rsulte que

le sens originel entendu par Mahomet de gens qui savaient le syriaque est
quAbraham comme paen ntait cependant pas un idoltre410.

49. Mais cest surtout la nouvelle comprhension et larrire-plan syriaque que

Luxenberg donne de Coran 44,54 et 52,20, qui a frapp les esprits 411 (avec des
rfrences aux Hymnes de saint Ephrem). En effet, nous leur aurons donn

pour pouses des Houris [vierges du paradis!] 412 aux grands yeux , devient
aprs un labeur bien rcompens : Nous leur donnerons une vie facile sous de

blanches et cristallines [grappes de raisin 413] . tant donn laspect

sensationnel qui a t donn cette relecture, qui nanmoins nous semble


convaincante, nous nen dirons pas plus ici 414.

50. videmment, il conviendra que dautres arabisants ou islamologues, et

surtout des syriacisants 415 examinent de prs les nombreux passages et [p.100]
410
411
412

. Luxenberg, p. 39-41

. Luxenberg, p. 238-40

. Ce texte coranique a mis en branle limaginaire des musulmans, car le Coran dit delles

quelles seront gardes, vierges, coquettes, dgale jeunesse (Coran 56, 36-37) ; ces
vierges dont lhymen se refait (ou ne se dfait pas) aprs chaque pntration, constitueront
lune des rcompenses du mle musulman, et notamment de ceux qui sont tombs durant la

guerre sainte ; v. A.J. Wensinck-[Ch. Pellat], r, EI, III, p. 601-602 ; J. Horovitz, Das

koranische Paradies .
413
414

. Fruit eschatologique par excellence, la base du vin, non moins eschatologique !

. V. R. Nabielek, Weintrauben statt Jungfrauen: Zu einer neuen Lesart des Korans ;

M. Naggar, Wie aramisch ist der Koran ? Ein provocatives Buch zur Deutung unklarer
Stellen .
415

. Le compte rendu paru dans Journal of Syriac Studies laisse, de ce point de vue, le

lecteur sur sa faim, car il est purement descriptif et ne prend pas position linguistiquement

pour ce qui est du syriaque. On attend avec impatience larticle de Jan M.F. Van Reeth,

Pour les bienheureux, une coupe de vin! La thse de C. Luxenberg et les sources du Coran,
paratre in Arabica, 2005. V. lexcellent article de van Reeth (Jan) Le vignoble du paradis

et le chemin qui y mne. La thse de C. Luxenberg et les sources du Coran , Arabica, LIII/4

(2006), p. 511-524 Que Monsieur Van Reeth soit remerci de nous avoir communiqu [le

Reconstruction critique du Coran

92

termes du Coran traits par Luxenberg pour dcider de leur pertinence, mais

ceux que nous avons mentionns, et dautres encore, nous ont convaincu de la
justesse de sa dmarche. De plus, lexamen des sources musulmanes auxquelles

nous nous livrons personnellement depuis deux dcennies et les rsultats


auxquels nous aboutissons nous paraissent tayer la thse de Luxenberg.
linverse, celle-ci nous semble aller dans le sens de certaines des conclusions

auxquelles nous sommes parvenu. [Cela dit, nous ne nous sentons aucunement oblig
de suivre Luxenberg en toutes ses trouvailles. Tout doit tre examin et discut].

51. Tout rcemment encore un autre chercheur, Jan Van Reeth, est venu

renforcer lide de la piste syro-aramenne , soulignant que lemploi par le


Coran de inl au singulier pourrait rpondre une volont de rtablir lunit du

message de Jsus qui a des racines anciennes dans lhistoire du christianime

ancien. Aux critiques de Celse (suivi plus tard par Porphyre, par lempereur

Julien, les manichens, et tant dautres), Marcion416 et Tatien 417 ont tent de
rpondre en prsentant un texte vanglique unique et en reconstruisant la
vraie squence des vnements 418. Et si Mahomet (ou quelquun de ses

informateurs ou collaborateurs, dirons-nous) avait connu lvangile mixte, le

Diatessaron419 ?

texte de cet article avant sa parution] le titre de cet article que nous aurons le plaisir

daccueillir dans les pages dArabica. On pourra aussi bientt consulter M. F.J. Baasten, Die
syro-aramische Lesart des Koran. Anmerkungen zu Luxenberg , et R. Voigt, Semitische

Anmerkungen zur syrischen Lesart des Koran [Gilliot : en fait ces deux contributions ne
figurent pas pas dans les actes du colloque, Neuwirth (Angelika), Nicolai Sinai and Michael
Marx (eds.), The Qurn in context . Historical and literary investigations into the Qurni c
milieu, 2010. Seules les contributions en anglais, langue de domination, ont t acceptes].
416
417
418
419

. Marcion, ca. 85-160.


. Tatien, ca. 120-173.

. J. Van Reeth, Lvangile du Prophte , p. 158.

. Pour lensemble, ce sujet, art. cit., p. 158-61, notamment pour le mouvement

marcionite qui a exerc une grande influence en Syrie : Au 7e sicle il a encore pu donner
naissance en Armnie lhrsie paulinienne et on en retrouve les traces dans le

Reconstruction critique du Coran

93

Cela dit, il nest pas facile de savoir quel texte vanglique Mahomet a pu

connatre. Mais il se trouve dans le Coran quelques rares rfrences directes aux

vangiles. Ainsi en 48, Fat, 29 : Voici la parabole qui les concerne dans la

Torah420 et la parabole qui les concerne dans lvangile : ils sont semblables au

grain qui fait sortir sa pousse, puis il devient [p. 101] robuste et grossit, il se
dresse sur la tige. Le semeur est saisi dadmiration et les impies sont courroucs.
Dieu a promis ceux qui croient et qui accomplissent les uvres bonnes un

pardon et une rcompense sans limite . Ce texte combine deux pricopes

vangliques, Mc 4,26-27 421 et Mt 13,23, et cest ce mme amalgame que fait le

Diatessaron, par exemple dans la traduction en moyen-nerlandais, faite au

XIIIe sicle partir dune traduction latine perdue 422, et dans la traduction

arabe423.

Van Reeth applique le mme traitement des passages du Coran qans

lesquels il est question de lenfance de Marie (Coran 3, 35-48 ; 19, 3-36), de Jean

(Coran 19,3) et de Jsus (Coran 3,37 ; 19,22-26), montrant encore que : le

manichisme. Il ny a donc gure quun pas franchir pour aboutir aux dbuts de lislam ,
p. 161.
420

. On ne voit pas immdiatement quel passage de lAncien Testament serait vis ici. Mais

peut-tre en se rapportant Coran 2, 261 (parabole du grain qui produit sept pis ; cf. Ahrens,

Christliches im Koran, p. 162 ; Speyer, Erzhlungen, p. 450), et en rapprochant ce verset de


Mt 13,8 (ou un grain produit, lun cent, lautre soixante, lautre trente) et de Gn 41,7 (le songe

de Pharaon les sept pis), on verra l un argument en faveur du fait que Mahomet et, ou bien

ses collaborateurs avaient des informations provenant de la littrature homiltique

chrtienne (v. Grf, Zu den christlichen Einflssen im Koran ), dans laquelle les
rfrences lAncien Testament sont videmment frquentes. Lon peut penser galement au
songe de Joseph sur sa gerbe qui se dressa, etc. (Gn 37,5-8). Suite ce rve, ses frres le
harent.
421

. Rudolph, Abhngigkeit, p. 19 ; Ahrens, Christliches im Koran, p. 165 ; Speyer,

biblischen Erzhlungen, p. 457.


422
423

. Van Reeth, Lvangile du Prophte , p. 156, n. 9.


. Van Reeth, art. cit., p. 161-2.

Reconstruction critique du Coran

94

Coran tmoigne de la tradition du Diatessaron 424. Il fait de mme encore avec

le rcit doctiste sur la crucifixion de Jsus (Coran 4, 157) 425, mais cette fois en

se rfrant la christologie anglique426, notamment celle des Elksates,

dclarant : Plutt quun simulacre que Dieu aurait faonn et substitu au

Christ pour tre crucifi sa place, il sagit originalement de la forme humaine


que Dieu a instaure pour Jsus au moment de lincarnation et dans laquelle sa

personne transcendante et anglique pouvait descendre 427. Mme si le

Diatessaron ne suffit pas pour expliquer toutes les particularits du Coran

concernant la vie de Jsus 428, Van Reeth conclut de la manire suivante : En se

rfrant au Diatessaron comme lavait fait Mn avant lui 429, le Prophte


Muammad pouvait souligner lunicit du message vanglique. En outre, il

sinscrivait dans la longue ligne de [p. 102] Marcion, de Tatien et de Mn.


Tous ont voulu (r)tablir le vrai vangile, afin den atteindre le sens original. Ils
se croyaient autoriss faire de travail dharmonisation textuelle parce quils

sassimilaient au Paraclet (Ce disant, Van Reeth ninclut pas Tatien) que Jsus
avait annonc 430.

VI. Conclusion ou vers une reconstruction critique du Coran

52. Il paratra difficile de suivre Nldeke sur plusieurs points fondamentaux.

En effet, alors quil dclarait : Il est important de noter que le bon sens

linguistique des Arabes les a presque entirement prservs de limitation des


424

. Van Reeth, art. cit., p. 163 ; lensemble p. 162-6 ; cf. H. Risnen, Das koranische

Jesusbild, p. 23-37 ; Id., Marcion, Muhammad and the Mahatma, p. 87-91, mais sans

rfrence au Diatessaron.
425
426

. Van Reeth, art. cit., p. 167-9 ; cf. Risnen, Das koranische Jesusbild, p. 65-7.

. Thme cher Lling, ber den Ur-Qurn, p. 15, 62, 407, 472. Mais Lling na point

trait de ce verset.
427
428
429

. Van Reeth, art. cit., p. 166


. Art. cit., p. 169.

. Van Reeth, ibid., rappelle que G. Quispel et W.L. Petersen : on dfinitivement prouv

que le Diatessaron a t le texte vanglique par excellence chez les Manichens .


430

. Art. cit., p. 174.

Reconstruction critique du Coran

95

trangets et faiblesses propres la langue du Coran ( Wichtig ist nun, da

der gesunde Sprachsinn der Araber sie fast ganz davor bewahrt hat, die
eigentlichen

Seltsamkeiten

und

Schwchen

der

Koransprache

nachzuahmen )431, il maintint pourtant que, en dpit doccurrences dialectales,

cette langue tait larabe classique (ou plutt arabiyya)432; ce en quoi, il fut

suivi par la plus grande partie des islamologues, dont Rgis Blachre (1900-

1973) et Rudi Paret (1901-1983), pour ne mentionner que des traducteurs du


Coran, et ce jusqu nos jours, avec des exceptions notables.

Nous prendons galement nos distances vis vis dune autre conviction de

Nldeke : Slight clerical error there may have been, but the Koran of Othmn
contains none but genuine elements though sometimes in very strange

order 433, ou bien encore : Keine Flschung : der Korn enthlt nur echte

Stcke (sic !) ( Aucune falsification, le Coran ne comporte que des passages

authentiques )434. En fait, cette proposition [p. 103] comporte deux thses :

431

. Th. Nldeke, Zur Sprache des Korns , p. 22/Remarques critiques sur le style et la

syntaxe du Coran, p. 34
432

. Art. cit., p. 5 : Es bleibt also dabei, da der Korn in der Arabja verfat worden ist,

einer Sprache deren Gebiet sich weit ausdehnte und die natrlich manche mundartliche

Verschiedenheiten aufwies (partie non traduite par Bousquet, et dans laquelle Nldeke
rejetait la thse de Vollers) ( Il demeure donc que le Coran a t compos en arabiyya,
langue dont le territoire stendit et qui naturellement comportait des diffrences
dialectales ).
433

. Id., The Koran , in Sketches form Eastern history, p. 53, paru lorigine dans

Encyclopdia Britannica (1883).


434

. Id., Orientalische Skizzen, p. 56, cit ici daprs Mingana, The transmission of the

Koran , p. 223. On trouvera largumentation de Nldeke ce sujet in Geschichte des

Qorns, p. 196-203, et Nldeke-Schwally, GdQ, II, p. 81-93, en rfutation notamment de

Gustav Weil, Mohammed der Prophet, p. 350-2 (Wahrscheinlichkeit der Zustze und

Auslassungen im Koran : probabilit dajouts et de retraits dans le Coran) ; Id., Einleitung,

2me d. p. 52-63. Pourtant Ndeke, GdQ, I, p. 99, concdera plus tard (1909) la possibilit
quil y ait des interpolations dans le Coran.

Reconstruction critique du Coran

96

dune part, le Coran que nous avons est bien le codex othmanien ; dautre part,
ce codex othmanien contient bien les rvlations authentiques dlivres par

Mahomet. Nanmoins Nldeke a admis par la suite (1909) la possibilit quil y


ait des interpolations dans le Coran 435.

Cest l faire trop peu de cas du travail effectu lpoque de lOmeyyade

Abd al-Malik (reg. 65-86/685-705) par al-a b. Ysuf, et sans aller jusqu

considrer avec Paul Casanova que la recension de Umn est une fable, ou
quelle na quune filiation fantaisiste 436, on peut supposer que des

remaniements ont encore t effectus sur le texte 437. Cela dit, il faut encore des

recherches prcises, comme celles que conduit Fred Leemhuis, lequel a montr

quau dbut du IIe/VIIIe sicle qira et tafsr ntaient pas toujours spars et

que le texte reu (Standardtext) du Coran ntait pas encore universellement


accept 438.

Louvrage de Luxenberg, quant lui (mais dj celui de Lling auparavant),

est dans la tradition des variae lectiones du Coran, si lon veut bien distinguer

entre trois types de variation, savoir : (1) la petite variation , scil. Des

lectures ou leons diffrentes du mme ductus consonantique ; (2) la grande

variation , scil. Des diffrences dans le ductus, e.g. dans les codex dits non-

othmaniens, mais aussi probablement les variantes qui seront appeles

435
436
437

. GdQ, I, p. 99, et ce aprs la parution de

. Casanova, Mohammed et la fin du monde, p. 127.

. Op. cit., p. 141-42. Casanova a t suivi par Mingana, The transmission of the Koran ,

p. 413-4. Nldeke-Bergstrer-Pretzl, GdQ, III, p. 104, la longue note 1, reconnaissent le


mrite de Casanova qui a mis en valeur le travail dunification du Coran fait par al-a,
mais ils rejettent sa thse concernant la non-historicit de la collecte de Umn.
438

. Leemhuis, Ursprnge des Korans als Textus receptus , p. 8 (version provisoire)/p.

307, (version dite). On laura compris, nous ne suivons pas Wansbrough, Quranic Studies,

dans sa datation trop tardive, notre avis, du texte dfinitif du Coran, mme si certaines
recherches coraniques doivent beaucoup son travail.

Reconstruction critique du Coran

97

irrgulires (al-qirt al-a) ; (3) la trs grande variation , une

translittration arabe/aramenne du ductus 439.

[p. 104] Les deux reconstructions critiques du Coran, la reconstruction en aval

(matriaux rassembls par Bergstrer et Pretzl 440, la riche littrature des variae

lectiones, de plus en plus dite) et la reconstruction en amont (avec des travaux

comme ceux de Lling, Luxenberg et de van Reeth, etc.) devraient aller de pair.

Quant nous, nous en trouvons lincitation dans une lecture critique des

sources musulmanes qui renvoie un lectionnaire en constante volution,


peut-tre jusqu lpoque omeyyade : informateurs de Mahomet, rception par

Mahomet et par ses collaborateurs, abrogation, oubli de versets, voire de


sourates, versets ou sourates manquants (ou tombs dans loubli) 441, collectes

plus ou moins compltes, interpolations, correction partielle des fautes (lan, pl.

lun) contenues dans le texte442 (et il en subsiste dans la vulgate actuelle),

mendations linguistiques diverses, etc.

439

. Cette disctinction entre ces trois types de variation a t formule pour la premire fois

par Pierre Larcher, suite une correpondance suivie que nous avons eue avec lui entre Aix et
Berlin, sur les lectures coraniques et sur louvrage de Luxenberg, alors que nous tions

chercheur invit (fellow) au Wissenschaftskolleg de Berlin (octobre 2000-juillet 2001) ;

v. Gilliot et Larcher, Language and style of the Qurn , p. 131-2.


440

. Et qui nont pas t dtruits, comme on le sait dj depuis longtemps ; v. supra 13, et

n. 168.
441
442

. GdQ, I, p. 234-61 ; Gilliot, Un verset manquant du Coran ou rput tel.

. Dans une tradition bien connue, lorsque les codex eurent t crits, on les prsenta

Umn, or il sy trouvait des fautes. Il dclara : Ne les modifiez pas, les Arabes les
modifieront ou dans une autre version : les prononceront correctement (sa-turibuh ; ce

quon pourrait comprendre aussi : y mettront le bonne flexion. Mais nous pensons que cest la

premire traduction qui convient) avec leur langue (bi-alsinatih). Si le scribe avait t de la
tribu de aqf, et celui qui dictait de la tribu de Huayl, ces formes (urf) ne sy fussent point

trouves ; Ab Ubayd, Fail al-Qurn, d. ayy, p. 103, n 562 ; Suy, Itqn, cap. 41,
II, p. 320, daprs Ab Ubayd ; cf. Wansbrough, QS, p. 221.

Reconstruction critique du Coran

98

Un prophte ne se cre pas en un seul jour 443, un livre noble non plus ! [On

en trouvera une illustration rcente fournie par David S. Powers dans sa traque du secret
de la kalla

443

444

! V. Gilliot Miscellanea coranica I , Arabica, 50 (2012), 109-133].

. Cf. Mingana, The transmission of the Koran, p. 412 : A man did not become an

acknowledged prophet in a short time.


444

. Powers (David Stephen), Muammad is not the father of any of your men. The making

of the last prophet, Philadelphia, 2011, et nore compte rendu de cet ouvrage et de celui de Fr.
Droche, La transmission crite du Coran dans les dbuts de l'islam. Le codex Parisino-

petropolitanus, Leiden, Brill, 2009, in Gilliot, Miscellanea coranica I , Arabica, 50 (2012),

109-133.

Reconstruction critique du Coran

99

[P. 105] Rfrences bibliographiques et abrviations


I. Sources arabes

[This bibliography has been updated in November 2013. The translitteration of


several Arabic words has been modified, because of problems with the PDF]
[A]

Ab l-Al al-Hamadhn al-Ar (al-asan b. Amad b. al-asan b.

Amad, m. jum. I 569/inc. 8 Dec. 1173), Ghyat al-ikhti f qirt al-ashara

aimmat al-amr, ), Ghyat al-ikhti f qirt al-ashara aimmat al-amr, III, d. Ashraf M. Fud alat, Tanta, Dr al-aba, 1427/2006, 812 p.

Ab Al al-Fris (Ab Al al-Fris : al-asan b. Amad b. Abd al-affr al-

Fasaw, m. 17 rab. I 377/17 juil. 987) al-ua f ila la-qirt al-sab, I, d. Al

al-Nad Nif, Abd al-alm al-Nar et Abd al-Fatt ibl, Le Caire, al-

Haya al-miriyya1403/1983, 39+331 p. ; II, d. Al al-Nad Nif, Abd al-

Fatt ibl, ibid., 1403/1983, 554 p. ; III, d. Abd al-Fatt ibl, Le Caire, Dr

al-Kutub, 2000, 314 p., d. inacheve/al-ua f l-qurr al-saba, I-VII, d.


Badr al-Dn al-Qawa et Bar uwayt, Damas, Dr al-Mamn li-l-tur,

1404-19/1984-99

Ab Al al -Mlik (al-asan b. Muammad b. Ibrhm al-Badd, d.

Raman 438/inc. 1er mars 1047), al-Rawa f l-qirt al-id aara, I-II,
d.Muaf Adnn M. Salmn, Mdine, Maktabat al-Ulm wa-al-ikam,

1424/2004,1034 p. ( lorigine, thse de doctorat, Bagdad, al-Jmia alMunstaniriyya, 1999)

Ab l-Baq al-Ukbar, (Muibb al-Dn Abd Allh b. al-usayn al-Badd

al-Aza al-arr al-Naw al-anbal, m. 8 rab II 616/24 juin 1219), Iml m

manna bihi al-Ramn f wuh al -qirt wa irb al-Qurn. Boulac, I-II,


1303/1885/ Le Caire, al-Mabaa al-Maymaniyya, 1306/1888, 168 p.,/Thran,

1860/I-II, en 1, d. IbrhmAwa Awa, Le Caire, Muaf al-Bab al-alab,

1961 ; rimpr. Le Caire, Dr al-ad, s.d. (1992), 292+300 p./Ou s.t. : Iml f l-

irb wa l-qirt f mi al-Qurn, I-II, Le Caire, 1321/1909.

Reconstruction critique du Coran

100

Id., Irb al-qirt al-aw, I-II, d. Muammad al-Sayyid Amad Azzz,

Beyrouth, lam al-Kutub, 1996

Id., al-Tibyn f l- irb wa l-qirt f mi al-Qurn, I-II, d. Al Muammad

al-Biw, Le Caire, s l-Bb l-alab, 1396/1976, 11+1362 p.

Ab l-Fara al-Ifahn (Al b. al-usayn b. Muammad b. Amad al-Qura,

m. 14 l-ia 356/20 vnovembre 967), K. al-An, I-XX, Boulac,


1285/1868/I-XXIV, Le Caire, Dr al-Kutub, 1927-74

Ab Maar al-Qan al-abar (Abd al-Karm b. Abd al-amad al-fi, m.

478/1085), K. al-Takhl f l-qirt al-thamn, d. M. asan Aql Ms, Le

Caire, Maktabat al-Tawiyya al-islmiyya (Silsilat Ul al-nashr, 2), 1421/2001;


17,5x24 cm., 527 p.,

Ab ma, Ibrz al-man min irz al-amn, avec en marge al-abb (Al

b. M. b. asan b. Ibrhm, n le 13 afar 1304/10 nov. 1886), Ird al-murd il

maqd al-qad. ar al-ibiyya, et Id., al-Baha al-mariyya. ar al-Durra

al-mua [f qirt al-aimma al-ala al-mariyya de Ibn al-azar], Le Caire,


Muaf al-Bb al-alab, 1349/1930, 528 p.

[P. 106] Id., Ibrz al-man min irz al-amn, d. Ibrhm Awa Awa, Le

Caire, Muaf al-Bb al-alab (Muammad Mamd al-alab), 1402/1982,

32+763 p. : I-IV, d. Mamd b. Abd al-liq M. ad, Mdine, al-mia al-

islmiyya, Kulliyat al-Qurn al-karm wa l-dirst al-islmiyya, 1413/1992-3

Id., Ibrz al-man min irz al-amn f l-qirt al-sab : deux lithographies

anciennes : en Inde, 1288, 419+80 p., avec trois autres commentaires ; Le Caire,

Mabaat asan al-Tatar, 1286, 254 p., suivi de Asm ahl Badr ; v. Sarkis,

col. 1092.

Ab Ubayd (al-Qsim b. Sallm), Fail al-Qurn, d. Wahb Sulaymn

wi, Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya, 1411/1991, 280 p. (la plus mauvaise

des trois d.)/ I-II, d. A. b. Abd al-Wid al- ayy, al- Mamlaka al-

Maribiyya, Wizrat al-Awqf wa l-un al-islmiyya, 1415/1995, 400+292

p./d. Marwn al-Aiya, Muhsin Haraba, Wafa Taqi-ad-Din, Damas, Dr Ibn

Kar, 1415/1995, 478 p.

Reconstruction critique du Coran

101

Id., arb al-ad, I-IV, sous la direction de M. Abd al-Mud n,

Hyderabad, Dirat al-marif al-umniyya, 1384-7/1964-7; rimpr. Beyrouth,

Dr al-Kutub al-ilmiyya, s.d./I-V, d. usayn M. M. araf, revu par Abd al-

Salm M. Hrn, puis par Mu. iz, Le Caire, Majma al-lugha al-arabiyya,

1404-15/1984-94 ; Fahris K. arb al-ad,, par Usma M. Ab l-Abbs et


Tharwat Abd al-Sam Ab Umn, Le Caire, Maktabat wa mabaat al-ad,
1997, 416 p.

Ab Ubayda (Mamar b. al-Muann al-Taym al-Bar, m. 206/inc. 6 juin

821), Maz al-Qurn, I-II, d. Fuat Sezgin, Beyrouth, Muassasat al-Risla,

1401/19812 (Le Caire, 1954-621)

Ahwz (Ab Al al-asan b. Al al-Muqri, ob. 446/inc. 12 avril 1054),

Mufradat al-asan al-Bar, d. Umar Ysf Abd al -an amdn, Amman,


Dr Ibn Kathir, 1327/2006, 617 p.

Id., Mufradat li-Ibn Muayin al-Makk, d.Umar Ysf

amdn, Amman, Dr Ibn Kar, 1328/2007, 447 p.

Abd al-an

Id., al-Waz f ar qirt al-qaraa al-amniyya aimmat al-amr al-amsa,

d. Durayd asan Amad, Beyrouth, Dr al-arb al-islm, 2002, 448 p.

Ahwz : amdn (Umar Ysf Abd al -an), al-Ahwz wa uhduh f

ulm al-qirt, maa qia min Kitb al-Iqn wa qia min Kitb al-Tafarrud wa

assasat al -Rayn,
al-ittifq, Damas et Beyrouth, al-Maktab al-islm et Mu

1430/2009, 440 p.

Ar al-Haman (Ab l-Al al-asan b. A. b. al-asan b. A., m.

569/1179), I-II, yat al-itir f qirat al-aara aimmat al-amr, I-II, d.

Araf M. Fud alat, Djedda, al-ama al-ayriyya li-taf al-Qurn, 1994,

812 p.

[B]

Baaw (Muy al-Sunna a. M. al-usayn b. Masd b. M. al-Farr al-fi,

m. awwl 516/inc. 3 dcembre 1122), Mab al-sunna, I-IV, d. Ys. Ar. al Maral et al., Beyrouth, Dr al-Marifa, 1407/1987

Reconstruction critique du Coran

102

Id., ar al-sunna, I-XVI (vol. 16, index), d. uayb al -Arna et M. Zuhayr

al-w, Damas, al-Maktab al-islm, 1390/1971-1980

Id., Tafsr al-Baaw al-musamm bi-Malim at-tanzl, I-IV, d. lid Abd al-

Ramn. al-Ak et Marwn Sawr [d. non critique ; texte tabli sur la base de
lune des d. anciennes], Beyrouth, Dr al-Marifa, 19923 (19831)

Badd (al-ab Ab Bakr Amad b. Al b. bit, m. lundi 7 l-ia

463/5 sept. 1071), Tar Badd, I-XIV, d. M. Sad al-Irq, Le Caire, 193149; rimpr. Beyrouth, Dr al-Kitb al-arab, 1970-80 [TB]
[P. 107]

Balur (A. b. Yay, viv. III/IXe s.), Ansb al-arf, I, d. M. Hamd Allh,

Le Caire, 1959

Bann al-Dimy, Itf fual al-baar bi-l-qirt al-arbaat al-aar .(ou :

Muntah al-amn wa l-masarrt f ulm al-qirt), litho. Istamboul,


1285/1868 ; meilleure, Le Caire al-Mabaa al-Maymaniyya, 1317/1889, 281 p.

Id., Itf fual al-baar bi-l-qirt al-arbaat al-aar, d. Al M. al-abb,

Mabaat al-Mahad al-usayn, 456 p.; rimpr. Beyrouth, 1359/1940, Dr alNadwa l-adda, s.d./I-II, d. abn M. Isml, Beyrouth et Le Caire, lam al-

kutub et Maktabat al-Kuttilyyt al-azhariyya, 1407/1987, 551+663 p.

Bayhaq (Ab Bakr Amad b. al-usayn b. Al b. Ms al-usrawird al-

urasn, m. 10 umd I 458/8 avril 1066), Dalil al-nubuwwa, I-VII, d. Abd

al-Mu Qala, Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya, 1405/1985

La Bible. crits intertestamentaires, dition publie sous la direction dAndr

Dupont-Sommer et Marc Philonenko, avec la collaboration de Daniel

A. Bertrand et al., Paris, Gallimard (Bibliothque de la Pliade), 1987,


CXLIX+1903 p.

Bur (Ab Abd Allh Muammad b. Isml al-uf, m. nuit samedi d al-

fir [1er awwl] 256/1er septembre 870), al-mi al-a [Recueil des traditions

mahomtanes], I-IV, d. L. Krehl et Th. W. Juynboll, Leyde, E.J. Brill, 1862-

1908/trad. Houdas = el-Bokhri, Les Traditions islamiques, I-IV, traduites de

Reconstruction critique du Coran

103

larabe avec notes et index par O. Houdas et W. Marais, Paris,


Adrien Maisonneuve, 1977 (1903-19141)

[D]

ahab (ams al-Dn M. b. A. b. Umn b. Qymz al-Turkumn al-Friq

al-Dimaq al-fi, m. lundi 3 l-qada 748/4 fvrier 1348), Marifat al-

qurral-kibr al l-abaqt wa l-ar, I-II, d. M. Sayyidd al -aqq, Le

Caire, Dr al-Kutub al-ada, 1969, 698 p./ I-II, d. BarAwa Marf,

Beyrouth, Muassasat al-Risla, 1404/1984, 914 p /I-IV, d. Tayyar Altikula,

Istamboul, Islam Arastirmalari Merkezi, Trkiye Diyanet Vakfi (Kaynak


Eserler serisi, 2, Yayin n 186), 1995, 1920 p. [de loin la meilleure dition !]

Id., Siyar alm al-nubal, I-XXV, d. uayb al-Arna et alii., Beyrouth,

Muassasat al-Risla, 1981-88 [Siyar]

Id., Takirat al-uff, I-IV en 2, d.Abd al -Ramn b. Yay al-Muallim,

Hyderabad, 1956-83 ; rimpr. Beyrouth, Dr Iy al-tur al-arab, s.d. Cette

rimpr. Comporte un troisime tome non numrot qui contient : usayn,

ayl Takirat al-uff (12-67); Ibn Fahd, La al-al (70-344) ; Suy, ayl
Takirat al-uff (346-84)

Id., Tar al-islm wa abaqt al-mahr wa l-alm, I-XVII, d. Bar

Awwd Marf, Beyrouth, Dr al-arb al-islm, 2003

min (tim li) (d.), Arbaa kutub f ulm al-Qurn, Beyrouth,

lam al-kutub, 1418/1998, 42+36+37+26 p.,

Dn (Ibn al-ayraf a. Amr Umn b. Sad al-Umaw al-Qurub; m. 15

awwl 444/7 fvrier 1053), al-Bayn f add y al-Qurn, d. nim Qaddr


amad, Kowet, Markaz al-Mat wa l-tur wa l-waiq, 1994, 13+378 p.

Id., mi al-bayn f al-qirt al-sab al-mahra. Selections. al-Aruf al-saba li-l-Qur'an,

d. Abd al-Muhaymin an, al-Azziyya, La Mecque, Maktabat al-Manra, 1988, 80 p.

Id., al-Idm al-kabr, d. Abd al-Ramn asan al-rif, Le Caire, lam al-

kutub, 2003, 305 p.

Id., Mufradat Nfi b. Ar. al-Madan, d. tim li al-min, Beyrouth, Dr al-Bashir

(Mufradt al-qurr al-saba, 1), 1428/2008, 175 p., indices

Reconstruction critique du Coran

104

Id., Mufradat Al. b. Kathr al-Makk, d. tim li al-min, Beyrouth, Dr al-Bashir

(Mufradt al-qurr al-saba, 2), 1428/2008, 175 p., indices

Id., Mufradat Ab Amr b. al -Al al-Bar, d. tim li al-min, Beyrouth, Dr al-

Bashir (Mufradt al-qurr al-saba, 3), 1428/2008, 219 p., indices

[P. 108] Id., al-Mukam f naq al-maif, d. Izzat asan, Damas, al-Mama, 1379/1960,

306 p.

Id., al-Muktaf f l-waqf wa l-ibtid, d. yid Zaydn Mulif, Bagdad, Wizrat al-Awqdf

wa l-un al-dniyya (Iy al-tur al-islm, 54), 1403/1983, 475 p./d. Ysuf Ar. al-Maral,
Beyrouth, Muassasat al-Risla, 1404/1984, 704 p. [NBG]/d. Muy l-Dn Abd al -Ramn
Raman, Amman, Dr Ammr, 1422/2001, 268 p. (BG)

Id., K. al-Muqni f rasm maif al-amr maa K. al-Naq [Orthographie und Punktierung

des Koran; zwei Schriften, von AbAmr U mn ibn Sad ad -Dn], hrsg. von Otto Pretzl.

Istamboul/Leipzig, Devlet Matbaasi/in Kommission bei F.A. Brockhaus (Bibliotheca

Islamica, 3), 1932. 32+239+2 p. [Traduction partielle du premier s.t. K. al-Muqni f marifat

a al-maif, par Antoine Isaac Silvestre de Sacy, Trait sur lorthographe primitive de

lAlcoran, Notices et Extraits des Manuscrits de la Bibliothque impriale, VIII (1810),


p. 290-332].

Id., al-Tadd f l-itqn wa l-tawd, d. A. Abd al-Tawwb al-Fayym, Le Caire (Maktabat

Wahba, 1993, 537 p./d. Ghnim Qaddr amad, Amman DrAmmr, 2000, 201 p.
(Bagdad, 19881)

Id., al-Tarf f itilf al-ruwt an Nfi , d. al-Tuhm al-R al-Him, al-

Muammadiyya, Maroc, al-Lana al-mutaraka li-nar iy al-tur al-islm (Maroc-Emirats


Arabes Unis), Mabaat Fala, 1403/1982, 474 p.

Id., K. al-Taysr f l-qirt al-sab [Das Lehrbuch der sieben Koranlesungen],

hrsg. von Otto Pretzl, Leipzig/Istamboul (Bibliotheca Islamica, 2), 1930, 12+228

p. ; rimpr. orientale, s.d. Commentaire dit: Ibn a. l-Saddd al-Mlaq (a. M.


Abd al-Wid b. M. b.Al b. a. l -Saddd al-Umaw al-Bhil al-Andalus al-

Malik al-Bi, m. l-q. 705/inc. 15 mai 1306; GAL, I, 407; S II, 370/1/b; Kahh,

VI, 212-3, erreur de date, 750, reprise de HKh, Lexicon, II, 487, n 3814; Ibn al-

azar, ya, II, 477, n 1985; Suy, Buya, II, 121-2), ar K. al-Taysr li-l-

Dn. Al-Darr al-nar wa l-ab al-namr, d. dil A. Abd al -Mawd et A.


M. Muawwa, Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya, 1424/2003, 712 p.
[F]

Reconstruction critique du Coran

105

Farr (Ab Zakariyy Yay b. Ziyd b. Abd Allh al-Kf, m. 207/822)

Man l-Qurn, I-III, d. M. Al al-Nar et Amad Yusf Nat, puis Abd

al-Fatt Isml ibl, Le Caire, al-Dr al-Miriyya li-l-nar, puis al-Haya al-

miriyya al-mma li-l-kitb, 1955-1973 ; rimpr. Beyrouth, lam al-kutub, 1980


[H]

aram (Muammad b. Ibrhm b. Mushayri, viv. VI/XII century), al-

Mufd f al-qirt al-thamn, d. M. A. Ys. al-amt, Samannoud, Makt. Ibn.

Abbs, 1431/2010, 573 p.

kim al-Nsbr (Ab Abd Allh Ibn Bayyi Muammad b. Abd Allh b.

Muammad, m. afar 405/init. 1er aot 1014), al-Mustadrak al l-aayn f l-

ad, I-IV, d. Muammad Arab b. Muammad usayn et al., Hyderabad,


1915-23; rimpr. Riyad, Maktabat Mabi al-Nar al-ada, s.d
HKh, Lexicon, v. alfa (

alfa (Ktib elebi Muaf b. Abd Allh, d. 2 l-. 1067/6 oct.

1657), Kaf al-unn an asm al-kutub wa l-funn [Lexicon bibliographicum et

encyclopaedicum], I-VII, Ad codicum vindobonensium parisisiensium et

berolinensis primum edidit, latine vertit et commentario indicibusque instruxit

Gustavus Fluegel, Leipzig, 1835-58; reprint Beyrouth, Dr dir, s.d. (ca. 2000)
[HKh, Lexicon]

Hammm b. Munabbih (b. Kmil al-ann Ab Uqba, m. 101/719 ou 103),

d. M. amd Allh, s. t. Aqdam talf f l-ad al-nabaw, [P. 109] RAAD, 28

(1953), p. 96-116, 270-81, 443-67/reprise, avec la trad. franaise [trs fautive] de

Hossein

G. Tocheport,

Paris/Beyrouth,

Association

des

tudiants

islamiques/tablissement Alrisalet, 1979, 263 p./al-afa (an Ab Hurayra), d.


Rafat Fawz Abd al-Mualib Ab ahba, Le Caire, al-n, 1406/1985,

45+3+760 p.

Haraw (Ab Ubayd A. b. M. b. M. al-Muaddib al-Abd al-Fn, m. raab

401/inc. 8 fvrier 1011), K. al-aribayn, I, d. Mamd M. al-in, Le Caire,


al-Malis al-al li-l-un al-islmiyya, 1390/1970, 44+432+4 p.

Reconstruction critique du Coran

106

arrz ((a. Al. M. b. M. b. Ibr. b. Al. al-Umaw al-Sharsh al-Andalus al-

Shars al-Fs al-Mlik, m. 718/1318), (Manmat) Mawrd al-amn f rasm

aruf al-Qurn (p. 7-46), suivi de Ibn ir (a. M. Abd al-Wid b. A. b. shir

b. Sad al-Anr al-Andalus al-Fs al-Mlik, m. m. 3 dh. l-. 1040/3 juil. 1631),

(Manumat) al-Iln bi-takml Mawrid al-amn f sirr aruf al-Qurn (p. 951), Ismalia, Makt. al-Imm al-Bukkr, 1427/20062 (1423/20021), 64 p.

Hd b. Muakkam (ou Mukim al-Huwwr, viv. sec. med. IIIe/Xe s.), Tafsr, I-

IV, d. Bel Sad arf, Beyrouth, Dr al-arb al-islm, 1990


[I]

Ibn Abd al-Kf (Ab al-Qsim Umar b. Muammad b. Abd al -Kf, adhuc

viv. ca. 400/1009), Adad suwar al-Qurn wa ytih wa kalimatih wa urfih wa

talkh makkhi min madanh, d. Khlid . Ab al-Jd, Le Caire, Makt. al-

Imm al-Bukhr, 1421/2010, 608 p.

Ibn Ab Dwd al-Siistn, K. al-Maif, d. A. Jeffery, 223 p., in

Arthur Jeffery, Materials for the history of the text of the Qurn

Ibn Ab Maryam (Ab Abd Allh Nar b. Al al-Fris al-rz al-Fasaw, m.

557/1162 ; GAL S I, 724), al-Mi al-Ma f wuh al-qirt wa ilalih, IIII, d. Umar amdn al-Kubays, Djedda, al-amiyya al-ayriyya li-taf al-

Qurn, 1414/1993 (1408/19871), 1575 p. (doctorat, La Mecque, Universit Umm

al-Qur, 1993)

Ibn Ab l-Saddd al-Mlaq (a. M. Abd al-Wid b. M. b. Al b. a. l-Saddd

al-Umaw al-Bhil al-Andalus al-Malik al-Bi, m. l-q. 705/inc. 15 mai

1306), ar K. al-Taysr li-l-Dn. Al-Darr al-nar wa l-ab al-namr, d. dil

A. Abd al-Mawd et A. M. Muawwa, Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya,

1424/2003, 712 p.

Ibn al-Anbr (Ab Bakr M. b. al-Qsim), K. al-waqf wa l-ibtid, I-II, d.

Muy l-Dn Abd al-Ramn Raman, Damas, al-Mama, 1391/1971,


112 + 1198 p.

Ibn Askir (iqat al-Dn Ab l-Qsim Al b. a. Muammad al-asan b. Hibat

Allh al-Dimaq al-fi, m. 11 rajab 571/25 janvier 1176), [TD] Tar madnat

Reconstruction critique du Coran

107

Dimaq, I-LXXX, d. Muibb al-Dn Ab Sad Umar b.arma al-Amraw,


Beyrouth, Dr al-Fikr, 1995-2000

Id., TD, uz 39 = Tar madinat Dimaq, uz 39 (de Al. b. Masd Abd

al-amd b. Bakkr), d. Sukayna al-ihb, Damas, al-Mama, 1986, 556 p.

Id., Tar madinat Dimaq, al-Sra al-nabawiyya, I-II, d. Na azzw,

Damas, al-Mama, 1984 et 1991

Ibn al-Ar (Izz al-Dn Ab l-asan Al b. Muammad al-aybn al-azar

al-fi, m. 25 ab. 630/6 juin 1233), Usd al-ba f marifat al-aba, I-VII, d.
Mamd Fyid et al., Le Caire, 1963, 19702

Ibn al-Bi (a. afar A. b. Al b. A. b. alaf al-Anr, n rab. I 491, [P. 110]

m. jum. I 540/inc. 20 oct. 1145 ; Kahh, I, 316 ; GAL, S I, 723), al-Iqn f l-qirt

al-sab, d. Abd al-Mad Qami, I-II, La Mecque,miat Umm al -qur


(Min Tur al-islm) 1422/20012 (1403/1983), 959 p. (594 et 595-959) p.

Ibn Ballma Qayrawn (Ab Al al-asan b. alaf b. Al. b. Ballma al-

Hawz al-Mall, m. 13 rajab 514/1120), Tal al-'ibrt bi-laf al-irt f l-

qirt al-sab, d. Sab amza akmi, Djedda/Beyrouth, Dr al-Qibla lil-

aqfa al-islmiyya/Mu'assasat Ulm al-Qurn, 1988, 181 p./d.aml al -Dn


araf, Tanta, Dr al-aba, 2000, 176 p.

Ibn Durayd (Ab Bakr, M. b. al-asan b. Durayd al-Azd, m. 321/933), al-

Itiqq, d. Abd al-Salm M. Hrn, Le Caire, 1958; Badgdad, Maktabat alMuann,1399/19792, 715+2

Ibn al-Fam al-iqill (Ab l-Qsim, Abd al-Ramn b. Atq, m. l-qada

516/init. 1er janvier 1123), K. al-Tard li-buyat al-murd f l-qirt al-sab, d.


Dr Ibrhm al-s al-Dr, Amman, Dr Ammr (Ulm al-qirt, 3), 2002,

387 p. (This edition is better the one presented by us in MIDEO, 28)/ed. M. d

M. Al., Tanta, Dr Mand al-Zant, 1427/2006, 756 p. (Gilliot, Textes arabes

anciens , MIDEO, 29 (2012), no. 56 to be published in 2012 : correct the ed. of


Amman)

Reconstruction critique du Coran

108

Ibn albn (Ab l -ayyib Abd al-Munim b. Ubayd Allh al-alab, m.

389/999), al-Istikml li-bayn m yat f Kitb Allh f mahab al-qurr al-saba,


d. Abd al-Fatt Buayr Ibrhm, Le Caire, al-Zahr, 1412/1991, 691 p.

Ibn albn (Ab l -asan, hir b. Abd al-Munim al-alab, m. 399/1009),

al-Takira f l-qirt al-amn, I-II, d. Ayman Rud Suwayd, Djedda, al-

ama al-ayriyya li-taf al-Qurn, 1991, 759 p.; Djedda, Maktabat al-

Tawiyya al-islmiyya, 1421/20012/al-Takira f l-qirt , I-II, d. Abd al-Fatt


Buayr Ibrhm, Le Caire, al-Zahr, 1410/1990, 929 p./al-Tadhkira f l-qirt

al-thamn, d. Sad li Zama, I-II, Alexandrie, Dr Ibn Khaldn, 2000,

318+450 p.

Ibn al-awz (Ab l-Fara Abd al-Ramn. b. Al al-Qura al-Taym al-

Bakr al-Badd al-anbal, m. 13 ram. 597/17 juin 1201), al-Ilal al-mutanhiya

f l-ad al-whiya, I-II, d. all al-Ms, Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya,

1403/1983, 968 p.

Ibn al-azar ((ams al-Dn Ab l-ayr Muammad b. M. b. M. b. Al b.

Ysuf Qura al-Dimaq al-rz, m. 9 rab. I 833/6 dc. 1429), yat al-nihya

f abaqt al-qurr [Das Biographische Lexikon der Koranleser], I-III en 2, hrsg.

von Gotthelf Bergstrer und Otto Pretzl, Le Caire, Mabaat al-Sada/Leipzig,

F.A. Brockhaus (in Kommission bei), DMG (Biliotheca Islamica, Bd. 8a-c),
1933-5

[P. 111] Id., Munid al-muqrin wa murid al-libn, Le Caire, Maktabat al-

Quds, 1350/1931; rimpr. Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya, 1400/1980, 4+79

p.; rimpr. Le Caire, Maktabat al-Quds,1416/1996, 79 p. (pagination


diffrente!)

Id., al-Nar f l-qirt al-ar, I-II, d. M. A. Dahmn, Damas, Mabaat al-

Tawfq, 1345/1927. Depuis nous disposons aussi de ld. A. M. al-abb, I-II,

Le Caire, al-Maktaba al-tiriyya al-kubr, s.d. ((940?); rimpr. Beyrouth, Dr

al-Kutub al-ilmiyya, s. d., 8+510+475 p.

Id., Tabr al-Taysr f l-qirt al-ar [ou f l-qirt al-aimma al-aara], d.

M. al-diq Qamaw, et Abd al-Fatt al-Q, Alep, Dr al-Wa, 206

Reconstruction critique du Coran

109

p./Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya, 1404/1983, 208 p./d. A. M. Mufli alQuda, Amman, Dr al-Furqn, 2000, 648 p.

Id., al-Tamhd f ilm al-tawd, d. Al usayn al-Bawwb, Riyad, Maktabat

al-Marif, 1405/1985, 247p./d. nim Qaddr amad, Beyrouth, Muassasat

al-Risla, 1407/1986, 255 p.

Id., Taqrb al-nar f l-qirt al-ar, d. Ibrhm 'Awa Awa, Le Caire,

Muaf al-Bb al-alab, 1380/1961, 86+200 p. ; Le Caire, Dr al-ad,

1412/19922

Id., ayyibat al-nar f l-qirt al-ar, in Mam (v. infra sub Mam)

Id., ayyibat al-nar f l-qirt al-ar: Muaysin (M. Slim), al-Muhaab f l-

qirt al-ar wa tawhuh min arq ayyiba al-nar, I-II, Le Caire, Maktabat

al-Kulliyyt al-azhariyya, 1399/19792 (1389/19691), 421+366 p.

Ibn al-azar (Ab Bakr Amad b. M., n Damas en 780/1379 ; GAL S II,

p. 275, l. 3-4.), ar ayyibat al-nar f l-qirt al-ar, Beyrouth, Dr al-Kutub

al-ilmiyya, 1998, 339 p.

Ibn inn (Ab l -Fat Umn b. inn al -Mawil, m. jeudi 27 afar 392/15

janvier 1002), al-Mutasib f tabyn wuh aw al-qirt, I-II, d. Al alNad Nif, et alii , Le Caire, al-Malis al-Al, 1415/1994 (le vol. I avait paru

dabord seul, en1966)

Ibn abb (Ab afar M. b. abb al-Him al-Badd, m. jeudi 24 l-

ia 245/21 mars 860), al-Muabbar, recension de Ab Sad al-asan b. alusayn al-Sukkar, d. Ilse Lichtenstaedter, Hyderabad, 1942; rimpr.

Beyrouth, al-Maktab al-tir, 8+752 p.

Ibn aar al-Asqaln (ihb al-Dn Ab l-Fal Amad b. Nr al-Dn Al M.

al-Kinn al-Shfi, m. samedi 28 l-ia 852/22 fvrier 1449), Fat al-br bi-

ar a al-Bur, I-XIII+Muqaddima, d. Abd al-Azz b. Abd Allh Bz,

numrotation des chapitres et des ad-s par M. Fud Abd al-Bq, sous la

direction de Muibb al-Dn ab, Le Caire, 1390/1970; rimpr. Beyrouth, Dr

al-Marifa, s.d.

Reconstruction critique du Coran

110

[P. 112] Id., Tahb al-tahb, I-XII, Hyderabad, Dirat al-marif al-

nimiyya, 1325-7/1907-9; rimpr. Beyrouth, Dr dir, s.d. [TT]

Ibn alaf al-Saraqus (Ab hir Isml b. alaf b. Sad b. Imrn al-Anr

al-Andalus al-Mir, m. 1er muarram 455/4 janvier 1063), K. al-Unwn f l-

qirt al-sab, d. Zuhayr Zhid et all al-Aiya, Beyrouth, lam al-kutub,

1985 (1406/19862), 229 p./d. Khlid . Ab al-Jd, Ismaliyya et le Caire, Makt.

al-Imm al-Bukhr, 1428/2009, 432 p.

Id, al-Iktif f al-qirt al sab al-mahhra, d. tim li al-min, Damas,

Nnaw, 1426/2005, 388 p.

Ibn alaf al-Saraqus : c.r. dal-Darwsh (Mamd Jsim), K. al-Unwn f l-

qirt al-sab li-Ab hir Isml b Khalaf al-Andalus al-mutawaff sanat 455
h. , al-Mawrid, XVII/4 (1988), 387-94 (de ld. Zuhayr Zhid et all al-Aiya)

Ibn lawayh (Ab Ab Allh al-usayn b. A. al-Haman al-Naw al-fi,

m. 370/980), al-ua f l-qirt al-sab, d. Abd al-l Slim Mukarram,


Beyrouth, Dr al-urq, 1971, 391 p.

Id., Irb al-qirt al-sab wa ilaluh, I-II, d. Abd al Ramn b. Sulaymn al-

Uaymn, Le Caire, al-n, 1413/1992, 424+673 p.

Id., Irb aln sra min al-Qurn, d. Abd al-Ram Mamd, Le Caire,

Dr al-Kutub, 1360/1941, 248 p., souvent rimprim, notamment, Bagdad, al-

Muann, 1967 ; Le Caire, Maktabat al-Mutannab, s. d. (ca. 1970) ; Beyrouth,

Dr al-Hill,1985, 246 p. Autre d. : Irb aln sra min al-Qurn. K. al-

riqiyya f irb aln sra min al-mufaal, I-II, d. M. M. Fahm Umar, Le


Caire, Mabaat al-Amna (Min nawdir al-mat), 1411/1991, 590 p.

Id., Mutaar aw al-Qurn min Kitb al-Bad [Ibn lawaihs Sammlung

nichtkanonischer Koranlesarten], herausgegeben von G. Bergstrsser, In

memoriam de Helmut Ritter, Prface de Arthur Jeffery, Leipzig, in


Kommission bei F.A. Brockhaus (Bibliotheca Islamica, 7), 1934, 228+8 p. ; c.

r. de J. Fck, in OLZ, 1935, nr. 11, col. 689-690.

Ibn allikn (ams al-Dn Ab l-Abbs Amad b. M. b. Ibrhm al-Barmak

al-Irbil al-fi, m. 26 rajab 681/30 oct. 1282), Wafayt al-ayn wa anb abn

Reconstruction critique du Coran

111

al-zamn, I-VIII, d. Isn Abbs, Beyrouth, Dr dir, 1968-77 ; rimpr. Dr

al-aqfa, s.d.

Ibn anbal (Ab Abd Allh Amad b. Muammad b. anbal b. Hill [] b.

aybn b. uhl [] b. Bakr b. Wil al-uhl al-aybn al-Marwaz al-Badd,

m. 12 rab I 241/30 juillet 855), al-Musnad, I-VI, d. M. al-Zuhr al-amrw,


Le Caire, al-Maymaniyya, 1313/1895 ; rimpr. Beyrouth, al-Maktab al-islm,

1978. Avec un n dordre= d. A. M. kir, puis al-usayn Abd al-Mad

Him et A. U. Him, I-XXII en 11, Le Caire, Dr al-Marif, 1328-1409/1949-

1989 (inachev)/I-XX, d. A. M. kir, puis al-usayn Abd al-Mad Him et

A. U. Him, amza A. al-Zayn et alii, Le Caire, Dr al-ad, 1416/1995, d.


acheve avec index (vol. XIX-XX)

Ibn Isq (M. b. Isq b. Yasr al-Qura al-Mualab al-Madan, m. 150/767

ou 151), Srat rasl Allh [Das Leben Muammads nach Muammad b. Isq],

baearbeitet von Abdalmalik b. Him, I-II, d. F. Wstenfeld, Gttingen, 185860/Ibn Him, al-Sra al-nabawiyya [version remanie de la Sra dIbn Isq], I-

II, d. Muaf al-Saqq et al., Le Caire, Muaf al-Bab [P. 113] al-alab,

1375/19552 (1355/19361)/trad. Guillaume (Alfred), The Life of Muhammad. A


translation of Ibn Ishaqs Sirat Rasul Allah, Karachi, Oxford University Press,
19785 (19551), XLVII+815 p.

Ibn Mihrn (Ab Bakr A. b. al-usayn b. Mihrn al-Ifahn al-Nsbr, m.

381/991), al-ya f l-qirt al-ar, d. M.iy al-unbz, Riyad, Dr alawwf, 1411/19902 (Riyad, arikat al-Ubaykn,19851, 375 p.), 492 p.

Id., al-Mabs f l-qirt al-ar, d. Sab amza kim, Damas, al-Mama,

1407/1986, 616 p.

Ibn Muhid (Ab Bakr Amad b. Ms b. al-Abbs b. Muhid, m. 324/936),

K. al-Saba f l-qirt, d. awq ayf, Le Caire, Dr al-Marif, 1400/19792


(19721), 786 p.

Ibn al-Nadm (Ab l-Fara M. b. a. Yaqb Isq al-Warrq, m. 380/990 ou

385/995), al-Fihrist, I-II, d. Gustav Flgel, acheve aprs sa mort par


Johannes Rdiger et August Mller, Leipzig, 1872 ; rimpr. Beyrouth, 1964,

Reconstruction critique du Coran

112

361+X+195+278 p./d. Ri Taaddud, Thran, 1393/1973, 425+5+169


p./The Fihrist of Ibn al-Nadm. A tenth-century survey of Muslim culture, I-II,

Bayard Dodge editor and translator, New York, Columbia University Press,
1970, VIII+1149 p.

Ibn al-Qi (Ab l-Qsim Al b. Uthmn, m. 801/1390), Muala al-ishrt

f al-qirt al-zawid al-marwiyya an al-thiqt, ed. A iyya b. Amad b. M. alWahb, Amman, dr al-Fikr, 1427/2006, 597 p.

Id., Sir al-qri al-mubatad wa tikr al-muqri al-muntah, avec en marge:

al-Safqus al-Nr (Al b. M. b. Slim, m. 1081/1671), ay al-naf f l-qirt al-

sab, Le Caire, Mabaat Iy al-kutub al-arabiyya (s al-Bb al-alab),

1346/1927 (1341/1922), 328 p.

Ibn Qutayba (Ab M. Abd Allh b. Muslim al-Dnawar, m. 1er raj. 276/30 oct.

889), arb al-ad, I-II, d. Abd Allh al-ubr, Bagdad, Wizrat al-Awqf

(Iy al-tur al-islm, 233), 1977, 624 p./d. Nam Zarzr, Beyrouth, Dr
al-Kutub al-ilmiyya, 1408/1988, 400+456 p.

Id., Ibn Coteiba's Handbuch der Geschichte [Kitb al-Marif], aus d. Hs. d.

K.K. Hofbibliothek zu Wien, d. Herzogl. Bibliothek zu Gotha u.d. Univ-

Bibliothek zu Leyden, Ferdinand Wstenfeld (Hrsg.), Gttingen, Vandenhoeck

und Ruprecht, 1850, VIII,+366 p.; rimpr. Osnabrck, 1977/Kitb al-Marif,

d. arwat Uka, Le Caire, Dr al-Marif, 1388/19692, 25+124+817 p.

Ibn abba (Ab Zayd Umar b. abba b. Ubayda al -Bar, n 1er raab 173/24

novembre 789, m. umd


26
262/27 mars 876),

Tar al-Madna al-

munawwara, I-IV, d. Fahm M. alt, Djeddah, 1399/1979/Beyrouth, 1996

Ibn al-Samn al-alab (ihb al-Dn Ab l-Abbs A. b. Ys. b. Abd al-Dim

b. M. b. Masd b. Ibr. b. al-Samn al-alab [P. 114] al-naw al-fi; m.

umda II 756/juin 1355), ), al-Durr al-man f ulm al-kitb al-maknn [ou

Irb al-Samn] I-VI, d. M. A. Muawwa et al., Beyrouth, Dr al-Kutub al-

ilmiyya, 1414/1994

Ibn Siwr al-Badd (a. hir A. b. A. b. Ubayd Allh b. U. b. Siwr al-

Muqri al-arr, m. abn 496/1103), al-Mustanr f l-qirt al-ar, d. Jaml

Reconstruction critique du Coran

113

al-Dn M. araf, Tanta, Dr al-aba li-l-tur, s.d. (d.l. 2002), 464 p. This text
had been edited before by Ammr Amn al-Dad, PhD, University of Baghdad,

1420/1999, then published in 2 vols., in Dubai, Dr al-Bu li-l-dirst al-

islmiyya wa-I al-Turth, 2005 (a much better ed. that the Egyptian one)

Ibn uray (a. Al. M. b. uray b. A. b. uray b. Ysuf al-Ruayn al-Ibl, m.

4 aw. 476/1083; San, XVIII, 554-5), al-Kf f l-Qirt al-sab, d. Jaml al-Dn
M. araf, Tanta, Dr al-aba li-l-tur, s.d. (d. l. 2004), 224 p./d. A. Mamd

Abd al-Sam, Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya (Al Bayn), 2000, 240 p.

Id., al-Kf f l-Qirt al-sab, en marge de al-Nar (Sir al-Dn Ab af

Umar b. Zayn al-Dn Qsim b. ams al-Dn M. al-Anr al-Mir, m. 900/1495),

al-Mukarrar fm tawtar min al-qirt al-sab wa taarrar, La Mecque, 1883,

182+2 p.

[K]

Kal (Sulaymn b. Ms), al-Iktif f ma


z rasl Allh wa l -ala al-ulaf, d.

Muaf. Abd al-Wid, Le Caire, al-n, 1387/1968

Kis (Ab l-asan Al b. amza b. Al. b. Bahman b. Fayrz al-Asad [mawl] al-Kf

al-Naw, m. 189/inc. 8 dc. 804), Mutashbih al-Qurn, d. M. M. Dwd, Le Caire, Dr alManr (Silsilat Taqq al-turth, 2), 1418/1998, 191 p.
[M]

[Mabn] Kitb al-Mabn, in Jeffery (Arthur), Two Muqqadimas to the Qurnc sciences,

Le Caire, al-n, 1954, p. 5-250.

[h] Mam mutamil al : (1) matn al-ibiyya (i.e. ib, irz al-amn

wa wah al -tahn, versification de Dn, Taysr) (2) wa al-Durra (i.e. Ibn al-

azar, al-Durra al-bahiyya f qirt al-aimma al-ala al-mariyya) (3) wa al-

ayyiba (i.e. Ibn al-azar, ayyibat al-nar f l-qirt al-ar) (4) wa al-Riyya

(i.e. ib, Aqlat atrb al-qaid f asn al-maqid, versification de Dn, al-

Muqni) (5) wa al-azariyya (i.e. Ibn al-azar, al-Muqaddima al-azariyya f

tawd, pome sur la psalmodie du Coran), Le Caire, lithographie, 1282/1864,


178 p.

[P. 115] Mam mutamil al sittat mutn : (1) al-ibiyya (2) al-Durra al-bahiyya (3) al-

ayyiba (4) al-Riyya (5) al-azariyya (6) al-Wuh al-musfira f tatmm al-aara (du
Cheikh al-Mutawall), lithographie Le Caire, 1304/1887

Reconstruction critique du Coran

114

Mahdaw (Ab l-Abbs Amad b. Ammr b. a. l-Abbs al-Muqri), Bayn

al-sabab (ou al-Qawl f l-sabab) al-mib li-tilf al-qirt wa karat al-uruq wa

l-riwyt, d. tim li al-min, in RIMA, 29/2 (1985), p. 127-162 (sur les


sept lectures, al-aruf al-saba) ; rimpr. in al-min (d.), Arbaa kutub f

ulm al-Qurn, 1er trait, 42 p.

Id., al-Hidya f l-qirt al-sab, d. tim li a-min, I-II, Bagdad, Dr

al-Rad, 1979

Id., Hi maif al-amr, d. Muy al-Dn Abd al-Ramn Raman, in

RIMA, 19/1 (1973)/in Mamat al-Rasil al-kamliyya, I, F l-maif wa l-

Qurn wa l-tafsr (5 rasil), collect par M. S. . Kaml, Taef 1407/1986, 115202

Id., ar al-Hidya f l-qirt al-saba al-mahra, I-II, d. Him Sad

aydar, Riyad, Maktabat al-Rud, 1995, 658 p. (magistre, Universit de


Mdine, 1991)

Makk b. a. lib al-Qays (Ab M. Makk b. a. lib amm b. M. b. Mutr

al-Qayrawn al-Qurub, m. 2 mu. 437/inc. 20 juil. 1045 ), al-Hidya il bul

al-nihya [Tafsr al-Q.], I-XIII, d. sous la direction de al-hid al-B,

Sharjah (al-riqa), Kulliyyat al-dirst al-uly wa al-ba, 1429/2008, 9112 p.

Id., K. al-Ibna an man l-qirt, d. Muy l-Dn Raman, Damas, Dr al-

Mamn li-l-tur, 19791, 110 p.

Id., al-Kaf an wuh al-qirt as-sab wa ilalih wa uaih, I-II, d. Muy

l-Dn Raman, Damas, al-Mama, 1974, 540+512 p.

Id., al-Tabira f l-qirt al-ar, d. M. aw al-Nadw, Bombay, al-Dr al-

Salafiyya, 1402/1982, 758 p.

Mlik, v. Ab Al al-Mlik

Mlaq (Ibn Ab al-Saddd al-Bhil, m. l-qada 705/inc. 15 mai 1306),

ar K. al-Taysr li-l-Dn. Al-Darr al-nar wa l-ab al-namr, I-III, d. M.


assn al-ayyn, I-III, Damascus, al-Majma, 1427/2006

Maqdis (al-Muahhar b. hir, scrib. 355/966), al-Bad wa l-tar [Le Livre

de la Cration et de lhistoire dAbou Zaid A. b. Sahl al-Balkh], d. et trad.

Reconstruction critique du Coran

115

Clment Huart, I-VI, Paris, 1899-1919; rimpr. de ld. arabe seule, I-VI en 3,

Thran, al-Asad, 1962

Maqrz (Taq al-Dn Ab al-Abbs Amad b.Al b. Abd al -Qdir al-

usayn al-anaf [al-Shfi,], m. 26 raman 845/7 fvrier 1442), Imt al-

asm bi-m li-rasl Allh min al-abn wa al-amwl wa al-afada wa al-mat

[Srat al-nab de Maqrz], I-XV, d. M.Abd al -amd al-Nams, Beyrouth,

Dr al-Kutub al-ilmiyya, 1420/1999

Mturd (Ab Manr M. b. M. b. Mamd al-Samarqand al-anaf ; m.

333/944), yt wa suwar min Tawlt al-Qurn, d. Ahmet Vanlioglu et Bekir


Topaloglu, avec traduction turque par Bekir Topaloglu, Istamboul, Acar
Matbaacilik (Imam Eb Hanfe ve Imam Mtr
d Arastirma Vakfi), 2003,
165+128 p.

Mizz (aml al-Dn Ab l-a Ysuf b. al-Zak Ar. al-Dimaq [P. 116]

al-fi, m. 12 afar 742/28 juillet 1341), Tahb al-kaml f asm al-ril, I-

XXIII, d. Amad Al Abd et asan Amad gh, revue par Suhayl Zakkr,
Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya, 1414/1994

Muqtil b. Sulaymn (Ab l-asan al-Baal al-Azd al-Bal al-ursn al-

Marwaz, m. 150/init. 6 fvrier 767), Tafsr, I-V, d. Al. Mamd ata, Le


Caire, al-Haya al-miriyya al-mma li-l-kitb, 1980-89

Mubarrad (Ab l-Abbs Muammad b. Yazd al-uml al-Azd al-Bar, m.

285/898), al-Kmil, I-IV, d. M. A. al-Dl, Beyrouth, Muassasat al-Risla,

1406/1986

Mukhallilt (a. d Riwn b. M. b. Sul. al-Muqr al-Shfi, n au Caire ca.

1250/1834 ; m. 15 jum. I 1311/10 nov. 1893), Irshd al-qurr wa l-ktibn il

marifat rasm al-Kitb al-mubn, I-II, Le Caire, Ab l-ayr Umar al-Mur, Le

Caire, I-II, Maktabat al-Imm al-Bukhr, 1428/2007, 876 p.

Murd (Ibn Umm Qsim Badr al-Dn Ab M. al-asan b. Qsim b. Abd

Allh b. Al al-Mir al-Marib al-Naw al-Malik; m. fte de la rupture du

jene 749/23 dc. 1348, ou 755), al-Mufd. ar Umdat al-mud f l-nam wa l-

tawd, d. Al usayn al-Bawwb, Zarq, Maktabat al-Manr, 1987, 174 p.

Reconstruction critique du Coran

Mustadrak, v. kim al-Nsbr

116

[N]

Nar (Sir al-Dn Ab af Umar b. Zayn al-Dn Qsim b. ams al-Dn

M. al-Anr al-Mir, m. 938/1531), al-Bur al-zhira f l-qirt al-ar al-

mutawtira, I-II, d. A. s asan al-Marw, Beyrouth, lam al-kutub,


1421/2000, 456+472 p.

Id., al-Mukarrar fm tawtar min al-qirt al-sab wa taarrar, avec en

marge : Ibn uray (Ab Abd Allh M. b. uray b. A. b. uray b. Ysuf alRuayn al-Ibl, m. 4 aw. 476/1083), al-Kf f l-qirt al-sab, La Mecque,

1883, 182+2 p./al-Mukarrar fm tawtar min al-qirt al-sab wa taarrar,

galement avec Ibn uray, al-Kf f l-qirt al-sab, Mabaat Dr al-Kutub al-

arabiyya, 1326/1908

Nuwayr (al-Muibb a. l-Q. M. b. M. b. M. b. Al al-Aql al-Maymn al-

Qhir al-Mlik, m. 4 um. I 857/mai1453), ar ayyibat al-nar f l-qirt al-

ar, I-II, d. Majd M. Surr Sad Bslm, Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya,

1424/2003, 638+671 p.

Nuwayr (ihb al-Dn A. b. Abd al-Wahhb al-Bakr al-Tamm al-Qura

al-Q al-fi, m. 21 raman 733/5 juin 1333), Nihyat al-arab f funn al-

adab, I-XXXIII, Le Caire, Dr al-Kubub, puis al-Haya al-miriyya, 1923-98


[Q]

Qalnis (Ab l-Izz M. b. al-usayn b. Bundr al-Wsi, m. 521/1127), Ird

al-mubtad wa takirat al-muntah f al-qirt al-ar, d. Umar amdn al-

Kabs, La Mecque, Universit Umm al-Qur, 1984/d. aml al-n araf, Tanta,

Dr al-aba, 2003, 239 p.

Qalqaand (ihb al-Dn Ab l-Abbs A. b. A. b. Al.b. a. udda al -Fazr

al-Mir al-fi, m. 10 um. II 821/16 juil. 1418), ub al-a [P. 117] f inat

al-in, I-XIV, d. M. usayn ams al-Dn, Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya,

1407/1987

Qasalln (ihb al-Dn a. l-Abbs A. b. M. b. a. Bakr, m. vendr. 7 mu.

923/30 janv. 1517 ; GAL, II, 73 ; S II, 78-9 ; Kahh, II, 85-6), Laif al-irt li-

Reconstruction critique du Coran

117

funn al-qirt, I, d. mir al-Sayyid Umn et Abd al-abr hn, Le Caire,


al-Malis al-Al, 1392/1972, 28+344 p.

Qif (al-Wazr aml al-Dn Ab l-asan Al b. Ysuf, m. ram. 646/inc. 18

dc. 1248), Inbh al-ruwt al anbh al-nut, I-IV, d. M. Ab l-Fal Ibrhm,

Le Caire, 1950-73; rimpr. Le Caire, Dr al-Fikr al-arab/ Beyrouth, Muassasat


al-Kutub al-aqafiyya, 1986

Qurn : al-Muaf al-arf, Le Caire, ubia bi-l-Mabaa al-amriyya bi-Mir,

1347 (fin de limpression 12 rab. II 1347/20 sept. 1928), 867+22 p. [cet


exemplaire que nous possdons provient du fonds Franois Vir, 1929-1999,
dont nous fmes institu lgataire par sa veuve, Marie-Madeleine, ne Mercier,

Digne, 20 novembre 2012. Ld. du grand exemplaire, elle, avait t acheve


le 2 l-. 1342/10 juil. 1924 ; v. supra lexcursus I sur ld. du Coran sous le

gouvernement du roi Fouad Ier]

Qurub (ams al-Dn Ab Abd Allh M. b. A. b. a. Bakr al-Mlik, m. 9

aw. 671/ 29 av. 1273), Tafsr = al-mi li-akm al-Qurn, I-XX, d. Amad

Abd al-Alm al-Bardn et al., Le Caire, al-Haaya al-miriyya al-mma li-l-

kitb, 1372-87/1952-672; rimpr. Beyrouth, Dr Iy at-tur al-arab, 1965-7


[R]

Rz (Far al-Dn Ab Abd Allh Muammad b. Umar b. al-us., m. 1er

shaw. 606/29 mars 1210), Tafsr=Maft al-ghayb, I-XXXII, d. M. Muy l-

Dn Abd al-amd, A. I. al-w et alii, Le Caire, 1933-62


[S]

Safqus (ou afqus) (Al b. M. b. Slim, m. 1081/1671), ay al-naf f l-

qirt al-sab, v. sub Ibn al-Qi

Safqus (Al b. M. b. Slim, m. 1081/1671), ay al-naf f l-qirt al-

sab,d. M. Aq. Shhn, Beyrouth, Dr al -Kutub al-lmiyya, 1999, 344+52 p. ;

d. A. Mamd Abd al -Sam al-fi al-ifyn, Beyrouth, Dr a-Kutub alilmiyya, 1425/2004, 20082, 688 p. ; la soi-disant d. de Jaml al-Dn M. Sharaf,

Tanta, Dr al-aba, 1425/2004, 624 p. ; galement d. Slim b. M. al-Zahrn,

Reconstruction critique du Coran

118

dans le cadre dun doctorat, Univ. Umm al-Qur, 1426 ; v. Gilliot, Textes
arabes anciens , MIDEO, 30, n 327, sub al-Nr al-Safqus, paratre en 2014

Saw (Alam al-Dn Ab l-asan Al b. M. b. Abd al-amad b. As al-

Hamdn al-Mir al-fi, m. 27 l-ia 643/15 mai 1246), Fat al-wad f

ar al-qad, I-IV, d. Mawly M. al-Idrs al-hir, Riyad, Maktabat al-Rud

(Silsilat al-Rasil al-miiyya), 1423/2002

Id., aml al-qurr wa kaml al-iqr, I-II, d. A. usayn al-Bawwb, La

Mecque, Maktabat al-Tur, 1408/1987, 14+740 p.

Id., al-Wasla il kaf al-Aqla, d. Mawly M. al-Idrs al-hir, Riyad,

Maktabat al-Rud, 1424/2003, 94+553 p.

ahrastn (Tj al -Dn Ab l-Fat Muammad b. Abd al-Karm, m.

548/1153) : Shahrastani, Livre des religions et des sectes, I, traduction avec,

introduction et notes par Daniel Gimaret et Guy Monnot, Paris/Louvain,


UNESCO/Peeters (Collection UNESCO d'oeuvres representatives. Serie

arabe), 1986; II, traduction avec, introduction et notes par Jean Jolivet et Guy
Monnot, 1993

arfn (Ab Isq Ibrhm b. M. b. al-Azhar al-anbal, m. 16 jum. I 641/1er

nov. 1243), al-Muntaab min al-Siyq li-Tar Naysbr [Abrg de la suite de

lHistoire de Naysbr], d. M.A. Abd al-Azz, Beyrouth, Dr al-Kutub al-

ilmiyya, 1989, 615 p.

ib (Ab l-Qsim/Muammad al-Qsim b. Frruh [Ferro] b. a. l-Qsim

alaf b. Amad al-Andalus al-Ruayn al-arr, m. 28umd II 590/21 juin


1194), irz al-amn wa wah al-tahn f l-qirt al-sab [al-ibiyya], d. Al

M. al-abb, Le Caire, Muaf al-Bb al-alab, 1355/1937, 111 p./Matn al-

ibiyya, al-musamm irz al-amn, Le Caire, Maktabat wa mabaat M.


Al ubay, s.d., 182+2 p.

[P. 118] awkn (Ab Abd Allh Muammad b. Al b. M. b. Abd Allh al-

ann, gest. 27. umd. II 1250/31. Oktober 1834), Tafsr = Fat al-qadr al-

mi bayna fannay r-riwya wa d-dirya f ilm at-tafsr, I-V, Le Caire, Mu. l-

Bb l-alab, 1349/1930; rimpr. Beyrouth, Dr al-Fikr, 19733

Reconstruction critique du Coran

119

Sib al-ayy (ou Sib Ab Manr al-ayy) (Ab Amr Abd Allh b. Al b.

A. al-Badd, m. rab. II 541/init. 10 sept. 1146), al-Itiyr f l-qirt al-ar, I-II,

d. Abd al-Azz b. Nir al-Sabr, Riyad, 1417/1996, 831 p.

Silaf (al-fi adr al-Dn Ab hir A. b. M. b. A. b. M. b. Ibrhm Silafa

al-Ifahn al-fi, m. 5 rab II 576/28 aot 1180), Mujam al-safar, d. Sher

Muhammad Zaman, Islamabad (Islamic Research Institute Publications, 81),


1988, 8+683+165 p.

Suhayl (Ab l-Qsim Abd al-Ramn b. Abd Allh b. A. b. a. l-asan al-

Andalus al-Mlik al-arr, m. 26 ab. 581/22 nov. 1185) al-Raw al-unuf [f

tafsr al-Sra al-nabawiyya li-Ibn Him], I-IV, d. aha Abd al-Raf Sad, Le

Caire, Maktabat al-Kulliyyt al-azhariyya, 1971; rimpr., Beyrouth, Dr alMarifa, s.d.

Id., al-Tarf wa l-ilm fm ubhima f l-Qurn min al-asm al-alm, d. Al.

M. A. an-Naqr, Tripoli de Libye, 1401/1992

Sulam (Ab Ar. M. b. al-usayn b. M. b. Ms al-Azd al-Naysabr, m.

dim. 3 ab. 412/12 nov. 1021), Haqiq al-tafsr, I-II, d. Sayyid Imrn,

Beyrouth, Dr al-Kutub al-ilmiyya, 2001, 456+438 p. [ partir du ms. Fatih 261,


vu la date, 600, dition trs fautive]

Suy (Jall al-Dn Ab l-Fal Ar. b. a. Bakr al-uayr al-fi, n

849/1445 ; m. 19 jum. I 911/18 oct. 1505 ; GAL, II, 143-59; S II, 178-98), Buyat

al-wuat f abaqt al-luawiyyn wa l-nawiyyn, d. M. Ab l-Fal Ibrhm, I-II,

Le Caire, al-n, 1384/1964, 15+607+603 p.

Id., al-Durr al-manr f t-tafsr al-mar, I-VI, Le Caire, 1896 ; rimpr.

Beyrouth, Dr al-aqfa, s.d./I-XVII, d. Abd Allh Abd al -Musin al-Turk,

Le Caire (Jza), Dr Hajr, 1424/2003

Id., al-Itqn f ulm al-Qurn, [Soyuti's Itqan], d. sous la direction de

Aloys Sprenger,

Calcutta

(Bibliotheca

Indica,

13

=O.S.

44.49.57.68.70.74.77.81.99.104), 1852-1854, 959 p.; rimpr. Osnabrck, Biblio

Verlag, 1980/al-Itqn f ulm al-Qurn, I-II en 1, avec en marge al-Bqilln,

Iz al-Qurn, d. sous la direction de A. Sad Al, Le Caire, Muaf l-Bb l-

Reconstruction critique du Coran

120

alab, 1370/1951 ; rimpr. Beyrouth, al-Maktaba al-aqafiyya, 1973, 200+208

p./I-IV en deux, d. M. Ab l-Fal Ibrhm, Le Caire, Maktabat al-Mahad alusayn, 1967 ; d. revue et corrige, Le Caire, al-Haya al-miriyya al-mma li-

l-kitb, 1974-75/I-VII, d. Markaz al-Dirst al-qurniyya, Mdine, Wizrat al-

un al-islmiyya wa al-awqf wa al-dawa wa al-ird, Mama al-Malik Fahd

li-ibat al-muaf al-arf, 1426, 3091 p.

Id., al-Muzhir f ulm al-lua wa anwih, I-II, d. M. A.d al -Mawl, et

al., Le Caire, Dr Iy al- kutub al-arabiyya, s al-Bb al-alab, 1958,

6+651+663 p.

[T]

[P. 119] abar (Ab afar M. b. arr b. Yazd, m. lundi 27 awwl 310/17

fvrier 923), Tafsr, jusqu 14, Ibrhm, 27, d. Mamd M. kir et A. M.

kir, I-XVI, Le Caire, Dr al-Marif, 1954-68 (19692, pour quelques vol.) ; au-

del nous nous rfrons : d. A. Sad Al, Mu. al-Saqq et al., XIII, p. 219

(14, Ibrhm, 28)-XXX, Le Caire, Muaf l-Bb l-alab, 1373-77/1954-57/IXXVI, d. Abd Allh b. Abd al -Musin al-Turk, Riyad, Dr lam al -kutub,

1424/2003

Id, Annales, I-III (I-XVI), d. M. J. De Goeje et al., Leyde, Brill 1879-

1901/Tar al-rusul wa al-mulk, I-XI, d. M. Ab l-Fal Ibrhm, Le Caire,

Dr al-Marif (air al-Arab, 30),1960-1969/The History of al-abar, I-

XXXIX, trad. Franz Rosenthal et al., Albany, SUNY, 1985-1999

abar (Al b. Rabban), K. al-Dn wa l-dawla, d. dil Nuwayhid, Beyrouth,

Dr al-fq al-adda, 19783, 239 p./The book of religion and empire, trad.
A. Mingana, Manchester, 1922, rimpr. New Delhi, Kitab Bhavan, 1986,

VII+174 p.

T, v. Zabd

aw (Ab afar A mad b. M. b. Salma al-Azd al-ar al-Mir al-

anaf, m. mercredi 1er l-qada 321/23 octobre 933), Mukil al-r, I-IV,
Hyderabad, 1333/1914; rimpr. Beyrouth, Dr dir, s.d.

Reconstruction critique du Coran

121

alab (Ab Isq Amad b. Muammad b. Ibrhm, m. muarram 427/inc.,

5 nov. 1035), al-Kaf wa l-bayn an tafsr al-Qurn [Tafsr] I-X, d. Ab M. Al


r Ab M. b. r, Beyrouth, Dr Iy al-tur al-arab, 2002

Id., al-Kaf wa l-bayn an tafsr al-Qurn, ms. Istamboul, Ahmet III 76 (de la

sourate 5 la fin du Coran)

Id., Qia al-anbiy [Aris al-malis f Qia al-anbiy], avec en marge : al-

Yfi, Raw al-rayn f ikyt al-lin, Le Caire, 1322/1904 ; rimpr.

Beyrouth, al-Maktaba al-abiyya li-l-iba wa l-nar, s.s., 256 p.

Id., sub Thalab-Brinner = Brinner (William M., translated by), Aris al-

majlis f Qia al-anbiy, or Lives of the Prophets as recounted by Ab Isq


Amad Ibn Muammad Ibn Ibrhm al-Thalab, Leyde, Brill (Studies in Arabic

Literature, XXIV), 2002, XXXIII+772 p. [a bad translation]/Busse (Heribert)


(bersetzt und kommentiert von), Islamische Erzhlungen von Propheten und

Gottesmnnern. Ab Isq Amad b. Muammad b. Ibrhm a-alab, Qia

al-anbiy oder Aris al-malis von Erzhlungen von den Propheten und

Gottesmnnern, Wiesbaden, Harrassowitz ( Diskurse der Arabistik , 9), 2006,


XIII+594 p. [good translation]
Thalab-Brinner, v. alab

TB, v. Badd

[U]

Umn (A. b. M. b. Abd al-Karm b. M. b. A. Abd al-Karm al-fi,

scribens fine XIe/XVIIe sicle), Manr al-hud f l-waqf wa l-ibtid,

lithographie, Boulac, 1286/1869, avec en marge : Nawaw, al-Tibyn f db

amalat al-Qurn ; galement imprim au Caire, 1307/1889, 306 p.


[W]

Wsi (Najm al(Dn or Tj al-Dn Muammad b. Abd al -Mumin al-Tjir

al-affr, d. 740/1340), al-Kanz f al-qirat al-ashr, I-II, ed. Khlid al-

Mashhadn, Cairo, Maktabat al(Thaqfa al-dniyya, 1425/2004, 781 p.


Wsi, v. al-Qalnis, Ab l-Izz,

[Y]

Reconstruction critique du Coran

122

Yqt (ihb al-Dn Ab Abd Allh Yaqb b. Abd Allh al-amaw, m.

dimanche 20 raman 626/12 t


ao 1229),

Muam al-buldn [Jacuts

Geographisches Wrterbuch], I-VI, d. F. Wstenfeld, Leipzig, 1866-73, 19242;


rimpr. Thran, 1965

Ysuf Afand Zdah (a. M.Abd Allh M. b. Ysuf al -Islmbl al-Ams al-

anaf, m. 1167/1764), Risla f ukm al-qira bi-al-qirt al-aw, d.

Umar Ysufbd al -an amdn et Tard M. Abd al -ramn amdn,


Amman, Dr al-Fala, 1425/2004, 150 p.

[Z]

Zabd (al-Sayyid Murta M. b. M. al-usayn, m. 1205/init. 10 septembre

1790), ikmat al-arf il kitb al-fq (Falat al-a wa l-qalam wa ma

fhim min al-r), d. Abd al-Salm Hrn, Nawdir al-mat, Le Caire,


1393/19732, II, p. 62-98

[P. 120] Id., [T] T al-ars min awhir al-Qms, I-XL, d. Abd al-Sattr

Amad Far et al., Kowet, al-Malis al-waan li-l-aqfa wa l-funn wa l-db

(al-Tur al-arab, 16), 1385-1422/1965-2001

Zamaar (Ab l-Qsim r Allh Ma md b. Umar, m. 538/1144), al-

Fiq f arb al-ad, I-IV, d. A. M. Nar et M. a. l-Fal Ibrhm, Le Caire,


1945-481 ; rimpr. Beyrouth, Dr al-Fikr, 19792.

Zurqn (a. Al. M. b. Abd al -Bq b. Ys. al-Mir al-Azhar al-Mlik, m.

24 ram. 1122/1710 ; GAL S II, 439 ; Kahh, X, 124-5), ar al-Mawhib al-

laduniyya, I-XII, d. M.Abd al -Azz al-lid, Beyrouth, Dr al-Kutub al-

ilmiyya, 1417/1996

II. tudes et sources non arabes


[A]

Abbott (Nabia, 1897-), The rise of the North Arabic script and its Kur'anic

development, with a full description of the urn manuscripts in the Oriental


Institute, Chicago, University of Chicago Press (The University of Chicago

Oriental Institute Publications, L), 1939, XXII+106 p., 33 tableaux

Reconstruction critique du Coran

123

Id., Studies in Arabic literary papyri, I, Historical texts, Chicago, University of Chicago

(The University of Chicago Oriental Institute Publications, LXXV), 1957, XIV+123 p.

Id., Studies in Arabic literary papyri, II, Qurnic commentary and tradition, Chicago,

University of Chicago (The University of Chicago Oriental Institute Publications, LXXVI),


1967, XVI+293 p., 27 tableaux

Id., Studies in Arabic literary papyri, III, Language and literature, Chicago et

Londres, University of Chicago (The University of Chicago Oriental Institute


Publications, LXXVII), 1972, XVI+216 p.

Abd al-an (rif), Tar al-ra f l-hiliyya wa l-islm, Damas, Dr

Ruknn, 1414/1993, 867 p.

Ahrens (Karl), Christliches im Koran. Eine Nachlese , ZDMG, 84 (1930),

p. 15-68 ; 148-90

Id., Muhammed als Religionsstifter, Leipzig, (Abhandlungen fr die Kunde

des Morgenlandes, XIX/4), 1935, 216 p. ; rimpr. Nendeln (Lichtenstein), Kraus

Reprint, 1966

Anawati (Georges Chhata), Textes arabes anciens dits en Egypte ,

MIDEO, 1 (1954)-18 (1988)

Andrae (Tor Julius Efraim, 1887-1947), Der Ursprung des Islams und das

Christentum, Uppsala, Almqvist & Wiksells, 1926, IV+206 p./Les Origines de


lislam et le christianisme, trad. J. Roche, Paris, Adrien-Maisonneuve (Initiation

lIslam VIII), 1955, 213 p.

Arberry (Arthur J.), The Kitb al-Bad of Ibn Khlawaih , in Mlanges

Goldziher : Ignace Goldziher (Ignac Goldziher) Memorial Volume, d Samuel


Loewinger, Joseph Somogyi (Jozsef Somogyi), Budapest, 1948, p. 183-190

[P. 121] yub (Salw Bal li), al-Masiyya al-arabiyya wa

taawwuruh, Beyrouth, Dr al-ala, 19982 (19971), 240 p.


Baasten

(Martin

F.J.),

Die

[B]

syro-aramische

Lesart

des

Koran,.

Anmerkungen zu Luxenberg , communication prsente au Symposium


Historische Sondierungen und methodische Reflexionen zur Koranexegese ,

Reconstruction critique du Coran

124

Berlin, Wissenschaftkolleg und Freie Universitt Berlin, 21-25 janvier 2004,

unpublished contribution

Bakkr (Abd al-Karm b. M. al-asan), al-Mahdaw wa manhajuhu f kitbihi

al-Muwai f tall wuh al-qirt, Damas, Dr al-Qalam, 1990, 144 p.


Baumstark

(Anton),

Arabische

bersetzung

eines

altsyrischen

Evangelientextes und die Sure 21, 105 zitierte Psalmenbersetzung , Oriens

Cristianus, 3. ser. 9, 31 (1934), p. 165-88


Id.,

Eine

frhislamische

und

eine

vorislamische

arabische

Evangelienbersetzung aus dem Syrischen , Atti del XIX Congresso

Internazionale degli Orientalisti, Rome, 1995, p. 682-4

Id., Neue orientalistische Probleme biblischer Textgeschichte , ZDMG, 89

(1935), p. 89-118

Id., Das Problem eines vorislamischen christlich-kirchlichen Schrifttums in

arabischer Sprache , Islamica, IV (1929-31), p. 562-75

Id., Zur Herkunft der monotheistischen Bekenntinsformel im Koran ,

Oriens Christianus, 37 (1953), p. 1-17

Beck (Edmund), Die b. Masdvarianten bei al-Farr , Orientalia, 25

(1956), p. 353-383 ; 28 (1959), p. 186-205 ; 230-256

Id., Die Kodizesvarianten der Amr , Orientalia, 16 (1947), p. 353-376

Id., Studien zur Geschichte der kufischen Koranlesung in den beiden ersten

Jahrhunderten , Orientalia, 17 (1948), p. 326-355 ; 19 (1950), p. 328-350 ; 20

(1951), p. 316-328 ; 22 (1953), p. 59-78

Id., Die Sure ar-Rm , Orientalia, 13 (1944), p. 334-355 ; 14 (1945), p. 118-

142

Id., Der umnische Kodex in der Koralesung des zweiten Jahrhunderts ,

Orientalia, 14 (1945), p. 355-373

Id., Die Zuverlssigkeit der berlieferung von ausser umnischen

Varianten bei al-Farr , Orientalia, 23 (1954), p. 4124-35

Bergstrsser (Gotthelf), Die Koranlesung des Hasan von Basra , Islamica, 2

(1926), p. 11-57

Reconstruction critique du Coran

125

Id., Koranlesung in Kairo. Mit einem Beitrag von K. Huber (i.e. Kurt Huber,

1893-1943, Koranrezitationen , p. 113-133) , Der Islam, 20 (1932), p. 1-42;


21 (1933), p. 110-140

(Kurt Huber professeur de musicologie et de psychologie, 1893-1943, de

musisologie et de psychologie de la Ludwig-maximilian-Universitt de Munich.


Il fut membre du rsean de rsistance Weie Rose. Il fut dcapit dans sa
cellule, 13 juillet 1943)

Id., Nichtkanonische Koranlesarten im Mutasab des ibn Ginn (prsent

le 5 novembre 1932), SBBAk., 2 (1933), p. 5-92

[P. 122] Id., Plan eines Apparatus criticus zum Koran , SBBAk.,

philosophisch-hist. Abt., 1930/7 ; repris in Paret (hrsg. von), Der Koran, p. 389-

397

Id., al-Taawwur al-naw li-l-lua al-arabiyya, publi par les soins de M.

amd al-Bakr, Le Caire, 1929 ; rimpr.Le Caire, al-Markaz al-arab li-l-ba

wa l-nar, 1981, 160 p.


Id.,

ber

die

Notwendigkeit

und

Mglichkeit

Koranausgabe , ZDMG, 84 (1930), p. *82*-*83*

einer

kritischen

Birkeland (Harris), The Lord guideth. Studies on primitive Islam, in

Avhandlinger Utgitt av det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, II. Hist.-Filos.


Klasse, 1956/2, 140 p.

Blau (Joshua), Sind uns Reste arabischer Bibelberzetzungen erhalten

geblieben ? , Le Muson, LXXXVI (1973), p. 67-72

Bothmer (Hans-Caspar Graf von), Karl-Heinz Ohlig und Gerd-Rdiger Puin,

Neue Wege der Koranforschung, in Magazin Forschung, Universitt des

Saarlandes, 1/1999, p. 33-46

Brockelmann (Carl), Geschichte der arabischen Literatur, I-II; Supplement I-

III, Leyde, E.J. Brill, 1937-49 [GAL, I-II ; S I-III]

Id., Ibn auzs Kitb al -Waf f fa il al-Muaf nach der Leidener

Handschrift untersucht , in Friedrich Delitzsch und Paul Haupt (hrsg. von),

Reconstruction critique du Coran

126

Beitrge zur Assyriologie und semitischen Sprachwissneschaft, Leipzig,

Hinrichs, III, 1898, p. 2-59

Id., Muhammedanische Weissagungen im Alten Testament , ZATW, 15

(1895), p. 135-42 (n.c.)

Brockett (Adrian), The value of the af and War transmissions for the

textual history of the Qurn , in Rippin (Andrew) (ed. by), Approaches to the

history of the interpretation of the Qurn, Oxford, Clarendon Press, 1988,

XII+334 p., p. 31-45

Burton (John), Lingusitics errors in the Qurn , JSS, 33 (1988), p. 181-196


[C]

Casanova (Paul), Mohammed et la fin du monde. tude critique sur lislam

primitif I-II/1-2, Paris, Paul Geuthner, 1911, 1913, 1924, 244 p.

Caskel (Werner), amharat an-Nasab. Das genealogische Werk des Him

ibn Muammad al-Kalb, I-II, Bd.1, Enleitung von Werner Caskel, die Tafeln

von Gert Strenziok, Leiden, Brill, 1966, XXII+334 p., II, Erluterung zu den
Tafeln von Werner Caskel. Das Register, begonnen von Gert Strenziok,
vollendet von Werner Caskel, 1966, 614+2 p.

[P. 123] Chabbi (Jacqueline), Le Seigneur des tribus. Lislam de Mahomet,

Prface dAndr Caquot, Paris, Nosis, 1997, 726 p.

Cheikho (ay) (Louis), uar al-narniyya f l-hiliyya, Beyrouth 1890 ;

rimpr. 19673

Coran (traductions du Coran) :

Le Koran, Traduction nouvelle, faite sur le texte arabe, par Mr. Kazimirski,

Nouvelle dition, Paris 1854 (18401)/Le Coran, Traduit de larabe par


Kazimirski, Chronologie et prface par Mohammed Arkoun, Paris 1970Le

Coran, Traduction et notes par Kazimirski , Notice prliminaire et notice sur


Mahomet et le Coran, par Maxime Rodinson, Paris 1981

Le Coran. Essai de traduction de larabe, annot et suivi dune tude

exgtique par Jacques Berque, Paris, Sindbad, 1990

Reconstruction critique du Coran

127

Der Koran in der bersetzung von Friedrich Rckert ( 1866), Herausgegeben

von Hartmut Bobzin, Wrzburg 20003 (Francfort sur le Main 18881) (traduction

partielle)

Der Koran, Aus dem Arabischen bersetzt von Max Henning, Stuttgart 1960

(19011)

The Glorious Koran. A bi-lingual edition with English translation,

introduction and notes by Marmaduke Pickthall, Londres 1976 (Hyderabad,


1938)

The Koran interpreted, A Translation by Arthur J. Aberry, 1955 ; rimpr. New

York, s.d.

[D]

Darw (Mamd sim M.), Ibn lawayh wa uhduhu f l-lua, avec d. du

Kitb ar Maqrat Ibn Durayd, Bagdad, Wizrat al-aqfa wa l-ilm, Dr al-

un al-aqfiyya al-mma (fq arabiyya. Silsilat iznat al-tur), 1990, 599

p.

De Bruin (C.C.), Diatesseron Leodiense Het Luikse Diatesseron, Leiden,

1970,

De Goeje (Michael Jan, 1836-1909), Quotations form the Bible in the

Qurn and the tradition, in Mlanges Kohut, p. 179-85

Dclais (Jean-Louis), Un rcit musulman sur Isae, Paris, Cerf (Patrimoines.

Islam), 2001, 181 p.

Droche (Franois), La transmission crite du Coran dans les dbuts de

l'islam. Le codex Parisino-petropolitanus, Leiden, Brill, 2009, 208+383 p.

Id., Les premiers manuscrits , in Le Coran et la Bible, Le monde de la Bible,

115 (nov.dc. 1998), p. 32-37

Droche (Franois) et Sergio Noja Noseda (n 1931), Sources de la

transmission du texte coranique, I, Les manuscrits de style iz, Volume 1 : Le

manuscrit arabe 328 (a) de la Bibliothque Nationale de France, Fondazione

Ferni Noja Noveda, Studi Arabo Islamici et Bibliothque Nationale de France

(Projet Amari, 1), 1998, XCI+237 p ; Id., Sources de la transmission manuscrite

Reconstruction critique du Coran

128

du texte coranique, II. Le manuscrit ar. 2165 de la British Library, (Projet

Amari, 2), 2001, LXXIV+255 p.

De Smet (Daniel) et.van Reeth (J.M.F), Les citations bibliques dans luvre

du d ismalien amd ad-Dn al-Kirmn, in U. Vermeulen and J.M.F. van

Reeth (edited by), Law, Christianity and modernism in Islamic society.


Proceedings of the Eighteenth Congress of the Union Europeenne des

Arabisants et Islamisants held at the Katholieke Universiteit Leuven


(September 3 September 9, 1996), Leuven 1998, 147-160

De Smet (Daniel), G. de Callatay et J.M.F. Van Reeth (hrsg.), al-Kitb. La

sacralit du texte dans le monde de lIslam, Actes du Symposium international


tenu Leuven et Louvain-la-Neuve du 29 mai au 1 juin 2002, Bruxelles,

Louvain-la-Neuve, Leuven, Acta Orientalia Belgica. Subsidia III, 2004, 434 p.

Dreibholz (Ursula), Der Fund von Sanaa. Frhislamische Handschriften und

Pergament, in Rck (Peter ; hrsg. von), Pergament. Geschichte, Struktur,

Restaurierung, Herstellung, Sigmaringen, Jan Thorbecke, 1991, p. 299-313


[E]

Edzard (Lutz), Perspektiven einer computergesttzten Analyse koranischer

Morphosyntax

in

kolometrischer

Darstellung ,

Orientalistentag, Bamberg, 26.-30. Mrz 2001

XXVIII.

Deutscher

Id., Perspektiven einer computergesttzten Analyse der qurnischen

Morpho-Syntax und Satz-Syntax in kolometrischer Dartstellung , Arabica, L


(2003), p. 350-80

Ephrem de Nisibe, Commentaire de lvangile concordant ou Diatessaron,

Introduction, traduction et notes par Louis Leloir, Paris, Cerf (Sources


Chrtiennes, 121), 1966, 438 p.

EQ=Encyclopaedia of the Qurn, I-IV, General Editor Jane Dammen

McAufliffe, Leiden, 2001-4

Ess (Josef van), [TG] Theologie und Gesellschaft im 2. und 3. Jahrhundert

Hidschra. Eine Geschichte des religisen Denkens im frhen Islam, Berlin,

Walter de Gruyter, I-VI, 1991-97

Reconstruction critique du Coran

129

[F]

Fahd (Toufic) (d.), La vie du Prophte Mahomet, Colloque de Stasbourg

(octobre 1980), Paris, PUF, 1983, 183 p.

Fart (A. asan), Makk b. a. lib al-Qays wa tafsr al-Qurn, Amman,

Dr al-Furqn, 1404/1983, 628 p.

Fischer (August), Eine Qorn-Interpolation , in Orientalische Studien

Theodor Nldeke zum 70. Geburtstag (2. Mrz 1906) gewidmet von Freunden

und Schlern und in ihrem Auftrag hrsg. von Carl Bezold, I, Gieszen, Alfred
Tpelmann, 1906, p. 33-55

Fraenkel (Siegmund), Die aramischen Fremdwrter im Arabischen, Leyde,

Brill, 1886, VII+327 p.

GAL, I-II ; S I-III, v. Brockelmann

[G]

GAS, v. Sezgin

GdQ, v. Nldeke

Geiger (Abraham), Was hat Mohammed aus dem Judenthume aufgenommen,

Bonn, 18331 (Leipzig, d. dite de manire exagre rvise , 19022)

Geyer (Rudolf Eugen, 1861-1929), Zur Strophik des Qurns , WZKM, 22

(1908), p. 265-286

Id., cr. de Vollers (Karl; 1857-1909), Volkssprache und Schriftsprache im alten

[P. 125] Arabien, Strasbourg, K.J. Trbner, 1906, in Gttingische gelehrte

Anzeigen, 171/1 (1909), p. 10-55

Gil (Moshe), The creed of Ab mir, IOS, 12 (1992), p. 9-57

Gilliot (Claude), Collecte ou mmorisation du Coran. Essai danalyse dun vocabulaire

ambigu , communication prsente au 8me Colloquium From Jahiliyya to Islam, Hebrew

University, Jrusalem, Institute for Asian and African Studies, 2-7 juillet 2000, in Lohlker
(Rdiger) (hrsg. von), adstudien Die berleferungen des Propheten im Gesprch.
Festschrift fr Prof. Dr. Tilman Nagel, Hambourg, Verlag Dr. Kovac, 2009, p. 77-132

Id., Le Coran, fruit dun travail collectif ? , in De Smet et al., al-Kitb,

S. 185-231

Id., Deux tudes sur le Coran , Arabica, XXX (1983), p. 1-37

Reconstruction critique du Coran

130

Id., Elt = Exgse, langue et thologie en islam. L'exgse coranique de

Tabari, Paris, 1990

Id., Lembarras dun exgte musulman face un palimpseste. Mturd et la

sourate de lAbondance (al-Kawthar, sourate 108), avec une note savante sur le

commentaire coranique dIbn al-Naqb (m. 698/1298) , in R. Arnzen and J.


Thielmann (edited by), Words, texts and concepts crusing the Mediterranean

area. Studies on the sources, contents and influences of Islamic civilization and

Arabic philosophy and science. Dedicated to Gerhard Endress on his sixty-fifth


birthday, Leuven, Paris, Peeters, 2004, p. 33-69

Id., Les Histoires des prophtes dal-alab. Sources et traductions ,

Oriente Moderno, LXXXIX/2 (2009), p. 333-47

Id., Les informateurs juifs et chrtiens de Muammad Reprise dun

problme trait par Aloys Sprenger et Theodor Nldeke , JSAI, 22 (1998),


p. 84-126 ;

Id., Informants , EQ, II, p. 512-8

Id., Langue et Coran : une lecture syro-aramenne du Coran , Arabica, L

(2003), S. 381-93

Id., Miscellanea coranica I , Arabica, 50 (2012), 109-133 : [article-recension

de Droche (Franois), La transmission crite du Coran dans les dbuts de

l'islam. Le codex Parisino-petropolitanus, Leiden, Brill, 2009, 208, 383 p., et de

Powers (David Stephen, Muammad is not the father of any of your men. The
making of the last prophet, Philadelphie, University of Pennsylvania Press
(Divinations. Re-reading Late Ancient Religion), 2009, XVI+357 p.]

Id., Nochmals : Hie der Prophet Muammad ? , in Markus Gro/Karl-

Heinz Ohlig (hrsg.), Die Entstehung einer Weltreligion, II, Von der

koranischen bewegung zum Frhislam, Tbingen, Verlag Hans Schiler (Inrah,


6), 2011, 813 p., p. 53-95

Id., Muqtil, grand exgte, tra ditionniste et thologien maudit , JA, CCLXXIX (1991),

p. 39-92

Id., Die Schreib- und/oder Lesekundigkeit in Mekka und Yathrib/Medina zur Zeit

Mohammeds , in Gro (Markus)/Karl-Heinz Ohlig (Hg.), Schlaglichter. Die beiden ersten

Reconstruction critique du Coran

131

islamischen Jahrhunderte, Berlin, Verlag Hans Schiler (Inrah. Schriften zur frhen
Islamgeschichte und zum Koran, 3), 2008, p. 293-319

Id., Pote ou prophte? Les traditions concernant la posie et les potes

attribues au prophte de lislam et aux premires gnrations musulmanes , in


Sanagustin (Floral; d.), Paroles, signes, mythes, Mlanges offerts Jamal
Eddine Bencheikh, Damas 2001, p. 331-96

Id., Ralit et fiction dans lutilisation des documents ou Tabari et les

chrtiens

libites
ta

in

R.G. Khoury

(hrsg.

von),

Urkunden

und

Urkudenformulare im klassichen Alterttum und in den orientalischen Kutluren

(Symposion ber Urkunden..., Universit de Haidelberg, 3-5 novembre 1994),


Heidelberg, Universittsverlag C. Winter, 1999, p. 187-202

Id., Les sciences coraniques chez les karrmites du Khorasan : le Livre des

Fondations , Journal Asiatique, 288 (2000/1), p. 15-81

[P. 126] Id., Les sept lectures : corps social et Ecriture rvle , 1re partie,

Stud. Isl., LXI (1985), p. 5-25 ; 2me partie, LXIII (1986), p. 49-62.

Id., Textes arabes anciens dits en Egypte , in MIDEO, 19 (1989)-29

(2012)

Id., La thologie musulmane en Asie Centrale et au Khorasan , Arabica,

XLIX (2002/2), p. 135-203

Id., Les traditions sur la mmorisation et la composition/coordination du

Coran (am et talf) et leur ambigut , in Gilliot und Tilman Nagel (hrsg.
von), Das Prophetenad. Dimensionen einer islamischen Literaturgattung

[Akten des Gttinger Kolloquium ber das ad, Gttingen, Seminar fr

Arabistik, 3.-4. November 2000], Gttingen, Vandenhoeck & Ruprecht


(Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Gttingen. I. PhilologischHistorische Klasse, Jahrgang 2005/1), 2005, p. 14-39

Id., Un verset manquant du Coran ou rput tel , in En hommage au Pre

Jacques Jomier, o.p. tudes runies et coordonnes par Marie-Thrse Urvoy,

Paris 2002, p. 73-100

Reconstruction critique du Coran

132

Id., Zur Herkunft der Gewhrsmnner des Propheten , in Hans-Heinz

Ohlig und Gerd-Rdiger Puin (hrsg. von), Die dunklen Anfnge. Neue
Forschungen zur Entstehung und frhen Geschichte des Islam, Berlin, Verlag
Hans Schiler, 2005, p. 148-169

Gilliot und Pierre Larcher, Language and style of the Qurn ,

Encyclopaedia of the Qurn [EQ], III, Leyde, Brill, 2003, S. 109-35

Goldfeld (Isaiah), Qurnic commentary in the Eastern Islamic tradition of the

first four centuries of the Hijra [Mufassir sharq al-lam al-islm f arbaa al-

qurn al-hidjriyya l-l] : An annotated edition of the preface of al-Thalabs

Kitb al-Kashf wal-bayn an tafsr al-Qurn, edited by Isaiah Goldfeld, BarIlan University, Acre, Srugy, 1984, V+117 p.

Goldziher (Ignaz), Gesammelte Schriften, I-VI, hrsg. von Joseph de Somogyi,

Hildesheim, G. Olms, 1967-73

Id., ber Bibelcitate in muhammedanischen Schriften , ZATW, XIII

(1893), p. 315-21 ; rimpr. in Gesammelte Schriften, III, p. 309-15

Id., ber muhammedanische Polemik gegen Ahl al-kitb , ZDMG, XXXII

(1878), p. 341-87 ; rimpr. in Gesammelte Schriften, II, p. 1-47

Graf (Georg), [GCAL] Geschichte der christlichen arabischen Literatur, I-V,

Vatican, Biblioteca apostolica Vaticana(Studi e testi, 118, 1333, 146, 147,


172), 1975-77 (1947-531)

Grf (Erwin), Zu den christlichen Einflssen im Koran , ZDMG, 111

(1962), p. 396-8 ; rimpr. in Paret (hrsg. von), Der Koran, p. 188-91

Graham (W. A.), Divine word and prophetic word in early Islam, Paris:

Mouton & Co., 1977, XVII+266 p.

Griffith (Sidney H.), The Gospel in Arabic : an inquiry into its appearence in

the first Abbasid century , Oriens Christianus, LXIX (1985), p. 126-67 (n.c.)

Id., The Prophet Muammad, his scripture and his message according to the

Christian apologies in Arabic and Syriac from the first Abbasid century , in

Fahd (Toufic) (d.), La vie du Prophte Mahomet, p. 99-146 ; rimpr. in Rubin


(Uri) (ed. by), The Life of Muammad, cap. 15.

Reconstruction critique du Coran

133

Grimme (Hubert, 1864-1942), Mohammed, I, Das Leben nach den Quellen,

II, Einleitung in den Koran. System der koranischen Theologie, Mnster, 1892-

5, XII+171+XII+186 p.

Guidi (Ignazio ; 1844-1935), Le traduzioni degli evangelii in arabo e in

etiopico, Rome, Atti della R. Academia dei Lincei, Memorie della classe di

scienze morali, storiche e filologiche, ser. 4, vol. 4 pt. 1a (1888), p. 5-37


[H]

Hamdan (Omar, n Tira, 1963), Die Koranlesung des asan al-Bar (110/728). Ein

Beitrag zur Geschichte des Korantextes, Dissertation (Doktor der Philosophie), Fakultt fr
Kulturwissenschaften der Eberhard-Karls-Universitt Tbingen, 1995, 311 p.

Hamdan (Omar), Knnen die verschollenen Korantexte der Frhzeit durch

nichtkanonische Lesarten rekonstruiert werden , in Wild (Stefan) (ed.), The

Qurn as Text, Leyde, Brill (Islamic Philosophy and Theology, XXVII), 1996

(A Symposium on The Qurn as text, Bonn, Orientalisches Seminar du 17 au


21 novembre 1993), p. 27-40

ab (Abd al-Karm), Muam al-qirt, I-XI, Damas, Dr Sad al-Dn,

1422/2002, indices

Hebbo (Ahmad), Die Fremdwrter in der arabischen Prophetenbiographie

des

Ibn

Hischm

(gest.

218/834),

Francfort

sur

le

Main,

Peter Lang(Heidelberger Orientalistische Studien, 7), 1984, 371 p.

etc.

Hirschberg (Joachim Wilhelm, n 1903), Jdische und christliche Lehren im

vor- und frhislamischen Arabien. Ein Beitrag zur Enstehungsgeschichte des

Islams, Cracovie (Polska Akademia Umiejetnosci. Mmoire de la Commision


Orientaliste, n 32), 1939, V+173 p., indices

Hirschfeld (Hartwig ; 1854-1934), Beitrge zur Erklrung des Korn, Leipzig,

O. Schulze, 1886, IV+100 p.

Id., Jdische Elemente im orn. Ein Beitrag zur ornforschung (Als

Promotionsschrift angenommen von der Universitt Strassburg), Berlin, 1878,


71 p.

Reconstruction critique du Coran

134

[P. 128] Id., New researches on the composition and exegesis of the Qoran,

Londres, Royal Asiatic Society (Asiatic Monographs, III), 1902, III+155 p.

Historische Sondierungen und methodische Reflexionen zur Koranexegese.

Wege zur Rekonstruktion des vorkoranischen Koran , Symposium Berlin,

Wissenschaftkolleg und Freie Universitt Berlin, 21-25 janvier 2004, v.


Neuwirth(Angelika), Nicolai Sinai and Michael Marx (eds.)

Horovitz (Josef), Adi Ibn Zeyd, the poet of Hira (translated from the

German by Marmaduke Pickthall) , IC, IV (1930), p. 31-69

Id., Das koranische Paradies, Jerusalem, Scripta Universitatis atque

bibliothecae Hierosolymitanarum (Orientalia et Judaica), 1 (1923), p. 1-16

Id., Koranische Untersuchungen, Berlin et Leipzig, Walter de Gruyter ( Stud.

zur Gesch. und Kultur des islam. Orients, Beiheft zu Der Islam, IV), 1926,

3+171 p.

Id., Zur Muammadlegende , Der Islam, 5 (1914), 41-53

Hoyland (Robert G.), Seing Islam as others saw it. A survey and evaluation of

Christian, Jewish and Zoroastrain writings on early Islam, Princeton, The

Darwin Press (Studies on Late Antiquity and Early Islam, 13), 1997,
XVIII+872 p.

[I]

Ibn Warraq (ed.), The origins of the Koran. Classic essays on Islams Holy Book, Amherst

(New York), Prometheus Books, 1998, 411 p.

Id. (edited with translations by), The Quest for the historical Muhammad, Amherst (New

York), Prometheus Books, 2000, 554 p.

Ibn Warraq (ed. with translations by), What the Koran really says. Language,

text, & commentary, Amherst (New York), Prometheus Books, 2002, 782 p.
[J]

Jacob (Georg), Altarabisches Beduinenleben. Nach den Quellen geschildert,

Studien in arabischen Dichtern, Heft III, Berlin 18972 (Das Leben der

vorislamischen Beduinen, 18951), XXXV+278 p., index ; rimpr.Hildesheim,

Georg Olms, 1967

Reconstruction critique du Coran

135

Jeffery (Arthur), Progress in the study of the Qurn text , MW, 25 (1935),

p. 4-16

Id., The Qurn as scripture, New York, Russell F. More, 1952, 103 p.

Id., The textual history of the Quran , Journal of the Middle East Society, 1

(October-December, 1946) (Jrusalem, 1947), p. 35-49 ; repris in Id., The

Qurn as scripture, p. 89-103

Jeffery (Arthur), Materials for the history of the text of the Qurn, Leyde (De

Goeje Fund, XI), 1937; rimpr. New York, AMS Press, 1975, X+362 (en
anglais) +223 (en arabe) p.

Id. (d.), Two Muqqadimas to the Qurnic sciences, Le Caire, al-n, 1954, 323+3 p.

[Id., The Foreign Vocabulary of the Qurn, Baroda, Oriental Institute, 1938, XV+311 p.

(Gph) ; rimpr. avec une prface de Gerhard Bwering et Jane Damen McAuliffe, Leyde,
Brill ( Texts and Studies on the Qurn , 3), 2007, XXI+311 p.

Jeffery (Arthur) and Mendelsohn (I.), The orthography of the Samarqand

Qurn codex , JAOS (Journal of the American oriental Society), 3 (1942),


p. 175-194

Jurji (Edward Jabra), Pre-Islamic use of the name Muammad , MW, 26

(1936), p. 389-91

[K]

Kahh = Kala (Umar Ri), Muam al-muallifn, I-XV en 8, Beyrouth,

al-Muann/Dr Iy al-tur al-arab, s.d. (rimpr. de ld. de Damas, 195761)

[P. 129] Karabacek (Josef Ritter von; 1845-1918), Zur orientalischen

Altertumskunde. VI. Ein Koranfragment des IX. Jahrhunders aus dem Besitze

des Seldschukensultans Kaikubad, in SBAk. Wien, 184/3, 1917, 38 p.+2

tableaux

Kellermann

(Andreas),

Die

Mndlichkeit

des

Koran.

Ein

forschungsgeschichtliches Problem der Arabistik , Beitrge zur Geschichte der

Sprachwissenschaft, 5 (1995), p. 1-33.

Khan (Mohammad-Nauman), Die exegetischen Teile des Kitb al-Ayn. Zur

ltesten

philologischen

Koranexegese,

Berlin,

Klaus Schwarz

Reconstruction critique du Coran

136

(Islamwissenchaftliche Quellen und Texte aus deutschen Bibliotheken, 7), 1994,


100+105 p., p. 56-64

Khoury (Raif Georges), Citations de la Bible = Quelques rflexions sur

les citations de la Bible dans les premires gnrations islamiques du premier et

du deuxime sicle de lhgire , BEO, XXIX (1977), p. 269-78

Id., Quelques rflexions sur la premire ou les premires Bibles arabes , in

LArabie prislamique et son environnement historique et culturel. Actes du


Colloque de Strasbourg, 24-27 juin 1987, dits par T. Fahd, Leyde, Brill, 1988,
p. 549-61

Kister (Meir Jacob), al-ra. Some notes on its relations with Arabia ,

Arabica, XV (1968), p. 143-69/repris dans Studies in Jhiliyya and Early Islam,


Londres, 1980, n III.

[L]

Lammens (Henri), La Mecque la vielle de lhgire, Beyrouth, Imprimerie

Catholique, 1924, 341+2 p.

Lazarus-Yafeh (Hava), Interwined worlds: medieval Islam and Bible criticism,

Princeton NJ, 1992, XIII+178 p.

Lecker (Michael), Jews and Arabs in Pre- and Early Islamic Arabia,

Aldershot, Ashgate, Variorum (CS639), 1999

Id., Biographical notes on Ab Ubayda Mamar b. al-Muthann , Stud. Isl.,

81 (1995), 71-100

Id., Zayd b. Thbit, a Jew with two sidelocks : Judaism and literacy in Pre-

Islamic Medina (Yathrib) , JNES, 56 (1997), p. 259-73; repris dans Jews and

Arabs, n III

Lecomte (Grard), Les citations de lAncien et du Nouveau Testament dans

luvre dIbn Qutayba , Arabica, V (1958), p. 34-46

Leemhuis (Fred), Ursprnge des Korans als Textus receptus (8 p., version

provisoire), dit in Akten des 27. Deutschen Orientalistentages (Bonn, 28.

September bis 2. Oktober 1998). Norm und Abweichung, hrsg. von Stefan Wild

Reconstruction critique du Coran

137

und Hartmut Schild, Wrzburg, Ergon (Kultur, Recht und Politik in


Muslimischen Gesellschaften, 1), 2001, p. 301-08

[P. 130] Levin (Bernhard), Die griechisch-arabische Evangelienbersetzung

(Vat. Borg. ar. 95 [= V, IXe s.] und Ber. orient. oct. 1108 [= B, copi en 1046/7],

Uppsala, Inaugural-Dissertation, 1938 [contenant Mt. et Mc., les mss.


comportent les quatre vangiles] (n.c.)

Lling (G.), ber den Ur-Qurn. Anstze zur Rekonstruktion vorislamischer christlicher

Strophenlieder im Qurn, Erlangen 1974 (deuxime dition, ber den Urkoran, Erlangen

1993 [Besprechungen von : Maxime Rodinson, in Der Islam, 54 (1977), S. 321-25 : Cl. Gilliot,
Deux tudes sur le Coran, in Arabica, XXX (1983), S. 16-37]

Id., A Challenge to Islam for reformation. The redicovery and reliable reconstruction of a

comprehensive Pre-Islamic Christian hymnal hidden in the Koran under earliest Islamic
reinterpretations, Delhi, Motilal Banarsidass Publishers, 2003, LXVIII+580 p.

Id., Die Wiederentdeckung des Propheten Muhammad. Eine Kritik am

christlichen Abendland, Erlangen 1981 [c.r. Claude Gilliot, Deux tudes sur
le Coran, Arabica, XXX (1983), p. 16-37]

Luxenberg (Ch.), Die syro-aramische Lesart des Koran. Ein Beitrag zur

Entschlsselung

der

Koransprache,

Berlin

2000

[Besprechungen :

Rainer Nabielek, Weintrauben statt Jungfrauen: Zu einer neuen Lesart des

Korans , INAMO (Informationsprojekt Naher und Mittlerer Osten) (Berlin),

23/24 (Herbst/Winter 2000), S. 66-72 ; R.R. Phenix et C.B. Horn, in Hugoye :

Journal of Syriac Studies, VI (Januar 2003), im Internet ; Mona Naggar, Wie


aramisch ist der Koran ? Ein provocatives Buch zur Deutung unklarer

Stellen , NZZ (Neue Zrcher Zeitung), 3 April 2001, S. 54 ; Karl-Heinz Ohlig,

Eine Revolution der Koran-Philologie , zwei Seiten im Internet :


ekir.de/cairo/NOK2001/Info_luxenberg.htm. ; Cl. Gilliot, Langue et Coran ,

art. cit. ; Rmi Brague, Le Coran : sortir du cercle ? , Critique, Nr. 671 (Avril

2003), S. 232-51 ; Franois de Blois, in JQS, V/1 (2003), S. 92-7. Ein Teil des

Artikels von A. Neuwirth, Qurn and history , liegt auf Internet : islamicawareness.organ/Quran/Text/review, unter dem Namen von M S M Saifullah

(S. 7-10, des Artikels, ohne die Funoten)], Van Reeth (Jan M.F.), Le

Reconstruction critique du Coran

138

vignoble du paradis et le chemin qui y mne. La thse de C. Luxenberg et les


sources du Coran , Arabica, LIII/4 (2006), p. 511-524

Luxenberg (Christoph), The Syro-Aramaic Reading of the Koran. A

Contribution to the decoding oft the language of the Koran, Berlin, Verlag

Hans Schiler, 2007, 355 p. [cr. Tzi Langermann, in The American Journal of

Islamic Social Sciences, 25/3 (), p. 121-3 ; Sarah Salomon, in Theological

Studies, 3/1/2008

[M]

Madigan (Daniel A.), The Qurns self-image. Writing and authority in

Islams scripture, Princeton NJ, PUP, 2001 ; 16x24, XV-236 p.

Marracci (Luigi, 1612-1700) (Marracius, Ludovicus) (Clerc rgulier de la Mre

de Dieu), Alcorani Textus Universus : Ex correctioribus Arabum exemplaribus

summa fide, atque pulcherrimis characteribus descriptus, Eademque fide, ac

pari diligentia ex Arabico idiomate in Latinum [P. 131] transepts ; Appositis

unicuique capiti notis, atque refutatione, Auctore Ludovico Marraccio E

Congregatione Clericorum Regularium Matris Dei. His omnibus praemissus est


Prodromus Totum priorem Tomum implens, auctore Ludovico Marraccio,

Patavii, ex typographia Seminarii, 1698, 1 v. 36 cm. Pars prima = Prodromus ad

refutationem Alcorani, IV+46 p.

Mlanges Kohut : Semitic studies in memory of Rev. Dr. Alexander Kohut,

edited by George Alexanbder Kohut, Berlin, S. Calvary & Co., 1897

Melchert (Christopher), Ibn Mujhid and the establishment of seven

Quranic readings , Stud. Isl., 91 (2000), p. 5-22

Mingana (Alphonse), Remarks on abars semi-official defence of Islam ,

Bulletin of the John Rylands Library, 9 (1925, p. 236-40

Id., Syriac influence on the style of the ur , Bulletin of the John

Rylands Library, 11 (1927), 77-98/repris dans Ibn Warraq (ed. with translations
by), What the Koran really says, p. 171-92

Id., Mingana (A), The transmission of the Koran , MW, 7 (1917), 223-232,

402-414/repris dans Ibn Warraq (ed.), The origins of the Koran, p. 97-113

Reconstruction critique du Coran

139

Muehleisen-Arnold (John), The Koran and the Bible, or Islam and

Christianity, Londres, Longmans, 18662 (18591), 496 p.

Mukram (Abd al-l Slim) et Amad Mutr Umar, Muam al-qirt al-

qurniyya, maa muqaddima f l-qirt wa ahar al-qurr, I-VIII, Kowet, t

al-Salsil, 1982-85 ; rimpr. I-V, Beyrouth, lam al-kutub, 19973

Mller (David Heinrich), Die Propheten in ihrer ursprnglichen Form. Die

Grundgesetze der ursemitischen Poesie erschlossen und nachgewiesen in Bibel,

Keilinschriften und Koran und in ihren Wirkungen erkannt in den Chren der

griechischen Tragdie, I-II en 1, Vienne, A. Hlder, 1896 (Bd. 1. Prolegomena

und Epilegomena. Bd. 2. Hebrische und Arabische Texte)


Nabielek, v. sub Luxenberg

[N]

Nagel (Tilman), Medinensische Einschbe in mekkanischen Suren, Gttingen,

Vandenhoeck und Ruprecht, 1995, 211 p.


Naggar, v. sub Luxenberg

Neuwirth (Angelika), Studien zur Komposition des mekkanischen Suren,

Berlin New York, Walter De Gruyter (Studien zur Sprache, Geschichte und
Kultur des Islamische Orients, 10), 1981, IX+433 p. [c.r. de Gilliot avec celui de
Lling, Die Wiederentdeckung : Deux tudes sur le Coran , Arabica, XXX

(1983), p. 1-37]

Id., Gotteswort und Nationalsprache. Zur Motivation der frhen arabischen

Philologen (Forschungsforum), Berichte aus der Otto-Friedrich Universitt

Bamberg, 2 (1990), p. 18-28

Id., Koran , in Gtje (Helmut), Grundri der arabischen Philologie,

II. Literaturwissenchaft, Wiesbaden, Ludwig Reichert, 1987, p. 96-135

[P. 132] Id., Qurnic Literary Structure Revisited. Srat al-Ramn between

Mythic account and decodation of Myth , in Stefan Leder (ed.), Fiction in the

framework of non-fictional Arabic Literature, Wiesbaden, 1998, p. 388-420

Reconstruction critique du Coran

140

Id., Qurn and history A disputed relationship. Some reflections on

Qurnic history and history of the Qurn , JQS (Journal of Qurnic Studies),
V/1 (2003), p. 1-18

Id., Referentiality and Textuality in Srat al-Hijr. Some Observations on the

Quranic Canonical Process and the Emergence of a Community , in Issa J.

Boullata (Ed.): Literary Structures of Religious Meaning in the Quran,


London, Curzon, 2000, p. 143-172

Id., Srat al-Ftia. "Erffnung" des Text-Corpus Koran oder "Introitus" der

Gebetsliturgie , in Gross (Walter), Irsigler (Hubert) und Seidl (Theodor)

(hrsg.), Text, Methode und Grammatik. Wolfgang Richter zum 65. Geburtstag,,
St. Ottilien, EOS Verlag Erzabtei St. Ottilien, 1991, p. 331-357

Id., Vom Rezitationstext ber die Liturgie zum Kanon. Zu Entstehung und

Wiederauflsung der Surenkomposition im Verlauf der Entwicklung eines

islamischen Kultus , in Wild (Stefan) (ed.), The Qurn as Text (A Symposium

on The Qurn as text , Bonn, Orientalisches Seminar du 17 au 21 novembre

1993), Leyde, Brill (Islamic Philosophy and Theology, XXVII), 1996, p. 69105/Trad. Du texte de rcitation au canon en passant par la liturgie. A propos

de la gnse de la composition des sourates et de sa redissolution au cours du


dveloppement du culte islamique , Arabica XLVII/2 (2000), p. 194-229.

Neuwirth (Angelika), Nicolai Sinai and Michael Marx (eds.), The Qurn in

context. Historical and literary investigations into the Qurnic milieu, Leiden,

Brill (Texts and Studies on the Qurn, 6), 2010, VII+864 p.

Nldeke (Theodor), Geschichte des Qorns. Eine von der Pariser Acadmie

des Inscriptions gekrnte Preisschrift, Gttingen, Verlag der Dieterischen


Buchhandlung, 1860, XXXII+359 p.

Id., Geschichte des Qorns [GdQ,] : I. ber den Ursprung des des Qorns,

bearbeitet von Fr. Schwally, Leipzig 19092; II. Die Sammlung des des Qorns,
vllig umgearbeitet von Fr. Schwally Leipzig 19192; III. Die Geschichte des

Korantexts, von G. Bergstrsser und O. Pretzl, Leipzig 19382; rimpr.


Hildesheim/New York 1970, III en 1

Reconstruction critique du Coran

141

Id., De Origine et compositione surarum qoranicarum ipsiusque Qorani,

Gottingae, 1856, VI+102 p.

Id., Orientalische Skizzen, Berlin, Gebr. Paetel, 1892, IX+304 p.

Id., Hatte Muammad christliche Lehrer ? , ZDMG, XII (1858), p. 699-708.

Id., Der Korn , in Orientalische Skizzen, p. 21-62 [paru lorigine en

anglais, in Encyclopaedia Britannica, 9me d., 1883, XVI, p. 597-606

Id., The Koran , in Sketches form Eastern history, trad. John Sutherland

Black, Londres, Adam and Charles Black, 1892 [paru lorigine in Encyclopdia

Britannica, 9me d., 1883, XVI, p. 597-606] ; 288 p. ; rimpr. Beyrouth, Khayats,
1963

Id., Sketches form Eastern history, trad. John Sutherland Black, Londres,

Adam and Charles Black, 1892, 288 p. ; rimpr. Beyrouth, Khayats, 1963

[traduction de Orientalische Skizzen]

Id., Zur Sprache des Korns , in Neue Beitrge zur semitischen

Sprachwissenschaft, Strasbourg, K. J. Trbner, 1910, p. 1-30 ; trad., Postface par

G.-H. Bousquet, Remarques critiques sur le style et la syntaxe du Coran, Paris,

Maisonneuve, 1953, 49 p.

[P]

[P. 133] Paret (Rudi ; 1901-1983) (hrsg. von), Der Koran, Damstadt,

Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975, XXV+449 p.

Pines (Shlomo), Gospel quotations and cognate topics in Abd al-Jabbr

Tathbt in relation to early Chritian and Judaeo-Christian readings and


tradition , JSAI, 9 (1987), p. 195-278

Id., Notes on Islam and on Arabic Christianity and on Judaeo-Christianity , JSAI, 4

(1984), p. 135-52

Powers (David Stephen), Muammad is not the father of any of your men. The making of

the last prophet, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 2009, XVI+357 p., reprint
paperback, 2011

Pretzl (Otto) (1893-1941), Bericht ber den Stand des Koranunternehmens

der

Bayerischen

Akademie

der

Wissenschaften

in

Mnchen ,

Reconstruction critique du Coran

142

Mitgliederversammlung der DMG, Halle, 3. Januar 1936, in ZDMG, 89 (1935),


p. *20*-*21*

Pretzl (Otto) (1893-1941), Die Fortfhrung des Apparatus Criticus zum

Koran, Munich, SBBAk, philsophisch-histor. Abt., 1934/5, 14 p.

Pretzl (Otto) (1893-1941), Die Wissenschaft der Koranlesung , Islamica, VI

(1933-35), p. 1-47, 230-246, 290-331

[R]

Risnen (Hekki), Das koranische Jesusbild. Ein Beitrag zur Theologie des Korans,

Helsinki, 1971, 107 p.

Id., Marcion, Muhammad and the Mahatma, London, SCM Press, 1997,

XI+293 p.

Rezvan (Efim A.), The Qurn and its world , (I = numrotation de la srie

darticles de lauteur), Manuscripta Orientalia, 2/4 (1996), p. 30-34 ; (II), 3/1

(1997), p. 27-33 ; (III), 3/3 (1997), p. 13-21 ; (IV), 3/4 (1997), p. 35-44 ; (V), 4/1
(1998), p. 26-39 ; (VI), 4/2 (1998), p. 13-54 ; (VII), 4/3 (1998), p. 24-34 ; (VIII/1),

4/4 (1998), [P. 134] p. 41-51 ; (VIII/2), 5/1 (1999), p. 32-62 ; (IX), 5/2 (1999),
p. 37-57

Id., The Qurn and its world (en russe),

Id., On the dating of an Uthmnic Qurn from St. Petersburg ,

Manuscripta Orientalia, 6/3 (2000), p. 19-22

Id., Yet another Uthmnic Qurn (On the history of manuscript E 20

from the St. Petersburg branch of the Institute of Oriental Studies ,

Manuscripta Orientalia, 6/1 (2000), p. 49-68

Rippin (Andrew) (ed. by), Approaches to the history of the interpretation of

the Qurn, Oxford, Clarendon Press, 1988, XII+334 p.

Rivlin (Josef), Gesetz im Koran. Kultus und Ritus, Jrusalem, Bamberger &

Wahrmann, 1934, VII+124+3 p.

Robin (Christian) Lcriture arabe et lArabie , Pour la Science. Dossier,

octobre-janvier 2002 (Du signe lcriture), 62-9

Reconstruction critique du Coran

143

Rothstein (Gustav), Die Dynastie der Lamiden in al-ra. Ein Versuch zur

arabisch-persischen Geschichte zur Zeit der Sasaniden, Berlin, Verlag von

Reuther & Reichard, 1899, VII+152 p.

Rubin (Uri), The Eye of the Beholder. The Life of Muammad as viewed by

the Early Muslims. A Textual Analysis, Princeton, The Darwin Press, 1995

Id., (ed. by), The Life of Muammad, Ashagate/Brookfield (USA), etc.,

Ashgate Variorum (The Formation of the Classical Islamic World, 4), 1998,
XLVI+410, index.

Rudolph (Wilhelm, n en 1891), Die Abhngigkeit des Qorans von Judentum

und Christentum, Stuttgart, Kohlhammer, 1922, VIII+92 p. (Dissertation,

Tbingen, 1920)

[S]

Sale (George, 1736), The Preliminary discourse to the Koran [ex The Koran

commonly called Alcoran of Mohammed : translatedto which is prefixed a


preliminary discourse, Londres, 1734], with an Introduction by Sir Edward
Denison Ross (1871-1940), Londres/New York, Frederyck Warne and Co., s.d.

(ca. 1950 ou 1940), XIII+208 p.

Schreiner (Martin; 1863-1926), Beitrge zur Geschichte der Bibel in der

arabischen Literatur , in Mlanges Kohut, p. 495-513

Sezgin (F.), Geschichte des arabischen Schriftttums, I-IX, Leyde 1967-84

Shahid (Irfan, n 1926), Byzantium and the Arabs in the fourth century,

Washington, D.C., Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1984,


XXIII+628 p.

Id., Byzantium and the Arabs in the fifth century, Washington, D.C,

Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1989, XXVII+592 p.

Silvestre de Sacy (Antoine-Isaac), Du manuscrit arabe n 239 de la

Bibliothque Impriale, contenant un trait sur lorthographe primitive de

lAlcoran, intitul : Kitb al-Muqni f marifat maif al-amr p. 290-306 ;

Trait de ponctuation [K. al-Naq], p. 306-32, Notices et Extraits des Manuscrits

de la Bibliothque Impriale, VIII (1810),p. 290-332

Reconstruction critique du Coran

144

Id., Commentaire sur le pome nomm Rayya (ar al-Riyya ou Kitb al-

Wasla il kaf al-Aqla) (Ms. Arabe n 282), ou Le Moyen de parvenir plus

facilement lintelligence du pome intitul Akila. Par le Schekh Alem-Eddin

Aboulhasan Ali [P. 135] ben Mohammed Schafei [i.e. Alam al-Dn alSaw] , Notices et Extraits des Manuscrits de la Bibliothque Impriale, VIII

(1810), p. 333-54

Id., Mmoire sur lorigine et les anciens monumens (sic ! Orthographe de

lpoque) de la littrature parmi les Arabes , Mmoires tirs des registres de

lAcadmie royale des inscriptions et belles lettres, L (1785), 247-441

Snouck Hurgronje (Christian ; 1857-1936), Une nouvelle biographie de

Mohammed , RHR, 30 (1894), p. 48-70, 149-78 ; [rimpr.in Verspreide

geschriften, I, p. 319-62, non cit ici] ; rimpr. in uvres choisies de C. Snouck


Hurgronje, p. 109-49

ID., uvres choisies de C. Snouck Hurgronje, prsentes en franais et en

anglais par G.-H. Bousquet et J. Schacht, Leyde, E.J. Brill, 1957, XXI+299 p.

Sourdel-Thomine (Jacqueline), Les origines de lcriture arabe , REI, 1966,

p. 151-7

Speyer (Heinrich ; 1897 ?-1935), Die biblischen Erzhlungen im Qoran,

rimpr.

Hildesheim,

(Grfenhanisch, 19311),

Georg

Olms,

1961,

1971,

1988,

XIII+501

p.

Spitaler (Anton), Die nichtkanonischen Koranlesarten und ihre Bedeutung

fr die arabische Sprachwissenschaft , in Actes du XXe Congrs International

des Orientalistes, Bruxelles, 5-10 septembre 1938, Lwen, 1940, p. 314-15 ;

repris dans Paret (hrsg. von), Der Koran, p. 413-4

Id., Otto Pretzl. 20. April 1893-28 Oktober 1941 , ZDMG, 96 (1942), p. 161-

170

[P. 136] Id., (hrsg. von), Ein Kapitel aus den Fail al-Qurn von Ab

Ubaid al-Qsim b. Sallm , in Documenta islamica inedita, Berlin AkademieVerlag, 1952, p. 1-24

Reconstruction critique du Coran

145

Spitaler (Anton) mit Vorwort von Otto Pretzl, Die Verszhlung des Korans

nach islamischer berlieferung , Munich, SBBayr. Ak., 1935/11, 74 p.


Sprenger (Aloys), Das Leben und die Lehre des Moammad, I-III, Berlin, 18692

Id., Mohammed und der Koran. Eine psychologische Studie, Hambourg,

Verlagsanstalt und Druckerei A.-G. (vormals J.F. Richter) (Sammlung

gemeinverstndlicher wissenschaftlicher Vortrge, Neue Folge. Vierte Serie,

Heft 84/85), 1889, 74 p.

Starcky (Jean), Ptra et la Nabatne , Supplment au Dictionnaire de la

Bible, Paris, 1967, col. 886-1017

St. Clair-Tisdall (William, Rev., 1859-1928), The Original sources of the

Qurn, Londres, Society for Promoving Christian Knowledge, 1905, 287 p.

Symposium Historische Sondierungen und methodische Reflexionen zur Koranexegese.

Wege zur Rekonstruktion des vorkoranischen Koran , Berlin, Wissenschaftkolleg und Freie
Universitt Berlin, 21-25 janvier 2004, v. Neuwirth(Angelika), Nicolai Sinai and Michael

Marx (eds.)

[T]

Troupeau (Grard), Rflexions sur lorigine syriaque de lcriture arabe , in Alan S. Kaye

(ed.), Semitic studies in honor of Wolf Leslau, II, Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 1991,
p. 1562-70

[V]

Van Reeth (Jan M.F., 6 fvrier 1960-), Le Coran et les scribes , in Cannuyer, C. (d.),

Les scribes et la transmission du savoir (XLIIe Journes Armand Abel-Aristide Thodorids,


Universit de Lige, 19-20 mars 2004), Bruxelles (Acta Orientalia Belgica, XIX), 2006, 66-81
[Gtp]

Id., Le cosmologie de Bardayan , Parole de lOrient, 31 (2006), 133-144


Id., LEvangile du Prophte , in D. De Smet et al. (d.), al-Kitb, 155-74

Id., Hnothisme et pluriformit divine. Le temple de Dusares , in Les lieux de culte en

Orient. Jacques Thiry in honorem, Bruxelles/Louvain, Acta Orientalia Belgica, XVII, 2003,

63-82

Id., Nouvelles lectures du Coran. Dfi la thologie musulmane et aux relations

interreligieuses , Communio, XXXI/5-6 (2006), 173-184

Id., Muhammad. Le premier qui relvera la tte , in Proceedings of the 20th Congress of

the Union Europenne des Arabisants et Islamisants - Part Two : Islam, popular culture in

Reconstruction critique du Coran

146

islam, islamic art and architecture, Budapest, 10-17 September 2000, The Arabist, 26-27
(2003), p. 83-96 [

Id., Le prophte musulman en tant que Nasir Allah et ses antcdents , Orientalia

Lovaniensia Periodica, 23 (1992), 251-274

Id., Eucharistie im Koran , in Gro (Markus)/Karl-Heinz Ohlig (Hrg.), Schlaglichter.

Die beiden ersten islamischen Jahrhunderte, Berlin, Verlag Hans Schiler (Inrah. Schriften
zur frhen Islamgeschichte und zum Koran, 3) , 2008, 457-460

Id., La typologie du prophte selon le Coran : le cas de Jsus , CIERL, 15 fvrier 2010, p.

5-23

Id., La typologie du prophte selon le Coran : le cas de Jsus , in Guillaume Dye et

Fabien Nobillo (sous la direction de), Figures bibliques en islam, Bruxelles, E.M.D. (ditions
Modulaires Europennes), 2011, p. 81-105

Id., Die Vereinigung des Propheten mit seinem Gott , in Gro (Markus)/Karl-Heinz

Ohlig (Hrg.), Schlaglichter. Die beiden ersten islamischen Jahrhunderte, Berlin, Verlag Hans

Schiler (Inrah. Schriften zur frhen Islamgeschichte und zum Koran, 3) , 2008, p. 370-383

Id., Le vignoble du paradis et le chemin qui y mne. La thse de C. Luxenberg et les

sources du Coran , Arabica, LIII/4 (2006), p. 511-524

Id., La zandaqa et le prophte de lIslam , in Cannuyer (Christian) et Jacques

GrandHenry (d.), Incroyance et dissidences religieuses dans les civilisations orientales.

Jacques Ryckmans in memoriam, Bruxelles, Socit belge dtudes orientales (Acta


Orientalia Belgica, XX), 2007, p. 67-79

Venart (Olivier Thomas, sous la direction de), Le Sens littral des Ecritures, Paris, Cerf

(Lectio Divina) (Actes du colloque de Jrusalem, cole biblique, 28-30 nov. 2007), 2009, 359
p.

Versteegh (Kees), Arabic grammar and Quranic exegesis in early Islam,

Leiden, Brill, 1993, XI+230 p.

Violet (Bruno), Ein Zweisprachiges Psalmfragment aus Damaskus , OLZ,

IV (1901), cols. 384-403, 425-42, 475-88

Voigt (Rainer), Semitische Anmerkungen zur syrischen Lesart des Koran,

communication prsente au Symposium Historische Sondierungen und


methodische Reflexionen zur Koranexegese ; unpublished contribution

Reconstruction critique du Coran

147

Vbus (Arthur), Early versions of the New Testament. Manuscript studies,

Stockholm (Papers of the Estonian Theological Society in Exile, 6), 1954,


XVIII+412 p.

[W]

Wansbrough (John), Quranic Studies. Sources and methods of Scriptural

interpretation, Oxford University Press (LOS, 31), 1977, XXVI+256 p.

Weil (Gustav; 1809-1889), Historisch-kritische Einleitung in den Koran, zweite

verbesserte Auflage, Bielefeld et Leipzig, 1878 (Bielefeld, 18441), VII+135 p.

Id., Mohammed der Prophet, sein Leben und seine Lehre. Aus

handschriftlichen Quellen und dem Koran geschpft und dargestellet von


Gustav Weil Stuttgart, Metzler, 1843, XXXVIII+450 p.

Wellhausen (Julius), Reste arabischen Hiedentums, Berlin 18972 (18871),

Berlin, Walter de Gruyter, 19273, VIII+250 p.

Wstenfeld (Ferdinand), Geschichte der Stadt Mekka, Leipzig, 1861,

XIV+342 p.

[P. 137] Id., Die Strasse von Bara nach Mekka, mit der Landschaft Dharja

nach arabischen Quellen bearbeitet von Ferdinand Wstenfeld, mit einer von

Professor Kiepert entworfenen Karte, Gottingen, Dieterich (Abhandlungen der

Kniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Gttingen, XVI, 1871), p. 4789

Id., Die von Medina auslaufenden Haupstrassen. Nach arabischen

Schriftstellern

beschrieben

Gottingen,

Dieterich

(Abhandlungen

Kniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Gttingen, XI), 1862, 52 p.


[Z]

der

Zwettler (Michael), The Oral tradition of classical Arabic poetry, Colombus,

Ohio State University Press, 1978, 310 p., index

Вам также может понравиться