Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
http://dx.doi.org/10.14483/udistrital.jour.calj.2014.1.a05
Received: 5-Sept-2013 / Accepted: 14-Jan-2014
To cite this article
Moya, D. S. (2014). La situacin sociolingstica de la lengua creole de San Andrs Isla: el caso de San Luis. Colombian Applied Linguistics
Journal, 16(1). 55-66.
Resumen
El presente artculo describe la situacin lingstica de un sector tradicional de la Isla de San Andrs, Colombia
llamado San Luis: los mbitos de uso de las diferentes lenguas que all coexisten; las funciones que cumplen y la relacin entre lengua e identidad de los habitantes. Esta descripcin surge de un estudio sociolingstico llevado a cabo
durante los aos 2009 y 2010. Las conclusiones e interpretaciones de los hechos y de la informacin proporcionada
se logran a partir de encuestas, observacin participante, entrevistas e historias de vida. Los principales resultados
sugieren la vitalidad de la lengua creole en los sectores tradicionales de la Isla, la expansin de mbitos de uso del
espaol y la posible prdida del ingls. Como conclusiones se plantea la importancia de implementar una educacin
bilinge intercultural que favorezca la proteccin y mantenimiento de la lengua creole y la comprensin entre pobladores y hablantes de diversas lenguas.
Palabras clave: San Andrs Isla, creole sanandresano, educacin bilinge, bilingismo, identidad tnica, diglosia.
Abstract
This paperaims at describing the linguistic situation of a particular sector on San Andres Island, Colombia called
San Luis. It illustrates the use of three different languages, their functions and the relationship between language and
speakers identity based on the results of a sociolinguistic study developed in 2009 and 2010 in this local area. Surveys,
participant observation, interviews and life stories were used to collect information on how much these languagesareseen as part of the ethnical identity of native inhabitants on the island. Results show that there is a continuous expansion of Spanish and a possible loss of English on the island which leads to a need ofan intercultural bilingual education
in order to promote a better understanding among diverse cultural and linguistic groups.
Keywords: San Andres Island, Creole, bilingual education, bilingualism, identity, diglossia.
1 Este trabajo surge como trabajo de grado para optar al ttulo de magster en Lingstica de la Universidad Nacional de Colombia.
55
Introduccin
Este artculo constituye una sntesis de mi trabajo de grado para optar al ttulo de magster de la
Universidad Nacional de Colombia desarrollado en
2010 en San Luis, uno de los sectores tradicionales
de la isla de San Andrs donde mayoritariamente
habita la poblacin raizal2. El objetivo principal de
esta investigacin fue identificar la importancia de
tres lenguas que se encuentran en contacto en la
isla, su vitalidad, mbitos de uso y su relacin con la
identidad tnica de los hablantes. La investigacin
que se reporta aqu es sociolingstica ya que busca
dar cuenta de la relacin entre lengua e identidad
tnica y cultural. Particularmente, esta investigacin
constituye un estudio de caso de carcter cualitativo de en un barrio isleo tradicional ubicado en
la punta suroriente de la isla. Para describir la situacin lingstica de este sector se relacionan variables como edad, escolaridad, mbitos de uso, e
historia familiar de las personas que lo habitan y las
lenguas que se encuentran en contacto. Se muestra especficamente cundo se usan las diferentes
lenguas all presentes, se sugiere cmo cada rango
de edad plantea dinmicas bilinges particulares, y
se vislumbran posibles tendencias con respecto al
futuro de las lenguas en la isla.
Este estudio se llev a cabo por medio de una
encuesta sociolingstica, observacin participante
y relatos de vida, lo que lo caracteriza como un estudio de corte sociolingstico. Los principales resultados evidenciaron que la mayora de la poblacin
de tercera generacin (mayores de 56) en San Luis
es bilinge tarda creole/espaol con algunas diferencias respecto al aprendizaje de espaol como segunda lengua (L2) y adquiri el ingls como tercera
lengua (L3). El segundo grupo etario, correspondiente a edades entre 41 y 50, es mayoritariamente
bilinge secuencial creole/espaol, siendo el creole
su primera lengua (L1). Tambin en este grupo etario hay personas monolinges en espaol dependiendo de su historia familiar y de si han conformado familias intertnicas. El bilingismo secuencial
creole/espaol se mantiene para los habitantes del
sector que oscilan entre 21 y 40 aos de edad, y son
quienes mantienen un mayor nivel de composicin
2 Raizal hace referencia a la comunidad tnica colombiana que ha conservado la lengua creole y que tiene una cultura afro-anglo-antillana propia
con races africanas, europeas y caribeas.
56
56
57
58
58
59
60
Metodologa
Fundamentalmente, este estudio sociolingstico se basa en una encuesta hecha a 44 personas
que constituye aproximadamente el 23% de las personas que habitan los barrios de San Luis ubicados
desde Bay hasta Hoffie en ese sector, en donde de
acuerdo con el DANE (2005) hay aproximadamente
60
Resultados
Los resultados presentados aqu fueron tomados slo de una parte de la investigacin que buscada describir la situacin sociolingstica de la lengua
creole de San Andrs Isla. Se toman especficamente aquellos que dan cuenta de los tipos de bilingismo de los hablantes y de los mbitos de uso de las
lenguas que se hablan en un sector especfico de
este territorio insular. La investigacin buscaba en
su totalidad caracterizar la comunidad de habla de
61
62
62
63
presenten estas situaciones si el interlocutor habla ingls. Esto evidencia que hablar ingls puede
acercar al outsider con el raizal. Igualmente, si el
continental habla creole, es posible que logre comprender mejor las dinmicas sociales y culturales
raizales. Esta comprensin por supuesto debe ir en
dos vas, y esto slo se lograr a travs de una educacin intercultural que promueva no slo el aprendizaje de las diferentes lenguas que se hablan en
la isla, sino el entendimiento entre grupos sociales,
la promocin de la tolerancia, y del respeto por las
diferencias. Es a partir de las lenguas que se puede
comprender las dinmicas socioculturales de los
habitantes no slo de San Luis, sino de San Andrs
Isla; por tanto, disminuir la diglosia presente en este
espacio insular slo se lograr a travs de la educacin intercultural. Las diferentes comunidades de
habla podran entenderse mejor si se convirtieran
en hablantes bilinges tempranos, simultneos y
balanceados. Esta es una tarea a largo plazo que
requiere de cambio de actitudes frente a las diferentes lenguas; una tarea que no es fcil de cumplir
sin el apoyo de los lderes, de la comunidad y de los
acadmicos que trabajan en la isla.
Conclusiones
La situacin lingstica de la isla se ha dado
por razones histricas que igualmente inciden en
la actual percepcin de la gente frente a la lengua
creole y a las dems lenguas y hablantes. El sector
de San Luis sigue siendo un sector tradicionalmente raizal y su aproximacin a travs de este estudio
logra sugerir que tambin se sigue manteniendo
como un sector bilinge complejo ya que los hablantes tienen L1 diferentes y la adquisicin de las
L2 es diversa tambin. Esto comprueba una vez
ms que cada individuo bilinge y cada contexto
bilinge es nico, variado y complejo. Las encuestas, la observacin participante y la recoleccin de
historias de vida demuestran que desde los abuelos
hasta los ms jvenes an se habla creole a pesar
de la gran presencia de hispanohablantes en la isla
y de la dominancia del espaol en la vida oficial de
la isla. El ingls por su parte parece perder espacios
y hablantes, pero no prestigio. Aquellas personas
mayores que fueron escolarizadas en ingls estn
envejeciendo cada vez ms y ya dejarn de transmitir esta lengua a sus hijos, nietos y bisnietos. La
iglesia jugaba un papel importante en la enseanza
64
64
Como conclusin se puede afirmar que la investigacin sobre el Archipilago debe continuar y
que los trabajos investigativos que se sigan desarrollando sobre la situacin lingstica de la isla tienen
que involucrar a la comunidad y hacerse con equipos interdisciplinarios. Pequeas acciones aisladas
seguirn demostrando, con todas sus limitaciones,
la necesidad de llegar a acuerdos entre las partes,
a decidir si se debe normalizar e incluir el creole en
el sistema educativo y a reconocer su importancia
para la identidad raizal; pero no lograrn iniciar procesos de accin y de planificacin lingstica especficos. Cualquier investigacin que contine debe
incluir estudios lingsticos profundos sobre la lengua criolla sanandresana en relacin con su herencia africana y de su fonologa, morfologa y sintaxis;
y en cuanto a la influencia del espaol y del ingls
en la misma. Se requieren tambin estudios de tipo
investigacin-accin participativa encaminados hacia la construccin de currculos interculturales bilinges incluyentes y pertinentes para los habitantes
las islas.
65
Referencias
Andrade, J. (2004) Una aproximacin al atlas sociolingstico de San Andrs [trabajo de grado], Bogot,
Universidad Nacional de Colombia, Carrera de Lingstica.
Appel, R. Y Muysken P. (1996). Bilingismo y contacto de
lenguas. Barcelona, Ariel.
Ardila, A (2012) Ventajas y desventajas del bilinguismo.
en Forma y Funcin, vol. 25, N 2 julio - diciembre
del 2012. Bogot, Colombia pp.99-114.
Ardila, A. Y Ramos, E. (2007). Speech and Language Disorders in Bilinguals. New York: Nova Science Publishers Inc.
De Mejia, A. (2002) Power, Prestige and Bilingualism: International Perspectives on Elite Bilingual Education.
Multilingual Matters LTD.
Valencia, I (2010). Identidades del Caribe insular colombiano: Otra mirada del caso isleo-raizal. En SC No.
02 - Agosto 2008. Abril, 2010. p. 51-73.
THE AUTHOR
DEYANIRA SINDY MOYA, M.A. in Linguistics and Bilingualism, and a Bachelor Degree on Philology and Languages
(English) from Universidad Nacional de Colombia. She is currently a professor at the Pontificia Universidad Javeriana.
66
66