Вы находитесь на странице: 1из 12
Ages Subseqiientes 1. Lider Se nao houver oficial presente, um lider deve ser designado ou eleito. 2. Objetos pontiagudos Recolha objetos pontiagudos ou potenciais armas. 3. Chamada 5 Deve ser feita uma chamada de presenga para estabelecer a probabilidade de encontrar outros sobreviventes, as quantidades disponiveis para servigo de quarto, 0 mimero de feridos ¢ a experigneia disponivel a bordo da baleeira. 4. Rotina Estabelega uma rotina ¢ aloque tarefas aos sobreviventes; por exemplo, guarda das rages, vigias, baldeadores. Os servigos de quarto devem ser dados em pares por cetca de uma hora por vez, com uma pessoa no lado de fora como vigia e a outra de servigo dentro da baleeira. O vigia extemo deve estar vestido € protegido dos elementos e preso a embarcagao. Esta pessoa & responsivel por manter vigilineia para navios, sobreviventes, aeronaves, terra, possiveis perigos e por coletar detritos ites ‘A pessoa dentro da baleeira € responsivel por supervisionar a administrag2o enquanto os outros repousam. Isto inclui assistir os doentes, coletar dgua de chuva e cuidar dos equipamentos ¢ itens valiosos. Dependendo do tamanho da baleeira e do niimero de sobreviventes. deve ser prov rodizio de um maquinista e um timoneiro, além dos vigias interno e externo, lenciado um 6. Busca de sobreviventes Preste atengao a apitos e procure sobreviventes, luzes de sinalizagao ¢ de outras balsas, navios ou aeronaves. Os vigias devem receber instrugdes sobre seus deveres com relagdo a coleta de detritos tteis, como manter uma vigilincia, busea por setores ¢ o uso de pirotécnicos, incluindo quando utiliza-los. 7. InstrugGes de sobrevivencia O maior nimero possivel de sobreviventes deve ler as instrugdes individuais a fim de obter maximo de orientagao. 8. Urinar 103 Dentro de duas horas do embarque na balecira, todos os sobreviventes devem ser motivados a urinar a fim de evitar problemas posteriores decorrentes da retengo da urina, 9, Agua e comida Nenhuma ragio deve ser dada durante as primeiras 24 horas, exceto a pessoas feridas conscientes ou criangas. A agua de chuva deve ser coletada em toda oportunidade. E vital haver absoluta igualdade na distribuigao de rag2o e ¢ importante que todos possam sentir que hi justiga. Administragao da baleeira = 1. Vigias Mantenha sempre uma vigilancia ativa. 2. Sinais de socorro Mantenha os sinais de socorro secos mas prontamente disponiveis. 3. Aquecimento Mantenha-se to quente quanto possivel em tempo fri. Use todas as roupas disponiveis, cobertotes e dispositivos térmicos e coloque os feridos ou pessoas em risco de hipotermia perto do motor, que operara por 24 horas a maxima poténcia e por muito mais tempo se em cargas ‘menores. O motor pode ser uma valiosa fonte de calor no tempo frie mas 0 combustivel deve ser preservado 0 maximo possivel, dependendo das condigdes de mar, operando a cargas menores ou ndo-o apenas por certos periodos. 4. Moral Mantenha os ‘outra coisa que possa sobreviventes ocupados jogando cartas ou Tendo livros, se houver, ou com qualquer er concebida. A pesca so deve ser feita se houver bastante excesso de ‘gua para beber, pelo menos um litro por pessoa por dia. As gorduras dos peixes ¢ suas proteinas aceleram a desidratago, a menos que seja ingerida agua extra. 5. Registro Mantenha um registro preciso de todos os eventos principais com a data ea hora. Aspectos médicos Afogamento Use um colete. Embora todos devessem deixar 6 navio ou plataforma sem entrar na dgua, este pode nao ser 0 caso e todos devem usar um colete regulamentar, 2. Hipotermia 104 risco de hipotermia na gua abaixo de cerea de 25°C. Roupas extras retardardo a hipotermia ainda que imerso e, naturalmente, oferecerdo calor adicional para o sobrevivente na baleeira. mesmo que ocorra a imersio. As baleciras (otal ou parcialmente fechadas oferecem prote¢do muito melhor dos elementos que as abertas. mais antigas, mas as roupas extras si0 ainda essenciais para o calor corporal em quase todos os elimas. Se 0 sobrevivente tiver estado imerso ¢ tiver hipotermia, remova as roupas molhadas € vista outras secas, se disponivel. Aquega o paciente com camadas adicionais de roupas e use coletes como isolamento adicional. Use um dispositive térmico protetor (saco térmico de sobrevivéncia) se disponivel > Desidratagao e fome a) Tome pilulas contra enjéo para evitar 0 vomito ¢ a perda de Muidos do corpo. Use cos descartaveis, se disponiveis. b) Em tempo quente. ventile a baleeira abrindo as escotilhas e, no caso de uma baleeira parcialmente fechada, os tetos podem ser enrolados para prover um fluxo de ar e ainda proteger do sol. ©) Mantenha-se na sombra para evitar insolago. 4d) Nao tente nadar quando o tempo estiver quente. Isto gasta energia e embora os Lubardies ndo alaquem as pessoas. normalmente, o risco no deve ser corrido, ©) Descanse 0 maximo possivel para conservar energia. - 4. Ravionamento ) Nenhuma égua nas primeiras 24 horas, exceto para os feridos ¢ outros que tenham “ perdido muito fMuido. b) 1 lito de agua por dia dai em diante, Nunca tome menos que isto. a menos que - esigja na iitima lata. ou seu equivalente, por pessoa. Faga com que a ado . restante dure dois dias. Tome agua trés vezes por dia e bocheche antes de engolir. ©) Nao beba ‘gua do mar nem urina, ainda que misturadas com agua doce. Os resultados podem ser fatais, Ferimentos, doengas ¢ tratamento 1. Ferimentos . Ha um kit de p simples, itos socorros em toda baleeira © um folheto de descrigo para socorros 2, Congelamento, - Usualmente ocorme nas extremidades, i.2.. dedos, artelhos, orelhas, Use roupas protetoras se possivel. Reduza os periodos de vigilincia em tempo muito frio e observe as condigdes de todos. Esfregue os nariz e as bachechas ¢ exercite as mios ¢ pés para manter a circulagao. Nao massagcie a area afetada depois segurando a mio contra ela que os is de congelamento aparecerem, Aquega a area 3. Retengdo de urina Isto pode ser perigoso: venga 0 “bloqueio mental” logo, antes da produgao de urina ser reduzida pelo racionamento. Beba bastante dgua antes de deixar o navio. Se ovorrer retengao, agitar as mios na agua poder ajudar. Depois de um periodo numa embarcagao de sobrevivéncia as escuras, a urina aparecera escura e fumacenta. Isto é normal e nenhuma agdo é necessiria, 4. Queimaduras do sol Evite exposigiio excessiva ao sol mantendo-se abrigado. Mantenha a cabega, pescogo © outras reas expostas cobertas. Um bronzeado adquirido muito gradualmente podera ser bené fico. 196 B, EMBARQUE E LANCAMENTO DE BALS As balsas localizam-se como a seguir: 4.x 6 pessoas ~ convés superior (BB ¢ BE) 1 x 6 pessoas ~ convés superior AV Fabricante: VIKING CO. LTD. Além das instro antes da operag: 's do fabricante e informagdes anexas, os seguintes pontos devem ser notados estive com a saida da boga na valise voltada para ré estive com a boga presa ao navio. Isto & vital para que a balsa infle © © embarque subseqiiente, solte a peiagaio. verifique novamente se a boga esti press lance a balsa pela borda depois de verificar se o mar abaixo esté livre de obstrugdes. puxe a boga totalmente para acionar o cilindro de gis que infla a balsa. a balsa sera mantida junto ao costado pela boga. evite, se possivel, que a balsa roce no costado do navio. ye eae 107 Taye Sale Vase How io inflate the lite 1 COMO INFLAR A BALSA Sadan udleses gurimireaningstiader (G EQUIPMENT Solte © container do bergo abrindo © gancho. Lembre-se’ a boga vermelha deve ser presa corretamente a bordo. Lance o container pela borda Infle a balsa puxando pela boga, Dé uma puxada brusca ¢ a balsa inflard. O comprimento 108 da boga é indicado no container. Para embarcar, mantenha a balsa a contrabordo do navio, Pule na balsa, ow no mar, € use © sistema de embarque da balsa. Corte a boga com a faca (colocada na camara de flutuagao superior). Socorra os sobreviventes na gua por meio da linha salva-vidas com a béia, Arremesse a Ancora de mar caso isto nao tenha sido feito. Endireitamemto: a) Vire a balsa de modo que 0 vento sopre sob ela b) Arraste-se para o piso da balsa junto ao letreiro: “Endireite Aqui” ©) Segure firmemente a correia (ilegivel) no piso. Coloque os seus pés no cilindro de CO? e incline-se bem para trés. A BALSA SE ENDIREITARA. 109 HAMMAR /|HZ0- The Harmen 20 bythe relaone uit cont of a dub Siete rae sti cerntveed rege hs & RERAEED FR WE Yas he Honma 20 Us the raquremert fhe OO seston Asahenibel¥#) Amendoormie SOL 974 INSTALLATION The Homer 20 tuptad cont ndusing owe ik Te wo iment ced carey hi rence eo ‘he htaton ts ump ond shouldbe Btedlondusrond he sah ciscendegioebiocng a Bete. isesbuon FESERSTE AT Hie Ona HASO cE COmMEET BeaRRED TO BE ACCEPTABLE TO THE VARIOUS MARINE AUTHORITIES. The Horner 70110 by ttaed wih hoc 0 Sere chr ui : The ha alos eh il Comcag ie Sowak Ek” aod one oopoh B semate daca tg ete tpl tacnrtin a iaeictestteette ree eres siiimmennteas sents techni cnteryroet RT TA a sone aiecn nes Seine RELEASE DEPTH onde novo con board THIS NOTICE MUST BE nr PLACED ABOARD THE VESSEL Sonoran IN A CONSPIGIOUS POS!|- TION ADJACENT TO THE pexes LIFERAFT STOWAGE. 110 HAMMAR H 20 0 dispositive Hammar H 20 de liberagao hidrostatica consiste de um cabo com dupla alga, um mecanisino de liberago ¢ um elo fraco (vermetho). © H20 é projetado para balsas de capacidade de 4 até aproximadamente 90 pessoas. Nao necessita de manutengio mas DEVE SER SUBSTITUIDO APOS DOIS ANOS O Hammar 1120 atende aos requi SOLAS 1974. 5 da resolugao da IMO A 521 © as emendas de 1983 @ INSTALAGAO 0 Hammar H20 é fornecido completo, ineluindo um elo fraco; Toda a inidade deve ser instalada de acordo com as instrugdes do fabricante. A instalagdo é simples e deve ser como ilustrado no desenho ¢ de acordo com o seguinte: 1. Inspecione a unidade quanto & mareago correta do ano e més de instalagdo. POR FAVOR, NOTE QUE A UNIDADE TEM DE SER MARCADA CORRETAMENTE ‘ACEITA PELAS DIVERSAS AUTORIDADES MARITIM. 1120 deve ser instalado com uma’manilha presa a um ponto forte no convés ‘ou no bergo. A manitha passari pelo sapatilho contendo 0 “elo fraco” e a alga inferior do cabo de fixag: 3. Monte outra manilha pela alga maior do cabo de fixagao ea alga superior do elo fraco. A boga da balsa também sera presa a esta manilha, 4. Instale a balsa no seu bergo por meio de uma tira de fixagdo ¢ gato mével. Prenda o gato mével na alga superior do cabo de fixagdo e prenda firmemente a balsa. PROFUNDIDADE DE LIBERACAO (© Hammar H120 liberara a balsa a uma profundidade entre 1.5 © 4m A balsa flutuard para a superficie ¢ a boga esticada a fard inflar. © elo fraco romper-se-i, liberando a balsa do navio que afunda, LIBERAGAO MANUAL Sea balsa for langada manualmente, gancho mével sera liberado ¢ em seguida ela serd langada pela borda. A balsa esti agora presa ao navio pela boga ¢ 0 cabo de fixagao do Hammar 1120, Puxando a boga esticada fara com que a balsa infle e os sobreviventes poderdo embarcar. BORDO DO NAVIO NUM LOCAL BEM TIVAGEM DA BALSA. ESTE CARTAZ DEVE SER COLOCADO VISIVEL, ADJACENTE AO PONTO DE boga da balsa; thimbl ate ~ data de validade. e~ sapatithos attachment line = cabo de fixagio: release unit = unidade (liferaft painter tine senhouse” sliphook = gancho mével “Senhouse") F490: expi mi BALSAS DE SALVAMENTO INFLAVEIS PRECALICORS IMEDIATAS E INSTRUGOES ADICIONAIS devem ser lidas imediatamente Sede’ VIKING LI AVING EQUIPMENT AVS + P.O.Box 3060 * 6710 Esbjerg V + Denmark » Tel +45 76 11 81 00+ Fax 445 76 1181 OL + Tix 54114 vikng dk . ACAO IMEDIATA FECHAMENTO DA ENTRADA. a7 SONWHINS 4O ONISOTD ‘afer fo wood tog PampeP ‘oy amtaidauaa 20 uo0s rE sagging 0 Kor 202801 “pepunts eeoplereon shatters wel oy arent 25 Ono Op ey cnoo ovd n xane> 2p upd) e060 pepo 2p snaps 2219 ‘rons pu au an2s31 241 Sur ‘sronyans nyo in oud pun sof mo yoo", ACAO IMEDIATA FECHAMENTO DA ENTRADA _| 1 Corte a boga usando a faca coloeada na camara superior. Use os remos para se afastar do navio Procure ¢ recolha sobreviventes usando a Jinha salva-vidas e a boia. 3 Lance a ancora de mar, caso niio Tangada |automaticame: 4 Feche a valvula de seguranga com 0 s plugue de borracha logo que a sobrepressio ceder. Para a posigtio da l valvula de seguranga, veja a pagina 4. ua

Вам также может понравиться

  • Manual Parte 25
    Manual Parte 25
    Документ12 страниц
    Manual Parte 25
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 23
    Manual Parte 23
    Документ12 страниц
    Manual Parte 23
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 24
    Manual Parte 24
    Документ12 страниц
    Manual Parte 24
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 20
    Manual Parte 20
    Документ9 страниц
    Manual Parte 20
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 21
    Manual Parte 21
    Документ11 страниц
    Manual Parte 21
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 22
    Manual Parte 22
    Документ12 страниц
    Manual Parte 22
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 19
    Manual Parte 19
    Документ14 страниц
    Manual Parte 19
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 17
    Manual Parte 17
    Документ11 страниц
    Manual Parte 17
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 14
    Manual Parte 14
    Документ13 страниц
    Manual Parte 14
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 16
    Manual Parte 16
    Документ12 страниц
    Manual Parte 16
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 18
    Manual Parte 18
    Документ11 страниц
    Manual Parte 18
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 12
    Manual Parte 12
    Документ15 страниц
    Manual Parte 12
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 15
    Manual Parte 15
    Документ12 страниц
    Manual Parte 15
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 13
    Manual Parte 13
    Документ13 страниц
    Manual Parte 13
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Ataulfo Parte 11 PDF
    Manual Ataulfo Parte 11 PDF
    Документ13 страниц
    Manual Ataulfo Parte 11 PDF
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 6
    Manual Parte 6
    Документ12 страниц
    Manual Parte 6
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 9
    Manual Parte 9
    Документ11 страниц
    Manual Parte 9
    Andrew
    Оценок пока нет
  • Manual Parte 8
    Manual Parte 8
    Документ11 страниц
    Manual Parte 8
    Andrew
    Оценок пока нет