Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Tesis doctoral en
Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera
1
Dibujos por Benoit DuBois © 2007con la excepción de los dibujos acompañados de
citas.
2
ÍNDICE
Capítulo 1: Introducción _________________________________________ 15
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento_______________ 24
2.1 El enfoque natural_____________________________________________________ 24
2.2 La atención a las formas________________________________________________ 25
2.3 Atención a la forma / Foco en la forma ___________________________________ 25
2.4 El Procesamiento del input (Input Processing) ____________________________ 26
2.5 La Instrucción basada en el Procesamiento (Processing Instruction, IP) ______ 31
2.6 Actividades referenciales y afectivas ____________________________________ 34
2.7 Estudios basados en la IP ______________________________________________ 39
2.7.1 Dos estudios pioneros ____________________________________________________ 39
2.7.2 Un estudio que no sigue todos los Principios del procesamiento del input ______ 43
2.7.3 Estudios que comparan la IP vs. la Práctica basada en la Producción____________ 46
2.7.4 Estudios que prueban los efectos duraderos de la IP __________________________ 52
2.7.5 Un estudio de IP con alumnos que repasan ser y estar ________________________ 55
2.7.6 Estudios sobre IP y el subjuntivo___________________________________________ 56
2.8 Un estudio adicional: Izumi y Bigelow (2000)_____________________________ 64
2.9 La Instrucción basada en el Procesamiento en la Adquisición de Segundas
Lenguas _________________________________________________________________ 65
2.10 La elección de la IP como herramienta pedagógica en nuestra investigación 68
2.11 Lo novedoso de esta investigación _____________________________________ 71
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía _____________________________ 76
3.1 Gramática referencial descriptiva _______________________________________ 76
3.1.1 El subjuntivo desde una perspectiva léxica / semántica _______________________ 76
3.1.2 El subjuntivo desde una perspectiva sintáctica _______________________________ 81
3.1.3 Análisis sintácticos _______________________________________________________ 83
3.2 Un breve repaso de la adquisición del subjuntivo y de las estructuras_______ 92
3.2.1 Estudios sobre Adquisición________________________________________________ 92
3.2.2 Las locuciones adverbiales en E/LE _________________________________________ 96
3.3 Estudios sobre Adquisición de Segundas Lenguas ________________________ 98
3.3.1 Estudios sobre ASL desde la perspectiva generativista: la transferencia y el acceso
____________________________________________________________________________ 100
3.3.2 El restablecimiento de parámetros _________________________________________ 103
3.3.3 La hipótesis de los rasgos funcionales fracasados ___________________________ 105
3.4 La Gramática comparativa_____________________________________________ 107
3
3.5 La frecuencia de uso __________________________________________________ 111
Capítulo 4: El estudio exploratorio _______________________________ 113
Capítulo 5: La base para la investigación __________________________ 128
5.1 Objetivos____________________________________________________________ 128
5.1.1 El estudio de lenguas extranjeras en EE.UU. ________________________________ 129
5.1.2 Posibilidades de incorporar Instrucción basada en el Procesamiento en el aula
auténtica ____________________________________________________________________ 130
5.2 Estudio piloto con hablantes nativos ___________________________________ 131
5.2.1 Posibles explicaciones ___________________________________________________ 134
5.3 El uso de las estructuras por algunos profesores de E/LE __________________ 136
5.4 Una comparación de los usos: hablantes nativos y profesores de E/LE ______ 137
5.5 Consideraciones para nuestro estudio __________________________________ 138
Capítulo 6: El estudio del nivel IV ________________________________ 141
6.1 Diseño del estudio ___________________________________________________ 141
6.1.1 Preguntas centrales del estudio ___________________________________________ 142
6.1.2 Hipótesis _______________________________________________________________ 142
6.1.3 Variables _______________________________________________________________ 145
6.1.4 Administración de los tratamientos________________________________________ 147
6.1.5 Los distintos grupos _____________________________________________________ 147
6.2 Participantes_________________________________________________________ 149
6.3 Materiales ___________________________________________________________ 151
6.3.1 Las pruebas _____________________________________________________________ 151
6.3.2 La puntuación de las pruebas _____________________________________________ 154
6.3.3 La información explícita__________________________________________________ 155
6.3.4 Las herramientas de la Instrucción basada en el Procesamiento _______________ 157
6.3.5 Las herramientas de producción___________________________________________ 158
6.4 Resultados del input __________________________________________________ 159
6.4.1 El primer grupo: IP + IP + IP ______________________________________________ 159
6.4.2 El segundo grupo: IP + IP + Output _______________________________________ 162
6.4.3 El tercer grupo: IP + Output + IP __________________________________________ 164
6.4.4 Una comparación del input de los tres grupos_______________________________ 166
6.5 Los datos de la producción ____________________________________________ 168
6.5.1 El primer grupo: IP + IP + IP ______________________________________________ 169
6.5.2 El segundo grupo: IP + IP + Output ________________________________________ 171
6.5.3 El tercer grupo: IP + Output + IP __________________________________________ 173
6.5.4 Una comparación de la producción de los tres grupos________________________ 176
6.5.5 Observaciones __________________________________________________________ 178
6.6 Resultados de las estructuras gramaticales ______________________________ 178
6.6.1 PARA + INFINITIVO _______________________________________________________ 179
6.6.2 PARA QUE + SUBJUNTIVO __________________________________________________ 182
4
6.6.3 ANTES DE + INFINITIVO ___________________________________________________ 184
6.6.4 ANTES DE QUE + SUBJUNTIVO ______________________________________________ 187
6.6.5 SIN + INFINITIVO _________________________________________________________ 189
6.6.6 SIN QUE + SUBJUNTIVO ____________________________________________________ 192
6.7 Jerarquía de las estructuras ____________________________________________ 195
6.8 Contribuciones del estudio ____________________________________________ 199
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III ________________ 202
7.1 Diseño del estudio ___________________________________________________ 202
7.1.1 Variables _______________________________________________________________ 204
7.1.2 Administración de los tratamientos________________________________________ 205
7.1.3 Participantes ____________________________________________________________ 205
7.1.4 Materiales ______________________________________________________________ 206
7.2 Resultados del input: nivel III _________________________________________ 207
7.2.1 El primer grupo: IP + IP + IP (nivel III)_____________________________________ 208
7.2.2 El segundo grupo: IP + O + O _____________________________________________ 210
7.2.3 Una comparación del input de los distintos tratamientos _____________________ 212
7.3 Los datos de la producción ____________________________________________ 213
7.3.1 El primer grupo: IP + IP + IP ______________________________________________ 214
7.3.2 El segundo grupo: IP + O + O _____________________________________________ 215
7.3.3 Una comparación de la producción de los grupos ___________________________ 216
7.3.4 Observaciones __________________________________________________________ 218
7.4 Resultados de las estructuras gramaticales ______________________________ 219
7.4.1 PARA + INFINITIVO _______________________________________________________ 219
7.4.2 PARA QUE + SUBJUNTIVO __________________________________________________ 221
7.4.3 ANTES DE + INFINITIVO ___________________________________________________ 224
7.4.4 ANTES (DE) QUE + SUBJUNTIVO _____________________________________________ 226
7.4.5 SIN + INFINITIVO _________________________________________________________ 228
7.4.6 SIN QUE + SUBJUNTIVO ____________________________________________________ 231
7.5 Jerarquía de las estructuras ____________________________________________ 233
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP______ 238
8.1 Hipótesis ____________________________________________________________ 238
8.1.1 Nivel IV ________________________________________________________________ 238
8.1.2 Nivel III ________________________________________________________________ 239
8.2 Las estructuras gramaticales ___________________________________________ 240
8.3 Implicaciones directas de los resultados ________________________________ 241
8.4 Los resultados del input_______________________________________________ 243
8.5 Los datos del output __________________________________________________ 245
8.6 Otras observaciones __________________________________________________ 246
8.7 Las estructuras gramaticales ___________________________________________ 247
5
8.8 Algunos hallazgos____________________________________________________ 253
Capítulo 9: Conclusiones ________________________________________ 256
9.1 IP sola vs. IP combinada con la producción______________________________ 257
9.1.1 La Instrucción basada en el Procesamiento en esta investigación ______________ 258
9.1.2 Los diferentes niveles ____________________________________________________ 260
9.2 Una jerarquía de dificultad____________________________________________ 261
9.3 Limitaciones del estudio ______________________________________________ 262
9.4 Preguntas que surgen de la investigación _______________________________ 264
9.5 Comentarios finales __________________________________________________ 264
Referencias bibliográficas _______________________________________ 267
ANEXO A _____________________________________________________ 278
Los datos del estudio exploratorio_________________________________________ 278
La oración exige el subjuntivo, pero el alumno no lo escribe ______________________ 278
Escribe el subjuntivo pero no debe_____________________________________________ 286
Emplea bien el subjuntivo ____________________________________________________ 295
La oración permite el subjuntivo pero su uso no es obligatorio ____________________ 310
Errores de secuencia __________________________________________________________ 311
Se utiliza incorrectamente el subjuntivo/infinitivo_______________________________ 312
6
LISTA DE TABLAS
7
Tabla 37: Resultados de los ítems de para que + subj., grupo IP + Output + IP................ 183
Tabla 38: Resultados de los ítems de antes de + inf., grupo IP + IP + IP ........................... 185
Tabla 39: Resultados de los ítems de antes de + inf., grupo IP + IP + Output................... 185
Tabla 40: Resultados de los ítems de antes de + inf., grupo IP + Output + IP................... 186
Tabla 41: Resultados de los ítems de antes (de) que + subj., grupo IP + IP + IP ............... 187
Tabla 42: Resultados de los ítems de antes (de) que + subj., grupo IP + IP + Output ....... 188
Tabla 43: Resultados de los ítems de antes (de) que + subj., grupo IP + Output + IP ....... 188
Tabla 44: Resultados de los ítems de sin + inf., grupo IP + IP + IP ................................... 190
Tabla 45: Resultados de sin + inf., grupo IP + IP + Output................................................. 190
Tabla 46: Resultados de sin + inf., grupo IP + Output + IP ...................................................... 191
Tabla 47: Resultados de los ítems de sin que + subj., grupo IP + IP + IP .......................... 192
Tabla 48: Resultados de los ítems de sin que + subj., grupo IP + IP + Output.................. 193
Tabla 49: Resultados de los ítems de sin que + subj., grupo IP + Output + IP.................. 193
Tabla 50: Resultados del input, grupo IP + IP + IP, nivel III .............................................. 208
Tabla 51: Resultados del input, grupo IP + O + O ............................................................... 210
Tabla 52: Promedios de los resultados del input, nivel III ................................................. 212
Tabla 53: La producción del primer grupo de nivel III, IP + IP + IP ................................ 214
Tabla 54: Los datos de producción del segundo grupo, IP + Output + Output............... 215
Tabla 55: Promedio de los datos del output, grupo IP + IP + IP, nivel III ........................ 216
Tabla 56: Respuestas correctas de para + inf., PI + IP + IP (nivel III) ................................ 220
Tabla 57: Respuestas correctas de para + inf., grupo PI + O + O ....................................... 220
Tabla 58: Ítems correctos de para que + subj., IP + IP + IP (Nivel III) ................................ 222
Tabla 59: : Ítems correctos de para que + subj., IP + O + O (nivel III) ................................ 222
Tabla 60: Resultados de antes de + inf., IP + IP + IP (nivel III) ........................................... 224
Tabla 61: Resultados de antes de + inf., IP + O + O .............................................................. 225
Tabla 62: Resultados de antes (de) que + subj., IP + IP + IP (nivel III)................................ 226
Tabla 63: Resultados de antes (de) que + subj., IP + O + O .................................................. 227
Tabla 64: Resultados de sin + infinitivo, grupo IP + IP + IP (nivel III) ............................. 229
Tabla 65: Resultados de sin + infinitivo, grupo IP + O + O................................................. 229
Tabla 66: Resultados de sin que + subj., grupo IP + IP + IP (nivel III)............................... 231
Tabla 67: Resultados de sin que + subj., grupo IP + O + O ................................................. 232
Tabla 68: Promedio de todos los alumnos, niveles III y IV, prep./adv. + infinitivo .......... 247
Tabla 69: Resultados de todos los grupos en combinación, niveles III y IV, conjunciones +
subjuntivo ........................................................................................................................... 250
Tabla 70: Promedio de todos los alumnos del pretest al posttest inmediato, prep./adv. +
infinitivo ............................................................................................................................. 252
Tabla 71: Promedio de todos los alumnos del pretest al posttest aplazado, prep./adv. +
infinitivo ............................................................................................................................. 252
Tabla 72: Promedio de todos los alumnos del pretest al posttest inmediato, conjunciones
+ subjuntivo........................................................................................................................ 253
Tabla 73: Promedio de todos los alumnos del pretest al posttest aplazado, conjunciones +
subjuntivo ........................................................................................................................... 253
8
LISTA DE GRÁFICOS
Gráfico 1: Resultados del grupo IP + IP + IP en las secciones de input de las pruebas . 161
Gráfico 2: Resultados del grupo IP + IP + O en las secciones de input de las pruebas.. 164
Gráfico 3: Resultados del input del grupo IP + O + IP........................................................ 166
Gráfico 4: Resultados del input los grupos del nivel IV ..................................................... 167
Gráfico 5: Resultados del grupo IP + IP + IP en las secciones de producción de las
pruebas .............................................................................................................................. 170
Gráfico 6: Resultados del grupo IP + IP + O en las secciones de producción de las
pruebas .............................................................................................................................. 172
Gráfico 7: Resultados de la producción del grupo IP + O + IP ......................................... 174
Gráfico 8: Resultados de la producción de los grupos del nivel IV.................................. 176
Gráfico 9: Resultados para + inf., los tres grupos ................................................................. 181
Gráfico 10: Resultados de la estructura para que + subj., promedio de los tres grupos del
nivel IV .............................................................................................................................. 184
Gráfico 11: Resultados de la estructura antes de + inf. nivel IV ........................................ 186
Gráfico 12: Promedios de los tres grupos, antes (de) que + subjuntivo............................... 189
Gráfico 13: Sin + infinitivo, nivel IV ....................................................................................... 191
Gráfico 14: Los resultados de sin que, nivel IV..................................................................... 194
Gráfico 15: preps. + inf., IP + IP + IP ; Gráfico 16: preps. + inf., IP + IP + O..................... 195
Gráfico 17: preps. + inf., IP + O + IP ....................................................................................... 195
Gráfico 18: conjs. + subj., IP + IP + IP; Gráfico 19: conjs. + subj., IP + IP + O.................. 197
Gráfico 20: conjs. + subj., IP + O + IP ..................................................................................... 197
Gráfico 21: Resultados de los ítems del input, grupo IP + IP + IP, nivel III..................... 209
Gráfico 22: Resultados de los ítems del input, grupo IP + O + O...................................... 211
Gráfico 23: Una comparación de los resultados del input, nivel III .................................. 213
Gráfico 24: Resultados de los ítems de producción, IP + IP + IP, nivel III ...................... 214
Gráfico 25: Resultados de la producción, nivel III .............................................................. 217
Gráfico 26: Resultados de la estructura para + inf., nivel III............................................... 221
Gráfico 27: Resultados de la estructura con para que, nivel III........................................... 223
Gráfico 28: Respuestas correctas de antes de + inf., nivel III............................................... 226
Gráfico 29: Resultados de la estructura con antes (de) que, nivel III .................................. 228
Gráfico 30: Sin + infinitivo, nivel III ....................................................................................... 230
Gráfico 31: Resultados de sin que + subjuntivo, nivel III ..................................................... 233
Gráfico 32: preps. + inf., IP + IP + IP; Gráfico 33: preps + inf., IP + O + O........................ 234
Gráfico 34: conjs. + subj., IP + IP + IP; Gráfico 35: conjs. + subj., IP + O + O ................ 234
Gráfico 36: Input, nivel III; Gráfico 37: Input, nivel IV ..................................................... 243
Gráfico 38: Producción, nivel III; Gráfico 39: Producción, nivel IV............................... 245
Gráfico 40: Promedio de todos los alumnos, prep./adv. + infinitivo................................... 248
Gráfico 41: Conjunciones + subj., todos los alumnos ............................................................ 250
9
Agradecimientos
10
a mi madre, mis amigos y colegas, quienes no dejaron de
preguntarme cómo me iba y cuándo iba a terminar, por su fe y cariño;
a los alumnos que participaron en los estudios de esta tesis. Por ellos
y por futuros alumnos llevamos a cabo investigaciones como ésta.
Dedico esta tesis a mi marido Charlie, quien nunca perdió la fe en mí. Gracias a él, a mi
madre, a Ernie y a mis amigos, la vida es hermosa, incluso en Minnesota en invierno.
11
Abreviaturas utilizadas
12
Resumen
La presente investigación tiene como objetivo determinar si la práctica basada en la
producción escrita aumenta los efectos del input estructurado al incluirla como una
etapa complementaria en el proceso de adquisición de segundas lenguas. La
investigación tiene lugar en el nivel secundario y tiene una secuencia de enseñanza-
aprendizaje. Se comparan los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento
(Processing Instruction), IP, y la Instrucción basada en la Producción significativa en
distintas combinaciones. El estudio se centra en la enseñanza y la adquisición de las
estructuras con para, antes de, sin, para que, antes (de) que y sin que en clases de E/LE.
Setenta alumnos recibieron una de cuatro combinaciones de los dos tratamientos, la
Instrucción basada en el Procesamiento y la Práctica basada en la Producción. Los
resultados de un pretest y dos posttests demostraron que todos los grupos progresaron
de manera significativa en su capacidad para identificar las formas correctas (input) y
para producirlas (output). Se concluye que, en la enseñanza de estas estructuras, la
Instrucción basada en el Procesamiento es una herramienta de gran utilidad y que la
Práctica basada en la Producción no parece afectar a la adquisición de las estructuras en
cuestión, a menos que se dedique más tiempo a las actividades de producción que a las
actividades de input estructurado (actividades con la Instrucción basada en el
Procesamiento); en cuyo caso, la Práctica basada en la Producción parece afectar a la
adquisición de manera negativa. Los alumnos que trabajaron con una metodología que
dedicaba más tiempo a las actividades de producción que a las de IP experimentaron un
menor progreso y obtuvieron resultados menos duraderos. Es decir, además de generar
efectos positivos, la IP parece tener efectos muy duraderos. En esta investigación se
analizan asimismo algunas de las posibles razones que sugieren que ciertas estructuras
gramaticales son más difíciles de adquirir que otras. Las razones contempladas incluyen
la comparación de las estructuras en su L1 y L2, la complejidad sintáctica y la frecuencia
de uso. A tenor de los resultados de los estudios realizados en la investigación que nos
ocupa, se postula una posible jerarquía de dificultad de las estructuras.
13
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas
con subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Abstract
In the present study we investigate whether output practice increases acquisition when
it is added as another step to Processing Instruction (PI). We compare the effects of PI
and Meaningful Output Instruction in different combinations. The study focuses on the
teaching and acquisition of structures with para, antes de, sin, para que, antes (de) que, and
sin que in authentic high school classrooms where Spanish is taught as a second
language. Seventy students received one of four combinations of the two treatments.
The results of pre- and post-tests demonstrated that all groups improved significantly
in three comprehension and two production tasks. Results show that PI is a very useful
tool in teaching these structures, and that the provision of output does not enhance the
effects of PI. Students who dedicated more time to production activities than to the
structured input tasks of PI experienced lower levels of acquisition, whereas PI activities
alone provided equal or better and more lasting results than the combination of PI and
output practice. This study also analyzes three possible reasons to explain why some of
the grammatical structures seem more resistant to acquisition than others. Three
reasons examined herein include a comparison of the structures in the participants’ L1
and L2, the syntactic complexity of the structures, and their frequency of use. The
results of the study point out a possible hierarchy of difficulty among the structures in
question.
14
Capítulo 1: Introducción
Capítulo 1: Introducción
1Algunos usos del subjuntivo que estos autores mencionan incluyen duda, incertidumbre, deseo,
emoción, inquietudes, comentarios, emociones, escala de afirmaciones, negación y cláusulas relativas.
15
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas
con subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
2
A lo largo de la exposición de esta tesis, cuando mencionamos la IP, o la Instrucción basada en el
Procesamiento, nos referimos al Procesamiento del input. Aunque se podría utilizar IPI, o Instrucción
basada en el Procesamiento del Input, nuestra intención en usar la sigla IP ha sido ser fiel al traducir
Processing Instruction (PI).
16
Capítulo 1: Introducción
17
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas
con subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
18
Capítulo 1: Introducción
19
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas
con subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
• ¿Será posible cambiar las estrategias que los participantes usan para procesar estas
estructuras?
• ¿Será beneficioso añadir una etapa de producción después de la IP?
• Si la etapa de producción se sitúa entre dos días de la IP, ¿se fijará mayor precisión en
las estructuras?
• ¿Qué equilibrio se debe establecer entre las actividades de la IP y las de producción?
3
Hemos optado por utilizar la Producción como sinónomo de Output a lo largo de la exposición de la
tesis y, en caso de abreviarlo, por usar la sigla O. El razonamiento es doble; en primer lugar, hemos
tratado de promover una lectura fluida para el lector a la hora de identificar las diferencias entre los dos
tratamientos, IP y O. En segundo lugar, creemos que los términos input y output son compatibles, como
las parejas aducto y educto, estímulo y producción.
20
Capítulo 1: Introducción
La sexta y la séptima hipótesis se refieren a los grupos del nivel III. El grupo IP +
IP + IP hace exactamente lo mismo que el grupo IP + IP + IP de nivel IV. El grupo IP +
O + O es el único grupo que dedica más tiempo a la Práctica basada en la Producción
que a las actividades de IP.
21
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas
con subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
• Hipótesis #6: «la habilidad de identificar las estructuras correctas del grupo que
recibe IP + IP + IP mejorará más que la del grupo que recibe el tratamiento IP + O +
O».
• Hipótesis #7: «la producción correcta de las estructuras del grupo que recibe IP + IP
+ IP dará mejores resultados que la del grupo IP + O + O».
22
Capítulo 1: Introducción
23
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
24
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
25
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
26
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
(el intake) y, posteriormente, tiene acceso a la parte que ha procesado para usarla en la
producción (2004, p. 26). Este proceso se ve en el siguiente esquema.
I II III
input → intake → sistema en desarrollo → output
Cuando un profesor diseña actividades con esta herramienta, necesita incluir las
tres etapas. Es sumamente importante estructurar el input con cuidado. Según los
fundamentos de la «atención a la forma», si el alumno no se da cuenta de la forma, es
probable que no se fije en ella y siga sin adquirirla. Es decir, si queremos que el alumno
entienda el significado y que además se exprese, los partidarios de la «atención a la
forma» sostienen que el alumno ha de fijarse en la estructura. Si su intake o el input
procesado incluyen la estructura en cuestión, existe la posibilidad de que se incorpore a
su memoria para que el alumno la pueda producir. Si se obvia alguna de las tres etapas,
el aprendiente no adquiere la forma. Es decir, podrá emplear la estructura solamente si
entiende el contexto de uso y se fija en la forma. Si focaliza su atención en la forma pero
no entiende el input, no podrá [re]producirla en otro momento. Si entiende el contexto
pero no se fija en la estructura, tampoco la producirá correctamente más adelante. Las
tres etapas de la adquisición son, por tanto, interdependientes.
VanPatten se interesa mucho por el Procesamiento del input porque intenta
explicar cómo se logra obtener la forma de un input dado y cómo aprenden los alumnos
a combinar oraciones a pesar de que su atención se enfoque principalmente en el
significado (VanPatten 2002b, p. 756-7). Hay que reconocer que los alumnos no pueden
elegir sus estrategias de procesamiento; el procesamiento es lo que le ocurre al alumno
(VanPatten 2004, p. 9). Es decir, los alumnos aprenden o no aprenden; no son capaces
de elegir de manera consciente cómo funciona o cómo procesa el cerebro.
27
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
28
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
2. El principio del primer sustantivo: los alumnos desarrollan una estrategia automática
que le asigna el papel de agente (o sujeto) al primer sustantivo (o sintagma nominal)
de un enunciado, (aunque no todas las L1 siguen este principio, como señala Carroll
[2004, pp. 304-6]).
a. El principio léxico-semántico: los alumnos pueden recurrir al componente léxico-
semántico para interpretar la información de un enunciado, en vez de hacerlo
29
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
30
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
Sin embargo, eso no significa que el input ostente un papel menor en la adquisición
(VanPatten 2004, p. 6).
Tal vez el gran ímpetu que motiva a VanPatten a situar el foco de su investigación
en el input, así como en el procesamiento, y a diseñar una nueva herramienta para
manipular dicho input sea la creencia de que así se aumenta el aprendizaje del alumno.
Lo importante es que, según los Principios del procesamiento del input, si manipulamos
los datos del input y enriquecemos así el intake, los alumnos serán capaces de conectar
forma y significado (VanPatten 2002b, p. 763). Cuanto más input reciben los alumnos,
más capacitados están para producir la L2 de manera comprensible y correcta. Cierto es
que esto se debe a que los alumnos se acostumbran a la forma correcta y por eso su
capacidad para distinguir entre lo correcto e incorrecto se optimizan. En otras palabras,
sus estrategias de procesamiento se han transformado.
31
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
32
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
4 La actuación de los aprendientes depende de la actividad de input estructurado. Un ejemplo sería que los
aprendientes manifiesten acuerdo o desacuerdo. En otro caso tendrían que seleccionar un dibujo que
corresponda con lo que escuchen. En otra posible actividad, tendrían que escribir el nombre de alguien.
Véanse los ejemplos que se exponen a continuación o las actividades en el Anexo C. Lo que VanPatten
(2004a) y Wong (2004a) intentan destacar con este requisito es que los alumnos deben procesar el input de
manera activa.
33
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
debe a que la procesan con una estrategia errónea (Lee 2004, p. 312). Es decir, una
estructura que causa dificultades incluso a alumnos avanzados, tal vez porque se
produce una transferencia desde su L1, probablemente sea una buena candidata para
enseñarse con la IP.
34
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
a. b.
a. b.
35
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
2. Observa los siguientes dibujos. Escribe a quién (el ladrón / Rosa) describe cada frase.
a. Antes de entrar en el café mira con cuidado a las personas que están allí.
b. Sin que los otros se fijen, hace algo.
c. Para que nadie le robe debe tener más cuidado.
36
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
37
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
38
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
centro de interés de VanPatten reside en lo que hacen los alumnos con el input, por qué
lo hacen y qué hallazgos se podrán realizar para mejorar su enseñanza (ibid, p. 828).
39
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
40
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
41
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
42
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
2.7.2 Un estudio que no sigue todos los Principios del procesamiento del input
Algunos autores (DeKeyser y Sokalski 1996, Allen 2000) sostienen haber hecho
estudios con la IP, pero no siguen con cuidado algunas de sus pautas fundamentales.
Usamos el estudio de DeKeyser y Sokalski para demostrar la importancia de seguir las
pautas de la IP en el diseño de las actividades de «input estructurado».
DeKeyser y Sokalski critican los estudios de VanPatten y Cadierno (1993) y de
Cadierno (1995) aduciendo que se les debe dar la misma información explícita a todos
los grupos del estudio. DeKeyser y Sokalski (1996, pp. 618-19) declaran que VanPatten y
Cadierno no suministraron la misma información a todos los grupos en sus estudios.
Critican el estudio de Cadierno (1995) por el hecho de que, al grupo de la IT, le dio las
formas de todos los pretéritos a la vez, mientras que, con el grupo de la IP, comparó la
gramática y dio ejemplos de la estructura, siguiendo las pautas de la IP. Presentó las
formas de unos verbos y luego las de otros, y los practicaban poco a poco (DeKeyser y
Sokalski 1996, p. 619). Realizan otra crítica al estudio de Cadierno argumentando que el
hecho de que algunas de las actividades de práctica del grupo de la IT fueron ejercicios
mecánicos que no requerían atención al significado (ibid, p. 620). Se puede defender
esta práctica como una táctica bien conocida de la Instrucción Tradicional. Además, en
la IT no se suele explicar cómo ni por qué procesan mal las estructuras ni se acostumbra
a comparar la estructura de la L1 con la de la lengua meta.
Aunque estas críticas a la Instrucción Tradicional son válidas, son críticas al
método, no al estudio de Cadierno (1995). Se ha usado la Instrucción Tradicional en el
aula durante décadas y se continúa empleando a pesar de no ser mejor que otros
métodos. Los alumnos de ambos grupos en el estudio de Cadierno, IP e IT, estudiaron
las estructuras durante dos días, o sea, la misma cantidad de tiempo. Para comparar un
método y otro, o una y otra herramienta, se deben cumplir las reglas para estructurar
las actividades. Cadierno estructuró sus actividades de la IT según la Instrucción
Tradicional, y sus actividades de la IP según las pautas de esa herramienta. Dicho esto,
43
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
es pertinente señalar que algunos investigadores han decidido que tal vez la
información explícita no desempeñe un papel en la adquisición (VanPatten y Oikkenon
1996, Benati 2004b).
DeKeyser y Sokalski (1996) pretenden replicar el estudio de VanPatten y Cadierno
(1993). En vez de tener participantes universitarios del segundo año, enseñan los
complementos directos a alumnos universitarios de primer año (año en el que se les
presentan por primera vez) y enseñan la forma condicional a los alumnos de segundo
año (DeKeyser y Sokalski 1996, pp. 623-4). Como esperan, los grupos que practican con
input mejoran más en las partes de la interpretación y los grupos que practican con
output mejoran más en la producción. Concluyen que los efectos de la producción
disminuyen con mayor rapidez que los del input y que se aprenden por separado las
destrezas de interpretar y producir las formas (ibid, p. 635).
El estudio de DeKeyser y Sokalski ha sido criticado por varias razones. La mayoría
de las críticas se basan en el hecho de que las actividades de la IP llevadas a cabo en su
estudio no son actividades auténticas de la IP porque no son fieles a los Principios del
procesamiento del input ni a las pautas de la IP (Benati 2001, p. 101). Por ejemplo, varios
investigadores (Wong 2004a, p. 54; Farley 2004a, p. 144) declaran que las actividades de
DeKeyser y Sokalski no requieren que los alumnos procesen la forma para entender el
significado y por eso no siempre son actividades de IP. VanPatten opina que el
desarrollo de destrezas, tal como se observa en los alumnos de DeKeyser y Sokalski, es
un fenómeno diferente al de la creación de un sistema implícito (2004, p. 25). DeKeyser
y Sokalski tipifican su estudio como un estudio en el que se replica el estudio de
VanPatten y Cadierno, pero los participantes son de dos niveles distintos y no siguen
las mismas herramientas didácticas empleadas en el estudio original. Estas
características cuestionan los resultados del estudio y su autenticidad como un estudio
de IP.
Podemos postular que, como DeKeyser y Sokalski tienen participantes del primer
año, mientras que los de VanPatten y Cadierno cursan el segundo año de sus estudios,
el sistema lingüístico de los alumnos de VanPatten y Cadierno está más desarrollado.
Por lo tanto, es posible que tengan más capacidad para eliminar la transferencia de su L1,
44
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
45
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
46
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
los alumnos llevan a cabo la investigación en el aula durante dos horas cada día, en un
período tres días seguidos. Todos los grupos reciben la misma información explícita. La
mitad de las actividades de los grupos de la IT son mecánicas (drills) y la mitad son de
práctica comunicativa. El grupo de la MOI no tiene ninguna actividad en que no
importe el significado.
Los resultados de los alumnos chinos y de los griegos son muy semejantes. En las
pruebas de interpretación, los alumnos de los grupos IP mejoran más que los grupos de
la IT y de la MOI. Los grupos de la IT no mejoran. Los grupos de la MOI mejoran un
poco, pero no experimentan un cambio significativo del pretest al posttest. En las
pruebas de producción, los cambios de los tres grupos (IP, IT, MOI) son idénticos
(griegos) o casi iguales (chinos).
Benati obtiene muchas conclusiones a partir de este estudio. En primer lugar,
concluye lo que han concluido ya muchos otros investigadores: la IP es superior a la IT
y a la MOI en cuanto a la interpretación del input. En segundo lugar, aunque el grupo
de la IP no produce la forma cuando la estudia, la IP afecta a la producción de los
alumnos. En tercer lugar, la IP es mejor que la instrucción orientada al output para la
enseñaza-aprendizaje de la producción. En cuarto y quinto lugar, estas tres primeras
conclusiones son verdaderas para distintas estructuras lingüísticas y para poblaciones
que hablan idiomas diferentes. En sexto lugar, en la enseñanza de L2, se debe enseñar el
input antes de practicar el output. La última conclusión que formula Benati es que la IP
es útil para alumnos más jóvenes. Por todas estas razones el estudio de Benati
constitutuye una investigación relevante. Especialmente nos interesa porque es un
estudio con alumnos menores que los universitarios, porque obtiene los mismos
resultados en dos poblaciones con profesores distintos y porque menciona que se debe
enseñar el input antes que la producción.
Morgan-Short y Wood Bowden (2006) diseñan otro estudio para comparar el
desarrollo lingüístico de los complementos directos en español cuando se los enseñan al
estilo de la IP y con instrucción basada en la producción significativa (MOI). Los
participantes son alumnos universitarios, pero esta vez son principiantes. Comparan
47
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
tres grupos: IP, MOI y control. Con este estudio analizan el papel de la producción en la
Adquisición de Segundas Lenguas.
VanPatten no cree que la producción sea un camino directo hacia la adquisición
(2004, p. 27), pero las investigadoras (Morgan-Short y Wood Bowden 2006, p. 38)
declaran que la Output Hypothesis (Swain 1988) sugiere la posibilidad de que la
producción inicie algunos procesos mentales. Para diseñar los tratamientos separados,
Morgan-Short y Wood Bowden deciden que «si la meta es estudiar el contraste [de la
práctica basada en el input vs. la producción], el tratamiento que se basa en el input tiene
que ser fiel a las pautas de la IP y el tratamiento basado en el output tiene que ser igual a
la IP en todas las variables excepto en el modo» de la práctica (Morgan-Short y Wood
Bowden 2006, p. 41; traducción de la autora).
Adaptan las actividades del estudio de VanPatten y Cadierno (1993) para que
ambos grupos experimenten la misma práctica pero con enfoques diferentes. Las
oraciones, por ejemplo, son iguales, pero las tareas son distintas. Los dos grupos reciben
la misma explicación gramatical e información explícita. Aunque los otros estudios
excluyen a los alumnos que responden correctamente entre 60-80% de los elementos en
el pretest, el estudio de Morgan-Short y Wood Bowden incluye sólo los que responden
correctamente a un máximo de 33% (2006, p. 43). Los participantes realizan el posttest
una semana después del posttest inmediato. No se establece un tiempo límite para
realizar las actividades, que se proveen de forma electrónica.
Los resultados de la interpretación demuestran que, aunque los alumnos del MOI
obtienen mejores resultados en el posttest inmediato, estos resultados disminuyen
bastante antes del posttest aplazado. Los resultados del grupo de la IP son más
duraderos en la interpretación. Ambos grupos demuestran la misma mejora en el
posttest aplazado. Los dos grupos mejoran más que el grupo de control. Aunque no hay
diferencias significativas en el posttest aplazado en los resultados de producción entre
IP, MOI y el control, MOI demuestra una mejora significativa a corto plazo.
Debido a estos resultados, concluyen que la producción puede fomentar el
desarrollo lingüístico y, de hecho, puede llevar a los alumnos hacia la adquisición.
Escriben: «En nuestro estudio, una instrucción basada en la producción que incluyó
48
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
algún input condujo a tanto desarrollo lingüístico como una instrucción basada en el
input que no incluyó output» (Morgan-Short y Wood Bowden 2006, p. 56). Lo que no
señalan es que se ha probado lo contrario muchas veces, incluso en los resultados del
posttest aplazado de su propio estudio: en muchos estudios de IP, alumnos que no han
producido la forma progresan tanto en el área de la producción como los alumnos que
hacen actividades dedicadas a la producción (VanPatten y Cadierno, 1993; Cadierno,
1995; Collentine, 1998; Cheng, 2004; VanPatten y Wong, 2004; Benati, 2005).
Las investigadoras concluyen que es posible que la producción estimule a los
participantes a fijarse en la estructura meta en el input y, por lo tanto, están más
dispuestos al procesamiento. Este estudio presenta otra vez la posibilidad de que los
resultados de la producción no sean tan duraderos como los de la IP. Otra observación
especialmente interesante es la que las investigadoras hacen sobre los alumnos de
VanPatten y Cadierno (1993). Indican que dichos alumnos cursaban el segundo año de
sus estudios y, por lo tanto, deberían haber sido expuestos anteriormente a la forma que
estudiaban (Morgan-Short y Wood Bowden 2006, p. 58). Como propondremos a lo largo
de esta tesis y como veremos en el estudio de Cheng (2004), quizá sería una buena idea
incorporar la IP a las clases de alumnos más avanzados, cuando vuelven a estudiar
gramática. Es posible que IP constituya a una herramienta muy útil para ponerla en
práctica en cursos avanzados e incluso en los cursos para Heritage Learners, alumnos
que, aunque no son bilingües equilibrados, tienen padres hispanohablantes. Valdría la
pena investigarlo en ese contexto.
Otra investigación que compara la IP con la producción es la de Toth (2006). Sus
pruebas incluyen Grammatical Judgment tests (en adelante, GJ) y producción escrita. En
las pruebas de producción, compara la frecuencia con la que los participantes de los
grupos de la IP y de la Producción Comunicativa usan el «se» clítico anticausativo para
describir algunos dibujos. Los participantes de ambos grupos progresan de forma
semejante en las pruebas de GJ, pero el grupo de producción usa la estructura meta con
más frecuencia en las partes de la producción guiada de las pruebas. Toth concluye que
estos resultados sugieren un papel para la producción en la adquisición, en especial
49
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
50
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
Tabla 3: Resumen de los estudios que comparan la IP vs. la Práctica basada en la Producción
51
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
52
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
los efectos de la instrucción son iguales para la producción oral y escrita. Este estudio
sirve para apoyar la hipótesis de que la producción de los alumnos de la IP mejora
aunque no produzcan la forma y que la interpretación del grupo de output mejora
también. Benati concluye que los tratamientos deben lograr un equilibrio en la
instrucción basada en el significado (2001, p. 118).
VanPatten y Fernández (2004) llevan a cabo un estudio para investigar los efectos
de la IP a largo plazo. Proporcionan información de la estructura, las estrategias de
procesamiento erróneas (que los alumnos suelen usar, sin recibir información explícita)
y las herramientas del «input estructurado» que diseñaron VanPatten y Cadierno en
1993.
Los participantes realizan un pretest, estudian las estructuras durante dos días en
el aula y completan un posttest inmediato. Transcurridos ocho meses, realizan el
posttest aplazado. Aunque los alumnos no mantienen la mejora completa durante los
ocho meses, su mejora del pretest al posttest aplazado es significativa. La conclusión de
VanPatten y Fernández, por supuesto, es que los efectos de la IP son duraderos.
En una investigación en Italia, Arroyo Hernández (2007) estudia la adquisición de
haber y estar con Instrucción basada en el Procesamiento a largo plazo. Sus dos grupos
son el grupo experimental (un grupo de IP) y un grupo de control (un grupo de IT). Los
participantes, alumnos universitarios en el primer año de sus estudios de español,
estudian los verbos haber y estar (Hay un niño, Aquí está el regalo de Juan, No hay nadie;
No está ninguno de los dos) cuatro días por semana. Al cabo de ocho meses, realizan unas
pruebas para comparar la adquisición de los grupos.
Las pruebas son de tipo GJ y de preferencia y hay una prueba de producción
escrita semiespontánea. El grupo de la IP resultó ser superior en todas las secciones
independientes de la prueba. Este estudio es importante por muchas razones. Es otra
prueba de que los efectos de la IP son duraderos y de que, pese a que el tratamiento no
incluye la producción, los participantes pueden producir correctamente las formas ocho
meses después del término del tratamiento, como demuestra el estudio de VanPatten y
Fernández (2004).
53
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
54
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
55
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Cheng, Ser vs. Univ. IP: 29 Pretest, Elim > 60% IP > IT
2004 estar, (4º sem.), IT: 28 1 semana, IT = Control
(español) (inglés) Control: 26 Post, inm.; a largo plazo
3 semanas, post. apl.
5 Los seis usos del subjuntivo en este estudio incluyen el subjuntivo de volición, propósito, posibilidad,
evaluación, concesión y las cláusulas temporales. Las estadísticas descriptivas en el estudio de Pereira
señalan una diferencia nimia entre los grupos, aunque no hay una diferencia estadística entre el grupo de
56
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
5. _____Paco busca una corbata que quede bien con su traje nuevo.
(a) Paco está en un almacén porque necesita comprar una corbata nueva. «Debe
quedar bien con mi traje nuevo», dice Paco.
(b) Paco está en un almacén para recoger la corbata que compró la semana pasada.
«Debe quedar bien con mi traje nuevo», dice Paco.
(ibid).
la IP y el de control. Es posible que seis categorías sean demasiadas para incluir en un estudio. Otra
posibilidad es que la IP no sea una buena herramienta para la enseñanza del subjuntivo o para enseñarlo
a alumnos que no lo han estudiado con anterioridad.
57
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
es peor que la producción para enseñar las cláusulas adjetivales del subjuntivo (p. 584)
y se pregunta si habría habido diferencias en los resultados si el estudio hubiera durado
más de dos días (p. 586). También habría sido interesante ver si los resultados hubieran
sido duraderos, pero en este estudio no se realizó un posttest aplazado.
VanPatten expresa que tal vez los alumnos de Collentine no avancen mucho por la
dificultad de las formas que estudian (2002b, p. 784). Creemos que vale la pena
preguntarse, además, si sería posible diseñar herramientas para enseñar las cláusulas
adjetivales que siguieran estrictamente los principios de la Instrucción basada en el
Procesamiento. Resultaría complicado diseñar una actividad al estilo de la IP con las
oraciones que da Collentine. Por ejemplo, Quiere un coche que (cuesta / cueste) menos de
quinientos dólares (Collentine 1998, p. 580). Según el Principio de la colocación, los alumnos
procesan primero la parte inicial de la oración, seguida de la última parte y procesan la
parte central al final. Será difícil diseñar actividades apropiadas para enseñar el
subjuntivo en cláusulas adjetivales según las pautas de la IP. Farley está de acuerdo con
que es difícil asegurar hasta qué punto Collentine tiene en cuenta todas las pautas de la
IP al diseñar las actividades (2004a, p. 146).
Otro aspecto relevante de este estudio es el nivel de español de los participantes.
El subjuntivo generalmente se enseña a un nivel más avanzado que el de los alumnos
de Collentine, quienes cursan el segundo semestre de sus estudios. Es posible que no
hayan podido restablecer los parámetros de su L1 para poder aprender bien la forma. El
propio Collentine plantea que es difícil que un alumno produzca una estructura hasta
que no esté en una etapa sintáctica apropiada (1995). Los estudios de Pereira (1996) y de
Collentine (1998) ponen en tela de juicio la utilidad de la Instrucción basada en el
Procesamiento la primera vez que los alumnos estudian el subjuntivo. De nuevo, nos
planteamos si sería una buena idea usar la IP con alumnos que cursan niveles más
avanzados, como hemos visto en el estudio de Cheng (2004).
El segundo estudio que se ha publicado sobre los efectos de la IP en la enseñanza
del subjuntivo (Farley 2001) obtiene resultados diferentes a los de Collentine (1998).
Farley estudia los efectos de la IP vs. Meaning-Based Output Instruction (MOI) en la
enseñanza del subjuntivo de duda (2001). En su estudio, todos los alumnos reciben una
58
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
hoja con información explícita. Esta información consiste en cuatro partes: cómo formar
el subjuntivo, dónde se coloca el subjuntivo en una oración, el uso del subjuntivo de
duda y cómo procesar el subjuntivo. La información de cómo procesar el subjuntivo
incluye como explicación que, cuando el subjuntivo expresa duda por segunda vez en la
oración (después de la información léxica, como No creo que... o Dudo que...), en
cualquier caso el alumno debe prestar atención al uso del subjuntivo porque es
relevante.
El hecho de que haya información léxica en la frase señala una posible debilidad
en el estudio de Farley. Uno de los Principios del procesamiento del input es que los
alumnos se centran en la información léxica en vez de hacerlo en la forma gramatical.
Otro principio es que se debe evitar la redundancia. Farley intenta diseñar las
actividades para este estudio evitando estos problemas. Cuando es posible, separa la
oración principal de la subordinada para que los alumnos tengan que fijarse en la
forma. Por ejemplo, el alumno tiene que escoger entre Yo sé que y No creo que cuando el
profesor dice «...coma en casa mucho». Los grupos se diferencian en que el grupo de la
MOI tiene que producir el verbo o escribir la oración subordinada y el grupo e de la IP
tiene que escoger o marcar la respuesta correcta. Ambos grupos tienen actividades
referenciales y afectivas.
Los 29 participantes en el estudio de Farley pasan dos días con las actividades en
el aula, o un total de 90 minutos. Los resultados de un posttest inmediato y uno
aplazado (un mes después) demuestran que los resultados del grupo de la IP son más
duraderos y superiores en la interpretación a largo plazo. No hay una diferencia
significativa entre los resultados de la producción de los grupos de la IP y de la MOI. Es
decir, los resultados son iguales que los resultados de VanPatten y Cadierno (1993),
Cadierno (1995) y Benati (2001). El propio Farley dice que una limitación del estudio es
el bajo número de participantes (2004a, p. 146).
Es interesante mencionar que, mientras que ambos grupos mejoran en el estudio
de Farley, sólo el grupo de la IP mantiene la mejora a largo plazo (VanPatten 2002b, p.
790). VanPatten señala que el estudio de Farley tiene lugar en el aula y no en el
laboratorio (ibid, p. 797). VanPatten considera que presumiblemente la IP casi garantiza
59
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
algún tipo de efecto positivo (ibid, p. 798). Éste es el primer estudio que nos lleva a
pensar que es posible que la IP funcione bien como herramienta metodológica para
enseñar algunos usos del subjuntivo.
Farley decide hacer otro estudio con la IP y el subjuntivo en 2004. Estudia el
subjuntivo de duda de nuevo y otra vez compara la IP con Meaning-based Output
Instruction (MOI), que incluye producción, pero no ejercicios mecánicos. Cuando Farley
diseña este estudio, tiene en cuenta los estudios de Pereira (1996) y de Collentine (1998).
Usa los mismos materiales de la IP y de la MOI que empleó en el estudio de 2001 para
enseñar el subjuntivo de duda (Farley 2004a, pp. 144-6). Sus objetivos principales
incluyen obtener una muestra más amplia y estudiar los efectos de la instrucción en el
micronivel, o los efectos de la IP en las formas regulares vs. irregulares de los verbos, así
como sus efectos en verbos que los alumnos han visto con anterioridad y otros que
nunca antes han estudiado (ibid, pp. 146-7, 151).
Los resultados del estudio en el micronivel son interesantes en parte porque los
alumnos de ambos grupos, IP y MOI, progresan más con los verbos regulares que con
los irregulares. Lo que puede resultar sorprendente es que ambos grupos registran
mayores progresos con los verbos nuevos que con los irregulares (ibid, p. 158).
Igual que en su estudio de 2001, los participantes son alumnos universitarios del
cuarto semestre. Su estudio en 2001 incluía 29 alumnos, en 2004 tiene 50 (aunque
empieza con 129). Los resultados después de dos semanas demuestran que los dos
grupos han experimentado mejoras significativas pero no hay diferencias entre los
grupos (Farley 2004a, p. 155). Progresan a corto y a largo plazo. Es decir, los resultados
del estudio de Farley (2004a) se parecen mucho a los resultados de Collentine (1998).
Según este estudio, la IP no parece ser superior ni inferior a la MOI. Lo que no está claro
es por qué los resultados de este estudio se contrastan con el estudio de Farley (2001).
Farley explica que es posible que la IP y la MOI se parezcan más de lo que se
presuponía (2004, p. 163).
Farley (2004b) publica otro estudio para comparar los efectos de la IP y el «input
estructurado» (IE): un grupo que realiza las mismas actividades de la IP, pero sin recibir
información explícita. Este estudio también se centra en el subjuntivo de duda. Se trata
60
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
61
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
oración, que es la última parte que los alumnos procesan (VanPatten 2004). VanPatten
opina que, antes de empezar a hacer conjeturas acerca de las dificultades del subjuntivo,
sería útil investigar si otra clase de instrucción de entre las existentes alcanza mejores
resultados para enseñar el subjuntivo. Concluye que si el subjuntivo no aporta
resultados diferentes con otros tratamientos, será un caso persistente (2002b, p. 799).
Más adelante en este capítulo volveremos sobre los estudios de la IP y el
subjuntivo. Explicaremos por qué escogimos la Instrucción basada en el Procesamiento
como una herramienta didáctica y cómo se ubica nuestra investigación entre los
estudios de Collentine y Farley. Mencionaremos de nuevo nuestras expectativas.
La siguiente tabla (6) resume los estudios de Pereira (1996), Collentine (1998) y
Farley (2001, 2004a, 2004b).
62
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
63
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
64
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
65
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
que incluyen la producción (VanPatten 2004b, p. 96). Por eso, algunos investigadores
empiezan a declarar que debemos dejar de comparar la IP con la Instrucción
Tradicional, o la Instrucción basada en la Producción. Según Collentine, si continuamos
«contextualizando los méritos de la IP en el debate de atención a la(s) forma(s), es posible
que demos validez a las aproximaciones tradicionales de la instrucción gramatical»
(2004, p. 169, traducción de la autora). Opina que hay que destacar lo que distingue la IP
del foco en la forma: el método de foco en la forma obliga a que el alumno preste «atención
a la forma», mientras que la IP incluye mucho «input estructurado» para modificar los
mecanismos que el alumno de L2 usa para procesarlo (ibid, p. 172). La IT es casi igual
que la «atención a la forma». Collentine escribe que «las investigaciones serían más
productivas si los investigadores simplemente afirmaran que la IP es una estrategia que
ha resultado beneficiosa en los entornos con abundante input. Eso sería bastante
razonable» (ibid). Concluye que «puede ser que haya llegado la hora de abandonar las
comparaciones entre la eficacia de la IP y la IT» (ibid, p. 180, traducción de la autora). Lo
que nos llama la atención es que el estudio de Collentine (1998) es uno de los pocos que
no demuestra una diferencia entre la IP y un tratamiento de producción en la enseñanza
del subjuntivo con cláusulas adjetivales.
Es cierto que ha habido algunos estudios en que la IP no ha demostrado resultados
superiores a otras herramientas. En muchos de ellos, como en el estudio de DeKeyser y
Sokalski (1996), los investigadores creen y pretenden haber diseñado herramientas con
la IP. No obstante, han sido criticados por haber omitido algunos elementos
importantes en el diseño de las actividades. El área que ha parecido más resistente para
la IP es el subjuntivo. Ha habido pocos estudios de la IP en la enseñanza del subjuntivo
(Pereira 1996, Collentine 1998, Farley 2001 y 2004a). De dichas investigaciones, la IP se
ha manifestado como significativamente superior a otra metodología en una única
ocasión (Farley 2001). ¿Será que la IP no es útil para enseñar el subjuntivo? Collentine
destaca el subjuntivo como uno de los grandes desafíos para el alumno de la IP por dos
razones: primero, porque la información que transmite el subjuntivo tiene un valor
comunicativo bajo y, segundo, porque las estructuras del subjuntivo son complejas
(2002, p. 3).
66
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
67
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
demostrado el valor de enseñar el subjuntivo con la IP, proponemos que éstas son
estructuras diferentes. Lo son porque puede haber diferencias en el significado si
usamos preposición / adverbio + inf. en vez de preposición + subordinada, porque no
presentan la oposición subjuntivo vs. indicativo, porque no obligan a la redundancia
léxica (a diferencia de los estudios del subjuntivo de duda [Farley 2001, 2004a]) y
porque pueden situarse en la primera parte del enunciado (a diferencia del estudio de
Collentine [1998]). La IP puede ser una buena herramienta para enseñar las estructuras
en cuestión porque los alumnos las adquieren en estadios avanzados o no llegan a
adquirirlas. Estas estructuras pueden resultar más propicias que otros usos del
subjuntivo porque se encuentran menos incrustadas en la frase y por eso, se puede
obedecer el Principio de la colocación. De este punto parte el razonamiento de nuestra
investigación.
La primera pregunta que nos hemos hecho es si los anglohablantes son capaces de
aprender a usar correctamente las estructuras con para (que), antes de (que) y sin (que).
Hemos establecido que parece que los alumnos anglófonos no progresan en la
adquisición de estas estructuras con la misma velocidad con la que progresan con otras
estructuras (Terrell 1979, Kirk 2005). Son estructuras que adquieren tarde, suponiendo
que las adquieran. Necesitan modificar sus estrategias de aprendizaje, creando otras
para facilitar el aprendizaje. Por esta razón, deben ser apropiadas para poderlas enseñar
con la IP. Se supone que si se pueden cambiar las estrategias que los alumnos usan
cuando relacionan forma y significado, aprenderán a identificar con mayor precisión las
estructuras y también a producirlas mejor.
Escogimos la Instrucción basada en el Procesamiento porque parecía una
herramienta que podría lograr un avance mayor en la adquisición de las estructuras.
Los efectos de la IP, como hemos visto, se han demostrado duraderos. Las locuciones
adverbiales que estudiamos deben de ser buenas candidatas para enseñar con esta
68
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
69
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
1999) y muy pocos (Humbach, Ozete 2000) mencionan la necesidad de que exista un
cambio de sujeto para usarlas, aunque algunos autores creen haberlo incluido en sus
textos. Sin embargo, los textos generalmente dedican un capítulo o, como mínimo,
medio capítulo al subjuntivo de duda y parte de un capítulo a las cláusulas adjetivales
con subjuntivo. En segundo lugar, como detallaremos en el Capítulo 3, si se comparan
las estructuras en inglés y en castellano, se puede observar que no hay tanta diferencia
entre el inglés (L1 de los aprendientes) y el castellano en las oraciones en los estudios de
Collentine (1998) y Farley (2001, 2004) como en las estructuras de nuestro estudio. Por
ejemplo:
Entre las estructuras incluidas en esta investigación, las que se destacan como más
difíciles son antes de, sin y sin que. Como veremos con atención en el Capítulo 3, de las
seis estructuras que estudiamos, éstas son las únicas que requieren el gerundio en la L1
de los alumnos, mientras que el castellano requiere un infinitivo (después de antes de y
sin) o el subjuntivo (después de sin que). Por esta razón, creemos que las gramáticas del
inglés y castellano de las estructuras en nuestra investigación difieren entre sí más que
70
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
las de los estudios de Farley (2001, 2004a) y Collentine (1998). En tercer lugar, los
resultados del estudio exploratorio, en que los alumnos habían progresado en casi todos
los usos del subjuntivo, incluso en el de duda y las cláusulas adjetivales, sin haber
avanzado en las locuciones adverbiales que aquí se estudian. Es decir, es posible que los
anglohablantes restablezcan parámetros con más facilidad cuando adquieren el
subjuntivo de duda y en las cláusulas adjetivales que en las estructuras de nuestra
investigación. Por estas razones, proponemos la posibilidad de que la Instrucción
basada en el Procesamiento resulte más apropiada para enseñar estas estructuras que
otros usos del subjuntivo.
Algunos investigadores (Farley, 2001; Benati, 2005; Toth, 2006) han realizado
estudios para comparar los resultados de la Instrucción basada en el Procesamiento con
los resultados de actividades centradas en el educto, pero ninguno ha investigado los
efectos de la IP y producción juntos. Otra faceta única de esta investigación es la
elección de un grupo que sigue la secuencia IP + Output + IP (es decir, incluimos una
etapa de producción entre dos días de instrucción de la IP). No creemos que nadie haya
mencionado la posibilidad de estudiar los efectos de la secuencia IP + Output + IP.
Aunque la investigación de Izumi y Bigelow (2000) se basó en la secuencia input +
output + input, el input en su investigación no fue input estructurado y, por lo tanto, la
suya no fue una investigación de la Instrucción basada en el Procesamiento.
A continuación se detallan las siete hipótesis de la presente investigación, ya
mencionadas en el Capítulo 1:
• Hipótesis #1: «la IP será eficaz para enseñar las estructuras con para (que), antes de
(que) y sin (que)»
Esta hipótesis parte de la creencia de que la Instrucción basada en el
Procesamiento es una buena herramienta para usar con estas estructuras porque
71
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
podemos emplear los Principios del procesamiento del input y las pautas de la IP y
porque hemos identificado las causas por las que los alumnos tienen dificultades
en adquirir las estructuras. También suponemos que debe de ser beneficiosa
porque los aprendientes suelen adquirir tarde las estructuras objeto de estudio de
esta investigación, en caso de que las lleguen a adquirir. Como hemos visto en este
capítulo, la IP es una buena herramienta pedagógica para abordar las estructuras
difíciles porque ayuda a los aprendientes a procesar las estructuras de manera
diferente. Por ello, los alumnos dejan de usar las estrategias de procesamiento
requeridas en su L1 y adquieren las estructuras de la L2. Vemos en el estudio de
Farley (2004b) que la IP puede suponer avances significativos con el subjuntivo,
aunque no siempre haya demostrado ser mejor que otras herramientas para
enseñar el subjuntivo (Collentine 1998).
• Hipótesis #2: «el grupo que recibe la IP tres veces identificará, o entenderá, las
estructuras correctas con mayor precisión que el grupo que recibe IP + IP + Output».
Varios estudios han probado los efectos positivos de la IP en la interpretación de
varias estructuras. Se ha demostrado la superioridad de la IP en la interpretación
de estructuras lingüísticas al comparar la IP con la Instrucción Tradicional
(VanPatten y Cadierno 1993, Cadierno 1995). También ha demostrado mayores
resultados, o más duraderos, con respecto a los observados con los tratamientos de
la MOI (Farley 2001, Benati 2005, Morgan-Short y Wood Bowden 2006, Arroyo
Hernández 2007).
72
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
• Hipótesis #4: «el grupo que recibe IP + O + IP identificará las estructuras correctas
con mayor corrección que los otros grupos».
Citamos como ejemplo de esta hipótesis la Noticing Hypothesis (Swain 1985).
Creemos que es posible que la secuencia de IP + O + IP proporcione a los alumnos
otra oportunidad de fijarse en la forma. Aunque esta hipótesis parece contradecir
la segunda hipótesis formulada, los resultados de Izumi y Bigelow (2000) apoyan
la posibilidad de que la secuencia input + output + input pueda dar mejores
resultados que las otras secuencias.
• Hipótesis #5: «el grupo que recibe IP + O + IP producirá las estructuras que aquí se
estudian con mayor corrección que los otros grupos».
Citamos de nuevo el estudio de Izumi y Bigelow (ibid). Creemos que su
investigación añade interés al incluir la posibilidad de producir y, después,
presentado con otros modelos, de fijarse en los detalles de la lengua meta. Quizás
así los aprendientes se fijen en las estructuras correctas con más facilidad.
• Hipótesis #6: «el grupo que recibe IP + IP + IP identificará las estructuras con mayor
corrección que el grupo que recibe el tratamiento IP + O + O».
Señalamos otra vez que muchos estudios (ej. VanPatten y Cadierno 1993, Benati
2005) han probado la superioridad de la IP para identificar estructuras correctas.
73
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
• Hipótesis #7: «la producción del grupo que recibe IP + IP + IP dará mejores
resultados que la del grupo IP + O + O».
Benati (2005) concluye que la IP es superior a la instrucción basada en el output
para la enseñanza de la producción. Otros investigadores, sin embargo, postulan
que los resultados de la IP son iguales a los de la Instrucción basada en la
Producción (VanPatten y Wong 2004). Formulamos esta hipótesis porque
opinamos que, para adquirir las estructuras en esta investigación, es necesario que
los alumnos aporten las estructuras a su sistema lingüístico, o que restablezcan un
parámetro (Capítulo 3). Creemos que la IP ayudará el restablecimiento de
parámetros mejor que la Instrucción basada en la Producción debido a la compleja
naturaleza de las estructuras. VanPatten afirma que cuanto más input reciben los
aprendientes, mejor aprenderán (2003, pp. 102-104). Aunque esta hipótesis
contradiga la tercera hipótesis, la planteamos para evaluar los efectos de una
metodología que enfatiza el procesamiento del input en contraste con los efectos de
una metodología que incorpora la producción. No creemos que un día de
actividades de IP aporte suficiente input para incorporar estas estructuras al
sistema lingüístico de los aprendientes de nivel III.
Para confirmar las hipótesis será necesario que haya una diferencia estadística
significativa cuando usemos un test que mida la diferencia o semejanza entre dos
grupos. Para aceptar la primera hipótesis será necesario que todos los grupos progresen
de manera significativa del pretest al posttest inmediato y del pretest al posttest
aplazado. Es decir, cuando usemos un test para comparar los datos de los posttests con
los del pretest, tendrá que apreciarse una mejora significativa para aceptar la primera
hipótesis. Dado que todos los alumnos van a llevar a cabo un mínimo de un día de
actividades de IP, esperamos que todos experimenten progresos significativos. En
cuanto a las otras hipótesis, calibraremos la mejora de cada individuo del pretest al
posttest y la compararemos con su máximo de mejora posible. Así, no importará si un
individuo o clase responde correctamente a más respuestas en el pretest, porque
74
Capítulo 2: La Instrucción basada en el Procesamiento
comparamos su mejora con su posible mejora máxima. Al tener los datos de grupos
distintos, sabremos qué grupos han progresado más.
75
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
76
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
77
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Una breve revisión de lo que han escrito sobre las preposiciones y locuciones
adverbiales algunos gramáticos de talla internacional ha de comenzar con Gili y Gaya:
«La función propia de toda preposición consiste en servir de nexo entre un elemento
sintáctico cualquiera y su complemento» (1943, p. 219).
«Las relaciones existentes (...) son esencialmente tres: locales, temporales y
condicionales (...) Estas condiciones se subdividen en: 1) causa, 2) modo, 3) fin, y 4)
medio. Claro está que son pocas las preposiciones que expresen uno solo de estos
grupos» (ibid, pp. 223-4).
«El infinitivo (...) lleva las preposiciones a o para, y a veces por. Equivale a una oración
final, y tiene el mismo sujeto del verbo de que depende» (ibid, p. 168).
«Las oraciones con mientras admiten con frecuencia el indicativo. En cambio, las
formadas con antes de que llevan siempre el verbo en subjuntivo» (ibid, p. 243).
«Oraciones finales (...) expresan el fin o la intención con que se produce la acción del
verbo principal... Ej: Para que lo sepas, un día... » (Real Academia Española 1973, pp. 547-
8).
Hernanz explica que «Los infinitivos finales pueden ir encabezados por diferentes
nexos, de entre los que cabe destacar la preposición para, como en Abrió una lata de
sardinas para prepararse un bocadillo» (1999, p. 2313).
Borrego, Asencio y Prieto señalaron con exactitud y profundidad lo que la gran
mayoría de los manuales de español como lengua extranjera no dicen:
• «Si el sujeto de la oración final no es el mismo que el del verbo principal, se
construyen con subjuntivo (...). Los nexos finales más típicos son: PARA QUE...»
(1985, p. 49).
• «Las oraciones temporales construidas con ANTES (DE) QUE llevan subjuntivo»
(ibid, p. 54).
• «Cuando, en las construcciones descritas (...), el sujeto del verbo principal coincide
con el de la oración temporal, esta última va introducida por ANTES DE o A (sin
QUE) y se construye con infinitivo» (ibid, pp. 55-6).
78
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
• «Usan subjuntivo las oraciones introducidas por los nexos A MENOS QUE, A NO
SER QUE, SIN QUE, LEJOS DE QUE, EN LUGAR DE QUE y EN VEZ DE QUE»
(ibid, p. 56).
Explican que una oración con sin que contrapone la información expresada en la
oración principal, o que «el cumplimiento de lo expresado en A excluye el de lo
expresado en B» (ibid, p. 57). La estructura de estas oraciones «se ajusta al esquema A
nexo B o nexo B A, donde A es la oración principal» y B es la subordinada que requiere
subjuntivo (ibid).
Otro gramático actual, Alarcos Llorach, se hace eco de la importancia de tener dos
sujetos en las oraciones finales con para que.
Cuando la persona gramatical del núcleo verbal se refiere a la misma que está implícita en
el verbo transpuesto, en lugar de la oración degradada con para que y subjuntivo, se utiliza
la construcción para con infinitivo. Así, mientras se dice He comprado la novela para que la lea
Juan, donde la persona sujeto de «comprar» es distinta a la de «leer», se utilizará el
infinitivo si se trata de una misma persona: He comprado la novela para leerla. (1999, p. 462).
Aunque Ramsey destacó la regla hace muchos años, parece que los autores de los
libros de texto para los alumnos de E/LE no han recogido esta idea de enfatizar la
necesidad de tener dos sujetos diferentes con para que + subjuntivo y otras conjunciones
que funcionan de manera semejante, y solo un sujeto cuando se emplea para + infinitivo.
79
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Fernández Alvarez escribe que las oraciones finales como para que requieren el
subjuntivo porque «todas las acciones que introducen son forzosamente no
experimentadas» (1987, p. 60). Ocurre lo mismo en cuanto a las otras dos locuciones en
cuestión, antes (de) que, una oración temporal, y sin que, una construcción excluyente. Es
decir, por razones semánticas, el subjuntivo es obligatorio después de estas locuciones
porque, cuando las usamos, lo hacemos para describir sucesos no experimentados, o
porque el verbo principal tiene lugar en un momento futuro (Butt y Benjamin 1988, pp.
231-2).
Ya hemos señalado que el uso del subjuntivo es obligatorio después de estas
conjunciones si hay un cambio de sujeto. Usamos el infinitivo después de la preposición
si no hay un cambio de sujeto (Borrego, Gómez Asencio y Prieto, 1985). Kempchinsky
nombra este fenómeno «referencia disjunta del subjuntivo» (1990; en prensa). Explica
que, si el sujeto de la subordinada está ligado al sujeto de la principal, usamos el
infinitivo, y cuando no están ligados, elegimos el subjuntivo.
80
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
La Gramática Generativa
6Es interesante señalar que, aunque las preposiciones han existido desde los orígenes de los idiomas,
Chomsky no las incluyó en su gramática en el sistema original de la barra-X, sino que Jackendoff las
añadió más tarde (Baker 2003, p. 304).
81
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
La Gramática Generativa tiene como base algunos aspectos que describiremos más
adelante. Algunos de los fundamentos incluyen: acceso, parámetros, categorías y
diagramas gramaticales.
La Gramática Generativa divide las palabras en categorías léxicas y funcionales.
Las léxicas llevan contenido semántico. Se incluyen en esta categoría: sustantivos (N),
verbos (V), adjetivos (A), adverbios (ADV) y preposiciones (P). Las categorías
morfológicas son las flexionales, que se refieren a las formas diferentes de una palabra
(por ejemplo, + s o + es si es plural) y las derivacionales (como los sufijos que se pueden
añadir a una palabra como triste, tristeza) (Baker 2003, p. 28). Las categorías funcionales
desempeñan una función gramatical. Se incluyen en esta categoría: partículas, auxiliares
(AUX), determinadores (D o DET), pronombres (PRO) y complementos (C o COMP).
Las partículas generalmente son palabras cortas que no caben fácilmente en los sistemas
tradicionales gramaticales, como el to del infinitivo en inglés (ibid, p. 350). Los AUX son
verbos no principales que marcan funciones semánticas del verbo principal. Éstas
pueden ser: tiempo, aspecto, voz o modo. Los DET determinan las propiedades o la
cantidad de un sustantivo (el artículo definido e indefinido, este, mucho, cada, etc.). Los
COMP introducen ciertos tipos de cláusulas. Tienen tres funciones. En primer lugar,
introducen una cláusula subordinada. En segundo lugar, indican si la cláusula es finita
o no. En tercer lugar, marcan la fuerza de la cláusula (por ejemplo, si es interrogativa,
declarativa o si marca la irrealidad). Los COMP incluyen palabras como si y que (ibid, pp.
35-48).
82
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
(16) SV
V SP
Vivo
P SV
para
SN V
PRO comer
83
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
En el árbol (ejemplo [16]) vemos que el sujeto del verbo comer es un PRO nulo,
controlado por el sujeto del verbo principal, vivo. Veremos en el árbol (22) que la
estructura correspondiente del inglés es semejante.
En el árbol (17) también tenemos un sujeto que es un PRO controlado por el sujeto
del verbo principal. Es decir, las estructuras con para + inf. y antes de + inf. tienen la
misma forma sintáctica.
(17) SV
V SP
Llamó
P SV
antes de
SN V
PRO llegar
La estructura de (18) también tiene un sujeto nulo controlado por el sujeto del
verbo principal. En lo que difiere sin + inf. con respecto a las otras estructuras es en su
carácter negativo. La estructura con sin tiene una negación implícita, o incorporada en
la preposición. Como veremos en este capítulo, el origen de sin viene de que no (Jensen y
Lathrop, 1973, p. 88) pero en el árbol (18) se ve con claridad que es posible sustituir que
no por sin:
84
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
(18) SV
V SP
Leyó
P Neg
Si-n
Neg SV
SN V
PRO entender
Las estructuras con preposición + subordinada como las del árbol (19) tienen un
sintagma complementante. Debido a la morfología de los verbos, se aprecia que el
sujeto de la oración principal es distinto del sujeto de la oración subordinada, aunque es
nulo.
(19) ST
PRO SV
V SP
Cocino
P SComp
para
COMP SV
que
PRO V
coman
85
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
La estructura con antes (de) que en castellano es como la estructura con para que.
Aunque el sujeto es nulo, se ve que ha habido un cambio de sujeto debido a la
morfología verbal, singular en el caso del verbo principal y plural con llegaran.
(20) ST
PRO SV
V SP
Llamó
P SComp
antes de
COMP SV
que
PRO V
llegaran
Como se puede observar, las estructuras con sin y sin que son más complejas,
debido a su negación y al hecho de que la negación selecciona un sintagma
complementario que no existe en inglés. Creemos que debido a la negación y al verbo
conjugado en la oración subordinada esta estructura tarda más en adquirirse. Con la
ayuda de los diagramas de las estructuras correspondientes en inglés se puede
comprobar que también son más complejas en la L1 de los alumnos.
86
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
(21) ST
PRO SV
V NEG P
Leyó
NEG SComp
sin
Comp SV
que
PRO V
entendieran
(22) ST
SN T’
I
T SP
live
P SV
in order
PRO V
to eat
87
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
El árbol (23) señala una diferencia entre el castellano y el inglés. Mientras que en
castellano usamos antes de + infinitivo, el inglés requiere un gerundio después de before.
Zobl (1980) cree que la existencia del gerundio en la L1 dificulta la adquisición de una
estructura diferente en la L2.
(23) ST
SN SV
He
V SP
called
P SV
before arriving
88
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
(24) ST
SN SV
He
V SP
read
P NegP
without
Neg SV
Ø
V
understanding
(25) ST
SN SV
He
V SP
read
NEGP SV
without
SN V
them understanding
89
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
(26) ST
SN SV
I
V SP
Cook
P SComp
so
COMP SV
that
SN V’
they
AUX V
will eat
90
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
(27) ST
SN SV
He
V SP
called
P SV
before
SN V
they arrived
En resumen, hemos apreciado que las estructuras con para y para que son bastante
semejantes en inglés y en castellano. Para (in order to) requiere el infinitivo y el verbo
principal controla también el verbo subordinado, mientras que para que (so that) requiere
un cambio de sujeto y el subjuntivo en castellano y un sujeto nombrado y un verbo
conjugado en inglés. Antes de y antes (de) que son semejantes a para y para que en
castellano porque antes de rige el infinitivo con un sujeto nulo, igual que el sujeto en la
primera oración, o que + subjuntivo si hay un cambio de sujeto. Por el contrario, en
inglés, hay que usar el gerundio cuando no hay un cambio de sujeto y un verbo
conjugado cuando los sujetos de la oración principal y subordinadas son distintos. Sin /
sin que (without) es diferente a las otras por dos razones: la primera se debe a que tiene
91
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Entre los estudios en la Adquisición de las L1 existen algunos que nos pueden ser
útiles. Uno es el de Clancy (1976). Estudió niños que adquirían, como L1, alemán,
92
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
inglés, italiano y turco. Clancy descubrió varios fenómenos que nos interesan. En
primer lugar, descubrió que antes de (que) y después de (que) se adquieren tarde. En
segundo lugar, destaca en su estudio que los niños empiezan a producir las
conjunciones mucho después que las preposiciones, pero que se hacen entender sin usar
las conjunciones (ibid, p. 77). En tercer lugar, explica que una posible razón por la que
los niños adquieren tarde estas estructuras es porque, como describen dos sucesos
hipotéticos, son mucho más complejos. En cuarto lugar, se plantea cuál es la frecuencia
con la que los adultos usan las conjunciones para verificar si los niños las adquieren
más tarde porque están expuestos a ellas con menos frecuencia (ibid, pp. 77-8). El hecho
de que estos descubrimientos sean iguales en las cuatro lenguas maternas del estudio
sugiere un orden universal de la dificultad cognitiva y, por lo tanto, una explicación de
la adquisición tardía de estas estructuras.
Carroll plantea que las conjunciones incluyen una relación lógica que existe
cuando se consideran dos ideas a la vez (citado en Hobson 1969, p. 11). Está de acuerdo
con Clancy en que las conjunciones son cognitivamente avanzadas porque el hablante
tiene dos o más conceptos en la mente de forma simultánea (1976, p. 77). Por ejemplo,
las siguientes oraciones tienen dos proposiciones:
93
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
en 1978, Coker proporcionó tres tareas a sesenta niños de cinco a siete años. Su meta fue
determinar su comprensión de las palabras antes de (que) y después de (que) en inglés
como L1. Las tres tareas incluyeron:
a. Les enseñaron tres dibujos. Los niños tenían que indicar el orden en que se les
enseñaron para contestar preguntas como «¿Qué dibujo te enseñé antes del...? ».
b. Después de ver los tres dibujos, tenían que contestar preguntas como «¿Te enseñé el
dibujo X antes del dibujo Y, o después del Y? ».
c. La investigadora les indicó a los niños qué hacer con los títeres y en qué orden. De
esta manera puede comprobar si los niños entienden las preposiciones y
conjunciones.
La primera tarea les resultó la más fácil; y la tercera, la más difícil.
Penadés Martínez (2005) destaca la escasez de atención que reciben las estructuras
que estudiamos en el ámbito de E/LE. Tampoco se han llevado a cabo muchos estudios
sobre ellas en el área de las L1 (Clancy 1976, Coker 1978). La siguiente investigación a la
que nos remitimos (Druist 1977) se centra en una comunidad bilingüe. Aunque la
investigación se llevó a cabo para estudiar las diferencias de usos generales entre una
generación y otra, la autora se fijó en las diferencias de uso de la estructura con para que.
Druist (1977) estudió el uso de para que en 12 adolescentes de ascendencia
puertorriqueña que vivían en Nueva York. La investigación consistía en una auto-
evaluación del nivel de español de cada participante, una evaluación por parte de sus
compañeros y una entrevista. El nivel de español de los participantes variaba bastante.
Los que leían y escribían en español habían vivido en Puerto Rico un año o más,
mientras que los otros no habían vivido allí más de tres meses seguidos (algunos no
habían vivido nunca en Puerto Rico). Los tres hablantes que mejor dominaban el
español usaban el subjuntivo con mayor frecuencia y de manera más correcta. Los
hablantes menos avanzados del grupo usaron el indicativo después de para que, con tal
que y a menos que. Los hablantes más avanzados emplearon el subjuntivo en estos casos,
mientras que los del grupo intermedio usaron el indicativo y el subjuntivo. Se pasó un
cuestionario a un grupo de adultos de la misma comunidad, hablantes nativos de
94
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
español, sobre qué enunciados eran correctos, aceptables o incorrectos. Una de las frases
menos aceptables fue ...para que no le cogen.
Hay dos puntos que destacar de este artículo: en primer término, los errores como
los que se han mencionado arriba no son aceptables según los puertorriqueños que
viven en Nueva York (es decir, la falta del uso del subjuntivo después de estas
conjunciones por el grupo menos avanzado no indica que sea aceptado en su
comunidad de hablantes). En segundo lugar, quizá el saber inglés desempeña un papel
en la dificultad de estas conjunciones (los jóvenes en el estudio vivían en Nueva York y
hablaban inglés) debido a las diferencias gramaticales que acabamos de describir.
José Ruiz Campillo postula que «la descripción del objeto de aprendizaje deberá
aprovechar las conclusiones de una descripción operativa para identificar qué ‘zonas’
son susceptibles (y en qué grado) de un procesamiento pedagógico operativo que
permita la extensión mediante el control consciente, así como qué otras ”zonas”
presentan unas condiciones operativas de escasa rentabilidad en la enseñanza» (1998, p.
72). Tal vez las estructuras para + infinitivo y para que + subjuntivo figuran en esta
categoría, ya que se observan errores en los ejemplos de la expresión escrita de los
alumnos y se ven errores en otras poblaciones completamente distintas, como la de los
adolescentes en la comunidad puertorriqueña en Nueva York y la de los niños que
aprenden su L1.
Para explicar la interacción entre input y GU, Schachter propone que el niño que
adquiere su primera lengua elabora algunas hipótesis. Junto con el input que recibe, las
hipótesis determinan la gramática en la adquisición de su L1 (1989, p. 74). Este sistema
que combina el input y las hipótesis del niño es independiente de otros sistemas
cognitivos, pero los sistemas se influyen mutuamente (ibid). Según Blake, los hablantes
monolingües no alcanzan las normas adultas de las estructuras menos frecuentes en su
L1 hasta muy tarde (1983).
Hemos visto a través del trabajo de varios autores que estas estructuras se
adquieren tarde en la L1 (Clancy 1976) y en las comunidades bilingües (Druist 1977).
Creemos que los fenómenos observados de la adquisición de estas estructuras por los
95
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
No hay que olvidar que la enseñanza de las unidades fraseológicas en E/LE cuenta todavía
con muchas lagunas; una de ellas es, precisamente, el desconocimiento de qué locuciones,
por ejemplo, hay que enseñar en función del nivel en el que se encuentra el alumno. (2005,
p. 7).
96
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
Se han revisado otros cuatro libros de texto que se utilizan con frecuencia en la
enseñanza de español como lengua extranjera en Estados Unidos para averiguar si los
textos ya mencionados eran representativos. Entre ellos figuran Dos Mundos (Terrell, et
al. 1990), ¡En español! (Gahala et al., 2000), ¡Buen viaje! (Schmitt, et al. 2000) y Paso a paso
(Met et al. 2000). Ninguno de los cuatro menciona la necesidad de tener más de un
sujeto para usar el subjuntivo después de las conjunciones como para que, aunque en
todos se explica que es necesario usar el subjuntivo después de las conjunciones y el
infinitivo después de las preposiciones. Incluso en Gente (Martín Peris, et al. 2003), un
texto español bastante conocido, edición norteamericana, no se menciona la necesidad
de tener dos sujetos cuando se usa para que y el subjuntivo.
Heusinkveld opina que las cláusulas adverbiales son más difíciles de practicar en
drills en voz alta en las clases de E/LE que los otros aspectos del subjuntivo (1987, p.
191). Parece que estas cláusulas, y más específicamente, las oraciones finales, causan
dificultades también a los niños que aprenden español y francés como lenguas
maternas. Faingold estudió los usos del subjuntivo con distintas personas de habla
española y francesa (1994, p. 29). De ese estudio se obtuvieron tres resultados que nos
interesan. Primero, incluso los profesores universitarios que enseñan español se
equivocan a veces y no usan el subjuntivo aunque su uso sea obligatorio. Faingold
estudió el español que producían los profesores del departamento de español en una
universidad norteamericana. Cuando el uso del presente del subjuntivo era obligatorio
(Faingold no especifica qué usos del subjuntivo), hasta los propios profesores
sustituyeron el indicativo o el infinitivo el 2,6% de las veces. El número de errores fue
mayor cuando las oraciones requerían el imperfecto del subjuntivo, a 13,8% (ibid, p. 14).
Hizo este estudio con los hablantes nativos de español que eran alumnos universitarios
en la Universidad de Buenos Aires y obtuvo semejantes resultados con el presente del
subjuntivo, pues no lo utilizaron en el 2% de los casos obligatorios. En cambio, los
resultados con respecto al imperfecto de subjuntivo fueron muy diferentes, ya que no lo
usaron en el 35% de los casos (ibid). El tercer ejemplo que nos interesa de este estudio es
algo que Faingold notó de los niños de tres años que hablan francés como lengua
97
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
materna. Muchas veces optan por usar la estructura pour + infinitivo cuando deben usar
pour + subjuntivo porque hay un cambio de sujeto (ibid, p. 5).
Collentine (1995) intenta explicar por qué, aun después de haber dedicado
muchísimo tiempo al estudio del subjuntivo, los estudiantes de E/LE no lo dominan.
Decide que la realidad y las esperanzas de la adquisición no son compatibles. Collentine
postula dos etapas de la adquisición, la pre-sintáctica y la sintáctica. Según Collentine,
una vez que un alumno puede producir enunciados sintácticamente sofisticados y
manipular el sistema morfológico, ha alcanzado el nivel sintáctico. Sin embargo,
Collentine también nota que hay un punto entre los dos niveles en que los alumnos
empiezan a conectar cláusulas y usar la morfología de la lengua española, aunque sea
un uso limitado. Indica que es probable que los estudiantes de niveles intermedios estén
entre estos dos niveles. Cree que lo que les impide escoger bien el modo no es la
morfología, sino la sintaxis complicada.
Kirk (2005) llevó a cabo la única investigación de E/LE que hemos podido
encontrar de todas las estructuras que aquí se estudian. Su investigación incluyó
alumnos anglohablantes de E/LE de secundario, de nivel intermedio, nivel III, y del
nivel intermedio alto, nivel V. Diez días después de haber pasado 75 minutos de clase
en tres actividades de «atención a la forma», los alumnos elaboraron una redacción.
Las herramientas didácticas incluían las estructuras con para y para que pero no
incluían ejemplos de las estructuras con antes de, antes (de) que, sin y sin que. Parte de la
finalidad del estudio era averiguar si aprenderían las estructuras con antes de, antes (de)
que, sin y sin que sin que se incluyeran en el estudio, lo cual sería posible porque siguen
las mismas reglas gramaticales de las estructuras con para y para que. Las actividades
incluían una que servía para atraer la atención del alumno sobre las formas
gramaticales de para y de para que, y dos actividades tenían el propósito de aumentar la
producción de las estructuras. Los alumnos tenían que elegir la forma apropiada
98
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
99
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
100
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
101
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
102
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
103
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
percibir y asignar elementos lingüísticos, y éstas son las componentes de la Teoría de las
claves (Carroll 1978). La habilidad de percibir elementos lingüísticos (perceivability) se
refiere a las dificultades que experimenta el alumno (o el niño, en la L1) en detectar
pistas útiles, o elementos lingüísticos, cuando procesa una oración. Los estudios que se
han hecho para estudiar la adquisición de las preposiciones / adverbios como antes de
en la L1 (Clancy 1976) y algunos profesores y lingüistas de E/LE (Terrell 1979, Penadés
Martínez 2005) señalan que los niños y los alumnos de E/LE tardan en percibir y
procesar las estructuras involucradas en nuestra investigación. Es decir, son difíciles de
percibir.
Cuando el niño, o el alumno, se da cuenta del elemento, puede empezar a
procesarlo, o buscar una norma gramatical. La cantidad de información requerida para
asignarle una regla (léxica, morfosintáctica, fonema) es la habilidad de asignar
elementos lingüísticos (assignability). Cuantas más pistas, o claves, necesita para poder
asignar el papel, menos asignable es la estructura y, más difícil de adquirir. Hemos
señalado ya varias veces que las estructuras de nuestra investigación son difíciles de
adquirir en la L1 y en E/LE. Creemos que el hecho de que sean menos asignables se
debe a algunos factores que ya hemos descrito, como la sintaxis de la L1 y la L2, la
transferencia y el acceso, el establecimiento de parámetros.
Los investigadores que opinan que es imposible restablecer parámetros
argumentarán que la Instrucción basada en el Procesamiento no puede alcanzar su
objetivo que, como hemos visto en el Capítulo 2, es precisamente ése: transformar las
estrategias del procesamiento del aprendiente o, en otras palabras, restablecer un
parámetro. Si el restablecimiento de parámetros no es posible, la Instrucción basada en
el Procesamiento no tendrá resultados duraderos. Sin embargo, la Instrucción basada en
el Procesamiento se ha probado eficaz a largo plazo en muchos estudios (VanPatten y
Fernández 2004, Arroyo Hernández 2007). Por lo tanto, esperamos encontrar indicios
que señalen que el restablecimiento de parámetros es posible con la Instrucción basada
en el Procesamiento.
104
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
105
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
¿Es posible, pues, que el alumno restablezca los parámetros que le guían en el
aprendizaje de una L2? Schwartz y Sprouse opinan que, en las primeras etapas del
aprendizaje de una L2, el aprendiente puede transferir completamente los
conocimientos de la L1, pero creen también que es posible que el aprendiente
reestructure sus conocimientos según los datos del input (1996).
Tal vez el restablecimiento de parámetros explique los resultados del estudio de la
Instrucción basada en el Procesamiento que hizo Collentine del subjuntivo en las
cláusulas adjetivales (1998). Sus grupos incluyeron un grupo que aprendió a través de la
IP y otro que usó solamente métodos de producción. Los dos grupos obtuvieron los
mismos resultados en el posttest. Concluyeron, pues, que la IP y la producción no se
diferenciaban en su efectividad para enseñar el subjuntivo español en las cláusulas
adjetivales. Nos gustaría señalar aquí que los alumnos que participaron en ese estudio
eran alumnos universitarios de un curso del segundo semestre. Otros estudios de la IP
con el subjuntivo (Farley 2001, 2004a) contaban con participantes universitarios del
cuarto semestre. Los alumnos en el estudio de Collentine se encontraban en un nivel
muy bajo para estudiar el subjuntivo. Se puede usar la Teoría del restablecimiento de
parámetros para explicar la falta de diferencia entre los grupos de ese estudio. Quizá los
alumnos de Collentine no habían llegado a un nivel apropiado en el que fuera posible
restablecer los parámetros de esas estructuras.
Montrul cree que «los aprendientes de L2 tienen parámetros parcialmente
reestructurados (...) [si] tales conocimientos metalingüísticos se harán más automáticos
cuando aumenten las habilidades, no se sabe» (2006, pp. 226-7, traducción de la autora).
En el presente estudio, los participantes tienen que restablecer los parámetros de su L1
para poder interpretar y producir de manera correcta las estructuras con antes de, sin y,
en especial, con sin que, debido a la diferencia de su estructura en la L1 y la L2 y, en el
caso de sin y sin que, por la negación (Hernanz 1999, pp.2318-9; Montolío 1999, p. 3317;
Saldanya 1999, p. 3317). En el próximo apartado compararemos estas tres estructuras
(antes de, sin y sin que) y comprobaremos que tienen algo en común: el gerundio les
sigue en su L1. Sin y sin que comparten también la negación. Proponemos que sin que es
la más difícil porque tiene otro rasgo sintáctico que complica su adquisición: su
106
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
En sus orígenes, como hoy en día, la negación implícita (Montolío 1999, p. 3693)
hace que sin que destaque sobre otras locuciones que estudiamos.
107
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
39. Golpeó varias veces la puerta, sin conseguir que cediera el pestillo.
40. ¡Era feliz sin saberlo! [del Valle-Inclán, Martes de carnaval],
(1999, p. 2319).
Este carácter negativo ayuda a matizar sin que y apartarla de las otras
conjunciones.
La negación, sin embargo, no es el único rasgo que define a sin que. Hay otra
característica que nos importa mucho en este estudio cuando hablamos de sin que, y es
la comparación con el equivalente del idioma materno de los alumnos de este estudio.
Las estructuras con sin que, antes de y sin en inglés incluyen el gerundio.
47. Le mando un mensaje a mi amigo para decirle que voy a llegar a las 8,00.
48. I send a message to my friend (in order) to tell him that I will arrive at 8:00.
verbo conjugado + para + infinitivo (en castellano y en inglés).
108
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
Aunque no es posible usar sin que + gerundio en castellano, Hernanz propone que
existe la alternancia con la negación + gerundio con la preposición sin.
Los infinitivos encabezados por sin constituyen un vasto conjunto de construcciones, (...)
confluyen la polaridad negativa y un valor de «concomitancia» o «coincidencia». A dicho
valor hay que imputar el que puedan alternar con frecuencia con un gerundio y, por ende,
adquirir en ocasiones un cierto matiz «modal», Se fueron a la cama sin cenar; No me imagino a
Julia sin hacer nada (1999, p 2318).
Planteamos que esta diferencia de la estructura con sin que en castellano (seguida
del subjuntivo) y en la L1 de los alumnos (seguida del gerundio), en combinación con la
negación implícita de sin que, complican el aprendizaje de esta estructura por los
alumnos anglófonos de E/LE. Sería natural que la combinación de negación y
subjuntivo complicara estas estructuras para el aprendiente anglohablante. Para señalar
esta negación con mayor claridad, incluimos algunos ejemplos que demuestran que las
palabras aunque (cuando la primera cláusula es positiva) y a menos que (después de un
negativo) pueden sustituir a sin y sin que.
109
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Una perspectiva comparativa de la gramática explica por qué la estructura con sin
que les causó dificultades a los alumnos de Kirk (2005). Las estructuras con sin que, sin y
antes de incluyen el gerundio en inglés, mientras que en español requieren el subjuntivo
(sin que) o el infinitivo (sin y antes de). Las otras estructuras de este estudio tienen más
semejanzas entre el castellano y su L1 porque requieren el infinitivo en las dos lenguas
(para) o un verbo conjugado (para que y antes de que). Por lo tanto, es lógico que las
estructuras con sin que, sin y antes de sean más avanzadas que las otras analizadas en
esta investigación.
110
Capítulo 3: Revisión de la bibliografía
para que 159 472 2.327 18.243 10.205 9.059 12.350 10.953
antes (de) que 409 243 901 3.910 2.202 1,002 2.339 2.089
111
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
para 1,027,314
antes de 44,364
sin 248,496
112
Capítulo 4: El estudio exploratorio
113
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Cabe mencionar que este estudio previo sólo se centró en el uso del subjuntivo. Se
evitó tener en cuenta la ortografía, la morfología y otros aspectos de la sintaxis, puesto
que el objetivo era analizar el uso del subjuntivo. Por eso hay ejemplos que se
consideraron correctos, aunque no lo parezcan. Destacamos los siguientes ejemplos:
114
Capítulo 4: El estudio exploratorio
7 Dejamos las oraciones auténticas de los alumnos en este Capítulo. Por lo tanto, muchos de los ejemplos
tendrán errores.
115
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Secuencia -- -- -- -- --
Los alumnos de nivel III escribieron el subjuntivo con deseo cinco veces cuando no
debieran haberlo hecho. Un ejemplo es la oración *Mi abuela quiera que yo tenga muchos
éxitos en mi vida. En esta oración el alumno pone el verbo querer en el subjuntivo porque
sabe que es un verbo de deseo y que es necesario usar el subjuntivo con los verbos de
deseo. Muchas veces los alumnos aprenden la regla semántica, pero se olvidan de que
es el verbo en la oración subordinada el que requiere el subjuntivo. Hubo 14 ejemplos
en que escribieron el subjuntivo después de deseo cuando la oración exigía el infinitivo
porque carecía de un cambio de sujeto, como la oración *Espero que sea una periodista
famosa.
116
Capítulo 4: El estudio exploratorio
La tabla (11) muestra los datos de los usos del subjuntivo con verbos de emoción.
Usaron el subjuntivo con emoción muy pocas veces. Se puede ver todos los ejemplos en
el Anexo A.
Secuencia -- -- -- -- --
El hecho de que los alumnos del nivel más alto usaran mal el subjuntivo después
de duda (tabla 12) fue una sorpresa, hasta que se buscó la explicación. Resulta que en
los primeros niveles se usa el subjuntivo después de Dudo que... y No creo que..., mientras
en el último nivel los alumnos escribieron frases como *Podemos ver la vida “real” de los
líderes, pero, también el presidente pueda tener una vida social que es terrible. Es evidente
para un anglohablante que el alumno ha aprendido que en castellano se usa el
subjuntivo en casos de duda y que el alumno cree que hay duda en esta oración. Es
decir, quiere expresar que es posible que el presidente tenga una horrible vida social,
pero no es preciso que sea horrible. De haber usado el subjuntivo, creerá que ha
expresado esta duda. Aunque ha empleado mal el subjuntivo, se nota que conoce la
regla. Todos los ejemplos se encuentran en el Anexo A.
117
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Secuencia -- -- -- -- --
Los alumnos del nivel VII emplearon bien el subjuntivo catorce veces después de
las expresiones impersonales, o ser + adjetivo + que (tabla 13). Un ejemplo es Es necesario
que los estudiantes aprendan que la violencia no es la respuesta a sus problemas. Al alumno
que escribió *Por eso es muy importante que la prensa escribe la verdad se le olvidó la regla
o tal vez pensara que, como no había duda, no fue necesario emplear el subjuntivo. Uno
de los dos ejemplos en que los alumnos de nivel VII usaron el subjuntivo en vez del
infinitivo en este caso es *Entonces, es necesario que pague atención en un problema
importante (preste atención). Sería mejor usar Es necesario prestar atención en este caso.
118
Capítulo 4: El estudio exploratorio
Secuencia -- -- -- 8,3% -
1 -
Secuencia -- -- -- -- --
119
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Tabla 15: El subjuntivo después de mientras que, aunque, tan pronto como, cuando, hasta
que, en cuanto, y después de que
Conjunciones que obligan el subj. III – 8 IV – 6 V – 44 VI – 7 VII – 7
cuando se indica el futuro
Secuencia -- -- 2,3% -- --
1
120
Capítulo 4: El estudio exploratorio
Ya hemos explicado el hecho de que los alumnos de alto nivel más avanzado
siguen sin desarrollar un conocimiento sobre cuándo hay que usar sin que, para que y
antes de que + subjuntivo, y cuándo, sin, para y antes de + infinitivo (tabla 16). No han
interiorizado la regla de que es necesario que se dé un cambio de sujeto para usar las
estructuras con subjuntivo e infinitivo en las que carecen de tal cambio. Como se puede
apreciar en los ejemplos (Anexo A), los estudiantes usaron para / para que con más
frecuencia que sin / sin que y antes de / antes de que. Como observamos en el Capítulo 3,
esto puede deberse a la frecuencia de uso, a la diferencia entre las gramáticas de la L1 y
la L2 y a la complejidad de la sintaxis de las estructuras.
Tabla 16: El subjuntivo después de en caso (de) que, sin que, con tal (de) que, antes (de)
que, para que y a menos que.
Secuencia -- -- 12,1% -- --
4
121
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Las cláusulas adjetivales (tabla 17) requieren subjuntivo cuando describen algo no
específico, algo que no existe o algo negativo (nada, ninguno, nadie...). Aquí vemos dos
ejemplos de cláusulas adjetivales escritas por los alumnos en el estudio previo. El
primero, el ejemplo 74, requiere el subjuntivo porque el alumno describe una vida no
específica. El ejemplo 75 muestra un buen uso del subjuntivo.
73. *Yo preferiría una vida que no sería eterna porque no querría que todos mis amigos y
familiares murieran sin yo.
74. *La libertad no consiste en hacer lo que les guste, sino tener el derecho de hacer que
debemos.
Secuencia -- -- -- -- 5,9%
1
Quien mire con cuidado las tablas (10-19) apreciará que los resultados del nivel
más elemental (español III) a veces resultan mejores de lo que se espera, comparados
con los resultados de otros niveles. Un ejemplo clarísimo de esto se ve en el subjuntivo
después de si (tabla 18). Se puede explicar este fenómeno por el hecho de que los
alumnos de tercer nivel no estudian el subjuntivo hasta el segundo semestre. Para
poder incluir los datos de los alumnos de nivel III en el estudio exploratorio, se
122
Capítulo 4: El estudio exploratorio
Si III – 43 IV - 1 V - 57 VI – 17 VII - 66
75. *(...) si hagas trampa a tus padres y no regreses a tiempo, ellos te cierra la puerta y vas a
estar muy enojado.
77. *Si yo mudé a España sera muy bueno porque las horas de comer las tapas sera perfecto
para mi.
77. *Si cambie el mundo sería la presidenta del mundo.
123
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
78. *Eso es porque, si yo pudiera cambiar una cosa, yo quisiera reintroducir una sentimiento
de comunidad familiar a mi comunidad.
Se nota que en el ejemplo 75 que el alumno creía que había duda (aunque después
de si no se puede usar el presente del subjuntivo). Es otro ejemplo de la diferencia entre
la gramatica de un anglohablante frente a la de un hablante nativo de español. Los
alumnos que escribieron los ejemplos 76 y 77 querían expresar ideas hipotéticas. El que
escribió el ejemplo 78 debió de pensar que expresaba su idea con claridad porque el
verbo mudarse en inglés es igual en el pasado y en el imperfecto del subjuntivo, así que
ambos me mudé y me mudara en inglés son I moved, indiferente a si la oración es
hipotética o no. El ejemplo 78 es un ejemplo de una cláusula hipotética con si usado
correctamente.
La tabla (19) hace referencia a otros ejemplos del subjuntivo. Unos incluyen
maneras corteses de expresarse, *Pero yo quiesiera cambiar eso, porque quiero hablar y
charlar con mis vecinos, y no solo verles en el calle de vez en cuando; otros incluyen mandatos
sugeridos, como Mis padres sugieren que yo me gradúe. En esta categoría también está la
locución explicativa o sea: Desde los años 70, el uso de la droga ha bajado 33% en los Estados
Unidos – o sea, 9.5 millones de personas menos usan drogas illegales. El alumno del nivel VI
que escribió la frase *Practiquen eso mucho en México, y también en otras partes de America
Latina utilizó el subjuntivo por alguna razón que desconocemos.
124
Capítulo 4: El estudio exploratorio
Secuencia -- -- -- -- --
Al revisar las tablas (10-19) se nota que, en casi todos los casos, cuando los
alumnos llegan al nivel más alto el uso del subjuntivo ha mejorado. Las excepciones
incluyen la duda (tabla [12]), las cláusulas adjetivales (tabla [17]) y las conjunciones que
obligan el uso del subjuntivo (tabla [16]). En el caso de la duda, ya se ha explicado que
los alumnos de los niveles menos avanzados aplican con cuidado las reglas y sólo usan
el subjuntivo después de dudar que, no creer que y no pensar que; mientras que los más
avanzados, conociendo la regla, emplean el subjuntivo cuando el asunto no les parece
completamente claro porque, aunque no usan el vocabulario que se acaba de
mencionar, no encuentran certidumbre.
En cuanto a las cláusulas adjetivales (tabla [17]), los alumnos de nivel VII escriben
oraciones como *(...) si no tuviera la juventud eterna no querría tener la vida eterna porque no
podría hacer muchas de las cosas que me gusta hacer porque no tendría un cuerpo que podría
hacer muchas actividades. El aprendiente intenta expresar la falta de certidumbre con el
condicional, la forma del indicativo que mejor expresa algo no absoluto.
El resultado más sorprendente fue que los alumnos en el nivel más alto seguían
sin desarrollar un conocimiento adecuado sobre cuándo hay que usar sin que, para que y
125
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
antes de que + subjuntivo, y cuando, sin, para y antes de + infinitivo (tabla [16]). Los
alumnos de nivel VII cometían los mismos errores con estas estructuras que los
alumnos del nivel V. Reconocemos que los alumnos de los niveles III y IV no usaban
estas locuciones adverbiales en el estudio exploratorio, con la excepción del alumno que
usó para que + subjuntivo cuando no había un cambio de sujeto. Kirk encontró lo mismo
en su estudio en 2005: los alumnos de nivel III no llegaron a usar estas estructuras, aún
después de haberlas enseñado con actividades de «atención a la forma». Aportamos los
siguientes ejemplos de errores cometidos (por alumnos de los niveles V en adelante)
con estas estructuras:
79. *No sé si seré una buena gente con un trabajo que me gusta, pero sé [que] trabajaré mucho
para que sea una buena persona.
80. *Voy a tomar Aikido para que pueda conservar mis músculos.
81. *Si personas no pudieran hacer cosas privadas sin personas saber, nuestra sociedad no
mantenería los derechos de la vida privada.
En algunas ocasiones, escribieron sin que + sustantivo (*Sin que dudo, cuando
querían decir sin duda). En general, no obstante, se ve que habían interiorizado una
regla: se emplea el subjuntivo después de la conjunción y el infinitivo después de la
preposición. Está clarísimo que no entendían que hay que tener dos sujetos distintos
para utilizar el subjuntivo. Como se ve en el Anexo A, los estudiantes usaron para / para
que con más frecuencia que sin / sin que y antes de / antes (de) que.
En suma, a tenor de los resultados del estudio exploratorio, concluimos que los
alumnos de niveles más avanzados no demostraron un mejor conocimiento de las
conjunciones que requieren el subjuntivo. En los otros casos, ya señalados, en que los
datos de los alumnos avanzados no demostraban mejores conocimientos que los
alumnos de nivel intermedio, se notaba que conocían una regla, pero habían tratado de
ser más creativos o habían interpretado algo de modo distinto. Concluimos, por tanto,
que sería necesario dedicar más tiempo a la enseñanza de las estructuras para que, antes
(de) que y sin que + subjuntivo y para, antes de y sin + infinitivo y diseñar unas
herramientas didácticas que requiriesen que el alumno modificase los parámetros o que
modificara las estrategias que aplica para procesar las estructuras en español con objeto
126
Capítulo 4: El estudio exploratorio
127
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Los hallazgos que surgieron del estudio exploratorio y del estudio de Kirk (2005)
nos alentaron a continuar con la investigación de las locuciones adverbiales. Nuestra
intención fue responder las preguntas que habían surgido y hallar una mejor forma de
enseñarlas. Entre dichas preguntas cabría citar las siguientes: ¿por qué no demostraron
ninguna adquisición de estas estructuras los alumnos de nivel III (ibid)? ¿Por qué
progresaron más con algunas estructuras que con otras? ¿Cómo podríamos enseñar
estas estructuras de manera efectiva y con resultados duraderos?
En este capítulo destacaremos la importancia de llevar a cabo más investigaciones
en el ámbito de la enseñanza secundaria. A continuación, examinaremos el uso actual
de las estructuras gramaticales de algunos jóvenes españoles. Señalaremos, asimismo,
algunas hipótesis que podrían explicar por qué algunas de sus respuestas se diferencian
de las respuestas esperadas. Después, veremos cómo usan estas estructuras algunos
profesores anglohablantes de E/LE en EE.UU. Sus respuestas resaltan en parte la escala
de dificultad que hemos establecido en el Capítulo 3.
5.1 Objetivos
128
Capítulo 5: La base para la investigación
consistió en enseñar estas estructuras de manera que los resultados fueran duraderos.
Por último, queríamos encontrar una manera adecuada para enseñar estas estructuras
de forma que no afectara a la secuencia verbal. Aunque esta investigación no tiene como
elemento central de atención la secuencia verbal, el lector notará que las pruebas (Anexo
B) y actividades (Anexo C) incluyeron algunos ejemplos del presente, futuro y también
del pasado. A pesar de que hubo ejemplos de los distintos tiempos verbales, éstos no
parecieron afectar a los resultados. La Instrucción basada en el Procesamiento fue
prometedora porque demostró ser una buena herramienta pedagógica para enseñar
estructuras que se suelen adquirir con dificultad. Como consecuencia de escoger la IP
como herramienta, otro objetivo fue probar los efectos de la IP sola vs. los efectos de la
IP + una etapa de producción.
Como señalan Norris y Ortega (2000, p. 454), se han realizado pocos estudios de la
Adquisición de Segundas Lenguas en el ámbito de la enseñanza secundaria. Es
interesante, pues, saber cuántos alumnos estudian lenguas extranjeras en los diversos
niveles del sistema educativo. Contemplamos los datos de los alumnos en EE.UU.
porque es donde tiene lugar el estudio. La enseñanza de lenguas extranjeras en Europa
está más extendida8. Los datos de las escuelas primarias en EE.UU. en 1997 demuestran
que hay más de cuatro millones de niños en ese nivel que estudian lenguas extranjeras
(Rhodes y Branaman, 1999). Este estudio informa que más de siete millones de alumnos
estadounidenses estudian lenguas en niveles de secundaria (alumnos de 14-18 años) y
que el 79% de ellos estudian español (ibid)9. En los niveles universitarios hay 1.321.320
alumnos que estudian lenguas extranjeras (Welles 2004). Este número incluye a los que
8 En casi todos los países europeos es obligatorio que los alumnos estudien una lengua extranjera, si no
dos (Eurydice European Unit 2005).
9 En un estudio realizado en el año 2000 que incluye alumnos en 48 de los 50 estados, Draper y Hicks
(2002) observan que hay aproximadamente 234.000 alumnos que cursan español III y más de 74.000 en el
nivel IV, los niveles de los alumnos de nuestro estudio. Aunque estas cifras representan los alumnos en
esos niveles varios años antes de nuestro estudio, creemos que serán aproximadamente iguales hoy en
día.
129
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
130
Capítulo 5: La base para la investigación
131
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
132
Capítulo 5: La base para la investigación
Tabla 20: Respuestas de los alumnos españoles en la primera parte de las pruebas
Marcaron (c)
Estructura Respuesta Respuesta (las dos son
correcta incorrecta10 opciones válidas)11
Para + inf. 8 0 1
Para que + subj. 14 1 9
Antes de + inf. 15 0 8
Antes (de) que + 18 1 5
subj.
Sin + inf. 14 1 9
Sin que + subj. 18 0 0
Debido a estos resultados, nos preguntamos por qué, en los casos de para que +
subjuntivo, antes de + infinitivo, y sin + infinitivo había tanta disparidad en las respuestas.
Las tres oraciones más problemáticas eran éstas:
85. ...si va a una fiesta, Margarita siempre se entera si sus amigos piensan ir.
a. Antes de decidir...
b.* Antes de que decida...
c.* a y b (las dos son correctas)
87. Hay algunas personas que creen que es una buena idea matricular a sus
hijos en escuelas bilingües...
a.* ...para aprender dos idiomas.
b...para que aprendan dos idiomas.
c.* a y b (las dos son correctas)
10 Esta opción indica que la respuesta correcta era para + inf., por ejemplo, pero el estudiante marcó la
estructura para que + subj.
11 Podríamos contar esta opción entre las incorrectas, pero nos pareció preciso apreciar la diferencia.
133
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
La tercera pregunta, ejemplo (87), aunque se diseñó con la idea de que los hijos
fueran bilingües, da también la posibilidad de contestar correctamente con la letra a
porque incluye al sujeto de la frase principal. Si las dos posibilidades son correctas es
porque significan cosas distintas. Creemos que los participantes que marcaron la
respuesta (c) en estas tres preguntas creyeron marcar la letra correcta, pero, habiendo
oído ejemplos como la otra respuesta en el lenguaje coloquial, eligieron la (c). Es decir,
sus conocimientos gramáticales permiten las dos formas.
Como hemos visto en la gramática referencial descriptiva (Capítulo 3), Borrego,
Asencio y Prieto previeron estos resultados cuando escribieron que el uso de sin que +
subjuntivo cuando no hay un cambio de sujeto es «poco recomendable» y que señala un
uso coloquial o vulgar (1985, pp. 57-8). Señalaron que una excepción a la necesidad de
que se dé un cambio de sujeto para usar para que + subjuntivo se produce cuando hay un
«comportamiento que supone llegar a sobrepasar un límite que no resulta esperable de
parte de ese alguien o de ese algo (...) y, a continuación, trata de justificar o de dar una
explicación para esa actuación( ...). Para que yo te pague, debo volverme loco primero / Para
que Concha dejara a su marido, tenía que estar hasta el moño» (ibid, p. 51). Sin embargo, no
creemos que así sea el caso con la mayoría de las oraciones en las pruebas. Mejor dicho,
nuestra intención fue diseñar las pruebas según el criterio que explican Borrego et al
(1985), que las oraciones que carecen de un cambio de sujeto requieren el infinitivo,
mientras que las que incluyen un cambio de sujeto requieren el subjuntivo. Si de verdad
logramos incluir oraciones claras, y reconocemos que no ha sido posible del todo, no se
explica por qué eligieron la (c) en varias de las oraciones en las pruebas. Es lógico, no
obstante, que la población que hizo el estudio piloto, alumnos españoles de unos 16
años, estén influidos por el habla popular. Por lo tanto, tal vez podemos contemplar
estos resultados como una manifestación de los usos actuales del habla popular o
coloquial que tiene mayor aceptación entre generaciones jóvenes.
Podemos explicar sus respuestas de otra manera, además del uso coloquial; a
veces suena poco natural al oído de un hablante nativo si se empieza una oración con
134
Capítulo 5: La base para la investigación
alguna de estas estructuras. Por ejemplo, sonará mejor Te voy a comprar un coche para que
puedas viajar con más frecuencia que al revés, Para que puedas viajar con más frecuencia, te
voy a comprar un coche (Martínez Mira 2006, p. 54). Martínez Mira explica que, en las
cláusulas de propósito como para que, la cláusula principal provee la información que la
cláusula dependiente usa como base y expresa un suceso que, si se realiza, siempre
ocurre después del evento en la cláusula principal (ibid). La preferencia en estos casos
es Cláusula principal + Cláusula subordinada. Puede ser por eso que los hablantes nativos
hayan marcado la opción (c) en ciertos casos. Sin embargo, no puede ser la respuesta
definitiva porque, si así fuese, no se esperarían problemas con la oración (86) (arriba).
Contemplamos aquí el castellano actual de algunos españoles jóvenes, hablantes
nativos. Creemos observar por medio de ellos una evolución en estas estructuras hoy en
día. Si se cuestionan si es correcto usar para + infinitivo, por ejemplo, cuando hay un
cambio de sujeto, es posible prever que, dentro de algunas décadas, sea un uso
aceptado. Borrego et al. apuntaron ya hace 20 años que se empezaba a usar y sin +
infinitivo en el habla coloquial o vulgar aunque hubiera un cambio de sujeto (1985, p.
58). También señalaron el uso coloquial de para + inf. y de antes de + inf. cuando hay un
cambio de sujeto (ibid, pp. 50, 142). Fernández Álvarez también señala que el uso de
para, antes de, o sin + infinitivo a pesar de que haya un cambio de sujeto denota habla
coloquial (1987, p. 79). Es pertinente señalar que en los siguientes ejemplos que ilustran
estos aspectos el sujeto es post-verbal, elemento clave para identificar la existencia de
dos sujetos diferentes.
Este fenómeno nos llama la atención. Parece que los hablantes nativos, en el habla
popular, a veces eligen la estructura preposición + infinitivo aunque haya un cambio de
sujeto. Por otro lado, hemos observado que los alumnos anglohablantes a veces
sobregeneralizan esta construcción pese a que no haya habido un cambio de sujeto.
135
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
¿Puede ser que los alumnos de E/LE eligen la estructura más complicada porque, como
estudian una lengua extranjera, la opción más compleja les parece la correcta, mientras
que, en el habla coloquial, los hablantes nativos giran hacia los usos más básicos de la
lengua? No estamos en disposición de garantizar si estas explicaciones reflejan la
verdad. Una posibilidad que podría explicar esta inclinación hacia el infinitivo, en el
caso de los hablantes nativos, o hacia la preposición + subordinada con los alumnos de
E/LE es si el sujeto de la oración principal controla el sujeto de la oración subordinada.
Volvemos, por lo tanto, a la gramática comparativa en que sin y antes de en inglés
seleccionan un gerundio. Creemos que una posible explicación del fenómeno es que,
como en inglés no existen estructuras de control con infinitivo con estas preposiciones y
el adverbio antes de, los alumnos generalmente se inclinan por oraciones subordinadas
con verbos conjugados, mientras que los hablantes nativos del castellano tienden al
infinitivo.
136
Capítulo 5: La base para la investigación
Tabla 21: Respuestas de los profesores de E/LE en la primera parte de las pruebas
Para + inf. 8 0 2
Para que + subj. 5 1 4
Antes de + inf. 7 1 2
Antes (de) que + 6 2 2
subj.
Sin + inf. 5 1 4
Sin que + subj. 5 5 0
Se observa que las estructuras más «fáciles» para los profesores eran las
estructuras con para y antes de. Antes de que tampoco les causó muchas dificultades. Las
estructuras con para que, sin y sin que parecen ser las más difíciles. Las respuestas de los
profesores de E/LE se asemejan en algunos aspectos a las de los alumnos de E/LE,
mientras que son parecidas a las respuetas de los hablantes nativos en otros.
137
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
aunque hubo un cambio de sujeto; ningún hablante nativo marcó esta respuesta. Esta
estructura, con sin que, es la única en que todos los hablantes nativos eligieron la
respuesta correcta. Es interesante que la estructura que les ha causado menos dificultad
o en la que ha habido menos variedad en el grupo de hablantes nativos es la que se ha
probado como más difícil para los profesores de E/LE y para los alumnos de E/LE.
En todas las estructuras excepto con sin que + subj., los profesores de E/LE y los
hablantes nativos marcaron de manera similar las respuestas. Existen diversas
explicaciones para este fenómeno. En primer lugar, es posible que los profesores,
habiendo estudiado en países donde se habla español, adquirieran estas estructuras
como las usan los hablantes nativos donde estudiaron. En segundo lugar, es posible que
los hablantes nativos marcaran la respuesta (c) porque, como el español es una lengua
pro-drop y no es necesario nombrar al sujeto verbal, podían imaginar la posibilidad de
un cambio de sujeto. Los profesores que marcaron la letra (c) pudieron haberla marcado
por esa razón o porque ignoraban la regla; no lo podemos saber con seguridad.
También existe la posibilidad de que, si los profesores hubiesen completado la prueba
entera y no solo la primera sección, habríamos encontrado otras diferencias entre ellos y
el grupo de hablantes nativos y, tal vez, más semejanzas entre los resultados de los
profesores y los alumnos de E/LE.
138
Capítulo 5: La base para la investigación
La segunda razón que explica por qué hemos llevado a cabo la investigación es el
deseo de todo profesor, de que nuestros alumnos sean capaces de comunicarse con
exactitud. Si usan estructuras que están en proceso de cambio sin tener conciencia de
ese proceso, el oyente puede malinterpretar lo que quieren decir. La razón más
importante por la que hemos continuado con esta investigación es porque estas
estructuras deben ser buenas candidatas para enseñar con Instrucción basada en el
Procesamiento. Debido a los parámetros distintos de la L1 y la L2, creemos que los
alumnos necesitan modificar las estrategias de procesamiento que usan con estas
estructuras; la IP ha demostrado constituir una buena herramienta para modificar esas
estrategias. Las estructuras que estudiamos permiten que sigamos las pautas de la IP,
incluso las que han sido difíciles en los estudios de Collentine (1998) y de Farley (2001,
2004a) porque podemos colocar las estructuras metas en la primera parte de la frase y
porque no es necesario dar pistas léxicas cuando las usamos. La otra razón reside en el
hecho de que los alumnos anglófonos de E/LE suelen adquirir en estadios tardíos estas
estructuras, en caso de que las adquieran.
Diseñar actividades con esta herramienta puede resultar difícil porque a veces
suena más natural colocar las estructuras con para, para que, etc. en la segunda cláusula
de una oración. Sin embargo, una de las pautas de la Instrucción basada en el
Procesamiento es el Principio de la colocación, obliga al investigador a colocar la
estructura meta al principio de la oración.
Ya hemos establecido que muchos alumnos de E/LE no se fijan nunca en la regla
que establece el uso de preposición + subordinada sólo si hay un cambio de sujeto.
Creemos que, si un hablante nativo entiende lo que le dice un aprendiente, aunque use
estructuras de manera no nativa, no suele corregirle y, por lo tanto, el aprendiente cree
haber usado bien la estructura y no vuelve a pensar en ello. Su atención está focalizada
en la comunicación. Es decir, un alumno de segundas lenguas puede no alcanzar los
139
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
mismos niveles de dominio de un hablante nativo. Por ejemplo, las siguientes dos
oraciones son aceptables, pero tienen significados diferentes. He comprado el bocadillo
para comerlo / He comprado el bocadillo para que lo coma. Un aprendiente de E/LE tal vez
llegue a entender que las dos son correctas, pero es posible que no perciba que, en las
dos oraciones, no es la misma persona quien se comerá el bocadillo.
Hay varias razones que explican por qué son estructuras difíciles de adquirir. En
primer lugar, la sintaxis es diferente en la L1 y la L2 de los alumnos anglohablantes de
E/LE. En segundo lugar, éstas no son estructuras que se usan con mucha frecuencia. En
tercer lugar, los hablantes nativos no siempre reciben evidencia negativa directa cuando
se equivocan con estas estructuras y por eso el alumno puede creer que las entiende
aunque no haya captado que existe una diferencia entre las estructuras que obligan el
infinitivo y las subordinadas. Ya hemos visto, además, que estas estructuras se
adquieren en estadios tardíos en la L1 y, por lo tanto, son estructuras más avanzadas
sintáctica y cognitivamente.
140
Capítulo 6: El estudio del nivel IV
Al abordar el diseño del estudio fue necesario considerar varias cuestiones, entre
las que destacan si debía haber un grupo de control que no estudiara las estructuras;
cómo integrar criterios importantes como los que establece Nunan (1991), descritos en
el Capítulo 5; cómo incorporar la Instrucción basada en el Procesamiento con la
producción y qué variables incluir. Como señalaremos más adelante en este mismo
capítulo, optamos por no incluir un grupo experimental que no estudiara las
estructuras. Creemos haber integrado todos los criterios de Nunan en el diseño de la
presente investigación. Por último, diseñamos con sumo cuidado los materiales de la IP
y de la producción con el fin de introducir menos variables.
141
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
6.1.2 Hipótesis
Hipótesis #1: «la IP será eficaz para enseñar las estructuras con para (que), antes de
(que) y sin (que)».
Esta hipótesis da posibles respuestas a las tres primeras preguntas
centrales. Creemos que los anglohablantes son capaces de adquirir las
estructuras porque los estudiantes del nivel intermedio avanzado en el estudio
de Kirk (2005) las aprendieron cuando tuvieron tiempo para hacer las
actividades y las actividades no incluyeron el imperfecto del subjuntivo. Hemos
explicado varias veces que creemos que la Instrucción basada en el
Procesamiento será una buena herramienta para enseñar las estructuras con para,
etc. porque son estructuras que se suelen adquirir tarde y porque estas
142
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
estructuras nos permiten obedecer los Principios del procesamiento del input y
las pautas de la IP. Por medio de las actividades del «input estructurado»,
creemos que será posible cambiar los parámetros que se usan para procesar las
estructuras.
Hipótesis #4: «el grupo que recibe IP + O + IP identificará las estructuras correctas
con mayor precisión que los otros grupos».
Si esa etapa de producción se sitúa entre dos días de la IP, creemos que es
posible que los alumnos sean más capaces de identificar las estructuras correctas.
Creemos que la segunda oportunidad de fijarse en las estructuras cuando
reciban input adicional después de haberlas producido contribuirá a su
capacidad de fijarse en las estructuras (Izumi y Bigelow 2000).
143
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Hipótesis #5: «la producción correcta de las estructuras del grupo que recibe IP +
O + IP mejorará más que la de los otros grupos».
Volvemos a remitirnos al estudio de Izumi y Bigelow (ibid) como un
motivo que explica que el orden de input + output + input suministra otra
oportunidad a los alumnos para fijarse en lo que no saben cuando tienen que
producir las estructuras y que, por esta razón, prestarán más atención durante la
segunda etapa de input.
Hipótesis #6: «la habilidad de identificar las estructuras correctas del grupo que
recibe IP + IP + IP mejorará más que la del grupo que recibe el tratamiento IP + O
+ O».
La IP ha demostrado constituir una mejor herramienta pedagógica para
aumentar la habilidad de identificar las estructuras en varios estudios como los
que hemos señalado en la segunda hipótesis.
Hipótesis #7: «la producción correcta de las estructuras del grupo que recibe IP +
IP + IP dará mejores resultados que la del grupo IP + O + O».
En el estudio de Kirk (2005) los alumnos de nivel III no avanzaron en el uso
de las estructuras. Al final del estudio todavía no las producían. Creemos, pues,
que los alumnos necesitan tener muchas oportunidades de interiorizar las
estructuras y que un día de actividades de «input estructurado» no será
suficiente. En numerosos estudios, la IP ha demostrado constituir una
herramienta tan útil para aumentar la habilidad de producir las estructuras
metas como las actividades basadas en la producción (VanPatten y Cadierno
1993, Cadierno 1995). Creemos que los alumnos requirirán más tiempo para
adquirir las estructuras en esta investigación debido a su naturaleza avanzada.
Estamos de acuerdo con Gass (1997): el input es lo más importante en la
adquisición.
144
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
6.1.3 Variables
145
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Grupo 1 IP 1 IP 2 IP 3
(IP+IP+IP)
Grupo 2 IP 1 IP 2 Actividades de
(IP+IP+O) producción (Output)
Grupo 3 IP 1 Actividades de IP 2
(IP+O+IP) producción (Output)
Una pregunta que surgió fue cómo decidir qué herramientas usar con el tercer
grupo durante el tercer día del estudio. Si empleáramos las actividades de IP 3, los
grupos 2 y 3, cuyos tratamientos incluyen producción, usarían materiales distintos de
IP. Para asegurarnos de que la única diferencia entre los grupos 2 y 3 fuese el orden de
actividades, optamos por emplear los materiales de IP 2 en ambos casos.
Las tres variables dependientes son la interpretación, la producción y la
adquisición de las distintas estructuras gramaticales. La primera es la precisión con la
que los alumnos identifican correctamente las estructuras que estudiamos en el pretest,
el posttest inmediato y el posttest aplazado. Queremos medir su comprensión de las
propiedades sintácticas de las estructuras, si el sujeto es igual (preposición / adverbio +
infinitivo) vs. distinto al de la oración principal (preposición + subordinada). La segunda
variable dependiente es la precisión con la que los alumnos producen correctamente las
estructuras en el pretest y los posttests. La tercera es la precisión con la que adquieren
las distintas estructuras (para / para que comparado con antes de / antes (de) que y sin / sin
que).
146
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
12 Antes de iniciar el estudio, los alumnos completaron un cuestionario autobiográfico y ellos y sus
padres firmaron un documento (véase Anexo D) para dar su permiso de participación en el estudio. Por
lo tanto, sabían que iban a participar en un estudio relacionado con algunas estructuras gramaticales y
que iban a completar algunas pruebas para medir su progreso. También entendían que su participación
en el estudio ayudaría a fomentar el campo de ASL, que íbamos a hacer grabaciones de las clases, que
posiblemente publicáramos los resultados del estudio y que, si los publicáramos, se mantendría su
anonimato.
147
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
basada en el Procesamiento. Debe ser una buena herramienta para cambiar la manera
en que un anglófono procesa estas estructuras, si es posible que las adquiera.
El segundo grupo, IP + IP + O, sigue una ruta un poco más tradicional, en la
medida en que primero aprende con materiales de input y, después, con actividades de
producción. La combinación de IP y producción es novedosa. Reconocemos otra vez
que Cadierno (1995) fue la primera en sugerir que esta combinación puede resultar
beneficiosa. Ya hemos visto que algunos investigadores han comparado la IP (sola) con
la Práctica basada en la Producción (Morgan-Short y Wood Bowden 2006, Toth 2006) y
han llegado a la conclusión de que la producción es superior para aprender a producir
las estructuras. Otros estudios prueban que, para mejorar la producción, las actividades
de IP dan los mismos resultados que las que se centran en la producción (Benati 2005;
Farley 2001, 2004b).
Estudiamos los efectos de IP junto con la producción en otra combinación,
también a través del grupo IP + O + IP. Este grupo sirve para a) tener otra medida de
los efectos de la IP junto con actividades de producción, b) subrayar que las actividades
de producción deben llevarse a cabo después de las de input o c) establecer que las
actividades de producción, realizadas entre actividades centradas en el input, atraen la
atención del alumno a las estructuras, como concluyen Izumi y Bigelow (2000).
El grupo de hablantes nativos que realizaron las pruebas sirve para llevar a cabo
un estudio piloto de las pruebas, así como para observar la aparente variación o incluso
evolución en sus usos. Este estudio no cuenta con el tradicional grupo de control. Como
hemos visto en capítulos anteriores, muchas investigaciones incluyen un grupo que no
estudia las estructuras o que aprende las estructuras a través de una metodología
tradicional. Optamos por no incluir un grupo de Instrucción Tradicional ni un grupo
que no estudie las estructuras porque nuestra intención principal ha sido comparar IP +
IP + IP con otras combinaciones de tratamientos.
La decisión de implementar la IP para enseñar estas estructuras puede suponer
finalmente un fracaso. Collentine (1998) y Farley (2004a) han llegado a la conclusión de
que la IP no siempre es superior para enseñar el subjuntivo. Kirk (2005) concluye que la
«atención a la forma» no siempre es beneficiosa para enseñar las estructuras objeto de
148
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
6.2 Participantes
13
Los alumnos del nivel B2 son capaces de comprender discursos extensos de nivel estándar que se
relacionan con temas conocidos. Pueden entender artículos y prosa de temas concretos. Son capaces de
participar en conversaciones con algo de fluidez y pueden escribir de amplios temas de interés personal y
transmitir información desde un punto de vista concreto (Council of Europe, 2001). Después de observar
y de enseñar a los alumnos en la presente investigación, podemos afirmar que leen artículos, poesía y
149
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
nivel IV, con 21, 21 y 25 alumnos, respectivamente. Es decir, el muestreo se realizó por
conglomerado. Su L1 era inglés, con tres excepciones; había un alumno bilingüe que
hablaba inglés y cingalés, uno que hablaba inglés y mandarín y otro cuya L1 era el
chino. Al analizar los resultados de cada grupo, estos tres alumnos no influyeron en los
resultados de su clase14, así que se mantuvieron como parte de los grupos.
Los resultados del estudio no incluyen a los alumnos bilingües cuya L1 es el
castellano, ni a los alumnos cuyos padres son hispanohablantes. Habíamos planificado
eliminar los alumnos que contestaran correctamente a más del 65% de las preguntas del
pretest pero, con la excepción de un alumno que tiene una madre hispanohablante,
ningún alumno respondió con tanta corrección al pretest. Después de eliminar a los
alumnos bilingües que hablaban español como una de sus L1, a aquellos cuyos padres
eran hablantes nativos de español y a los alumnos que estaban ausentes el día de una
prueba y / o un día o más de los días del estudio, el número de participantes de cada
grupo asciende a 14 (IP + IP + IP), 16 (IP + IP + O) y 13 (IP + O + IP).
El grupo IP + IP + IP se reúne la cuarta hora del día; el grupo IP + IP + O, la quinta
hora; lo cual significa que lo hacen antes o después del almuerzo (la hora del almuerzo
varía de un día a otro); y el grupo IP + O + IP se reúne al final del día escolar, o la sexta
hora15. No le indicamos al profesor qué estructuras enseñamos hasta después de
concluir el estudio. Para mantener la integridad del estudio, el profesor no estaba en el
aula durante las horas del estudio. Después de concluirlo, nos indicó que no se enseñan
las estructuras de nuestro estudio en su instituto hasta el quinto año porque son muy
avanzadas. Así que, los alumnos no habían estudiado con anterioridad las estructuras
gramaticales de este estudio, ni las estudiaron entre el primer posttest y el posttest
aplazado. Tampoco tuvieron conciencia de la existencia del posttest aplazado hasta
llegar a clase el día de esa prueba.
cuentos en clase y que son capaces de comprender discursos extensos y de participar en conversaciones
apropiadas para un alumno del nivel B2.
14 Sabemos que estos alumnos no afectaron a las estadísticas porque sus resultados mostraron el mismo
patrón que los otros alumnos; avanzaron del pretest al posttest inmediato y su mejora continuó en el
posttest aplazado. Además, las estadísticas no se ven alteradas si no se incluyen sus datos.
15 El horario del día es relevante si tenemos en cuenta que el hambre puede afectar el aprendizaje; además
150
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
6.3 Materiales
Cada prueba (pretest, posttest inmediato, posttest aplazado) tiene tres secciones
para medir si los alumnos son capaces de identificar las estructuras correctas. Sólo hay
una respuesta correcta a cada pregunta. Para elegir la respuesta correcta, los alumnos
tienen que darse cuenta de si la oración incluye un cambio de sujeto. A pesar de que a
veces la gramática de los alumnos españoles permita dos posibles respuestas, ese
cambio actual no es parte de la instrucción explícita que reciben los alumnos en este
estudio.
La primera sección de cada prueba tiene preguntas de elección múltiple con diez
preguntas, seis de las cuales son las estructuras que estudiamos. Las otras cuatro son
distractoras. Cada pregunta tiene tres posibles respuestas. Generalmente incluyen una
respuesta con el subjuntivo, otra con el infinitivo y otra respuesta que indica que ambas
respuestas previas pueden ser correctas. Esta tercera respuesta es la correcta para
algunas de las preguntas distractoras. En el Capítulo 4 hemos visto ejemplos de éstas
últimas extraídos de este apartado, porque en él destacamos las pruebas tomadas por
los alumnos españoles y por los profesores anglohablantes de E/LE. A continuación se
presentan algunos ejemplos de las preguntas meta (ejemplos [91-93]). (Para consultar
íntegramente las pruebas, véase el Anexo B).
91. Hay algunas personas que creen que es una buena idea matricular a sus hijos en
escuelas bilingües...
a. ...*para aprender dos idiomas.
b. ...para que aprendan dos idiomas.
c. *a y b (las dos son correctas)
151
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Hay seis dibujos (uno por estructura) en la segunda sección de cada prueba. Al
lado de cada dibujo hay dos oraciones que contienen las estructuras metas. Los
alumnos tienen que elegir la oración que describe el dibujo (ejemplos [94-96]).
94.
95.
a. Va a la estación de ferrocarriles
para ver los trenes.
152
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
96.
La tercera parte de cada prueba incluye una lectura corta. Después de leer el texto,
los alumnos tienen que seleccionar la(s) palabra(s) correcta(s) de una lista para
completar ocho oraciones. Incluyen seis oraciones con las estructuras meta y dos
distractores. A continuación se presentan algunos ejemplos de las oraciones y la lista de
palabras entre las que pueden elegir (ejemplos [97-100]).
Las dos últimas partes de cada prueba miden la producción de los alumnos. En
una de esas secciones, los alumnos tienen que traducir diez oraciones del inglés al
153
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
español (las seis estructuras con para, para que, antes de, antes (de) que, sin y sin que y
cuatro oraciones distractoras). Incluimos aquí algunos ejemplos (101-103).
101. Before Jorge gets up, his mother prepares breakfast for him.
Antes de que Jorge se levante, su madre le prepara el desayuno.
En la última sección de las pruebas, tienen que usar las estructuras meta (y otras
cuatro) para escribir un diálogo de un tema específico (ejemplo [104]).
104. Escriban un diálogo entre un padre y su hija. La hija quiere hacerse un piercing
en el ombligo y el padre no se lo quiere permitir. La hija intenta persuadirle para que
le dé su permiso. Deben usar todas las palabras de la lista en letra cursiva en el
diálogo:
Los alumnos reciben un punto cada vez que identifican o usan correctamente cada
estructura. Hay 18 puntos en total en las tres secciones de interpretación y 12 posibles
puntos de producción. En las partes de producción, si no hay un cambio de sujeto,
tienen que usar la estructura correcta según el significado (para + inf., antes de + inf. o sin
+ inf.). Si hay un cambio de sujeto, tienen que elegir la conjunción correcta (para que,
antes de que o sin que) y escribir el subjuntivo después. No hemos restado puntos por
errores de concordancia verbo / sujeto, ortografía o secuencia verbal. Al equivocarse de
154
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
preposición o de conjunción (la frase obligó antes de pero el alumno escribió sin) o al
usar, por ejemplo conjunción correcta + inf., no han recibido ningún punto.
Transcurrida una semana después del pretest tuvo lugar el primer día de
actividades. La primera etapa de Instrucción basada en el Procesamiento requiere que
presentemos la información explícita. Siguiendo el procedimiento de la IP, primero
presentamos las estructuras con la ayuda de los participantes. Pedimos la definición de
una conjunción y ayudamos a explicar que una conjunción sirve para unir dos ideas o
dos frases que, sin la conjunción, no tienen relación. Proporcionamos estos ejemplos
(105-107):
Luego pedimos la definición de una preposición que, por supuesto, también sirve
para unir dos elementos (o el adverbio antes de), o para enlazar o relacionar palabras
(Gómez Torrego 1998, p. 218). Les dimos los siguientes ejemplos:
16Aunque la estructura sin + sustantivo no es una de las estructuras objeto del presente estudio, hemos
comprobado en el estudio exploratorio que también les puede parecer una estructura confusa y a veces
dicen o escriben sin que + sustantivo.
155
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
antes de = before
antes (de) que = before
sin = without
sin que = without
Después, con las oraciones todavía a la vista, les preguntamos qué diferencia
había en las estructuras en castellano. Algunos alumnos se fijaron en el cambio de
sujeto en las primeras oraciones y la falta de un cambio de sujeto en las segundas.
Según la información explícita al estilo de la Instrucción basada en el
Procesamiento, señalamos las estrategias naturales de los anglohablantes para acercarse
a estas estructuras. Para explicarles por qué no les sirven estas estrategias, mostramos
más ejemplos, con la correspondiente aclaración de que no eran gramaticalmente
correctas. Les hicimos la siguiente pregunta: ¿Cómo interpretaría estas oraciones un
hablante nativo?17
Al traducir las oraciones (112-114), se dieron cuenta de que las oraciones no tenían
sentido para un hablante nativo, debido al conocimiento que acababan de obtener.18 Las
corrigieron. Mencionamos la sobregeneralización del subjuntivo como una posible
manera para explicar por qué los anglohablantes forman oraciones como las anteriores.
El último paso de esta etapa fue preguntarles en qué medida son semejantes estas
estructuras a las estructuras con querer. (Debido a los resultados del estudio
exploratorio que describimos en el Capítulo 4, parece que los anglohablantes aprenden
17Creemos que esta pregunta les ayuda a fijarse en la forma, pero también les explica la relevancia de
aprender la diferencia de las estructuras, un criterio importante para que aprendan (Gómez del Estal
2005, p. 11).
18
Si tenían sentido, como en el caso del ejemplo (114), el significado podría diferir de lo que un hablante
anglohablante quisiera expresar.
156
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
e incluso pueden adquirir este uso del subjuntivo.) Varios alumnos se dieron cuenta, sin
recibir ayuda, que a querer también le sigue del infinitivo cuando no hay un cambio de
sujeto, y de que + subjuntivo cuando hay un cambio de sujeto.
Se ha empezado a deliberar sobre la necesidad de suministrar información
explícita, precisamente la primera etapa de la Instrucción basada en el Procesamiento
(Benati 2004b). La hemos incluido en esta investigación porque es posible que afecte a la
velocidad de la adquisición y puede resultar importante en la adquisición de
estructuras complejas, sobre todo si son estructuras menos transparentes (Farley 2004b).
Como las estructuras en las que nuestro estudio se centra son avanzadas y los
anglófonos que estudian E/LE no siempre identifican el significado con facilidad,
optamos por incluir esta etapa de la IP.
Nos pareció necesario diseñar actividades que les interesaran a los alumnos
porque creemos que, si las actividades son interesantes, están más dispuestos a prestar
atención y a aprender. Por eso, antes de diseñar las herramientas didácticas para el
estudio, la investigadora les preguntó a sus propios alumnos qué temas les gustaría ver
incluidos en el curso. Tres temas que surgieron fueron los viajes, la vida social y cómo
salir de situaciones difíciles. Tuvimos en cuenta estos temas para diseñar las actividades
y, aunque no siempre pudimos circunscribirnos a estos tres temas, intentamos
incluirlos en la medida de lo posible.
Todas las herramientas de la Instrucción basada en el Procesamiento observan los
Principios del procesamiento del input y las pautas de la IP. Es decir, los aprendientes
tienen que procesar la forma para entender el significado, el significado tiene
importancia central, las estructuras que estudiamos se colocan en una posición inicial y
no les proporcionan información léxica redundante a los alumnos, para así obligarles a
procesar la forma. El significado es fácil de entender. Los alumnos tienen que hacer algo
con el input y las actividades incluyen los componentes oral y escrito. Hemos tenido en
157
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
cuenta en todo momento las estrategias naturales del aprendiente para diseñar
actividades apropiadas. Si hay una pauta que no siempre hemos logrado obedecer, es el
requisito de que las herramientas progresen de la oración al discurso interrelacionado.
Tememos que muchas de las herramientas hayan mantenido el mismo nivel de
discurso.
Empezamos cada día de Instrucción basada en el Procesamiento con dos o tres
actividades referenciales, que tienen respuestas correctas e incorrectas. Algunas
incluyeron un componente oral (la profesora leyó una frase y los aprendientes
identificaron qué dibujo describía, por ejemplo) y otras fueron escritas (identificaron la
traducción correcta o leyeron un anuncio e identificaron qué oraciones describían lo
que pretendía). (Para consultar todas las herramientas de instrucción, véase el Anexo
C).
Después de terminar dos o tres actividades referenciales, pasamos a las
actividades afectivas. Como hemos visto en el Capítulo 2, los Principios de la IP
requieren este orden. Todas las respuestas son posibles en las actividades afectivas. Los
alumnos contestan según su opinión o experiencia. A veces las actividades son orales
(escuchan la frase y luego contestan la pregunta) y a veces son escritas.
158
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
perfectos el uno para el otro. El otro alumno de la pareja (alumno B), sin embargo, sabía
que sus preferencias y gustos eran muy distintos a los del alumno A y, por eso, no le
gustaba la idea de salir con su amiga. Estaban obligados a usar diez frases o palabras de
una lista que, por supuesto, incluían las seis que estudiábamos. Esta actividad duró
unos 10 minutos.
La segunda actividad de producción requería que los alumnos escribieran una
narración de una serie de ocho dibujos (Anexo C). Trabajaron en parejas y tuvieron que
usar las seis estructuras y dos adicionales. La serie de dibujos que narraron es la misma
que el grupo IP + IP + IP vio el tercer día de su secuencia. Diseñamos así las actividades
para evitar la introducción de otras variables. La profesora caminó por el aula durante
las actividades de producción para escuchar, leer y contestar preguntas. Cuando los
alumnos usaron mal una estructura, les hizo preguntas para ayudarles a fijarse en su
error. No corrigió los errores, sino que hizo preguntas cada vez más específicas para
que los alumnos se fijaran en las estructuras correctas por sí solos. Las últimas
preguntas que hizo, si los alumnos no lo entendieron antes, fueron «¿quién hace (el
verbo en la primera cláusula)?» «¿Y (en el segundo)?» Sin excepción, uno de los
alumnos o ambos de la pareja entendieron su error con estas preguntas.
Los datos del input prueban que, para todos los grupos, la habilidad de reconocer
o identificar la forma correcta mejoró muchísimo del pretest al posttest inmediato y otra
vez del posttest inmediato al posttest aplazado. Los resultados parecen ser duraderos.
159
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
estructuras en este estudio. Hay seis puntos posibles en cada sección, o un total de 18
puntos.
A 5 17 15
B 11 14 17
C 12 13 17
D 8 9 14
E 11 16 17
F 10 12 16
G 10 13 17
H 9 12 10
I 9 16 16
J 8 15 15
K 8 13 15
L 11 15 17
M 10 14 15
N 9 13 16
160
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
Esta mejora del input se debe a varios factores. Algunos incluyen la información
explícita, el diseño de las herramientas didácticas al estilo de la Instrucción basada en el
Procesamiento y el hecho de que la IP ayuda a cambiar las estrategias del
procesamiento de los aprendientes. Es decir, les explicamos cómo funcionan las
estructuras y por qué, y cuáles son los errores comunes que cometen los anglohablantes
cuando producen estas estructuras en castellano. Aplicando las especificaciones de la
Instrucción basada en el Procesamiento, tratamos de alejarles de las estrategias de su L1
y desarrollar algunas estrategias nuevas.
Usamos un test para comparar los datos de input del pretest con los del posttest
inmediato; vemos que los alumnos identificaron las estructuras correctas con una
frecuencia mucho mayor en el posttest inmediato que en el pretest. Cuando medimos
los datos del input en el pretest y del posttest inmediato, el promedio del grupo IP + IP
+ IP mejoró tanto que no podía deberse al mero azar (p = 0,00004). Es decir, la mejora se
debe a la enseñanza. La mejora fue aún mayor del pretest al posttest aplazado (p =
161
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Analizamos ahora los datos de input, o de reconocer las formas correctas, del
grupo al que se le presenta con dos días de Instrucción basada en el Procesamiento y,
un tercer día de clase de Práctica basada en la Producción.
162
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
A2 6 11 14
B2 13 14 15
C2 10 11 16
D2 7 14 14
E2 8 15 18
F2 14 15 17
G2 7 8 10
H2 13 17 17
I2 10 11 18
J2 10 13 16
K2 8 14 13
L2 11 17 17
M2 14 15 17
N2 7 8 10
Ñ2 4 14 13
O2 9 12 15
163
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
El tercer grupo tuvo un promedio más bajo que los otros grupos en los resultados
de los posttests. Sin embargo, el promedio de su pretest también fue más bajo.
164
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
A3 8 14 15
B3 8 11 15
C3 7 14 9
D3 5 11 15
E3 6 15 17
F3 8 16 17
G3 4 12 11
H3 8 10 8
I3 11 8 14
J3 10 13 12
K3 5 8 14
L3 7 10 11
M3 8 10 15
Con este grupo, volvemos a observar algo interesante: los alumnos mejoraron del
pretest al posttest inmediato y su mejora continuó y se incrementó todavía más en el
posttest aplazado.
Aunque la mejora del pretest al posttest inmediato no fue tan significativa como la
de los otros grupos, las estadísticas prueban que fue significativa (valor p = 0,00024). Al
igual que los otros grupos, los alumnos del grupo IP + Output + IP reconocieron las
formas correctas con más frecuencia en el posttest inmediato que en el pretest. Como
hemos señalado, el progreso del grupo IP + Output + IP, igual que el de los otros
grupos, se prolongó tras el primer posttest y fue todavía más significativo del pretest al
posttest aplazado (p = 0,00002). De nuevo, el cambio del posttest inmediato al posttest
aplazado fue significativo, pero a un nivel más bajo de significatividad (p = 0.053).
165
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Los resultados de este grupo también nos permiten aceptar la primera hipótesis:
los alumnos aprenderán las estructuras para + inf., para que + subj., etc. si se les
presentan con actividades de Instrucción basada en el Procesamiento.
Tabla 26: El promedio de los resultados del input de los tres grupos
166
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
Las estadísticas demuestran que no hay diferencias entre los tres grupos. Si
comparamos los resultados de el gráfico (4), observamos que la mejora es muy parecida
en los tres grupos. La siguiente tabla (27) compara el porcentaje de la mejora de cada
grupo.
IP + IP + IP 46,5% 65,6%
IP + IP + O 38,3% 58,9%
IP + O + IP 59,9% 82,1%
167
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
168
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
A 1 9 7
B 3 6 8
C 3 7 10
D 1 1 1
E 2 7 8
F 3 5 6
G 3 9 9
H 2 2 1
I 2 7 6
J 2 5 7
K 1 7 5
L 2 2 7
M 2 11 10
N 2 2 5
169
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Al igual que con los datos del input, es interesante señalar que los avances
siguieron del posttest inmediato al posttest aplazado, como se puede observar en el
gráfico (5).
170
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
A2 1 7 5
B2 1 5 9
C2 2 3 3
D2 0 5 5
E2 1 11 11
F2 1 2 5
G2 0 2 1
H2 4 9 12
I2 1 5 9
J2 2 5 7
K2 0 5 5
L2 3 10 8
M2 2 9 7
N2 0 0 0
Ñ2 0 3 0
O2 3 5 7
171
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
172
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
Hipótesis:
Con relación a la hipótesis #1: «los alumnos aprenderán las estructuras para + inf.,
para que + subj., etc. si se las presentan con actividades de la Instrucción basada en el
Procesamiento».
Podemos aceptar esta primera hipótesis de nuevo. Los alumnos en el grupo IP
+ IP + O aprendieron las estructuras de manera significativa, según los datos del
input y del output.
Vemos en la tabla (30) que la mejora del grupo IP + O + IP continuó depués del
primer posttest.
173
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A3 1 5 7
B3 3 5 6
C3 2 9 7
D3 2 2 1
E3 3 4 7
F3 0 3 9
G3 0 1 2
H3 1 3 5
I3 1 4 7
J3 0 0 3
K3 2 4 4
L3 0 3 0
M3 0 4 4
Al igual que con los datos del input, el promedio de este grupo fue más bajo en el
pretest, y en los resultados de los posttests también. Su mejora, sin embargo, es patente.
174
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
Es interesante comparar los gráficos de los tres grupos. La mejora del tercer grupo
parece más constante. Es decir, la diferencia del pretest al posttest inmediato y del
posttest inmediato al posttest aplazado parecen más semejantes, mientras que la mejora
de los otros dos grupos fue mayor entre los primeros dos tests, y menor del posttest
inmediato al posttest aplazado.
La mejora de este grupo del pretest al posttest inmediato fue significativa (p =
0,0004). Según la estadística, fue igualmente significativa que la mejora del primer
grupo (p = 0,0003). El grupo IP + O + IP, según las estadísticas, tuvo una mejora menos
significativa del pretest al posttest aplazado (p = 0,00017 comparado con 0,00001 de los
otros dos grupos). Es importante destacar, sin embargo, que la mejora fue muy
significativa. El tercer grupo también mejoró del posttest inmediato al posttest aplazado
y su mejora fue igualmente significativa (p = 0,04). De hecho fue mayor que la de los
otros dos grupos del posttest inmediato al posttest aplazado (p = 0,11 y 0,19,
respectivamente).
Hay dos hipótesis relevantes a la producción del tercer grupo; son las siguientes:
• Hipótesis #1: «los alumnos aprenderán las estructuras para + inf., para que + subj., etc.
si se las presentan con actividades de Instrucción basada en el Procesamiento».
Aceptamos esta hipótesis con este último grupo, al igual que con los otros
grupos. Según los datos, el grupo IP + O + IP aprendió las estructuras de manera
significativa.
• Hipótesis #5: «el grupo que recibe IP + O + IP producirá las estructuras que aquí se
estudian con mayor corrección que los otros grupos».
Al final del estudio, este grupo no produjo las estructuras con mayor corrección
que los otros grupos. Es necesario observar que el promedio de los pretests de este
grupo fue más bajo que el promedio de los otros grupos.
175
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
176
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
tercer grupo, IP + O + IP (32%), y el grupo que menos mejoró fue el grupo IP + IP + IP,
que no hizo actividades de producción (mejoró 176% del pretest al posttest inmediato,
211% del pretest al posttest aplazado). Si comparamos la mejora en las secciones de
producción con su máxima posible mejora, no hubo una diferencia significativa de un
grupo a otro, ni del pretest al posttest inmediato (p = 0,154), ni del pretest al posttest
aplazado (p = 0,386). Es decir, la producción de los tres grupos mejoró de manera
significativa. Cuando comparamos un grupo con los otros, no hubo diferencia
significativa entre los grupos.
Retomamos las hipótesis de la producción una vez más:
• Hipótesis #1: «los alumnos aprenderán las estructuras para + inf., para que + subj., etc.
si se las presentan con actividades de Instrucción basada en el Procesamiento».
Podemos aceptar esta hipótesis. El input y el output de los tres grupos
mejoraron de manera significativa y todos los grupos estudiaron las estructuras
usando la IP.
• Hipótesis #5: «el grupo que recibe IP + O + IP producirá las estructuras que aquí se
estudian con mayor corrección que los otros grupos».
También rechazamos esta hipótesis, porque no hay una diferencia significativa
entre los grupos. Es interesante señalar, sin embargo, que el grupo IP + O + IP fue el
único cuya mejora del posttest inmediato al posttest aplazado fue significativa.
177
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
6.5.5 Observaciones
178
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
cada estructura en cada una de las tres secciones del input y los alumnos debían escribir
(producir) cada estructura dos veces, una vez en cada sección de output.
Empezamos con el primer grupo, que estudió las estructuras mediante tres días de
Instrucción basada en el Procesamiento. Veremos los resultados de la estructura para +
infinitivo.
A 2 3 4
B 4 3 4
C 3 3 4
D 1 3 3
E 2 4 5
F 4 4 4
G 4 5 5
H 2 2 1
J 0 4 5
K 3 4 4
L 3 4 4
M 3 3 4
N 3 5 5
Ñ 1 3 4
179
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A2 1 5 4
B2 3 5 5
C2 2 2 3
D2 1 3 3
E2 3 5 5
F2 3 3 4
G2 1 1 2
H2 5 4 5
I2 2 4 4
J2 3 3 4
K2 2 3 4
L2 2 5 4
M2 3 5 4
N2 0 2 1
Ñ2 0 4 2
O2 4 4 4
180
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
A3 3 3 4
B3 3 4 4
C3 4 4 3
D3 1 2 2
E3 4 4 3
F3 1 3 5
G3 1 3 1
H3 1 3 3
I3 3 2 4
J3 2 2 1
K3 2 4 3
L3 2 2 2
M3 2 3 3
Los resultados se pueden ver con mayor claridad si comparamos sólo el promedio
de cada grupo. Por eso, los gráficos representan el promedio de los distintos grupos.
181
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Analizamos ahora los resultados de la estructura para que + subjuntivo (tablas [35-
37]). Son similares a los resultados de para + inf.
Tabla 35: Resultados de los ítems de para que + subj., grupo IP + IP + IP (de 5 posibles
respuestas correctas)
Alumno Pretest
(para que + subj.) Posttest Inmediato Posttest Aplazado
(para que + subj.) (para que + subj.)
A 0 5 4
B 0 5 4
C 1 3 5
D 0 1 3
E 2 4 4
F 1 3 3
G 2 4 4
H 1 4 3
J 3 5 3
K 2 4 4
L 1 3 3
M 0 2 4
N 1 3 5
Ñ 1 2 3
182
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
Tabla 36: Resultados de los ítems de para que + subj., grupo IP + IP + Output
A2 1 2 4
B2 1 3 3
C2 1 3 2
D2 0 4 3
E2 0 5 5
F2 4 4 3
G2 0 3 1
H2 2 4 5
I2 2 2 3
J2 0 4 5
K2 2 3 2
L2 2 5 4
M2 2 5 5
N2 1 2 2
Ñ2 1 3 3
O2 0 5 4
Tabla 37: Resultados de los ítems de para que + subj., grupo IP + Output + IP
A3 0 4 2
B3 0 3 4
C3 0 4 3
D3 2 3 3
E3 0 4 4
F3 0 3 4
G3 0 3 3
H3 1 2 1
I3 3 3 4
J3 0 2 3
K3 0 3 4
L3 1 3 1
M3 0 4 3
183
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Vemos en el gráfico (10) con claridad lo que demuestran las estadísticas: los
alumnos de los tres grupos aprendieron la estructura para que + subj., pero no hubo una
diferencia significativa en la mejora de los grupos. Vale la pena mencionar que los
resultados de IP + IP + IP otra vez parecen ser más duraderos.
Gráfico 10: Resultados de la estructura para que + subj., promedio de los tres grupos
del nivel IV
Hay una diferencia grande de los resultados de para que + subj. y antes de + inf.
Veremos los resultados de la estructura de antes de + inf. en las tablas (38-40) y luego los
comentaremos.
184
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
A 3 4 4
B 3 4 4
C 4 2 5
D 4 3 3
E 4 4 4
F 4 4 4
G 3 4 5
H 4 4 3
J 4 4 3
K 1 4 4
L 2 4 3
M 4 4 5
N 4 4 4
Ñ 4 4 4
A2 3 1 2
B2 4 2 5
C2 3 4 4
D2 2 4 3
E2 2 4 5
F2 2 1 3
G2 3 1 2
H2 2 3 4
I2 3 4 5
J2 4 3 3
K2 1 3 3
L2 4 3 5
M2 4 4 4
N2 0 1 0
Ñ2 0 1 1
O2 4 3 4
185
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A3 2 3 4
B3 4 4 5
C3 3 5 3
D3 1 2 4
E3 3 3 5
F3 2 3 4
G3 1 2 2
H3 2 3 3
I3 1 2 3
J3 3 3 3
K3 1 1 2
L3 1 3 2
M3 2 2 3
Aquí vemos de nuevo que los alumnos de los tres grupos identificaron y
produjeron correctamente la estructura antes de + infinitivo con mayor corrección en
186
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
Las tablas (41-43) contienen los resultados de la estructura con antes (de) que.
Tabla 41: Resultados de los ítems de antes (de) que + subj., grupo IP + IP + IP
A 0 5 4
B 2 2 4
C 2 4 5
D 1 1 2
E 2 2 5
F 1 1 4
G 0 4 4
H 1 1 1
J 2 4 4
K 1 2 2
L 1 4 3
M 1 2 4
N 2 5 4
Ñ 1 2 4
187
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Tabla 42: Resultados de los ítems de antes (de) que + subj., grupo IP + IP + Output
A2 1 4 2
B2 1 4 5
C2 2 2 3
D2 2 3 4
E2 1 4 5
F2 2 4 5
G2 2 2 3
H2 3 5 5
I2 1 2 5
J2 2 3 5
K2 0 2 3
L2 2 5 4
M2 1 3 4
N2 2 1 2
Ñ2 1 4 3
O2 1 0 3
Tabla 43: Resultados de los ítems de antes (de) que + subj., grupo IP + Output + IP
A3 0 5 4
B3 1 1 3
C3 1 4 2
D3 1 2 2
E3 0 3 4
F3 2 4 5
G3 0 3 3
H3 1 3 2
I3 2 1 4
J3 1 3 3
K3 1 1 4
L3 1 2 2
M3 2 3 3
188
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
Se observa de nuevo que, con la estructura de antes (de) que + subj., la mejora de un
grupo fue igual o muy similar a la de los otros grupos (gráfico 12). Todos los grupos
experimentaron aumentos.
Gráfico 12: Promedios de los tres grupos, antes (de) que + subjuntivo
Los resultados de sin + infinitivo de todos los alumnos aparecen en las tablas (44-
46).
189
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A 1 5 5
B 2 3 5
C 2 4 4
D 1 2 3
E 2 5 4
F 2 3 4
G 2 2 4
H 1 1 2
J 1 3 3
K 1 3 5
L 1 1 3
M 2 2 4
N 0 4 4
Ñ 2 2 3
A2 0 4 4
B2 3 3 5
C2 3 3 4
D2 1 2 3
E2 2 3 4
F2 2 2 3
G2 1 1 1
H2 2 5 5
I2 1 3 5
J2 2 1 2
K2 2 4 4
L2 2 5 4
M2 3 3 4
N2 1 1 2
Ñ2 2 3 1
O2 3 3 3
190
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
A3 2 1 4
B3 2 1 3
C3 0 4 2
D3 0 1 3
E3 2 2 4
F3 1 3 4
G3 1 2 3
H3 1 2 2
I3 2 2 3
J3 1 1 3
K3 3 2 2
L3 1 2 2
M3 1 0 4
191
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
En las siguientes tablas (47-49), veremos los resultados de la estructura con sin que.
A 0 4 1
B 3 3 4
C 3 4 4
D 2 0 1
E 1 4 3
F 1 2 3
G 2 3 4
H 2 2 1
J 1 3 4
K 2 3 3
L 1 4 4
M 3 4 3
N 2 4 3
Ñ 2 2 3
192
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
Tabla 48: Resultados de los ítems de sin que + subj., grupo IP + IP + Output
A2 1 2 3
B2 2 2 1
C2 1 0 3
D2 1 3 3
E2 1 5 5
F2 2 3 4
G2 0 2 2
H2 3 5 5
I2 2 1 5
J2 1 4 4
K2 1 4 2
L2 2 4 4
M2 3 4 3
N2 3 1 3
Ñ2 0 2 3
O2 0 2 4
Tabla 49: Resultados de los ítems de sin que + subj., grupo IP + Output + IP
A3 2 3 4
B3 1 3 2
C3 1 2 3
D3 2 3 2
E3 0 3 4
F3 2 3 4
G3 1 0 1
H3 3 0 2
I3 1 2 3
J3 3 2 2
K3 0 1 3
L3 1 1 2
M3 1 2 3
193
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
El gráfico (14) muestra claramente que los promedios de la estructura con sin que
son menores que los de otras estructuras.
194
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
195
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Es interesante señalar que la mejora casi siempre se mantuvo del primer posttest
al segundo. En el caso de para, el grupo IP + IP + IP, que sólo adquirió las estructuras
mediante actividades basadas en el «input estructurado», continuó progresando
después del posttest inmediato, mientras que la mejora de los otros dos grupos no
continuó. Los resultados de antes de + inf. son opuestos. El grupo IP + IP + IP no mejoró
tanto con esta estructura, y su mejora casi se detuvo después del posttest inmediato. Sin
embargo, los grupos cuya adquisición incluyó actividades de producción, continuaron
progresando con esta estructura entre el posttest inmediato y el aplazado.
En cuanto a la estructura sin + inf., todos los grupos empezaron con unos
conocimientos menores y avanzaron muy bien. Cabe mencionar la diferencia de la
curva del grupo IP + O + IP y la de los otros grupos. Este tercer grupo mejoró menos
entre el pretest y el posttest inmediato, y más que los otros grupos del posttest
inmediato al posttest aplazado. Si esta diferencia se debió al orden de las herramientas
didácticas, puede ser porque se fijaron más en la estructura con sin el último día del
estudio (sesión de «input estructurado»).
En fin, los datos de los primeros dos grupos parecen demostrar que la estructura
antes de + inf. es la estructura más resistente de las tres estructuras con infinitivo, o que
es más difícil de adquirir para los aprendientes anglohablantes, y que para + inf. es la
más fácil. Es decir que, si hay una jerarquía de dificultad para adquirir estas tres
estructuras, parece que para + inf. es la más fácil, que sin + inf. ocupa el segundo lugar y
que antes de + inf. es la más difícil. Esta jerarquía coincide con la que señala la frecuencia
de uso que vimos en el Capítulo 3. Desde una perspectiva de la gramática contrastiva,
las estructuras con sin y antes de son las que requieren el gerundio en inglés, la L1 de los
alumnos, así que es lógico que sean más difíciles de adquirir que la estructura con para.
Desde una perspectiva sintáctica, la más difícil debe ser sin + inf., debido a su negación.
Las estructuras con antes de y sin son distintas en la L1 y la L2 porque requieren el
gerundio en la L1 y el infinitivo en castellano. Mientras que sin tiene una negación, el
hecho de que se use antes de + inf. con menos frecuencia parece tener mayor
importancia en la adquisición de las estructuras. En otras palabras, tal vez la frecuencia
196
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
de uso tiene un papel mayor en la adquisición que las diferencias sintácticas. Parece ser
así con las estructuras con antes de y sin.
Ahora vemos una comparación de las conjunciones + subjuntivo (gráficos [18-20]).
197
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
198
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
centra este estudio? A esta pregunta creemos que la respuesta es evidente. Los alumnos
de los tres grupos estudiaron las estructuras con herramientas de la IP y todos
avanzaron de manera muy significativa. Sus habilidades de identificar las estructuras y
de producirlas aumentaron mucho. ¿Será posible restablecer el parámetro (o modificar
la manera en que los alumnos procesan) estas estructuras por medio de la Instrucción
basada en el Procesamiento? Los datos parecen señalar que la instrucción ha iniciado
ese cambio. Los datos de los posttests muestran que los alumnos no sólo avanzan de
manera significativa, sino que su mejora continúa después del primer posttest. Los
alumnos han empezado a adquirir la estructura. A la tercera pregunta: ¿será beneficioso
añadir una etapa de producción después de la IP?, reconocemos que no hubo muchas
diferencias en los resultados de los tratamientos. Cuando suministramos un
tratamiento de producción además de usar la herramienta de la IP, los resultados no
difirieron de manera significativa. En decir, que la producción no parece aumentar los
efectos de la IP. Parece que la IP por sí sola es tan útil como la IP combinada con una
etapa de producción. La última pregunta, si la etapa de producción se sitúa entre dos
días de IP, es: ¿se fijan con más atención en las estructuras? De nuevo, los datos de este
estudio parecen señalar que no hay grandes diferencias entre los distintos tratamientos.
Es decir, parece que no es beneficioso situar un día de instrucción basada en la
producción entre dos días de Instrucción basada en el Procesamiento, pero tampoco
parece perjudicar el aprendizaje.
Las contribuciones de este primer estudio son varias. En primer lugar, ayuda a
establecer que la Instrucción basada en el Procesamiento es una herramienta eficaz para
enseñar estas estructuras. Este hallazgo es significativo por el debate de si la IP es
beneficiosa para enseñar el subjuntivo. Estudios anteriores no han demostrado la
superioridad de la IP para enseñar el subjuntivo (Collentine 1998, Farley 2004a), con la
excepción de Farley (2001). Los datos de nuestro estudio parecen señalar que la IP es
199
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
una manera muy útil para enseñar las estructuras con para, antes de, sin, para que, antes
(de) que y sin que. Es decir, la IP parece ofrecer muy buenos resultados cuando se usa
para enseñar el subjuntivo con estas estructuras.
La segunda contribución de este estudio es de carácter metodológico. Ya hemos
comentado la utilidad de la IP para enseñar estas estructuras varias veces. Debido a los
resultados a largo plazo, podemos postular que los alumnos no sólo han aprendido las
estructuras, sino que han empezado a adquirirlas. Un objetivo principal de la IP es
transformar las estrategias que los aprendientes usan para procesar estas estructuras.
En otras palabras, si la IP funciona, sirve para restablecer los parámetros de la L1 a los
que son propios de la L2. Dado que se ha observado claramente que los participantes
de este estudio han empezado a adquirir las estructuras, parece posible declarar que la
IP ha alcanzado su objetivo en este caso.
Asimismo, esta investigación ofrece una contribución en el ámbito de la ASL, que
Clancy (1976) desarrolló en parte con niños que adquirían su L1 y que Kirk (2005)
empezó a observar en E/LE: entre las estructuras de este estudio parece existir una
jerarquía de dificultad. Coker (1978) declaró que los niños adquieren los usos de las
preposiciones antes de adquirir las conjunciones. Penadés Martínez (2005) señala que
hay una laguna en E/LE en cuanto a las conjunciones. En la presente investigación
hemos notado una jerarquía de dificultad y hemos destacado tres posibles explicaciones
para la misma. Incluyen la dificultad de la construcción sintáctica, las diferencias entre
la gramática de la L1 y la L2 y la frecuencia de uso. Puede llegar a sorprender a
algunos, pero de estas tres explicaciones, sólo la frecuencia de uso concuerda siempre
con nuestras observaciones, aunque la estructura con sin que corresponde con las tres.
En orden de dificultad, para + infinitvo parece ser más fácil de adquirir que sin +
infinitivo, que es más fácil que antes de + infinitivo. La estructura con para que parece ser
la más fácil de entre las estructuras con preposición + subordinada y sin que parece ser la
más difícil. Como ya hemos apuntado, estas jerarquías de dificultad reflejan la
frecuencia de uso:
para < sin < antes de
para que < antes (de) que < sin que.
200
Capítulo 6 El estudio del nivel IV
201
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
19 Destacamos otra vez que usamos clases enteras y que el nivel se determina por el programa de
estudios.
202
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
intermedio, según el Marco de referencia europeo (Council of Europe 2001). Esto nos daba
otra oportunidad para probar su efectividad. Si los alumnos de ese nivel no son capaces
de aprender las estructuras con actividades de «atención a la forma», pero las aprenden
con actividades de Instrucción basada en el Procesamiento, una rama de «atención a la
forma» que estipula más especificaciones para diseñar herramientas didácticas, será
otro logro para la IP.
Algunas de las preguntas centrales de este segundo estudio coinciden con las que
se plantearon ya en el estudio presentado en el Capítulo 6, pero creemos que será más
difícil encontrar una respuesta afirmativa a la primera, debido a los resultados del
estudio de Kirk (2005), en el que los alumnos de nivel III no pudieron adquirir estas
estructuras. Las preguntas centrales son las siguientes:
• ¿Son capaces los alumnos de nivel III de adquirir las estructuras para / antes de / sin +
inf. y para que / antes (de) que / sin que + subj.?
• ¿Será posible restablecer sus parámetros?
• ¿Es útil la Instrucción basada en el Procesamiento para enseñar estas estructuras a
alumnos menos avanzadas?
• ¿Cómo se comparará el tratamiento IP + O + O con otros que hemos visto? Es decir,
¿qué equilibrio debemos establecer entre las actividades de IP y las de producción?
• Hipótesis #1: « la IP será eficaz para enseñar las estructuras con para (que), antes de
(que) y sin (que)».
La Instrucción basada en el Procesamiento debe ser beneficiosa con alumnos de
nivel intermedio porque les ayudará a restablecer parámetros que usan para
procesar estas estructuras. El estudio de Farley (2004b) demuestra que la IP puede
suponer avances significativos con el subjuntivo. El hecho de que las actividades de
«atención a la forma» no parecieran afectar a la adquisición de los alumnos de este
203
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
• Hipótesis #6: «la habilidad para identificar las estructuras correctas del grupo que
recibe IP + IP + IP experimentará mayores mejoras que la del grupo que recibe el
tratamiento IP + O + O».
La IP ha sido superior en muchos estudios (VanPatten y Cadierno 1993, Benati
2005) para identificar estructuras con corrección.
• Hipótesis #7: «la producción del grupo que recibe IP + IP + IP dará mejores
resultados que la del grupo IP + O + O».
Algunos estudios (ej. Benati 2005) demuestran que la IP es superior a la
instrucción basada en la producción para enseñar la producción. Otros concluyen
que la IP proporciona los mismos resultados que la instrucción basada en la
producción (VanPatten y Wong 2004) e incluso hay quienes sostienen que la
producción es superior a la IP (Toth 2006). Hemos establecido que las estructuras en
esta investigación son avanzadas. Consideramos la falta de progreso que
experimentaron los alumnos de nivel III en el estudio de Kirk (2005). Creemos que la
IP les dará mejores posibilidades para aportar las estructuras a su sistema lingüístico,
o para restablecer un parámetro. Consideramos que un día de actividades del «input
estructurado» no será suficiente para lograrlo, especialmente tratándose de alumnos
de nivel intermedio.
7.1.1 Variables
204
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
día, igual que todos los grupos del estudio, pero los días sucesivos desarrolla
actividades de producción, o de output. Llamaremos a este el grupo IP + O + O.
Las variables dependientes son las mismas. Incluyen la precisión con la cual
interpretan y producen las estructuras con para (que), antes de (que) y sin (que) y su
adquisición de las mismas. Nos interesa observar cómo se compara su progreso con los
otros grupos, ya que pertenecen a otro instituto, a otro nivel y, en el caso del grupo IP +
O + O, se emplea otra combinación de herramientas.
Estas clases también realizaron el pretest una semana antes de comenzar el primer
día de actividades. Adquirieron las estructuras en tres días consecutivos en el aula. Con
estos grupos, sin embargo, fue posible postergar el posttest aplazado una semana
entera después del tercer día de actividades (dos días más que los grupos de nivel IV).
En un grupo se ha llevado a cabo el estudio en el mes de enero de 2007 y en el otro
grupo, a principios de abril. Debido al calendario poco convencional del instituto, se
encontraban en el mismo momento de sus estudios cuando participaron en la
investigación.
7.1.3 Participantes
Los alumnos participantes en este estudio eran anglófonos que cursaban el nivel
III de sus estudios de E/LE. Es decir, según el Marco de referencia europeo (Council of
Europe 2001), se encontraban en el nivel intermedio, B120. Asistían a un instituto
20
Dado que los alumnos en este estudio son los alumnos de la investigadora, podemos afirmar que son
capaces de comprender las ideas principales cuando el discurso es de temas cotidianos y conocidos,
articulados de manera clara y relativamente lenta. Pueden entender textos concretos, de interés personal
o relacionados con el trabajo. Son capaces de participar en conversaciones espontáneas y de escribir
textos sencillos de temas cotidianos o de interés personal. Debido a estas habilidades, se encuentran en el
nivel B1 del Marco de referencia europeo (Council of Europe, 2001).
205
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
privado en Minnesota. Tenían entre 14 y 18 años. En las clases había 19 alumnos (IP +
IP + IP) y 18 (IP + O + O) pero, después de descartar a los que estaban ausentes un día o
más del estudio, hay 13 y 14, respectivamente. Igual que los alumnos de nivel IV, éstos
y sus padres firmaron una hoja que autorizaba su participación en el estudio (véase
Anexo D) e ignoraban la existencia del posttest aplazado. No se les asignó tarea los días
del estudio.
7.1.4 Materiales
Las pruebas fueron idénticas a las que usaron los grupos de nivel IV (Anexo B).
Las herramientas de Instrucción basada en el Procesamiento (IP) también fueron
iguales. El grupo IP + O + O empleó las mismas herramientas de IP que utilizaron
todos los grupos de nivel IV el primer día del estudio descrito en el Capítulo 7 y, el
segundo día, usaron las actividades basadas en la producción que también emplearon
los grupos cuyos materiales incluían la producción (Anexo C).
Diseñamos otras herramientas basadas en la producción para el uso del grupo IP
+ O + O el tercer día del estudio (Anexo C). Estas actividades fueron semejantes a otras
actividades que recibió el grupo IP + IP + IP. En una actividad de producción, los
alumnos vieron una serie de dibujos y escribieron una narración, empleando las
estructuras de este estudio. La otra actividad requería que observaran un dibujo de una
cara cuya nariz tenía forma de grifo. Era de un anuncio para una medicina. La persona
sufría porque necesitaba tomar una medicina que «destapa la nariz y alivia el goteo
nasal» (Anexo C). Los aprendientes trabajaron en parejas para escribir un anuncio que
acompañara al dibujo y, evidentemente, tenían que usar las estructuras involucradas en
este estudio. Al igual que los otros días de producción, la investigadora caminó por el
aula, escuchó, resolvió dudas y leyó lo que escribieron los alumnos. No corrigió los
errores, sino que formuló preguntas para guiar a los alumnos.
Es interesante señalar aquí que en la actividad con el dibujo de la nariz / grifo
(Anexo C) al estilo de la IP, realizada el tercer día de la combinación IP + IP + IP, los
206
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
alumnos leyeron el anuncio que acompañaba el dibujo, pero no pudieron ver el dibujo.
Tenían que marcar qué oraciones eran ciertas según lo que leyeron. Al final de esta
actividad, la profesora les preguntó cómo sería el dibujo que acompañaba al anuncio.
Los grupos de IP + IP + IP de ambos niveles pudieron adivinar cómo era. El hecho de
que acertaran significa que entendían perfectamente lo que habían leído. Habíamos
sido fieles a las pautas de la IP cuando creamos la herramienta, así que los alumnos
tenían que entender las estructuras con para, etc. para poder entender el significado del
anuncio. Esto señala que los datos del grupo IP + IP + IP de nivel III probablemente
vuelvan a confirmar la primera hipótesis: que IP es eficaz en la enseñanza de estas
estructuras.
Hay dos hipótesis relacionadas con los resultados del input de los grupos del nivel
III.
• Hipótesis #1: «los alumnos aprenderán las estructuras para + inf., para que + subj., etc.
si se las presentan con actividades de la Instrucción basada en el Procesamiento».
• Hipótesis #6: «la habilidad de identificar las estructuras correctas del grupo que
recibe IP + IP + IP mejorará más que la del grupo que recibe el tratamiento IP + O +
O».
Los resultados demuestran que los alumnos de nivel III adquieren las estructuras
si se las enseñan con Instrucción basada en el Procesamiento. No las adquieren en la
misma medida que los alumnos de nivel IV del otro instituto pero, si recordamos que
los alumnos de Kirk (2005) de nivel III no avanzaron con las estructuras cuando se las
enseñaron con herramientas de «atención a la forma», es un logro observar una mejora
significativa en sus resultados.
207
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
La siguiente tabla (50) muestra los datos del input, o de la habilidad para
identificar o reconocer las estructuras correctas, del pretest, posttest inmediato y del
posttest aplazado. Hay 18 puntos posibles en estas secciones de las pruebas.
A4 9 13 12
B4 7 15 15
C4 10 12 9
D4 13 16 17
E4 6 11 9
F4 4 10 11
G4 7 9 13
H4 4 8 10
I4 7 9 14
J4 7 11 13
K4 6 8 8
L4 7 12 9
M4 5 7 9
Como hemos observado con los alumnos de nivel IV, los avances de los alumnos
de nivel III continuaron pasado el posttest inmediato, pese a que no estudiaron las
estructuras después del tercer día del estudio.
208
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
Gráfico 21: Resultados de los ítems del input, grupo IP + IP + IP, nivel III
Aunque la mejora no fue tan evidente como la que experimentaron los grupos de
nivel IV, fue parecida y significativa. Si usamos un t-test para comparar el promedio del
grupo del pretest con el promedio del posttest inmediato, el valor de p es 0,0000052. Del
pretest al posttest aplazado todavía fue muy significativo (p = 0,000024), un poco menor
debido a la varianza. Aunque la mejora del posttest inmediato al aplazado no fue
significativa (p = 0,19), se observa que los resultados fueron duraderos. Parece
razonable que el promedio de este grupo haya sido más bajo que el de nivel IV porque
se encontraban en un nivel de E/LE menos avanzado. Su mejora fue en cualquier caso
muy significativa; y los resultados, duraderos.
Aceptamos la primera hipótesis con este grupo: «los alumnos aprenderán las
estructuras para + inf., para que + subj., etc. si se las presentan con actividades de la
Instrucción basada en el Procesamiento».
209
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A5 8 8 9
B5 6 9 9
C5 8 5 9
D5 6 10 13
E5 7 8 11
F5 5 7 3
G5 2 10 10
H5 9 9 10
I5 12 16 15
J5 8 8 6
K5 5 9 7
L5 6 10 7
M5 5 7 10
N5 2 7 4
Vemos que la mejora fue un poco menor que la del grupo IP + IP + IP. Aunque los
resultados parecen ser duraderos, el grupo IP + O + O es el único que no experimentó
una mejora del posttest inmediato al posttest aplazado. Subrayamos que éste es el
primer grupo que realiza más días de producción que de «input estructurado» y el
primero cuya mejora no continúa después del primer posttest.
210
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
211
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Comparamos los resultados del input de ambos grupos de nivel III en la tabla (52)
y vemos que hay diferencias, aunque no todas sean estadísticamente significativas.
212
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
Gráfico 23: Una comparación de los resultados del input, nivel III
213
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A4 0 4 3
B4 1 5 7
C4 0 3 3
D4 3 5 3
E4 0 0 4
F4 0 2 7
G4 0 4 7
H4 0 2 1
I4 1 4 5
J4 2 4 2
K4 1 2 0
L4 0 1 1
M4 4 1 2
214
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
Tabla 54: Los datos de producción del segundo grupo, IP + Output + Output
A5 1 1 1
B5 0 0 0
C5 0 1 1
D5 1 6 7
E5 0 0 0
F5 1 4 1
G5 0 1 1
H5 2 0 0
I5 1 4 5
J5 0 2 0
K5 0 4 1
L5 0 3 0
M5 0 1 2
N5 0 0 0
215
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Tabla 55: Promedio de los datos del output, grupo IP + IP + IP, nivel III
216
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
• Hipótesis #7: «el grupo que recibe IP + IP + IP producirá las estructuras que aquí se
estudian con mayor corrección que el grupo IP + O + O».
En el gráfico (25) vemos que la producción del grupo IP + IP + IP da mejores
resultados que la del grupo IP + O + O y que los resultados del primer grupo siguen el
mismo patrón que los resultados de los grupos de nivel IV. Es decir, la mejora del
grupo IP + IP + IP sigue después de que se acabe el tratamiento. Los resultados del
grupo IP + O + O son diferentes; su progreso no continúa después del primer posttest.
Ni siquiera mantienen la mejora. La curva del grupo IP + O + O que observamos en el
gráfico es una curva más esperada, más típica en los resultados de la serie pretest,
posttest inmediato, posttest aplazado.
217
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
5). Cuando una muestra es pequeña, es más difícil obtener una diferencia estadística
significativa. El tamaño de las muestras en este estudio es pequeño, de 13 y 14 alumnos.
En segundo lugar, hay un máximo de 12 respuestas correctas en las pruebas de
producción. El promedio más alto de cada clase de nivel III en estas secciones es 3,46
(grupo IP + IP + IP, posttest aplazado) y 1,93 (IP + O + O, posttest inmediato).
Comparamos números menores a 3,50, así que la dificultad es aún mayor para obtener
una diferencia significativa.
Si usamos el gráfico (25) para comprobar las diferencias de producción de los dos
grupos, vemos que los resultados de la producción parecen diferir de un grupo a otro.
La IP parece ser mejor y más eficaz que la producción para aumentar la habilidad de
producir las estructuras en esta investigación. Estos resultados son diferentes de los
obtenidos por otros investigadores (Morgan-Short y Wood Bowden 2006, Toth 2006),
cuyos estudios compararon la IP y la MOI (Morgan-Short y Wood Bowden 2006), así
como la IP y el output comunicativo (Toth 2006). Como sus estudios no incluyeron la
combinación de la IP y la producción y enseñaron temas diferentes al nuestro, sólo
podemos concluir que la producción parece ser inferior para enseñar las estructuras en
las que se centra nuestro estudio.
7.3.4 Observaciones
Las diferencias estadísticas entre los grupos de los aprendices de nivel III fueron
significativas en la interpretación, o input, y no en la producción, aunque claramente se
puede observar que el tratamiento IP + IP + IP ha dado mayores resultados.
Mencionamos aquí que, durante el segundo día del estudio, varios alumnos del grupo
IP + O + O estaban confundidos sobre cuándo usar cada estructura. Algunos pudieron
explicar los usos a sus parejas, pero muchos tardaron en recordar la regla que requiere
un cambio de sujeto para usar las estructuras con subjuntivo. El tercer día había aún
más confusión entre los alumnos del grupo IP + O + O. En muchos estudios el
investigador no se encuentra en el aula durante una investigación y, por eso, es posible
218
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
que no se dé cuenta del ambiente. En este caso, como la profesora fue la investigadora,
pudo percibir fácilmente que el grupo IP + O + O, el único que tuvo dos días de
Práctica basada en la Producción, no había interiorizado las estructuras como los otros
dos.
Hicimos otra observación de los alumnos de nivel III. Algunos participantes que
mejoraron menos del pretest al posttest inmediato eran los que, sin embargo, sí
mejoraron mucho más del posttest inmediato al aplazado. Es decir, no avanzaron tanto
como los otros alumnos del pretest al posttest inmediato pero, después de que
finalizara la enseñanza, su adquisición aumentó, sus cerebros continaban procesando
las estructuras o restableciendo parámetros. Como eran sus alumnos, la investigadora
observó que éstos eran los alumnos a quienes les costaba más aprender el idioma en
general. ¿Es posible que la Instrucción basada en el Procesamiento ayude a estos
alumnos a continuar su procesamiento de las estructuras una vez finalizado el
tratamiento? Los datos indican que la respuesta es positiva: cuando se implementa la
IP, los alumnos que procesan más despacio parecen continuar procesando y
adquiriendo las estructuras de este estudio una vez concluido el tratamiento.
219
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A4 2 4 3
B4 3 3 4
C4 1 4 2
D4 4 4 3
E4 2 2 3
F4 0 4 2
G4 2 3 3
H4 1 2 2
I4 3 3 3
J4 1 3 2
K4 0 3 1
L4 1 2 3
M4 3 1 2
A5 2 2 3
B5 1 2 2
C5 2 0 2
D5 1 4 5
E5 2 1 3
F5 2 1 1
G5 1 2 1
H5 3 2 2
I5 2 5 5
J5 2 2 1
K5 2 5 2
L5 0 3 1
M5 1 1 2
N5 1 2 0
220
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
Las tablas (58 y 59) muestran el número de respuestas correctas de los alumnos de
nivel III.
221
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A4 0 4 4
B4 0 4 4
C4 0 3 3
D4 1 4 3
E4 1 1 2
F4 1 1 3
G4 1 2 4
H4 1 3 3
I4 2 1 4
J4 1 3 2
K4 1 2 1
L4 1 4 1
M4 0 1 3
A5 1 1 1
B5 1 2 2
C5 2 1 1
D5 0 3 3
E5 2 1 1
F5 1 2 1
G5 0 2 3
H5 1 2 3
I5 2 3 2
J5 1 2 1
K5 0 3 2
L5 2 3 2
M5 0 3 3
N5 0 0 1
222
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
A diferencia del grupo IP + IP + IP, cuyo progreso continuó después del posttest
inmediato, los resultados del grupo IP + O + O fueron menos duraderos. Cuando
comparamos la mejora del grupo IP + IP + IP (mejora que experimentaron en
comparación con la posible mejora máxima) del primer posttest al segundo con la
mejora del grupo IP + O + O, la diferencia es significativa (p = 0,046). Es decir, hay una
diferencia significativa en el progreso del grupo IP + IP + IP , así como en el del grupo
IP + O + O; el primer grupo progresó más del posttest inmediato al posttest aplazado y
el grupo IP + O + O experimentó un descenso del primer posttest al segundo; la
diferencia es significativa.
Varios investigadores han demostrado que los efectos de IP son más duraderos
que los de la Práctica basada en la Producción (Benati 2004a, Morgan-Short y Wood
Bowden 2006). Los resultados de la presente investigación empiezan a demostrar que,
si se combina menos IP con más producción, los resultados son menos duraderos que
los resultados de la IP sola.
223
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Las tablas (60 y 61) señalan el número de ítems correctos de la estructura con
antes de que cada alumno del nivel III recibió.
A4 3 2 2
B4 2 3 4
C4 3 2 1
D4 3 4 4
E4 1 3 3
F4 2 2 4
G4 0 3 4
H4 1 1 2
I4 1 1 4
J4 2 1 3
K4 2 3 2
L4 2 3 2
M4 3 2 1
224
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
A5 2 4 3
B5 1 2 0
C5 1 0 1
D5 3 4 3
E5 1 3 1
F5 3 2 0
G5 0 2 3
H5 3 2 2
I5 3 4 3
J5 3 0 1
K5 0 1 1
L5 1 1 0
M5 2 0 1
N5 0 0 1
Es interesante señalar que el primer grupo mejoró con las estructuras incluso una
semana después de concluir su aprendizaje, mientras que el grupo IP + O + O avanzó
muy poco y luego experimentó un descenso hasta un punto inferior a su comienzo.
Aunque se ve una clara diferencia entre los dos grupos del pretest al posttest
aplazado (gráfico 28), la diferencia no es significativa, tal vez debido al tamaño de la
muestra o al escaso número de elementos. La producción no parece contribuir a la
adquisición de la estructura antes de + infinitivo.
225
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Ahora observamos los resultados de la estructura con antes (de) que en las tablas
(62 y 63).
A4 2 4 1
B4 2 3 4
C4 3 2 4
D4 2 1 4
E4 0 2 2
F4 0 1 3
G4 0 2 2
H4 1 2 0
I4 0 3 2
J4 2 2 4
K4 1 0 1
L4 1 1 2
M4 0 1 3
226
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
A5 1 0 0
B5 1 1 0
C5 1 2 1
D5 1 3 3
E5 1 1 2
F5 0 3 1
G5 1 1 1
H5 2 0 1
I5 1 2 2
J5 0 2 2
K5 2 1 1
L5 2 2 2
M5 0 1 2
N5 0 2 1
227
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Gráfico 29: Resultados de la estructura con antes (de) que, nivel III
Las tablas (64 y 65) tienen los datos de la estructura con sin.
228
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
A4 2 2 3
B4 0 4 3
C4 2 3 1
D4 3 4 2
E4 1 2 2
F4 0 3 3
G4 3 2 2
H4 0 1 2
I4 2 3 3
J4 3 3 3
K4 2 1 1
L4 1 1 2
M4 2 1 1
A5 2 2 2
B5 1 1 3
C5 1 2 3
D5 1 0 3
E5 1 1 2
F5 0 0 0
G5 0 2 1
H5 2 3 2
I5 2 4 4
J5 2 3 1
K5 0 1 2
L5 0 2 1
M5 0 1 3
N5 0 1 1
229
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
230
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
La última estructura es sin que + subjuntivo. Las tablas (66 y 67) contienen los
datos de los alumnos de nivel III .
A4 0 1 2
B4 1 3 3
C4 1 1 1
D4 3 4 4
E4 1 1 1
F4 1 1 3
G4 1 1 5
H4 0 1 2
I4 0 2 3
J4 0 3 1
K4 1 1 2
L4 1 2 0
M4 1 2 1
231
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
A5 1 0 1
B5 1 1 2
C5 1 1 2
D5 1 2 3
E5 0 1 2
F5 0 3 1
G5 0 2 2
H5 0 0 0
I5 3 2 4
J5 0 1 0
K5 1 2 0
L5 1 2 1
M5 2 2 1
N5 1 2 0
232
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
233
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Las estadísticas demuestran que los alumnos de ambos grupos del nivel III
progresaron y, como hemos visto, sus avances casi siempre fueron significativos. El
grupo IP + IP + IP progresó con las tres estructuras, mientras que el grupo IP + O + O
mejoró con sin y muy poco con para pero pareció retroceder con antes de. La diferencia
fue mayor en la adquisición de las conjunciones + subj. (gráficos [34 y 35]).
234
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
Con la ayuda de los gráficos (34-35) vemos que ambos grupos empezaron igual
con respecto a las tres estructuras que incluyen el subjuntivo. Este comienzo nos
permite observar que ambos grupos avanzaron más y también más rápidamente con
para que + subjuntivo que con las otras estructuras. Con el grupo IP + O + O, parece que
la dificultad de antes (de) que y sin que fue igual, mientras que el grupo IP + IP + IP
progresó un poco más con antes de que que con sin que. En otras palabras, si hay una
jerarquía de dificultad, ratificamos que para que + subj. parece ser la más fácil de las tres,
seguida de antes (de) que + subj. y sin que + subj., que parece ser la más difícil. Sin
embargo, la diferencia entre sin que y antes (de) que no es tan clara con los alumnos de
nivel III como con los del nivel IV.
A tenor de los resultados observados, podemos aceptar dos de las tres hipótesis
que se plantean en este capítulo:
• Hipótesis #1: «los alumnos aprenderán las estructuras para + inf., para que + subj., etc.
si se les presentan con actividades de la Instrucción basada en el Procesamiento».
Esta hipótesis se vuelve a ratificar. Todos los grupos de esta investigación
tienen un mínimo de un día de IP y todos mejoran de manera significativa.
• Hipótesis #6: «la habilidad para identificar las estructuras correctas del grupo que
recibe IP + IP + IP mejorará más que la del grupo que recibe el tratamiento IP + O +
O»
Aceptamos la sexta hipótesis. Es necesario señalar, sin embargo, que la única
diferencia estadística significativa entre grupos ocurre del pretest al postttest
aplazado, cuando el grupo IP + IP + IP obtiene mejores resultados que el grupo IP +
O + O.
• Hipótesis #7: «la producción del grupo que recibe IP + IP + IP dará mejores
resultados que la del grupo IP + O + O».
235
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Como hemos visto en otros estudios (Arroyo Hernández 2007), los resultados de
la Instrucción basada en el Procesamiento parecen ser duraderos. Los resultados de la
combinación IP + IP + IP en este caso son más duraderos que los resultados de IP + O +
O. Es decir, la Práctica basada en la Producción no parece proporcionar efectos
duraderos. Algunos investigadores han concluido que la IP produce efectos más
duraderos que la instrucción basada en la producción (VanPatten y Cadierno 1993,
Benati 2004a). En este estudio, parece evidente que la IP da resultados más duraderos
que la instrucción basada en la producción.
Este estudio también prueba la efectividad de la IP de otra manera. Los alumnos
de nivel III en el estudio de Kirk (2005) no eran capaces de producir las estructuras
después de haberlas estudiado. Debido a las actividades de «input estructurado», los
alumnos de nivel III en nuestro estudio con la IP pueden identificarlas y producirlas. Su
mejora es significativa. Creemos que el hecho de que la mejora del grupo IP + IP + IP
sea mayor que la de IP + O + O señala que la IP es más eficaz que la enseñanza basada
en la producción para enseñar las estructuras con para (que), antes de (que) y sin (que) a
los alumnos del nivel intermedio.
Aunque el restablecimiento de parámetros no ha sido completo, parece que los
alumnos del grupo IP + IP + IP han comenzado a transformar las estrategias que usan
para procesar las estructuras. Es decir, parece que han adquirido las estructuras por lo
menos en parte, o que el restablecimiento de parámetros se ha iniciado.
Los hallazgos que podemos atribuir a este estudio incluyen los siguientes:
• Los anglófonos son capaces de adquirir las estructuras con para, antes de, sin, para que,
antes (de) que y sin que.
• Los alumnos de nivel III pueden aprender estas estructuras.
236
Capítulo 7: El segundo estudio sobre la IP: nivel III
Este estudio realiza una contribución adicional a los datos del estudio de los
alumnos de nivel IV. Los resultados del estudio del nivel IV parecen señalar que la
Práctica basada en la Producción no aumenta (ni perjudica) la adquisición de las
estructuras. Comprobamos ahora la importancia que adquiere el período de tiempo que
se dedica a los distintos elementos. Es decir, los alumnos que pasan dos días con
actividades de IP, o de «input estructurado», parecen aprender tanto como los que
pasan tres días realizando actividades de IP. Sin embargo, si sólo llevan a cabo un día
de IP y dos días de actividades de output, los resultados parecen ser menores y menos
duraderos. En suma, parece que las actividades de «input estructurado» son superiores
en la enseñanza de las estructuras con para, etc. a alumnos de nivel intermedio que las
actividades que se centran en la producción.
237
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Ahora que hemos visto los resultados de los individuos y de las distintas clases, es
interesante comparar los resultados del nivel III con los del nivel IV. Analizaremos
estas comparaciones siguiendo el mismo orden que hemos hecho antes. Primero,
veremos los resultados de la interpretación o del input, luego compararemos los datos
de producción y después examinaremos los resultados de las estructuras diferentes.
8.1 Hipótesis
• Hipótesis #1: «la IP será eficaz para enseñar las estructuras con para (que), antes de
(que) y sin (que)».
Todos los grupos estudiaron las estructuras con IP y todos identificaron y
produjeron las estructuras con mayor corrección en los posttests que en el pretest.
Los cambios fueron significativos. Por lo tanto, aceptamos esta primera hipótesis.
8.1.1 Nivel IV
• Hipótesis #2: «el grupo que recibe IP tres veces identificará las estructuras correctas
con mayor corrección que el grupo que recibe IP + IP + Output».
No se aprecia una diferencia en los resultados de los grupos; los resultados de
los tres grupos de nivel IV fueron muy similares. Por ello, rechazamos la segunda
hipótesis.
238
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
• Hipótesis #4: «el grupo que recibe IP + O + IP identificará las estructuras correctas
con mayor precisión que los otros grupos».
Rechazamos asimismo la cuarta hipótesis, debido al hecho de que los avances
de todos los grupos de nivel IV eran muy parecidos. Dicho esto, el porcentaje de la
mejora del grupo IP + O + IP fue mayor que el de los otros grupos en el estudio, tal
vez porque empezaron con un promedio más bajo.
• Hipótesis #5: «el grupo que recibe IP + O + IP producirá las estructuras que aquí se
estudian con mayor corrección que los otros grupos».
Tampoco podemos aceptar la quinta hipótesis, por las mismas razones que
rechazamos la cuarta; no existen diferencias significativas entre un grupo y otro.
• Hipótesis #6: «la habilidad de identificar las estructuras correctas del grupo que
recibe IP + IP + IP mejorará más que la del grupo que recibe el tratamiento IP + O +
O».
Aceptamos la sexta hipótesis. La habilidad de identificar las estructuras del
grupo IP + IP + IP aumentó más del pretest al posttest aplazado que la del grupo IP
+ O + O. La diferencia a largo plazo es significativa.
• Hipótesis #7: «la producción del grupo que recibe IP + IP + IP dará mejores
resultados que la del grupo IP + O + O».
Podemos aceptar esta última hipótesis según las estadísticas descriptivas.
Aunque, según las estadísticas, no se aprecian diferencias significativas en el
progreso de la producción de las estructuras, resulta evidente que el grupo IP + IP +
IP avanzó más que el grupo IP + O + O. Atribuimos la falta de diferencia
significativa al tamaño reducido de las muestras y al número reducido de ítems en
las pruebas.
239
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Destacamos aquí otra vez los resultados que encontramos de las estructuras
gramaticales. Los resultados mostraron que, de las tres estructuras con infinitivo, antes
de + infinitivo pareció ser la más difícil. Creemos que la dificultad de esta estructura se
debe a la combinación de la gramática comparativa de las estructuras (L1 vs. L2) y a su
frecuencia de uso. Según los datos, parece más difícil adquirir la estructura sin que +
subjuntivo que antes (de) que + subjuntivo, la cual, a su vez, se adquiere con mayor
facilidad que la estructura para que + subjuntivo. Estos resultados concuerdan con la
frecuencia de uso de las estructuras, tales como la complejidad semántica y la similitud
de las estructuras en castellano y la L1 de los alumnos (Capítulo 3).
¿De qué forma se podrán enseñar de manera más eficaz estructuras complejas
como antes de + infinitivo y sin que + subjuntivo? En base a los resultados de nuestra
investigación, planteamos que la respuesta incluye dos criterios clave. Uno es el «input
estructurado» y el otro es la frecuencia de uso. Estos dos criterios no tienen que ser
exclusivos; creemos que es posible diseñar actividades que incorporen los dos.
Si quisiéramos que las estrategias de procesamiento de los alumnos cambiasen de
manera más rápida, podríamos incluir más ejemplos de estas dos estructuras en las
actividades. Por cada ejemplo de para + inf. y de para que + subj., podríamos
proporcionar dos o tres ejemplos de las estructuras más difíciles, como antes de + inf. y
sin que + subj. Como nuestros datos implican que el «input estructurado» da resultados
positivos y que la frecuencia de uso también tiene importancia, ésta sería una manera
de suministrar más ejemplos de input con el fin de facilitar la adquisición de las
estructuras. Como la provisión de la producción no parece afectar a la adquisición
cuando se añade como otra etapa de la enseñanza con IP, no creemos que en este caso
sea necesario incluir Práctica basada en la Producción.
Otra posibilidad es simplemente tener paciencia después de acabar con las
actividades del «input estructurado» como las que usamos en esta investigación. La
frecuencia de uso parece poseer importancia en la adquisición de estas estructuras.
Nuestros resultados sugieren que, una vez que el aprendiente empieza a adquirirlas, la
240
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
adquisición continúa a largo plazo. Sabemos que los niños de muchas L1 tardan en
adquirir las estructuras como antes de y antes (de) que (Clancy 1976). Nuestros resultados
señalan que la adquisición de estas estructuras continúa después del tratamiento de la
IP. Si sus cerebros continúan procesando estas estructuras una vez concluidas las
actividades de «input estructurado» como hemos visto en esta investigación, es posible
que los avances continúen a largo plazo y las adquieran completamente.
Algunos lingüistas (Penadés Martínez 2005) han señalado que las estructuras en
que se ha centrado esta investigación son avanzadas y que hay una laguna respecto de
su enseñanza en el campo de ASL. Esperamos haber comenzado a despejar esa laguna.
En primer lugar, los resultados de nuestras investigaciones prueban que los hablantes
no nativos adquieren las estructuras por medio de la Instrucción basada en el
Procesamiento. En segundo lugar, hemos probado qué estructuras parecen ser las más
difíciles de adquirir, habiendo usado como base la frecuencia de uso, la dificultad
sintáctica y las diferencias entre la L1 y la L2 y los resultados de los participantes en
nuestros estudios. La jerarquía de dificultad que hemos empezado a establecer es un
primer paso que puede, tal vez, despertar el interés en otros lingüistas que deseen
continuar investigándolas e incorporar nuevas estructuras a la misma.
Parece que, con el uso de la herramienta de la Instrucción basada en el
Procesamiento, los alumnos de E/LE pueden aprender a usar con mayor corrección las
estructuras para + infinitivo, para que + subjuntivo, antes de + infinitivo, antes (de) que +
subjuntivo, sin + infinitivo y sin que + subjuntivo. Como aportaciones notables al ámbito
de la ASL destacan que 1) los autores de los manuales de E/LE deben añadir la
explicación de la necesidad de fijarse en un cambio de sujeto cuando enseñan estas
estructuras, 2) la IP continúa siendo de gran utilidad en la enseñanza de una gran
variedad de estructuras y 3) la adición de la producción como otra etapa además de la
IP no parece aumentar el aprendizaje / la adquisición de estas estructuras.
241
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
242
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
Otros estudios han demostrado que los efectos de la IP son más duraderos que la
instrucción basada en la producción (VanPatten y Cadierno 1993, Cadierno 1995, Farley
2001, Benati 2004, Morgan-Short y Wood-Bowden 2006). Lo que nuestros datos parecen
señalar es que la combinación de más IP y menos Práctica basada en la Producción
tiene mejores resultados que a la inversa.
243
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Creemos que los alumnos de E/LE necesitan más tiempo y más input para
adquirir estas estructuras complicadas. Como la sintaxis de algunas de estas estructuras
es compleja y hay una diferencia entre las estructuras en su L1 y la L2, los alumnos
necesitan estar expuestos a las formas correctas muchas veces para adquirirlas. Lo
mismo es igualmente cierto con los niños que aprenden su lengua materna (Clancy
1976). Volvemos a la idea de la Teoría de las claves (Carroll 1978); las estructuras que
estudiamos parecen ser difíciles de percibir y requieren mucho tiempo para asignarles
reglas o elementos lingüísticos. Por eso, los alumnos de E/LE necesitan restablecer los
parámetros de su L1 y adquirir estrategias de procesamiento, o parámetros, diferentes.
El «input estructurado» de las actividades de IP requiere que el alumno entienda la
estructura para entender el significado. Los datos de nuestra investigación señalan que
dos días de clase con actividades de IP son suficientes para iniciar el proceso de
restablecimiento de parámetros para los alumnos de nivel intermedio alto (nivel IV).
No sabemos si los alumnos de nivel intermedio (nivel III) requieren los tres días de
actividades del «input estructurado», pero podemos afirmar que parece que así
empiezan a adquirir las estructuras.
Afirmamos también que la Instrucción basada en el Procesamiento ha dado
buenos resultados con todos los alumnos de esta investigación. Los alumnos del nivel
intermedio avanzado parecen adquirirlas más rápidamente y con mayor facilidad que
los alumnos del nivel intermedio. Es decir, la IP ha demostrado constituir una
herramienta pedagógica muy eficaz con los alumnos más avanzados. Esto no indica, sin
embargo, que no sea una herramienta útil para usar en clases menos avanzadas. El
hecho de que los alumnos de nivel III hayan progresado con estas estructuras y que
sean capaces de producirlas correctamente, señala que la IP es también una herramienta
eficaz en niveles menos avanzados.
244
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
Observamos una gran diferencia en la habilidad para producir con corrección las
estructuras entre alumnos de distintos niveles (gráficos 38 y 39). Dicho eso, podemos
concluir que la Instrucción basada en el Procesamiento es una herramienta valiosa para
ampliar la producción correcta de estas estructuras. Los resultados de esta
investigación parecen señalar que la Práctica basada en la Producción no aumenta la
habilidad de producir la forma. Lo opuesto parece ser verdad: si las actividades se
basan más en la producción, menos mejora la habilidad para producir la forma. Es
interesante que una herramienta que no permite que los alumnos produzcan las
estructuras sea tan útil (o más) en mejorar la producción, como la combinación de dicha
herramienta y la Práctica basada en la Producción. Sin embargo, en el Capítulo 2 vimos
que varios estudios han probado que la IP ayuda a desarrollar la habilidad para
producir la forma con tanta corrección como otras herramientas didácticas que se
focalizan en la produccón (VanPatten y Wong 2004, Benati 2005, Farley 2001).
La curva del grupo IP + IP + IP del nivel III otra vez es menor que los resultados
de los grupos del nivel IV, pero se parece mucho más a las curvas de los alumnos del
nivel IV que la del grupo IP + O + O, señalando una vez más que, si los alumnos hacen
más actividades de producción, su habilidad de producir la forma con corrección no
245
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
aumenta como consecuencia. Los alumnos del nivel III no logran producir las
estructuras con la misma corrección que los alumnos del nivel IV. Esto puede deberse a
su nivel sintáctico (Collentine 1995) o al hecho de que no han tenido tanta experiencia, u
oportunidades de encontrarse con los usos de estas estructuras en el pasado.
246
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
Tabla 68: Promedio de todos los alumnos, niveles III y IV, preposición / adverbio +
infinitivo
El gráfico (40) demuestra que los alumnos progresaron menos con la estructura
antes de + inf. que con las otras.
247
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
4.5
3.5
2.5 Para
Antes de
2 Sin
1.5
0.5
0
Pre Post Apl
248
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
En parte, esperábamos estos resultados. Según todos los criterios que hemos
usado para compararlas, para + inf. presenta indicios de ser la más fácil. Su sintaxis es
menos complicada que la de sin + inf. La gramática de para + inf. no varía de la L1 de los
participantes a la L2. Se usa para + inf. con mucha más frecuencia que las otras
estructuras de esta investigación. Por estas razones, tiene sentido que la estructura con
para sea más fácil de adquirir que las otras dos estructuras.
Lo que puede llegar a sorprender a los lingüistas es que la estructura antes de + inf.
parece ser más difícil de adquirir que sin + inf. Cuando intentamos determinar cómo
explicar este fenómeno, usamos los mismos criterios: la dificultad sintáctica, las
diferencias entre la L1 y la L2 y la frecuencia de uso. En primer lugar, cuando
contrastamos las estructuras gramaticales de la L1 de los participantes y la de su L2,
vemos que estas estructuras deben tener el mismo grado de dificultad; su L1 requiere el
gerundio después de without y before, mientras que el castellano requiere el infinitivo. El
segundo criterio es la sintáxis. Debido a su negación, la sintaxis de la estructura sin +
inf. es más complicada que la sintaxis de antes de + inf. El único criterio que señala que
antes de + inf. será más difícil de adquirir es la frecuencia de uso. Los datos que vimos
en el Capítulo 3 demuestran que se usa la estructura sin + inf. con mayor frecuencia que
antes de + inf. En pocas palabras, la frecuencia de uso parece ser el criterio más
importante en la adquisición de las estructuras con infinitivo de este estudio. El papel
de la frecuencia de uso parece pesar más que la negación en la adquisición de estas
estructuras. Además, la frecuencia de uso es el único criterio que explica la jerarquía
que hemos observado.
Si combinamos los resultados de las conjunciones de manera semejante, las
estadísticas apoyan otra vez lo que hemos observado anteriormente. Los datos (tabla
69) y el gráfico (41) muestran el promedio combinado de todos los grupos.
249
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Tabla 69: Resultados de todos los grupos en combinación, niveles III y IV,
conjunciones + subjuntivo
4.5
3.5
0.5
0
Pre Post Apl
Si medimos las diferencias a la luz del ANOVA, comprobamos que existe una
diferencia significativa entre el aprendizaje de algunas estructuras (p = 0,00047). Unos t-
tests que nos permiten establecer dónde quedan las diferencias señalan lo que vemos en
el gráfico pero con más detalles: para que + subj. parece ser más fácil que las otras
estructuras y sin que + subj. parece la más difícil.
Si comparamos las estructuras con antes (de) que y para que entre el pretest y el
postest inmediato, vemos que los aprendientes avanzan más con para que. Es decir, para
que parece ser más fácil que antes (de) que a corto plazo y la diferencia es significativa (p
= 0,0010). A largo plazo, parece que sin que + subj. es más difícil de adquirir que antes
(de) que + subj. (p = 0,0025). La diferencia entre las estructuras con para que y sin que es
250
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
251
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
de los alumnos con estas estructuras, la duración del tratamiento y el hecho de que
todos los grupos hayan estudiado las mismas estructuras por medio de la IP, en el
momento de comparar la dificultad de las estructuras gramaticales, podemos
considerarlo un grupo homogéneo. Vemos que los resultados del grupo entero reflejan
los resultados de los distintos grupos.
Con la ayuda del ANOVA, podemos analizar las diferencias de otra manera
(tablas 70-73).
Tabla 70: Promedio de todos los alumnos del pretest al posttest inmediato, prep./adv.
+ infinitivo
Tabla 71: Promedio de todos los alumnos del pretest al posttest aplazado,
preposiciones/adverbio + infinitivo
Se observa que los alumnos avanzaron menos con antes de + inf. que con las otras
dos estructuras. Adquirieron para + inf. más rápidamente (tabla 70) pero parece que
21 Aunque había 70 alumnos en la muestra, debido al alumno H2, quien sacó 5 de las posibles 5
respuestas correctas en el pretest y, por lo tanto fue imposible medir su mejora, solo hemos incluido 69
participantes en esta comparación.
252
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
también adquirieron sin + inf. bien a largo plazo, representado por el promedio de la
mejora en la tabla (71).
Tabla 72: Promedio de todos los alumnos del pretest al posttest inmediato,
conjunciones + subjuntivo
Valor
Conjunción Número Promedio de mejora Varianza p
Para que 70 0,47 0,11 0,0005
Antes que 70 0,30 0,15
Sin que 70 0,22 0,18
Tabla 73: Promedio de todos los alumnos del pretest al posttest aplazado,
conjunciones + subjuntivo
Valor
Conjunción Número Promedio de mejora Varianza p
Para que 70 0,46 0,14 0,0405
Antes que 70 0,46 0,13
Sin que 70 0,32 0,14
Se observa que los alumnos avanzaron mucho más rápidamente con la estructura
con para que y que progresaron menos con sin que tanto a corto como a largo plazo.
253
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Está claro que los aprendientes de nivel III no adquirieron las estructuras con
tanto éxito como los aprendices de nivel IV. De las cinco posibles respuestas correctas
para cada estructura, los grupos de nivel III tuvieron un máximo a veces menor a dos y
nunca superaron un promedio de tres. Los grupos de nivel IV a veces llegaron a un
máximo de 3,5 o más.
Podemos volver ahora a algunas preguntas centrales del estudio. Para comenzar,
(1) ¿son capaces los anglohablantes de adquirir las estructuras para /antes de / sin + inf. y
para que / antes (de) que / sin que + subj.? Los resultados de ambos estudios parecen
demostrar que los alumnos anglohablantes de E/LE son capaces de adquirir estas
estructuras. Su progreso ha sido significativo del pretest a los posttests. (2) ¿Será posible
restablecer sus parámetros? Creemos que han empezado a restablecerlos. Es decir, su
mejora continúa una vez concluido el tratamiento. Esto indica una adquisición de las
estructuras y, por lo tanto, creemos que han empezado a establecer los parámetros de la
L2. (3) ¿Es útil la Instrucción basada en el Procesamiento para enseñar a alumnos menos
avanzados? La respuesta en este estudio es definitivamente positiva. La habilidad de
comprender y de producir las estructuras ha aumentado de manera significativa.
Incluso los alumnos de nivel III han experimentado mejoras significativas cuando
adquieren las estructuras por medio de la IP. (4) ¿Cómo se comparará el tratamiento IP
+ O + O con otros que hemos visto? Sin duda, en esta investigación, el tratamiento IP +
IP + IP parece ser superior al IP + O + O. La adquisición del grupo IP + IP + IP es mayor
y más duradera que la del grupo IP + O + O. En cuanto a los resultados de la
interpretación, los resultados del grupo IP + O + O son los únicos que no continúan
aumentando después del posttest inmediato. Los resultados de producción de todos los
otros grupos también continúan mejorando después del posttest inmediato, mientras
que los del grupo IP + O + O bajan. Por lo tanto, la Instrucción basada en el
Procesamiento parece ser una herramienta valiosa para la adquisición de las estructuras
en esta investigación; vemos estos resultados en la interpretación y la producción de los
grupos IP + IP + IP (ambos niveles), IP + IP + O e IP + O + IP. Aunque el grupo IP + O +
O experimenta mejoras, no son tan dramáticas como las de otros grupos y son menos
duraderas. La conclusión, como consecuencia, es que la Práctica basada en la
254
Capítulo 8: Una comparación: resultados de los estudios con IP
255
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Capítulo 9: Conclusiones
Aunque el modo del subjuntivo sea flexible (Bell 1980, p. 388) y aunque las
estructuras como para + infinitivo y para que + subjuntivo sigan reglas interiorizadas y sin
excepciones (Lipski 1978, p. 932), los niños no siempre las emplean bien cuando
empiezan a adquirir su lengua materna (Faingold 1994, p. 5). Quizá, pues, esta
estructura sea una de las que Ruiz Campillo llamaría una zona susceptible «de un
procesamiento pedagógico que permita la extensión mediante el control consciente»
(1998, p. 72). Parece ser así, ya que los resultados demuestran que es posible que los
alumnos las aprendan y, como ya se sabe, muchas veces los aprendientes de lenguas
extranjeras cometen los mismos errores que cometen los niños cuando aprenden su L1.
Pocos lingüistas y profesores dan importancia a la diferencia de estas estructuras,
proclamándolas fáciles en función de una regla que no tiene excepciones (prep./adv. +
inf., conjunción + subj.). Por eso y tal vez porque son estructuras avanzadas, reciben
escasa atención. Hay gramáticos que destacan la importancia del número de sujetos en
estas oraciones, entre ellos Gili y Gaya (1943), Borrego, Asencio y Prieto (1985) y
Alarcos (1999). Muchos gramáticos, autores y profesores de E/LE no se dan cuenta de
la importancia de este concepto gramatical.
Cuando la investigadora inició el estudio exploratorio del subjuntivo (Capítulo 4),
no sabía qué esperar. Las conjunciones + subjuntivo surgieron como el tema más
problemático para los alumnos. Fue una sorpresa que una de las estructuras que se cree
más «fácil» de aprender fuera la estructura en que los alumnos cometían los mismos
errores un año tras otro. Se dedicó mucha atención y energía al diseño de las
herramientas didácticas, a su uso y a los análisis estadísticos, buscando unos resultados
útiles para el campo de la ASL. Hemos explorado varios estudios con la IP, algunos con
el subjuntivo (Collentine 1998) y hemos explicado por qué ha sido razonable incorporar
la IP y la producción a la enseñanza. Se han expuesto varias razones por las cuales los
alumnos anglohablantes de E/LE tienen dificultades para adquirir las estructuras en las
que se centra la investigación.
256
Capítulo 9: Conclusiones
• Hemos incluido, por vez primera, la producción como otra etapa de la enseñanza
con la Instrucción basada en el Procesamiento.
• Hemos comprobado los efectos de la IP en la adquisición de las estructuras con para,
antes de, sin, para que, antes (de) que y sin que.
• Hemos señalado una jerarquía de dificultad de las estructuras mencionadas
anteriormente.
257
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
258
Capítulo 9: Conclusiones
únicamente a los residentes en EE.UU.22 Tal vez Collentine sepa por qué todavía no
hemos incorporado la IP a los libros de texto: no les hemos convencido, ni a los
profesores ni a los autores de los manuales, de que la IP alcance mejor los objetivos que
la Instrucción Tradicional (2004, p. 173).
Lightbown destaca algunos puntos interesantes por los que cree que es posible
que los profesores no estén dispuestos a implementar la IP. Explica que los profesores a
veces saben mucho de la enseñanza en sí, pero menos de la lengua; no se dan cuenta de
por qué cometen ciertos errores sus alumnos; y, en algunos casos, no se fijan en los
errores que sus alumnos cometen, por su propio conocimiento de la lengua o porque
sólo buscan el significado en lo que expresan sus alumnos (2004, p. 74). Añade que hay
muchas estructuras de L2 que no son buenas candidatas para la IP porque se aprenden
sin dificultades (ibid, p. 72). Tal vez una buena manera de convencer a los profesores
que la IP es una herramienta muy valiosa sería incluir actividades de la IP en un
manual de texto.
Creemos haber argumentado que la IP parece ser una herramienta de mucho éxito
para enseñar las estructuras con para, para que, antes de, antes (de) que, sin y sin que.
Estamos de acuerdo con muchos investigadores que opinan que la IP es una
herramienta útil que sirve para cambiar las estrategias cuando un alumno procesa la
forma. En términos de la Gramática Generativa, la IP parece ayudar al alumno a
restablecer parámetros.
Como hemos señalado muchas veces, dos investigadores han publicado estudios
relacionados con la IP y el subjuntivo (Collentine 1998; Farley 2001, 2004a) y, con una
excepción (Farley 2001), han encontrado pocas diferencias significativas entre los
resultados de la IP y de la instrucción basada en la producción o la Instrucción
Tradicional. Los estudios de estos investigadores contrastan los usos del indicativo y el
subjuntivo. El presente estudio trata del contraste entre el infinitivo vs. subjuntivo. Es
decir, nos hemos planteado antes si la IP puede resultar valiosa para enseñar el
22Como destacamos en el Capítulo 5, más de siete millones de alumnos estudian segundas lenguas en
EE.UU. en el ámbito de la enseñanza secundaria (Rhodes y Branaman, 1999) y más de 1,3 en niveles
universitarios (Welles 2004).
259
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Es cierto que se han registrado diferencias entre los alumnos de los diferentes
niveles en esta investigación. Los alumnos de nivel IV progresaron más que los de nivel
III, tanto en la interpretación como en la producción. Es posible que, como sostiene
Collentine (1995), los alumnos de nivel III se encontraran en una etapa presintáctica y,
por eso, no estaban capacitados para adquirir las estructuras de esta investigación de
forma íntegra. En nuestra investigación, aunque los alumnos de nivel III no
experimentaron la misma mejora que los alumnos de nivel IV, su progreso fue
igualmente significativo.
El hecho de que los alumnos de nivel IV mejoraran más que los de nivel III nos
invita a reflexionar sobre si la IP puede ser una herramienta pedagógica muy útil en
clases más avanzadas y, como hemos apuntado antes, tal vez incluso en clases de
260
Capítulo 9: Conclusiones
261
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
262
Capítulo 9: Conclusiones
del promedio de su clase. Los resultados de los grupos IP + IP + IP han sido semejantes,
aunque los alumnos pertenecían a niveles distintos y asistían a institutos diferentes. El
espectro del muestreo de nuestra investigación es parecido al de de varios estudios
realizados en el ámbito de la IP (ej. Farley 2001, Benati 2005, Morgan-Short y Wood
Bowden 2006).
En este mismo sentido, se ha de reconocer el reducido tamaño de la muestra de
profesores de E/LE que realizaron las pruebas para que pudiéramos analizar cómo
usaban las formas. Aunque los profesores de ocho institutos se comprometieron a
realizar las pruebas, al final, después de haberles insistido varias veces, sólo se
obtuvieron respuestas de la mitad de ellos. En principio, estas respuestas iban a incluir
ejemplos de algunos profesores de E/LE, hablantes nativos del castellano; sin embargo,
ninguno de los profesores de E/LE de los que entregaron sus respuestas era hablante
nativo.
Un estadístico discutiría que una limitación es que las muestras no se realizaron al
azar. Nos gustaría destacar que sería casi imposible encontrar al azar cuatro o cinco
muestras amplias de alumnos que se encontraran en el mismo nivel y que ése fuese el
nivel apropiado para desarrollar esta investigación. Es menos probable aun que los
aprendientes tuvieran los mismos conocimientos y experiencias en la lengua castellana
si la muestra se hubiese realizado al azar. Por lo tanto, hemos usado clases intactas.
Creemos que los resultados tienen valor y son creíbles, creencia sustentada en el hecho
de tener dos grupos de IP + IP + IP de dos niveles diferentes y de dos institutos, con
resultados semejantes.
La quinta limitación es que no hemos podido llevar a cabo un estudio para
investigar a fondo cómo se usan las estructuras con para, para que, etc., hoy en día. Nos
habría gustado hacer una comparación de los usos en España con los de otros países
hispanohablantes e incluso los usos de los hablantes bilingües. Creemos que podría ser
objeto de una futura investigación, realizada por un hablante nativo que se encontrara
fuera del ámbito de E/LE.
263
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Como suele ocurrir al final de una investigación, aparecen nuevas preguntas para
futuras investigaciones. Entre ellas, queremos destacar fundamentalmente las
siguientes cinco:
• ¿Constituye la IP una buena herramienta para emplearla en clases de nivel
avanzado, donde los aprendientes no estudian un elemento determinado por
primera vez?
• ¿Es la IP una buena herramienta para emplear en la enseñanza de los Heritage
Learners?
• ¿Es cierto, como hemos observado, que la IP es una herramienta útil para los
alumnos cuyo procesamiento es más lento que el de otros?
• ¿Resulta relevante enseñar en un orden que incluye input + output + input, como
sugieren Izumi y Bigelow (2000)?
Nuestros resultados no demuestran una diferencia significativa entre input +
input + input, input + input + output e input + output + input, pero el porcentaje de la
mejora en este último grupo fue mayor que el de los otros grupos. Por lo tanto, nos
parece adecuado profundizar en la investigación de los efectos del orden input +
output + input.
• ¿Cómo se comparan los usos de estas estructuras en diferentes países donde se habla
castellano?
Otra posibilidad sería comparar los usos en generaciones distintas.
264
Capítulo 9: Conclusiones
265
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
266
Referencias bibliográficas
Referencias bibliográficas
Baker M. C., 2003. Lexical Categories: Verbs, Nouns and Adjectives. Cambridge: Cambridge
University Press, pp. 303-325.
Baralo, M., 1999. La adquisición del español como lengua extranjera. Madrid: Arco Libros.
Benati, A., 2001. “A comparative study of the effects of processing instruction and
output-based instruction on the acquisition of the Italian future tense”. Language
Teaching Research, 5, 2, 95-127.
Benati, A., 2004a. “The Effects of Structured Input Activities and Explicit Information
on the Acquisition of the Italian Future Tense”. En VanPatten (ed.) Processing
Instruction Theory, Research, and Commentary. New Jersey: Lawrence Erlbaum
Associates, Inc., pp. 207-225.
Benati, A., 2004b. “The Effects of Processing Instruction and Its Components on the
Acquisition of Gender Agreement in Italian”. Language Awareness, 13, 2, pp. 67-
80.
267
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Benati, A., 2005. “The effects of processing instruction, traditional instruction and
meaning-output instruction on the acquisition of the English post simple tense”.
Language Teaching Research 9, 1, pp. 67-93.
Bergen, John J., 1978. One Rule for the Spanish Subjunctive. Hispania, 61 (2), 218-34.
Blake, R., 1983. “Mood Selection among Spanish-Speaking Children, Ages 4 to 12”. The
Bilingual Review 10, pp. 21-32.
Bondy, H., Brillman, D. y Kaufman, B., 2007 "The Top of the Class: The complete list of
the 1,200 top U.S. schools", Newsweek. [accesado 8/12/07
http://www.newsweek.com/id/39380/?sort=Rank&count=1236&start=0&limit
=100&year=2007&Search=undefined]
Bornstein, D., 1984. An Introduction to Transformational Grammar. Lanham: University
Press of America.
Borrego, J., Asencio, J.G. y Prieto, E., 1985. El subjuntivo: valores y usos. Madrid:
Sociedad General Española de Librería, S.A.
Butt, J. y Benjamin, C., 1988. A New Reference Grammar of Modern Spanish. Gran Bretaña:
Routledge, Chapman and Hall, Inc. pp. 220-237.
Carroll, J. M., 1978. “Sentence perception units and levels of syntactic structure”.
Perception and Psychophysics, 23, pp. 506-514.
Carroll, S., 2004. “Commentary: Some General and Specific Comments on Input
Processing and Processing Instruction”. En VanPatten (ed.) Processing Instruction
Theory, Research, and Commentary. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates,
Inc., 293-309.
Chaudron, C., 1988. Second Language Classrooms: Research of teaching and learning.
Cambridge: Cambridge University Press.
268
Referencias bibliográficas
Cheng, A. C., 2004. “PI and Spanish Ser and Estar: Forms with Semantic-Aspectual
Values”. En VanPatten (ed.) Processing Instruction Theory, Research, and
Commentary. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., pp. 119-141.
Coker, Pamela L., 1978. “Syntactic and semantic factors in the acq of before and after”
Journal of Child Language. 5 #2, 261-77.
Collentine, J., 1995. “The Development of Complex Syntax and Mood-Selection Abilities
by Intermediate-Level Learners of Spanish”. Hispania, 78 (1), 122-35.
Collentine, J., 1998. “Processing Instruction and The Subjunctive”. Hispania, 81, pp. 576-
587.
Collentine, J., 2002. “Processing Instruction: New Perspectives on Input and Grammar”.
CLEAR News, 6, 2, pp. 1-3.
Collentine, J., 2004. “Commentary: Where Processing Instruction Research Has Been
and Where it Should Be Going”. En VanPatten (ed.) Processing Instruction Theory,
Research, and Commentary. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., pp.
169-181.
Copeland, John G., Kite, R. y Sandstedt, L., 2001. Conversación y repaso. 7ª ed. Fort
Worth: Harcourt College Publishers.
Corder, S. P., 1971. Dialectos idiosincrásicos y análisis de errores. En: Liceras, J. M.,
1992 (comp.) La adquisición de la lenguas extranjeras: Hacia un modelo de análisis de
la interlengua. Madrid: Visor, 63-77.
269
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Davies, M., 2007. Corpus del español. Brigham Young University [en línea].
http://www.corpusdelespanol.org [Fecha de consulta: 23 septiembre 2007].
DeKeyser, R. & Sokalski, K., 1996. “The differential role of comprehension and
production practice”. Language Learning 46, 613–641.
Díaz, José M., Leicher-Prieto, Margarita y Nadelbach, Glen J., 1995. AP Spanish
Preparing for the Language Exam. 2ª ed. White Plains: Longman Publishing
Group.
Draper, J.B. y Hicks, June H., 2002. “Foreign Language Enrollments in Public Secondary
Schools, Fall 2000”. Americn Council on the Teaching of Foreign Languages.
Summary Report, http://www.actfl.org/files/public/Enroll2000.pdf
Ellis, R., 1998. “Teaching and Research: Options in Grammar Teaching”, TESOL
Quarterly 32, 1, pp. 39-60.
Faingold, Eduardo D., 1994. Teaching Spanish in the U.S.: Grammatical Theory and
the Communicative Method. Paper presented at the Annual Meeting of the
American Association of Teachers of Spanish and Portuguese.
Farley, A., 2001. “Authentic Processing Instruction and the Spanish Subjunctive”.
Hispania, 84 (2), 289-99.
Farley, A., 2004a. “The Relative Effects of IP and Meaning-Based Output Instruction”.
En VanPatten (ed.) Processing Instruction Theory, Research, and Commentary. New
Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., pp. 143-168.
Farley, A., 2004b. “Processing Instruction and the Spanish Subjunctive: Is Explicit
Information Needed?” En VanPatten (ed.) Processing Instruction Theory, Research,
and Commentary. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., pp. 227-239.
270
Referencias bibliográficas
Gahala, Estella, Hamilton Carlin, P., Heining-Boynton, A., Otheguy, R. y Rupert, B.,
(2000). ¡En español! Evanston, Illinois: McDougal Littell.
Gass, S. M., 1997. Input and interaction in second language acquisition. Mahwah, NJ:
Erlbaum.
Gili y Gaya, Samuel, 1943. Curso Superior de Sintáxis Española. México: Ediciones
Minerva.
Gillen, R., 1997. St. George, Utah. Disponible en: http://clipartinc.com [Fecha de
consulta 8 Feb 2005].
Gómez del Estal Villarino, M., 2005. “Seis criterios para reglas de gramática pedagógica
(II)”. DidactiRed. Madrid: Instituto Cervantes. En
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/enero_05/24012005.htm
[Fecha de consulta 16 noviembre 2007].
Gómez Torrego, Leonardo, 1998. Gramática Didáctica del Español. Madrid: SM.
Hadlich, R., 1971. A Transformational Grammar of Spanish. New Jersey: Prentice-Hall, Inc.
Hawkins, R. y Yet-hung Chan, C., 1997. “The Partial Availability of Universal Grammar
in Second Language Acquisition: The ‘Failed Functional Features Hypothesis.’"
Second Language Research, 13, 3, pp. 187-226.
Hernanz, M. Luïsa, 1999. “El infinitivo. Los infinitivos finales”. En: Bosque, Ignacio y
DeMonte, Violeta. Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa,
2312-2317.
Hislope, K., 2003. “A Reading Study of Spanish Heritage Speakers.” The Reading Matrix,
3, 2, pp. 1-21.
271
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Hobson, Arline B., 1969. “Language Teaching: Prepositions and Conjunctives”. ERIC
#ED034597.
Humbach, Nancy A. y Ozete, Oscar, 2000. Ven conmigo Level 3. Austin: Holt, Rinehart
and Winston.
Izumi, S. & Bigelow, M. 2000. Does output promote noticing and second language
acquisition? TESOL Quarterly 34, 2, 239–278.
Jensen, F. y Lathrop, T., 1973. The Syntax of the Old Spanish Subjunctive. Paris: Mouton,
pp. 64-89.
Jesperson, O., 1962. Growth and Structure of the English Language (9ª ed.). Oxford: Basil
Blackwell.
Kempchinsky, P., 1990. “Más sobre el efecto de referencia disjunta del subjuntivo”. En
Bosque, I. (ed.) Indicativo y subjuntivo. Taurus, Madrid, pp. 234-258.
Kempchinsky, P., 1995. “From the Lexicon to the Syntax: The Problems of Subjunctive
Clauses”. Evolution and Revolution in Linguistic Theory: Studies in Honor of Carlos
Otero. eds. P. Kempchinsky y H. Campos. Georgetown Press: Washington.
Kempchinsky , P., (En prensa). “What Can the Subjunctive Disjoint Reference Effect tell
Us About the Subjunctive?”
Kirk, R., 2005. Para y para que con verbos en infinitivo y subjuntivo: un estudio con alumnos
anglófonos de español. Trabajo de Investigación Tutelado sin publicar (Diploma de
Estudios Avanzados). Universidad Antonio de Nebrija, Madrid.
Klee, C., 2006. “An Unforeseen Consequence of the Boom in Spanish: Who Is Teaching
the Majors?” ADFL Bulletin, 37, 2-3, pp. 21-25.
Krashen, S., 1977. “El modelo del monitor y la actuación de los adultos en L2”, en
Liceras, J. M. (ed.), 1992, La adquisición de lenguas extranjeras: hacia un modelo de
análisis de la interlengua. Madrid, Visor, pp. 143-151.
Lee, J., 2004. “On the Generalizability, Limits and Potential Future Directions of
Processing Instruction Research”. En VanPatten (ed.) Processing Instruction
272
Referencias bibliográficas
Leung, Y. I., 2003. “Failed Features versus Full Transfer Full Access in the Acquisition
of the Third Language: Evidence from tense and Agreement”, En Liceras, J.M.,
2003. USC Proceedings of the 6th Generative Approaches to Second Language
Acquisition Conference (GASLA 2002), pp. 199-207. Somerville, MA.
Lightbown, P., 2004. “What to Teach? How to Teach?” En VanPatten (ed.) Processing
Instruction Theory, Research, and Commentary. New Jersey: Lawrence Erlbaum
Associates, Inc., pp. 65-78.
Long, M., 2000. “Focus on form in task-based language teaching”. En Language policy
and pedagogy: Essays in honor of A. Ronald Walton. R. D. Lambert & E.
Shohamy (Eds.) Philadelphia: John Benjamins, pp. 179-192.
Long, M., 1983. “Does second language instruction make a difference? A review of the
research”. TESOL Quarterly, 17, pp. 359-382.
Lynch, A., 2003. “The Relationship between Second and Heritage Language
Acquisition: Note on Research and Theory Building”. Heritage Language Journal,
UCLA.
Martín Peris, Ernesto, Sans Baulenas, N., Caballero Martín, J., 2003. Gente. Edición
norteamericana. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.
Met, Myriam, Sayers, R., Eubanks Wargin, C., (2000). Paso a paso. 2ª ed. Glenview,
Illinois: Prentice Hall.
Montolío, E., 1999. “Las construcciones condicionales”. En: Bosque, Ignacio y DeMonte,
Violeta. Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 3643-3739.
273
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Montrul, S.; Foote, R.; Perpiñán, S.; Thornhill, D.; Vidal, S., 2006. “Full Access and Age
Effects in Adult Bilingualism: An Investigation of Spanish Accusative Clitics and
Word Order”. Selected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Syjmposium, ed.,
Sagarra, N. y Toribio, A.J.. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, pp.
217-228.
Moreno Fernández, F. (PACO MORENO), 2000. ¿Qué español enseñar? Arco Libros,
Madrid.
Müller, N., 1994. “Parameters cannot be reset: evidence from the development of
COMP. En Meisel, J. (ed.) Bilingual First Language Acquisition. French and German
Grammatical Development. John Benjamins: Amsterdam, pp. 235-269.
Parker, E.F., 1928. Rationalizing the Subjunctive. Modern Language Journal, 12 (4), 292-4.
Pereira, I., 1996. “Markedness and instructed SLA: An experiment in teaching the
Spanish subjunctive”. Tesis doctoral sin publicar. University of Illinois, Urbana.
Pérez Saldanya, M., 1999. “El modo en las subordinadas relativas y adverbiales”. En:
Bosque, Ignacio y DeMonte, Violeta. Gramática descriptiva de la lengua española.
Madrid: Espasa, 3253-3323.
Radford, A., 2004. English Syntax, An Introduction. Reino Unido: Cambridge University
Press.
Ramsey, Marathon Montrose, 1956. A Textbook of Modern Spanish. Holt, Rinehart and
Winston, Inc.: EE.UU., 369-588.
Real Academia Española, 1973. Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Española.
Madrid: Espasa-Calpe.
274
Referencias bibliográficas
Real Academia Española, 2007. Banco de Datos (CREA) Corpus de Referencia del Español
Actual [en línea]. http://corpus.rae.es/creanet.html [Fecha de consulta: 23
septiembre 2007].
Rice, Winthrop H., 1945. The Psychology of the Subjunctive in French and Spanish.
Modern Language Journal, 29 (1), 26-36.
Ruiz Campillo, José Plácido, 1998. La enseñanza significativa del sistema verbal: un modelo
operativo. Tesis doctoral. Universidad de Granada.
Samaniego, Fabián A., Alarcón, F. y Rojas, N., 1997. ¡Dime! Pasaporte al mundo 21.
U.S.A.: D.C. Heath and Company.
Sánchez Lobato, J. y García Fernández, N., 2001. Español 2000, Nivel medio. Sociedad
General Española de Librería (SGEL Educación), Madrid, p. 38.
Schachter, J., 1989. “Testing a Proposed Universal”. En Gass, S. y Schachter, J., 1989.
Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition. New York: Cambridge
University Press, pp. 73-88.
Schmidt, R., 1990. “The role of consciousness in second language learning”. Applied
Linguistics, 11, 129-58.
Schwartz, B., 1993. “On explicit and negative data effecting and affecting competene
and linguistic behavior”. Studies in Second Language Acquisicion 15, 2, pp. 147-165.
Schwartz, B. y Sprouse, R.A., 1996. “L2 Cognitive States and the Full Transfer/Full
Access Model”. Second Language Research, 12, 1, p. 40-72.
275
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Swain, M., 1988. “The output hypothesis, second language learning and immersion
education”. En J. Arnau y J. Artigal (eds.) Immersion programs: A European
perspective (pp. 127-140). Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona.
Terrell, Tracy D., Salgués de Cargill, M. 1979. Lingüística aplicada a la enseñanza del
español a anglohablantes. NY: John Wiley & Sons, Inc. p. 170-202.
Terrell, Tracy D., Andrade, M., Egasse, J. y Muñoz, E. M., 1990. Dos Mundos. New York:
Random House.
Toth, P. 2006. “Processing Instruction and a Role for Output in SLA”. Language Learning
56, 2, 319-385.
Tsimpli, I.M. y Roussou, A., 1991. “Parameter resetting in L2? UCL Working Papers in
Linguistics 3, pp. 149-169.
VanPatten, V., 1996. Input processing and grammar instruction: Theory and research.
Norwood, NJ: Ablex.
VanPatten, B., 2003. From Input to Output: A Teacher’s Guide to Second Language
Acquisition. Boston: McGraw Hill.
Van Patten, B., y Cadierno, T., 1993. “Explicit instruction and input processing.” SSLA
15, pp. 225-243.
276
Referencias bibliográficas
Van Patten, B. y Oikkenon, S., 1996. “The causative variables in processing instruction:
explanation versus structured input activities”. SSLA, 18, pp. 495-510.
VanPatten, B. y Wong, W., 2004. “PI and the French Causative”. En VanPatten (ed.)
Processing Instruction Theory, Research, and Commentary. New Jersey: Lawrence
Erlbaum Associates, Inc., pp. 97-118.
White, L., 2003. Second Language Acquisition and Universal Grammar. Reino Unido:
Cambridge University Press.
Wong, W., 2004b. “Processing Instruction in French: The Roles of Explicit Information
and Structured Input”. En VanPatten (ed.) Processing Instruction Theory, Research,
and Commentary. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., pp. 187-205.
Yuan, B., 2001. “The status of thematic verbs in the second language acquisition of
Chinese”. Second Language Research, 17, pp. 248-72.
277
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
ANEXO A
deseo
2. *Cuando era una nina, mis abuelos quierran24 me es una medica porque estuvieron muy
pobre y un medico hacer muy dinero. (III)
4. *Mi familia piensan debo ser un periodista de los deportes por que quieren qué yo pienso
sería mejor para mí. (III)
5. *Soy bajo y viajo y quiero que mi hija se casó un hombre fuerte, mexicano y listo. (IV)
6. *Pero, Americanos esperan que todos las personas hablan engles. (IV)
7. *Es un sistema los fundadores esperaban que aseguraría que el candidato la gente piensan
ser el mejor estaría elegido. (V)
8. *Esperan que gobernan nosotros, porque esperan en nosotros mismos. (que gobernemos?)
(V)
9. *Quiero que en el futuro, mi familia y mis hijos son tan cerca y tendremos relaciones tan
buenísimo que yo tengo. (V)
10. *Aunque tenías un dudo pequeñito de porque se cierra la otra puerta, por todo el resto de
su vida, vas a esperar que estaba en el mundo pasado. (V)
11. *Me gusta mucho mi familia, y espero que mi familia le gusto a yo. (V)
12, 13. *Quiero que mis hermanos hacen como yo no puedo hacer, y quiero que mis hermanos
tienen la mejor vida que pueden tener. (V)
278
Anexo A
14. *Conozco que es posible para mi madre dice que mi extencia de mi fue realizada de ella, y
quiero que es posible para yo diré lo mismo en el futuro. (V)
15. *Es evidente que más personas ven a comprar drogas cuando sean legales, enconces la
pregunta importante es, ¿queremos que nuestra sociedad tenía muchas personas con
drogas? (VI)
16. *Sin embargo, si legalizan las drogas,espero que no legalizan las drogas más peligrosas
como heroine y cocaine. (VI)
18. *Cuando algo pasa, como un muerto en la familia, quiero que mis vecinos también les dan
cuenta de que haya pasado. (VII)
emoción
20, 21. Me gusta que mis padres no me dice que hacer, pero me gusta que recomiendan que
hacer. (III)
duda
22. *Mis padres dicen “tu serías todo que tu quieres” pero es verdad que ellos no creen que yo
dibujará en mi futuro. (III)
23. *No creo que la vida y la muerte es fácil y también creo que una persona debe pagar por
sus errores. (V)
24. *No creo que don Juan se enamora de Inés porque es un hombre tramposo y no quiere
cambiar. (V)
25. *No puedo creer que un hombre que tuvo sexo con tantas mujeres en un año y mató a
tantos hombre puede cambiar; tampoco podría cambiar en un segundo. (V)
26. *No creo que la amor de Inés salva don Juan, pero ayuda. (V)
27. *Juan vive un vida fuerte, y no piensa que a Dios. (haya) (V)
28. *Es irónico porque es un contradicción cuando él decía que no creía existe los Dios. (V)
29. *Aunque cosas ilegales son más atractivos a los jóvenes, no creo que debemos legalizarlos,
porque creo que algunas personas entienden y teman las leyes de drogas, pero si
legalizaríamos, ellos las tomen. (VI)
279
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
30. *Nunca en mi vida va a practicar estas cosas porque no creo en esto, pero si hay personas
que quieren practicar Candomblé no pienso que ellos son malos, es la opinión personal de
la persona. (VI)
31.*(...) por eso yo no creo que puedes criticar a las cosas que hacen. (VI)
32. *No pienso que necesita legalizar porque me gusta la droga o algo como así, pero pienso
que cuando nostros legalizamos la droga, vamos a tener pocos problemas en el mundo. (VI)
33. *El bar es un parte de la vida norteamericana, pero no pienso que es tan importante a la
gente que en España. (VI)
34. *No creo que un estudiante bueno con una vida responsable debe ser expelido sin una
ocasión segunda. (VII)
expresiones impersonales
36. Pero no es verdad que todos los medicos trabajan en los hospitales. (III)
37. *No cabe la menor duda que yo dibujo, pero, es posible que yo dibujo nada importante.
(III)
38. *Español va a ayudarme mucho y es importante que soy español. (sepa) (IV)
39. *Es muy importante que yo voy a aprender más idiomas y sobre más culturas porque este
mundo es más pequeño que era en el pasado. (IV)
40. *Ahora hay una communidad global, y es muy importante que nosotros vamos a trabajar
juntos, y no podemos hacer eso si todos no saben nada sobre nuestros amigos en todo
partes del mundo. (IV)
41. *Es probable que usted piensa que dos ratones no están muy interesantes. (IV)
42. *Para comenzar, pienso que es importante que las personas votarán en dos de noviembre
saben las semejanzas y diferencias entre Bush y Kerry. (IV)
43. *No quiero vivir en un país español, pero es possible que un día voy querer visitar uno de
esos paises. (IV)
44. *Es muy possible que eso no es el trabajo mas estable, porque no es facil ganar una vida
cuando trabaja a un autor, y en el mundo de negocio, hablar dos lenguas solo permite
ayudar. (IV)
45. *Es mi opinion que es mejor centrar en la lengua y no en la cultura, pero también es muy
importante que alguien tiene algo tipo de comprensión cultural. (IV)
280
Anexo A
46. *La estatua dice que es necesario don Juan cree en el Dios y arrepentirse por un segundo.
(V)
47. *Es necesario que nos encontramos las calidades preciosos de cada persona. (V)
48. *Pero es necesario que nos recordamos las cosas hermosas verdaderas en nuestras vidas.
(V)
50. *Es posible que los planes, no dependes en que estarán, no trabajarán en mi futuro.
(funcionen) (V)
51. *Es importante que los americanos saben que les ideas son importante. (V)
52. *Por eso, es difícil que todo el mundo obedece y vivir con esa cita. (V)
55. *Es posible que el baile tomó su nombre de los dulces que son hechos de los huevos y del
azúcar. (VI)
56. *Es muy interesante que las ceremonias son iguales que una fiesta en las casas, también
usan las bailas para expresar los sentimientos de las personas en los cultos. (VI)
57. *Creo que es necesario que los Estados Unidos tiene un edad legal para empezar a beber
porque hay un gran diferencia entre las dos cultures. (VI)
58 & 59. *Por que, es posible que yo no me gusta ver la comida, pero es posible que yo me
gusta mucho. (VI)
60. *Es posible que hay algunas personas asi, pero hay muchas personas que son la opuesta.
(VI)
61. *Es posible que es la verdad, pero no sabe esto por seguro. (VI)
62. *En conclusión, es bastante dificíl decidir cual lado está mas corecta, pero como he dicho
creo que sea mejor para nuestra país y la gente del futuro que no legalizamos las drogas.
(VI)
64. *Por eso es muy importante que la prensa escribe la verdad. (VII)
281
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
65. *Es dudable que yo aprendaba a manejar un avión, aunque sería divertido e interesante.
(VII)
66. *Por eso, sería mejor si el consejo del estudiantes hacian mas para conseguir mas
participanciones. (VII)
67. *Sería una ventaja que nunca moriría porque puede hacer todas las cosas que quiere hacer
porque tendría toda la enternidad para hacer esas cosas. (VII)
ojalá
68. *Ojalá que las personas de mi vida van a parecer que les ayudo cuando morir. (V)
69. *En conclusión, cuando esta moriendo, ojalá que mi vida való de pena algo. (V)
70. *Ojalá que el entorno, las personas del mundo y mis relaciones están mejor. (V)
71. *Por ejemplo fue dura por Don Juan llegue en el cielo porque mató personas por no bueno
razone; pero, ojala donó el joven el es la más importante. (V)
72. *Cuando tenía más años, espero que vaya a un buen universidad. (III)
77. *Usaré la otro idioma en mi futuro cuando visito otros países comprenderé su cultura y su
idioma. (IV)
78. *Usaré español cuando viajo a otros paises y me sentiré cómoda en conversaciones en los
otros paises. (IV)
79, 80. *Cuando mi vida esta terminando, y me preguntan a quien le hiciste la vida mejor, y la
existencia de quién fue realzada por haberte conocido, ojalá que tenga una respuesta
buenísima. (V)
81. *En conclusión, cuando esta moriendo, ojalá que mi vida való de pena algo. (V)
282
Anexo A
82. *Cuando iré al cielo, quiero que teneré muchas cosas para decir pero si no es posible, creo
que si yo vivo en Dios, él o ella abrirá los puertos al cielo para mi. (V)
83. *Cuando tendré hijos (ay, ay, ay) quiero estar un madre bien pero quiero que mis hijos son
felix y saludes también. (V)
84. *Aunque tenías un dudo pequeñito de porque se cierra la otra puerta, por todo el resto de
su vida, vas a esperar que estaba en el mundo pasado. (V)
85. *Cuando tendré más tiempo, pueda hacer más cosas. (V)
86. *Después de morimos, todavía habrá un mundo, y todavía habrán muchas personas que
viven en el mundo. (V)
87. *Cuando llego al cielo, quiero que poder decir que he mejorado las vidas de mi familia.
(V)
88. *También quiero que poder decir que he ayudada mis amigos cuando llego al cielo. (V)
90. *Este parte es mi más favorita porque cuando me casan, deseo ser feliz como esé y con mis
niños. (VI)
91. *No pienso que necesita legalizar porque me gusta la droga o algo como así, pero pienso
que cuando nostros legalizamos la droga, vamos a tener pocos problemas en el mundo.
(VI)
92. *Y cuando esa occurió van a ser más personas vicianas, y que quieren más y más. (VI)
93. *Es importante que aprendan de otras culturas por que van a trabajar con muchas tipas de
personas cuando son adultos. (VII)
94. *Don Gonzalo dice que don Juan no tiene mucho tiempo más, y don Juan tiene que creer
en Dios antes que no tiene tiempo. (V) (antes que se le acabe...)
95. *En lugar del usando de un sistema que les beneficiaría, escogieron la democracia para
todos benefician. (para que...beneficiaran) (V)
96. *Antes de don Juan se murió, visitó la casa de don Juan. (V) (Don Gonzalo de Ulloa visitó;
hay un cambio de sujeto)
97. *Porque de mi estomago sensitivo, yo no pobrar comida a menos que yo pienso me gusta
o mi padres fuerceme. (VI)
283
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
98. *No seré tu amiga a menos que tu caminas la milla conmigo. (VII)
99. *Si cambiaría algo en el mundo, terminaría la guerra con Israel y Palestine. (III)
100. *Sería buena si pude hablar con las personas en español. (IV)
102. *Cuando tenía once años mis padres me dijeron que si quise, pude asistir otro escuela.
(V)
104. *Si miraría en el pasado, no vemos las que se nos abren. (V)
105. *Si habría tratando a obtener un trabajo específico, a veces no pueda hacerlo. (V)
107. *Si yo mudé a España sera muy bueno porque las horas de comer las tapas sera perfecto
para mi. (VI)
108. *Si las drogas no era ilegal, mucho no estaría diferente. (VI)
109. *Puedas pensar en el muerto como olvidar todo, ó, puedas pensar el lo como si estas
realizando intelegencia infinito por fin. (VII)
110. *Si alguien tuviera que escoger debería pensar si querría comprometer su vida a otras
personas o a su mismo por la mayoria el tiempo. (VII)
111. *El aspecto de mi comunidad que yo cambiaría si puede es que las familias va ser más
cerca. (VII)
112. *Ahora mí comunidad es una buena comunidad, pero si cambiaría un poco, iría a ser casí
perfecto. (VII)
113, 114. *Si mi comunidad hablaría más, y las personas vería a las otras más mi comunidad
sería la mejora lugar para vivir. (VII)
115. *Mi clase trataba a Adam como se era un mono o algo así. (VII como si...)
116. *Si Stillwater obtendría un Gap pienso que mas personas será feliz. (VII)
284
Anexo A
117. *Si la relación entre los dos fue mejor, la escuela y los habitantes benefeciarían mucho
porque los dos van a tener mucho exitó. (VII)
118. *La persona se convertiría separado del mundo porque no tendría ningunos amigos,
especialmente si la persona necesitaría guardar un secreto. (VII)
119. *Si el consejo del estudiantes harían esto, las vidas del estudiantas fueran mejorar. (VII)
cláusulas adjetivales
120. *Ojalá que encuentre un trabajo que me gusta, pero no sé qué seré. (III)
121. *No sé si seré una buena gente con un trabajo que me gusta, pero sé trabajaré mucho para
que sea una buena persona. (III)
122. *Yo quiero un careera que involucra español; tal vez negocios internacionales. (IV)
123. *Mi hermana sabe que ella quiere vivir en México o un otro lugar que hablar español, y
pienso que es un buen idea porque me gusta la vida en Mexico mucho, y los persones en
el país. (IV)
124. *No me importa a donde va un restaurante; simplemente, ¡me gusta mucho a comer en
restaurantes! (VI)
125. *También, si no tuviera la juventud eterna no querría tener la vida eterna porque no
podría hacer muchas de las cosas que me gusta hacer porque no tendría un cuerpo que
podría hacer muchas actividades. (VII)
126. *Si hubiera un chico malo que hace acciones crueles y un niño lo viera, el niño
posiblemente duplicaría los acciónes crueles. (VII)
127. *También, quiero una locación donde puedo comprar ropa bonita. (VII)
128. *Yo preferiría una vida que no sería eterna porque no querría que todos mis amigos y
familiares murieran sin yo. (VII)
otros25
129. Es importante porque aunque hay una zona, el humo puede todavía estar en el aire y
conseguir en los pulmones de los que se están sentando en la zona que no permite lo que
fuman. (VI – permiso)
25Fue imposible decidir por qué en algunas oraciones se escribió el subjuntivo. Estas oraciones se
encuentran bajo la categoría «otro».
285
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
deseo
5. *Cuando era una nina, mis abuelos quierran me es una medica porque estuvieron muy
pobre y un medico hacer muy dinero. (III)
6. *No quiere ir al infierno, quiere estar pardone para sus acciones irresponbilidades. (V)
7. *Mucha gente, cuando sabe que iba a morir, ellos dice que quieras cambiar en su vida. (V)
emoción
9. *Don Juan se enamore con Inés, porque escuchó cosas buenas de ella y Inés es bonito, jovén
y no tiene mucha experiencia. (V)
10. *Aunque cosas ilegales son más atractivos a los jóvenes, no creo que debemos legalizarlos,
porque creo que algunas personas entienden y teman las leyes de drogas, pero si
legalizaríamos, ellos las tomen. (VI)
duda
12. *Pienso que mis padres sean cierto y me gustan los attitudes de mis padres. (III)
13. *Creo que mis abuelos estés contentos con la idea, porque mi mámá y mi pápá es artistas.
(III)
14. *Me imagino que mis padres tengan muchos planes para mí. (III)
16. *Pero hay otras personas que no piensen... (no termina la frase) (V)
286
Anexo A
17. *Pienso que tenga muchos oportunidades o “puertas abiertas” pero a veces, no sé como
tomarlos. (V)
18. *En caso de que no pueda vivir sin gymnasia, pensaba que pudiera comenzar otra vez. (V)
(conversación interna)
19. *En Don Juan Tenorio de José Zorrilla la fe, como vivir su vida y sus cambios puedan
cambiar si vas al cielo o al infierno. (V)
20. *Algunas personas piensan que la legalización de drogas haga más drogadictos y personas
jovenes que usen drogas haga menos crimines, menos muertes por sobredosis y mas
dinero por el gobierno. (VI)
21, 22. *Muchos puedan morir de los dos o puedan estar enfermedades. (VI)
23. *En conclusión, es bastante dificíl decidir cual lado está mas corecta, pero como he dicho
creo que sea mejor para nuestra país y la gente del futuro que no legalizamos las drogas.
(VI)
24. *La verdad es, nadie sabe que vaya a occurir si legalizaríamos las drogas. (VI)
25, 26. *Puedas pensar en el muerto como olvidar todo, ó, puedas pensar el lo como si estas
realizando intelegencia infinito por fin. (VII)
27, 28. *Podemos ver la vida “real” de los líderes, pero, también un presidente pueda tener
una vida social que es terible – pero pueda ser un presidente bueno. (VII)
29. *Creo que todas personas en los Estados Unidos merezcan sus vida privadas. (VII)
32. *Estudiantes dicen varias cosas sobre que piensan que vaya a pasar. (VII)
33. *El presidente pueda usarte para decidir las situaciones entre los paises del mundo. (VII)
34. *Puedas comprar una casa cuando ha tenido viente años y cuando tenga 100 año no habría
mas cuentas. (VII)
35. *Cuando Don Juan vea a la estatua de Don Gonzolo, el inviti Don Gonzalo a su casa por la
cena. (V)
36. *Está varias ejemplos de eso, cuando miremos la puerta cerrada por tanto tiempo y con
tanto remordimento que no vemos las que se nos abren. (V)
287
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
37. *Tan pronto como uno puerta cierre, otra se abre. (V)
39. *Cuando tendré más tiempo, pueda hacer más cosas. (V)
40. *Mientras que todos mis amigos divirtieran yo estaba en casa sola, con nada para hacer.
(V)
41, 42. *En el empieza, él tiene mucho miedo pero hasta la tiempo que el padre tome la mano
de don Juan y vayan al cielo, todo está bien. (V)
43. *Necesitamos mirar a los opciones que tenemos; tan pronto como el opcion cierra,
debamos mirar a otras opciones. (V)
44. *Aunque ella aprenda cosas malas del mundo, como el asesinato, también aprenda cosas
buenas, como el amor. (V)
45. *Cuando sala la vida normal, está entrando una nueva vida. (V)
46. *Cuándo está Mardi Gras las personas no tienen las camisetas cuándo empiece. (VI)
47, 48. *Cuando veas un grupo de chicos que, sin razon, se pelean con un chico solo, o cuando
veas chicas que eran amigas y ahora no hablan, y son más crueles una a otra que las
chicas que nunca son sus amigas, preguntas, “por qué?” (VII)
49. *El ejemplo final de cuando yo haya sido tratada injustamente es cuando monto mi caballo
en las competiciones de saltar. (VII)
50. *Pero muchas personas, solo miran del opcion que “ha cerrado” para que no puedan ver a
las opciones que tengan. (porque) (V – por eso...)
si
51. *Sé que iría a universidad, pero no sé si fuera una doctora. (III)
53. *Significa que; sí quieras ver las cosas hermosos del mundo, necesitas tener una alma
hermoso de grán calidad. (V)
54. *Sí hagas estos cosas, puede ver cosas en el mundo que son verdoso hermoso. (V)
288
Anexo A
55. *Significa que necesitas viajar con una alma hermoso sí quieras ver cosas bonitas en el
mundo. (V)
56, 57. *Sí abras su alma, y sí puedas ver cosas sin juicio, puedes ver cosas horrosas, y puedes
tener agradecimiento en este mundo. (V)
58, 59, 60. *Todos occuren por razones: un ejemplo es, si mi madre se muera, yo este más
fuerte, y mi padre y yo estemos más cerca. (V)
61. *Si habría tratando a obtener un trabajo específico, a veces no pueda hacerlo. (V)
62. *Todos van a ser más contentos si piensen en las cosas buenas. (V)
63. *Si es algo malísimo, tratemos a cambiarla pero la puerta ya está cerrada. (V)
64, 65. *Como, si hagas trampa a tus padres y no regreses a tiempo, ellos te cierra la puerta y
vas a estar muy enojado, pero a ver lo otra vez, hay que mirar que ahora puedes hacer
tú tarea y puedes pasar tús clases. (V)
66. *No quiero muerte mañana, pero si llegue al cielo, pienso que me tendré un respuesta
para Dios. (V)
67. *Si vayas al cine, hay lo general como dulces, palomitas y sodas. (VI)
68. *También, si las drogas estén legal, todas las personas que usan ahora no harán crimines
en el futuro. (VI)
69. *Si el gobierno esté parte del proceso creyé reglas para control. (VI)
70. *Si el gobierno haga drogas legal, tenga mas dinero por muchos razones. (VI)
71. *Primero, si las drogas estén legal, el gobierno tenga el poder para haga impuestos. (VI)
también bajo inf/subj.
72. *También, si legalize las drogas, no tendría tanto violencía como antes. (VI)
73. *Si legalizaría las drogas, también vaya a reducir los crimes, los drogadíctos, y otros
problemas. (VI)
74. *Al otro lado, los que no apoyan a la legalización de las drogas van a decir si legalizará las
drogas, haya mas drogadictos porque todos pueden comprar las. (VI)
289
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
cláusulas adjetivales
76. *Voy a decir una historia sobre una chica que se llame Luz que necesita aprender este
leccion. (V)
77. *La anorexia y la bulimia son trastornos de comer, y afectan más chicas que alguien piense
en primero. (V)
78. *Muchos personas que piensen que la guerra es un mal idea, pero otros piensan que es un
buen idea. (V)
79, 80. *Por ejemplo, si no va a la universidad que quieres, puede ir a una otra que no es tan
buena, pero tiene cosas que sean differente pero sean bueno. (V)
81. *Pero muchas personas, solo miran del opcion que “ha cerrado” para que no puedan ver a
las opciones que tengan. (V) (por eso...)
82. *Mirar a las horas peores en la vida esta una de las cosas más crueles que haga el cerebro.
(V)
83. *El mancebo hace éso a los animales para da mieda a su novia para cambiar ella a una
persona obedezca, no una persona brava. (V)
84. *En muchos de esos eventos, hay algo que puedas hacer para mejorarles o peorarles. (V)
85. *Los problemas son, por lo major, con las chicas que van a ver las mujeres que tengan
estas tipas de ropa, y pensarán que son peores que las mujeres. (VI)
86. *Si no teneremos reglas de las persones que pongan ropa mala, como ropa pequino que no
es bien para los jovenes, puede tener muchos problemas en el futuro, que muchos
personas no saben que si, ya vamos a tener. (VI)
87. *Es lo mismo con los personas que beban alcohol y que fuman mucho. (VI)
88. *El espiritismo es una religión que dice que la ama es algo que es vivo, y que el
cuerpo solo es el paquete donde pongas la alma cuando está nuevo y en la tierra. (VI)
89. *Algunas personas piensan que la legalización de drogas haga más drogadictos y personas
jovenes que usen drogas haga menos crimines, menos muertes por sobredosis y mas
dinero por el gobierno. (VI)
90. *Despues de esa, los chicos tranquillos son mas tranquillos, y solo es un circulo que repita
muchas veces. (VII)
91. *Pero, creo que hay ciertas cosas que me gustaran. (VII)
290
Anexo A
92. *Con mucha frequencia se trata mal a otra gente sin razón, y normalmente es porqué la
gente que hayan sido tratado injustamente los parecen como mala gente a los que tratan
mal. (VII)
93, 94. *Es difícil reconocer la diferencia entre alguien que vaya a hacer algo mal, como robar,
y alguien que solo parezca como vaya a hacer algo mal. (VII)
otro
95. *Muchos Mexicanos vivan en EE.UU. y quiero hablar con los. (III)
96. *Es más importante aprender otra lengua y de otra cultura que en el pasado por qué más
personas vivan en otras paises. (III)
97. *Estudié y trabaje mucho para mis sueños. (III) – (futuro, futuro)
98. *Yo cambiara el Mounds Park Academy y tenería la casa de Field. (III) – (condicional)
99. *Ellos soporten a mí cien percento, y les encantarían si fuera una periodista de los
deportes. (III)
100, 101. *Yo teina mas dinero y sea una madre magnífica. (III) – (futuro)
102. *Pero, muchas de las personas que viven en un país de tercer mundo no tengan la
moneda necesario para escualas... (IV)
103. *Quiero estudiar español porque MPA tiene solo dos lenguas: español y francés, y la
cultura de América latina me interese más que la cultura de Francia. (IV)
104, 105. *El hombre que trabaje en el sala de estas domine seis lenguas y también conoce dos
mas. (IV)
106. *Tambien mi mejor amigo y yo hablamos en Spanglish, porque las otras no puedan saber
que nosotras hablamos de. (IV)
107. *Especialmente en los Estados Unidos, muchos personas viven en este país pero no
hablen inglés. (IV)
109. *La pictura pequeño es cuando jovenes tienen libertades nuevos y les abusen. (V)
110. *Pienso que don Juan se enamora de Inés porque quiere ganar el apuesta y él piense que
ella va a estar fácil para ganar. (V)
111. *Por ejemplo, en Africa unas tribus piensen que un cuello largo es hermoso. (V)
291
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
112, 113. *Con la paz nosotros no pierdamos que es hermoso, porque nosotros no
destruyamos el hermoso. (V)
114. *En el Busidmo hay Nirvana pero no es el mismo y toda la gente no vaya allí. (V)
115. *En el libro, Don Juan Tenorio, que escriba a José Zorrilla, Doña Inés salva la alma de
Don Juan. (V)
116. *En mi vida necesite decidir si quiero jugar al baloncesto o quiero jugar al volíbol. (V)
117. *Mientras de mi dicision, hablara con muchas personas importantes en mi vida pero no
tuve tiempo. (V)
118. *Con tal de que entiendas completamente, la otra puerta vaya a abrir. (V)
119. *Nosotros pensamos que cuando una puerta cierra, es muy malo y no hagamos nadie.
(V)
120. *Que no ví es que en mi vida sin que la gymnasia, pueda hacer otras cosas. (V)
121. *Debamos entender esto antes que entramos una situación (V)
122. *Porque el conde necesita consejo pero cuando el Patronio dice el consejo y el conde no
entienda entonces para explinar su consejo el Patronio dice la historia del mancebo. (V)
123. *En los dos fiestas, las personas llevan ropa tradiciónal y los dos vuelva a conectar sus
historias, si España se lo burlan, pero conectan también. (V)
124. *Cuando Don Juan se muere y solo tiene un minuto para cambiar el da en cuento que
necesita tener la fe para va al cielo, entonces le dice que crea en Dios y su justicia. (V)
125. *Aunque ella aprenda cosas malas del mundo, como el asesinato, también aprenda cosas
buenas, como el amor. (V)
126, 127. *En la vida, pueda ser bueno para tener amigos, les influya en una buena manera y
de algo a sociedad. (V)
128. *Además, puede hacer cosas solo a Usted y haga nada a personas que le rodean. (V)
129. *Aunque cosas ilegales son más atractivos a los jóvenes, no creo que debemos legalizarlos,
porque creo que algunas personas entienden y teman las leyes de drogas, pero si
legalizaríamos, ellos las tomen. (VI)
130. *Es muy importante a tener más personas que son sensible con estas situaciones, y saben
que si continuar con este calle, muchos personas van a tener problemas de beber, y
fumar, con sus cuerpos con heridos malos, que hará de los bebidos y cigarettes, y
tambien las chicas que piensan que son feas, porque no miren los mismo con los
mujeres malas que piensan que son fantasticas. (VI)
292
Anexo A
131. *Hoy hay muchas personas o grupos famosas del flamenco, pero el tipo de flamenco que
se realice hoy es muy diferente del flamenco original. (VI)
132. *Llegue de las partes de Argentina más pobre y fue una forma de expresión de la gente.
(VI)
133. *En el ultimo cien años, tango sea un gran parte del cultura. (VI)
134. *Las ceremonias ocurran cada sabado, y personas tiene trajes de los espíritus, y de los
dios. (VI)
135. *Practiquen eso mucho en México, y también en otras partes de America Latina. (VI)
136. *Esas religiónes son religiones verdaderos que personas practiquen, por eso yo no creo
que puedes criticar a las cosas que hacen. (el segundo en “necesita el subj.”) (VI)
138. *Finalmente, el argumento que si legalizamos las drogas, reduciera la crimen. (VI)
139. *Por la mayor parte, yo sigo el mismo horario, pero durante el fin de semana, los tiempos
que yo como varíe mucho. (VI)
140. *Porque de mi estomago sensitivo, yo no probrar comida a menos que yo pienso me gusta
o mi padres fuerceme. (VI)
141. *En New Orleans, las personas vuelva a conectar su historia. (VI)
142, 143. *Hay musica, y las personas bailen, pero no todas las personas bailen, y las
personas no siempre beben alcoholica. (VI)
144. *Algunas personas piensan que la legalización de drogas haga más drogadictos y
personas jovenes que usen drogas haga menos crimines, menos muertes por sobredosis
y mas dinero por el gobierno. (VI)
146. La legalización de las drogas haga menos muertes por sobredosis. (VI)
147. Si el gobierno haga drogas legal, tenga mas dinero por muchos razones. (VI)
148, 149. Segunda, la legalización de drogas creyé menos crimines y el gobierno no necesitén
pagar por todas las personas en el carcel, porque las no estén allí. (VI)
150. *En conclución, la legalización de las drogas haga menos crimines, menos muertes por
sobredosis y más dinero por el gobierno y es una cambia vital por la sociedad del
mundo. (VI)
293
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
151. *Yo pienso que las drogas en los estados unidos no sea legaliza en el futuro. (VI)
152. *Las personas que usa drogas haga adicto y es posible que morir. (VI)
153, 154. *Las drogas en los estados unidos no sea legaliza porque el perigroso, los hijos sufra
mucho, y el futuro de la país es mal porque no tiene bien personas a funcioamiento
la pais. (VI)
155. *Algunos personas no pueda gustar ese cambio, pero es mejor por todos por muchos
razonés. (VI)
156. *También, si legaliza las drogas, el gobierno pueda hacer leyes para usar las drogas. (VI)
157. *Pueda tener leyes como los leyes por el alcohol y los cigarillos, por ejemplo, necesita ser
mayor de 21 años para tomar las drogas, y muchos otras leyes. (VI)
159. *Tratas de imaginarlo como si fueras bebé todo la vida, si nunca crecaras, aprenda nada.
(VII)
161. *Por ejemplo, cuando en el sexto grado, mi grupo de amigos y yo, nos llavemos un diario
de una chica en nuestro grado que no nos gusta. (VII)
162. *Nosotras lo usemos para decir su secretos a nuestras otras amigas. (VII)
163. *Aprendí que necesitara estar muy simpática a mis amigos. (VII)
164. *Sí, los adultos empiecen las guerras; pero las guerras están de paises, no amigo contra
amigo. (VII)
165. *Por eso, la prensa preste más atención a las vidas personales de cualquier persona. (VII)
166. *Desde creación del mundo, han existido chicos y chicas que se engañen para ningún
razón. (VII)
169. *Es difícil reconocer la diferencia entre alguien que vaya a hacer algo mal, como robar, y
alguien que solo parezca como vaya a hacer algo mal. (VII)
294
Anexo A
174. *Creo que necesitemos creatar un ambiante de estudiantes que se sienten bien de salud,
son activos, y son unidos. (VII)
175. *El escuela trata a apoyar eso pero necesitemos el apoyo de los estudiantes que son
lideres. (VII)
176. *Médicos usen carreteras para saber información sobre la historia medical de algunos
pacientes. (VII)
deseo
4. Mis padres quiero que yo este la presidenta si yo quiero pero dicen que yo esta todos los
trabajos si yo quiero. (III)
7. Los tres también quieren que estudie otros tipos de las ciencias y muchos tipos de la
matematicas. (III)
9, 10. Mis abuelos sueñan que tenga el contentar y Esperan haga cosas grande. (III)
11. Pero no quieren a mi sea un criminal y esta sería mi profeson favorita. (III)
295
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
14. Pero yo pienso que ellos Esperan que yo sea una medíca. (III)
16, 17 , 18. Mis padres quieren que vaya a una buena escuela y estudie y trabaje. (III)
19. Tengo la intención que mis padres sean muy contento con mis planes de medico. (III)
23. Espero que los adultos puedan cambiar sus ideas delos jovenes. (VII)
24. Por lo tanto, espero que Usted cambie la regla de tolerancia cero a la regla de antes. (VII)
25. Fortunamente, nadie ha encontrado el secreto ya, y espero que cuando lo encontremos,
puedamos actuar con responsibilidad. (VII)
26. Hay varias cosas que pudemos hacer para mejorar, y espero que oigan. (VII)
28. En día de abuelos, el [Board] quería que hablara a los abuelos. (VII)
29. Yo preferiría una vida que no sería eterna porque no querría que todos mis amigos y
familiares murieran sin yo. (VII)
30, 31. Espero que pienses en las situación y hagas lo que quieres. (VII)
emoción
32. Nos ayudan mucho y me alegro que estemos preparados para el mundo. (VII)
33. Estoy feliz que tengamos un consejo Estudiantil que está poderoso y efetivo. (VII)
duda
296
Anexo A
38. Estaría muy contenta si fuera un artista, pero no creo que actualmente sea una artista, pero,
es una posibilidad. (III)
41. Dudo que yo vaya usar espanol mucho en mi vida, porque mi ambición es para ser un
autor para un trabajo. (IV)
43. Cuando yo voy a MPA, regreze mi escuela de Stillwater, y yo pienso si pudeira el todo ?
del mundo, pero no pienso que encontre muchas amigos a MPA también. (hubiera
encontrado) (V)
45. No creo que esto sea una ventaja, pero una desventaja. (VII)
expresión impersonal
47. Pienso que es posible pero es necesario que yo trabaje mucho. (III)
49. En el año de dos mill noveciento noventa y quarento es super, super importado que todos
las personas en el mundo aprenda una segundo lengua. (IV)
50. Es muy malo y eso es por que esta muy, muy importante que todos las personas en el
mundo aprendan una segundo lengua. (IV)
297
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
54. Es necesario que creamos en nosotros mismos, y necesitamos saber que todo sería bien.
(V)
55. Hasta que tratémos de continuar con la vida, es probable que otra puerta vaya a abrir,
entonces tenemos que buscarla para que podamos tener la oportunidad de entrar en esa
puerta abierta. (V)
56, 57. Por eso, es posible que más jovénes usen las drogas malas y empiecen a una edad
menor. (VI)
58. Es imposible que una persona pueda cambiar todos los problemas. (VII)
59. Entonces, es necesario que chicos y chicas sean crueles unos con otros. (VII)
60. Es necesario que los estudiantes aprendan que la violencia no es la respuesta a sus
problemas. (VII)
61. Es muy importante que el público sepa cosas para que puedan decidir si el pais se mueve en
la dirección correcta. (VII)
62. Si cosas de la vida privada afecta la sociedad, personas deben saber, pero si no la afeta, no
es necesario que personas sepan. (VII)
63. Pienso que ser cruel no es justo en ninguna situación...no es importante que sea un
disastro o una cosa pequeña. (VII)
64. También, hay muchos lugares en el mundo que quiero ver, y tampoco es probable que
viaje a todos. (VII)
65. Soy muy afortunada y es muy raro cuando esté tratado injustamente. (VII)
66. Si un joven tiene un problema con las drogas o alcohol, no es bueno que la escuela tire
alguien en su culo. (VII)
68. Hay muchos elementos de la vida que son maravillosos, y es normal que se quiera
preservir lo maravillo. (VII)
69. Mucha gente de otros grados y creo que es importante que gente conozca a otra gente de
diferentes grados. (VII)
70. Primero, es necesario que diga que, en mi opinión, has hecho un buen trabajo en el consejo
Estudiantil y en nuestra escuela. (VII)
71. Es importante que aprendan de otras culturas por que van a trabajar con muchas tipas de
personas cuando son adultos. (VII)
298
Anexo A
ojalá
76. Ojalá que encuentre un trabajo que me gusta, pero no sé qué seré. (III)
77. (...) ojalá que tenga una respuesta buenísima. (V) (a cont. de «no lo emplea pero debe»)
78. Ojalá que en el futuro usé las personas en mi vida que habré ayudado. (V) («usé» no debe
tener acento)
79. Cuando mi vida esta terminando, y me preguntan a quien le hiciste la vida mejor, y la
existencia de quién fue realzada por haberte conocido, ojalá que tenga una respuesta
buenísima. (V)
80. Cuando sea mayor, quiero ser periodista porque me gusta escribir y hablar con personas.
(III)
83. Pienso que cuando sea mayor, no seré un arquitecto porque mi planes de futuro cambiará.
(III)
85. Ellos piensan que estuvieron delante de la puerta más bueno de que estarán en sus vidas,
aunque haya muchas cosas posiblas. (V)
86. Yo no voy a pasar mucho tiempo pensando en el pasado hasta que tenga algo nuevo en el
presente. (V)
87. Voy a buscar y utilizar las oportunidades que me presentan cuando haya una tragedía o
“puerta cerrada” en el porvenir. (V)
88. Pensaba seré feliz despues de eso, cuando juegue al softball. (V)
299
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
89. Mientras sea bien ver al futuro, no podemos salir el pasado temprano. (V)
90. Por ejemplo, cuando hay un accidente, mientras sea más fácil pensar del futuro, y no
recordarlo, necesitamos aprender de lo. (V)
91. Aunque fuera una cosa como el trabjajo tuvo muchas personas y necesitó ser más
pequeño. (V)
92. También, realizó que aunque no tuviera amigos ahora, iba a hacer mas. (V)
93. Tan pronto como tú entiendas, puedes entrar por la puerta abrada. (V)
95. Si yo estaré un doctor en el futuro, cuando llegue al cielo deciré que los vidas de mis
pacientes son mejores porque vivía. (V)
96. Voy a tratar otra vez tan pronto como pueda. (V)
97. Cuando mi cuerpo no funcione, creo que necesitaré encontrar algo diferente que podré
hacer. (V)
98. Y después de que entres por la puerta nueva, pensarás de la puerta primera que habría
cerrada. (V)
99. Hasta que tratémos de continuar con la vida, es probable que otra puerta vaya a abrir,
entonces tenemos que buscarla para que podamos tener la oportunidad de entrar en esa
puerta abierta. (V)
100. Las cosas en la puerta abierta va a “murir” después de que una persona mire a la puerta
cierta por mucho tiempo, pero antes de que mire la puerta abierta, necesita pensar en las
cosas malas. (V)
101. En eso tiempo, pensaba, no seré feliz hasta que encuentre algo de hacer. (V)
102. Es evidente que más personas ven a comprar drogas cuando sean legales, enconces la
pregunta importante es, ¿queremos que nuestra sociedad tenía muchas personas con
drogas? (VI)
103. En otras palabras, Paz está tratando de mostrar al lector que cuando México está de
fiesta, la gente es libre de hacer lo que quiera, aunque normalmente sea inapropriado.
(VI)
104. Hay llegado al punto donde no hay sentido en tratar de conocer su vecino, porque solo
van a olvidarse cuando regrese a su telé, ó quisás al mantenido de su coche que cuesta mil
millones de dolares. (VII)
300
Anexo A
105. Fortunamente, nadie ha encontrado el secreto ya, y espero que cuando lo encontremos,
puedamos actuar con responsibilidad. (VII)
106. Puedas comprar una casa cuando ha tenido viente años y cuando tenga 100 año no habría
mas cuentas. (VII)
108. En caso de que una puerta se cierre, muchas personas no pueden olvidar esa puerta. (V)
110. Cuando él salió, él tomó muchas fotos de minnesota, en caso de que él olvidara. (V)
112. Con tal de que entiendas completamente, la otra puerta no vaya a abrir. (V)
115. Con tal de que sepamos esto, podemos continuar con nuestras vidas. (V) (esta oración se
ubica aquí porque el alumno podría haber escrito con tal de saber...)
116. En caso de que no esté en el GQ5 [men’s quartet] en el próximo año, yo tomaré Aikido
también para pasar el tiempo. (V)
117. Para empezar, hay que enfocarse en el argumento principal de la oposición, que es que
como todos en los Estados Unidos son libres, tienen el derecho de hacer lo que quieran con
tal de que no hieran a nadie. (VI)
118. Como la fiesta ocurre el día antes de “Ash Miércoles,” un día dedicado a recordar la
moralidad, el propósito de Mardi Gras es dar oportunidad a la gente de gozar la vida,
celebrar, y pasar el día bien antes de que venga la seriedad del próximo día. (VI)
119. Pero tal vez el mundo necesita una persona que no muera para que podamos aprender de
su intelligencia. (VII)
120. Yo prepararía comida para las charlas para que vinieran muchas personas. (VII)
121, 122. Los derechos de la prensa son importantes para que todos sepan la verdad y tengan
información. (VII)
301
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
si
125. Si yo pudiera cambiar el mundo, todos los días haría mucho sol. (III)
127. Si fuera la presidente iría un presidente muy bueno y mucho cambiaría el mundo. (III)
129. Mis padres son doctores y si fuera un doctor jmis padres sería muy contentos pero estan
contento con mis sueños. (III)
131. Si yo cambiara cual problema de el mundo, cambiaría la problema del hambre. (III)
132. Si cambiara esta problema, no tendría muchos muertos en el mundo y el mundo sería
mejor. (III)
133. Por esas razones si yo cambiara cual problema en el mundo, cambiaría la problema de
hambre. (III)
302
Anexo A
144. Si mis padres no me dijeran la cuenta, yo tendría menos triste cuando yo duermo. (III)
146. Estaría muy contenta si fuera un artista, pero no creo que actualmente sea una artista,
pero, es una posibilidad. (III)
147. Si pudiera cambiar el mundo, hacía elephantes rojos y tigres morados. (III) – habría
152. Si yo cambiara el mundo, todos los animales y todas las personas estarían más felices.
(III)
153. Si pudiera cambiar una cosa en el mundo, cambiaría contaminación del aire. (III)
155. Si pudiera ser un periodista de los deportes, sería mucho fantástico. (III)
156. Ellos soporten a mí cien percento, y les encantarían si fuera una periodista de los deportes.
(III)
158. Si pudiera cambia el mundo yo cambiaré todos los escuelas en pastelerias y todos los
estudiantes irán a la mall para todos los dias pero cuándo no divertido nosototros
iremos a las casas y dormiremos mucho. (III)
161. Si el mundo pudiera tener paz, el mundo sería una mejor lugar. (III)
163. Al softball, si estuviera en la gymnasia hoy, no jugaría al softball, que me encanta. (V)
164. Si abrieran los ojos, verían las cosas y puertas que han estado... (V)
165. Si mirase los oportunidades muertes, nunca vería ellas que se queda. (V)
303
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
167. Si personas tuvieran una eligida, elegiría la puerta que se cierra. (V)
168. Si yo viera una puerta cerrada en la vida hoy, yo buscaría una puerta abierta. (V)
169. Si pasara demasiado tiempo sin hacer nada, muchas oportunidades me pasarían. (V)
171. Si una persona se pidiera una oportunidad, sería una cosa mal. (V)
174. Si pudiera ver la puerta abre ese día, tamaría pero no es el caso. (V)
175. Por ejemplo si una persona no tuviera su trabajo necesitaría encontrar una mas. (V)
180, 181. Si no miraras al pasado y pensaras en porque occurió esto, no podrías pensar ni al
futuro. (V)
182. Pienso que, si una puerta cerrara, otro puerto abriría. (V)
183. Si mirrara la puerta cierta, no podría ver las cosas buenas que están esperando en la otra
puerta. (V)
184. Necesitas pasar por la puerta nueva – pero sin que miras la otra puerta un poco por lo
menos, y si no quisieras aprender, no descubrarías el razón por la puerta cerrada.(V)
186. Si nada fuera malo, ese verano yo iría a ver mí amigo. (V)
187. Si tuviera una oportunidad cambiar una cosas de mi pasado, tomaría. (V)
188. Si pudiera, y con tal de que vea los oportunidades, quería ir al pasado y tomaría los
oportunidades. (V)
304
Anexo A
189-191. Si «una puerta cerrara», o si algo mal pasara, y siempre pensáramos en esa cosa mal,
nunca podríamos seguir viviendo la vida. (V)
192. Si no hubiera pasado la cosa mala, en caso de que abra otra puerta. (V)
193. Si estuviéramos pensando en la puerta cerrada, nunca encontraríamos a las otras puertas
abiertas. (V)
194. Cuando yo voy a MPA, regreze mi escuela de Stillwater, y yo pienso si pudeira el todo ?
del mundo, pero no pienso que encontre muchas amigos a MPA también. (hubiera
encontrado) (V)
195. Y nosotros necesitamos ver el condición mejor, y no pensamos que si pudiera el final del
mundo. (V)
196. Nosotros pensamos es muy mala y si pudiera ? es el final del mundo cuando una puerta
se cierra. (V)
197. Creo que no es nuestra culpa; si pudiéramos hacer mas –feliz, estaríamos, ¿no? (V)
198. Esas personas dicen que también había menos violencia porque las drogas costarían
menos si fueran legales. (VI)
199. Además de eso, muchos de los personas que quieren usar los drogas son pobres entonces
si fueran legales, comprarían muchas más. (VI)
200. Si fueran legales, alguien puede ver comerciales de las drogas. (VI)
201, 202. Si solo pudiera comer un tipo de comida para todo mi vida, pudiera estar feliz con
nada mas que la ensalada Griego. (VI)
203, 204. Tratas de imaginarlo como si fueras bebé todo la vida, si nunca crecaras, aprenda
nada. (VII)
205. Hay un problema mucho más desperado en los grados altos, y, si pudiera hablar de
veras por muchos de los estudiantes en el grado doce, es tan tarde que no podrán
cambiar. (VII)
206. ¿Si no pudiéramos depender en la justicia, que pararía los crímines a traves del mundo
de robar lo que querrían? (VII)
207. Si alguien viviera para siempre, sería muy dificil mantener la felicidad porque sus
amigos morirían. (VII)
208. La comunidad sería un lugar mejor si fueran fondos para las escuelas porque los jovenes
recibirían una educación mejor y podrían tener trabajos mejores. (VII)
305
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
209. Si cambiáramos esas cosas, Presidente, creo que nuestra escuela sería un lugar donde los
niños querrían ir. (VII)
210, 211. Eso es porque, si yo pudiera cambiar una cosa, yo quisiera reintroducir una
sentimiento de comunidad familiar a mi comunidad. (VII)
212. Si yo pudiera hacer eso a mi comunidad, yo se que nunca mas tendremos un discusión
sobre algo tan minimo como el nivel del agua en el lago. (VII)
213. Podriamos solo hablar como si fuéramos amigos de que pensamos debe pasar al lago.
(VII)
214. Aunque sería bueno si el candidato tuviera buenos relaciones con sus hijos, eso no va a
afectar como hace su trabajo. (VII)
215. Pero ellos pensaban que la gente querían saber las ideas de los candidatos, y si hubieran
hecho lo que decían. (VII)
216. Si alguien no viviera para siempre, no tendrían tanto poder pero tal vez tratarían
disfrutar la vida más. (VII)
217. Tambien, si terminaran la pobreza, organizaciones como Safe Zone no sería necesario
porque las personas sin hogares podían alquilar casas o apartimientos. (VII)
219. Creo que si tuviera la oportunidad de comer, hablar, y reírse juntos, sería mas fuerte y
una parte mas grande en la corazón de cada persona. (VII)
220. Chicos no comparten porque no pueden imaginar como sentiría la persona con quién
compartir si un niño pensara en las emociónes de otros niños, compartiría mas. (VII)
221. Ese programa a mi es una idea buena y si el gobierno pudiera dar más fondos a escuelas
públicas, esas escuelas podrían tener un programa como el uno que hay en mí escuela.
(VII)
225. Si tuvieramos fiestas en que podemos charlar y comer, nuestra comunidad, o senso de
comunidad, sería mucho más fuerte y eso crearía un lugar más agradable para cada
miembro. (VII)
226. Si personas no pudieran hacer cosas privadas sin personas saber, nuestra sociedad no
mantenería los derechos de la vida privada. (VII)
306
Anexo A
227. Si alguien tuviera que escoger debería pensar si querría comprometer su vida a otras
personas o a su mismo por la mayoria el tiempo. (VII)
228. Probablemente, muchas personas no aceptarían mis ideas si tratara implmir esos. (VII)
229. Si hubiera un obligato militario, probablemente necesitaría matar por mi país. (VII)
230, 231. Si hubiera un chico malo que hace acciones crueles y un niño lo viera, el niño
posiblemente duplicaría los acciónes crueles. (VII)
232. Si más personas trabajaran en el centro, podríamos protejer muchos tipos de plantas y
animales y hacer un lugar donde los animales podrían vivir. (VII)
233. También, si hubieran más plantas el aire mejoraría porque si hay más plantas, hay más
aire bien para respirar. (VII)
234. Entonces, si más personas trabajaran en el centro de la naturaleza, habrían más animales
y más aire bien. (VII)
235. Si pudiera vivir para siempre, podría hacer todas las cosas que quiero ver. (VII)
237. Si alguien quisiera saber que pasó hace dos minutos o hace doscientos años, la podría
encontrar a esa información fácilmente. (VII)
238. Cuando nosotros buscábamos, los vendedores no nos trataron como si fuéramos adultos
con el dinero. (VII)
239. Si solamente una persona pudiera vivir por la eternidad sería una situación muy mala.
(VII)
240. Si muchas personas pudieran vivir por eternidad, habría una amenaza de
superpoblación. (VII)
243. Hay alguna gente que querría evadir la muerte si fuera posible. (VII)
246. Le dije que si pusiera todo en lugar con el video, lo haría. (VII)
307
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
247. Primero, lo obvio, si vivieras por siempre, tendrías inteligencia (espero) y sabiduría. (VII)
248. Más, tendrías un trabajo bueno con salaría buena porque si trabajaras por mucho tiempo,
los beneficios serían muchísimo bueno. (VII)
249. Si tuviera unos brazos cejando en la cabeza, necesitarías vivir con eso. (VII)
250. Si me hubiera sido molestado por los chicos crueles, yo los habría divertido porque les
gustaba molestarme. (VII)
251. También ese sería una desventaja si no tuviera la juventud eterna. (VII)
252. Si no tuviera la juventud eterna no podría hacer tantas cosas porque siempre sería viejo y
su cuerpo no funcionaría bastante bien para hacer muchas cosas. (VII)
253. También, si no tuviera la juventud eterna no querría tener la vida eterna porque no
podría hacer muchas de las cosas que me gusta hacer porque no tendría un cuerpo que
podría hacer muchas actividades. (VII)
254. Si la gente en 9 grado conociera a gente en 11 o 12 grado, tendría ejemplos y gente más
maduro que ya ha hecho muchas cosas y podría ser una influencia buena para la gente
en 9 grado. (VII)
255. Si hubiera más servicios estudiantes podrían ir a los servicios más rapidos y no faltarían
tanto tiempo de clase. (VII)
cláusulas adjetivales
256. Puede dar dinero a la iglesia o un fondo que pueda ayudar personas cercar el mundo. (V)
257. (...) la libertad no consiste en hacer lo que les guste, sino tener el derecho de hacer que
debemos. (V)
258. En otras palabras, Paz está tratando de mostrar al lector que cuando México está de
fiesta, la gente es libre de hacer lo que quiera, aunque normalmente sea inapropriado.
(VI)
259. Para empezar, hay que enfocarse en el argumento principal de la oposición, que es que
como todos en los Estados Unidos son libres, tienen el derecho de hacer lo que quieran
con tal de que no hieran a nadie. (VI)
260. Primero, las drogas recusivas ser legal porque es la derecha de todos personas en el
EE.UU. a hacer con su cuerpo que quiera. (VI)
261. Probablamente van a decir que usando las drogas es el derecho de la persona que la haga
y deben tener el derecho de hacer cualquier cosa que quiere. (VI)
308
Anexo A
262. Hacía muchos siglos, habían varias personas que buscaban una lugar donde pudieran
encontrar vida eterna. (VII)
263. Pero tal vez el mundo necesita una persona que no muera para que podamos aprender de
su intelligencia. (VII)
264. Todo que quiero es una prensa que pueda decir me la verdad, y no tener miedo de
enfadarme. (VII)
265. La gente en mi comunidad ahora no se hablan mucho, y hay pocas amistades entre ellos,
pero podemos empezar conversación con una situación en que la gente se reúnan. (VII)
266. También permetiría musicos y comicos que quisieran performar antes o después de la
charla. (VII)
267. Tendría que ir a una escuela que sea nueva y probablemente peor que MPA. (VII)
268. Por más de no quieramos acceptarlo, tenemos muchos estudiante que toman. (VII) (Por
mucho que...)
otro
271. Mis padres recomiendan que sea divertida con mi vida. (III – mandato sugerido)
273. También pienso que en los oficiales no deben permitir que la gente fume cigarettes en
restaurantes, si el hecho que hay un lugar para fumar, como una zona que no puede
fumar. (VI – permiso)
274. Desde los años 70, el uso de la droga ha bajado 33% en los Estados Unidos – o sea, 9.5
millones de personas menos usan drogas illegales. (VI)
275. Pero yo quiesiera cambiar eso, porque quiero hablar y charlar con mis vecinos, y no solo
verles en el calle de vez en cuando. (VII)
276. Recomendo que vayas a un abrigo de animales, y buscar muchos gatitos y perritos. (VII –
sugerencia)
309
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Duda
2. Tal vez estás pensando que ser vivos y ser muerto claramente no son lo mismo, ni son
similares. (VII)
3. Tal vez la profesora le dió cuenta que no estaba correcta pero no quería reconocer que
estaba incorecta y continuaba castigando el grupo que trataba de mirar el video hasta
que una otra profesora le informió que no estaba correcto. (VII)
4. Pero tal vez el mundo necesita una persona que no muera para que podamos aprender de
su intelligencia. (VII)
expresión impersonal
5. Para comenzar, pienso que es importante que las personas votarán en dos de noviembre
saben las semejanzas y diferencias entre Bush y Kerry. (IV)
6. Todos nosotros necesitamos abrírnos al mundo, aunque vivimos solomente en una país.
(V)
7. Aunque no quieramos pensar del futuro, casi siempre es la mejor cosa hacer. (V)
8. Hasta que algo me levanta, miro la puerta para que sapo. (V)
9. Es importante porque aunque hay una zona, el humo puede todavía estar en el aire y
conseguir en los pulmones de los que se están sentando en la zona que no permite lo
que fuman. (VI)
si
10. No sé si la legalación de las drogas prohiba la usa porque no ha hecho en el pasado. (VI)
26 Los números en esta sección que están escritas en negrita y subrayadas indican las oraciones en las que
el alumno empleó el subjuntivo.
310
Anexo A
cláusula adjetival
11. Mis padres dicen «tu serías todo que tu quieres» pero es verdad que ellos no creen que
yo dibujará en mi futuro. (III)
12. (...) para escualas donde chicos y chicas aprendan una segundo lengua. (IV)
13. En lugar del usando de un sistema que les beneficiaría, escogieron la democracia para
todos benefician. (V)
14. Necesitamos reconocer todas cosas en nuestra comunidad que podemos apreciar
– los flores y árboles en los parques; los lagos; y nuestras familias y, amigos. (V)
15. Quiero que mis hermanos hacen como yo no puedo hacer, y quiero que mis hermanos
tienen la mejor vida que pueden tener. (V)
16. Además, puede hacer cosas solo a Usted y haga nada a personas que le rodean. (V)
17. Probablamente van a decir que usando las drogas es el derecho de la persona que la haga
y deben tener el derecho de hacer cualquier cosa que quiere. (VI)
18. Si más personas trabajaran en el centro, podríamos protejer muchos tipos de plantas y
animales y hacer un lugar donde los animales podrían vivir. (VII)
19. Si pudiera vivir para siempre, podría hacer todas las cosas que quiero ver. (VII)
20. Creo que necesitemos creatar un ambiante de estudiantes que se sienten bien de salud,
son activos, y son unidos. (VII)
23. ¿Si no pudiéramos depender en la justicia, que pararía los crímines a traves del mundo de
robar lo que querrían? (VII)
24. Si tuvieramos fiestas en que podemos charlar y comer, nuestra comunidad, o senso de
comunidad, sería mucho más fuerte y eso crearía un lugar más agradable para cada
miembro. (VII)
Errores de secuencia
expresión impersonal
1. Por una cantante nueva, es muy raro que ella tuviera mucho éxito. (VI)
311
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
2. Aunque fuera dar referencia a una sola persona, en la vida diara de este tiempo es más
probable que dando referencia a muchos personas. (V)
3. Si pudiera, y con tal de que vea los oportunidades, quería ir al pasado y tomaría los
oportunidades. (V)
4. Si no hubiera pasado la cosa mala, en caso de que abra otra puerta. (V)
5. En caso de que no pueda vivir sin gymnasia, pensaba que pudiera comenzar otra vez. (V)
6. En caso de que tenga un pelea grande, necesita pensar en las otras cosas importantes. (V)
si
9. Pero debemos pensar un poco de los opciones “cerrados”, si como nunca abra. (como
si...) (V)
10. ¿Si una persona te diga que vas a morir mañana, estarías contento con tu vida y con
como te haces? (V)
cláusula adjetival
12. Si hubiera un chico malo que hace acciones crueles y un niño lo viera, el niño
posiblemente duplicaría los acciónes crueles. (VII)
deseo
1. *Espero que viva en una casa muy grande... (III) – en contexto se notó que el alumno
hablaba de sí mismo; no había un cambio de sujeto
312
Anexo A
2. *Espero que sea una periodista famosa. (III) – en contexto se notó que el alumno hablaba
de sí mismo
3. *Cuano tenía más años, espero que vaya a un buen universidad. (III)
11. *Me gustan los planes de mi madre y espero que lo haga. (III)
13. *Yo quiero que yo dibuje todo el año, pero, lo dudo. (III)
15. *Quiero que viaje a España y la selva de las paíces en Sur America. (IV)
16. *Esperó que vivió una vida diferente. (V) (Esperaba haber vivido...)
17. *Es cierto que Ojala quiere las personas del mundo a cambiar en el camino de la Ójala.
(V)
18. *Don Juan está muy enojado a la estatua porque el padre no quiso Inés casar con Don
Juan pero Don Juan pensó fue cruel matar el padre. (V)
emoción
19. *Me frustra mucho que don Juan ir al cielo en el fin. (V)
expresión impersonal
20. *Es necesario que cambie esta problema por que muchas personas tienen hambre. (III)
313
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
21. *Es importante que los generaciones en los Estados Unidos saber que la libertad... (a
cont. en “lo emplea bien”) (V)
22. *Por ejemplo fue dura por Don Juan llegue en el cielo porque mató personas por no
bueno razone; pero, ojala donó el joven el es la más importante. (V – Fue difícil...)
23. *Por eso, es difícil que todo el mundo obedece y vivir con esa cita. (V)
24. *Sin que dudo está difícil mirar después del problema, es necesario haya. (V)
26. *Necesitamos saber en que tipa de persona una líder es, pero no es inteligente
preventamos el líder trabajar en una manera bien. (VII)
27. *Yo uso español en el futuro cuándo ir a Mexico para vacación. (III)
28. *Y uso español en el futuro cuándo ir a España para jugar el golf. (III)
29. *También uso español en el futuro cuándo ir a MacDonalds por qué los trabahadores
hablan español. (III)
30. *Después de que piensó en el problema la persona encontraría una trabaja mejor y le
gustó mucho. (V)
31. *Mientras que uses tu oportunidad nueva, aprendes de oportunidades que ahora no
tienes. (V)
32. *Ojalá que las personas de mi vida van a parecer que les ayudo cuando morir. (V)
33. *No sé si seré una buena gente con un trabajo que me gusta, pero sé trabajaré mucho para
que sea una buena persona. (III)
34. *Hasta que algo me levanta, miro la puerta para que sapo. (V) también posible o no
35. *Antes de que preocupe, necesita pensar en los otros opciones. (V)
36. *Voy a tomar Aikido para que pueda conservar mis musculos. (V)
37. *Necesitas pasar por la puerta nueva – pero sin que miras la otra puerta un poco por lo
menos, y si no quisieras aprender, no descubrarías el razón por la puerta cerrada. (V)
314
Anexo A
38. *Hasta que tratémos de continuar con la vida, es probable que otra puerta vaya a abrir,
entonces tenemos que buscarla para que podamos tener la oportunidad de entrar en
esa puerta abierta. (V)
39. *Sin que tengamos recuerdas buenas, no tenemos vidas buenas. (V)
40. *Sin que mire a la puerta cierta, necesitamos ver la puerta abierta. (V)
41. *Y para que mire la puerta abierta necesitamos olvidar las cosas que están la puerta
cierta. (V)
42. *Vería la puerta que se cierra sin que viera la puerta que se abre. (V)
43. *Debamos entender esto antes que entramos una situación. (V)
44. *Pero muchas personas, solo miran del opcion que «ha cerrado» para que no puedan ver
a las opciones que tengan. (V)
46. *Antes de que vayas a la puerta nueva, mirar a la puerta cerrada por que quieres
aprender algo - ¿por qué está cerrada? (V)
47. *Yo sabía antes de que regrecé esa nocha que yo era tarde, pero hizo nada. (V)
48. *Las cosas en la puerta abierta va a «murir» después de que una persona mire a la puerta
cierta por mucho tiempo, pero antes de que mire la puerta abierta, necesita pensar en
las cosas malas. (V)
49. *Necesitamos el pasado, y sin que tenga el pasado, no sería un futuro. (V)
50. *Primero, si las drogas estén legal, el gobierno tenga el poder para haga impuestos. (VI)
51. *Si personas no pudieran hacer cosas privadas sin personas saber, nuestra sociedad no
mantenería los derechos de la vida privada. (VII)
52. *Es muy importante que el público sepa cosas para que puedan decidir si el pais se
mueve en la dirección correcta. (VII)
53. (...) y si tuviéramos fiestas para que podamos llegar a ser más amable entre nosotros. (VII)
54. Solo queda el BBC, NPR y New York Times que tienen noticias buenas, los demás tienen
sensualidad para que vendan algo. (VII)
55. Según la constitución, es perfectamente legal para que la prensa examine las vidas
personales de los famosos. (VII)
315
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
56. En vez de pienso eso, he pensado en muchas cosas que puedes hacer para que mejorese
la escuela. (VII)
57. Cuando los chicos de mi niñez me llamaron nombres como «Cuatro Ojos», me sentí mal,
pero aprendí que necesita conocer a otra persona para que sepa quién es y que la
opinión de mis amigos y mi familia y yo son las más importantes. (VII)
otro
58. En concusion, pienso que la cita significa nos necesita viajemos por el mundo, y mira
..las vidas de otro persones, que darse cuenta de cuanto bueno de tu vida es. (V)
59. Pero, cuando una puerta se abre y una puerta se cierra, niego que yo vea la puerta se
abre. (V)
316
Anexo B
Pretest27
3. ... que emigrar a otro país en el cual no se hablara el inglés, ¿aprenderías el nuevo
idioma?
a. Si tienes...
b. Si tuvieras...
c. a y b (las dos son correctas)
5. Hay algunas personas que creen que es una buena idea matricular a sus hijos en
escuelas bilingües...
a. ...para aprender dos idiomas.
b. ...para que aprendan dos idiomas.
c. a y b (las dos son correctas)
7. Los padres de un amigo mío deciden emigrar y no le dicen nada a su hija. Toman la
decisión...
27El lector español notará algunos usos de español americano en la lectura de la parte C, «Una visita a
Tikal». Esta lectura se encuentra aquí como está empreso en Dos Mundos (Terrell et al., 1990) un manual
de amplio uso en EE.UU.
317
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
9. Estudio español...
a. ...para comunicarme mejor con mis abuelos mexicanos.
b. ...para que me comunique mejor con mis abuelos mexicanos.
c. a y b (las dos son correctas)
B. Miren cada dibujo y tracen un círculo alrededor de la letra de la oración que mejor
lo describe.
318
Anexo B
319
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
320
Anexo B
Llenen los espacios en blanco con la(s) palabra(s) más adecuada(s) de la lista, según
lo que han leído. No usen cada palabra más de una vez.
antes de duda sin sin que antes de que
quiere para para que tal vez si
321
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
2. Jaime cannot vote without her friend driving her to city hally (el
ayuntamiento).
5. Rosario finishes her homework so that she can go out with her friends.
322
Anexo B
323
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
324
Anexo B
Posttest inmediato28
4. (...) si va a una fiesta, Margarita siempre se entera (finds out) si sus amigos piensan ir.
a. Antes de decidir...
b. Antes de que decida...
c. a y b (las dos son correctas)
28 Nos damos cuenta de que, al lector español le pueden resultar raro el español del artículo «Cuatro
sobrevivientes en tragedia aérea», en la sección C. Por ejemplo, por el uso de «sobrevivientes» en vez de
«supervivientes». Como el artículo salió en un periódico peruano, está escrito en el español que se usa
allí. Lo hemos dejado como está empreso en el libro Dos Mundos (Terrell et al., 1990), un libro de texto de
uso muy extendido en EE.UU.
325
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
B. Miren cada dibujo y tracen un círculo alrededor de la letra de la oración que mejor
lo describe.
326
Anexo B
327
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
328
Anexo B
Llenen los espacios en blanco con la(s) palabra(s) más adecuada(s) de la lista, según
lo que han leído. No usen cada palabra más de una vez.
antes de antes de que sin sin que quería
dudo para que para tal vez si
329
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
330
Anexo B
8. Carmen cannot go to the cinema without her mother giving her money.
331
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Posttest aplazado
1. Mi amigo quiere...
a. ...no haber guerras en este mundo.
b. ...que no haya guerras en este mundo.
c. a y b (las dos son correctas)
332
Anexo B
10. Mi madre...
a. ...quiere comprar un disco compacto de Enrique Iglesias.
b. ...quiere que le compre un disco compacto de Enrique Iglesias.
c. a y b (las dos son correctas)
B. Miren cada dibujo y tracen un círculo alrededor de la letra de la oración que mejor
lo describe.
333
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
a. Quiere comérselo.
334
Anexo B
335
Anexo B
C. «Algunos consejos» (los alumnos leen la lectura de Terrell, et al, 1990, pág. 423)
Llenen los espacios en blanco con la(s) palabra(s) más adecuada(s) de la lista, según
lo que han leído. No usen cada palabra más de una vez.
3. Javier takes the subway (metro) so that his father can drive.
337
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
4. Javier takes the subway so that he will arrive (to arrive = llegar) on time.
5. Before Alicia reads the paper, her father takes out the sports section.
6. Lindo cannot eat without his owner (su dueño) giving him his food.
338
Anexo C
339
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
ANEXO C
1. a. b.
(La profesora lee: Antes de comer, vende un boleto.)
2. a. b.
340
Anexo C
3. a. b.
(La profesora lee; Para que le dé un dulce, le dice que es guapa.)
4. a. b.
(La profesora lee: Antes de que llueva sacan fotos.)
5. a. b.
(La profesora lee: Sin que presten atención, empieza a fumar.)
341
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
6. a. b.
(La profesora lee: Para obtener su visa va al consulado.)
342
Anexo C
6. Escogemos ese restaurante para poder comer el exquisito plato del día.
a. We choose that restaurant so that we can eat the delicious daily special.
b. We choose that restaurant so that he can eat the delicious daily special.
343
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
344
Anexo C
Segundo día de IP
a. b. c.
d. e. f.
1. Antes de entrar en el café mira con cuidado a las personas que están allí.
2. Para que nadie le robe debe tener más cuidado.
3. Antes de que entren los otros, está allí.
4. Sin que los otros se fijen, hace algo.
5. Sin haber visto el robo se fija en que hay un problema.
6. Para resolver el problema, viene.
345
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
346
Anexo C
cierto falso
El estudiante típico va a las fiestas...
347
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
F. La cita. Sales con un chico (o con una chica) por primera vez. Marca las respuestas
que mejor crees que te corresponden.
La profesora lee:
1. ¿Por qué sales con esa persona?
2. ¿Qué haces antes de aceptar la invitación?
3. ¿Qué ocurre cuando salís?
4. ¿Cómo va la conversación en el restaurante?
5. ¿Qué hacéis después de cenar?
6. ¿Qué pasa al final de la cita?
348
Anexo C
349
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Tercer día de IP
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
a b c d
e f g h
Vocabulario útil: hueco (hole); la red (internet)
La profesora lee:
1. Antes de poder salir de la cárcel, Humberto tiene que hacer un hueco. Antes de saber
cómo va a escaparse, quiere ver lo que está al otro lado.
2. Para ver qué hay al otro lado de la pared, mira por el hueco.
4. Para que entienda sus problemas, le explica por qué quiere salir de la cárcel. Para que
pueda escapar, diseñan un plan y piden algo en la red.
5. Antes de escaparse, Humberto habla con Pablito. Antes de que llegue lo que han
pedido, se conocen bastante bien.
6. Sin que se haya escapado todavía, cenan juntos. Sin que se le ofrezca su comida,
come.
8. Sin su amigo, Humberto sale de la cárcel. Sin llorar, los dos amigos se despiden.
350
Anexo C
351
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
C. Lean el anuncio abajo y luego, trabajando en parejas, hagan las actividades que
siguen a continuación.
Para que un resfriado1 no le haga pasar las 24 horas pendiente de su nariz son
suficientes entre una y cuatro nebulizaciones2 de Otrivín al día. Otrivín destapa3 la nariz y
alivia el goteo4 nasal, para que usted respire5 libremente sin usar continuamente el
pañuelo6. Usted se sentirá mejor antes de que pase otra hora.
Sin que el resfriado le arruine la semana, respirará7 naturalmente. Vaya a la
tienda para comprar Otrivín ahora mismo, antes de sufrir otro resfriado – usted estará
preparado. Recuerde al primer estornudo8 que Otrivín alivia las molestias del resfriado.
Para respirar mejor, cierre el grifo9.
(adaptado de Terrell et al, 1990, p. 361)
352
Anexo C
La profesora lee:
1. Antes de hacer la maleta, siempre hago una lista de lo que necesitaré en el viaje.
3. Para estar tranquila, busco las salidas de emergencia y leo la información en el avión.
E. Abajo encontrarán algunas opiniones sobre política. Marquen las opiniones con
las que están de acuerdo. Luego comparen sus respuestas con las de un compañero.
353
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
F. Los diferentes puntos de vista. Las personas tienen distintos puntos de vista de
muchas cosas. ¿Quién creen que dice cada una de las siguientes afirmaciones?
354
Anexo C
Actividad A
Alumno A
Estudiante A: Quieres que el Estudiante B salga con tu amiga/o. Estás seguro de que el
Estudiante B y una amiga tuya (o un amigo tuyo) serán una pareja
perfecta. Intenta convencerle para salir con ella/ él.
Alumno B
Estudiante B: Sabes que tu amigo/a (Estudiante A) tiene gustos muy diferentes a los
tuyos. No te gusta la idea de salir con una persona que el Estudiante A
considera “perfecta” para ti.
355
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Actividad B
2 3
4 5
356
Anexo C
a. b.
c. d.
e. f.
357
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Vocabulario útil:
un resfriado: a cold respirar: to breathe
destapar: to unplug estornudar: to sneeze
goteo (nasal): dripping pañuelo: kleenex/tissue
358
Anexo D
ANEXO D
Consent form
This informed consent is prepared to comply with Institutional Review Board standards.
Mr. Diaz Andrade’s Spanish IV Enriched classes will be participating in a research study. The
study is designed to compare learning outcomes that result from different combinations of
teaching methodologies.
Procedures
The study will include a pre-test, instruction on three consecutive days, and two post-tests. All
participants will take the same pre- and post-tests to allow for accurate statistical analysis of the
results. The three days of instruction will be audio taped to allow the researcher to review the
classes.
Confidentiality
Each student will be assigned a number or a letter. In any sort of report we might publish, we
will not include any information that will make it possible to identify a subject. Records will be
stored securely and only researchers will have access to the data.
Contact
This study is being conducted by Rachel Kirk, Ph.D. candidate in Spanish Linguistics Applied to
the Teaching of Spanish as a Foreign Language at the Universidad Antonio de Nebrija in Madrid,
Spain. If you have any questions, please contact Ms. Kirk at 651-777-2555 or by email,
rachelkirk@gmail.com. If you have any questions regarding this study and would like to talk to
someone other than the researcher, you may contact the faculty advisor for this dissertation
project, Liliana Sanchez, Professor of Spanish at Rutgers University, at (732) 932-9323.
You will be given a copy of this consent form for your records.
Statement of Consent:
I have read the above information. I consent to participation in this study.
Signature of parent/guardian Date
Signature of student (participant) Date
Signature of researcher Date
359
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Consent form
Mrs. Kirk’s Spanish III students have participated in a study for a research project. The study is
exciting because it is one of very few Second Language Acquisition studies carried out in a high
school classroom. Most research of this kind is done at the college level. This consent form is
required to comply with Institutional Review Board standards in case the pilot study is
mentioned in any future publication,
Statement of Consent:
Parent/Guardian and student consent to be mentioned as an anonymous participant of the
pilot study.
Procedures
The study included a pre-test, instruction on three consecutive days, and two post-tests. The
pre- and post-tests included approximately 36 translation, multiple choice and fill-in-the-blank
questions, and two short essays. The tests contained questions about the grammar structures
being studied. All participants took the same pre- and post-tests to allow for accurate statistical
analysis of the results.
Confidentiality
If for some reason the study is referred to in a publication, each student will be assigned a
number or a letter, which will make all students anonymous. In any sort of report we might
publish, we will not include any information that will make it possible to identify a subject.
Records will be stored securely and only researchers will have access to the data.
Contact
This study is being conducted by Rachel Kirk, Spanish teacher at MPA and Ph.D. candidate in
Spanish Linguistics Applied to the Teaching of Spanish as a Foreign Language at the Universidad
Antonio de Nebrija in Madrid, Spain. If you have any questions, please contact Mrs. Kirk by
email at rkirk@moundsparkacademy.org
360
Anexo D
Si Ud. desea más información, póngase en contacto con Begoña López de la Riva, Jefa
de Estudios y profesora de Lengua Castellana y Literatura en IES Valdemorillo; la
alumna doctoranda, Rachel Kirk, rkirk@moundsparkacademy.org; o con su tutora en la
tesis doctoral, Liliana Sánchez, lsanchez@rutgers.edu. Si da el permiso, por favor,
devuelva esta hoja con sus iniciales abajo:
361
Los efectos de la Instrucción basada en el Procesamiento y la producción en la adquisición de subordinadas con
subjuntivo e infinitivo en la enseñanza del español a alumnos anglohablantes
Bio-questionnaire
Name:
Age:
2. Besides the language(s) listed in question #1,do you speak any languages
fluently? If so, which one(s) and how did you learn them?
3. Please write briefly about your previous foreign language learning experiences
(language, number of years, etc.).
4. Have you lived in another country where English is not spoken? If so, please
tell where and for how long.
5. How frequently do you use the Spanish language outside of the classroom,
and in what settings?
362
Anexo D
Firma:
¿Cómo te llamas?
363