Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
Ausfhrliches Symbol
Full symbol
Smbolo detallado
Symbole dtaill
Vereinfachtes Symbol
Simplified symbol
Smbolo simplificado
Symbole simplifi
1/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
5
6
7
9
8
10
12
11
13 (3x)
14
15
16
17
18 (5x)
19 (5x)
1 Abstreifring Wiper seal Junta rascadora Joint racleur
2 Gehuse Housing Cuerpo Corps
3 Kugel Ball Bola Bille
4 Kugelsicherung Ball retainer Retentor Bloqueur de bille
5 Dichtungen Seals Juntas Joints
6 Lager Bearing Apoyo Roulement
7 Drehkolben Rotary piston mbolo giratorio Tiroir rotatif
8 Fhrungsring Guide ring Anillo de gua Bague de guidage
9 Anschlag fr maximale Auslenkung Limit stop for maximum deflection Tope Bute de dbattement maximal
10 Drehventilgehuse Rotary valve housing Cuerpo de la vlvula de direccin Corps de vanne tiroir rotatif
11 Federpaket Spring package Resorte Bloc-ressort
12 Pumpenantrieb Pump drive Accionamiento de la bomba Entranement de pompe
13 O-Ring O-ring Junta trica Joint torique
14 Zwischenscheibe Intermediate washer Disco intermedio Disque intermdiaire
15 Zahnrad der Dosierpumpe Dosing pump gear Rueda dentada de la bomba de dosificacin Pignon de la pompe de dosage
16 Auenzahnrad der Dosierpumpe Dosing pump external gear Rueda dentada interior de la bomba de dosificacin
Roue denture extrieure de la pompe de dosage
17 Deckel Cover Culata Couvercle
18 O-Ringe O-rings Juntas tricas Joints toriques
19 Hohlschrauben als hydraulische Anschlsse Hollow bolts as hydraulic connections Tornillos huecos para conexiones hidrulicas
Vis creuses comme raccords hydrauliques
2/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
Herleitung des Schaltzeichens Derivation of the circuit symbol Origen del smbolo Dveloppement du symbole
L
T
L
L
R
N
L'illustration montre le
dveloppement graphique du
symbole. Les positions de
transition sont reprsentes.
3/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
Funktion
Das Lenkventil wird zum Steuern
von Fahrzeugen verwendet, die
eine hydrostatische Lenkung
besitzen.
Ruhezustand:
Die Schnittebenen sind parallel
zum Hydraulikschaltplan
dargestellt.
Das Lenkventil besteht aus einem
Proportionaldrehventil, einem
Pumpensteuerventil und der
Dosierpumpe.
Function
The steering unit is used to steer
vehicles that are equipped with
hydrostatic steering.
Funcionamiento
La vlvula de direccin se utiliza
para dirigir vehculos que cuentan
con una direccin hidrosttica.
Static State:
The sectional planes are depicted
parallel to the hydraulic circuit
diagram.
Estado en reposo:
Las secciones se muestran
paralelas al esquema hidrulico.
4/14
Fonction
La vanne de direction est utilise
pour conduire des vhicules
quips d'une direction
hydrostatique.
Etat au repos :
Les plans de coupe sont
reprsents paralllement au
schma hydraulique.
La vanne de direction se compose
d'un distributeur proportionnel
tiroir rotatif, d'un distributeur de
commande de pompe et d'une
pompe de dosage.
La vanne tiroir rotatif s'ouvre
proportionnellement au couple
(force de direction) et au sens de
rotation. Les rampes de
commande du distributeur
proportionnel sont rparties sur le
tiroir rotatif et l'intrieur du
corps de distributeur sur
plusieurs plans. Un bloc-ressort
assure le centrage en position
mdiane
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
2
L
Lenkventil Ruhestellung Steering unit neutral position Vlvula de direccin, posicin normal Vanne de direction Au repos
5/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
Rechts drehend:
Bei anliegendem Drehmoment
nach rechts ffnet das Ventil der
Ebene 5 zur Dosierpumpe. Der
Rcklauf der Dosierpumpe fliet
von Ebene 5 ber Ebene 3 zum
Anschluss L. Zwischen Anschluss
L und R ist der Lenkzylinder
angeschlossen. Der Lenkzylinder
bewegt sich nach rechts. ber das
Ventil der Ebene 4 fliet das l
zurck zum Anschluss T.
6/14
Clockwise rotation:
If torque is applied in the
clockwise direction, the valve at
level 5 is opened to the dosing
pump. Dosing pump return flows
from level 5 to port L via level 3.
The steering cylinder is connected
between ports L and R. The
steering cylinder moves to the
right. Hydraulic fluid flows back to
port T via the valve at level 4.
Rotation droite :
Sous l'effet d'un couple vers la
droite, le distributeur du plan 5
libre le passage vers la pompe
de dosage. Le retour de la pompe
de dosage s'coule du plan 5 via
le plan 3 vers l'orifice L. Le vrin
de direction est mont entre
l'orifice L et l'orifice R. Le vrin de
direction se dplace vers la
droite. L'huile retourne l'orifice
T via le distributeur du plan 4.
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
2
L
7/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
Links drehend:
Bei anliegendem Drehmoment
nach links ffnet das Ventil der
Ebene 5 zur Dosierpumpe. Der
Rcklauf der Dosierpumpe fliet
von Ebene 5 ber 4 zum
Anschluss R. Der Lenkzylinder
bewegt sich nach links. ber das
Ventil der Ebene 3 fliet das l
zurck zum Anschluss T.
8/14
Anticlockwise rotation:
If torque is applied in the
anticlockwise direction, the valve
at level 5 is opened to the dosing
pump. Dosing pump return flows
from level 5 to port R via level 4.
The steering cylinder moves to
the left. Hydraulic fluid flows back
to port T via the valve at level 3.
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
2
L
9/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
Control de la bomba
dosificadora:
La bomba dosificadora es de tipo
Orbitrol. Estas vlvulas deben
accionarse activamente para que
funcionen. El accionamiento se
produce a travs de los conductos
de control del motor y de las
vlvulas del nivel 5. Una de las
vlvulas de este nivel dirige el
aceite hacia una cmara. Esta
cmara se expande, haciendo
girar el rotor del nivel 8. La otra
vlvula del nivel 5 vaca las
cmaras que vuelven a contraerse
por efecto del giro del rotor.
10 0
5
T
5
T
T
R
10/14
60
65
P
20 10 0
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
F = 1000 N
8.2 MPa
(82 bar)
0 MPa
(0 bar)
! M = ~ 8.7 Nm
5 MPa
(50 bar)
11/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
7
l/min
6
0.3
0.6
0.8
1.2
1.5
Nm
1.8
2.1
M
12/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
Hinweis
Note
Importante
Nota
Ventilanschlsse werden
durch Buchstaben
with letters.
gekennzeichnet.
letras.
lettres.
Druckanschluss
tank port
Conexin de presin
Alimentation
Tankanschluss
L, R
working ports
Retour au rservoir
L, R
Arbeitsanschlsse
L, R
Utilizaciones
L, R
Orifices de travail
Abgang fr Neben-
consumers
Dpart pour-
verbraucher
(power beyond)
(Power beyond)
complementarias
rcepteurs
(power beyond)
auxiliaires
(Power beyond)
conexin T de la vlvula de
raccorder l'orifice T de la
vanne de direction !
this end.
Tank des
presin. La conexin T no es
au rservoir du groupe
Hydraulikaggregats.
hydraulique.
without pressure.
de aceite en ausencia de
presin.
pression.
50 C!
> 50C!
En el caso de la versin
None Reaction de la
vlvula de direccin no se
(Anschluss R, L) im
direccin (conexiones R, L)
surviennent cependant
tourner automatiquement le
volant.
de vestir: peligro de
arrastre!
13/14
572146
Lenkventil (Orbitrol) Steering unit (Orbitrol) Vlvula de direccin (Orbitrol) Vanne de direction (Orbitrol)
Medium
Medium
Fluido
Fluide
Betriebsdruck p
Operating pressure p
Presin de funcionamiento p
Pression de service p
An Anschluss P, R, L, E
An Anschluss T
At port P, R, L, E
At port T
En conexin P, R, L, E
En conexin T
l'orifice P, R, L, E
l'orifice T
Ventilausfhrung
Valve type
Ejecucin de la vlvula
Type de vanne
Bettigung Actuation
Accionamiento Actionnement
Manuell Manual
Manual Manuel
Verdrngung Displacement
Desplazamiento Refoulement
32 cm3/U 32 cm3/R
32 cm3/U 32 cm3/tr
Anschluss
Connections
Conexin
Raccordement
Befestigung Mounting
Fijacin Fixation
nderungen vorbehalten Subject to change Reservado el derecho de modificacin Sous rserve de modifications
14/14