Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
EL ESPAOL ACTUAL
(Alicia San Mateo y Pilar de Vega)
NDICE
1.0. INTRODUCCIN ................................................................................................................ 3
1.1. EL ESPAOL ESTNDAR. NORMA Y USO .................................................................. 5
1.1.1. Las variedades de la lengua ........................................................................................... 5
1.1.2. La norma y el uso .......................................................................................................... 7
1.1.3. El espaol estndar ........................................................................................................ 9
1.1.4. Las Academias de la lengua. La Real Academia Espaola ......................................... 10
1.2. EL ESPAOL COLOQUIAL. SITUACIN Y USO ........................................................ 12
1.2.1. Los registros o variedades funcionales o diafsicas .................................................... 12
1.2.2. Lengua oral y lengua escrita ........................................................................................ 12
1.2.3. Registros y modos de comunicacin humana.............................................................. 16
1.2.4. Definicin de registro coloquial: rasgos ..................................................................... 16
1.2.4.1. Coloquial frente a conversacional, familiar, popular y vulgar ............................ 16
1.2.4.2. Rasgos del registro coloquial: primarios y situacionales ..................................... 17
1.2.4.3. La conversacin coloquial ................................................................................... 18
1.2.5. Las caractersticas del registro coloquial ..................................................................... 19
1.2.5.1. Las caractersticas de organizacin y formulacin del mensaje .......................... 19
1.2.5.2. Las caractersticas del nivel fnico ...................................................................... 20
1.2.5.3. Las caractersticas del nivel lxico-semntico ..................................................... 21
1.2.5.4. Las caractersticas del nivel morfosintctico ....................................................... 22
1.2.5.5. Los intensificadores y los atenuantes .................................................................. 24
1.2.5.6. Venga y vale ........................................................................................................ 27
1.2.5.7. El lenguaje gestual ............................................................................................... 28
1.3. RECURSOS Y MTODOS DE TRABAJO ...................................................................... 28
1.3.1. La pgina web de la RAE ............................................................................................ 30
BIBLIOGRAFA ....................................................................................................................... 39
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIN DEL TEMA 1 .................................................. 41
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIN DEL TEMA 1 ............42
REAL ACADEMIA ESPAOLA (2001): Diccionario de la lengua espaola (DRAE), 22. ed.,
Madrid, Espasa Calpe. (Dispone de CD-ROM y, con menos prestaciones, tambin en lnea:
http://buscon.rae.es/draeI).
1.0. INTRODUCCIN
Este primer tema se compone de tres apartados. En los dos primeros nos vamos a ocupar de
varios conceptos que resultan esenciales para comprender la situacin del espaol actual: el espaol
estndar, la norma y el uso; y el espaol coloquial. En el tercero, veremos unas instrucciones
orientativas sobre el manejo de los recursos que la Real Academia Espaola (RAE) pone a disposicin
del usuario en la red y que sern fundamentales para la preparacin de una parte de la asignatura.
El estudio del tema como el del resto de la asignatura requiere el uso de materiales de
distintos tipos, pero, teniendo en cuenta las dificultades que a menudo tiene el alumno de la UNED,
hemos procurado que todos ellos resulten accesibles (y asequibles) con el mnimo esfuerzo.
En el 1.1, El espaol estndar. Norma y uso, nos basaremos en primer lugar en el estudio de
la conferencia de Manuel Seco La lengua, los niveles y la norma 1. Partiremos de nociones bsicas,
como son las de lengua espaola, comunidad lingstica y, ms concretamente, comunidad lingstica
hispnica, que nos conducir a la doble denominacin de nuestra lengua como castellano o espaol.
Tras un breve repaso a la dicotoma que establece Saussure entre lengua y habla, recordaremos los
tipos de variedades que presenta el espaol y revisaremos los conceptos de niveles de lengua en los
que se basan las variedades geogrficas y socioculturales y niveles de habla, fundamento de las
variedades diafsicas o funcionales. Veremos la postura de la RAE expuesta en el Diccionario
panhispnico de dudas (DPD) y profundizaremos en los conceptos de norma lingstica y lengua
estndar con la lectura optativa del artculo Lengua estndar, norma y normas en la difusin actual
de la lengua espaola, de la catedrtica de la Universidad Autnoma de Madrid Violeta Demonte 2.
Al final de este apartado (1.1.4) veremos algunas nociones sobre la historia y el
funcionamiento de la Real Academia Espaola, institucin que, junto con las otras Academias situadas
en Amrica y en Filipinas, se encarga de mantener viva la norma y preservar la lengua espaola de una
temida disgregacin que conducira a la dispersin de la comunidad hispanohablante.
En el 1.2, El espaol coloquial. Situacin y uso, nos centraremos en la caracterizacin del
registro coloquial, en cules son las situaciones de comunicacin en las que se emplea con mayor
frecuencia, sus caractersticas fundamentales y constantes, de qu modo se plasma en los distintos
niveles de anlisis lingstico (fnico, morfosintctico y lxico-semntico), etc.
Manuel Seco (1973: 361) 3 seala que el error que ha conducido a tantas vacilaciones sobre la
definicin de la lengua coloquial ha sido identificarla con la lengua popular informal, sin tener en
cuenta que tambin la lengua media o estndar tiene una vertiente coloquial y que, as como el
trmino popular hace referencia a un nivel de la lengua, coloquial alude a un nivel del habla. Es decir,
que lo que denominamos espaol coloquial es un registro, perteneciente, por lo tanto, a un nivel de
habla, que no depende de la clase social a la que pertenezca el hablante, ni de su formacin cultural,
sino que corresponde a un uso de la lengua establecido en funcin de las circunstancias en que se
desarrolla la comunicacin (lo que se denomina situacin de comunicacin).
http://www.march.es/conferencias/anteriores/voz.asp?id=300.
Reproducimos el artculo en un archivo aparte, en el que se han corregido varias erratas, pero tambin se puede
encontrar en http://www.ortegaygasset.edu/contenidos.asp?id_d=394.
3
Actualmente, Antonio Briz (1996: 25-31) sostiene esta misma teora.
2
SITUACIN DE COMUNICACIN
(Variedades diafsicas)
ESTRATO CULTO
registro formal
ESTRATO MEDIO O ESTNDAR
registro informal
registro coloquial (oral y escrito)
registro formal
ESTRATO POPULAR
registro informal
NIVEL DE LA LENGUA
Por fin, en 1.3, Recursos y mtodos de trabajo, empezaremos a familiarizarnos con la pgina
web de la Real Academia Espaola, que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este
curso. As, a partir de unas orientaciones prcticas, veremos cmo acceder a materiales que nos van a
resultar de gran utilidad, no solo en la preparacin de esta asignatura, sino tambin a lo largo de todos
los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro. Aprenderemos, pues, a manejar con
soltura los materiales que la RAE nos ofrece en lnea, como, por ejemplo:
El Diccionario de la lengua espaola (DRAE), con las actualizaciones provisionales
correspondientes a la edicin siguiente (la 23.).
El Diccionario panhispnico de dudas (DPD).
Las respuestas de la RAE a las dudas que con ms frecuencia le plantean los usuarios.
El CREA (Corpus de referencia del espaol actual), banco de datos lxicos que compila
textos espaoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad.
El CORDE (Corpus diacrnico del espaol), banco de datos lxicos que recoge textos
anteriores a 1975.
El Nuevo tesoro lexicogrfico de la lengua espaola, que permite consultar el Diccionario
de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE.
Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatpicas o geogrficas son la Dialectologa y
la Geografa Lingstica.
Variedades diastrticas o socioculturales son las que se producen en funcin del nivel
cultural del hablante, pero tambin en funcin del sexo y de la edad, aunque a veces una escasa
formacin se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo
en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresin idiomtica.
Estas variedades, que, como las diatpicas, se producen en el plano de la lengua, dan lugar a
los denominados sociolectos, que se pueden clasificar en culto, medio o estndar y popular.
Como afirma Seco, relacionadas con estas variedades existen las llamadas extralenguas, que
utilizan los mismos niveles fnico y gramatical que aquella y se diferencian por el lxico. Entre otras,
podemos citar las lenguas especiales, caractersticas de las diferentes ramas del saber (como el
lenguaje tcnico); las jergas propias de cada profesin (la que emplean los mdicos cuando hablan en
el hospital; la que utilizan los pilotos mientras vuelan); y tambin la jerga de los delincuentes (o del
hampa), cuyo carcter crptico favorece el cambio continuo, imprescindible desde el momento en que
sus intercambios resultan comprensibles para toda la comunidad; los argots propios de determinados
grupos sociales, como el juvenil, el gitano o cal, etc.
Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolingstica.
Variedades diafsicas o funcionales son las que se producen segn las caractersticas de la
situacin de comunicacin y se manifiestan, por lo tanto, en un nivel del habla, no de la lengua. Es
decir, son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcin de
distintos factores situacionales, como el canal (oral o escrito), la relacin que mantiene con su
interlocutor (familiar, impersonal, jerrquica), el tema sobre el que se trate (corriente, especializado,
cientfico), etc. Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros, que se
pueden reducir a dos: formal e informal, pero que, por corresponder a niveles de habla, como hemos
dicho antes, son en realidad muy variados y numerosos, puesto que comprenden muchos matices.
Las variedades diastrticas y diafsicas mantienen una estrecha relacin entre s, ya que al
hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho ms fcil elegir el registro adecuado a cada
situacin que a quien tiene un nivel de educacin bajo, que se limita generalmente a utilizar un
lenguaje popular.
Pero el estatus cultural del hablante incide tambin en la manifestacin de las diferencias de
tipo diatpico, por lo que, cuanto ms alto sea el nivel cultural o diastrtico, menores sern los rasgos
correspondientes a las diferencias geogrficas, hasta el punto de que las diferencias lingsticas entre
hispanohablantes de semejante nivel cultural, procedentes de localizaciones geogrficas de Amrica y
Espaa, sern probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona
pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes.
Desde un punto de vista metodolgico, podemos resumir las perspectivas de estudio que
ofrecen las variedades del espaol en el esquema que ofrecemos a continuacin, teniendo en cuenta
que cada etapa histrica admite el anlisis de sus propios dialectos, diferencias socioculturales e
incluso normas lingsticas 4.
Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s. XVI entre la norma de Toledo, que
haba prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s. XIII), y la que, procedente de
Castilla la Vieja, se impone en la corte de Felipe II, en Madrid; se extiende desde all a Valencia y a Sevilla y, de
esta ciudad, a Canarias y Amrica. Se introducen as en la norma del castellano importantes cambios fonticos
que ocasionan, por ejemplo, la desaparicin de las sibilantes sonoras tpicas del castellano medieval.
Variedades
diacrnicas
habla
informal
La norma de hoy
Como toda institucin humana, la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucin histrica, de manera que ese conjunto de preferencias lingsticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las pocas: modos de
expresin normales en el espaol medieval y clsico e incluso en el de pocas ms prximas,
como los siglos XVIII o XIX, documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles,
han desaparecido del espaol actual o han quedado fuera del uso general culto; y, viceversa,
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy, con toda
naturalidad, del conjunto de hbitos expresivos de los hablantes cultos contemporneos. []
La norma culta
El espaol no es idntico en todos los lugares en que se habla. En cada pas, e incluso
en cada zona geogrfica y culturalmente delimitada dentro de cada pas, las preferencias
lingsticas de sus habitantes son distintas, en algn aspecto, de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y pases. Adems, las divergencias en el uso no se deben nicamente
a razones geogrficas. Tambin dependen en gran medida del modo de expresin (oral o
escrito), de la situacin comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes.
Por su carcter de lengua supranacional, hablada en ms de veinte pases, el espaol
constituye, en realidad, un conjunto de normas diversas, que comparten, no obstante, una amplia
base comn: la que se manifiesta en la expresin culta de nivel formal, extraordinariamente
homognea en todo el mbito hispnico, con variaciones mnimas entre las diferentes zonas, casi
siempre de tipo fnico y lxico. Es por ello la expresin culta formal la que constituye el espaol
estndar: la lengua que todos empleamos, o aspiramos a emplear, cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccin; la lengua que se ensea en las escuelas; la que, con mayor o
menor acierto, utilizamos al hablar en pblico o emplean los medios de comunicacin; la lengua
de los ensayos y de los libros cientficos y tcnicos. Es, en definitiva, la que configura la norma, el
cdigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad lingstica.
http://buscon.rae.es/dpdI/html/quees.htm.
no hace dao). Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son, por ejemplo, usar derecho en lugar
de obligacin, deflagracin por explosin, se recuerda por se acuerda o recuerda
La incorreccin, que suele ser sintctica, cuando afecta a una estructura, pero que tambin
puede ser lxica, supone la transgresin de una regla, como ocurre en dijistes por dijiste, hubieron
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o, en el nivel
lxico, yerna por nuera, areopuerto por aeropuerto, reitirarse por reiterarse o por retirarse, etc.
Como se puede observar, en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no est admitida.
Son, por lo tanto, incorrectos, pero no impropios, los ejemplos que hemos visto ms arriba de
*and, *cabimos y *contra.
El peligro estriba en que la incorreccin conduzca a la impropiedad 6. Eso es algo muy
frecuente, por ejemplo, en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones, donde un uso no
normativo da lugar a la expresin contraria del pensamiento que se desea transmitir. En *Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta, es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencin de casarse con Marta, aunque la oracin est
expresando la idea contraria. Tambin se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras, como ocurre, por ejemplo, en *La forense no considera que an exista
riesgo vital, en lugar de La forense considera que an no existe riesgo vital 7.
La persistencia en la impropiedad lingstica conduce, no solo a la disgregacin lingstica
entre los hablantes, sino, lo que es ms grave, a la ruptura de la comunicacin causada por la dificultad
de comprensin.
Hay que tener en cuenta, sin embargo, que, tanto en el caso de las impropiedades, como (en
menor medida) en el de las incorrecciones, la norma ha ido cambiando y ajustndose al uso que
imponen los hablantes; especialmente, los hablantes con cierto prestigio sociocultural, puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto. Por eso, la Academia acepta ya, por ejemplo, el
uso de lgido (muy fro) como culminante, o el de lvido (amoratado) con el sentido de
intensamente plido, ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo. Y, en el caso de
las incorrecciones lxicas, la 22. edicin del DRAE acepta tambin las hasta entonces inexistentes
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto).
Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artculo de Javier Maras Que no me entero.
Los ejemplos estn tomados de distintas cadenas de televisin.
Emblema de
LAcadmie franaise
8
9
10
miembros, denominados los Inmortales 10, que ocupan sendos sillones numerados. En 1694 public la
primera edicin de su Diccionario. Su emblema es un crisol con la corona real, rodeado por una
corona de hojas de laurel y su lema, limmortalit.
En Espaa, la Real Academia Espaola es tambin la ms antigua de las que coordina el
Instituto de Espaa. Fue fundada, a imagen de la francesa, en 1713, por iniciativa de Juan Manuel
Fernndez Pacheco, marqus de Villena. Felipe V aprob su constitucin el 3 de octubre de 1714 11.
Con el lema Limpia, fija y da esplendor, rodeando la imagen de un crisol sobre el fuego, se
propuso fijar la lengua en el estado de mximo esplendor que haba alcanzado durante el Siglo de Oro.
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier innovacin que no se encontrara
ya en la lengua del Siglo de Oro y que la institucin se ha ido adaptando a los nuevos tiempos.
Como seala el artculo primero de sus Estatutos, la Real
Academia
[...] tiene como misin principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espaola en su constante adaptacin a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el mbito hispnico. Debe cuidar igualmente de que
esta evolucin conserve el genio propio de la lengua, tal como ha ido
consolidndose con el correr de los siglos, as como de establecer y
difundir los criterios de propiedad y correccin, y de contribuir a su
esplendor. Para alcanzar dichos fines, estudiar e impulsar los estudios
Emblema de la
sobre la historia y sobre el presente del espaol, divulgar los escritos
Real Academia Espaola
literarios, especialmente clsicos, y no literarios, que juzgue importantes
para el conocimiento de tales cuestiones, y procurar mantener vivo el recuerdo de quienes, en Espaa
o en Amrica, han cultivado con gloria nuestra lengua. Como miembro de la Asociacin de
Academias de la Lengua Espaola, mantendr especial relacin con las Academias Correspondientes y
Asociadas..
La RAE est integrada por cuarenta y seis acadmicos de nmero, que ocupan sillones
identificados con letras maysculas y minsculas, y que son los encargados de fijar la norma
lingstica del espaol. Para cumplir este cometido, la Real Academia publica peridicamente
gramticas, diccionarios y ortografas con carcter normativo.
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos, como, por ejemplo, el Diccionario usual, el Diccionario histrico, la Gramtica, la
Informacin lingstica, etc., etc. Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadmicos que se rene los jueves por la tarde, donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia, o no, de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones.
En 1951 se cre en Mxico la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comn a todas ellas.
Las veintids Academias que integran esta Asociacin son, por orden de antigedad, las
siguientes:
10
El apelativo procede del lema limmortalit, que figura en el sello que Richelieu don a la Academia y
tambin en su emblema.
11
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espaola en su pgina web (http://www.rae.es/rae.html), y
tambin en: ZAMORA VICENTE, Alonso (1999): Historia de la Real Academia Espaola, Madrid, Espasa
Calpe.
11
Vase la definicin de adecuacin en el Diccionario de trminos clave de ELE, en el la pgina web del Centro
Virtual Cervantes: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/adecuacion.htm.
12
donde se recurre a lxico, expresiones idiomticas (te pongan a caldo, te quedars hasta las tantas),
construcciones sintcticas, diminutivos (la tele), etc., que no son propios del artculo de un peridico;
as como a interjecciones (Ay, Ah) y otras marcas discursivas tpicas de la conversacin cotidiana:
(1) Ay, los deseos. A veces se cumplen. A veces uno se encuentra con la vida que so:
viajes, hoteles, gente que te escucha... Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto,
despus de or por los altavoces que el vuelo se retrasa por avera del avin. Tu vecino, un
experto en el puente areo, te dice: "No, no hay avera; el retraso es por la huelga de
celo". Ah. Entonces, compras una revista, un perfume o miras el mvil. Pero, sobre todo, te
quedas mirando al vaco. Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado.
[] Y sabes que luego saldrs de la habitacin y una serie de personas amables te estarn
esperando en recepcin, y tendrs que ser simptico, porque en esta vida ya no basta con
ser amable; si eres un personaje pblico, tienes que ser simptico, contar ancdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad.
En la literatura tambin encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial; en novelas como, por ejemplo, Historias del Kronen, de Jos ngel Maas
(2, 3, 4), La luna en Jorge, de Lola Beccaria (5), El alquimista impaciente, de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama, de Rafael Snchez Ferlosio; y en obras de teatro como, por ejemplo, Como un asta de toro, de
Mara del Mar Ziga (7):
(2) Oye, quin era la piba esa? pregunta Manolo, porque estaba como un queso,
tronco.
(3) Qu le pasa?
Es la movida de las tas, ya sabes.
Qu pasa con las tas?
Pues que no puede seguir as. Si no le echamos una mano, es tan tmido que no va a
conseguir salir nunca con una piba. T lo sabes bien, eres su mejor amigo.
Y a ti qu te importa si sale o no sale con tas? Djale en paz. Es un problema suyo, no
tuyo.
(4) Mira, Ral, sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro.
Se utilizan los imperativos para llamar la atencin del interlocutor (Oye, Mira) y los vocativos
(Ral); se emplean lxico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba, estaba
como un queso, tronco, la movida de las tas, le echamos una mano, salir con una piba, sale con tas,
me jode); y aparece el conector pues, al inicio de una respuesta, para enlazar con la pregunta anterior.
(5) Ramn! Ramn? Ests ah?
Contstale a la piba, cabrn, o te rajo.
S, Sofa, todava estoy aqu.
Qu te pasa? Ya no subes? Te llevo esperando un siglo.
13
Aqu (5) se emplea una hiprbole para darle ms fuerza al mensaje (esperando un siglo), se
utiliza argot juvenil (piba), e incluso vulgar (cabrn, te rajo); y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperndote).
(6) Es igual, Vila. Este tipo est listo, aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos aos. Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo. Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogan sus sobres no volvern a dejar que
se les acerque a menos de un kilmetro. Y eso es como la pena de muerte, para alguien
como l.
Por ltimo, en el dilogo entre Manolo y Fina (7), vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina, nena, Manolo) y de lxico y expresiones coloquiales (djate de gaitas, Qu leches!, fliparas,
piba). Se expresa irona a travs del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos, segn las definiciones del DRAE: 25. intr. Dicho de una cosa: Caer en suerte; y 1. tr.
Ejercitar el sentido del tacto) y (la) primitiva como sustantivo, refirindose a la lotera primitiva; y
como adjetivo, cuando Fina se describe a s misma como rudimentaria, elemental.
Por otro lado, las caractersticas del registro formal pueden darse en la lengua oral. En esta,
por ejemplo, se ha generalizado el uso de neologismos, extranjerismos y tecnicismos polticos y
econmicos (consenso, globalizacin), deportivos, informticos (disco duro, red social, ADSL),
farmacuticos, mdicos (gastroenteritis, antihistamnico, cervicales), etc.; como se puede ver en estas
entrevistas radiofnicas (8, 9), donde aparecen trminos tcnicos junto a las caractersticas de la
lengua oral, y en las vietas de Forges (10, 11):
(8) No, no. Qu va. Si Melanie tiene treinta y ocho aos y Banderas, qu?, treinta y
treinta y cinco, treinta y cuatro. Es ms joven, s. S. No, no haban haban venido, pero
s, quieren contribuir a que vengan ms nios al mundo, porque parece que ella espera su
segundo nio, nos contaban en Miami. O sea, que aquellas vomitonas de Mxico, para el
equipo que rodaba El Zorro s eran la venganza de Moctezuma, era, pues eso, una
gastroenteritis, que se llam as, pues, pues, cuando los espaoles fueron a conquistar
Mxico, pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por all.
(Tertulia de Onda Cero Radio, Protagonistas, 05/05/97. REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de
datos (CREA) [en lnea]. Corpus de referencia del espaol actual. <http://www.rae.es> [14/04/2011]).
(9) Porque usted dijo: "Se me estn inflando las amgdalas". Y hubo sancin hasta final de
temporada, multa. S, bueno multa no hubo, por decir de se me estn inflando las
amgdalas.
(Entrevista en TVE 2, Cerca de ti, 15/05/94. REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de datos
(CREA) [en lnea]. Corpus de referencia del espaol actual. <http://www.rae.es> [14/04/2011]).
14
(10)
(11)
15
Popular, por tanto, no es sinnimo de coloquial, ya que lenguaje popular se refiere a la lengua
de un determinado estrato social.
- Vulgar: no es sinnimo de coloquial, pues aquel se refiere a los usos incorrectos, que estn
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo.
16
13
Para definir el registro, segn Halliday (1978: 145), hay que tener en cuenta las tres categoras o parmetros
contextuales en funcin de los cuales la lengua se adecua a la situacin, que son el campo, el modo y el tenor
(este ltimo est relacionado con los interlocutores y con la funcin comunicativa; de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional).
14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacin (universidad, juzgado, casa, hospital,
oficina, etc.) y el tema tratado (economa, derecho, ciencia, religin, etc.). Determina el grado de especificidad
de un texto, siendo los textos tcnicos los ms especficos.
15
El modo es el medio de transmisin o canal de la comunicacin (oral, escrito, audiovisual, monlogo, dilogo,
etc.). Determina el grado de planificacin y espontaneidad del discurso.
16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempea en la situacin comunicativa y, por tanto, explica la
forma en la que la funcin comunicativa influye en la expresin de los textos; por ejemplo, un texto literario
tiene un tenor esttico; las instrucciones de uso de un ordenador, un tenor funcional explicativo y descriptivo; un
anuncio publicitario, un tenor persuasivo.
17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne, neutral, informal,
ntimo, etc.), las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad. El estatus de
los participantes y el tipo de relacin que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracin de un registro.
17
Briz (1996: 30-31), por su parte, distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial,
es decir, las caractersticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial,
de otros rasgos primarios.
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son:
- Ausencia de planificacin o, mejor, planificacin rpida, a medida que se desarrolla la
comunicacin; motivada por la espontaneidad de la comunicacin.
- Finalidad interpersonal: El objetivo de la comunicacin es socializar.
- Tono informal: Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial.
Los rasgos asociados a la situacin o coloquializadores son:
- La relacin de igualdad, de [poder] y [+solidaridad], entre los interlocutores favorece la
coloquialidad; la igualdad puede venir determinada por la posicin social (por ejemplo, hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesin) o por el papel o la funcin que tienen en una
situacin dada (por ejemplo, se dar una relacin de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estn ingresados en el hospital) 18.
- Relacin vivencial de proximidad: Los interlocutores se conocen, comparten informacin y
experiencia, como compaeros de trabajo, parientes, vecinos
- Marco discursivo familiar: Los participantes mantienen una relacin determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacin; el espacio donde se encuentran les resulta conocido: el
lugar de trabajo, el bar del barrio, el portal del domicilio, etc.
- Temtica no especializada: El tema del que hablan no es tcnico, sino cotidiano: como el
tiempo, el ftbol, la poltica, las vacaciones
18
Mientras que la relacin de solidaridad es entre iguales; la relacin de poder se da cuando hay una jerarqua en
la que unos tienen ms poder que otros; es una relacin de [+poder] y [solidaridad].
relaciones jerrquicas y entre iguales, de poder y de solidaridad,
19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacin tambin es posible a travs del telfono y del ordenador,
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz, como ocurre en las videoconferencias, las
llamadas a travs de dispositivos como Skype, etc. Un chat es un tipo de conversacin especial; como la
conversacin telefnica, no se desarrolla en presencia, y adems es escrita.
18
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal, pero luego, para introducir el verbo
interesar, es obligatorio el cltico me, con funcin de objeto indirecto, que adems se reduplica: a m,
para dar ms nfasis a la persona que experimenta el inters; este cambio conlleva una modificacin
de la concordancia, pues el verbo debe concordar con el tema, es decir, con lo que suscita el inters,
en este caso, las investigaciones.
En (13) probablemente el hablante no tena intencin de explicitar el tema las dos
cosas, pero al final lo ha hecho, y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente: Me da igual (eso).
4. Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintcticas, pero sin perder la cohesin. La cohesin
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estn
ms all de la oracin. Destacan los conectores pragmticos y los recursos entonativos que funcionan
como conjunciones. Adems, aparte que e incluso son conectores aditivos; entonces tiene valor
reformulativo.
5. Topicalizacin y realce informativo de los elementos: el orden de palabras se explica por la
funcin pragmtica, as adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despus (14); o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo, matizador o de
precisin informativa (15).
19
6. Elipsis gramatical y contextual; referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(dexis) (vase, en el tema 4, 4.1.2):
(16) Ests ah?... S, todava sigo aqu.
(17) Hazlo as, como yo.
20
Gracias a la funcin expresiva de la entonacin, esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia; puede ser enfado, sorpresa, tristeza, satisfaccin, cortesa, irona, reproche, etc.
En (20) se expresa una mezcla de enfado, irona y reproche:
(20) Anda que contento me tienes.
Los alargamientos voclicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho; en ocasiones intensifican la cantidad (22), o sirven de refuerzo exhortativo, o atenan el
mandado convirtindolo en un ruego (23). Por ejemplo:
(22) Comia, uy [sic], lo que comiia, no te lo puedes ni imaginar.
(23) Veeeen, por favor.
Por ltimo, la relajacin articulatoria provoca prdidas y adiciones de sonidos, relajacin (26)
y aspiracin de consonantes (o espirantizacin de obstruyentes) en posicin implosiva (27),
fenmenos de juntura (28). Por ejemplo:
(26) Lo quera to. [en vez de todo].
(27) Te lo azvierto por ltima vez. [en vez de advierto].
(28) Mara no ha venido. [Mara no se convierte en Mariano por el fenmeno de
juntura y puede dar lugar a ambigedad].
21
El verbo hacer es un ejemplo prototpico de palabra comodn en espaol y prueba de ello es el elevado
nmero de combinaciones lxicas en las que aparece 20:
(30) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas. [desarrollar los msculos de las
piernas].
No nos gusta hacer la comida. [cocinar].
Mi sobrino hace los aos en diciembre. [cumple los aos].
Ella hizo de Electra. [interpret el papel de].
Siete y cinco hacen doce. [suman].
Se ha hecho la hora de irnos. [Ha llegado la hora, el momento].
Anda no te hagas el tonto, que lo sabes perfectamente. [finjas].
Hace que estudia siempre ha sido as. [Finge que].
3. El uso de recursos literarios como la metfora (31, 32, 33), el smil o comparacin (34) y
la hiprbole o exageracin (35, 36):
(31) Gracias. Saba que me entenderas. Eres un sol.
(32) Lo mir con cara de perro rabioso.
(33) Tu cuarto es una pocilga!
(34) Nos ha cado la noticia como un jarro de agua fra.
(35) Carlos es la persona ms encantadora del mundo.
(36) Pens que me mora de la risa.
20
22
3. Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusin, es decir, para
argumentar. Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos:
Aditivos: aaden argumentos en la misma direccin, como, ejemplo, adems, ms an,
incluso, aparte, encima.
Contraargumentativos o contrastivos: presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis, que es la que defiende el hablante, como, por ejemplo, pero, aunque.
Causativos: indican que existe una relacin causa-consecuencia, como por eso, entonces; es
que sirve para introducir una justificacin o excusa (38); de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusin anunciada.
(38) No se preocupen, no es cosa de salud, es que los otoos Bicoca se da un repaso: un
peeling y una limpieza de colon.
(Elvira Lindo, La magdalena de Proust. El Pas, 26-10-2003.
http://www.elpais.com/articulo/candelero/magdalena/Proust/elpepusocdmg/20031026elpdmgeca_1/T
es).
Reformuladores:
(40) Pero he comprobado, desconsolada, que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel. Eso s, a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu. En total, que he
dejado de creer en los psiclogos, las cremas reafirmantes y el Tofu. Por ese orden.
(Elvira Lindo, Los siete enanitos. El Pas, 28-9-2003.
http://www.elpais.com/articulo/candelero/enanitos/elpepusocdmg/20030928elpdmgeca_1/Tes).
23
Por ltimo, son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales ms comunes en el discurso coloquial. El presente es el tiempo ms verstil en espaol y
puede aparecer en lugar del pasado (40) y del futuro (41).
(40) Va y me dice que llego tarde.
(41) Nos vemos maana.
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (44) y el condicional simple,
en el pasado (45):
(44) Qu hora ser?
(45) Qu hora sera cuando lleg esta maana?
24
La comparacin, como se observa en los dos ltimos ejemplos, es uno de los procedimientos
sintcticos que se emplea para intensificar.
Tambin Forges, siempre al tanto de lo que se oye en la calle, la refleja en varias vietas; esta
es una de ellas:
(55a)
Recursos fnicos: como ya vimos antes, tanto los alargamientos voclicos como la
pronunciacin marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (56) o sirven de refuerzo
intensificador (57, 58, 59):
(56) Comia, uy [sic.], lo que comiia, no te lo puedes ni imaginar.
(57) Habla tan LENTO que aburre.
(58) Veeeen, por favor.
22
La Fundacin del Espaol Urgente advierte del uso innecesario de la construccin lo que es, que se est
extendiendo incluso a los textos periodsticos (http://www.fundeu.es/recomendaciones-L-lo-que-esconstruccion-coloquial-innecesaria-620.html). Por ejemplo: Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de
Espaa o El FMI recorta lo que es su previsin de prdidas para los bancos globales.
25
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras, aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencin; atenuamos nuestras acciones, intenciones y puntos de vista. Hay
diferentes mecanismos atenuantes, si bien la atenuacin generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar:
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfolgico):
(60) Es bajito y regordete, pero simptico.
Cuantificadores
(62) Son como peces, no? Pregunta mirando los peces de un acuario.
Elementos
fnicos:
Y lo mismo ocurre con el T, a quien el hablante se dirige en todo momento, para pedirle
algo, confiarle un secreto, reprocharle lo que ha hecho, y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(73); de nuevo encontramos la despersonalizacin del t, utilizando la 2. persona del plural (74), o de
una tercera persona de la que se est hablando (75):
(73) Hay que ponerse a estudiar.
(74) Los mdicos sois unos hipocondracos.
(75) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo.
26
(79) Era de cero a cinco! Vale, pues venga! Me parece. Espera un momento que te No
no no! Que es que no me acuerdo. Que te lo digo, joder. []
S, ciento veintinueve, s, eso est bien, venga. Vale. Luego Presin de impulsin en el eme
Presin Presin de impulsin de cero a ciento sesenta kilos. S, okey. Venga! Y luego
Presin de salida de estacin? Presin de de de salida de estacin. No! Presin de
descarga de pe-ce-uve, de salida de
(Conversacin telefnica, empresa, 18/03/91. REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de datos
(CREA) [en lnea]. Corpus de referencia del espaol actual. <http://www.rae.es> [14/04/2011]).
27
23
28
almndiga. 1. f. albndiga.
En estos casos, pues, los artculos del DRAE estn indicando que lite (con pronunciacin
esdrjula) es la forma preferente frente a elite (llana), pese a que esta ltima responde ms fielmente a
su etimologa y haba sido, de hecho, la preferida por la Academia hasta la publicacin de la 22.
edicin del Diccionario 25, y que gallegoportugus (escrita sin guion intermedio) es la forma preferida
con respecto a gallego-portugus (escrita con guion).
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE, que es la nica
corporacin facultada para dictarla. La Academia hace pblica la norma por ella propugnada en sus
25
La explicacin de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispnico de dudas, s. v. lite o elite: Ambas acentuaciones son vlidas. La voz francesa lite,
que significa minora selecta o rectora y se pronuncia en francs [elt], se adapt al espaol en la forma llana
elite [elte]; pero la grafa francesa lite, que circul como extranjerismo durante un tiempo, dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espaola, es decir, como
palabra esdrjula. Aunque esta pronunciacin es antietimolgica, es hoy la ms extendida incluso entre personas
cultas; por ello, la grafa lite y la pronunciacin esdrjula correspondiente se consideran tambin correctas.
29
DEA
26
Por supuesto, los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sealamos aqu, pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos bsicos de trabajo para este
curso.
30
31
Durante este curso vamos a movernos continuamente entre los cuatro primeros, sin descartar
el quinto para consultas de tipo muy especfico.
Adems, pueden consultar noticias relacionadas con la lengua espaola, as como una seccin
denominada La palabra del da, en la que cada da se ofrece el significado de una palabra del
Diccionario.
27
28
http://buscon.rae.es/draeI/.
http://buscon.rae.es/dpdI/.
32
gentilicios). Aporta tambin un glosario de trminos lingsticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario 29.
Consultas lingsticas
Especialmente til resulta el cuarto enlace, cuya parte ms interesante para nosotros es la
seccin Preguntas ms frecuentes, en la que se responden las cuestiones que los usuarios plantean a
esta Corporacin, de manera fcilmente comprensible para cualquier hablante. Por ejemplo, sobre el
uso de la conjuncin disyuntiva o y de su variante u, explica lo siguiente:
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncin disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido
voclico /o/ (o- u ho- en la escritura): unos u otros, minutos u horas, ordenar u organizar.
Cuando la conjuncin disyuntiva o va seguida de una expresin numrica que empieza
por la cifra 8 como 8, 80, 81, 800, etc., tambin debe adoptar la forma u, tanto en la
lectura como en la escritura, porque las palabras que representan estas expresiones
(ocho, ochenta, ochenta y uno, ochocientos...) empiezan por el sonido /o/: 700 u 800.
29
En este, como en cualquier diccionario, es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario, que facilitan notablemente su empleo.
30
http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000020.nsf/voTodosporId/2CDF85BBF055C349C1257168003A3E51?
OpenDocument.
33
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta,
que cada uno puede investigar individualmente, vamos a ver un ejemplo de consulta con la bsqueda
de la palabra feminismo, neologismo relativamente reciente en nuestra lengua. El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadmicos a partir de 1914, como se puede ver en la tabla:
Pulsando en el lema de una u otra casilla, se obtiene la reproduccin facsmil del artculo
lexicogrfico en el diccionario correspondiente.
Veamos, sin entrar en anlisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta, la primera de 1914 y la ltima de 1992 de las definiciones de feminismo que
ofrece el Diccionario de la RAE:
DRAE 1914
DRAE 1992
34
Banco de datos
Tanto desde este enlace como desde el de Consultas lingsticas nos introducimos en el Banco
de datos de la RAE, que est constituido por dos grandes corpus:
el Corpus Diacrnico del Espaol (CORDE), que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1974, y
el Corpus de Referencia del Espaol Actual (CREA, escrito y oral), que contiene ms de 154
millones de formas correspondientes a la parte escrita y algo ms de ocho millones en la parte oral en
textos datados entre 1975 y 2004. El 50% de los textos del CREA corresponden a las zonas
lingsticas en que se clasifica el espaol de Amrica: caribea, mexicana, central, andina, chilena y
rioplatense 31.
La utilizacin de ambos es muy similar, por lo que vamos a centrarnos en el modo de consulta
que ofrece el CREA.
Nos limitamos aqu a las indicaciones indispensables, ya que en el tema 2 veremos con ms
detalle un ejemplo de consulta.
Accedemos a la ventana principal desde Consulta al banco de datos, donde seleccionamos el
que nos interesa (en nuestro caso, el CREA). Una vez en esta ventana, escribiremos la palabra o
grupo de palabras que buscamos en el campo Consulta, pero teniendo en cuenta que el corpus no
est lematizado; es decir, que extrae por separado cada forma flexiva (canto, cantes, cantaran;
nio, nia, nios, nias), cada variante ortogrfica (ion, in; elite, lite), maysculas y minsculas
(Pennsula, pennsula).
Buscamos, por ejemplo, la palabra lite (esdrjula, con tilde), sin especificar ningn criterio de
seleccin:
31
35
Obtenemos como resultado total 900 casos de lite registrados en 538 documentos:
Haciendo clic en Ver estadstica, obtendremos los nmeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por pases, aos y temas, aunque conviene recordar que el 50% de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espaol de Espaa, mientras que el total de los pases
hispanoamericanos se reparten el otro 50:
36
Desde Recuperar, encontramos las Concordancias, que son las apariciones de la palabra con
un contexto y los datos sobre el texto: autor, ttulo, ao, gnero, etc.
Desde el enlace Ver prrafos 32, obtendremos todas las apariciones de una manera ms
manejable para nuestro trabajo, en prrafos numerados y con un contexto muy amplio. De hecho, lo
ms probable es que tengamos suficiente con un contexto mucho ms restringido que el que aqu se
nos muestra.
Como ejemplo, veamos cmo se presenta el primer prrafo de lite:
Prrafo n. 1
Entonces inici su via crucis. Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atltico de Madrid a Primera, la llegada del tcnico Gregorio Manzano defenestr al pelado centrocampista. "No
lo cambio por Zidane", haba dicho a principio de la campaa anterior Jess Gil sobre uno de sus futbolistas ms
queridos.
Capitn general en el Mlaga, donde ascendi de Segunda B a Primera, su talento haba pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97. Vaz, que llev a los rojillos al liderato de Segunda,
apenas confi en l y en diciembre hizo las maletas hacia el histrico club andaluz. "Mi sueo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar ms", dijo al llegar a la lite . Pero la estrella de
Movilla declin. El Mallorca, como contraprestacin por Ibagaza, y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios. Para todos, Movilla concede una nica respuesta: "Me he dado mi palabra a m mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engaar a nadie para conseguir lo que quiero, que es jugar en el Atltico".
32
Tambin es posible acceder a esta opcin desde el men desplegable de Obtencin de ejemplos,
seleccionando Prrafos:
37
AO: 2004
AUTOR:
PRENSA
TTULO:
La Voz de Galicia, 15/01/2004 : PERFIL - Jos Mara Movilla Cubero
PAS: ESPAA
TEMA:
05.Deportes
PUBLICACIN:
La Voz de Galicia, S.A. (La Corua), 2004
Para completar nuestra investigacin sobre el uso de la palabra lite en el CREA, tendremos
que repetir la operacin con la variante elite (sin tilde). Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y, al revisar las estadsticas, comprobaremos que el 63.05% se registran en textos de
Espaa. Adems, el 40.29% de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poltica, economa,
comercio y finanzas, un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de lite, que
era de un 26.44%.
Por supuesto, si queremos profundizar ms en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975, tendramos que recurrir al CORDE, donde seguiramos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA.
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintctico. Prcticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel lxico-semntico) tendremos ocasin de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones prcticas que en ellos se plantean.
38
BIBLIOGRAFA
ALEZA IZQUIERDO, Milagros (coord.) (2010): Normas y usos correctos en el espaol actual,
Valencia, Tirant lo Blanch (col. Prosopopeya).
BEINHAUER, Werner (1958): Spanische Umgangssprache, Bonn. Trad. espaola El espaol
coloquial, versin de Fernando Huarte Morton, prlogo de Dmaso Alonso, Madrid, Gredos,
1964; 3. edicin aumentada y actualizada, 1987.
BRIZ, Antonio (1996): El espaol coloquial: Situacin y uso, 4. ed., 2009, Madrid, Arco Libros, S. L.
BRIZ,
en
la
conversacin.
Esbozo
de
(En
lnea:
DUBOIS, Jean y otros (1973): Dictionnaire de Linguistique, Paris, Larousse. Versin espaola de
Ins Ortega y Antonio Domnguez; direccin y adaptacin de Alicia Yllera (1979): Diccionario
de lingstica, Madrid, Alianza Diccionarios.
FERNNDEZ LEBORANS, M. Jess (2005): Los sintagmas del espaol. II. El sintagma verbal y
otros, Madrid, Arco/Libros S. L. (col. Cuadernos de Lengua Espaola).
FUENTES RODRGUEZ, Catalina (1998): La sintaxis de los relacionantes supraoracionales,
Madrid, Arco/Libros S. L. (col. Cuadernos de Lengua Espaola).
GMEZ TORREGO, Leonardo (2006): Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa del
espaol actual I. Acentuacin, Puntuacin, Ortografa, Pronunciacin, Lxico, Estilo, Madrid,
Arco/Libros, S. L., 2. ed., 2007.
GMEZ TORREGO, Leonardo (2006): Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa del
espaol actual II. Morfologa y sintaxis, Madrid, Arco/Libros, S. L., 2. ed., 2007.
GUTIRREZ ORDEZ, Salvador (2002): Forma y sentido en sintaxis, Madrid, Arco/Libros S. L.
HALLIDAY, Michael A. K. (1978): El lenguaje como semitica social. La interpretacin social del
lenguaje y del significado, Mxico D. F., Fondo de Cultura Econmica.
39
40
(1) El pe-i espera espera espera espera. El presin de aspiracin estamos en el tabage
o en el taleza?... Estamos en el tabage. Presin de salida de las bust de las Booster, me
oyes? Bueno, s, pero nosotros no De cero a diecisis. Nos nosotros lo que tenemos es
presin de aspiracin. Vale, s. Y en presin tambin de banco de turbinas, de cero a
diecisis.
(Conversacin telefnica, empresa, 18/03/91. REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de datos
(CREA) [en lnea]. Corpus de referencia del espaol actual. <http://www.rae.es> [14/04/2011]).
(2) No, ella parece que est esperando otro nio, pero que no est muy contenta, porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito, y ella lo que quiere es rentabilizar, pues, la
dieta que hizo, el profesor de gimnasia, el en fin. Lo que est lo que es mentira es lo
que se haba publicado de que se haban ella se haba gastado siete millones de pesetas
en hacerse una ciruga esttica. Se haba cambiado los pechos, se haba cambiado la nariz,
se haba cambiado los odos. Y es mentira, porque ella est no se, no se ha hecho nada.
(Tertulia de Onda Cero Radio, Protagonistas, 05/05/97. REAL ACADEMIA ESPAOLA: Banco de
datos (CREA) [en lnea]. Corpus de referencia del espaol actual. <http://www.rae.es> [14/04/2011]).
(3)
(4)
41
42
El Pas dominical
Que no me entero
JAVIER MARAS
08/11/2009
Leo este peridico a diario, desde su fundacin. Adems he escrito en l desde 1978,
espordicamente durante muchos aos, mensualmente durante unos pocos, semanalmente desde hace
casi siete, en este dominical. Es normal que lo que no me gusta de El Pas me preocupe, no tiene nada
de particular. Les sucede a los que son slo lectores, como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora. En los ltimos tiempos encuentro cada vez ms motivos de preocupacin: de
tendencia, de estilo, de contenido, de foco o atencin. Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias, los comentarios, los reportajes, las crticas, las columnas y artculos de opinin. Conozco los
de los corresponsales, nacionales e internacionales. stos han sido con frecuencia excelentes, y
algunos lo siguen siendo. No voy a hablar, sin embargo, de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones. Con todo, an es mucho ms lo que me agrada que lo que me
desagrada. Y todo ello es subjetivo. Me voy a limitar a sealar un aspecto, el ms preocupante de
todos y el que ms urgira corregir.
Nunca me haba sucedido lo que me sucede a menudo ltimamente: leo una informacin
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado, o de cmo est la situacin de tal
conflicto, o de cules van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares, o
de qu va a pasar con la fosa de Garca Lorca, y no lo consigo. En el mejor de los casos, me quedo
como estaba, y en el peor, han aumentado mi ignorancia y mi confusin. Como he perdido muchas
cosas, pero an no mi capacidad intelectiva (o no enteramente), slo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay ms nombres nuevos que
no se asientan, no s si son becarios que vienen y se van) intentan explicar. A veces se tiene la
impresin de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente, lo cual hace su
tarea imposible, claro est. En el caso de algunos corresponsales extranjeros, uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir, a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada pas
han dicho, y nada es ms incomprensible que una traduccin hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia. El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una "traduccin" de la informacin, esto
es, a "deducir" lo que los redactores habrn entendido o habrn querido decir en realidad. Un juego de
adivinacin, que va contra las reglas ms elementales del periodismo. Lo peor es que, como esto no se
da slo en El Pas, sino tambin en todos los dems diarios y sobre todo en las radios y televisiones con la fuerza divulgadora de estas ltimas, y lo de TVE es atroz-, nos encontramos con que tambin
quienes no son corresponsales en el extranjero, y por tanto no tendran en principio de dnde traducir,
adoptan las meteduras de pata, las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan. Es llamativa la resistencia mnima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua. (Ojo, mi preocupacin no se debe a ningn purismo, sino al creciente peligro de que no nos
entendamos ms que "retraducindonos" los unos a los otros, si cada cual trufa el espaol con los
disparates que se le antojan.)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacin de falsos amigos, y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos. Obviamente, hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan, porque an no se han enterado de que en ingls "extravagant" nunca
significa "extravagante", sino "derrochador" o "despilfarrador"; de que "fastidious" es "puntilloso" o
"meticuloso"; de que "dramatic", en bastantes contextos, no es "dramtico", sino "espectacular"; de
que "bizarre" no equivale a nuestro "bizarro", sino, como en francs, a "extrao" o incluso
"estrafalario"; de que "to abuse" es "insultar" o "maltratar" muchas ms veces que "abusar"; de que
"anxiety" no significa "ansiedad", sino "angustia" (hace poco un crtico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido "fielmente" el ttulo de una obra que contiene esa palabra, cuando
43
precisamente ahora se ha traducido mal); de que "a stranger" no es "un extrao", sino "un
desconocido" o el viejo "forastero" de las pelculas del Oeste; de que "miserable" quiere decir
"desdichado"; de que "to remove" no es "remover", sino "quitar" o "sacar"; de que "ingenuity" e
"intoxication" no son lo que parecen, sino "ingenio" y "embriaguez", y as decenas de casos ms, que
no se dan slo en el ingls. La mayora son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso. Gente que lleva aos o meses viviendo en un pas, y que escribe para la prensa, las
desconoce y las traduce mal una y mil veces, hasta contagirselas a quienes jams han puesto un pie
en el pas en cuestin. Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccin, por favor.
Deseara volver a leer un peridico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
l se me dan, y en el que me enterara un poco ms.
44