Вы находитесь на странице: 1из 31

1

INTRODUO AOS ESTUDOS DO ROTEIRO PARA UDIO-DESCRIO:


SUGESTES PARA A CONSTRUO DE UM SCRIPT ANOTADO
Francisco Jos de Lima1 (UFPE)

Resumo
O presente artigo, elaborado a partir de anotaes para o curso de
Traduo Visual, com nfase na udio-descrio, compila alguns dos fundamentos
sobre os quais o udio-descritor deve alicerar sua prtica profissional. Cita bases
legais que sustentam a oferta da udio-descrio, apontando que esta deve ser
considerada adaptao razovel que no onera a produo cultural, de educao ou
de lazer que a ofertem. Faz a assertiva de que udio-descrio traduo, porm, no
de lngua, mas de eventos visuais, a qual mantm relao ntima com a tcnica e a
tica da traduo lingual. Indica as bases ticas, atitudinais e tcnicas a que o udiodescritor deve observar na produo do material udio-descritivo, e no trato
interpessoal com os clientes do servio. Instrui a produo do roteiro udio-descritivo,
trazendo reflexes a respeito de sua construo para a locuo da traduo visual em
diversos suportes, esteada nos fundamentos traduzidos pela expresso 3C + EV:
conciso, clareza, correo, especificidade e vividez. Defende que a produo do
roteiro de udio-descrio sustenta a profissionalidade do udio-descritor, alm de
servir como material de pesquisa, de estudo e de instrumento de formao dos udiodescritores. Por fim, traz orientaes de como redigir um roteiro que serve para guiar a
locuo da udio-descrio e/ou sua leitura em suporte eletrnico ou em braille.
Conclui reiterando que a udio-descrio tecnologia assistiva para a acessibilidade
comunicacional das pessoas com deficincia, assim como instrumento para seu
empoderamento.

Palavras-chaves- udio-descrio; roteiro de udio-descrio; script udiodescritivo; traduo visual; acessibilidade comunicacional; tecnologia assistiva;
pessoa com deficincia visual.

Abstract
This article, was pinched from the course notes for Visual Translation,
with an emphasis on audio description, it compiles some of the foundations upon which
the audio describers should stand their professional practice. It cites the legal
foundations that sustain the provision of audio description, noting that this assistive
tecnology must be considered reasonable accommodation that does not costly affect
cultural, educational or leisure productions. The authors Make the assertion that audio
description is a genre of translation, not of language translation, but of visual
1

Tradutor e Intrprete (Escola Americana Instituto Mackenzie-SP, 1983); Licenciado e Bacharel com
formao em Psicologia (UNESP-Assis/SP, 1995); PHD em Psicofsica Sensorial (USP-RP/SP, 2001).
Membro Internacional do Tactile Research Group (TRG-USA). Professor Adjunto da Universidade Federal
de Pernambuco (UFPE). Coordenador do Centro de Estudos Inclusivos (CEI/UFPE). Idealizador e
Formador do Curso de Traduo Visual com nfase em udio-descrio Imagens que Falam
(CEI/UFPE). limafj@associadosdainclusao.com.br

2
translation, which maintains close relationship with the technology and ethics applied to
the translation of language. This article also brings the fundamental ethics, attitude and
techniques that the audio describer should observe when producing audio descriptive
materials, and when dealing with audio description customers. It gives guidance for the
production of audio description script, standing that such guidance stand upon the
fundamentals translated by the expression 3Cs+EV, conciseness, clarity, correctness,
specificity and vividness. It argues that the production of audio description script
reveals the professionalism of the audio describer, and that the script serves as a
source for research material for study and training tool for audio describers. Finally, it
provides guidance on how to write a script that serves to guide the narration of audio
description. It concludes by highlighting that the audio description is an assistive
technology, for communication accessibility for people with disabilities, as well as a tool
for their empowerment.
Keywords- audio description; audio description scripts; visual translation; accessibility;
visual communication; assistive technology; People with visual disability.

1- Consideraes iniciais

Parafraseando Bertolt Brecht (in MEDITSCH, 2005), em seu artigo


Teoria do rdio, um tradutor visual que tem imagens para udio-descrever e
no encontra pessoas com deficincia para recepcionar sua udio-descrio
est em m situao. Mas esto em pior situao ainda os indivduos com
deficincia visual que no encontram um udio-descritor que lhes possam
udio-descrever as imagens com competncia.
A udio-descrio recurso de acessibilidade comunicacional,
ferramenta que propicia s pessoas com deficincia usufruir o direito
informao, cultura e ao lazer (Navarro e Lopez, 2002).
Segundo Lima et al (2009), esse recurso de tecnologia assistiva
est inscrito como garantia legal (Lei Federal n 10.098/00; Decreto Federal n
5.296/04; Decreto Legislativo n 186/2008; Decreto n 6.949/2009) e se aplica
aos eventos visuais, imagens estticas ou dinmicas, encontradas na forma de
figuras, desenhos, pinturas, fotos, dentre outras, apresentadas em suportes
como lbuns, catlogos, livros, slides, painis, vdeos etc.
A udio-descrio insere-se, de um lado no conceito de
adaptao razovel2, de baixo custo, por conseguinte, no onera os projetos
2

Adaptao razovel significa as modificaes e os ajustes necessrios e


adequados que no acarretem nus desproporcional ou indevido, quando
requeridos em cada caso, a fim de assegurar que as pessoas com deficincia

culturais, educacionais e de lazer que a ofertem. De outro, recurso que, uma


vez no ofertado pelos promotores desses projetos, constitui crime de
discriminao.
"Discriminao por motivo de deficincia" significa qualquer
diferenciao, excluso ou restrio baseada em deficincia,
com o propsito ou efeito de impedir ou impossibilitar o
reconhecimento, o desfrute ou o exerccio, em igualdade de
oportunidades com as demais pessoas, de todos os direitos
humanos e liberdades fundamentais nas esferas poltica,
econmica, social, cultural, civil ou qualquer outra. Abrange
todas as formas de discriminao, inclusive a recusa de
adaptao razovel; (Conveno sobre os Direitos da Pessoa
com deficincia, Decreto 6949/2009)

Assim, enquanto tecnologia assistiva e adaptao razovel, a


udio-descrio deve ser oferecida gratuitamente s pessoas com deficincia,
uma vez que de responsabilidade da sociedade eliminar barreiras
comunicacionais, o que, com esse recurso se alcana, posto que preenche
lacunas informacionais, tambm no que tange aos eventos visuais, na cultura,
lazer ou educao (Lima, 2010).
No entanto, sem o recurso da udio-descrio a falta de
acessibilidade comunicacional torna as imagens inacessveis s pessoas com
deficincia visual. Tal assertiva, inconcebvel no passado, hoje compreendida
e, por muitos advogada, em benefcio das pessoas com deficincia, o que
evidencia uma mudana no entendimento a respeito da deficincia.
Outrora, pensava-se que era a deficincia que causava a
incapacidade na pessoa. Hoje, sabemos que so as barreiras sociais (barreiras
atitudinais) que, de fato, limitam, e mesmo impedem, as pessoas com
deficincia do exerccio pleno dos seus direitos.
Acorde com o que sustentamos acima, a Conveno sobre os
Direitos da Pessoa com Deficincia considera que o conceito de deficincia
um conceito em evoluo e
possam gozar ou exercer, em igualdade de oportunidades com as demais pessoas,
todos os direitos humanos e liberdades fundamentais (...). ( DECRETO
LEGISLATIVO, 2008)

4
resulta da interao entre pessoas com deficincia e as
barreiras devidas s atitudes e ao ambiente que impedem a
plena e efetiva participao dessas pessoas na sociedade em
igualdade de oportunidades com as demais pessoas.
(DECRETO 6949/2009).

Considerando que as barreiras atitudinais esto presentes na


sociedade, portanto, permeando a falta de acessibilidade comunicacional, a
proviso da udio-descrio vem, neste contexto, romper com dois aspectos
importantes: a crena de que as pessoas com deficincia visual so incapazes
de apreciar o mundo das imagens, ou que no tm interesse em faz-lo; e a
crena de que se deve oferecer acessibilidade comunicacional, apenas por
imposio legal.
Sob esses argumentos, a oferta da udio-descrio no cumpriria
o papel que tem: o de servir como ponte para a incluso social das pessoas
com deficincia visual; o de meio para o reconhecimento da dignidade da
pessoa humana com deficincia e para o respeito a ela devido.
No entanto, se a udio-descrio for ofertada, consoante
preceitos inclusivos, quebrar no s barreiras comunicacionais, mas tambm
atitudinais, com certeza. Para que isso possa ocorrer, contudo, a oferta da
udio-descrio deve levar em considerao as diretrizes da traduo visual;
da tica profissional do tradutor visual, bem como os preceitos inclusivos.
Nesse

sentido,

udio-descritor deve,

por exemplo, evitar

prticas

paternalistas, condescendentes, que subestimem e inferiorizem o usurio da


udio-descrio, ou ainda, que esteiem em generalizaes e esteretipos a
respeito das pessoas com deficincia, as quais, em ltima instncia, sero os
clientes da udio-descrio.
Corroboram esse entendimento Lima et. al. (2010) ao tratarem
das barreiras atitudinais na udio-descrio:

Barreira
Atitudinal
de
Generalizao:
generalizar a forma de realizar a udio-descrio, baseando
suas escolhas e atitudes nas predilees de uma pessoa
especificamente ou de um grupo de pessoas com deficincia.

5
Pelo fato de uma pessoa cega, por exemplo,
achar que lhe basta receber umas poucas informaes,
essenciais para o entendimento da obra, o udio-descritor no
deve generalizar que todas as pessoas cegas prefiram receber
as informaes dessa mesma maneira, ou seja, muitos outros
podem desejar conhecer as mincias de uma apresentao
visual, como os detalhes do figurino dos artistas ou as cores
das casas apresentadas em uma cena.
Lembre-se de que a udio-descrio deve primeiro eleger
os elementos essenciais da cena ou imagem; depois, as
informaes secundrias, sem prejuzo da mensagem central.
Contudo, no deve deixar de oferecer os demais elementos
sempre que o tempo permitir ou, quando necessrio, antes ou
intervalo da apresentao.
Barreira Atitudinal de Padronizao: presumir
que porque os usurios tm uma dada caracterstica, so
cegos, por exemplo, suas respostas ao entendimento da udiodescrio sero as mesmas entre todos.
Lembre-se de que os usurios da udio-descrio no
formam grupos homogneos e ainda que tenham
caractersticas semelhantes, no perdero sua individualidade,
pois todos tm seus prprios recursos cognitivos para
compreender aquilo que est sendo transmitido. Considere que
em uma mesma platia voc poder udio-descrever para
grupos de pessoas cegas, dislxicas, analfabetas, com baixa
viso etc., e que mesmo esses grupos tendo caractersticas
semelhantes entre si, cada espectador nico.
Barreira Atitudinal de Piedade: ter atitudes
protetoras para com os usurios da udio-descrio por sentir
d ou pena deles, em virtude de sua deficincia.
Lembre-se de que a existncia da barreira
atitudinal de piedade pode levar o udio-descritor a cometer
erros graves como interpretar contedos visuais, apresentar
concluses pessoais e antecipar informaes para os
espectadores com deficincia, podendo lhes dar a impresso
de que no bastaria udio-descrever, mas seria necessrio
tambm lhes explicar as descries ou, ainda, desrespeitar a
sequncia e o ritmo das cenas, para que as pessoas com
deficincia no tenham um trabalho a mais na hora de
compreend-las.
Lembre-se, ainda, de que as pessoas com
deficincia no devem ser tratadas como coitadinhas; elas so
pessoas humanas que merecem respeito por sua dignidade, e
atitudes apiedadas no condizem com uma postura inclusiva,
devidamente respeitosa.
Barreira Atitudinal de Esteretipos: pensar no
espectador com deficincia, construindo em torno da
deficincia generalizaes positivas ou negativas sobre todas
as pessoas que tm aquela mesma deficincia.
Lembre-se de que no a deficincia que
definir a capacidade de compreender o que est sendo udio-

6
descrito, mas sim a clareza, a objetividade e o uso de um
vocabulrio coerente com a natureza da obra descrita e de seu
pblico.
Barreira Atitudinal de Compensao: oferecer
um servio de udio-descrio que procure minimizar a
eventual falta de acesso informao visual de uma dada
cena, antecipando s pessoas com deficincia visual
informaes (descries antecipadas e interpretativas) que as
privilegiem. Lembre-se de que nem tudo que visto ser
possvel descrever, portanto, no se deve procurar compensar
o espectador com deficincia com informaes que ainda no
esto disponveis aos demais. A udio-descrio visa
igualdade de acesso ao contedo do filme, portanto, o
antecipar ou interpretar, alm de desigualar os espectadores,
subestima a capacidade de entendimento do espectador com
deficincia. (LIMA et al; 2010).

Com efeito, nada deve estar na udio-descrio, aos ouvidos dos


espectadores com deficincia, que no esteja disponvel nas imagens, aos
olhos dos espectadores videntes. E nada deve estar de fora da udiodescrio, fora dos ouvidos dos espectadores com deficincia, que esteja
disponvel nas imagens, aos olhos dos espectadores vidente, e que seja
essencial compreenso/apreciao da obra.
Destarte, a edio da traduo, para adequ-la obra,
desejvel (Snyder, 2011), porm, a editorializao da udio-descrio,
explicando a obra; alterando-a; censurando-a, ou mesmo, facilitando a
recepo dela ou da prpria udio-descrio reprovvel (Unio em Prol da
udio-descrio, 2011).
O tradutor visual que faz a udio-descrio deve, portanto, estar
atento aos ditames da tica, da moral e da conduta de seu ofcio, bem como s
diretrizes que orientam o ato tradutrio.
1O udio-descritor deve considerar que todo
usurio da udio-descrio capaz de compreender um evento
visual independente de ser pessoa com deficincia visual,
adventcia ou congnita, de ser criana, jovem ou adulto, de
ser homem ou mulher; de ser oriundo de classes sociais mais
ou menos abastadas etc.
2O udio-descritor deve ter conscincia da
importncia de seu trabalho. Deve ser uma pessoa preparada

7
para traduzir eventos visuais em palavras escritas ou
oralizadas por pessoa ou meio eletrnico; deve realizar a
udio-descrio consoante as peculiaridades do cliente ou
grupo de clientes; deve conhecer e efetivar as diretrizes para a
udio-descrio; deve adequar a udio-descrio, de acordo
com a situao comunicativa.
3Deve evitar atitudes ou prticas
paternalistas e condescendentes, porm respeitando as
necessidades dos indivduos, clientes do servio da udiodescrio. O papel do udio-descritor o de prover o servio
da udio-descrio, de modo que o cliente vivencie o
empoderamento.
4O udio-descritor no deve esquivar-se do
contato fsico, se e quando necessrio, para relacionar-se com
o cliente da udio-descrio.
5Se solicitado pelo contratante, toda
informao correspondente traduo, deve ser confidencial,
durante a produo do roteiro e/ou aps, conforme lhe for
solicitado;
6Deve traduzir a imagem com objetividade,
fidelidade, fidedignidade, sempre transmitindo o contedo sem
a censurar ou editoriar.
7No deve emitir juzo de valor em relao
ao contedo da obra, interpretar, emitir opinio, sons,
entoaes, expresses de aprovao ou desaprovao ao
contedo udio-descrito.
8Ao ser consultado para produzir uma
udio-descrio, o udio-descritor deve considerar, para a
aceitao do contrato, sua competncia, sua experincia, seu
conhecimento e /ou familiaridade com a rea em que se dar a
udio-descrio; deve considerar as caractersticas do contrato
e o cliente do servio. (LIMA e TAVARES, 2010)

E, a respeito do cliente da udio-descrio, so eles todos os


usurios do produto/servio, bem como os que o servio contrataram.

[...] podemos afirmar que consumidor ou cliente


do servio da udio-descrio so todos aqueles usurios da
udio-descrio.
O cliente da udio-descrio , portanto, o
consumidor do servio da udio-descrio ou o contratante do
servio de udio-descrio. Pode ser o usurio ou uma pessoa
fsica ou jurdica, que contrata o servio de udio-descrio, a

8
ser oferecido aos usurios, destinatrios do servio da udiodescrio. ( LIMA e TAVARES, op.cit.)

Dentre a diversidade de pblico a que a udio-descrio beneficia


e os clientes mais diretos desse servio, esto obviamente as pessoas com
deficincia visual, cuja peculiaridade de enxergar o mundo das coisas passa
pela baixa viso e os diferentes modos que isso afeta o ver as coisas, e a
cegueira, inclusive a congnita total, que se esteia na representao mental
(Lima, 1998) e no na optificao ou na imaginao (REVESZ, 1950).
A cegueira no determina a pessoa, mas, certamente influencia o
modo como ela v as coisas ao seu redor, como ela recepciona a informao
visual traduzida em palavras, o que obriga ao udio-descritor considerar a
cegueira e a baixa viso em suas escolhas tradutrias (SNYDER, 2011).
Por isso, no de se admirar que a rotulao daquilo que se v
no basta para uma udio-descrio, pelo contrrio, peca na transmisso da
informao, sendo invariavelmente apenas til para os que veem a que ela se
refere, ou, quando muito, aos que tm experincia visual ou hptica com o que
foi rotulado.
No obstante, em vez de estabelecer regras de como as udiodescries devem ser feitas, estudar o modo como elas so realizadas parecenos mais relevante, para a proviso de uma traduo visual com qualidade,
que corresponda a diretrizes tcnicas, de escolha intelectual do tradutor e que
considere os clientes do servio.
Alm disso, estudos de como a udio-descrio pensada, feita,
oferecida ou recepcionada sustentaro aes que visem certificao de
udio-descritores, capacitados para prover uma traduo visual que se
sustente no empoderamento das pessoas com deficincia, por meio da
traduo de eventos visuais em palavras, igualmente eliciadoras de imagens,
na mente de quem as ouve.
A traduo visual, aqui na forma de udio-descrio, pode ser
considerada tecnologia assistiva, visto que consiste em uma atividade que
proporciona uma nova experincia com as imagens, em lugar da experincia

visual perdida (no caso de pessoas cegas adventcias), e consiste em


tecnologia assistiva, porque permite acesso aos eventos imagticos, em que a
experincia visual jamais foi experimentada (no caso das pessoas cegas
congnitas totais). Em ambos os casos, porm, recurso inclusivo, medida
que permite participao social das pessoas com deficincia, com igualdade de
oportunidade e condies com seus pares videntes.
A produo de uma udio-descrio ditada pela considerao
da obra e do usurio a que ela se destina, sendo que esse conjunto que
exige do tradutor o que traduzir, como traduzir, quando e quanto traduzir.
Em

toda

traduo

necessrio

que

tradutor

faa

constantemente edies e escolhas. Assim, lhe so exigidos a pesquisa, a


leitura e o desenvolvimento de esprito crtico, para que possa executar, de
maneira eficaz e com responsabilidade, as edies e as escolhas tradutrias.
A udio-descrio, enquanto gnero tradutrio no foge regra,
devendo o tradutor que pretende assumir tal ofcio ser um pesquisador por
excelncia: um estudioso das imagens e das palavras que as traduzem, sendo
as primeiras a lngua-fonte, a segunda, a de chegada.
Nas palavras de Vieira e Lima (2010):
[...] Todo trabalho de traduo exige disciplina
mental, pacincia, raciocnio e sensibilidade para se
compreender como o outro compreende. Isto no diferente
no caso da udio-descrio, pois ela requer uma exegese da
audincia, no sentido da compreenso de como as audincias
receptoras reagiro s diferentes possibilidades de construo
dos discursos descritivos. Assim, a udio-descrio no pode
ser empreendida sem um cauteloso planejamento do que
necessrio ser veiculado, do que vai, no vai e como vai ser
dito, num trabalho de alta seletividade, principalmente sabendo
que ser necessrio lidar com frequentes restries de tempo,
no caso das exibies de imagens dinmicas ou restries de
espao, no caso das imagens estticas, e.g., descries
presentes nos livros didticos e outras, uma vez que, em todos
os casos, se poder estar diante de abundantes informaes
visuais. Sob essa gide, nenhuma outra pessoa ser melhor
em preencher tais requisitos tcnicos e cientficos que no o
profissional para tal treinado e habilitado: o udio-descritor.

10

O diferencial entre o tradutor de lngua e o tradutor de eventos


visuais (o udio-descritor), porm, est em que a este ltimo no basta verter
de A para B. Ele deve traduzir as imagens em palavras, tendo em mente o
empoderamento do usurio e, do ponto de vista da tcnica udio-descritiva, a
locuo dessa traduo, seja ela feita por meio de um locutor/udio-descritor
(em um teatro, por exemplo); por um locutor (em um udio-guia, no museu ou
no parque); por um sintetizador de voz (lendo uma pgina web ou o arquivo de
um livro, no computador), ou, ainda, por um usurio com deficincia visual
(pessoa cega ou surdocega, por exemplo), que esteja lendo em uma linha
braille em um livro, em um catlogo ou em qualquer outro suporte braille.
O produto final da traduo do udio-descritor pode, ento,
aparecer na forma de uma locuo, na impresso Braille da descrio ou em
um roteiro udio-descritivo.
Quanto a este ltimo, Tavares et al (2010) lembram que a
produo do roteiro udio-descritivo, isto que a traduo visual registrada
tecnicamente no suporte fsico, nem sempre vai ser oralizada (locucionada)
pelo tradutor visual que a produziu, o que requer cuidados prprios ao ofcio de
udio-descrever.
Independente de a imagem ser esttica ou dinmica, a
apropriao do contexto fundamental para a qualidade da udiodescrio, seja ela efetivada ao vivo, como no caso de teatro e dana;
gravada, como em filmes; ou ainda esteja escrita acompanhando
imagens estticas, registradas em suportes textuais diversos: livros,
folders, blogs etc. Nesse estudo prvio o udio-descritor fundamenta a
elaborao do roteiro, comumente utilizado quando o material artstico,
cultural, publicitrio dinmico.
O roteiro um recurso de suporte para a execuo do trabalho do
udio-descritor que dever ser discutido, preferencialmente, por mais de
um profissional, por isso recomenda-se que o tradutor dialogue com
artistas ou pessoas envolvidas na atividade em questo. Assim, quanto
mais o roteiro debatido, analisado e revisado, mais susceptvel a
acertos.
Como dissemos acima, quem faz o roteiro no ser
necessariamente quem realizar a locuo, portanto, essencial que o
texto seja claro e fiel ao objeto da udio-descrio, para que qualquer
pessoa possa fazer a elocuo dele. Assim, sugere-se que os tempos e
intenes da locuo sejam previstos, mediante a incluso de rubricas.
(Tavares et. al, 2010)

11

Tal sugesto faz-se necessria para auxiliar o udio-descritor na


locuo de seu roteiro. E tal rubrica necessria, no s na produo do
roteiro para locuo de espetculos e filmes, mas tambm para a udiodescrio de imagens estticas (fotografias, pinturas, esculturas etc.),
encontradas/presentes em museus, em igrejas, ou em outros ambientes,
independentemente do suporte em que aparecerem.
A udio-descrio no determinada pela disponibilidade
imediata do udio, mas construda na mediao da informao oral descritiva
dos eventos visuais, esteada na proviso de acessibilidade comunicacional que
leve ao empoderamento das pessoas usurias desse servio.
De fato, conforme Lima et al (2009) a udio-descrio no a
mera somatria dos termos udio e descrio, mas a construo de um novo
conceito a partir da unio da descrio e do que, sendo descrito, oralizado
por voz humana ou sintetizada. Portanto, imbricados na udio-descrio esto
a obra, os usurios, as diretrizes tradutrias da traduo visual, o
conhecimento a respeito dos constructos sobre o que se tem chamado de
visualidade e, no menos importante, as regras do vernculo e da transcrio
oral, uma vez que sero necessrios roteiros udio-descritivos a ser lidos por
udio-descritores ou por locutores diversos.
2-

Notaes para a produo do script udio-descritivo

Tendo em mente os fundamentos at aqui expostos e outros, a


seguir, traremos alguns subsdios para a construo do roteiro udio-descritivo,
com notaes para a prpria locuo da udio-descrio. Isto , ofereceremos
um breve conjunto de notaes grficas que orientem o tradutor visual, na
produo do roteiro udio-descritivo, e o leitor/ledor, na locuo desse texto.
As notaes foram adaptadas a partir de normas para a
transcrio fontica (utilizadas na transcrio de entrevistas, por exemplo); em
normas utilizadas pela paleografia, voltadas transcrio/classificao das
escritas; assim como em normas para a catalogao museolgica, sempre em
funo de atender s diretrizes tcnicas da udio-descrio (cf. Filippi et al,

12

2002; Normas tcnicas para transcrio e edio de documentos manuscritos,


1993, Rodrigues e Netto, s/d, Ramilo e Freitas, 2001).
Destarte, algumas das notaes grficas elencadas neste estudo
aparecem naquelas normas de maneira algo diversa do que aqui as
convencionamos para o roteiro udio-descritivo.
Assim, enquanto adaptao daquelas normas, estas orientaes
constituem sugestes para o bom fazer tradutrio udio-descritivo e no
normatizao, mesmo porque a udio-descrio, como falamos trabalho
intelectual que no se pode regrar, ou restringir em normas legalistas.
mister, pois, dizer que, ao propormos o uso destas convenes
como notao grfica no roteiro udio-descritivo, partimos do entendimento de
que a udio-descrio, antes de ir para o suporte oral, passa pelo suporte
escrito, seja enquanto estudo prvio do que, como, quando e quanto vai ser
descrito, seja enquanto registro do que ser oralizado ao usurio, mesmo no
caso de udio-descries simultneas, j que, tambm para estas, se deva
proceder ao estudo minucioso, criterioso e tico da obra, do gnero e tema em
que a obra se insere etc.
Ento, a no ser que seja realmente invivel, deve-se sempre
produzir um roteiro para uso do udio-descritor e, certamente, para ser utilizado
pelo locutor.
O udio-descritor deve ter cuidado para no cair na armadilha do
deixa comigo e ver-se na posio daquele que se considera apto a fazer uma
udio-descrio, sem um roteiro que lhe sustente a prtica.
Muito embora a produo de um roteiro seja complexa (demande
algum tempo do udio-descritor profissional e bem mais tempo dos udiodescritores principiantes), tal produo evidencia a profissionalidade do udiodescritor, evitando que ele se perca durante uma dada udio-descrio; omita
um detalhe importante a ser udio-descrito; esquea uma palavra necessria
para traduo correta/exata do evento imagtico; ou imprima uma locuo
inapropriada ao texto udio-descritivo, em particular nos casos de udiodescrio em espetculos teatrais.
Para que o tradutor visual possa construir um roteiro com
qualidade tcnica, ento, importante lembrar que a udio-descrio por ele

13

produzida deve estear-se nos fundamentos revelados pela expresso 3C+EV:


conciso, clareza, correo, especificidade e vividez.
A conciso remete udio-descrio com o mnimo de palavras,
ditas em um curto espao de tempo, isto , expressas com brevidade, porm
com o mximo de informaes possvel, o que quer dizer, de modo
direto/objetivo. A clareza exprime, com a maior nitidez, o texto udio-descritivo.
A correo refere-se exatido com que se udio-descreve um evento visual.
A especifidade, a escolha tradutria de termos/palavras que eliciem a melhor e
mais precisa ideia do que se est udio-descrevendo. E a vividez, a escolha
tradutria que elicia a mais vvida imagem na mente de quem ouve/l a udiodescrio. Por assim dizer, a vividez, enquanto atributo de requinte,
aperfeioamento, lapidao ou burilamento da udio-descrio, ser o trao
distintivo dos melhores udio-descritores, aquilo que todos devero almejar
sempre, mas que nem sempre todos alcanaro.
O roteiro udio-descritivo, uma vez edificado sobre as bases
acima articuladas , mais que para ser lido pelos olhos, ser, contudo, texto para
ser lido pelos ouvidos e/ou tato dos usurios, mediado pela traduo do udiodescritor, que falar aos primeiros o que o evento visual diz aos que a este
veem.
Tal

mediao

exigir

do

udio-descritor,

para

alm

do

conhecimento tcnico e da postura profissional j mencionados, a habilidade


de observar (SNYDER, 2011), mais do que de ver ou olhar.
Mxime para o udio-descritor, o olhar no deve ser um olhar
fortuito, superficial ou desinteressado; no deve ser um olhar despreocupado
(de quem v por ver), ou meramente um olhar capturador de elementos que
possam ser descritos. Pelo contrrio, o olhar do udio-descritor deve ser
aquele olhar atento, inquisitivo, ansioso por encontrar os detalhes que se fazem
necessrios para a compreenso do evento imagtico; para alcanar a
traduo vvida, especfica, correta, clara e concisa das imagens e para prover
as condies de acessibilidade comunicacional, de oportunidade cultural e de
igualdade educacional aos usurios da udio-descrio.
Em suma, o olhar do udio-descritor o da udio-descrio, isto
, o da traduo visual de eventos imagticos em palavras, que se distingue da

14

mera descrio, por ser, a primeira, a ponte para o empoderamento da pessoa


com deficincia.
Com efeito, em relao a esses gneros textuais podemos dizer
que: descrever, todo mundo descreve, udio-descrever, aos udio-descritores
cabe.
Tendo feito, ento, a necessria distino entre o olhar do leigo e
a observao do udio-descritor; tendo situado esse profissional no campo da
traduo visual; tendo defendido que ele precisa valer-se da habilidade de
observar, para exercer seu ofcio; e tendo feito a assertiva de que o udiodescritor deve produzir seu script, com rubricas indicativas da locuo udiodescritiva, dedicamo-nos, abaixo, a apresentar algumas notaes para a
produo desse script.
Antes, porm, imperioso lembrar que, para alm da udiodescrio em si, o roteiro udio-descritivo deve trazer nota promia 3 (diretriz
aplicvel em grande parte dos eventos visuais), assim definida como a nota
que antecede, apresenta e instrui a prpria udio-descrio, oferecendo, entre
outras, informaes a respeito daqueles elementos, cujas descries no
seriam possveis de fazer no corpo do texto udio-descritivo, por falta de tempo
(no caso de udio-descrio dinmica, nos filmes, por exemplo), ou por falta de
espao, no caso de udio-descrio esttica (em imagens contidas em livros,
em catlogos, cardpios e outros).
Fazem parte das notas promias, portanto, o tema da obra; a
autoria da obra; o tipo/tcnica utilizada na obra; as propriedades das imagens;
o estilo; a natureza da obra (se so gravuras, fotografias, brases, selos,
sinetes, lacres, chancelas, estampilhas, papis selados, desenhos etc.); o
estado da obra (se o documento ou imagem original, rplica, cpia, ou se
est em bom estado de conservao etc.); a descrio de personagens (dos
filmes, dos espetculos e livros), ou de pessoas (um palestrante em um
seminrio, por exemplo); a descrio do figurino, do cenrio, etc.; a definio
de termos utilizados na udio-descrio; e tudo mais que for essencial
compreenso da obra e da udio-descrio em si, mas que no se tem tempo
3

- sugerido ao leitor, interessado em conhecer o uso das notas promias, em


material dinmico, assistir ao DVD CineGibi 5- Turma da Mnica, ou ler, nesta
revista, na Seo Foto-descrio, os exemplos dessa importante diretriz, aplicada s
imagens estticas.

15

para se udio-descrever durante a locuo, ou espao, no corpo da redao


udio-descritiva.

2.1 - Uso da Pontuao na locuo udio-descritiva

Assim como a pontuao oferece auxlio para a construo e


leitura de um texto qualquer, na udio-descrio a pontuao grfica vem
auxiliar o registro e a locuo da traduo visual, isto , vem auxiliar na
redao do texto udio-descritivo de um evento visual para a locuo (ao vivo
ou gravada), ou ainda, para a leitura hptica (em suporte braille) e para a
leitura auditiva (efetivada pela audio da udio-descrio, lida por um
sintetizador de voz no computador, no celular, ou em algum outro suporte com
capacidade de leitura sintetizada).
Ento, ao redigir seu roteiro com a pontuao grfica adequada
para fim de locuo, o udio-descritor ter ao seu dispor, alm das notaes
convencionadas para uso especfico em roteiro udio-descritivo, as pontuaes
com uso tradicional. Por exemplo, a vrgula (,) ser usada para indicar breve
pausa na locuo; o ponto e vrgula (;), para indicar uma pausa mdia na
locuo e o ponto final (.), para indicar uma pausa maior, definindo o fim de
uma locuo ( o fechamento de uma idia, o fim de uma udio-descrio, ou o
de uma parte dela).
Tambm serviro para indicar pausa, qualquer pausa, as
reticncias (...).
Sero, ainda, notaes grficas que auxiliaro o tradutor visual na
redao do roteiro, aquelas que expressam:

2.2- Entonao enftica

16

A entonao enftica ser produzida pela grafia da palavra, parte


da palavra ou palavras que se deseja enfatizar, escrevendo-as com letras
maisculas.
Ex:: Paulinho escorrega e BAte a cabea no cho.
2.3- Locuo silabada
A locuo silabada (silabao) ser feita com hfen (-), separando
a palavra em slabas. especialmente usada para dar ao locutor a dimenso
rtmica da locuo, por exemplo, ajustando-a para a entrada de uma imagem,
imediatamente a seguir da udio-descrio, de modo que integre a locuo ao
ritmo e ao tempo da obra sem deixar lacuna de udio (espao vazio, sem
som).
Ex:: Ele veio ca-mi-NHAN-do... caminNHANdo ((splash))

2.4- Locuo Prolongada

O uso de dois pontos indicar o prolongamento de uma letra ou


slaba. Essa notao auxilia na locuo udio-descritiva, em situao por
exemplo, em que a udio-descrio precede um recurso sonoplstico, dando a
deixa para a entrada deste.
Exemplo: ele girou, girou, jogou a pedra e:::: ((som de vidro se
quebrando)).
Observe que, no exemplo acima, a utilizao de mais de um sinal
de : (dois pontos) indica o maior prolongamento do e.

2.5- Adio de Comentrio

17

O uso de parnteses duplo ((comentrio)) indica o comentrio do


udio-descritor. Essa anotao ser til, por exemplo, para marcaes que
dem a deixa de entrada para a udio-descrio ao vivo.
Ex:: ((luz pisca trs vezes)) um vulto passa entre as rvores.

2.6- Inteligibilidade/perceptibilidade da imagem ou escritura

Usa-se a notao parnteses espao parnteses ( ), para indicar,


na produo do roteiro udio-descritivo, que se encontrou na obra uma baixa
inteligibilidade de imagem ou parte de imagem (no caso de imagens estticas);
baixa perceptibilidade de sequncias de imagens (em caso de imagens
dinmicas) etc.
Por exemplo, voc recebeu um DVD de um espetculo, mas, pela
filmagem, algo no lhe est realmente claro. Voc faz a udio-descrio,
precedendo-a com a notao correspondente, isto , abre parnteses, espao,
fecha parnteses ( ), de modo a indicar que essa udio-descrio precisa ser
verificada

(eventualmente

corrigida)

no

momento

da

locuo,

ou

antecipadamente, de preferncia.
Em outra situao, voc recebeu uma imagem, uma fotografia
escaneada, por exemplo. Ela tem pouca nitidez, est com baixa resoluo e
voc precisa solicitar ou encontrar fonte com melhor resoluo ou nitidez.
Sabendo disso, voc, porm, decide proceder a udio-descrio da imagem,
aplicando a notao abre parnteses, espao, fecha parnteses ( ), antes de
tradues que precisam ser confirmadas, o que voc dever fazer, quando
receber melhor cpia daquela fotografia.
Agora, voc se depara com uma inscrio numa moeda antiga
que voc est udio-descrevendo, a partir de uma fotografia. Contudo, a
resoluo da imagem no lhe permite distinguir o que ali est escrito. Voc j
viu a moeda antes e se lembra que a inscrio diz Em Deus ns confiamos.
Ento, voc registra em seu roteiro:

18

( ) Em Deus ns confiamos.
Voc usou essa notao porque sabe que deve confirmar sua
udio-descrio, por exemplo, buscando outra imagem da moeda na internet,
num livro de numismtica etc.

2.7- udio-descrio deduzida

A notao de abre colchetes, udio-descrio deduzida, fecha


colchetes [udio-descrio] indica que, apesar de haver uma lacuna na leitura
de uma palavra ou palavras, ou dificuldade para a visualizao de uma
imagem ou imagens, por estarem parcialmente ilegveis, essas lacunas e
dificuldades de visualizao no impedem a reconstituio do sentido original
de uma imagem ou texto, bem como no impedem a udio-descrio do evento
imagtico, sob a gide das diretrizes para udio-descrio, tais como descreva
o que voc v, no editorialize etc.
Exemplo em que se pode aplicar a udio-descrio deduzida o
caso de quando uma imagem estiver parcialmente corroda pelo tempo ou
inseto; quando estiver meio borrada; quando estiver levemente apagada; ou
quando estiver parcialmente coberta por alguma escrita, carimbo ou colagem
etc. Nesses casos, desde que seja possvel deduzir a imagem prejudicada ou
avariada, ento o roteiro trar a anotao [udio-descrio deduzida].
Ex: Uma foto apresenta um homem segurando uma espada. Vse parte dela, mas a outra parte est coberta por uma mancha de tinta
qualquer.
Neste caso, no se traduz dizendo: ele segura uma espada
coberta de tinta. Mas: Ele segura uma [espada]. E acrescenta o comentrio
((parte da imagem da espada est manchada com tinta azul)), para indicar o
estado da fotografia.

19

Observe que as escrituras (palavras, segmentos de palavras, ou


mesmo textos maiores) sero, para efeito da udio-descrio, consideradas
imagens, isto , eventos visuais.

2.8- Traduo Presumida

Quando, por outro lado, o contexto da obra possibilita a


construo de hipteses sobre o que se v, fundamentadas na obra, deve-se
utilizar a notao abre parnteses, a udio-descrio presumida e fecha
parnteses.
Ex: Ele traz nas mos uma (arma). Nesta situao, pode-se
utilizar expresses como: espcie de; um tipo; etc. O udio-descritor consegue
ver bem, mas no sabe definir com exatido a arma que viu, falta-lhe, por
exemplo, a especificidade da arma. Contudo, o contexto da obra lhe impe
dizer arma, em lugar de outro descritivo (algo, objeto, coisa), etc. Ao fazer uma
traduo presumida, o udio-descritor dever, assim que puder, buscar o
conhecimento que lhe faltou, de modo que, em nova ocorrncia do evento
imagtico, ele possa cumprir com a diretriz 3C+EV.
Usa-se tambm, a notao (traduo presumida) para a udio
descrio de figuras ambguas, onde a udio-descrio no deve ser taxativa,
mas indicar possveis leituras: Ex: Abaixo da franja h uma mancha branca
(formando o que seria o rosto da velha), cujo contorno forma o desenho de um
nariz grande com a ponta curvada para baixo, (lembrando um nariz de bruxa).
Ou no exemplo: Ela joga (uma moeda) no prato de Joo. O udiodescritor no viu, de fato, mas levantou a hiptese (presumiu) de que era uma
moeda, visto que isso que a personagem tinha na mo logo antes, e o
contexto impe ao tradutor exprimir essa ideia. Neste caso, pode-se usar
expresses lingusticas como: (o que parece uma moeda), (algo como uma
moeda), etc.

20

Outro exemplo: A cena no mostrou, mas sabe-se que Pedro


(crava a faca no peito) de Snia, porque ela caiu agonizando.

2.9- Superposio de imagens

O evento visual que traga a superposio de diferentes imagens


em vrios planos, simultaneidade de imagens num vdeo, cenas rpidas de
uma perseguio, de uma viagem para o passado etc., ser udio-descrito
entre chaves, udio-descrio, chaves {udio-descrio}.
Nesse caso pode se fazer uso do coletivo, por exemplo:
{ o gado pasta};
{o comboio chega};
{pessoas} tomam a praia;
{ pssaros} cobrem o cu;
{prdios caem};
o avio sobrevoa a {cidade};
((cenas alternadas)) {dia, noite, dia, noite, sol, lua, neblina, LUZ}.
Observe que quando houver simultaneidade de locutores, ou
quando um mesmo locutor estiver fazendo a locuo da legenda e da udiodescrio de uma obra, usar-se- o sinal de igual = alternadamente com o sinal
de chaves, indicando, no caso da locuo partilhada, o locutor 1 e o locutor 2. A
locuo partilhada sugerida tambm nos casos em que se faa necessria a
distino de gnero dos udio-descritores, ou dos locutores, isto , nos casos
em que se requeiram diferentes vozes para a locuo da udio-descrio.
So eventos visuais, em que isso pode se dar, os filmes
legendados, as peras, os slides com grficos, com figuras anotadas, com
tabelas etc.
((L1)) {= moa branca, cabelos negros, longos e ondulados}
((L2)) = eu disse que me VOU=

21

As notaes {= udio-descrio} e = udio-descrio = tambm


sero usadas nas situaes em que muitos eventos ocorrem ao mesmo tempo
e que para reproduzir a sensao de simultaneidade, a locuo ser feita
pelos locutores quase que uma sobreposta a outra e, se a obra exigir, mesmo
sobre parte de uma fala.
2.10- Sobreposio de udio-descrio
A diretriz a ser seguida de no se sobrepor udio-descrio
sobre a fala dos personagens. Entretanto, h casos que essa diretriz precisa
dar lugar a outra, ainda mais importante: descrever o que indispensvel para
a compreenso da obra. Neste caso, usar-se- (_) antes da udio-descrio
que sobrepuser a fala de um personagem ou personagens. Depois desta, a
parte da fala sobreposta pela udio-descrio dever estar com a notao
{=((fala do personagem))}, indicando o final da sobreposio da udiodescrio na fala do personagem.
Ex: (( Maria conversa com a filha, travando o seguinte dilogo:
- Minha filha, voc no deve deixar as coisas jogadas por a,
algum pode se machucar))
((algum)) (_) Paulinho pisa a boneca {=((pode se machucar))}.
2.11- Interrupo momentnea da udio-descrio
J o caso em que se precisa interromper momentaneamente uma
udio-descrio, para dar audio a um efeito sonoro importante ou a uma
breve fala, usar-se- a barra /.
Ex: Maria lava a loua na pia. Pega o prato / ((rudo da porta se
abrindo)) e o pe sobre o aparador.
Em outra situao: Maria lava a loua na pia. Pega o prato /
((me)) ((a criana chama)) e o pe sobre o aparador.
Ou, em outra, ainda:
((algum pode se machucar)) (_) a me/ ((grito de Paulinho)) (_)
arregala os olhos {=((se machucar))}.

22

2.12- Aspectos tcnicos na construo do roteiro udio-descritivo


Considerando as orientaes/diretrizes da boa udio-descrio, o
tradutor visual precisa, para construir seu roteiro udio-descritivo, lembrar-se
de que deve:
1- Redigir/locucionar a udio-descrio na terceira pessoa do presente
do indicativo (assista o curta X-Corao para ver impecvel uso
dessa diretriz e de vrias outras);
2- Evitar a expresso ns vemos;
00:06:06 O senhor de culos, que cego, numa sala de maternal,
cercado por crianas. Vemos que ele tambm no tem as mos. (Assim
Vivemos, Masters)

3-

Evitar o uso de terminologia flmica:


00:03:01 - A cmera passeia por rua movimentada Pessoas
caminham apressadamente. (Orientao e Mobilidade)
00:23: 09 a cmera focaliza vrios modelos de bengala.
(Orientao e Mobilidade)
00:31:02- A cmera focaliza uma ponteira de rolamento e os ps
do jovem caminhando pela calada. (Orientao e Mobilidade)
00:32:15- a cmera focaliza um nibus. (Orientao e Mobilidade)
00:07:45 Cmera parada. Os meninos caminham em sua
direo. (Programadora Brasil, Reisado Miudim)
00:04: 39- um carro vem em sua direo e a imagem fica
desfocada (Ensaio Sobre a Cegueira)
00:38:35- A janela vai se aproximando at a tela ficar branca
(Ensaio Sobre a Cegueira)
01:50:21- a cmera se movimenta rpido com o olhar do
oriental. (Ensaio Sobre a Cegueira)
01:39:15- A cmera foca a imagem de Jesus na cruz com uma
venda sobre seus olhos. (Ensaio sobre a Cegueira)

4- Evitar o uso do pronome possessivo seu, seus; sua, suas;


00:04:02- O senhor permanece sentado com o olhar vago. Matheus
volta correndo, pega uma bolacha em seu prato e sai. (Programadora
Brasil, Reisado Miudim)
00:05:45 Ele recebe o copo e bebe seu contedo. (Programadora
Brasil, Reisado Miudim)

23
00:07:45 Cmera parada. Os meninos caminham em sua direo.
(Programadora Brasil, Reisado Miudim)
00:07:23 Paulino est deitado em sua casa, desperto. (Rua das
Tulipas)
00:19:34- Baixa a folha de papel e revela uma nave atrelada casa. Ela
imensa. Iluminada por luzes azuis e uma luz vermelha pisca em sua
ponta. (Rua das Tulipas)
00:19:53 Ele est carregando uma mala e um vaso com tulipas. (Rua
das Tulipas)
00:01:02 O cangaceiro guarda o seu punhal. (Corisco e Dad)
00:06:36 O homem arranca os olhos do bode. Ele faz sinal para os
meninos, que se levantam e vo em sua direo. Ele entrega um olho
para cada um deles, suja suas mos de sangue, Eles se afastam.
(Corisco e Dad)
00:07:40 Corisco passa pelo homem. Na aba do seu chapu h
desenhos prateados de cruzes e estrelas de oito pontas. O homem olha
para Corisco. (Corisco e Dad)
00:09:12 - A me traz a jovem. As duas entram na sala e passam por
trs de Corisco. Ele se levanta. Ele limpa os dedos em sua camisa.
(Corisco e Dad)
00:13:05 Ele a agarra e a derruba no cho. Senta-se em cima dela.
Segura seu brao direito e com a mo esquerda empurra seu queixo.
(Corisco e Dad)
00:15:12 Duas mulheres cuidam de Dad, que est deitada. Elas
passam panos molhados em seu rosto. Uma est de cabelo preso e usa
brincos dourados. A outra tem seu longo cabelo castanho solto. Dad
faz caretas. (Corisco e Dad)
01:03:31 - Corisco olha um dos soldados refm. Atira em seu peito. O
soldado convulsiona no cho. Atira em seu peito esquerdo. (Corisco e
Dad)
00:10: 39: um carro passa por ele, seu farol ilumina a rua e toda a tela
fica branca. (Ensaio Sobre a Cegueira)
00:26:44- Na lavanderia, a mulher do mdico molha uma ponta de um
pano e o leva at o ladro e seu marido. (Ensaio sobre a cegueira)
00:42:10- Uma mulher deitada seminua com sua cabea no colo de um
homem sentado na cama. (Ensaio Sobre a Cegueira)
00:48:32- Ela pe a mo sobre sua testa. (Ensaio Sobre a Cegueira)
00:49:48- Ela olha o relgio. Apia seu brao sobre mo fechada,
balana a cabea desolada e continua chorando. (Ensaio Sobre a
Cegueira)
01:02:01 - O barman segura o seu pescoo com fora. (Ensaio sobre a
cegueira)

5- Descrever sem fazer uso de conjunes adversativas;

24
00:10:04 A me corre para Dad, mas Corisco a segura e a empurra
para longe. (Corisco e Dad)
01:05:10 - Corisco agarra a senhora por trs. Depois a vira de frente.
Apesar de ser gorda, ele a abraa e a levanta. (Corisco e Dad)
00:02:25- Sergei um rapaz branco, magro, vigoroso, com cabelos
castanhos, cortado curto. Ele est vestindo um quimono de jud azul
escuro e apesar de no ver est correndo sozinho sem dificuldades, em
volta da quadra. (Assim Vivemos, Ver e Crer)
00:03:05- A maioria so jovens que enxergam, mas alm de Sergei,
vemos outros jovens cegos que correm com o brao no ombro de algum
colega vidente, Sergei corre sozinho. (Assim Vivemos, Ver e Crer)
00:25:14 Uma mo de lasanha ataca a empregada, mas ela consegue
fugir. (Lasanha Assassina)

6-

Usar os pronomes indefinido e definido, consoante a norma

gramatical padro (usa-se artigo indefinido quando algo mencionado


pela primeira vez, usa-se artigo definido quando j foi mencionado);
7- Observar as regras textuais de coeso e coerncia, respeitando o
gnero, a linguagem, o ritmo e a locuo da obra e da udio-descrio;
01:12:39- As mulheres caminham em fila, cada uma com o brao no
ombro da anterior. (Ensaio sobre a cegueira)
00:39:00- O barman levado a fora enquanto bate em seus olhos.
(Ensaio sobre a cegueira)
00:41:43- Imveis, as pessoas sorriem (...) as pessoas sorriem ,
algumas acompanham o ritmo da msica com a cabea. Elas parecem
apreciar este momento de paz. (Ensaio sobre a cegueira)

8- Utilizar, na medida do possvel, frases completas;


9- Atentar para as relaes de hierarquia, definindo a hiperonmia, a
partir dos elementos hiponmicos (assista ao curta A lasanha
assassina para ver bom exemplo dessa tcnica
Hiperonmia: 00:23:34 Uma mesa farta. Na casa do tio Ambrsio,
cada um trazia um prato diferente. Naquele domingo teve (( elementos
hiponmicos)) a macarronada da tia Rafaela, o caneloni da tia Julieta e
a lasanha da tia Neuza; (A Lasanha Assassina)

10- Observar as relaes de incluso, descrevendo os imagemas


holonmicos (sempre considerando os elementos meronmicos),
quando possvel e, certamente, todas as vezes que eles forem
indispensveis ao entendimento do evento visual;

25

11-

Descrever a partir das relaes semnticas entre os elementos,

e, em especial, considerar a relao temporal dos imagemas, isto , a


ordem em que os elementos visuais devem ser udio-descritos, em
funo de uma sequncia temporal lgica ou organizao implcita
entre imagens e ou imagemas.
2.13- Aspectos Grficos e Cuidados com a Produo/Manuteno do roteiro ou
script udio-descritivo
Uma vez que um roteiro pode ser longo, dependendo da obra a ser
udio-descrita, para efeito de organizao e facilidade de leitura,
recomendado:
a.

que a numerao de pgina seja colocada no canto superior

direito;
b.

que o espaamento entre linhas seja duplo, ou pelo menos

de 1,5;
c. que o tipo de fonte seja Arial, Times New Roman ou similar
(no recomendado utilizar letra rebuscada, esticada ou estilo
cursiva);
d. que o tamanho da fonte seja agradvel para leitura;
e. que cada linha da udio-descrio seja enumerada;
f.

que a impresso seja feita com a melhor resoluo possvel

(no se deve economizar na tinta);


g. que a formatao seja justificada, ou alinhada esquerda, o
que trouxer melhor conforto para a leitura, ou permitir melhor
localizao dos elementos udio-descritivos no roteiro;
h. que apenas a primeira letra de nomes prprios seja grafada
com maiscula;
i.

que as palavras e/ou nomes prprios estrangeiros sejam

grafados em negrito;
j.

que as abreviaturas no correntes ou pouco conhecidas

sejam desenvolvidas/lidas com os acrscimos entre parnteses e


em grifo. (Ex: PAO, Padaria Artesanal Orgnica);

26

k. que as abreviaturas usuais, ou de fcil reconhecimento, sejam


lidas na forma que se apresentem. (Ex: USA, USP, IBM, IBGE);
l.

que os sinais especiais de origem latina e os smbolos e

palavras monogramticas sejam desdobrados/lidos. (Ex: IHR,


Christus; &r, et cetera;e.g., exempli gratia; etc., et cetera);
m. que os algarismos romanos sejam registrados como numeral
arbico, por extenso, entre parnteses e grifado, sendo lidos
dessa forma. (Ex: Sculo XVII, Sculo dezessete);
n. que em caso de udio-descrio ao ar livre, em lugar aberto,
o roteiro seja plastificado; que as pginas possam ser protegidas
com plstico translcido e grosso, para evitar molharem-se com a
chuva, ou com o suor das mos;
o.

que se busque encadernar ou pelo menos grampear as

folhas do roteiro, de modo que no se percam, certificando,


contudo, que possam ser manuseadas para frente ou para trs
com facilidade, rapidez e sem risco de as rasgar;
p. que, para leitura mais confortvel, se use uma prancheta leve
e ergonmica, como suporte para o roteiro;
q. que se tenha sempre mo uma pequena lanterna que possa
servir leitura em lugares com baixa iluminao. (Certifique-se,
contudo, de que a luz de sua lanterna no seja problema para
terceiros);
r.

que se mantenha uma cpia extra do roteiro, para o caso de

extravio, perda ou danificao do original;


s. que se evite dobrar, rasurar ou danificar o roteiro. (Se fizer
ajustes de ltima hora, mo, imprima nova cpia do script com
os novos ajustes, assim que puder);
t.

que, por fim, ao guardar o roteiro para uso posterior,

mantenha-o em lugar seco e sem poeira. (Isso preservar o


documento e lhe evitar problemas de sade, como os
respiratrios, por exemplo).

3-

Consideraes finais

27

As sugestes/notaes oferecidas neste trabalho no esgotam as


possibilidades notacionais de um roteiro, todavia podem dar ao udio-descritor
um norte para que construa seu script udio-descritivo.
Seja para a locuo da udio-descrio, seja para a redao do
roteiro, o udio-descritor deve consultar seus pares mais experientes, as fontes
bibliogrficas mais confiveis e um consultor capacitado para avaliar sua udiodescrio.
Isto porque, produzir uma udio-descrio trabalho de
responsabilidade que exige do tradutor visual estudo da obra e de assuntos a
ela conexos; requer do udio-descritor considerar o pblico alvo da traduo
visual e as peculiaridades que envolvem a cegueira e a baixa viso dos
usurios; acima de tudo, demanda do profissional da udio-descrio postura
tica, tcnica e de responsabilidade pelo empoderamento dos consumidores do
servio.
Destarte, na efetivao da udio-descrio, o tradutor visual deve
levar em conta a natureza da prestao do servio: se para o lazer dos
usurios; se para o desfrute de um bem cultural; se para a acessibilidade
comunicacional em um concurso; se para a pesquisa em uma dada rea ou o
estudo de um dado assunto, no ensino superior ou bsico etc.
Cada udio-descrio ser nica e faz-la com qualidade
ambio que dever permear o trabalho do profissional da traduo visual,
independentemente da natureza do trabalho ou da obra; independentemente
da fonte pagadora ou do prolabore a ser auferido; independentemente da
quantidade de usurios para receber a udio-descrio ou das caractersticas
scio, econmicas, culturais/acadmicas ou de origem geogrfica deles.
Logo, o udio-descritor deve envidar todos os esforos para
prover o melhor servio de udio-descrio que puder, e.g., fazendo uso de um
consultor para seu trabalho; certificando-se de ter as condies laborais
adequadas para a produo da traduo visual e para a oferta do servio de
udio-descrio propriamente dito.
Como a udio-descrio pode ser provida em diferentes suportes;
em diferentes momentos; sob diferentes condies; como a locuo da udiodescrio poder ser feita por outro tradutor visual (que no o profissional que

28

produziu o roteiro udio-descritivo), ou mesmo feita por um locutor estranho


ao processo tradutrio, o udio-descritor deve fazer um roteiro tcnico, isto ,
bem elaborado, limpo e completo, seja para uso prprio, seja para uso de
terceiros, quando for o caso.
A falta de um roteiro bem elaborado poder levar a uma locuo
desordenada, ocasionando falhas e rudos na comunicao da udiodescrio.

O udio-descritor profissional deve saber trabalhar com o roteiro,

primeiro porque uma garantia contra possveis falhas que, invariavelmente,


acontecem quando menos se espera; depois, porque a forma profissional de
se atuar, pois permite que a udio-descrio seja reformulada, editada,
ajustada para melhor locuo, impresso em Braille, ou adequao para tags
ou longdesks em pginas web, etc.
Um roteiro udio-descritivo bem elaborado garante a qualidade do
servio, a efetivao da acessibilidade comunicacional e o empoderamento dos
usurios. Portanto, produzi-lo sinal de profissionalidade que pode servir, para
alm dos benefcios elencados no corpo deste trabalho, o de se registrar a
udio-descrio como documento que poder servir para pesquisas e estudos
de outros udio-descritores em formao.
Logo, importante reafirmar que o roteiro udio-descritivo deve
estear-se nos fundamentos revelados pela expresso 3C + EV: conciso,
clareza, correo, especificidade e vividez.
Tomando esses cuidados, o udio-descritor estar, ento, sendo a
ponte entre a excluso cultural (aqui representada pela imagem visual, quando
inacessvel s pessoas cegas ou com baixa viso) e a incluso social dessas
pessoas, pela proviso de um servio assistivo que lhes propicia o
empoderamento.

4-

Referncias

AUDIO DESCRIPTION COALITION, Diretrizes para udio-Descrio e Cdigo


de Conduta Profissional para udio-descritores. Trad. de VIEIRA, P. Revista
Brasileira de Traduo Visual, vol.4, 2010. Disponvel em
http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br/. Acessado em 20/05/2011.

29

BRASIL, Decreto N. 5.296/2004. http://agenda.saci.org.br/index2.php?


modulo=akemi&s=documentos& parametro=13983
BRASIL, Lei N. 10.098/2000 http://agenda.saci.org.br/index2.php?
modulo=akemi&s=documentos &parametro=1742
BRECHT, Bertolt. Teoria do rdio (1927-1932). In: MEDITSCH, Eduardo (org).
Teorias do Rdio: textos e contextos. Vol. 1, Florianpolis, SC: Insular, 2005.
COMISSO DE SISTEMATIZAO E REDAO DO II ENCONTRO
NACIONAL DE NORMATIZAO PALEOGRFICA, Normas tcnicas para
transcrio e edio de documentos manuscritos, 1993. Disponvel em
http://www.portalan.arquivonacional.gov.br/Media/Transcreve.pdf Acessado em
20/05/2011.
FILLIPI, Patrcia, LIMA, Solange Ferraz e CARVALHO, Vnia Carneiro. Como
tratar colees de fotografias. Vol. 4. ISBN-85-86726-20-6.So Paulo: Imprensa
Oficial do Estado, 2002.
LIMA, F. J. e LIMA, R.A. F. O direito das crianas com deficincia visual
udio-descrio. Revista Brasileira de Traduo Visual, vol3, 2011. Disponvel
em http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br/. Acesso em 20/05/2011.
LIMA, F; LIMA, R.A. F. e GUEDES L. C. Em Defesa da udio-descrio:
contribuies da Conveno sobre os Direitos da Pessoa com Deficincia.
Revista Brasileira de Traduo Visual, 1 vol, 2009. Disponvel em
http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br/. Acesso em 23/05/2011.
LIMA, Francisco J. e TAVARES, Fabiana S. S. Subsdios para a construo de
um cdigo de conduta profissional do udio-descritor. Revista Brasileira de
Traduo

Visual,

2010.

5ed.

Disponvel

em

http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br/. Acesso em 03/05/2011.


_________Barreiras atitudinais: obstculos pessoa com deficincia na escola. In:
OLGA SOLANGE HERVAL SOUZA. (Org.). Itinerrios da Incluso Escolar - Mltiplos
Olhares, Saberes e Prticas. Canoas: Ulbra, 2008, v. , p. 23-32.

30

LIMA, Francisco J.; GUEDES, L. C. e GUEDES, M. C. udio-descrio:


orientaes para uma prtica sem barreiras atitudinais. Revista Brasileira de
Traduo

Visual,

2010.

Vol.2.

Disponvel

em

http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br/. Acesso em 23/05/2011.


NAVARRO, M. H. e LOPEZ, M. Accesibilidad de la cultura visual: lmites y
perspectivas.

2002).

Disponvel

em

http://sid.usal.es/idocs/F8/8.2.6-

6151/accesibilidad.doc. Acessado em 18/05/2011.


RAMILO, Maria C. e FREITAS, Tiago. Transcrio ortogrfica de textos orais:
problema e perspectivas. Disponvel em: http://www.itec.pt/pdf/wpapers/2001redip-transcricao.pdf. Acessado em: 20/05/2011.
REVESZ, G.

The psychology and art of the blind. London, Longmans

Green,1950.
RODRIGUES, Angela C. S. e FERREIRA, Waldemar Netto. Transcrio de
inquritos:

problemas

sugestes.

Disponvel

em:

http://www.fflch.usp.br/dlcv/port/pdf/criterio.pdf. s/d. Acessado em: 22/05/2011.


SNYDER, Joel. udio-descrio: uma ajuda para a literacia. Traduo de
VIEIRA,

Paulo

(trad.).

2011.

Disponvel

em

http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br. Acessado em 20/05/2011.


SNYDER, Joel (Ed.). Diretrizes para a udio-descrio e prticas basilares.
American Council of the Blind: 2010.
TAVARES, Fabiana S. S. et. al. Reflexes sobre o pilar da udio-descrio:
descreva o que voc v. Revista Brasileira de Traduo Visual (RBTV), 2010.
Disponvel em http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br/. Acesso em maio
de 2011.
VIEIRA, P. e LIMA, F. J. A teoria na prtica: udio-descrio, uma inovao no
material didtico. Revista Brasileira de Traduo Visual, vol.2, 2010. Disponvel
em http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br/. Acessado em 26/05/2011.

31

5-

Referncia de DVDS

Assim Vivemos. Labora Produes, 2007


CAMARGO, Al (Direo). Rua das Tulipas. Produo Mario Lelus e Roger
Burdino, Dia Internacional da Animao. Patrocnio Petrobrs, 2007.
CARIRY, Petrus (direo). Reisado Miudim. Dir. Produo Maia, Teta, 2008.
CARIRY Rosemberg (direo). Corisco e Dad. Produo de Jefferson
Albuquerque Jr. E Jurema Moura. Programadora Brasil. Fortaleza, 1996.
FELIPPE, Joo lvaro de Moraes (coord. Geral). Orientao e Mobilidade:
caminhando juntos para a independncia. Governo do Estado de So Paulo.
Laramara- Associao Brasileira de Assistncia ao deficiente Visual. So
Paulo, 2007.
MACHADDO, Ale. (direo) A lasanha assassina. Dia Internacional da
Animao. Patrocnio Petrobrs, 2007.
MEIRELLES, Fernando (direo). Ensaio sobre a cegueira (Blindness). DVD.
Drama. Produo de Andrea Barata Ribeiro, Niv Fishman e Sonoko Sakai,
2008.
SANTOS, Lisandro. (dir. e Roteiro). X-Corao. Produo de Cartumania
Desenhos. Dia Internacional da Animao. Patrocnio Petrobrs, 2007.
SOUSA, Maurcio. Turma da Mnica- CineGibi 5- Luz, Cmera, Ao, 2010.

Вам также может понравиться