Вы находитесь на странице: 1из 448

Quedan reservados todos los derechos de difusin, tambin a travs de

pelcula, radio, televisin, reproduccin fotomecnica, soporte de sonido, soporte de datos electrnicos y reproduccin sintetizada.
El autor es responsable tanto del contenido como de la correccin.
2014 editorial united p. c.
Impreso en la Unin Europea en papel ecolgico, libre de cidos
blanqueadores.

www.united-pc.eu

Pablo Garrido Gil

TIERRA
OSCURA
1. LA PROFECA

1.- Dos viajeros


El da era terriblemente fro. Corra una
ventisca que se colaba hasta los tutanos y dejaba
congelados los miembros. La escena que
representaban los dos caminantes en medio de esa
atmsfera tan hostil era ms que conmovedora.
Por un lado estaba Shaol, un anciano ciego y de
aspecto dbil, y a su lado, marchaba Equin, un
joven centauro. Qu haca esa desconcertante
pareja caminando en medio de esas tierras heladas
e inhspitas?
Shaol, a pesar de su cuerpo frgil y quebradizo, de
su espalda ya encorvada por el peso de los aos, y
de sus huesudos miembros, tena un aspecto que
inspiraba respeto y veneracin. Su
larga barba blanca y las cuencas vacas de
sus ojos irradiaban un aura de misteriosa fuerza y
sabidura. A lo largo de su larga vida haba
conocido a mltiples hombres y criaturas, y
atesoraba la experiencia de tantos aos vividos.
Sus nicas propiedades eran una ajada tnica
blanca y el largo bastn que usaba para guiar sus
pasos. Pese a ser ciego, pareca tener un pleno
conocimiento de dnde pona sus pies, y era
asombrosa la seguridad con la que guiaba sus
pasos. Una fuerza superior a l le haba guiado
desde su nacimiento ms de setenta aos atrs.
Haba nacido en una remota aldea, segn decan,
pues l nunca hablaba de su pasado. Haba algn
secreto profundamente guardado en lo ms hondo
de su ser. A lo largo de tantas jornadas de marcha,
Equin tan slo haba sido capaz de sonsacarle que
no era ciego de nacimiento, sino que haba perdido

la vista siendo un joven de catorce aos, como


castigo por algo que no quera recordar y que
jams haba contado a nadie. Sin embargo, como
compensacin por dicha falta de visin, tena la
capacidad de ver lo que los dems no vean. l
siempre deca que las cosas de verdad importantes
no son las que vemos con los ojos, y era cierto. Slo
l posea el don de una especial sabidura, que le
dotaba de la certeza suficiente como para no
desfallecer en su camino. Slo as se podra
comprender que hubiera emprendido un camino
tan largo y tan lleno de peligros.
En efecto, llevaba caminando muchos aos.
Llevaba recorridas miles y miles de millas,
atravesando las inmensas llanuras desrticas que
bordeaban la enorme cordillera del Caico, ya que
no era sensato ni prudente intentar franquear tales
picos en pleno invierno. Sus cumbres
permanentemente nevadas ofrecan un espectculo
imponente a la vista de cualquiera. Por eso, Equin
haba convencido a Shaol, no sin gran esfuerzo,
para que no cruzara a travs de las montaas: sus
heladas laderas suponan un riesgo evidente, y era
muy fcil resbalar en ellas y perder la vida. Por
otra parte, esas montaas eran tierras
inexploradas, en las que no se haban trazado
caminos, y por las que sera muy fcil extraviarse o
llegar hasta un punto que hiciera por completo
imposible seguir avanzando. Adems, las
temperaturas que haba en sus cumbres eran
sumamente extremas, y en ellas era muy fcil
morir por congelacin.
Haban cruzado, pues, el Caico dando un
enorme rodeo que les llev bastante tiempo.

Haban llegado casi hasta sus estribaciones ms


occidentales, hasta ms all del afamado ro
Aqueronte. ste tena sus fuentes en una de las
cumbres
occidentales.
Su
sinuoso
curso
desembocaba en el mar tras recorrer unas tierras
estriles y yermas que contrastaban con el verdor
de las tierras ms orientales. Ello era as por sus
aguas. Haba innumerables leyendas en torno al
Aqueronte y sus aguas sulfurosas. Muy pocos
haban llegado hasta l. Contaban estas tradiciones
que quien bebiera solo un sorbo de sus aguas
perdera la vida en el intento. Pero, adems, era un
ro que en algunos de sus tramos se ocultaba bajo
la tierra y luego volva a aparecer. En su curso
alto, en los montes, se internaba entre las rocas
creando misteriosas cavidades inexploradas, que
daban pie a innumerables creencias. Las
emanaciones sulfurosas de sus aguas hacan
irrespirable el trnsito por su cercana. Para
muchos, entre esas grutas se hallaba la bajada al
insondable reino de los muertos.
Ms al oeste, se hallaban las ltimas
estribaciones del Caico. En ellas haba varios
volcanes que peridicamente exhalaban a la
atmsfera amenazantes columnas de humo. Las
arenas volcnicas que haba en derredor suyo
revelaban que dichas montaas haban derramado
fuego en algunas ocasiones. Toda la zona ms
occidental del Caico se hallaba casi completamente
despoblada, a excepcin de las tierras ocupadas
por los misteriosos clibes. Estos eran un pueblo
semilegendario, cuya existencia era puesta en
duda por algunos. Vivan pacficamente en
pequeas comunidades, muchos de ellos en cuevas

artificiales excavadas en las rocas Los clibes eran


unos hombrecillos de luengas barbas y grandes y
poderosas
manos,
desproporcionadas
por
completo con su cuerpo. Eran proverbiales su
longevidad, su poderosa fuerza y su ingenio y
habilidad para trabajar los metales. Se deca que
ellos haban sido instruidos por la divinidad en
tiempos remotos para transmitir al mundo las artes
de la metalurgia. Habitaban ocultos en esas
montaas remotas, inexploradas e inhspitas, a las
que ningn viajero se acercaba nunca, y vivan y
hablaban de la misma manera que lo haban hecho
sus antepasados muchos siglos atrs. Se haban
mantenido siempre al margen de las disputas entre
lapitas y mirmidones, aunque conocan cul era el
grado de tirana a que los mirmidones estaban
sometiendo a todos los pueblos conocidos y
albergaban el temor de que algn da se
presentaran tambin en sus tierras para someterlos
a ellos tambin a la esclavitud. Los mirmidones no
lo haban siquiera intentado hasta entonces, pero
ellos se teman que era solo una cuestin de tiempo
que lo hicieran.
Si los mirmidones no se haban ocupado de
convertir en esclavos a los clibes era por lo remoto
de sus tierras y el escaso inters que les despertaba
el emprender una expedicin hasta unas comarcas
tan lejanas y tan ridas e inhspitas. Lo que no
saban era lo tiles que podran ser para ellos los
conocimientos relativos al trabajo de los metales
que atesoraban estos enigmticos hombrecillos.
Esa ignorancia era lo que haba permitido que los
clibes siguieran viviendo en libertad.

Ms el oeste, solo haba ya, tras el Caico,


unas estriles y ridas llanuras semidesrticas,
permanentemente azotadas por un sofocante calor,
que llegaban hasta el mar.
Al otro lado de la impresionante cordillera,
llena de cumbres infranqueables por su
amenazante altura, se hallaba el mar. El paisaje,
dependiendo de los lugares, resultaba de una
enorme belleza, pues en muchas zonas se juntaban
las montaas con los acantilados a los que iba a
romper con furia el bravo mar. El Caico, con sus
cientos de cumbres, ofreca paisajes de inmensa
belleza. Las nieves tan copiosas que dejaba el
invierno sobre ellas alimentaban una exuberante
vegetacin en sus valles y laderas. Las zonas ms
bajas, que no estaban pobladas por las duras rocas
de la montaa, estaban llenas de espesos valles y
bosques de hayas, pinos, robles, sauces o abedules,
poblados a su vez por innumerables animales
salvajes (osos, jabales, lobos, ciervos, caballos
salvajes, uros, guilas, halcones, buitres, etc.) que
campaban a sus anchas lejos de la amenaza de
bandas de cazadores. Dichos valles estaban
regados por abundantes ros y manantiales que
garantizaban el verdor del territorio. Tales ros y
bosques ni siquiera haban recibido nombre
todava, pues esas zonas estaban casi despobladas.
No haba en ellas caminos trazados por la mano
del hombre Se trataba de un paisaje de extrema
belleza, en el que el verde continuo de la
naturaleza se funda con el azul del mar creando
un autntico paraso natural.

2.- Los lapitas


Todo este inmenso territorio constitua una
maravillosa representacin de la fuerza y
fecundidad de una naturaleza prcticamente
virgen todava y libre casi por entero de la
presencia humana. En efecto, en ellas solo
habitaban algunas comunidades de lapitas
dispersas y bastante ocultas entre la impenetrable
vegetacin, que intentaban no dejar muchas
huellas de su presencia para no ser vistos desde el
aire por las Harpas. Por dichas tierras nunca se
haba visto merodear a los mirmidones. Estaban
demasiado lejos de sus amplias zonas de
influencia, y no vean la necesidad de irse tan
sumamente lejos en sus afanes de colonizacin.
Escondidos en muchas de las cuevas y
pequeos valles del Caico, que se extenda a lo
largo de ms de cuatro millares de millas, haba
comunidades dispersas de lapitas, que haban
hallado ah un refugio lejos del alcance de los
terribles mirmidones. Su vida era extremadamente
dura, aunque gozaban del privilegio de la libertad,
algo que aoraban todos los millones de lapitas
que vivan bajo el cruel yugo de los mirmidones.
Slo bajaban a las llanuras para aprovisionarse de
alimento. Cultivaban las tierras ms cercanas para
obtener fruto de ellas, y criaban cabras y ovejas en
las montaas. Con sus pieles y su lana se ataviaban
y se protegan del fro que azotaba esos parajes. El
problema era que tenan que tener siempre un
refugio cercano, donde poderse esconder del
terrible aullido de las Harpas.

10

Las Harpas eran slo cinco, pero terribles y


malignas aves. Su aspecto era siniestro, con su
cuello pelado, su plumaje grisceo y sus garras y
pico metlicos. Haban sido engendradas por la
terrible Equidna y por Tifn, dos monstruos
primigenios, que haban sido derrotados en
tiempos sumamente remotos por la ms terrible
an Anfisbena, la reina de las tinieblas. Su
conductora y jefe era Celeno, la ms grande de
todas ellas, que con sus alas extendidas llegaba a
alcanzar ms de cuarenta pies de dimetro. Una
antigua leyenda deca que no eran inmortales, sino
que eran vulnerables a un tipo de arma, pero nadie
haba sido capaz de descubrir cul era sta. Por
ello, la nica manera de protegerse de ellas era no
ponindose a su alcance.
Eran aves carroeras, que estaban dotadas
de una portentosa capacidad visual y olfativa,
adems de una asombrosa velocidad en su vuelo,
que les permita recorrer en muy poco tiempo
grandes espacios sin notar el cansancio en sus alas.
Podan divisar a muchas millas a un despistado
centauro o humano. Su manjar predilecto eran los
centauros que se despeaban ante su insoportable
aullido. Este era el motivo por el cual ya
prcticamente no quedaban centauros en muchos
miles de millas a la redonda. Las Harpas a veces
hacan largos recorridos de miles de millas
buscando algn pobre centauro despistado. Y,
como cada vez era ms difcil dar con uno, tenan
que contentarse con obtener como presa a algn
lapita. Todo ello haca que los desdichados lapitas
vivieran en medio de un continuo terror, contra el
que no tenan armas eficaces.

11

Su aullido era un arma sumamente poderosa,


hasta el extremo de que cualquiera que lo
escuchase durante varios minutos seguidos llegaba
a enloquecer y slo poda librarse de l lanzndose
por un abismo y dando fin as a su vida. Las
Harpas luego solo tenan que bajar a llevarse su
cuerpo. Adems, su aullido poda ser escuchado a
muchas millas de distancia. Por eso, la nica
defensa posible frente a ellas era esconderse en
alguna gruta lo suficientemente profunda como
para no escucharlas cuando entonaban su mortal y
temible sonido. Los lapitas llevaban siempre
consigo unas gruesas orejeras de lana para
ponrselas en los odos tan pronto como las oyesen
acercarse. Dichas orejeras eran sus compaeras de
viaje all donde fueran, pues eran para ellos la
nica manera de protegerse un tiempo de ese
terrible y enloquecedor ruido. Sin embargo, no
eran infalibles, pues el sonido se filtraba a travs
de ellas, y slo lograba protegerlos durante un
perodo de tiempo no muy prolongado, al cabo del
cual acababan enloquecidos. No haban sido
capaces de hallar ninguna solucin que les
permitiera aventurarse sin riesgo ms all de sus
dominios. La sola posibilidad de verse en campo
abierto, lejos de cualquier refugio y a merced de
sus aullidos les llenaba de espanto.
Las Harpas usaban ese feroz pasatiempo, aunque,
todo hay que decirlo, se solan contentar cada una
con una sola vctima al da para satisfacer su
pavorosa voracidad. La cruel duda de cada da
para los lapitas era saber a quin le iba a tocar tan
amargo destino. Cuando no lograban llevarse a
ningn lapita, se cobraban como presa a alguna

12

res. Tenan fuerza suficiente como para llevarse en


sus garras sin esfuerzo alguno a una res del
tamao de una vaca adulta. La cogan viva y luego
la dejaban caer desde una buena altura, para luego
llevarse su cuerpo muerto para devorarlo.
Adems, su portentosa vista les permita divisar a
su vctima muerta y llevrsela con sus poderosas
garras metlicas a su guarida en lo alto de los
riscos que
guarnecan la ciudad de los
mirmidones. Dichos riscos se hallaban en las
cumbres del macizo montaoso del Bratro. All
arriba haba unas profundas cuevas a cuyos pies
se
alzaba un temible precipicio, por donde
arrojaban los huesos pelados de sus vctimas. La
enorme montaa de huesos que se alzaba a los pies
de los precipicios del Bratro constitua un
espectculo
sencillamente
sobrecogedor
e
intimidador para cualquiera. Nadie haba subido
nunca hasta all arriba, pues las pendientes eran
muy escarpadas y peligrosas. Verdaderamente,
habra de estar loco el que intentara acceder hasta
lo alto de esos riscos del Bratro.

13

3.- Los mirmidones


Las Harpas eran una especie de temibles
guardianes de los mirmidones, que contribuan a
hacer ms inexpugnable si cabe a Hibernia, su
capital, ya que su morada en el Bratro distaba
unas quince millas de ella. Aunque, ciertamente,
no haca falta que las Harpas defendieran a los
mirmidones, ya que, quin iba a ser tan insensato
como para tratar de enfrentarse con ellos? Estos
gozaban de la proteccin de la Anfisbena, lo que
les haca inmunes al aullido de las Harpas. Y
adems, por algn motivo por todos ignorado,
eran tambin inmunes a la muerte.
La suerte que tenan los lapitas que habitaban en la
cordillera del Caico era que las Harpas no siempre
se alejaban tanto en busca de su cotidiano
alimento. En efecto, la guarida de las Harpas
distaba del Caico ms de treinta millares de millas,
y all slo se acercaban de vez en cuando, si bien,
cuando lo hacan, pasaban varios das por all
merodeando y cobrndose vidas de inocentes
lapitas.
Habitualmente preferan no alejarse demasiado de
sus guaridas y buscar sus presas entre los miles y
miles de lapitas que vivan como esclavos de los
mirmidones en las inmensas llanuras que llegaban
hasta el curso del ro Halis. Este haca la funcin de
una especie de frontera natural ms all de la cual
los lapitas podan vivir en relativa paz, siempre y
cuando a los mirmidones no se les antojara hacer
una expedicin de castigo para mantener el clima
de terror que les haca sentirse seguros.

14

A lo largo de la orilla sur del curso del Halis tenan


instalados los mirmidones toda una serie de
recintos fortificados, protegidos cada uno de ellos
por un foso y una empalizada de madera. Eran en
total cincuenta y cinco fortalezas, ubicadas con una
alternancia aproximada entre s de unas doscientas
millas. En cada una de ellas se albergaban ms de
cincuenta mil mirmidones. Entre ellas, cada diez
millas se alzaba una elevada torre de vigilancia de
piedra. Estas torres se alzaban hasta una altura
impresionante, de unos doscientos pies, y en su
cspide haba siempre, fuese de da o de noche, un
mirmidn montando guardia, que, a la menor
eventualidad que percibiera, haca seales con un
cuerno y una antorcha para avisar a sus
compaeros del ms mnimo peligro. Peligros en
realidad no haba, salvo que algn desdichado
lapita tratara de cruzar a nado el ro amparado en
la oscuridad de la noche. En las dos primeras
plantas de cada una de estas torres de vigilancia
haba dependencias en las que se alojaban unos
cincuenta mirmidones, de manera que tenan
bastante controlado el territorio. Todos estos
mirmidones no tenan una ubicacin fija, sino que,
en patrullas de diez iban cambiando cada da de
residencia. Tenan organizado un muy preciso y
estudiado sistema segn el cual iban patrullando
la zona durante un da un grupo de diez, que se
alojaba en la siguiente torre o fortaleza, y de igual
manera hacan todos ellos, de modo que siempre
hubiera en cada torre unos cuarenta mirmidones y
otros diez patrullando a lo largo de toda la zona
riberea del Halis. Este sistema con el tiempo
haba acabado por quitarles a los lapitas los deseos

15

de intentar cruzar el ro, dado que era sumamente


improbable que lograsen hacerlo.
Sin embargo, desde haca un tiempo, nadie saba
bien por qu, Androgeo, el rey de los mirmidones,
haba dado la orden de sustituir esas fortalezas de
madera por otras ms slidas, levantadas, al igual
que Hibernia, por grandes bloques de granito que
las hicieran inexpugnables. Daba la impresin de
que el rey prevea algn tipo de amenaza que no
quera revelar a los suyos. Sus rdenes eran
tajantes e inapelables. La construccin de estas
fortalezas con sus muros hechos de bloques de
piedra supona para los lapitas un inmenso
esfuerzo: tales murallas se levantaran sobre la
sangre y el sudor de los miles y miles de esclavos
lapitas que tendran que trabajar en las lejanas
canteras para extraer los bloques de granito y
luego transportarlos hasta all.
El ro tena un curso realmente sorprendente en
cuanto a sus dimensiones. Ello era debido al
enorme caudal de agua que transportaba desde sus
fuentes, en el Caico, como consecuencia de las
grandes nevadas de sus laderas. El deshielo
alimentaba un curso que, a veces, con las lluvias
primaverales, llegaba a desbordarse e inundar
algunos campos adyacentes. El curso del ro, en
algunos lugares, era tan ancho que pareca
asemejarse a un lago, y la distancia entre ambas
orillas superaba en muchos tramos los doscientos
cincuenta pasos. Ello haca que los ingenieros de
los mirmidones no hubieran sido capaces de
trazar un puente que llegase desde una orilla hasta
la otra. Lo haban intentado en varias ocasiones,
aunque sin xito.

16

Lo que s que haba era un gran nmero de


embarcaderos a lo largo de la orilla, donde estaban
amarradas infinidad de barcas de pesca en las que
faenaban los lapitas a diario para llevar alimento a
sus amos, los mirmidones. Algunos de ellos
intentaban cruzar hasta el otro lado del ro
aprovechando las tareas pesqueras. Pero, si los
mirmidones vean que regresaba la barca con un
lapita menos, castigaban con la muerte a los otros
integrantes de la barca y enviaban a todas sus
familias a trabajar en las minas, lo cual era
argumento suficiente como para intimidar a los
lapitas que quisieran escapar al otro lado del ro.
Los guardianes mirmidones hacan el recuento
diario de los lapitas que poblaban cada aldea, y,
por su bien, era preferible para ellos que las
cuentas salieran todos los das y no faltara ninguno
de ellos.
Los mirmidones no tenan enclaves fijos ms all
del ro. Ello se deba a la dificultad que les
entraaba el levantarlos, debido a que no tenan un
puente que les permitiera transportar hasta ese
lado todas las mercancas y materiales necesarios.
Por otra parte, tampoco para ellos era
imprescindible tener controlada esa amplia zona
de territorio, ya que no vean que pudiera venir
desde all una amenaza para ellos. Lo que s que
hacan peridicamente eran patrullas de
reconocimiento y de caza por todo ese territorio.
Con ello, tenan amedrentados a los lapitas que
vivan en la zona. A veces utilizaban esas
expediciones de castigo para apresar a lapitas que
luego pasaran a ser sus esclavos. Tampoco se
vean demasiado atrados por poblar todas esas

17

tierras, pues eran sumamente fras, hmedas e


inhspitas, azotadas siempre por los glidos
vientos venidos del Caico.
Lo que era un baldn para ellos era el aceptar la
realidad de que entre sus filas haba ya bastantes
compaeros de sangre que haban renegado de los
suyos y se haban ido a vivir en esas anchurosas
extensiones de tierra ms all del Halis. Se trataba
de familias de mirmidones enteras que no
aceptaban de buen grado vivir bajo ese rgimen de
terror y barbarie impuesta por sus lderes. Estos
rememoraban tiempos pasados, en los que haban
vivido en perodos de paz y concordia con los
lapitas, mezclndose con ellos y unindose en
matrimonios. Su existencia era una autntica
ofensa y rebelda a la tirana y el terror que
imponan. Se trataba de mirmidones que no
aceptaban vivir como autnticos depredadores que
imponan su terror a los inocentes lapitas. Ellos
pensaban que se poda vivir de otra manera, ms
pacfica y ms humana. Los dems mirmidones les
miraban con recelo, aunque les permitan vivir en
pequeos pueblos independientes al margen de las
salvajes e inhumanas costumbres que mantenan
sus iguales. A ellos, los lapitas que merodeaban
por esas zonas no podan evitar mirarles con recelo
y temor. Sin embargo, eran pacficos y crean en la
hermandad de todos los seres humanos por
encima de razas o rivalidades, y aspiraban a vivir
en paz con sus semejantes dejando a un lado los
abusos y la crueldad. Los mirmidones ponan
empeo en desprestigiarles y en difamarles ante
los dems, tachndoles de dbiles y viles, y les
vean como a personas que haban traicionado sus

18

races y se haban convertido en desertores. Les


interesaba hacerlo para que no cundiera su
ejemplo y se produjera una masiva huida de
mirmidones que cruzaran el Halis para vivir al
margen de los suyos. Y, en gran medida, lo haban
conseguido, pues no eran muchos los que seguan
su ejemplo, si bien muchos mirmidones querran
seguir sus pasos de no ser por el temor a ser
despreciados por los dems.
La extensin de tierra que haba entre la orilla
norte del Halis y la cordillera del Caico era grande,
y tena, segn las zonas, ya que el curso del ro
estaba lleno de meandros y distaba mucho de ser
recto, ms de cinco millares de millas. Esas tierras,
muchas de ellas pobladas de bosques y sierras,
estaban casi desiertas, ya que los lapitas no se
atrevan a asentarse libremente en ellas debido a la
proximidad del ro y de los enclaves de los
mirmidones. Haba un grupo de sierras que
formaban una cordillera, el Atlas, cuyas cimas no
eran sin embargo
comparables a las del
impresionante Caico. En el Atlas nacan varios ros
que luego desembocaban en el Halis, como eran el
Estrimn, el Aqueloo y el Thermon.
Los numerosos lapitas que habitaban al otro lado
del ro en las tierras ms prximas a este lo hacan
escondidos como conejos, lejos de la vista de los
mirmidones. Lo hacan en bosques profundos, o
bien en
lugares elevados y protegidos por la
naturaleza, desde donde se pudiera ver venir a los
mirmidones con mucha antelacin. En lo alto de
las rocas de la cordillera del Atlas
haba
numerosas peas que hacan muy bien las veces de
atalayas. Desde ellas se divisaba a gran distancia

19

la llegada de alguna patrulla de mirmidones. Si era


as, corran a esconderse en lugares inaccesibles
hasta que el peligro hubiera pasado. Los
mirmidones, habitualmente, no se tomaban la
molestia de perseguirles
por esos caminos
intransitables de montaa, que adems no
conocan bien, y se limitaban a asustarles con su
sola presencia. Tan solo en algunas ocasiones
haban hecho alguna expedicin con la finalidad
de capturar lapitas para convertirlos en esclavos.

20

4.- Guerreros inmortales


Los mirmidones eran el pueblo que gobernaba
todo el mundo conocido. Haban impuesto un
rgimen de terror por todas partes, y nadie osaba
hacerles frente. Ello era as porque exista un
misterio profundamente guardado que sellaba su
inmortalidad y el perenne vigor de sus miembros.
Lapitas y mirmidones haban sido rivales durante
muchos siglos, hasta que
algo cambi
completamente la situacin, y los lapitas se
convirtieron en esclavos de stos. Todo ello tuvo
lugar, de una manera un tanto misteriosa, haca ya
ms de cuatro centurias.
Esa radical desigualdad entre ambos haba sido la
que haba acabado minando por completo el
nimo de los lapitas, antao tambin grandes
guerreros. Pues, cmo iban a plantearse hacer
frente en batalla abierta a unos rivales a los que no
podan dar muerte por ningn medio? Adems,
numricamente,
los
mirmidones
eran
incontablemente superiores, dado que se
reproducan generacin tras generacin y no
hallaban la muerte. Cada cual permaneca en la
edad que escoga para s, unos se quedaban con
una edad fsica de unos treinta aos, otros de
cincuenta, etc.
En efecto, para los lapitas era una batalla intil el
intentar defenderse de ellos. Alguna vez lo haban
intentado, atacando a alguna patrulla de
mirmidones despistada que se hubiera aventurado
por parajes un poco escondidos y alejados. Tras un
breve combate, haban logrado darles muerte con
piedras y garrotes, pero, prodigiosamente, al

21

momento de caer muertos, sus miembros cobraban


vida de nuevo y desparecan todas sus heridas. Y
esta vez su venganza se tornaba mucho ms dura y
cruel. Por eso, los mirmidones gozaban de una
absoluta seguridad para moverse por el territorio
de los lapitas, la seguridad de que, hicieran lo que
hicieran, no podran darles muerte. Aun as,
siempre se tomaban la precaucin de no ir solos,
sino en patrullas.
Tampoco los lapitas se atrevan a apresarles, pues
las represalias de los mirmidones si vean que
alguno de los suyos no regresaba, eran mucho ms
terribles todava, y ello lo saban muy bien. Por
todo ello, ente los lapitas creca y creca un odio a
ellos cada vez ms profundo, que se vea
alimentado por la cotidiana crueldad de estos y la
absoluta impotencia de hacerles frente de algn
modo.

22

5.- El trono de los mirmidones


El rey de los mirmidones era el temible Androgeo,
cuya edad nadie saba a ciencia cierta. l mismo
haba perdido ya la cuenta de sus aos cuando
super los trescientos, y de ello haca ya mucho,
mucho tiempo. Reinaba con mano de hierro y
nadie se atreva a poner en duda su autoridad
suprema. Su aspecto y su complexin fsica eran
dignas del cargo que ostentaba. Era enormemente
alto y fornido. Sus espaldas eran anchas y sus
hombros velludos y robustos, sus brazos eran un
amasijo de nervios y msculos, y terminaban en
unas manos de hierro. Sus cabellos oscuros los
llevaba cortos, a diferencia de los mirmidones, que
acostumbraban a llevar trenzas. Se cuidaba con
esmero sus pobladas cejas y su negra barba, que
recortaba todos los das. Pero lo ms intimidador
de l eran su mirada y su terrible voz de mando,
capaz de hacer que temblara el ms impvido de
los mirmidones al orla. Sus ojos eran oscuros,
como los de toda su familia, y eran incapaces de
expresar compasin o afecto. Una sola mirada suya
bastaba para enderezar cualquier conversacin e
incluso a toda una asamblea de nobles. Nadie
haba en todo el reino capaz de mantener con l un
desafo de miradas sin agachar los ojos.
La nica persona capaz de hacerlo haba sido su
anterior esposa, Ofidussa, de la que se haba
desembarazado tiempo atrs, demostrando as que
nadie haba que pudiera desafiarle en todo el
reino.
Su actual esposa, Deidamia, sin embargo, era una
bella mujer lapita, una esclava de la que se haba

23

encaprichado y a la que haba elevado a lo ms alto


del poder. Ella era la nica que pona un poco de
bondad y dulzura en medio de tanta barbarie.
Androgeo no haba logrado para ella el don de esa
inmortalidad de la que gozaban los mirmidones,
pese a que lo haba pedido con insistencia en sus
splicas a la Anfisbena. En el reino todos miraban
con gran recelo a esta mujer, en especial los hijos
de Androgeo, que esperaban algn da poder
heredar el trono de su padre y teman que sta
pudiera darle un hijo que se interpusiera en su
camino. Pero, misteriosamente, pareca que
tambin las puertas de la vida se le haban negado
a la reina, pues no lograba concebir un hijo de
Androgeo. No caba duda de que la Anfisbena no
lo permita, y tampoco miraba con buenos ojos a
esta mujer.
Pero quien sin duda miraba con ms rencor a esta
mujer era Ofidussa, la anterior reina y madre de
los cuatro prncipes, Crtero, Deino, Ucalegn y
Taltibio. Un buen da Androgeo se haba cansado
de ella y la haba despedido para unirse a
Deidamia, y eso era algo que ella jams le
perdonara a su marido y mucho menos a la actual
reina. Haba jurado en secreto no parar hasta ver
colmada su venganza y ver a Deidamia ser pasto
de las Harpas. Segua viviendo en la corte, donde
Androgeo le haba dispensado un palacio en el
que viva sola, en una soledad que no haca ms
que alimentar su odio y su resentimiento hacia
Androgeo. Este palacio era el ltimo lugar del
mundo, despus de las minas, al que un lapita
quisiera marchar a ejercer como sirviente. El odio
de la anterior reina hacia los lapitas le llevaba a

24

tratar a sus sirvientes con una excesiva crueldad.


De hecho, eran continuos los sirvientes a los que
mandaba dar muerte por el menor motivo, cuando
no por mero capricho suyo. Androgeo senta por
ella un profundo odio a la vez que un no
confesado temor. La conoca muy bien, y saba que
era una mujer ambiciosa, altiva, violenta,
demonaca e impredecible, de sentimientos
extremos e incapaz de poner freno a su furia y a su
rencor. Y saba bien qu tipo de sentimientos se
albergaban en lo profundo de su corazn al haber
tenido que soportar la humillacin de ser
despedida de su palacio para ser sustituida por
una esclava lapita.
Sus cuatro hijos eran sumamente belicosos,
aguerridos y pendencieros, y su padre Androgeo
tendra un enorme problema el da que decidiera
abandonar el poder, pues, a quin de ellos podra
elegir? De los cuatro el que gozaba de un carcter
ms pacfico y sereno era el menor, Ucalegn.
Pero, an as, a Androgeo de nada le valdra el
principio de la primogenitura, pues no lo iban a
respetar los otros tres. La mejor solucin para el
rey consistira en repartir el poder entre sus hijos el
da en que l lo abandonase. Para ello, les animaba
a extender sus dominios ms all de las tierras
conocidas, para que, con el tiempo, cada uno de
ellos pudiera hacerse poseedor de un reino
conquistado por sus propias manos.
Con esa intencin, tiempo atrs haban marchado
Deino y Ucalegn junto con un gran contingente
de hombres a explorar las tierras allende las aguas
del mar. Haban marchado hacia ya ms de tres
aos, y an no haba noticias de ellos en el reino de

25

Androgeo. La expedicin era larga y penosa.


Tenan que recorrer por tierra un camino similar al
que estaban en ese momento recorriendo Shaol y
Equin, para lograr llegar hasta el mar. Una vez
all, tendran que apresar a cuantos ms lapitas
pudieran para obligarles a trabajar en la
construccin de naves con las que hacerse a la
mar. Lo malo era que no tenan muy claro el
rumbo que dar a su navegacin. Tampoco tenan
conocimiento de cules eran las distancias por mar,
ni conocan los lmites de ste. Les intimidaba
adems el temor de poder llegar hasta el final del
mundo, donde crean que un profundo e
insondable abismo engulla las aguas, al igual que
engulla todos los das al sol. Por los lapitas que
habitaban ms prximos a la costa saban de la
existencia de los llamados pueblos del mar,
como eran los ubios y los etesios, que alguna vez
haban arribado hasta esas costas con nimo de
intercambiar mercancas, si bien haca ya muchos
aos que no pisaban las tierras del continente, por
no verse las caras con los odiados mirmidones. Sin
embargo, eran ahora los mirmidones los que
tenan como objetivo llegar hasta sus tierras para
tratar de hacerse los dueos de ellas. A tal efecto se
haban embarcado cinco millares de guerreros
mirmidones, y en Hibernia haba una gran
expectacin sobre el xito de su misin. Hasta el
momento no haban recibido noticia alguna sobre
el desarrollo de su expedicin por mar.

26

6.- Un reino de injusticia


El sueo de cualquier lapita era acabar como
sirviente en el palacio real, pues all estara
protegido por el velo de bondad que rodeaba a la
reina. De hecho, ese era el nico lugar seguro para
un lapita: en cualquier otro, su vida dependa tan
slo del capricho del primer mirmidn que se
cruzara en su camino. Eran muchos cientos los
esclavos del palacio y de la corte, entre cocineras,
mozos de cuadra, damas de compaa de la reina y
las nobles de la corte, herreros, carpinteros, etc. Los
lapitas, en efecto, eran muy hbiles artesanos, y
eran por ello bastante apreciados. Adems,
cualquier familia mirmidn tena varios esclavos
lapitas para todas las faenas caseras, pues sera
impensable que un mirmidn trabajara o hiciera
alguna labor manual o agrcola.
No obstante, ese odio latente en el corazn de los
lapitas les haca a veces tener brotes y arranques de
un legtimo y natural orgullo. Los que osaban
rebelarse o, al menos, hacer ver su descontento por
su penosa situacin con alguna actitud provocativa
o indisciplinada, eran apartados y castigados a
trabajar en las minas y las canteras, hasta que
hallaran la muerte por agotamiento en ellas.
Luego, seran pasto de las Harpas. Estas, en efecto,
no siempre tenan que recurrir a sus temibles
aullidos para hallar alimento, pues todos los das
haba algn lapita que encontraba la muerte y era
arrojado a campo abierto, donde la aguda visin
de las Harpas dara luego buena cuenta de ellos.
El problema era que esa sobreabundancia de
alimento lo que haca era acrecentar su voracidad,

27

y eso era un peligro aadido para los desdichados


lapitas. Unas veces sus presas eran los que moran
en las minas; otras veces, los que lo hacan de
muerte natural; pero otras muchas veces, tambin
haba lapitas que moran para amenizar la
aburrida existencia de los mirmidones.
Estos, en efecto, condenados a una aburrida
existencia, en la que eran muy pocos los alicientes
y ninguna la amenaza a su hegemona, tenan que
buscarse alternativas de ocio que rompieran su
rutinaria vida, y que se tornaban cada vez ms
inhumanas. Para paliar ese terrible hasto que les
consuma, los nobles y la corte haban instituido
grandes fiestas, en las que hacan luchar a lapitas
entre s. A veces los emborrachaban antes, para
que sus movimientos fueran ms ridculos y
absurdos. Otras veces, los untaban con pez y los
recubran de plumas, como si fuesen enormes
gallinas; luego, les vendaban los ojos y les hacan
luchar entre s. Otras veces, enfrentaban a muerte a
varios de ellos, que estaban previamente
encadenados entre s por sus pies, de modo que
slo uno pudiera sobrevivir. La crueldad de los
mirmidones les haca estar siempre pensando en
cmo encontrar diversin a costa de los
desdichados lapitas, y stos no podan hacer
absolutamente nada por impedirlo. Sus nicos
arranques de dignidad ante tales espectculos
consistan en desafiar a los mirmidones negndose
a combatir y a dar muerte a sus iguales, aun a
sabiendas de que ello les iba a acarrear los peores
castigos imaginables. Lamentablemente, otros
lapitas no tenan esa entereza moral, y luchaban
contra sus semejantes para tratar de prolongar as

28

unos das ms su penosa existencia, que siempre


dependa del capricho de sus amos, los odiados
mirmidones.
Estos no dejaban de buscar nuevos placeres que
dieran algn aliciente a su inacabable existencia, y
por eso se pasaban la vida entregados a una
molicie exasperante. Consuman su tiempo en
festines interminables, en los que se hartaban de
comer y beber. A diario se sacrificaban un gran
nmero de reses para surtir de comida estos
festines, que eran regados con unas ingentes
cantidades de vino. Muchos otros pasatiempos no
tenan, aparte de jugar a las tabas o hacer apuestas
a los dados. Tambin eran aficionados a la caza, y a
menudo salan en busca de preciados trofeos,
como zorros, jabales, ciervos, gamos o corzos. Los
lobos y los osos eran ya muy difciles de encontrar
por esas tierras, y tan slo eran numerosos en las
tierras semisalvajes que haba al otro lado del
Halis.
No eran aficionados a las artes, y para ellos
actividades como la msica y la poesa festiva y
amorosa eran propias de pueblos dbiles e
inferiores. Por ello, no se preocupaban por
aprenderlas, sino que dejaban esta actividad para
sus esclavas lapitas, que con sus flautas, ctaras y
bailes amenizaban las veladas hasta bien entrada la
noche. Tambin les gustaba escuchar a los poetas
profesionales, los aedos, que con sus extensos
cantares relataban las hazaas de los antepasados
mirmidones, en especial su hazaa cumbre, que
fue en su da la conquista y destruccin de Itome,
sobre cuyos cimientos se alzaba ahora su capital,
Hibernia. Estos poetas formaban una escuela, que

29

transmita escrupulosamente su saber por va oral


desde mucho tiempo atrs, generacin tras
generacin, preservando as con su memoria las
tradiciones de su pueblo. El primer cantor de esta
escuela potica haba sido el venerado Alcioneo, y
por ello todos estos poetas haban asumido para s
el ttulo de Alcinidas.
Por otra parte, tampoco el ejercicio de las armas
era ya un aliciente para muchos de ellos, ya que no
tenan rivales a los que enfrentarse ni enemigos
que les amenazaran y les obligaran a ser ms
aguerridos. Con todo, eran unos formidables
guerreros, que impresionaban con sus negras
armaduras y sus largas melenas trenzadas con
aceite. Conocan muy bien adems el trabajo del
hierro, en tanto que los dems pueblos, como los
lapitas en sus remotas aldeas, slo disponan
habitualmente de blandas y frgiles armas de
bronce que poco podan hacer frente a las de
hierro, ya que no solan disponer de grandes
medios en estas aldeas para ejercer la metalurgia.
Los mirmidones iban ataviados de negro y eran
innumerables e incontables (se contaban por
millones), lo que les haca asemejarse a las
hormigas, de quienes deban su nombre.
Entre ellos lo que s exista, y muy arraigado
adems, era el deseo de sobresalir y ser superior a
sus iguales. De ah que dedicaran gran parte de su
tiempo al ejercicio fsico, con el nico propsito de
destacar por encima de los otros en fuerza,
agilidad, velocidad o destrezas. Para medir dichas
destrezas se celebraban todos los meses unos
grandes juegos, en los que se competa en
mltiples pruebas: montar a caballo, bien fuera en

30

pruebas de velocidad, o bien en capacidad de


hacer cabriolas como montarse de espaldas,
ponerse de pie en la grupa de un caballo al galope,
etc.;
lanzamiento de jabalina, bien fuera en
pruebas de alcance, de precisin, o de precisin a
caballo, con la nica salvedad de que el blanco
sola ser algn lapita rebelde; carrera a pie, con
o sin armas, y en distintas modalidades
(resistencia, velocidad, relevos, de obstculos);
carreras de carros de dos, cuatro u ocho caballos;
lucha libre, duelo con espada; pugilato; salto de
longitud y de altura; trepar por un madero liso y
engrasado con sebo de caballo; levantamiento de
pesos; lanzamiento de pesos; y, por ltimo, la
prueba que ms expectacin y rivalidad
despertaba: el kratisterion, un espectculo en el
que se enfrentaban por facciones las diferentes
familias de mirmidones. Sus reglas eran muy
sencillas: se enfrentaban en grupos de veinte
seleccionados, y combatan sin armas y sin normas,
hasta que uno de los grupos lograra vencer por
completo al contrario y conseguir su rendicin. En
tales combates lo que ms llamaba la atencin del
pblico eran los impresionantes duelos singulares
que se producan entre los aristcratas
mirmidones, en los que se pona a prueba su
valenta. Para un mirmidn, lo peor que le podra
pasar era ser tildado de cobarde por sus
semejantes. Tales luchas podan prolongarse
bastante tiempo, y al final se saldaban con
bastantes huesos rotos y numerosas magulladuras
por todas partes. Los prncipes reales, hijos de
Androgeo, eran los primeros en combatir, y raras

31

veces solan salir derrotados, pese a que los dems


nobles mirmidones ansiaban hacerlo.
Luego, los mltiples heridos de estas luchas eran
curados por los nicos mdicos del reino, los
centauros, que desde muchas generaciones atrs
conservaban el depsito de toda la sabidura
mdica de su tiempo. Conocan infinidad de
remedios extrados de hierbas para curar cualquier
dolencia. Estos eran los nicos centauros que
vivan en paz y libertad, porque se haban
sometido por completo a la autoridad de sus amos
los mirmidones, a quienes servan, aunque ms
por temor que por otro motivo: era preferible para
ellos trabajar como mdicos en la corte que tratar
de escapar para, al final, acabar siendo un festn
para las odiosas Harpas.
En semejante rgimen de vida, los lapitas
albergaban escasas esperanzas e ilusiones que les
alentaran a afrontar su existencia de cada da, pues
saban que sta estaba en manos de unos amos
crueles e inhumanos. Antao los lapitas haban
sido un gran pueblo, orgulloso de su origen y que
podan mirar y tratar de igual a igual a los
mirmidones. Pero eso era antes. Ya muy poco
quedaba de ese noble espritu. Por eso, para
muchos lapitas el nico consuelo que quedaba era
el de hallar la muerte despus de haber llevado
una vida justa y honesta, para as verse libres de
ese reino de injusticia y tinieblas en el que vivan.
Albergaban la creencia inquebrantable en el Fnix,
el ave sagrada e inmortal. Nunca nadie haba visto
al Fnix, pero todos la describan como una
hermosa y grandiosa ave de plumaje dorado y de
cola multicolor, que habitaba en un hermoso lugar

32

junto con los bienaventurados. Ese lugar contaban


sus tradiciones que estaba ms all de las nubes,
fuera de este mundo nuestro tan imperfecto y lleno
de injusticias y dolores. En la morada del Fnix
haba una eterna primavera que llenaba de verdor,
de flores y frutos sus praderas. A ese lugar no
llegaban las alimaas, ni las tempestades, ni los
rigores del invierno, sino tan slo unas lluvias
vivificantes y saludables. En tal lugar, los
bienaventurados gozaban de una eterna existencia
privada de todos los dolores y penas de la vida
terrena, gozando de la belleza natural y del
encanto de la placentera convivencia con sus
iguales. En esa vida no haba lugar para las
enfermedades, ni para la vejez, la pena, el dolor, la
angustia, el miedo, la pereza, la envidia, los celos,
la violencia, la pobreza, el hambre, la sed, la
ambicin, la ira, el llanto o el insomnio.
El Fnix se llevaba las almas de los que haban
llevado una vida recta a esa morada de gozo. Para
ello, haca una gran hoguera de hierbas aromticas
como cinamomo, casia, mirra, acanto, incienso,
nardo o espliego. En esa hoguera se consuma el
cuerpo y se purificaba el alma del bienaventurado,
y renaca despus a su nueva y eterna existencia,
liberado para siempre de los males propios de la
debilidad de la vida en el mundo. En esta
existencia se vean compensadas las penas e
injusticias de la vida pasada, y se gozaba de una
eterna dicha en las praderas del Elseo y las Islas
de los Bienaventurados.
Las almas de los que no haban vivido su vida con
justicia
quedaban
privadas
de
esa
bienaventuranza. Esta era la ilusin que animaba a

33

los lapitas a afrontar cada jornada de su amarga


existencia.

34

7.- Una oscura profeca


La capital del reino mirmidn aspiraba a ser
absolutamente inexpugnable. A pesar de que los
mirmidones no vean amenaza alguna a su poder
ni tampoco tenan enemigos a la vista, se haban
empeado en levantar una ciudad cuyo aspecto
fuera el de una fortaleza inexpugnable e
intimidadora. Y en efecto, lo era. El objeto de
levantar semejante recinto amurallado obedeca a
un oscuro temor a las antiguas profecas que
hablaban de una amenaza al reino de los
mirmidones. Esta amenaza vendra de la mano de
una esfinge y un dragn, a los que acompaara un
impresionante ejrcito, segn ellos crean.
Entre los mirmidones haba un respeto y temor
ancestral por las profecas, y por eso haban
fortificado hasta tal punto su ciudad. Al mismo
tiempo, albergaban el temor no confesado de que
su reino de violencia e injusticia no poda ser
eterno, y esa creencia les haca aferrarse con ms
fuerza a disfrutar del tiempo de hegemona y del
ilimitado poder que tenan en ese momento en sus
manos.
Para precaverse de esta amenaza, haca ya varios
cientos de aos que haban dado muerte a todas
las esfinges y dragones que existan en muchos
miles de millas a la redonda, y vean sumamente
improbable que pudiera aparecer algn otro, pues
llevaban aos y aos rastreando sin xito cada
rincn del mundo conocido esperando dar con
uno. Las esfinges eran pacficas mujeres aladas
con cuerpo de felino, a las que rendan culto sus
antepasados, pues eran criaturas dotadas de una

35

gran sabidura, que desgranaban a veces por


medio de acertijos, en los que se encerraban todos
los secretos de lo futuro y del porvenir. Actuaban
como sabias consejeras de los hombres. Fue la
ltima de ellas la que revel a Alstor, el padre de
Androgeo, que el fin de su poder vendra de la
mano de una esfinge y un dragn, o al menos eso
parecan esconder estas temibles y oscuras
palabras:
El da que juntos vierais
manos puras, alado fuego,
negra cantora de enigmas,
visin trocada en negro,
temblad, mirmidones, temblad,
y entonad cantos de duelo:
vuestra injusta tirana
no ver la luz de nuevo.
El contenido de esta profeca slo lo conocan en la
corte los miembros de la familia real. Llevaban
mucho tiempo tratando de descifrar el exacto
sentido de esa prediccin. Pareca claro que la
referencia al alado fuego era relativa a un dragn;
tambin pareca evidente que la negra cantora de
enigmas debiera de ser una esfinge, una esfinge
especial. Pero el adjetivo negra no podan saber si
haca referencia de modo metafrico a sus funestas
profecas o al color de la propia esfinge, pues
dentro de ellas, las de color negro eran
especialmente sabias y enigmticas.
Lo que no haban conseguido descifrar era a qu
hacan referencia las expresiones manos puras ni
visin trocada en negro. Eran dos expresiones

36

sumamente oscuras y poco explcitas cuyo sentido


nadie haba sido capaz de desvelar.
Sin embargo, desde haca ms de dos aos, el
humor de Androgeo se haba tornado un poco ms
adusto. Pareca que atisbaba en algn sentido la
cercana de dicha profeca. Todas las noches las
pasaba pensando en ello, y la falta de sueo
tornaba su carcter ms violento an si cabe. Todo
ello haba ocurrido a raz de la llegada al reino de
un extrao personaje, ciego, que haba estado
invitado a la corte durante un tiempo. Nadie
haba sido capaz de sonsacarle siquiera el nombre,
y mucho menos su origen. Pareca conocer todo lo
pasado y lo futuro, y haba en torno a l un halo de
misterio en el que todos intentaron intimar.
Durante el escaso tiempo que pas en la corte, tan
slo pudieron averiguar de l que se hallaba de
paso por esas tierras, pero a nadie revel de dnde
vena y mucho menos cul era la meta de sus
pasos. Algunos le tomaron por un viejo chiflado y
demente, al que no haba que tener en cuenta. El
propio anciano dejaba que se rieran de l sin
mostrar enojo ni disgusto alguno. Pareca que las
bromas de los nobles mirmidones no le hacan la
ms mnima mella. Sin embargo, Androgeo
desconfiaba de l, no tanto porque supusiera un
peligro para el reino, pues el anciano pareca
sumamente indefenso y pacfico, sino porque
pareca que ocultaba secretos que l dara una
parte de su reino por desvelar. Lo que ms le
enojaba a Androgeo era que ni siquiera le
contestaba cuando se diriga a l, lo cual era una
falta de respeto intolerable hacia su persona, algo a
lo que nunca nadie se haba atrevido Sin embargo,

37

de modo incomprensible, Androgeo no se haba


atrevido a ordenar que lo encadenasen para
castigar su osada.
Adems, era una persona enigmtica, que a veces
desapareca y nadie saba dnde haba estado.
Algunos en el palacio decan que tena extraos
poderes, que era capaz de volatilizarse, de
teletransportarse y de leer los pensamientos de las
personas que le rodeaban. Por eso, su sola
presencia le haca experimentar un gran
desasosiego al rey. Le pareca que su llegada al
reino supona el peor posible de los presagios y el
cumplimiento de esa oscura y enigmtica profeca.
Pensaba que en l se cumpla ese verso tan oscuro
del presagio, que hablaba de una visin trocada en
negro: esta no poda ser otra cosa que una
referencia a la ceguera de tan enigmtico sujeto.
La ltima noche que permaneci en el reino le
invitaron a participar en un banquete en el palacio.
l ocup un humilde sitial y apenas prob bocado
en toda la velada, aguantando las chanzas de los
nobles de la corte. Cuando ya estaban todos
bastante bebidos, Androgeo, un poco aturdido por
los efectos del vino que llevaba en su interior,
abord con tono altanero y amenazante a Shaol,
dicindole:
- Maldito viejo loco! Vamos a mandarte
azotar y a hacer que seas pasto de las
Harpas como no me digas ahora mismo
quin eres y qu has venido a hacer aqu.
Shaol se mantuvo inalterable e impertrrito ante
tal amenaza, con una sensacin de superioridad
insultante frente a todo un rey de los mirmidones.
Su actitud no hizo otra cosa que irritar ms y ms a

38

Androgeo, que mand a la guardia que prendieran


al anciano y lo cargaran de cadenas, para luego
someterle a los peores castigos imaginables, que
empezaran por la prueba de comprobar cul era
su aguante al aplicar a todo su cuerpo cadenas de
hierro al rojo vivo.
En ese momento, Shaol rompi su silencio, y por
primera vez se dirigi a Androgeo, con estas
palabras:
- Pobre necio y conductor de necios!
Ignoras en qu punto de desgracia te
hallas! Ya pende el hacha sobre tu cerviz y
se agota el tiempo de tu ominosa tirana
sobre los hombres!
Todo el mundo pudo escuchar estas palabras con
absoluta claridad. El ciego, tras decir estas
palabras, desapareci del saln de banquetes,
marchndose a paso lento apoyado en su largo
bastn, a la vista de todos los asistentes, y sin que
ninguno de ellos se atreviera a detener sus pasos.
Y en ese momento, Androgeo cay desvanecido
sobre
su
divn.
Todos
achacaron
tal
desvanecimiento a los efectos del vino, pese a que
era proverbial la capacidad de resistencia que tena
el cuerpo del rey a los efectos de ste. Continuaron
con el banquete, como tenan acostumbrado hacer,
sin que nadie ms que Crtero, el hijo mayor del
rey, saliera a buscar al viejo ciego. Sali tras l a los
pasillos, pero no fue capaz de encontrarlo por
ninguna parte. Como estaba tambin bajo los
efectos del vino, no dio a ello una mayor
importancia, dado que el palacio era muy grande y

39

estaba lleno de estancias donde podra haberse


metido.
Androgeo
pas
durmiendo,
de
modo
absolutamente anormal para l, todo el da y la
noche siguientes completos. En ese tiempo nadie
tuvo la osada de despertarle, pues su reaccin
hubiera sido impredecible. Cuando se despert, lo
primero que hizo fue mandar a buscar al
misterioso anciano, pero le dijeron que haba
desaparecido de modo misterioso, y que tambin
se haba volatilizado Equin, el joven centauro jefe
del cuerpo de mdicos del reino. Su desaparicin
llen a todos de extraeza, pues los centauros
estaban permanentemente vigilados por la guardia
de los mirmidones y era prcticamente imposible
que pudieran escapar sin que nadie se percatara de
ello.

40

8.- El secreto de Deidamia


A partir de ese da, el carcter de Androgeo
cambi de modo radical. Se vea acosado de noche
por oscuras pesadillas que le impedan conciliar el
sueo, y slo lograba dormir a base de remedios
de hierbas que le proporcionaban los centauros
mdicos.
Mand expediciones por todas partes para tratar
de hallar al enigmtico anciano y al centauro, pues
todo pareca apuntar a que haban escapado
juntos. Pero todo era en vano. Se pasaba el da
oteando desde las torres de las murallas esperando
que regresara alguna expedicin que trajera a
ambos cargados de cadenas, y su desesperacin
aumentaba da tras da al ver que no haba xito
alguno. Pareca que se los hubiera tragado la tierra,
lo cual haca mucho ms enigmtica an esta
desaparicin. Todas las tierras en un radio de
muchos miles de millas a la redonda estaban
habitadas y controladas por los mirmidones, de
modo que una pareja tan singular era muy difcil
que lograra pasar desapercibida. Adems, lo ms
probable era que el anciano hubiera escapado a
pie, ya que nadie haba notado la falta de ninguna
montura ni carro en el reino. Y un anciano como
Shaol no podra haber llegado muy lejos
caminando
La nica explicacin posible era que se hubiesen
escondido en algn lugar, o bien que
permanecieran ocultos durante el da y caminaran
durante la noche, amparados en la oscuridad,
aunque eso tambin les pareca muy difcil. Por si

41

acaso, todos los caminos del reino estaban muy


vigilados, de da y de noche, de modo que, si
haban escapado, deberan haberlo hecho por rutas
difcilmente transitables.
A lo largo de los miles de millas que llegaban hasta
el ro Halis haba infinidad de aldeas de esclavos
lapitas, que vivan en ellas como ganaderos y
peones de labranza para los mirmidones. Las ricas
tierras de labor que all haba estaban llenas de
cultivos y rebaos de reses que alimentaban los
banquetes de los mirmidones. Los lapitas tenan
prohibido bajo pena de muerte el sacrificar a una
res para alimento propio, a menos que se lo
permitieran los mirmidones, ya que no eran de su
propiedad. En realidad, todos estos miles y miles
de inocentes lapitas no tenan propiedad alguna, y
su vida slo tena una finalidad: servir a sus amos
los mirmidones, e intentar ganarse su aprecio para
as poder ver prolongada su existencia un da ms.
Los mirmidones registraron cada una de estas
aldeas tratando de hallar a los dos fugitivos.
Pensaban que podran haber encontrado cobijo en
alguna casa. En cada aldea sometieron a terribles
torturas a algn lapita al azar, para tratar de
averiguar de l si saba algo de los dos fugitivos,
pero no haban sido capaces de obtener ni una sola
pista: nadie haba visto a esos dos misteriosos
personajes.
Androgeo slo se reuna con Crtero y Taltibio
para deliberar sobre la situacin del reino. A ellos
les haba confiado sus temores, y tambin la
inquietud y el desasosiego les empezaban a hacer
mella a stos. Pareca que presagiaban la llegada

42

de un oscuro e incierto cambio en la situacin del


reino.
Androgeo hallaba tambin consuelo en Deidamia,
su esposa, pese a que sta era una lapita. En ella
siempre hallaba la dulzura y la comprensin que
no poda encontrar en las dems personas del
reino. Sin embargo, Androgeo segua albergando
una cierta desconfianza hacia ella, que le frenaba a
la hora de revelarle sus temores y sentimientos
ms ocultos. Pensaba que ella, en el fondo, era una
mujer dbil e incapaz de respetar un secreto, y que
siempre tendra su mirada puesta en la liberacin
de los lapitas, a los que por su origen perteneca.
Ello le impeda verla como a una persona igual a
l. Sin embargo, senta una especial ternura por
ella, sentimiento ste muy extrao en l.
Una de esas interminables noches de insomnio que
pasaba desde que se haba marchado el misterioso
anciano se dirigi a ella en estos trminos:
- Mujer, hace ya tiempo que unas odiosas
pesadillas me impiden conciliar el sueo.
- S, es bien visible que ni duermes de noche ni
descansas de da. Nunca nadie te ha vuelto a ver
sonrer desde hace ya bastante tiempo, y quisiera
saber por qu. Hace ya bastantes meses, desde que
desaparecieron
el centauro y el misterioso
anciano, que tu carcter ha cambiado por
completo.
- No s si debo hablar de ello contigo
- .. ya que no soy ms que una dbil lapita, una
persona inferior, perteneciente a una raza de
esclavos Respondi Deidamia con tono altivo y
acusador.

43

- No quera decir eso - Se intent disculpar sin


xito Androgeo- S que lo queras decir. Parece como si te
avergonzaras de haberte encaprichado de m y de
haberme convertido en tu reina. Para m es muy
duro pasear por este palacio y soportar la mirada
de odio de tus hijos y de todos los nobles de tu
raza. Soy consciente de que el da que te canses de
m, todos en este palacio competirn por arrojarme
como pasto a las Harpas.
- Nunca me habas hablado en ese tono, Deidamia.
Sabes que gozas de mi proteccin, y que te aprecio
porque tienes un corazn diferente al de las dems
mujeres que he conocido en mi vida. Nunca nadie
osar hacerte el menor dao, te lo puedo asegurar.
- Pero ya sabes que mi sueo es que algn da
todos los mos puedan vivir en paz y de igual a
igual con vosotros. Espero que algn da se
termine la terrible esclavitud a que nos tenis
sometidos.
Androgeo saba perfectamente cules eran los
sentimientos de su esposa hacia los de su raza. Era
natural que tratara de suavizar la dureza del trato
que les tributaban los mirmidones. Sin embargo, lo
que ella le peda en ese momento era algo
irrealizable e impensable. La sola idea de pensar
que los lapitas podan llegar a ser iguales a ellos le
pareca absolutamente absurda y antinatural: los
lapitas haban sido destinados a servir como
esclavos y nada podra cambiar el curso de su
destino. Por eso le respondi:
- Ese sueo tuyo es irrealizable. Hay un
infranqueable abismo que nos separa a nosotros de

44

vosotros, y que os hace inferiores y por tanto


esclavos nuestros.
- Ya s que el secreto de por qu las puertas de la
muerte se mantienen cerradas para vosotros es un
arcano que slo t y tus hijos conocis y que a
nadie podis revelar. Sin embargo, no somos tan
inferiores a vosotros: tenemos la misma
inteligencia, la misma fuerza, los mismos
sentimientos, el mismo lenguaje; es tan slo el
secreto de vuestra inmortalidad lo que os hace
superiores.
- Y te parece poca superioridad esa? El destino
nos ha hecho ser vuestros amos, y nada puede
cambiarlo.
- Pero el destino no es irrevocable. Bien sabes que
esto es as desde hace unos cuantos siglos, cuando
conseguisteis obtener ese don de la inmortalidad.
Hasta ese momento, lapitas y mirmidones
ocupaban por igual la tierra habitada, y tenan
igual poder. Hubo muchos famosos reyes lapitas,
como Zagreo, Crntor, Hipocoonte, Asterio,
Tespias o Alcesto, que os derrotaron en repetidas
ocasiones y lograron someteros a su yugo, aunque
ste nunca fue tan duro y terrible como el que
ahora nos tenis vosotros impuesto. Estos reyes os
dieron tierras de labor y os permitieron habitarlas
como hombres libres, sin someteros a esclavitud.
- Me hablas de cosas que se cuentan en las crnicas
de hace ya muchos, demasiados siglos. Aquel era
otro tiempo, en el que ramos iguales, y unas veces
eran los mirmidones los que dominaban y otras los
lapitas, aunque tambin haba momentos de paz y
ausencia de guerras. Pero esas guerras acabaron
hace ya bastantes siglos, cuando vuestro destino os

45

orden que ocuparais el lugar que os corresponde,


y del que no est en mi mano haceros salir.
Adems, en esos tiempos gozabais de la proteccin
de los dragones, y ahora ya no queda ni uno solo
en la tierra habitada.
- Bien sabes que nuestro origen son los dientes del
dragn sembrados en la tierra por
nuestro
fundador, el venerado antepasado Espartio, que
vive en la memoria de todos. A l se le encomend
hacer una larga travesa y llegar hasta las fuentes
del Halis, en las laderas del Zakros, el monte ms
imponente del Caico. Dicen que all logr derrotar
al temible dragn que azotaba las tierras de todas
las comarcas cercanas. Despus de darle muerte, le
arranc los dientes, uno por uno. Los dragones
pueden llegar a tener ms de doscientos cincuenta
dientes, y fueron esos dientes los que enterr en la
tierra al bajar a las llanuras de la ribera del Halis.
De ellos brotaron los primeros lapitas, tanto
hombres como mujeres, que comenzaron a poblar
las tierras habitadas y que al cabo de algunas
generaciones llegaron a ser muchos millares.
Luego levantaron grandes ciudades fortificadas
para protegerse de vuestras embestidas. Los reyes
construyeron su capital aqu mismo, en donde
ahora vosotros habis levantado esta ciudad de
Hibernia. Y la habis levantado sobre las cenizas y
los cimientos de nuestra vieja ciudad, la venerada
Itome.
-Bien s que el sueo de los miserables lapitas es
ver de nuevo en pie vuestra ciudad. Pero en su
lugar se alza ahora esta fortaleza inexpugnable. De
vuestros sueos infantiles y estriles ya no queda
nada ms que la esclavitud.

46

Ahora por fin me he dado cuenta de que no eres


otra cosa que una desdichada mujer lapita, poseda
por unos ridculos delirios de grandeza e indigna
de ser la reina de una ciudad tan esplendorosa
como esta. No entiendo cmo he podido estar tan
ciego todo este tiempo. S bien que si pudieras,
acabaras con mi vida en cuanto me diera la vuelta.
S tambin que no sientes por m otra cosa que un
profundo desprecio, y que slo permaneces a mi
lado para as poder proteger y dar cobijo a los de
tu raza. Pero tu tiempo ha tocado a su fin. Ya no
permanecers en este palacio ni un solo da ms.
Maana mismo marchars a servir como esclava
del primer mirmidn que quiera tenerte en su casa.
Elige: o eso, o ser pasto de las Harpas. Ahora,
date prisa en desaparecer de mi vista!
Deidamia se entristeci al escuchar estas
palabras, no tanto por su suerte como por la de
tantos y tantos lapitas como vivan en el palacio y
sus proximidades, y que lo hacan al abrigo de su
influencia protectora. Ahora, ella ya slo sera una
ms de ellos, sometida al capricho de los volubles
y violentos mirmidones. Qu podra hacer ahora?
Suplicar a Androgeo que tuviera clemencia de
ella? Sera intil. Todo lo que ste haba dicho era
absolutamente cierto, y an ignoraba bastantes
cosas.
Le estremeca tambin tener que abandonar el
palacio y faltar de ese modo a su misin, pues
Shaol le haba encomendado que se quedara
aguardando a esas manos puras que tendran que
descender a luchar con las temibles Gorgonas por
los pasadizos secretos del subsuelo del palacio.
Cunto lamentaba la temible imprudencia que se

47

haba deslizado en esas palabras que haba


dirigido a Androgeo! Ella, que siempre haba
medido con tantsimo tino cada una de sus
palabras y gestos, ahora lo haba estropeado todo!
Jams se lo podra perdonar!
Deidamia haba tenido la suerte en su da de
conquistar el corazn del rey. Haba entrado en el
palacio como esclava que amenizaba con la msica
de sus flautas los prolongados banquetes de la
corte. Era la mejor flautista que nunca nadie haba
escuchado. Con su msica logr ganarse la
voluntad del rey. Una noche, ste la llam a sus
habitaciones y le pidi que nunca volviera a tocar
la flauta para nadie ms que para l, pues en
adelante, dejara de ser una esclava. Sera la
primera mujer lapita que entrara a formar parte
de la corte.
Deidamia saba que en las aldeas alguna vez se
haba dado el caso de que una mujer lapita se
hubiera casado con un mirmidn, pero se trataba
de situaciones
muy aisladas y sumamente
excepcionales, ya que para los mirmidones era un
oprobio y una indignidad el desposarse con una
mujer lapita. Eso les haca ser considerados
despreciables y renegados por los dems de su
clase. Los mirmidones no crean en el amor de
alguien superior por uno inferior, y lo vean como
una muestra de debilidad. Un hombre que hiciera
tal cosa pasaba a ser considerado indigno, y era
apartado de las competiciones y los banquetes.
Slo podra recuperar su lugar en la escala social si
se separaba de esa mujer y la devolva a su
condicin natural, la esclavitud. Androgeo, por
tanto, tuvo que vencer una gran resistencia, tanto

48

en su interior como entre los suyos. En efecto, algo


le deca que desposarse con una mujer lapita y
convertirla en reina era algo que sobrepasaba
cualquier lmite, y que los suyos jams
comprenderan ni aprobaran dicha accin.
Especialmente dura sera esa decisin para
Ofidussa y para sus cuatro hijos. Saba
perfectamente que ella jams le perdonara esta
decisin, y que sus hijos jams aceptaran a una
lapita como esposa de su padre. El odio de los hijos
de Androgeo hacia Deidamia era patente, y slo el
temor y el respeto que les inspiraba su padre les
haca mantener una forzada compostura.
Por eso, Deidamia era consciente de que
probablemente le quedara muy poco tiempo de
vida, una vez que le faltase la proteccin de
Androgeo. Ella, en su papel de reina consorte
nunca haba tomado decisiones ni haba ofendido
con su actitud ni con sus palabras a ningn
mirmidn. De hecho, ella solamente daba rdenes
a sus numerosos esclavos, lapitas como ella, y a
los que trataba como hermanos. Lo que ofenda a
los mirmidones era su sola presencia en el palacio,
y suspiraban por que el rey recobrase el buen juicio
y pusiera a esa mujer en su lugar natural: la
esclavitud.

49

9.- Los planes de Ofidussa


Entre tanto, Ofidussa no haba permanecido
ociosa. Ella saba que su esposo Androgeo senta
hacia ella un no confesado temor, que provena de
su carcter violento y vengativo, y adems, de su
conocida aficin a
los brebajes de hierbas.
Ofidussa era toda una experta en preparados de
todas clases, y guardaba en su palacio una
habitacin entera llena de recipientes de hierbas de
toda clase, Con ellas poda preparar infinidad de
frmacos. A ella recurran sobre todo las mujeres
de la corte para pedirle favores, y ella sola
encontrar remedios adecuados para casi todos los
problemas. Saba tanto de hierbas que incluso en
algunas ocasiones recurran a ella para pedirle
consejos los centauros mdicos de la corte.
Ella conoca remedios para casi todos los dolores y
padecimientos fsicos, y conoca tambin todos los
secretos de belleza y cosmtica que se escondan
en las plantas. Pero tambin conoca qu hierbas
eran venenosas y en qu exacta dosis, as como la
manera de hacer que pasara inadvertida su
presencia en cualquier alimento o bebida. De esa
manera, saba por ejemplo cmo usar de la cicuta
para provocar una muerte indolora o bien para
calmar dolores musculares; saba en qu dosis los
frutos de la hiedra son un eficiente remedio contra
las llagas o las heridas o bien un preparado mortal
para quien lo tome, etc.
Sus pcimas ms apreciadas eran los filtros de
amor, muy demandados por las mujeres de la
corte. Ella los preparaba en secreto, y la dosis y
composicin exacta que tenan sus componentes

50

era un secreto muy bien guardado que a nadie


revelaba. Tambin acudan a ella muchas mujeres
de la corte a consultarle problemas de belleza. Ella
conoca infinidad de remedios y soluciones, bien
fuera para teir el pelo, para suavizar el cutis, para
disimular las arrugas, para aclarar la piel, etc. Por
su casa desfilaban a diario infinidad de grandes
mujeres de los mirmidones. Ella les proporcionaba
todo tipo de soluciones de belleza, bien aceite de
almendras para suavizar la piel, emplastos de
pepino, perejil y hojas de fresa para hidratar la
cara, mascarillas a base de limn y uvas
machacadas para alisar el cutis y disimular
arrugas, un ungento a base de mirra, hinojo,
ptalos de rosas secas, incienso y sal amnica
contra las manchas faciales, etc. La cantidad de
recursos que conoca era sencillamente inagotable.
Pero, para ella, lo ms importante era que, gracias
a ese constante trasiego de damas por su casa,
estaba al corriente de todos los chismes y pequeas
conspiraciones que se producan en la ciudad. Ella
tena controlado todo lo que ocurra entre las
mujeres de la corte, que eran en la prctica
confidentes y fieles recaderas suyas. Todo ello le
daba un gran poder, aunque oculto y sibilino, a la
antigua reina. Gracias a esa red de informacin
que tena tejida en torno a la corte, saba
perfectamente qu familias de la nobleza de los
mirmidones veran con buenos ojos un cambio en
el rumbo del poder que supusiera el fin del
reinado de su odiado ex - marido, Androgeo. A
decir verdad, haba hecho de la conspiracin
contra su marido la razn de su existir. El objetivo
que siempre estaba en su mente era el de vengarse

51

de l, y no reparara en los medios para llevarlo a


cabo. Claro que, al mismo tiempo, tena que
andarse con pies de plomo y no dar un solo paso
en falso, pues saba bien que ello sera su ruina.
Ofidussa senta una especial predileccin por su
hijo mayor, Crtero. Se daba entre ellos una gran
complicidad, que haca que se pudieran comunicar
casi sin palabras, por medio de una simple mirada.
Ofidussa y l llevaban tiempo conspirando en
secreto contra Androgeo, con la intencin de
privarle del trono. A nadie le haban comunicado
esas turbias maniobras. Pensaban que la presencia
de Deidamia en el reino era una estupenda forma
de atacarle y desprestigiarle. Saban que haba una
parte importante de los nobles mirmidones que
veran con buenos ojos un cambio en la direccin
del reino y les apoyaran si se daba el caso. Claro
que tales nobles jams haran ver en pblico cul
era su opinin, y por eso era muy delicado tratar
de buscarse apoyos: la traicin podra destaparse y
verse as frustrada. Por eso, a nadie haban credo
digno de la suficiente confianza como para
revelarle sus oscuros planes.
Entre tanto, Ofidussa aprovech que Crtero tena
acceso y trato a diario con Androgeo para intentar
que le administrara alguna solucin de hierbas que
poco a poco fuera minando su voluntad y su
fortaleza. Sin embargo, Androgeo era muy
precavido y prudente, y saba que Ofidussa
intentara hacer algo as, de modo que jams
probaba un bocado ni un trago de agua o de vino
sin antes asegurarse de que no estaba
emponzoado. Para eso recurra a un catador, un
esclavo lapita que probaba todo antes de que l lo

52

tomara. Si se notaba alguna alteracin en el cuerpo


o en la mente de este esclavo, sabra que la mano
de Ofidussa estara detrs de todo. En tal caso,
Androgeo no dudara en encerrarla en una oscura
mazmorra de los stanos del palacio para el resto
de sus das, y eso era algo que Ofidussa saba muy
bien.
Por eso, sus planes eran otros. Ya que no haba
forma de administrar brebaje alguno a Androgeo,
haban decidido Crtero y ella recurrir a otro
medio, ms osado y peligroso: decidieron
aprovechar un momento en el que estuviese
profundamente dormido para introducir en su
conducto auditivo unas gotas de beleo. ste es un
eficaz veneno que consigue que, a la maana
siguiente, la persona a la que se le haya
administrado despierte delirando y diciendo
incoherencias fruto de un profundo trastorno
mental. Esto encajaba adems bastante bien con la
evolucin que se estaba experimentando en el
carcter de Androgeo desde haca un tiempo: a su
debilidad e imprudencia por haberse casado con
una esclava se sumaban ahora esos trastornos del
sueo y del carcter que se le estaban
manifestando, especialmente agudos desde que
haban desaparecido el anciano ciego y el centauro.
Por eso, el que una maana se despertase
completamente
trastornado
no
levantara
sospechas en el reino, y se podra interpretar como
una nueva manifestacin del dbil estado de su
salud mental. El problema era cmo hacerlo sin
que Androgeo se despertase. Para poder hacerlo,
sera necesario que estuviese profundamente
dormido, y ello slo era posible si beba gran

53

cantidad de vino en un banquete nocturno. Lo


malo era que, incluso con el vino, durante los
ltimos meses el sueo del rey era muy ligero, ya
que las continuas pesadillas no le permitan
conciliar un sueo intenso y profundo. De modo
que Crtero paseaba siempre por las noches con
una pequea ampolla con una solucin
concentrada de beleo escondida en el bolsillo,
esperando una ocasin propicia para llevar a
efecto sus planes, pero hasta ese momento dicha
ocasin se le haba resistido. Su hermano Taltibio
haba observado algo extrao en la actitud de su
hermano mayor, y empezaba a sospechar de l.

54

10.- Secretos muy bien guardados


Tras su discusin con Deidamia, Androgeo pidi a
los sirvientes una jarra de vino puro, sin mezclar.
En los banquetes nunca se serva el vino puro, sino
mezclado con gran cantidad de agua, para
aminorar sus efectos y poder prolongar as la
duracin de la fiesta. Androgeo se bebi la jarra sin
pensarlo. Pareca que esa noche necesitaba dormir
y olvidar todos los acontecimientos vividos. Y, en
efecto, qued profundamente dormido, sumido sin
embargo en profundas y oscuras pesadillas que no
confortaron en modo alguno su espritu.
Crtero estuvo largo tiempo observando a su
padre a hurtadillas, pensando que tal vez esa fuera
la ocasin que haba estado buscando para llevar a
cabo los planes de su madre. Cuando se asegur
de que el sueo de su padre era lo suficientemente
profundo, se arm de valor y se acerc hasta l.
Primero le movi y zarande intentando
comprobar lo profundo de su sueo. Los efectos
del vino le haban dejado completamente
inconsciente, y con un semblante plido y ms que
enfermizo, pues pareca un cadver. Slo entonces
aprovech su profundo letargo y le introdujo en el
conducto auditivo unas cuantas gotas de extracto
concentrado de beleo. Tras hacerlo, se retiro
furtivamente de la habitacin. De lo que no se
haba percatado era de que haba alguien ms en la
habitacin en ese momento, oculto tras los espesos
cortinajes y observando todo lo que ocurra. Era
Taltibio.
Entretanto, la noche tampoco era en modo alguno
plcida para Deidamia. Retirada en sus aposentos

55

privados, a donde haba marchado a esconderse


para huir de la furia incontrolable de su marido, se
haba entregado a meditar qu podra hacer. Por
su mente pasaron en poco tiempo todas las
vicisitudes de su existencia hasta ese da. Al menos
se senta tranquila porque saba que su marido se
haba emborrachado y dorma profundamente. No
saba si antes de quedarse dormido haba hablado
de lo ocurrido entre ellos con alguna otra persona,
aunque ello tampoco cambiara mucho la situacin
para ella. En su vida habra un antes y un despus
de esa noche.
Con ella se hallaba en ese momento su dama de
compaa, Anna. Era una mujer ya mayor, que
tena una gran experiencia de la vida y conoca
bien la naturaleza y los sentimientos de las
mujeres. Cuando vio entrar a su seora, al
momento adivin que algo grave le haba
ocurrido, pues se lo vio en su turbado semblante.
Ella conoca muchas cosas sobre la vida de su ama,
aunque haba otras muchas que por prudencia
nunca Deidamia le haba revelado. No quera
revelarle determinados secretos, que no eran de su
incumbencia y que, adems, podran poner en
serio peligro la existencia de ambas.
Deidamia haba tomado la resolucin de escapar
del palacio, pues vea que era esa la nica manera
posible de salvar su vida. Sin embargo, le asalt el
temor de que, a la maana siguiente, cuando
echasen en falta su presencia, iban a someter a
crueles torturas a Anna con el fin de hacerla
confesar todo lo que supiera sobre el paradero de
su ama. Ante tal problema, para Deidamia la nica
solucin posible era llevarse consigo a Anna en su

56

huida. Saba que esa era la nica posibilidad de


librarla de la tortura y la muerte. No le quedaba
otro remedio, aunque ello le supusiera revelarle, al
menos, una parte de sus secretos mejor guardados.
Le dijo:
- Hemos de irnos, Anna, no nos queda otro
remedio. Por el camino te explicar algunas cosas
que no sabes. La situacin ha dado un brusco
vuelco y ya nada volver a ser como antes para
nosotras.
- Qu ocurre, seora? Por qu est tan nerviosa y
alterada? Jams la haba visto en tal estado. Algo
terrible ha debido de sucederle en los aposentos
reales de su marido.
- No tenemos demasiado tiempo. Hemos de
escapar. Y t debes venir conmigo, pues, si
maana notan mi ausencia, t sers la primera a la
que pedirn cuentas de ello, y creo que ya sabes a
qu me refiero. Si maana amanecemos en el
palacio, lo mejor que nos suceder ser vernos
reducidas a esclavas del primer mirmidn que nos
acepte. Y slo pensar en caer en manos de
Ofidussa me produce escalofros. Qu crees que
hara con nosotras? Sabes tan bien como yo las
ganas que tiene de hacer de nosotras un festn para
las odiosas Harpas.
- Pero, mi seora, cmo pretende que escapemos
del palacio? Hay miles de mirmidones por todas
partes, y nunca lograramos pasar desapercibidas.
Y, adems, a dnde podramos huir? Existe
algn lugar al que se pueda escapar en el mundo
conocido que est fuera del alcance de estos? No
creo que exista una cueva lo suficientemente
profunda como para que no nos encuentren. Ay,

57

quin pudiera estar ahora en las montaas del


Caico, hasta donde los mirmidones no han logrado
llegar todava! Es el nico lugar en el que los
lapitas pueden gozar de una cierta aunque
limitada libertad de movimientos.
- No te preocupes. Te quedan muchas cosas por
saber. Algunas de ellas te las ir explicando por el
camino, mientras escapamos de aqu. Es lo nico
que podemos hacer si queremos seguir
conservando nuestra vida por ms tiempo. Lo que
ms me duele es no poder seguir amparando a los
lapitas que sirven como criados en el palacio, y que
durante todos estos aos han gozado de mi
proteccin. Ahora todo ha cambiado para
nosotros.
Pero, vamos ya, no perdamos ms tiempo!
Tenemos que conseguir comida y agua, toda la que
podamos transportar entre las dos. No podremos
llevar con nosotras nada ms. Tambin has de
llevar contigo unas tijeras, ya te dir para qu. Ah,
y no olvides una buena provisin de aceite y una
lmpara, pues las vamos a necesitar!
La fiel criada de Deidamia se dio tanta
prisa como pudo. Hizo acopio de tantos vveres
como pudo. Pudo coger de las despensas reales
pan, unos pedazos de carne secada en salazn,
varios quesos y frutos y legumbres secas. No saba
cunto tiempo iban a estar fuera, ni a dnde iban a
ir, ni tampoco qu iba ser de ellas. Hizo con todo
ello un gran fardo que carg a su espalda. Luego,
carg consigo un pesado odre lleno de agua y sali
sin ser vista por nadie. Con toda esta carga se
present ante su seora.

58

Anna ignoraba
casi todo sobre Deidamia.
Deidamia no era una vulgar mujer lapita que
hubiera llegado a donde haba llegado gracias a
sus artes musicales. Era mucho ms que eso. En
realidad, era la nica descendiente directa de la
antigua monarqua lapita. Era la nica hija de
Defobo y Filira, el ltimo matrimonio que
provena directamente de la gloriosa familia que
haba regentado el poder real desde la poca del
glorioso Espartio, muchos siglos atrs. A su madre
prcticamente no la haba conocido. Desapareci
de su vida cuando ella tena no ms de cuatro aos
y apenas se acordaba de ella. Luego pudo
averiguar que haba muerto vctima de las
Harpas. Le contaron que se haba aventurado
temerariamente fuera del territorio de su aldea y
nunca ms volvi, y todo ello acaeci precisamente
un da en el que el odioso aullido de stas se haba
odo mientras sobrevolaban esa zona. Estuvieron
aguardando su regreso hasta el siguiente da, pero,
al ver que ste no se produca, pensaron que su
suerte no poda haber sido ms que esa: una nueva
vctima de las Harpas. La falta de su madre fue
siempre para ella una losa prcticamente
insalvable a partir de ese momento.
Su padre, Defobo, acab confinado en las minas
cuando ella contaba slo con doce aos. Era un
hombre consciente de la grandeza de su linaje, a
pesar de que nadie lo saba, a excepcin de su
estrecho ncleo de familiares ms directos, que
quedaban reducidos a sus hijos. Que lo supieran
ms personas hubiera sido muy peligroso para la
seguridad de la familia, pues sin duda, antes o
despus, ello hubiera llegado a odos de los

59

mirmidones y habran dado fin a su linaje con su


gran y caracterstica crueldad.
Para los lapitas no haba ya rastro alguno de la
antigua estirpe real, y haban perdido toda
esperanza de ver de nuevo reconstruida su antigua
ciudad, Itome. Ya prcticamente nada quedaba del
otrora orgulloso y altivo pueblo lapita. Con el
tiempo haban quedado reducidos a ser una raza
de meros esclavos, sin esperanzas ni ilusiones por
las que luchar. Tal vez fuera mejor as. Entretanto,
slo unos pocos de ellos seguan preservando el
secreto del linaje real y alimentando con l la
esperanza de un futuro diferente.
Su padre acab en las minas, junto con su nico
hijo varn, Evandro, que contaba slo quince aos
de edad en ese momento. Fueron ambos enviados
a las minas por una imprudencia juvenil de
Evandro, que se atrevi a encararse con un
soberbio mirmidn que estaba dando de latigazos
a una muchacha de la aldea de la que l siempre
haba estado enamorado en secreto. Esa muchacha
se llamaba Tespia, y se conocan desde nios en la
aldea. l siempre haba soado con que en el
futuro fuera su esposa, y no poda soportar ver
cmo un mirmidn se ensaaba en darle de
latigazos tan slo porque se le haba cado al suelo
un nfora llena de vino y se haba roto,
derramando todo el lquido. No le pareca que ello
fuera motivo suficiente como para castigarla de
esta manera pblicamente, en el centro de la aldea
y a la vista de todos. Semejante abuso de autoridad
se le haca insoportable, y se encar con l,
llegando a arrancarle el ltigo de sus manos. Ni
que decir tiene que fue apresado y tuvo suerte de

60

no morir en ese mismo momento. Como castigo,


fueron llevados a las minas l y su familia, adems
de Tespia y toda su familia tambin. A los
mirmidones les gustaba aplicar este tipo de
castigos, para as mantener vivo el respeto y temor
hacia ellos entre los lapitas.
Deidamia se salv de acabar tambin en las minas
porque una mujer de la aldea, Terpsis, se hizo
pasar por madre suya y logr engaar a los
guardias mirmidones, a quienes les dijeron que el
muchacho era el hijo nico de Defobo, pues su
esposa haba muerto siendo este an muy
pequeo. Los mirmidones no hicieron muchas ms
averiguaciones y se dieron por satisfechos
llevndose a los dems a las minas.
Ir a las minas era en la prctica peor que ser
condenado a muerte. Era una condena a una
muerte lenta, pues en ellas se trabajaba hasta la
extenuacin y en unas condiciones infrahumanas.
Los mirmidones rara vez condenaban a algn
lapita a muerte: un lapita muerto no era ya til
para ellos, y por eso preferan enviarlo a las minas
o a las canteras, donde hacan falta muchsimas
manos para trabajar diariamente. Los lapitas jams
haban tenido noticia de ninguno de los suyos que
hubiera logrado escapar de las minas, y mucho
menos an de alguno que hubiera sido indultado
de ellas y que hubiera regresado con los suyos. Ser
enviado a las minas supona desaparecer ya para
siempre y de modo irremisible del mundo de los
suyos.
Deidamia se cri desde los doce aos en la casa de
Terpsis, en quien encontr a la madre que haba
perdido a los cuatro aos. Terpsis estaba viuda y

61

haba perdido a sus dos hijos en un aciago da en


que las Harpas haban merodeado por el pueblo
estando ellos trabajando en el campo: jams
volvieron. Fue ella la que la instruy en el arte de
la msica, y quien le ense a tocar la flauta, algo
que luego le iba a abrir nada menos que las puertas
del palacio de Androgeo.
Deidamia siempre albergaba la esperanza de que
tal vez su padre y su hermano siguieran con vida.
De ser as, su hermano tendra en ese momento
treinta y cinco aos, en tanto que su padre andara
ya por los cincuenta y cuatro. Nunca haba vuelto a
tener ninguna noticia sobre ellos, ni siquiera
siendo esposa de Androgeo. Haba intentado
averiguar si seguan con vida, o al menos, saber
cundo y cmo haban muerto, pero su marido
Androgeo siempre le haba negado ese favor.
Cuando se lo peda, l le deca que nunca nadie
haba salido de las minas, y que no exista perdn
posible para alguien que hubiera sido condenado a
ellas: los condenados a las minas eran hombres
muertos a todos los efectos. Semejante crueldad no
hizo ms que alimentar el odio oculto que
guardaba Deidamia a su marido.
A Deidamia no le quedaba ningn familiar directo
en el mundo. Todos haban desaparecido ya con el
paso de los aos. Su padre, Defobo, el
descendiente de la estirpe del glorioso Espartio,
slo tuvo dos hermanos menores que l, que
haban perdido la vida para amenizar los feroces
pasatiempos de los mirmidones. Todo ello no haca
sino aadir dramatismo a la situacin de los
lapitas. La nica representante de la antigua gloria
de su pueblo era ella, una mujer: y qu podra

62

hacer ella para enfrentarse a un poder tan colosal


como el de los mirmidones? Si al menos contara
con la ayuda de su padre o de su hermano
Pero Deidamia era depositaria de una serie de
secretos que slo ella conoca en ese momento. Ella
y Shaol, a quien se lo haba revelado; aunque, a
decir verdad, a Shaol no le hizo falta que se lo
revelase, pues tena el poder de leer en el interior
de las mentes de las personas que estaban en su
presencia. Adems, su largo viaje le haba llevado
directamente al palacio de los mirmidones, y,
dentro de ste, hasta su presencia.

63

11.- El diente de dragn


De padres a hijos, a lo largo de siglos se haba
transmitido el secreto del ltimo dragn. Espartio
haba enterrado los dientes del dragn y de ellos
haban brotado los primeros lapitas. Sin embargo,
una esfinge le haba revelado que debera guardar
uno de los dientes y conservarlo como un tesoro,
pues, de ese ltimo diente, nacera otro dragn
destinado a liberar a su pueblo cuando fuera
preciso hacerlo. Haca mucho tiempo que los
dragones y las esfinges haban desaparecido de la
tierra. Nadie haba vuelto a ver uno en muchos
cientos de aos. Los mirmidones, ayudados por las
terribles Quimeras, haban dado muerte a todos
ellos, y no crean que pudiese haber escondido
alguno ms. Sin embargo, an quedaba ese diente
de dragn, que haba que subir a enterrar, segn la
profeca, en las fuentes del Halis, en plena
cordillera del Caico, en el monte Zakros. Este
diente lo haba conservado la familia de Deidamia
a lo largo de los siglos, y ahora lo tena en su poder
Shaol, a quien se lo haba entregado Deidamia.
Deidamia, siendo una chiquilla de slo doce aos,
se vio ante la inmensa responsabilidad de
conservar y proteger ese diente de dragn. Hasta
que no cont con dicha edad, su padre no le revel
este gran secreto. Antes de esa edad no hubiera
sido prudente contarle algo tan importante a una
nia que podra haberse ido de la lengua con
mucha facilidad. Fue verdaderamente providencial
que lo hiciera, ya que, a los pocos das de hacerlo,
ocurri el fatal suceso que se llev para siempre de
su vida a su padre y a su hermano. El diente estaba

64

escondido en el doble fondo de un bal en la


habitacin de su padre. Cuando estos
desaparecieron
rumbo a las minas, ella,
desesperada, corri a buscarlo y lo hall en su
lugar. El pulso le temblaba cuando lo cogi por
primera vez en sus manos. Fue consciente en ese
momento de que tena el futuro de su pueblo entre
sus dedos, la nica esperanza de liberacin, que
vendra, segn las profecas que su padre le haba
transmitido, de ese dragn destinado a aplastar la
cabeza de la serpiente. Ese diente le pesaba como una
losa que marcara su vida en lo sucesivo. Lo
contemplaba en su mano, en la que prcticamente
no caba, dado su tamao. Ella nunca haba llegado
a ver a un dragn, pero se poda imaginar su
tamao a juzgar por el de ese diente, que le
ocupaba ms de la palma de su mano. En adelante,
la misin que dara sentido a su vida sera la de
custodiarlo y protegerlo, sin revelar a nadie el
secreto.
Deidamia se convirti en una chica muy especial.
Haba algo en ella que la haca un tanto diferente a
todas las dems chicas de su edad. En la aldea no
tena demasiadas compaeras de juegos, ni
tampoco se dejaba cortejar cuando era un poco
ms mayor, como hacan las dems chicas de la
aldea. Fue creciendo en edad y tambin en
madurez, y, con los aos, su carcter se hizo ms y
ms reservado. No caba duda de que la
importancia de la misin que el destino le haba
encomendado estaba siempre presente en su
mente. Tena una gran confianza con Terpsis, su
querida madre adoptiva. Eran dos mujeres que lo
haban perdido todo en el mundo, y tal vez por eso

65

se sentan muy compenetradas. Sin embargo,


Deidamia nunca le revel quin era, y siempre se
las ingeni para que el diente permaneciera oculto
a sus ojos. Haba prometido a su padre que no
revelara ese secreto nada ms que a una persona,
un taumaturgo, si es que alguna vez se cruzaba uno
por su vida. De lo contrario, su misin debera ser
preservar el diente de dragn, al igual que haban
hecho durante siglos en su familia, para hacrselo
llegar a su hijo primognito.
Un taumaturgo era un hombre dotado de poderes
sobrenaturales y capaz de conocer los arcanos
divinos y el futuro. Entre sus poderes estaban el de
leer en el interior de las almas de las personas y el
de hacerse invisible a los ojos de los dems para
evitar el peligro, as como tambin el de hacer
invisibles a los ojos de los dems los objetos y
personas que deseara. Shaol era uno de ellos, una
persona elegida para realizar una misin
sobrehumana. Hombres como l slo los dispona
la providencia una vez cada mucho tiempo. Antes
que l, Eurimedonte, el ltimo taumaturgo, haba
sido el que haba instruido a los constructores de la
ciudad de Itome. Y en ese momento, Deidamia
estaba huyendo por los pasadizos secretos que
haba bajo los muros de Hibernia, tal y como le
haba revelado Shaol.
An resonaban en su mente las palabras,
prcticamente las ltimas, que su padre le haba
dicho, y que cambiaron tan profundamente su
vida. Se las saba de memoria y siempre las tuvo
presente en el fondo de su conciencia:
Hija ma, a pesar de que eres poco ms que una nia,
que acabas de cumplir los doce aos, debes saber que hay

66

un profundo secreto que afecta a todos nosotros. Debes


saber que no somos una familia ms, sino que somos los
descendientes del glorioso Espartio el fundador de la
raza de los lapitas, que antao gobernaron una gran
parte del mundo y ahora se ven sometidos a tan cruel
esclavitud. Pero de nosotros depende que el destino
cambie, no sabemos si ahora o dentro de varias
generaciones. Nuestra tarea es la de ser fieles a lo que los
dioses desean de nosotros: de que t y yo hagamos lo que
debemos, no lo olvides, querida hija, dependen muchas
cosas grandes. Tal vez la gloria de liberar a nuestro
pueblo no nos corresponda ni a ti ni a m, pero quiz s a
nuestros descendientes ms directos. Es muy grande la
responsabilidad a la que estamos llamados.
A nadie nunca debes revelrselo, como ninguno de
nosotros lo hemos hecho a lo largo de tantos y tantos
siglos. Este secreto de familia jams, bajo ningn
concepto, debe salir de las paredes de esta humilde choza
en la que vivimos, pues, si fuera del dominio pblico,
desapareceramos nosotros y con nosotros, tambin toda
posible esperanza de liberacin para nuestro pueblo. Ni
siquiera tu madre tena conocimiento de este secreto. El
da en que contraigas matrimonio tampoco debers
contrselo a tu marido.
Hay una antiqusima profeca que slo conocemos los
miembros de esta familia. En ella se nos habla de que
debemos conservar uno de los dientes del dragn al que
dio muerte Espartio. De l nacer otro dragn, el ltimo
de todos, que estar destinado a conducirnos a la
gloriosa y gozosa liberacin. Este diente deber ser
enterrado en el lugar en el que Espartio dio muerte al
dragn, en las montaas donde nace el ro Halis, en un
emplazamiento desconocido, pero que nos ser mostrado
mediante signos evidentes cuando llegue su momento.

67

Se sabr cul es el momento porque lo anunciar un


taumaturgo, un sabio extraordinario que se presentar
ante uno de nosotros y le dir que es el elegido para
realizar la tarea, explicndole cmo ha de realizarla. Si
no se cruza en tu camino un taumaturgo, debers
cumplir tu misin, que es la de preservar el diente como
un tesoro ms preciado que tu vida y transmitrselo a
tus hijos. En este momento, ese diente est en mi poder,
pero, si algo nos pasara a tu hermano o a m, t sers la
responsable de llevar sobre tus hombros el destino de
nuestro pueblo.
Esa responsabilidad tan grande nunca dej de
estar en su horizonte. Viva con ella sobre los
hombros, y ello le obligaba a comportarse de
manera un tanto diferente a los dems. Desarroll
una prudencia muy especial que le haca
mantenerse alejada de cualquier peligro
predecible. Le aterraba la idea de perder la vida o
de ser castigada por los mirmidones siendo
enviada a las canteras. Si algo parecido le ocurra,
fracasara en su misin, pues nadie podra
relevarle en ella. El secreto lo tena solamente ella y
nadie ms. Por otra parte, tambin le asustaba un
poco el tomar esposo, pues pensaba que le iba a
resultar difcil mantenerle al margen de un secreto
tan trascendente.
De esa manera, Deidamia fue creciendo y
madurando. Desarroll una personalidad fuerte y
reservada, si bien matizada por una gran dulzura y
feminidad. Si a ello le sumamos la gran belleza
fsica que tena, no es de extraar que muchos
jvenes de su aldea suspirasen en secreto por su
amor. Su esbelta figura, sus ojos del color de la
miel y su largusimo cabello, que le llegaba hasta la

68

cintura, le conferan un atractivo singular. No sin


cierta natural coquetera, dedicaba bastante tiempo
a arreglarse el pelo y a peinrselo de diferentes
maneras, bien con trenzas, con complejos tocados
sujetos con redecilla, o con decoradas peinetas de
madera que ella misma pula y luego pintaba con
vivos y originales colores. No caba duda de que
haba en ella algo especial, que la singularizaba por
encima de las dems muchachas lapitas. La sangre
real que corra por sus venas haca de ella una
mujer excepcional.
Pronto comenz a destacar por sus dotes musicales
y su melodiosa voz. Aprendi a tocar la flauta y
tambin la ctara de seis cuerdas, ambas con gran
maestra. Tena adems una gran memoria que le
permita retener en su mente infinidad de poemas
y canciones populares, unas romnticas, otras
pastoriles, otras que cantaban a la primavera, a la
siega, a la vendimia, etc. Con ellas amenizaba las
noches calurosas en las que en la aldea
acostumbraban a reunirse todos alrededor de una
hoguera despus de cenar. Los compaeros y
amigos de la aldea solan pedirle que cantara para
ellos, y ella lo haca con gusto, regalndoles as
unos momentos de gozo y alegra. Los mirmidones
tenan esclavizados a los lapitas, pero estos
gozaban, no obstante, de un cierto rgimen de
libertad. Sus obligaciones estaban muy claras:
tenan que cultivar la tierra y criar los ganados
para ellos. Luego los mirmidones les dejaban una
parte para su sustento propio. Pero haba entre
ellos tambin muchos artesanos que trabajaban
para los dems de la aldea o bien realizaban
encargos para los mirmidones. No les estaba

69

permitido trabajar los metales en las aldeas, pues


con ellos podran fabricarse armas con las que
intentar atacarles. Todo el trabajo de manufactura
del metal lo realizaban un gran nmero de obreros
y artesanos lapitas especializados, que estaban
centrados en aldeas prximas a las minas, y que
trabajaban bajo una muy estrecha custodia y
vigilancia.
Los lapitas de la aldea de Deidamia, al igual que
todos los dems de los miles y miles de aldeas
similares que haba a lo largo y ancho de las
inmensas llanuras que llegaban hasta el ro Halis
tenan un cierto margen de libertad. Aunque no
podan tener propiedades ni comprar o vender
objeto alguno (tanto sus cabaas como sus vidas
eran propiedad de los mirmidones), s podan
elegir esposa o marido, y ellos se encargaban de
criar y educar a sus hijos con plena libertad. Si eran
sumisos y no plantaban cara a sus amos, la vida les
poda resultar incluso plcida en algunos
momentos, como eran las veladas musicales que
amenizaba para ellos Deidamia con sus canciones.
Sin embargo, esos momentos plcidos no lograban
quitar de su mente el miedo perpetuo que tenan al
horrsono aullido de las Harpas, ni tampoco el
temor a la arbitraria y gratuita crueldad de los
mirmidones, que, aburridos y prepotentes,
buscaban a veces diversin a costa suya. Por eso, a
veces hacan batidas en las que se llevaban como
esclavos particulares a una joven hermosa o bien a
algn hbil artesano.
Un buen da, en una de esas batidas iban los
propios hijos del rey. A la cabeza de la cuadrilla
iba Crtero, el hijo mayor de Androgeo y Ofidussa.

70

Uno de sus guardias le haba dicho que en cierta


aldea se hallaba una mujer excepcional por su
belleza y su talento, y decidi ir a comprobarlo.
Deidamia entonces acababa de cumplir los
dieciocho aos de edad, y estaba ya pensando que
tena una edad prudente como para encontrar un
hombre que le inspirase la suficiente confianza
como para elegirlo de marido. Y candidatos,
ciertamente, no le faltaban.
Pero aquel da cambiaron para ella todos sus
planes de futuro. Se present en la aldea un grupo
de mirmidones, que pareca que venan con un
objetivo claro. Al frente de ellos marchaba un
joven, algo mayor que ella, que pareca tener una
especial categora y prestigio, ya que todos los que
le acompaaban marchaban detrs de l. Fue l
quien pregunt por cierta chica de largos cabellos
y hermosa y melodiosa voz. Deidamia qued
aterrada cuando oy que preguntaban por ella,
pero no tena otro remedio que presentarse.
Crtero, cuando la vio, le dijo que tena que
abandonar la aldea para marcharse con ellos. No le
dio mayores explicaciones, pues pensaba que a un
lapita no hay por qu drselas. Tan slo le dio un
poco de tiempo para que pudiese coger las pocas
pertenencias que tena y llevrselas consigo.
Deidamia cogi su bal y le pidi si poda
llevrselo consigo. Crtero le dio permiso para
hacerlo. As que carg el bal en el carro de bueyes
que llevaban los mirmidones y se march para
siempre de su aldea, la tierra que la haba visto
nacer y crecer. No pudo evitar que las lgrimas
corrieran por sus mejillas mientras miraba atrs.
En esos momentos le angustiaban la nostalgia de

71

su infancia, la prdida tan temprana de su madre,


la desaparicin de su padre y su hermano; pero,
sobre todo, el desasosiego que le produca pensar
en el futuro que le aguardaba. March todo el
camino sentada sobre su bal, en cuyo doble fondo
estaba escondido su preciado tesoro. Era la nica
forma de custodiarlo que tena en ese momento.
Antes perdera la vida que el diente de dragn.

72

12.- Una lapita en la corte


Fue llevada hasta el palacio, donde pasara a
engrosar el cuantioso nmero de las esclavas
reales. Ella formara parte del privilegiado nmero
de esclavas a las que corresponda cada noche
amenizar las prolongadas veladas de los
mirmidones con sus dotes artsticas. Durante el da
tampoco se podan permitir estar ociosas, pues
estaban siempre a disposicin del capricho de sus
amos, que las empleaban en faenas domsticas. De
esa manera, Deidamia se pasaba los das
trabajando en las cocinas del palacio y las noches
tocando la ctara o la flauta. Toda su jornada se la
pasaba prcticamente amasando pan, pelando
verduras o limpiando de espinas el pescado que
serviran a sus seores. No poda tomarse
descanso alguno y procuraba no irritar con su
conducta a ningn mirmidn.
Luego fue destinada ser dama de compaa de
Ofidussa, la reina, si bien, no por ello dejaba de
tocar y cantar en algunas ocasiones especiales en el
palacio. La acompaaba, la ayudaba vestirse, la
peinaba y tea el pelo, y se lo aclaraba
diariamente con agua de manzanilla; era, en
definitiva, una experta asesora de belleza, que
saba acertar con el vestido y el peinado adecuado
para cada ocasin. Sin embargo, a Deidamia no le
gustaba el carcter impredecible y altivo de su
seora. Le pareca una persona cruel, caprichosa y
arbitraria, capaz de mandar condenar a muerte a
cualquier criado suyo por el ms leve motivo. Eso
haca que en su presencia hubiera que andarse con
pies de plomo, para no hacer o decir nada que

73

pudiera desagradarle. Deidamia siempre tuvo una


gran habilidad para saber convivir con ella,
sabiendo pasar inadvertida y cumplir su papel
asignado sin cometer torpeza alguna. Siempre
prudente y observadora, meda con tino sus
palabras, para que no saliera de su boca nada
inapropiado.
No escapaban a sus ojos ni a su inteligencia
algunos detalles que le revelaban la distancia que
haba entre ella y su marido. Este senta por ella un
no disimulado desprecio, y no era frecuente que
muchas noches las pasara lejos de su dormitorio,
slo por no estar con ella. Saba de su carcter
dominante y violento, y de su famosa aficin a las
hierbas y las pcimas. En la corte, todo el mundo la
vea como a una bruja. A ella recurran las damas
de la corte para pedirle filtros de amor o brebajes
con los que olvidar amores perdidos o gozar de
unos momentos de felicidad.
Deidamia no tena mucho trato con Androgeo,
aunque alguna vez haba observado que ste la
miraba con ojos especiales. Una tarde estuvo
hacindole una larga serie de preguntas, acerca de
su familia y de
su vida anterior. Pareci
experimentar una cierta alegra y satisfaccin
cuando averigu que nunca haba estado casada, a
pesar de que contaba ya con veinticinco aos
cumplidos. Todo ello le resultaba muy extrao,
pues, qu inters podra suscitar en el rey de los
mirmidones la vida de una simple esclava de raza
lapita? No poda siquiera imaginar el nuevo vuelco
que iba a dar su existencia.
Androgeo se quedaba embobado escuchndola
cantar y tocar, y Deidama se percat de ello.

74

Pensaba que tal vez el inters de Androgeo por su


persona pudiera resultarle beneficioso de cara a
protegerla de eventuales reacciones imprevistas de
su seora. Pero lo que no saba ella era que
Androgeo no era capaz de soportar un da ms al
lado de una mujer que le resultaba ya
sencillamente odiosa. l, como rey que era, tena el
poder de repudiarla en cuanto lo deseara. Sin
embargo, pens librarse de ella de un modo ms
humillante. Saba que ella tambin le odiaba a l, y
que hara lo que fuera para quitrselo de en medio.
Por eso, decidi librarse de ella de la manera ms
hiriente posible. Primero la despidi pblicamente,
aunque le permiti permanecer en la corte,
viviendo sola en un palacio, aunque sin los
privilegios propios de una reina. Esa situacin de
marginacin a la que le redujo fue para ella una
cruel pualada que le hiri en lo ms hondo de su
corazn. Pero Androgeo lleg an ms lejos, y
decidi tomar como esposa, para sorpresa y
desconcierto de todos... a una esclava lapita! Eso
era algo sencillamente inconcebible.
Y la elegida fue Deidamia, que no saba por qu
haba sido precisamente ella el instrumento de esa
venganza y humillacin personal a la que someti
el rey a la reina. Se sinti utilizada, y eso no le
gustaba, si bien no poda tampoco hacer nada por
impedirlo. Sin embargo, Androgeo senta por ella
una especial ternura, aunque no la amaba de
verdad. Su corazn fiero y violento no entenda de
sentimientos nobles como el amor. Deidama para
l no era otra cosa que una manifestacin de su
poder absoluto. l, como rey supremo de todos los
mirmidones, poda obrar como le viniera en gana,

75

y para l no existan normas que no pudiera


transgredir. Por eso, haba decidido tomar como
esposa a una mujer lapita. Era para l una manera
de decir ante todos que nadie poda poner en duda
su liderazgo, y con ello acallaba los rumores
maliciosos que corran por el palacio, en los que se
deca que el rey era en realidad un simple vasallo
de Ofidussa.
Deidamia pas siete aos al lado de Androgeo. No
pudo decir que fuera feliz en su situacin: siempre
se sinti una persona non grata en la corte, y se
vea sin ningn tipo de autoridad cuando no
estaba su marido presente. Nunca ninguna
persona de la corte le contest mal ni la ofendi,
pero poda leer en sus ojos el desprecio que les
inspiraba, y ello era especialmente visible en la
persona de los hijos del rey. Por eso, cuando
Androgeo no estaba, ella prefera permanecer en
los aposentos reales con las criadas lapitas, lejos
del bullicio y de las intrigas de la corte.
Como reina que era, tena que acompaar a su
marido en todos los actos oficiales. Se sentaba a su
lado en los banquetes y le acompaaba en sus
continuos viajes por el reino, en los que el rey
inspeccionaba los trabajos de los canales y
acueductos, la construccin de las calzadas, etc.
Adonde nunca le permitieron acercarse fue a las
minas y las canteras.
El rey era amable con ella. Haba encontrado a una
mujer bellsima, al tiempo que fiel y sumisa, que
jams le pondra en evidencia ni dara que hablar
por sus intrigas y traiciones ocultas. Androgeo
quiso saltarse todas las reglas posibles, y
engendrar algn hijo de ella. Despus de todo, lo

76

normal en un matrimonio es que se tengan hijos,


pensaba. El problema es que nunca un mirmidn,
que se supiera al menos, haba tenido un hijo con
una mujer lapita. Era evidente que, desde que los
mirmidones haban conseguido detener el reloj de
la vida y librarse del peso de la muerte, tambin
haban perdido la posibilidad de tener hijos con
personas que no fueran de su misma raza. Pareca
que la Anfisbena no lo permita, pues ello podra
ser una ruptura del orden antinatural que haba
impuesto desde hacia ya mucho tiempo. No
obstante, a Androgeo le hubiera agradado ser
padre de nuevo. A Deidamia, que al principio
ignoraba que la Anfisbena le impeda ser madre
con Androgeo, la posibilidad de tener un hijo con
ste la llenaba de desasosiego, pues no saba si ese
hijo podra ser el depositario del diente de dragn.
Cmo iba a serlo, si su corazn sera mitad lapita,
mitad mirmidn? Por eso, cuando se enter de que
no podra ser madre con l, experiment un gran
alivio.

77

13.- Aparece el ansiado taumaturgo


Un buen da apareci en la corte un extrao
personaje, ciego y anciano. A pesar de su aspecto
frgil, saba perfectamente lo que quera, y ello era
evidente. En cuanto Deidamia le vio, algo le dijo
que se iba a producir otro importante vuelco en su
vida: otro ms, y puede que ste fuese
especialmente importante. No le caba ninguna
duda: ese misterioso anciano tena que ser el
taumaturgo que llevaban tantos siglos esperando,
lo cual significaba que se acercaba la liberacin de
su pueblo.
En la corte todos vean a ese anciano como a
alguien indefenso y que no representaba ningn
peligro. Aunque para ellos las palabras piedad o
compasin no significaban nada, pues a ninguna
persona la consideraban digna de tales
sentimientos, propios de personas dbiles e
inferiores, s que permitieron que ese misterioso
anciano fuera acogido por el halo benefactor de la
reina. Lo tomaron como a una especie de perrillo
indefenso y vagabundo al que no haba que prestar
demasiada atencin, y que pasaba desapercibido
en medio del gran bullicio de la corte. Permaneci
en el palacio unos cuantos das tan solo, y durante
esos das mostr un absoluto desprecio hacia la
persona de Androgeo, a quien ni siquiera dirigi
su palabra.
Deidamia recordaba bien la conversacin que
mantuvo con l la primera vez que se quedaron a
solas en sus aposentos. Aprovechando que su
marido no estaba en el palacio, sino en una partida
de caza con sus dos hijos y otros nobles

78

mirmidones, le permiti acceder a sus estancias


privadas. El corazn le lata con mucha intensidad
debido a la emocin que experimentaba. Una vez
en a solas, le pregunt, sin temor alguno:
- Eres t el taumaturgo esperado por mi pueblo,
verdad?
- He hecho un largo camino hasta encontrarte. Mis
pasos han recorrido todas las tierras conocidas.
Algo me deca que slo aqu te encontrara.
Cuando penetr dentro de las murallas de
Hibernia, una fuerza especial me gui hasta ti de
manera infalible. Puedo leer el temor que anida en
tu interior, y el tremendo desasosiego en el que has
vivido hasta el da de hoy. S que ests deseosa de
tener respuesta a algunas preguntas. Muchas de
ellas las puedo responder, pero no todas. El pleno
conocimiento de todo no me ha sido concedido.
Te dir que tu hermano sigue vivo, aunque est
planeando su fuga, lo cual le puede llegar a costar
la vida. Espero poder salvarlo si me veo con
fuerzas para ello. Tu padre est ya muy cerca de la
muerte, envejecido, enfermo y agotado por el peso
de los aos y los continuados esfuerzos en la mina
de hierro donde lleva trabajando durante cerca de
veinte aos. Tu hermano no lo sabe, pues fueron
desde el principio destinados a trabajar en
diferentes explotaciones mineras y nunca tuvieron
contacto entre ellos. En cuanto a Tespia, la joven a
la que siempre am Evandro, fue obligada a
casarse con otro lapita, y ahora tiene cinco hijos. A
los mirmidones les interesa que los lapitas tengan
hijos, pues de esa manera no les faltarn nuevos
brazos para trabajar en las minas y las canteras.
Qu ms cosas deseas saber?

79

Sin poder contener el mar de lgrimas que


brotaba de sus ojos y corra por sus mejillas, le
pregunt:
- Qu ha sido de Terpsis, la bondadosa mujer a la
que debo casi la vida?
- Sigue viva en la aldea. Est sola, pues ya no tiene
hijos, como bien sabes, pero se alegrara
enormemente de poder volver a verte, y espero
que as suceda algn da.
- Y qu he de hacer ahora?
- Antes que nada, debes entregarme el diente del
dragn. Yo he de llevarlo hasta su destino. Cuando
te hayas librado del peso de custodiarlo, seguro
que experimentars una gran dicha y un no menor
sosiego. He de marchar con l y tratar de hallar a
las manos puras de las que habla la profeca, para
poderlo enterrar en las nevadas laderas del Zakros,
donde brotan las fuentes del Halis.
- Y, de quin sern esas manos puras de las que
hablas, si es que puede saberse?
- No lo s ni yo mismo. Debo ponerme de nuevo
en camino y tratar de hallar la respuesta, como
hice para encontrarte. Tan solo espero que me sea
menos costoso que hallarte a ti, la ltima
descendiente del linaje de Espartio. Y, sobre todo,
espero que mis cansadas piernas me permitan
cumplir tan costosa empresa. Ojala tuvieran ahora
mismo mis miembros el vigor que tuvieron hace
cuarenta o cincuenta aos!
Tan slo s que debo marchar en pos de unas
manos puras, que ignoro dnde estn ni a quin
pertenecen. La providencia guiar mis pasos hasta
ellas. Ahora, debes entregarme ese diente. Luego,
habr de hallar a una esfinge negra.

80

Deidamia corri a sus habitaciones. En ellas


segua estando el bal que se haba trado desde su
aldea el da en que Crtero la mand montar en el
carro para marcharse con ellos. Con sus manos
temblorosas por la excitacin, abri la cerradura de
bronce que tena, sac toda la ropa que contena, y
desmont el pequeo doble fondo, donde se
alojaba, envuelto en una tela de lino, el diente. Lo
desenvolvi para mirarlo por ltima vez, y luego
lo volvi a tapar a toda prisa. Corri de nuevo por
el pasillo y lleg hasta la estancia en la que se
encontraba el anciano. Le entreg el diente, y se
produjo un prodigio: se ilumin el rostro del
anciano con una clara luz, y del diente brotaron
unos rayos de luz amarilla que iluminaron toda la
estancia. Entonces a Deidamia se le borraron todas
las dudas y temores y supo de modo claro y
evidente que haba llegado el momento esperado
por su pueblo durante tatos y tantos siglos. Luego,
el anciano le dijo:
-Y ahora, has de saber otras muchas cosas. El
anterior taumaturgo, que ayud a tu pueblo a
levantar los muros de Itome, era el sabio
Eurimedonte. l traz los planos que siguieron
luego los arquitectos. Despus, los mirmidones,
tras derrotaros y conquistar Itome, destruyeron la
ciudad, y, sobre sus cimientos, levantaron esta otra
ciudad en la que ahora viven, cuyas dimensiones
exceden toda medida. Pero Eurimedonte traz
toda una serie de pasadizos secretos bajo los
cimientos de la ciudad, pasadizos que nadie
conoce. Los mirmidones conocen los pasadizos que
bajan hasta la morada de la Anfisbena, pasando
antes por la gruta de las Gorgonas y el Laberinto

81

de la Soledad, por donde tan solo descienden las


sacerdotisas consagradas al cuidado del santuario
de la Anfisbena. Pero ignoran que hay otros
pasadizos, ocultos desde hace mil aos, y a los que
nadie nunca ha accedido. Slo yo conozco el
sendero que lleva hasta l, pues siento que la
clarividencia me acompaa y me gua en este
momento. Te trazar un plano de ellos ahora
mismo, si me prestas algn til para escribir.
Deidamia se apresur a buscar un pliego de
pergamino y una pluma y un tintero. Se los
entreg al taumaturgo y ste, con una asombrosa
rapidez, seguridad y pericia, empez a trazar un
dibujo en l. No pareca que fuera una persona
ciega. Tard muy poco tiempo en dibujar un mapa
bastante complejo, que pas a explicarle:
-El sabio Eurimedonte, como te deca, mil aos
atrs dise los planos de Itome. En su subsuelo se
trazaron un gran nmero de pasadizos, algunos de
los cuales, como ya te he dicho antes, siguen
siendo un secreto hasta nuestros das. Te he
trazado en lneas gruesas los pasadizos que
conducen al Laberinto de la Soledad y la guarida
de las Gorgonas, adonde nunca nadie ha bajado
hasta hoy. Tras la guarida de las Gorgonas se halla
la profunda cavidad natural en la que se alberga la
temible Anfisbena. Como podrs ver, hay un
pasadizo secreto que llega directamente hasta la
entrada del Laberinto de la Soledad, evitando as
pasar por el santuario subterrneo de las tres
sacerdotisas de la Anfisbena. A dicho pasadizo
secreto se accede activando una compuerta secreta
que se abre empujando el relieve de un dragn que
podrs ver si caminas unos trescientos pasos por el

82

pasadizo central de este complejo de galeras que


he trazado, y al que an no te he explicado cmo
se accede.
Pero has de saber tambin que esas sacerdotisas
son sumamente peligrosas, y poseen poderes
sobrenaturales: una de ellas es capaz denominar tu
mente y hacerte enloquecer de miedo o llorar de
dolor eternamente; otra te lee y controla el
pensamiento, hacindote enloquecer y arrojarte
por el precipicio que bordea el laberinto de la
Soledad; pero la ltima de ellas es la ms temible,
por ser la guardiana de las Gorgonas, y ser, al igual
que ellas, capaz de convertirte en piedra slo con el
pensamiento, ni siquiera con la mirada: basta con
que intuya un peligro prximo a la gruta para que
se active su pensamiento por telepata, y, en tal
caso, la persona que haya entrado quedar
convertida irremisiblemente en piedra. Estas tres
terribles guardianas son horrorosamente feas y
viejas. Estn llenas de furia y odio. Slo verlas te
pondra los pelos de punta. Jams debers
enfrentarte con ellas, pues no podras desafiar su
poder, y seras tan dbil ante ellas como un gorrin
que intentara derribar a picotazos una muralla de
granito. Las personas destinadas a enfrentarse a las
Gorgonas y a estas sacerdotisas sern las
poseedoras de esas manos puras de que antes
hablbamos. Ninguna otra persona tiene el poder
suficiente como para impedir que esas sacerdotisas
se apoderen de su mente
En cuanto a la Anfisbena, slo nuestro dragn
podr enfrentarse a l. A la Anfisbena nunca nadie,
excepto las tres sacerdotisas, la ha visto. Es, como
su nombre mismo expresa, una doble serpiente, es

83

decir, una serpiente sin cola, con una cabeza en


cada extremo. Vive aletargada la mayor parte del
tiempo, y su alimento es el odio. Recuerda bien
esto: el odio es el alimento de la bestia, el odio es el
que rompe las familias, las ciudades y los reinos, el
odio es lo que engendra las guerras, la esclavitud y
la destruccin de los hombres, el odio es lo que nos
hace ver a unos hombres superiores a los otros. El
odio mutuo entre los lapitas y los mirmidones es
inmenso y secular. T misma ests en tu interior,
pues puedo leerlo claramente, llena de ese odio,
contra el que no puedes luchar. Veo que si te fuese
posible, hubieras acabado con la vida de Androgeo
y todos los suyos hace ya mucho tiempo. Ests
llena de odio hacia todos los que te han hecho
dao a ti y a los tuyos, hacia los que llevan
ultrajando a nuestro pueblo desde hace ya tanto
tiempo. Y es ese odio el que te hace dbil frente a la
Anfisbena. No puedes luchar contra ella, y,
adems, ella es capaz de leer en la mente de sus
esclavos. Y quines son sus esclavos?, tal vez
me preguntars. La respuesta es muy sencilla:
todos los que viven atenazados por un odio contra
el que son incapaces de sobreponerse, como es tu
caso. Por ello, es preciso que se enfrenten a su
poder esas manos puras, cuyo poseedor o
poseedores an no conozco.
T no puedes luchar contra la Anfisbena, pero, por
un privilegio concedido solo a tu estirpe real, has
podido vivir en este palacio preservando tu
autntica identidad del conocimiento de la
Anfisbena y de los mirmidones. De no haber sido
as, ahora estaras ya muerta, y contigo se hubiera

84

perdido para siempre este diente de dragn que


tengo ahora en mis manos.
- Y cmo puedo luchar contra ese odio y ese
rencor que me corroe a m y a todos los mos? Respondi enojada Deidamia.
- Es muy difcil aplacarlo, me doy cuenta de ello.
Pero debes pensar que ese odio que inunda
actualmente toda la tierra conocida es lo que
sustenta este mundo tan injusto y terrible en el que
nos vemos metidos. Ese odio alimenta a la bestia
que domina a los mirmidones, la Anfisbena, es su
energa. Vivimos en un reino de odio y violencia,
Deidamia, y esa es la batalla ms importante que
debemos librar. La Anfisbena alberga un inmenso
poder. Sera espantoso verla salir de su letargo y
manifestarse en toda su maligna grandeza, te lo
puedo asegurar. El mal es terriblemente poderoso,
mucho ms de lo que alcanzas a imaginarte.
- Pero, cmo pretendes que luchemos contra ella?
Y, cul es mi papel en todo esto?
- La guerra ser larga y costosa. Durar largo
tiempo y ser terrible. Pero, si todo sale como
pienso, al final el esfuerzo habr merecido la pena.
No s ahora mismo si t llegars a verlo. Un
nuevo orden de cosas se est gestando, y t eres un
eslabn clave en todo l. Si no hubiera sido por la
fidelidad y la tenacidad de tu familia, este diente
de dragn jams hubiera llegado a mis manos, y,
en tal caso, no existira la ms mnima esperanza
para vuestro pueblo de salir de esta terrible
esclavitud.
- Pero no me has respondido qu podemos hacer
para luchar contra ese odio que nos domina.

85

- Ser capaz de no guardar rencor es algo muy


arduo. Yo mismo he sufrido mucho, pues soy de
raza lapita, al igual que t. Sera muy largo que te
contara ahora toda mi vida, y no tenemos tiempo
para ello. Pero algo te dir: si deseas empezar a
luchar contra ese odio que te domina, comienza
por sentir lstima de los mirmidones. Yo los veo
como a unos simples ignorantes, que, con todo su
poder, no son ms que unos meros infelices. Ves a
Androgeo? Se supone que es el hombre ms
poderoso del mundo. Sin embargo, yo no me
cambiar por l. No tienes ms que mirar en su
interior: qu hay? Una mente gobernada por la
ambicin y la prepotencia, que slo halla consuelo
en esas interminables fiestas en las que se
emborracha hasta el amanecer, una persona que no
puede dormir durante la noche, pues su conciencia
y sus temores le atormentan; una persona, pues, a
la que su misma existencia, tan prolongada ya, se
le hace odiosa. No te parece que es digno de
lstima?
- Tal vez lo sea, pero no por eso nosotros, los
lapitas, dejamos de sufrir las terribles
consecuencias de su mano de hierro sobre
nosotros. Que Androgeo sea un pobre infeliz no es
para nosotros el ms mnimo consuelo.
- Ya me doy cuenta de lo difcil que es cambiar una
mentalidad tan firmemente arraigada. Pero creo
que nos estamos desviando demasiado de nuestro
tema, y no tenemos mucho tiempo. Tu marido
puede llegar de un momento a otro, y tal vez no le
agrade que estemos aqu hablando a solas.
Adems, ese mapa que te he dibujado jams debe
llegar a sus manos, pues nuestros planes se

86

podran ver frustrados. Debers guardarlo con el


mismo celo con el que has custodiado hasta hoy el
diente de dragn.
Como te deca, existe una manera de acceder desde
el interior del palacio a los pasadizos secretos que
te he dibujado. Caminando por los pasillos del
palacio, en compaa de una criada tuya llamada
Anna, hemos llegado hasta la escultura de un
dragn. Se trata de una obra muy antigua, que se
remonta a los primeros constructores de Itome. Lo
habrs visto en muchas ocasiones, pues est a la
vista. Los mirmidones lo han conservado, pues es
para ellos un bonito recuerdo de su gloriosa
victoria sobre los lapitas hace ya muchas centurias.
La escultura es un altorrelieve empotrado en un
lienzo de pared, y sus dimensiones, como sabes,
son no muy grandes, de unos diez pies de ancho
por quince de alto. Si se presiona con energa y al
mismo tiempo sobre la ua central de sus patas
traseras, que son las que estn apoyadas en el
suelo, y sobre una escama romboidal que hay
sobre su frente, se acciona un engranaje que da
paso a un estrecho pasadizo, que es este que se
encuentra aqu dibujado- Mientras hablaba, le iba
indicando con gran precisin cada detalle en el
mapa que le haba dibujado, con asombrosa
claridad para tratarse de una persona ciega. A
continuacin, sigui dicindole-:
Si se quiere acceder a dicho pasadizo, hacen falta al
menos dos personas, pues una sola no puede
accionar los tres resortes al mismo tiempo. Debes
guardar el secreto de ese pasadizo, pues tal vez
nos ser muy til, si conseguimos introducir por l
a esas manos puras y les instruimos en la lucha

87

contra las Gorgonas. Claro que no sabemos cundo


llegar ese momento, y tampoco sabemos si t
estars aqu ya para indicarles el camino. El futuro
es muy incierto y depende de mltiples
vicisitudes.
Pero t debes intentar permanecer en el palacio
todo el tiempo que te sea posible, para poder
ayudarnos desde dentro. Claro que, si se produce
un cambio brusco en tu situacin, lo mejor es que
huyas por este pasadizo y salves as tu vida, que
nos es muy preciada. Como puedes ver, el
pasadizo es estrecho, y espero que ningn
derrumbamiento lo haya cegado u obstruido a lo
largo de estos siglos. Por el pasadizo puede
caminar una sola persona en la mayora de sus
tramos, dado lo estrecho que es. Como antes te
deca, si caminas unos trescientos pies, a la derecha
vers un relieve de dragn, que, si lo empujas, da
entrada al pasadizo que lleva a las puertas del
laberinto de la Soledad. Pero tambin, a lo largo
del recorrido se van abriendo a derecha e
izquierda diferentes pasadizos, hasta catorce de
ellos. Por ninguno de ellos hallars el camino de
salida. Te aconsejara que no te introduzcas en
ellos. Se construyeron con la finalidad de despistar
a posibles perseguidores. El plano te indica su
recorrido y su trazado. Algunos de ellos vuelven a
conducirte al pasadizo principal, como puedes ver
en el dibujo que te he hecho.
Al final del pasadizo, tras un largo trecho, se llega
a la luz. El recorrido es largo, y puede llegar a
desalentar a quien no est al corriente de lo
prolongado que es. Espero que no falte el aire, ya
que no se excavaron pozos de ventilacin. Hay que

88

caminar a lo largo de unas diez o quince millas,


hasta encontrar la salida. sta se encuentra en el
bosque de Colona, que es la zona salvaje y
despoblada que se halla ante las laderas de los
riscos que forman el macizo del Bratro, la morada
de las Harpas- al or Deidamia mencionar el
Bratro y las Harpas, se le quitaron las ganas de
intentar escapar del palacio. El Bratro era el
ltimo lugar al que un lapita deseara huir. Pero el
anciano sigui dicindole-:
Ese bosque de Colona est deshabitado, como bien
sabes. Los mirmidones raramente se introducen en
su espesura. Al estar junto al macizo del Bratro,
no hay aldeas prximas a l, al menos desde que
las Harpas eligieron esos riscos como moradas.
Antao s que habitaban all muchos lapitas. Ahora
es un lugar peligroso, en el que no descarto que
siga habiendo lobos. Si alguna vez te vieras
obligada a escapar del palacio, tu nico lugar
posible de huida sera este bosque. En l hallars
frutos y agua abundante. Para que puedas
protegerte del aullido de las Harpas, te entrego
esto Y sac de su bolsillo una bola blanquecina,
no muy grande, de una sustancia que ella nunca
haba visto antes-. Esto se llama cera, y la fabrican
las abejas. Me la entreg un caminante etesio al
que me encontr hace muchos aos. Es una
sustancia blanda y moldeable. Podrs darle forma
con el calor de tus manos y hacerte con ella unos
perfectos tapones para tus odos. Con ellos sers
capaz de soportar el odioso aullido de las Harpas.
Pero muy importante ser que permanezcas
tambin oculta a su mirada tan penetrante.

89

Bien, se nos est acabando el tiempo, pues creo que


tu marido est ya a punto de llegar.
-Pero, venerable anciano- Dijo ansiosa Deidamiahay muchas ms cosas que quisiera preguntaros.
Ni siquiera me habis dicho vuestro nombre.
- Me llamo Shaol. Hay ms cosas que desees
saber?
- S, cul es el secreto que hace que los
mirmidones gocen de esa extraa inmortalidad?
Nadie, ni siquiera ellos mismos lo saben.
- Es cierto. Se trata de un secreto muy bien
guardado, que solamente Androgeo, sus hijos y
esas tres sacerdotisas conocen. Pero en este
momento no podemos desgranar toda la historia
del soberbio Ssifo, que se atrevi a encadenar a
Thanatos con la intencin de librarse de las
ataduras de la muerte. Tal vez esta sea la prueba
ms difcil que deban pasar las manos puras que
nos ayudarn a liberarnos del yugo mirmidn.
Pero ahora, debes esconder ese plano, pues me
temo que tu marido se dispone a llamar a la puerta
de un momento a otro.
Deidamia se apresur a guardar el plano en un
bal que haba en la habitacin. Mientras lo haca,
escuch que alguien llamaba a la puerta. Era
Anna, su fiel criada, que vena con Androgeo.
Deidamia se llen de espanto al verlos venir tan de
repente, y pens que no sabra qu explicacin
darle a su marido sobre la presencia en su
habitacin del misterioso anciano. Sin embargo,
para sorpresa suya, el anciano ya no estaba visible
en ese momento. Shaol no haba tenido tiempo de
explicarle que, entre sus dones estaba tambin el
de tornarse invisible a los ojos de las personas que

90

deseara. La desaparicin de Shaol, estando la


puerta an cerrada no hizo sino confirmarle a la
reina la certeza de que se trataba, en efecto, del
taumaturgo tantos siglos esperado por su pueblo.
Con gran aplomo y naturalidad, Deidamia
pregunt a su esposo:
- Qu tal ha ido la partida de caza, esposo mo?
- Excelente Respondi orgulloso y ufano steNos hemos cobrado un buen nmero de piezas.
Con sus pieles curtidas haremos unas buenas
alfombras para las estancias reales. Ordena a las
criadas que preparen un banquete para esta noche.
En l se servirn carne de ciervo y de jabal en
abundancia, y contaremos a la corte cmo ha sido
la partida de caza. Uno de los jabales ha herido en
una pierna mi hijo Taltibio, y ahora est en manos
de Equin, el centauro jefe de los mdicos del
palacio. Aunque ha derramado mucha sangre, se
repondr pronto. El jabal que le hiri fue luego
ensartado por mi propia lanza, y su cabeza ser
un excelente trofeo que presidir la mesa principal
en el banquete de esta noche.
-Se har todo como mandas, esposo. Ahora mismo
saldr a dar las rdenes pertinentes a todos los
cocineros del palacio.
Deidamia sali de la habitacin a hacer lo
que se le haba encomendado. Aquel banquete
sera la ltima vez que vieran a Shaol en el palacio,
ya que, a la maana siguiente, desapareci junto
con el centauro Equin.

91

14.- La huida
Todos esos recuerdos se agolpaban en la mente de
Deidamia mientras huan por los oscuros
pasadizos. Entre ella y Anna, con gran esfuerzo,
haban logrado abrir el mecanismo que daba paso
a la entrada de ste. Tuvieron que hacer acopio de
todas sus fuerzas para presionar en los tres puntos
indicados por Shaol en la estatua del dragn
adosada a la pared. Luego tuvieron que valerse de
nuevo de todas su fuerzas para cerrar tras de ellas
la pesada puerta con gran estrpito.
Todo se produjo tal y como les haba indicado
Shaol. La puerta se abri chirriando en sus goznes,
pues llevaba muchos siglos cerrada. El ruido no
despert a nadie, pues se hallaban en una zona del
palacio cercana a las despensas, lejos de las
dependencias reales y de las de la servidumbre, y
en la que no haba vigilancia. Tuvieron mucho
cuidado de no dejar ningn tipo de rastro o huella
que delatara que tras esa imagen del dragn
pudiese haber una puerta oculta.
El pasadizo desprendi un profundo olor a
humedad nada ms ser abierto. Ello se debera,
pensaban, a que probablemente habra aguas
subterrneas muy prximas. Teniendo en cuenta lo
largo que era ese pasadizo, un escalofro recorri
sus miembros. Ambas pensaron al unsono, pero
sin expresarlo con palabras, qu ocurrira si ms
adelante se encontraban con que el pasadizo estaba
inundado y no podan avanzar ms por l. Qu
podran hacer en tal caso? Regresar al palacio seria
impensable, pues ello podra desbaratar todos los
planes de liberacin de su pueblo, al revelarse el

92

secreto de la personalidad de Deidamia y Shaol.


No, ya no podan volver tras sus pasos, ni poner
de nuevo sus pies en el palacio. Su camino no
tena posible marcha atrs, de manera que, si el
pasadizo estuviera inundado u obstruido por un
derrumbamiento debido al prolongado tiempo que
llevaba construido, no tendran otra opcin que
intentar seguir hacia delante, o bien, si ello era
imposible, resignarse a morir all en soledad, sin
que nadie se enterase de ello.
Comenzaron a adentrarse por l. Deidamia iba
delante, y a sus hombros llevaba cargado el fardo
con las provisiones, pues era ms joven y fuerte
que su criada y poda aguantar mejor el esfuerzo
de llevarlo a cuestas. Anna llevaba el odre del
agua. La lamparilla de aceite que llevaba Deidamia
iluminaba dbilmente el lugar. Ella siempre haba
tenido un cierto asco hacia las sabandijas e
insectos, pero ahora no poda pensar en la
sensacin que le supona el tener que ir apartando
telaraas milenarias con su mano. Si tuviese un
espejo, seguro que podra ver cmo tena todo su
cuerpo cubierto de telas de araa. Adems, en el
suelo, se podan or los ruiditos que hacan los
ratones (o tal vez las ratas? Prefera no
averiguarlo) que se ocultaban a su paso.
Caminaron y caminaron. Deidamia tena en su
mente el plano que le haba dibujado Shaol. En l
aparecan trazados todos los desvos que se abran
a derecha e izquierda, por los que no deban
entrar, Tenan que caminar siempre siguiendo la
lnea ms o menos recta que dibujaba el pasadizo
central. Pasaron, a unos trescientos pasos, por el
relieve de un dragn, el mismo del que Shaol les

93

haba dicho que conduca a los pasadizos que


llevaban hasta el Laberinto de la Soledad. Para
Deidamia, la nica gua para saber cul era la
distancia recorrida eran los pasadizos laterales que
se iban encontrando. Shaol le haba dicho que eran
en total catorce, y llevaban caminado largo trecho
y slo haban encontrado tres.
Pero no podan detenerse a descansar. Si lo hacan,
podran quedarse sin aceite, ya que no saban si
iban a tener suficiente. Por otra parte, quedarse
detenidas a descansar con la lamparilla apagada y
con una multitud de sabandijas rondando bajo sus
pies no era una posibilidad que les apeteciera
demasiado. Slo recurriran a ella si estaban
realmente cansadas. Pasaron otras cuatro
desviaciones laterales. Eso significaba que haban
recorrido en torno a la mitad del trayecto. Pero
entonces, empezaron a notar cada vez ms
humedad bajo sus pies. Siguieron avanzando, y
esa humedad se convirti ya en agua, en un charco
que comenz primero mojando las plantas de sus
pies, pero que, a medida que iban avanzando, les
llegaba ya por los tobillos. Ya s que no podran
detenerse, y sin embargo, el paso se les haca cada
vez ms costoso. Pasaron por otras cuatro
desviaciones: ya solo les quedaban tres, aunque
cada vez tenan menos energas.
El agua les llegaba ya hasta las rodillas, y el fro las
tena caladas hasta los huesos. El agotamiento era
cada vez mayor. El camino tena una ligersima
pendiente, que era lo que haca que el agua les
fuera llegando cada vez ms arriba. Un helado
temor recorri el espritu de ambas al pensar en
cmo de prolongada sera la pendiente del camino.

94

Si sta segua bajando, llegara un momento en que


podran morir ahogadas. Para ahorrar energas, no
las gastaban hablando. Tan slo se preguntaban
mutuamente cada cierto tiempo la una a la otra
qu tal se encontraba, y la una responda a la otra
que muy bien, que no haba problema alguno en
seguir adelante, y que no estaba cansada ni tena
miedo. Ambas saban perfectamente que la otra
estaba mintiendo al decirlo, pero ese juego de
complicidades les hizo afrontar la travesa por ese
oscuro tnel con mayor animosidad.
El agua ya les llegaba hasta las caderas, y cada
paso en medio de esas aguas tan heladas se les
haca un tormento. Ya no podan siquiera sentir las
piernas del fro que tenan. Pero no podan
detenerse. Deidamia pens que el agua iba a echar
a perder todas las provisiones que llevaba en su
pesado fardo, aunque casi se alegrara si ello
ocurra y se libraba de tener que cargar con l.
El agua les llegaba ya por la cintura, cuando vieron
a su izquierda la dcimo segunda desviacin: ya
slo les quedaban dos!, S, pero, cundo iba a
acabarse la pendiente descendiente que trazaba el
camino? Ahora el miedo era que se les apagase la
lamparilla. Si eso ocurra, tendran que seguir el
camino, slo que a oscuras. La nica posibilidad
que tenan era la de seguir adelante, siempre
adelante.
El agua le llegaba a Deidamia ya por el pecho. A
Anna, que era ms baja que ella, le llegaba ya por
el cuello. La situacin comenzaba ser angustiosa.
El cansancio y el fro eran ya insoportables.
Cunto tiempo llevaran caminando? Sera ya de
da? Haban perdido por completo la nocin del

95

tiempo en ese oscuro pasadizo. No tuvieron otro


remedio que desprenderse cada una del fardo que
llevaba, pues su peso ya se les haca imposible de
arrastrar por ms tiempo. Adems, las provisiones
del fardo de Deidamia estaran ya echadas a
perder por el agua. Lo nico que conserv
Deidamia en su bolsillo fueron unas pequeas
tijeras que le dio su esclava y la bola de cera que
Shaol le haba entregado: Slo faltara que
lograsen llegar hasta la salida en el Bratro para
luego ser devoradas por las Harpas!
Ms adelante pudieron escuchar con toda claridad
el ruido de una corriente impetuosa de agua. Pero
tenan que seguir adelante. El ruido era cada vez
mayor y cada vez ms prximo. De dnde
vendra esa corriente subterrnea de agua? De
repente, dieron ambas un grito de pavor cuando la
corriente, que cre un autntico oleaje, salt por
encima de sus cabezas y acab apagando la
lamparilla
que
portaban.
Se
quedaron
completamente a oscuras, con el agua cubrindoles
ya por completo. La anciana se abraz al cuello de
su seora intentando flotar en la corriente. Pero
Deidamia a duras penas poda cargar con el peso
de Anna debido al profundo agotamiento que
tena, y ambas comenzaron a tragar agua. La pobre
Anna era consciente de que estaba viviendo los
ltimos momentos de su vida. Con plena lucidez
se dio cuenta de que no deba pretender prolongar
sta por ms tiempo, a costa de la vida de su
seora. Deidamia intentaba chillarle con todas sus
fuerzas para que aguantase, pero Anna decidi
soltarse. Tampoco tena ya demasiadas fuerzas
como para seguir luchando por su vida, y decidi

96

no ser un lastre para su joven seora. Deidamia


grit con todas sus fuerzas para intentar que
regresara. La situacin era ms que angustiosa:
completamente a oscuras en ese pasadizo, aterida
por el fro y por el cansancio, casi sin poder
respirar, cmo poda buscar a Anna? Grit y grit
con las pocas fuerzas que le quedaban, pero no
hall respuesta. Tras flotar y bucear repetidas
veces en la oscuridad, palpando las aguas para
tratar de dar con el cuerpo de Anna, desisti de sus
intentos. Le dolan todos los miembros debido a
los continuados golpes que se estaba dando con las
rocas del pasadizo, y tena miedo de que en uno de
esos golpes, podra perder la vida.
No le qued otro remedio que tratar de seguir
hacia delante, slo que, en medio de la confusin y
de la oscuridad reinante los conceptos de delante y
detrs ya se haban oscurecido bastante para ella,
de manera que no saba bien en qu sentido iba.
Cuando estaba ya a punto de rendirse y
desfallecer, not que haca pie en el suelo. Con la
escasa lucidez que el agotamiento le haba dejado,
interpret que tal vez la pendiente se haba
terminado y ahora ira cuesta arriba. Esa esperanza
le anim a no abandonarse a la muerte y tratar de
seguir adelante. Con un esfuerzo titnico, sigui
adelante, pegada al muro, ya que no tena luz
alguna. A tientas y dndose continuos golpes,
avanz agarrada a la pared del pasadizo, y,
providencialmente, el agua comenz a descender
al tiempo que ella iba ascendiendo con enorme
esfuerzo.
El paso se le iba haciendo cada vez ms sencillo. El
agua iba descendiendo, y ya slo le llegaba por las

97

rodillas. Sigui avanzando a tientas, y a su


izquierda palp lo que pensaba que era un vano en
el pasadizo. Pens que esa debera ser otra de las
desviaciones, probablemente la ltima. Crea que
la dcimo tercera debera haber sido la que portaba
la corriente de agua y la depositaba en el pasadizo
central inundndolo. No poda recordar en ese
momento cul era el recorrido que haca esa
dcimo tercera desviacin, y el mapa se haba ya
perdido para siempre, pues estaba en el fardo que
haba dejado tras de s. Pero crea recordar que ese
camino iba pendiente arriba y no tena salida, a
menos, claro est, que el paso del tiempo hubiera
abierto alguna fisura por la que se filtraran las
aguas del deshielo del Bratro. Ello le pareca
bastante lgico, teniendo en cuenta que ya estaban
bastante avanzados en la primavera. Si era as, era
posible que el agua acabara inundando toda la
galera y acabase llegando hasta la entrada de esta,
en el palacio de Hibernia. Si eso ocurriera, pens
que tal vez los mirmidones podran encontrar el
pasadizo secreto y dar con ella. Adems, ese
invierno haba sido bastante copioso en nieves, y el
deshielo en el Bratro producira abundante agua.
Aunque tambin pens que era bastante
improbable que hubiese tal cantidad de agua
como para llegar hasta el palacio de Androgeo con
tanta fuerza como para derribar el relieve del
dragn por donde haban entrado al pasadizo, ya
que algo as no haba ocurrido en siglos y siglos.
Sera el colmo de la desgracia que me apresaranpensaba para sus adentros Deidamia. Por si acaso,
agarr el colgante que tena puesto al cuello con
una correa de cuero y se asegur de que siguiese

98

firmemente cerrado. Era un secreto particular


suyo. Ese colgante tena la figura de una tortuga.
Su base era de plata, y el caparazn era de oro
finamente trabajado por los orfices del palacio.
Estaba hueco, y en su interior haba guardado
Deidamia una dosis suficiente de veneno que le
haba sustrado a Ofidussa cuando era su criada Se
trataba de una mezcla de acnito y belladona, que
le proporcionara una muerte rpida si llegaba el
caso. La propia Ofidussa le haba instruido en el
uso de venenos y pcimas en el tiempo en que
haba estado con ella. Deidamia siempre llevaba
ese veneno encima, pues haba decidido que antes
preferira morir a revelar el secreto de su persona a
los mirmidones.
Sigui caminando a tientas, y el agua segua
descendiendo. Notaba que la cuesta arriba era cada
vez ms prolongada, de modo que el agua
probablemente desaparecera de una maldita vez
bajo sus pies. Cuntas ganas tena de caminar de
una vez en seco y librarse de esas heladas aguas
del pasadizo!
A medida que iba ascendiendo, el agua se iba
disipando a gran velocidad por lo pronunciado de
la pendiente, hasta que muy pronto desapareci
totalmente bajo sus pies, con gran alivio para ella.
Al volver a pisar tierra firme despus de tanto
tiempo, not con mayor intensidad el fro que
recorra todo su cuerpo, y comenz a temblar y a
castaetearle los dientes. En plena oscuridad, slo
poda pensar una cosa. Tena que seguir
avanzando, aunque fuera a rastras. Continu y
continu, hasta que, estando ya al lmite de sus
fuerzas, atisb a ver un punto de luz, muy

99

diminuto, en medio de la inmensa oscuridad que


la haba acompaado durante tanto tiempo. Esa
luz le dio fuerzas para continuar, sobre todo
cuando vea que ese punto de luz se iba
agrandando ms y ms. En esos momentos rompi
a llorar amargamente, pensando en el triste final
de su querida compaera, que no esclava, la
anciana
Anna. Le embargaba una angustia
profunda, ante lo incierto de su futuro. Qu iba a
ser ahora de ella, sola, en un bosque lleno de
alimaas y tan cercano a la morada de las
Harpas?
Cuando lleg al final del pasadizo solamente tuvo
fuerzas para acercarse a la boca de la cueva que
daba al exterior, a travs de una maraa de
arbustos. Vio que el sol estaba ya bastante alto, lo
que indicaba que estaran casi a media maana.
Cunto tiempo haba estado atravesando ese
pasadizo? Volvi a meterse en la cueva y vio un
lecho de blando musgo, donde se recost a
descansar. Al poco tiempo estaba profundamente
dormida, aunque su sueo estuvo cargado de
horribles pesadillas.

100

15.- Otras misteriosas desapariciones en el


palacio
Mientras tanto, en el palacio, todo el mundo se
preguntaba dnde estaban Deidamia y Anna.
Androgeo an no se haba despertado de la resaca
de la noche anterior. Crtero estaba tambin
expectante por ver el resultado del extracto
concentrado de beleo que haba introducido en el
odo de su padre. Y no menos expectantes se
hallaban Taltibio, que haba estado espiando a su
hermano, y Ofidussa, la que haba ideado todo el
plan. A todos ellos les pareca que la desaparicin
de la reina era otro suceso que vena a complicar
ms todava el asunto.
Lo primero que haban ordenado los hijos del rey,
en tanto que ste segua profundamente dormido,
fue que se buscara por todo el palacio a la reina y a
su criada. Se interrog a todos los esclavos y
esclavas, pero nadie pudo dar pista alguna sobre
su paradero. Daba la impresin de que se las
hubiera tragado la tierra. Pareca que de nuevo se
repeta la extraa historia de meses atrs, cuando
haban desaparecido sin dejar rastro alguno el
misterioso anciano y el centauro Equin.
Decidieron aguardar a que Androgeo despertase
para que decidiese lo que se debera hacer. Pero
Androgeo estaba tardando ya demasiado en
despertar, y ello era un tanto extrao.
Cuando, ya pasado el medioda, Androgeo se
despert, presentaba una apariencia muy extraa.
Tena el semblante plido como la cal, la mirada
perdida, y tan solo hablaba incoherencias y frases
inconexas. Tampoco tena equilibrio ni fuerza en

101

sus miembros, y no poda tenerse en pie, pues se


tambaleaba y al punto se caa con estrpito al
suelo. Tampoco reconoca a nadie, ni siquiera a sus
propios hijos. Todo ello conformaba un cuadro
mdico extrao, que no se poda explicar por los
efectos del vino ingerido la noche anterior, sobre
todo siendo Androgeo una persona tan
acostumbrada a beber en exceso.
Tal situacin, por inesperada, empez a disparar
todo tipo de rumores en el palacio. Ofidussa no
dijo nada por si acaso se sospechaba de ella, y
mantuvo durante todo el tiempo un prudente
silencio. Seguro que algunos pensaban, sin decirlo
en voz alta, que probablemente las pcimas de la
antigua reina estaban detrs de todo. Era un
secreto a voces que a Androgeo se le haba
administrado alguna sustancia extraa. Pero
decidieron esperar para ver cmo evolucionaba el
estado del rey. Los centauros mdicos del palacio
le administraron una infusin tranquilizante a base
de menta y valeriana, con nimo de que volviese a
dormir.
Le
acostaron
y
pronto
cay
profundamente dormido de nuevo, aunque su
sueo era convulso y no haca ms que delirar y
decir frases entrecortadas. Entre ellas, no haca ms
que repetir algunas expresiones, como visin ciega,
manos puras, alado fuego, esfinge, palabras cuyo
sentido entendieron perfectamente sus hijos.
Estaba claro qu era lo que llevaba quitando el
sueo al rey desde haca ya tantos meses.
El rey despert por la noche, en un estado ms
lcido que por la maana, pero no del todo. An
segua desorientado e incapaz de recordar siquiera
su propio nombre. Los mdicos le administraron

102

una solucin con extracto de adormidera y cicuta


para calmarle y tratar de que volviera a dormir. A
la vista de que el estado del rey segua sin ser
satisfactorio, Crtero tom la palabra, diciendo en
pblico ante su corte que tal vez el perodo de
reinado de su padre estaba tocando a su fin y que
su salud le impeda seguir desempeando el cargo
con eficiencia por ms tiempo. Ha llegado,
creemos, el momento de cambiar. Nuestro amado
padre lleva ya casi cuatrocientos aos en el trono, y
ha llegado, creemos, el momento de que alguien
ocupe su lugar.
En la corte se produjo un silencio sepulcral, que se
poda cortar. Nadie se atreva a hablar ni a replicar
al hijo primognito del rey. La inexplicable y
misteriosa desaparicin de la reina Deidamia no
haca sino complicar ms todava la ya
suficientemente enrevesada situacin. Nadie ms
que Taltibio repar entre tanto en el rostro de la
antigua reina, Ofidussa, que dibujaba un no
disimulado contento ante la situacin tan anmala
que se estaba viviendo. Taltibio estaba esperando
el momento de revolucionar todo mediante su
testimonio. Slo l saba y poda demostrar que su
madre y su hermano haban tramado una
conspiracin, y el motivo estaba muy claro: a su
madre le movan el odio y el deseo de venganza
contra Androgeo; a su hermano, la ambicin de
poder. Pero Taltibio dej escuchar su voz en la
asamblea de la corte, no para revelar lo que saba,
sino tan slo para aconsejar que lo ms prudente
sera esperar a ver cmo evolucionaba la
enfermedad de su padre antes de tomar algn tipo
de solucin. Tal vez en uno o dos das recupere el

103

buen juicio que ha mantenido hasta el da de ayer.


Adems, si lo hace y descubre que en el tiempo en
que ha estado indispuesto han decidido privarle
del trono, no creo que reaccione muy bien, no os
parece?- dijo con gran sensatez.
Todos en la corte se adhirieron al parecer de
Taltibio, pues era lo ms sensato. Pero aquella
noche qued patente ante todos cul era la
intencin de Crtero: coronarse rey. Nadie poda
dudar ya que esa y no otra era la meta que se
haba planteado. La duda que ahora todos tenan
era qu iba a hacer el rey si recobraba el juicio. El
enfrentamiento entre padre e hijo por el poder
estaba servido.

104

16.- Una fallida conspiracin


La decisin que haban tomado Ofidussa y Crtero
tena una muy difcil vuelta atrs. La nica
solucin posible era seguir administrando a
Androgeo ms dosis de beleo para mantenerle en
ese mismo estado de enajenacin transitoria y
lograr que acabara por perder el juicio por entero.
Pero, para ellos, el problema ahora era doble:
Por un lado, en el palacio todo el mundo
vea la mano de Ofidussa detrs de todo lo que
estaba ocurriendo, sobre todo a la vista del extrao
estado mental y fsico del rey: ste slo se poda
explicar por la ingesta de alguna pcima de la antigua
reina, pensaban todos. Era un secreto a voces el
odio que haba entre ambos, y el deseo de
venganza que se albergaba en el seno de Ofidussa.
De hecho, el que hubieran coincidido la
desaparicin de Deidama y la enfermedad del rey
era algo que se poda explicar de una manera muy
sencilla: La reina se ha deshecho misteriosamente de
sus dos seres ms odiados en un mismo da, y est
dispuesta a extender el brazo de su poder valindose de
la ambicin de su hijo mayor, Crtero. Tales eran los
rumores que recorran la corte aquellos das
El segundo problema que se les planteaba a
Ofidussa y a Crtero era la extraa actitud de
Taltibio. Les daba la impresin de que saba algo
que no quera revelar a nadie. Si de alguna manera
se haba enterado de los planes que tenan, estaran
perdidos. Crtero se haba tropezado con l
merodeando de noche cerca de las habitaciones del
rey, lo cual era sumamente extrao. Le daba la
impresin de que estuviera vigilando sus pasos.

105

Adems, desde que el rey haba enfermado, l no


se separaba de su lecho, y no haba manera de
alejarle de l. Era sumamente tozudo. Y encima, se
haba rodeado de todos los centauros mdicos de
la corte, a los que haba ordenado que no dejaran
solo al rey en ningn momento si l se ausentaba.
De esa manera, Crtero no hallaba la manera de
administrarle a su padre otras dosis de beleo,
pues nunca lograba quedarse a solas con l para
poder hacerlo. Esta situacin estaba comenzando a
desesperarle, pues los efectos del beleo que le
haba administrado desapareceran a la maana
siguiente casi por completo, y entonces, la
situacin tendra una muy difcil vuelta atrs.
Esa misma madrugada, ya desesperado, se acerc
a hablar con su madre:
- Madre, la situacin es muy complicada. No hallo
la manera de quedarme a solas con mi padre, pues
Taltibio no me deja hacerlo: no se separa de l en
ningn momento. Estoy seguro de que sabe ms
de lo que aparenta.
- Pues debes alejarlo de su lecho como sea!
Ofidussa estaba hecha una furia y fuera de s por
completo.
- Muy bien, muy bien! Pero, cmo quieres que lo
haga? Te repito que estoy seguro de que Taltibio
est al corriente de todo y est esperando que
nuestro padre recobre el juicio para contrselo
todo. De alguna manera ha debido de enterarse,
nos habr espiado y escuchado alguna de nuestras
conversaciones. Si es as, estamos completamente
perdidos. El futuro que nos aguarda es la ms
lbrega de las mazmorras de este oscuro palacio.

106

- Si es as Respondi muy nerviosa la reina-, slo


tenemos dos posibilidades: una es que duermas a
Taltibio introducindole unas gotas de estas en el
vino Y le entreg una ampolla con alguna
poderosa solucin sedante- la otra solucin posible
es tratar de ganarnos la alianza de Taltibio para
que secunde nuestros planes. Tendrs que tratar
de hallar una de estas dos salidas, son nuestra
nica salvacin. Y ahora, vete y no pierdas ms
tiempo!
- Ah, por cierto, madre, y cmo explicas la extraa
desaparicin de Deidamia? Tienes t algo que ver
en ella, como todo el mundo en el palacio anda
diciendo a escondidas?
- No! Jams he tramado nada contra ella, y lo
sabes bien! No soy capaz de explicar su
desaparicin. En este palacio estn empezando a
producirse cosas inexplicables. Temblando, le
pregunt- Y dices que la gente anda afirmando
que yo tengo algo que ver con su desaparicin?
No, y mil veces no! Esto complica ms an
nuestra situacin!, no te das cuenta? Qu crees
que har tu padre en cuanto se libere de los efectos
del beleo? No lo adivinas? A quin va a
someter a cruel tortura para tratar de averiguar el
paradero de esa odiosa esclava lapita?
Nuestra situacin es desesperada. Estamos
rodeados por todas partes, y slo tenemos lo que
queda de noche para que lo intentes solucionar. En
cuanto tu padre despierte y recobre su lucidez,
estaremos perdidos para siempre, s muy bien lo
que me digo. As que, vamos, hijo mo, no pierdas
ni un segundo ms hablando aqu conmigo!

107

Crtero sali apresuradamente de la


estancia, con direccin a la habitacin en la que
estaba su padre profundamente dormido por el
efecto del sedante que le haban administrado los
centauros de la corte. La conversacin con su
madre le haba aleccionado por completo, y le
haba hecho consciente del momento tan crucial
que tena por delante. No poda fallar en su
misin.
Tena en un bolsillo la pequea ampolla de cristal
que le haba dado su madre. En ella haba un
lquido rojizo, cuya composicin ignoraba, pero
que su madre le haba dicho que servira para
dormir a su hermano y apartarle del lecho de su
padre. Saba que su madre era infalible a la hora de
crear pcimas, y eso le daba confianza. Tambin
llevaba, bien escondida en su cinturn, la otra
ampolla de alabastro en la que estaba la solucin
concentrada de beleo. Decidi acercarse
amistosamente a su hermano, y ofrecerle una copa
de vino para brindar con l por la pronta e
inminente recuperacin de su padre. Lo hara de
tal manera que no levantara sospechas en l. De
ese modo, lleg a la habitacin y se dirigi a su
hermano, que sali a recibirle al umbral. Tenan
que hablar a solas, sin ser escuchados por los
centauros y los cortesanos que se alojaban en la
habitacin:
- Cmo va todo, Taltibio? Cmo ves a nuestro
padre?
- Sigue delirando a veces. Repite en sueos esas
palabras de la profeca de Alstor, que tanto nos
preocupan. Est trastornado desde el da en que
desapareci el maldito ciego aquel. Fuimos muy

108

torpes al no cortarle el cuello cuando estaba aqu


en el palacio.
- S que lo fuimos, pero, la verdad es que no
pareca ser un peligro. Ms bien pareca un pobre
vagabundo inofensivo y digno de lstima. Pero
mucho me temo que se trataba de uno de esos
genios poderosos de los lapitas de los que hablan
los aedos. Yo pensaba que estos eran solamente
fantasas de los poetas que cantan las glorias de la
guerra de Itome.
- S, pero su desaparicin fue absolutamente
sobrenatural. Es completamente imposible que un
centauro y un viejo andrajoso hayan podido salir
de Hibernia sin ser vistos por nadie. Adems, los
hemos buscado por todas partes, hemos torturado
a cientos de lapitas y no hemos conseguido
respuesta alguna. Es evidente que ese maldito
ciego es un ave de mal agero para nosotros, y
nuestro padre lo sabe muy bien Dijo Taltibio.
- Por cierto, y qu crees que har nuestro padre
cuando despierte y vea que no est la esclava?
Bajo ese apelativo era como se referan en secreto a
Deidamia- Tampoco soy capaz de hallar ninguna
explicacin para su desaparicin.
- No crees que pueda estar nuestra madre detrs
de todo? Pregunt Taltibio.
- No lo creo. Ella no tiene poder como para hacer
desaparecer a una persona, y tampoco tiene
permiso de nuestro padre para entrar en el palacio.
- S, pero ha podido buscarse aliados de fuera. Ya
sabes sobre cuntas personas ejerce una poderosa
influencia. Tal vez haya conseguido que la apresen
y la lleven hasta su palacio, donde la tendr oculta.
Ya sabes hasta qu punto la odiaba, y con toda la

109

razn! Dijo enormemente airado. Era evidente el


odio que despertaba Deidamia entre toda la corte
de los mirmidones, de manera que su extraa
desaparicin era casi una excelente noticia para
ellos.
- El asunto parece estar sumamente enrevesado.
Nosotros no podemos tomar decisiones hasta que
nuestro padre despierte. Creo que es lo ms
prudente, como t tan sabiamente dijiste antes en
la asamblea, querido hermano.
Con esta conversacin se templ mucho la
tensin latente que haba entre ambos, y Taltibio,
de modo fatal para l, baj la guardia y se olvid
momentneamente del peligro que se ocultaba tras
las aparentemente buenas palabras de su hermano.
De manera que entraron en la estancia de su padre.
En ella, la atmsfera estaba sumamente cargada,
debido a la cantidad de personas que haba. Haca
adems un calor sofocante debido al fuego que
calentaba el hogar. Por ello, Crtero le dijo a su
hermano:
- Taltibio, no te parece insoportable el calor que
hace aqu? Debiramos ventilar un poco la
estancia. Est demasiado cargada -Mientras
hablaba, las gotas de sudor le caan visiblemente
por la frente.
- S, hace demasiado calor aqu, y eso tampoco es
bueno para nuestro padre. l tambin est
sudando, no lo ves? Estos centauros parece
mentira que sean mdicos. Eh, t! Dijo
dirigindose a Metn, que era el centauro jefe
desde que haba desaparecido Equin- no te
parece que aqu hace demasiado calor?

110

- Mi seor, el calor es bueno, para que vuestro


padre sude y expulse con el sudor los efluvios de
la enfermedad que le domina en este momento
Respondi sumiso y tembloroso el centauro, que
era consciente de que su vida corra peligro si
irritaba o contradeca a uno de los hijos del rey.
- Es mejor que hagamos caso al centauro, hermano
-Dijo amable Crtero-, pues saben ms que
nosotros de esas cosas. Adems, est asustado y
sabe que su vida peligra como nuestro padre
recaiga. Por qu no bebemos algo para
refrescarnos un poco?
Se acerc a una bandeja que haba en la
habitacin, en la que haba una vasija con vino
fresco. Sali un momento de la estancia y vino con
dos rudas copas de barro que haba en la
habitacin de al lado. Sirvi en ellas el vino.
Crtero se tom la suya de un trago y se sirvi a
continuacin otra ms, con absoluta naturalidad y
sin despertar la ms ligera sospecha. Taltibio hizo
otro tanto y se tom la suya. Al verlo, Crtero
experiment un profundo alivio. La nica duda
ahora era cunto tiempo iba a tardar en quedarse
profundamente dormido.
Entraron a la habitacin y se tomaron otra copa
ms de vino. Se sentaron en un cmodo divn que
haba frente al lecho de su padre y siguieron
conversando. A los pocos minutos, un visible
sopor se fue apoderando de los miembros de su
hermano, que empez a bostezar ostentosamente.
Crtero le dijo:
-Yo tambin estoy muy cansado. Voy a echarme
una cabezada aqu mismo. Es ya muy tarde y no

111

he pegado ojo desde ayer Acto seguido, se recost


y fingi quedarse profundamente dormido.
Taltibio poco a poco fue notando cmo el
sopor que le invada le iba dominando por
completo hasta hacerse ms fuerte que l. A los
pocos minutos, estaba ya dormido como un tronco.
Entretanto, Crtero segua fingiendo con gran
teatralidad estar dormido. Lo hizo hasta que
escuch los ronquidos de su hermano. Slo
entonces abri sus ojos y fingi desperezarse.
Cuando vio que Taltibio estaba dormido, le estir
en el divn para que estuviera ms cmodo, y, acto
seguido, despidi a todos los que estaban en la
habitacin, alegando que era mejor que se fueran a
dormir, pues ah no hacan nada de provecho, lo
cual, por lo dems, era bastante cierto. La
presencia de tantas personas en la estancia era slo
una maniobra de Taltibio para obstaculizar los
planes de su hermano.
As pues, todos abandonaron sumisamente la
habitacin, y Crtero se qued solo, por fin solo!Pensaba para sus adentros con gran gozo. Sac de
su cinturn la pequea ampolla de alabastro y le
introdujo a su padre las gotas de beleo que le
haba dado su madre, y lo hizo en ambos odos,
hasta que la ampolla qued completamente vaca.
No ignoraba que se estaba excediendo en la dosis,
pero le dio igual: no saba si se le iba a presentar
otra ocasin mejor para hacerlo. Su padre estaba
tan dormido que ni se alter lo ms mnimo.
Crtero le lanz una mirada de odio y satisfaccin.
Luego, arroj al fuego las dos ampollas vacas,
para que este las consumiera y no dejara rastro de
ellas. Por ltimo, fue corriendo hasta el palacio de

112

su madre y le dijo tan slo dos palabras: Misin


cumplida, y se march.
Aquella noche, tanto Ofidussa como Crtero
durmieron con suma placidez.
Cuando, a medianoche, se despert Taltibio, se
encontr un tanto confundido y aturdido. Se
sorprendi al verse solo en la estancia. No saba
cunto
tiempo
haba
estado
dormido,
probablemente no demasiado. Cuando se despej
lo suficiente, llam visiblemente irritado a los
centauros, a quienes haba ordenado que no
abandonasen el lecho del rey bajo ningn
concepto. Se presentaron al momento, y el pobre
Metn, temblando, respondi:
-Seor, vuestro hermano nos orden a todos dejar
la habitacin. Vos estabais dormido. Nos dijo que
no hacamos nada aqu dentro y que mejor
estaramos durmiendo. Nos dijo tambin que, si
nos necesitaba, nos mandara llamar.
Taltibio profiri un grito de queja, no por la
torpeza de los centauros, que ninguna culpa
tenan, sino por la suya: Cmo haba podido dejarse
engaar por su hermano?. Los centauros no
entendieron por qu Taltibio reaccion de esa
manera, y sintieron miedo por su vida, a pesar de
que no haban hecho nada malo, ya que, cmo
iban a atreverse a desobedecer las rdenes de
Crtero?
Taltibio tuvo que tragarse en silencio su rabia. De
nada le hubiera servido castigar a los centauros.
Pero se dio cuenta de que, en adelante, tendra que
estar ms atento. Slo l saba que entre su
hermano y su madre estaban tramando apartar del
poder a su padre. Les haba escuchado numerosas

113

veces tras la puerta mientras hablaban, y haba


espiado los movimientos de su hermano durante
los ltimos meses. Pudo ver con toda claridad
cmo haba introducido algo en los odos de su
padre, y estaba seguro de que haba vuelto a hacer
lo mismo otra vez ahora aprovechando que l
estaba dormido. De lo contrario, no hubiera dado
la orden de salir de la habitacin a los centauros. Y
tambin estaba seguro de que el repentino sueo
que le haba dominado era fruto de alguna
sustancia que Crtero haba echado en su copa de
vino. Cmo lamentaba su torpeza!
Ahora solo le quedaba esperar a ver cmo se
despertaba su padre al da siguiente, aunque intua
que lo iba a hacer en un estado similar o peor al
que haba manifestado la primera vez que se
hicieron visibles los efectos de la pcima que le
administr su hermano. Taltibio pens que no
deba caer en el mismo error. Su plan ahora estaba
ya muy claro: slo tendra que impedir que su
hermano se quedara a solas con su padre, y
aguardar a que ste recobrara la suficiente lucidez
como para revelarle todo. Eso supondra la ruina
de su hermano y de su madre, pero no le
importaba lo ms mnimo, ya que tambin
supondra que l, Taltibio, pasara a ser el favorito
de su padre y probablemente tambin su futuro
heredero. En sus ambiciosos planes ya slo le
estorbaran sus otros dos hermanos ausentes,
Deino y Ucalegn, que haban marchado tres aos
atrs a conquistar las tierras de los pueblos del
mar. Lo ms probable era que se asentaran all y
pusieran los cimientos de otro futuro reino
mirmidn allende el mar.

114

Tendra que ingenirselas como fuera para


impedir que su hermano se saliera con la suya de
nuevo. Para ello tal vez iba a necesitar de algn
aliado, pero no saba a quin recurrir. l solo no
iba a poder estar montando guardia de modo
permanente, pues en algn momento acabara por
vencerle el sueo, y volvera a ocurrir lo mismo de
nuevo. Al final, despus de mucho pensarlo,
decidi esperar a que su padre despertase para
comprobar los efectos del veneno que seguramente
su hermano le habra administrado. Si estaba en lo
cierto en cuanto a sus sospechas, se buscara como
aliado a una persona de su confianza. El elegido
para ello no podra ser otro que el ambicioso Niso,
que era el padre de su prometida, Escila. A l s le
podra confiar el secreto, pues saba que en l
hallara a un fiel colaborador en sus planes. No le
caba duda alguna de que accedera a colaborar
con l, y de ese modo se ganara su gratitud, que le
sera muy beneficiosa cuando ocupara el trono de
Hibernia
A la maana siguiente, los mdicos despertaron al
rey, no sin un gran esfuerzo. Un plido temor les
invadi cuando vieron que el estado de ste haba
empeorado sbitamente con respecto a cmo se
haba acostado la noche anterior. Temieron que las
iras de los hijos del rey se iban a cebar sobre ellos
por dicho empeoramiento, pero no fue as. En
efecto, Crtero mostraba en su semblante una no
disimulada satisfaccin ante el repentino
empeoramiento de la salud de su padre, en tanto
que Taltibio, sabedor de lo que realmente estaba
sucedindole, no castig a los mdicos por ello.
Tambin los centauros mdicos de la corte,

115

grandes conocedores de las artes curativas,


sospechaban que alguien estaba tratando de
envenenar la mente del rey, pero no se atrevan a
decirlo en voz alta por temor a represalias, dado
que no saban quin poda estar tras esa
conspiracin.
La debilidad mental y fsica del rey era ostensible:
era incapaz de mantenerse en pie, o de articular
palabras coherentes. Ni siquiera recordaba su
nombre, ni tampoco reconoca a sus propios hijos.
Era evidente que Ofidussa le estaba envenenando
lentamente, y Taltibio se dio perfecta cuenta de
ello. Por eso, acudi sin tardanza a hablar en
secreto con Niso. Este era un noble muy respetado
en Hibernia. Perteneca a la familia ms ilustre de
los mirmidones, despus, claro est, de la familia
real. Su ms distinguido y glorioso antepasado
haba sido el gran guerrero Euforbo, al que
cantaban los aedos como el mayor hroe de la
conquista de Itome. En Niso hall Taltibio, como
esperaba, a un fiel colaborador. Ambos
compartiran el secreto. Quedaron en que siempre
uno de los dos estara presente junto al lecho de
Androgeo, hasta que los efectos del veneno se
disiparan y ste recobrase el juicio. Por nada del
mundo se dejaran engaar de nuevo por Crtero.
Entretanto, Crtero fue gozoso a hablar con su
madre para transmitirle las novedades. Ella ya
estaba al corriente de todo, pues las damas de la
corte que la visitaban con asiduidad se lo haban
referido. Ofidussa se mostraba ante ellas distante,
disimulando su alegra y aparentando indiferencia
por lo que ocurra a su antiguo marido, para as no
despertar ms sospechas de las ya existentes en los

116

corrillos de la corte. Cuando Ofidussa se qued a


solas con su hijo, le felicit por el xito de su
misin de la noche anterior y le entreg otro frasco
de beleo. Le dijo que debera seguir
introduciendo en sus odos gotas de ste, siempre
que tuviera la ocasin de hacerlo, hasta que el
veneno acabara por arruinar por completo su
lucidez. Esto podra llevarles bastante tiempo, pero
era la nica solucin.
El tonto de tu hermano no podr estar de guardia
permanentemente, y t, querido hijo, sabrs hallar
la manera de quedarte a solas unos momentos con
l, estoy segura. Nada podr interponerse en
nuestros planes, ya lo vers.
Con esta confianza fue Crtero a visitar a su padre.
En la habitacin estaban de nuevo los centauros
mdicos de la corte, junto con su hermano y otros
dignatarios del reino. Estaban debatiendo sobre la
situacin, y sobre lo que era necesario hacer.
Aparte de la situacin del rey, se discuta sobre el
paradero de Deidamia. Crtero haba dado la
orden de buscarla por todo el reino, pero, hasta ese
momento, todos los intentos de bsqueda haban
sido vanos, y no haba la menor pista sobre su
paradero. Nadie osaba decir en voz alta lo que
todos tenan en la cabeza: que Ofidussa saba algo
de todo lo que estaba ocurriendo
Mientras tanto, pas un da, y Androgeo no daba
muestras de mejora. La tensin que se respiraba
entre los dos hermanos era ms que patente. Por
mucho que intentaran mantener una forzada
compostura, ambos podan leerse el pensamiento.
Crtero arda en deseos de apartar a su hermano
del lecho de su padre, pero ste no estaba

117

dispuesto a dejarse engaar. Y para colmo,


tambin estaba en la estancia el anciano Niso, que
le daba la impresin a Crtero de que era otro
obstculo a sus planes. Preocupado por la
situacin, Crtero acudi a ver a su madre en
busca de consejo:
- Madre, de nuevo la situacin es complicada.
Taltibio se ha buscado un aliado en la persona del
viejo Niso, y solo se retira a dormir un rato si ese
odioso viejo est delante para montar guardia. No
encuentro la manera de quitarles de en medio.
- Pero, lo has intentado al menos? -Ofidussa
manifestaba una honda preocupacin por el
cambio en los acontecimientos.
- S, madre. He invitado a ese maldito viejo a que
se vaya a dormir, pero l, amablemente, declina la
invitacin, y es muy tozudo. No cabe duda de que
est compinchado con Taltibio, con la esperanza de
que ste le compense luego por su ayuda cuando
t y yo estemos arruinados. Qu podemos hacer?
- Los efectos del beleo que le administraste se
disiparn de aqu a tres das. Ese es el plazo del
que disponemos. Esta misma maana ha venido a
visitarme Megara, la esposa de Niso, y creo que no
sabe nada de lo que trama su marido. El muy zorro
est actuando en absoluto secreto. No ser fcil
quitrnoslo de en medio. Y, si trasciende a todos el
contenido de nuestros planes, se formar un
conflicto a gran escala, ya que son muchos los
nobles que estaran a favor de uno y otro bando.
Eso es lo ltimo que nos interesa que suceda.
As que, hijo, estamos en tus manos. Tienes que
hallar la manera de seguir envenenando poco a
poco a tu padre. Ya no podemos dar marcha atrs

118

en nuestros planes. Y, si vieras que la nica


solucin es conseguir que Taltibio se ale con
nosotros, debers intentarlo.
- No creo que Taltibio acceda a colaborar con
nosotros. Su decisin creo que es muy evidente:
desea nuestra perdicin para quedarse en un
futuro l solo con todo el poder.
- S, eso es lo que parece En el semblante de
Ofidussa se adivinaban el temor y el desconsuelo.
Era evidente que vea muy difcil que sus planes
pudieran verse realizados. Se senta impotente.
Ella no poda hacer ya ms, pues no tena
permitido el acceso al palacio real ni tampoco
poda hablar con Taltibio para intentar
convencerle. Estaba segura de que, aunque le
enviase un mensaje para intentar hacerle venir,
como madre suya que era, l no iba a querer
hacerlo.
- Te mantendr al corriente de todo, madre. Ahora,
debo irme. Cualquier momento puede ser vital
para nuestros planes, y no debo perder el tiempo.
Crtero se march rumbo al palacio real.
All la situacin segua igual. Y no encontraba la
manera de conseguir salirse con la suya. Era muy
evidente que Taltibio y Niso no estaran dispuestos
a abandonar el lecho de Androgeo por ningn
medio. La mera insistencia de Crtero para que se
retirasen a descansar le estaba delatando ms y
ms. No se le ocurra ningn engao posible para
hacerles salir. Tampoco podra repetir lo de
echarles algn sedante en el vino, ya que Taltibio
estaba ms que avisado por la experiencia anterior.
De esa manera, la tensin que se respiraba en esa

119

habitacin se poda cortar. Las miradas que se


cruzaban entre ellos lo decan todo.
Crtero pens incluso recurrir a la violencia, pero
se dio cuenta de que, hacindolo, lo que
conseguira sera hacer una confesin pblica de
cules haban sido sus actos y cules eran sus
intenciones. Recurrir a la violencia supondra que
se declarase la guerra civil, de modo abierto, en
Hibernia.
Crtero se debata en un mar de dudas. Su madre
le haba dicho que, en un ltimo extremo, debera
intentar ganarse a su hermano para la causa
comn contra su padre. Pero Crtero no estara
dispuesto a rebajarse a ello. Saba perfectamente
que Taltibio iba a negarse a hacerlo. Se vea ms y
ms desesperado y perdido. Ya slo se le ocurra
una ltima solucin: escapar de la ciudad. Le
quedaba un da de plazo, ya que su padre estaba
mejorando de manera visible. No caba duda de
que tena una naturaleza muy fuerte, y no era fcil
que se doblegara as como as. Probablemente, al
da siguiente estara plenamente lcido, y eso sera
su perdicin y la de su madre tambin. Lo nico
que le frenaba ante la idea de escapar era
abandonar a su madre a su horrible suerte.
Al final, desesperado, pens en escapar. Tena
aliados en la corte, pero no estaba plenamente
seguro de su lealtad. Le asalt un temor ms que
razonable: seran fieles a una causa como la ma o
me daran la espalda? Pens que lo ms probable
era que se viera abandonado de todos, pues los
nobles de la corte que vean con malos ojos a
Androgeo, tampoco podan quejarse demasiado de
sus privilegios, y no crea que fueran a sacrificar su

120

cmoda posicin para ponerse del lado de un


traidor como l. Estaba claro que no tendran
mucho que ganar si lo hacan.
Estos pensamientos le angustiaban ms y ms cada
vez, y le llevaban al borde de la desesperacin.
Unas veces pensaba en escapar, otras veces
acababa echndose atrs, pues no le seduca lo ms
mnimo la idea de verse el resto de su vida
viviendo como un proscrito, perseguido por los
soldados de su padre. Otras veces pensaba que, si
le suplicaba a su padre, tal vez hallara clemencia
en l. Sus pensamientos, de manera obsesiva
giraban de manera laberntica y estril, ya que no
era capaz de hallar una solucin para la situacin
que l mismo haba creado.
Era ya la ltima noche. Ofidussa le llam a su
palacio. Le revel que haba tenido una
conversacin personal y privada con Taltibio. En
ella le haba intentado seducir con sus palabras, sin
hablarle abiertamente de sus planes. Pero Taltibio
se haba mostrado bastante inflexible e inaccesible.
Se vea que palpaba cada vez ms prximo el xito
de su proyecto y no estaba dispuesto a ceder una
sola pulgada. Al final de la conversacin, su madre
le pregunt abiertamente:
-Y estars dispuesto a cimentar tu gloria sobre las
cenizas de tu madre y de tu hermano mayor?
A lo que ste, inalterable, respondi:
- Igual que t estabas y ests dispuesta y decidida
a acabar con el padre de tus cuatro hijos, slo para
ver satisfechos tu odio y tu ansia de venganza.
- Me vas a decir que lo que te mueve es el deseo
de justicia y el amor a tu padre? Objet con
bastante sorna Ofidussa.

121

- Mucho me temo que esta partida la habis


perdido. Habis hecho una apuesta demasiado
arriesgada, y os ha salido mal. Yo prefiero estar en
el lado de los vencedores.
- Y de esa manera, no tendrs que compartir tu
gloria con nadie, verdad?
- Verdad. T lo has dicho. Si siguiera vuestros
pasos tan descabellados, el reino acabara dividido
y acabara abocado a una cruel y destructora
contienda civil. Deberas saber que es ya un secreto
a voces en todo el reino que Crtero y t habis
intentado envenenar a nuestro padre, es que
acaso lo ignoras? O es que nada de esto te han
contado todo ese continuo chorreo de chismosas
que acuden a verte a diario?
Es que quieres que me una al bando de unos
traidores como vosotros, que slo pretendis el
poder a toda costa? Deberais saber que hay
muchos nobles en Hibernia, que jams aceptaran
veros asentados en el poder a ti y a Crtero, sobre
todo, despus de comprobar cmo lo habais
adquirido. Reconcelo: estis perdidos, y no es
justo que pretendis arrastrar a otros en vuestra
cada.
Y una ltima cosa deberas saber. Es un secreto de
familia, pero te lo enunciar brevemente: hay una
antigua y oscura profeca que habla de una gran
amenaza para todos los mirmidones y para todo el
reino que llevamos tantos siglos cimentando. Y esa
oscura profeca parece que se est empezando a
cumplir, desde que pis la corte aquel viejo ciego
endemoniado, que desapareci sin dejar rastro
alguno hace unos meses. Eso es lo que a mi padre
le lleva quitando el sueo todo este tiempo No

122

quiero ni debo decirte ms al respecto, pero


comprenders que, siendo esta la situacin, el
reino necesita unin y cohesin, para poder luchar
contra la amenaza que, parece, se cierne sobre
nosotros. No estamos en el momento ms
adecuado para embarcarnos en una absurda
contienda civil entre nosotros. No sabemos qu
tipo de peligro se nos avecina, ni tampoco cundo
se va manifestar ni cmo va a ser, pero hemos de
estar unidos. Y todos aquellos que no estn al lado
nuestro, estorban.
Ofidussa se qued helada al escuchar esas
palabras, y se lament profundamente de la
decisin que haba tomado. Se sinti tambin
terriblemente herida en su orgullo al comprobar
cmo su antiguo marido nunca la haba
considerado digna de saber ese tipo de secretos de
familia, y se pregunt cuntas cosas ms habra
que ignoraba. Ella, que siempre haba presumido
de saber todo lo que suceda en la corte, ni siquiera
haba llegado a sospechar que su marido y sus
hijos le ocultaban cosas de tan gran trascendencia.
Desesperada y furiosa, tuvo que ver cmo Taltibio
abandonaba su habitacin. Ya no tena ninguna
tabla de salvacin posible. Estaba acabada.
Tras referirle a Crtero el contenido de esta
conversacin, poco ya les quedaba por hablar.
Taltibio lo saba todo. Tambin lo saban todos en
la corte. Poco ms podran hacer ya. Ofidussa le
hizo ver tambin su resentimiento por el hecho de
que no le hubiera revelado nada de lo relativo a
esa antigua profeca. Crtero no quiso decirle nada
al respecto. Ofidussa, para sus adentros, pens, y
no se equivocaba en su apreciacin, que Crtero,

123

sabedor de que se cerna una amenaza sobre los


mirmidones, haba acelerado el plan para apartar a
su padre del trono y erigirse l en el nuevo rey que
se enfrentara a dicha amenaza y llevara a su
pueblo a una gloria imperecedera. Pero vea cmo
todos sus delirios de grandeza se haban disipado
de golpe. No haba ya ninguna salida posible para
ellos dos, y lo vean muy claro.
Crtero se despidi amargamente de su madre. Se
march de su habitacin cerrando tras de s la
puerta, desolado y tembloroso. Ofidussa cay al
suelo desesperada, sobre todo cuando vio que su
hijo haba depositado en la mesa, antes de salir de
la habitacin, la ampolla con el extracto de beleo.
A la maana siguiente, Androgeo despert
bastante despejado. Los mdicos se alegraron de
ver cmo su estado haba ido mejorando de modo
progresivo da tras da. Taltibio se sinti muy
aliviado al ver a su padre tan lcido. Sin embargo,
le haba parecido muy extrao que su hermano no
hubiera hecho acto de presencia a lo largo de toda
esa ltima noche. No saba bien cmo
interpretarlo: se debata sobre la duda de si su
hermano se haba rendido definitivamente, de si
haba huido, o, lo que le pareca incluso posible,
que estuviera tramando una guerra abierta contra
l y su padre. Para comprobarlo, envi a unos
sirvientes a buscarlo a sus habitaciones. stos
volvieron con la respuesta: Crtero no estaba en el
palacio. Haba salido de madrugada, l solo, sin
decir a dnde se diriga. nicamente haba
ordenado a sus criados que ensillaran a su mejor
caballo.

124

Por tanto, era evidente que haba decidido escapar,


l solo, quin sabe a dnde. Ahora ya slo restaba
esperar a que Androgeo recuperase plenamente la
lucidez para que tomara las decisiones pertinentes,
y una de ellas, sin duda alguna, iba a ser la de
enviar al ejrcito entero a dar caza al traidor.
Crtero tena contados sus das de libertad.

125

17.- Aprendiendo a sobrevivir


Crtero en su huida haba pensado que slo haba
un lugar en el que pudiera esconderse. No poda
ya confiar en nada ni en nadie, salvo en s mismo.
No poda por tanto servirse de ningn mensajero o
criado que le proporcionara alimentos o
informacin mientras estaba escondido, pues saba
bien qu mtodos tena su padre para hacer hablar
a sus prisioneros. Haba escapado por su total y
absoluta desesperacin. No poda esperar
salvacin alguna de la clemencia de su padre,
pues, de hecho, esta palabra no tena significado
alguno para l. Slo esperaba poder vivir
escondido algn tiempo y tratar de regresar
cuando la situacin fuese ms favorable. Mientras
sala del palacio en plena noche, pens que slo
haba un lugar en el que podra esconderse esa
noche. No estaba muy lejos de Hibernia, y se
podra llegar hasta all en poco tiempo. Si se
apresuraba, estara all antes del amanecer. Ese
lugar era el bosque de Colona, a los pies del
Bratro. Era un lugar al que los mirmidones nunca
iban, por ser la morada de las Harpas. Lo
consideraban un lugar poco agradable, incluso
para hacer una partida de caza.
En Colona llevaba ya tres o cuatro das escondida
Deidamia. Un caprichoso azar pareca perseguirla
desde su nacimiento, pues, ahora que gozaba de
libertad y soledad, corra el peligro de encontrarse
en el bosque con uno de los seres que ms odio le
despertaban. La relacin entre ella y Crtero no
haba pasado de ser muy superficial, pero
Deidamia tena grabado que l haba sido el que la

126

haba llevado al palacio para ser all una esclava.


Luego, cuando Androgeo la eligi por esposa,
jams se haba dignado a dirigirle la palabra,
porque la consideraba indigna e inferior. Aunque
nunca tuvo hacia ella una sola falta de respeto, se
poda adivinar fcilmente el odio y el desprecio
que senta por su persona, por mucho que tratara
de disimularlo para no enfrentarse a su padre.
Deidamia , cuando vio la luz al fondo del pasadizo
por el que haba escapado, se qued
profundamente dormida sobre un lecho de musgo
que haba a la entrada de la gruta, tapada por un
macizo de espinos que ocultaba la entada de sta.
Cuando se despert, era ya casi de noche. Le
despert el tacto de algo que corra por encima de
ella. En sueos, crea que ello era fruto de alguna
pesadilla, hasta que abri los ojos. A duras penas
poda ponerse en pie de lo doloridos que tena
todos sus miembros. Se palp las ropas y vio con
agrado que estaban ya secas. Pero su sorpresa fue
mayscula al escuchar unos pequeos gruidos
detrs de ella. Se dio la vuelta y vio a cuatro
pequeos zorrillos que estaban jugando a
mordisquearse entre ellos. No caba duda de que
estaba en su morada, y la intrusa era ella. A
Deidamia siempre le haban gustado los animales,
y desde pequea siempre haba acariciado a los
perrillos y gatitos que vea por su aldea. Lo que
nunca haba tenido tan cerca era a unos zorrilos. Le
parecieron muy graciosos y se puso a acariciarlos.
stos pronto empezaron a jugar con ella y a
mordisquearla por todas partes. Ya que vamos a
tener que compartir la casa, mejor ser que seamos
amigos, verdad?- les dijo mientras los acariciaba-

127

No tena la menor idea de lo que pasara cuando


regresara su madre de cazar por el bosque y se
encontrase con semejante intrusa en su casa.
Deidamia, despus de jugar un rato con los
zorrillos, sali de la cueva para ver el exterior. En
su bolsillo llevaba tan solo la bola de cera blanca
que le haba dado Shaol y las pequeas tijeras que
le diera Anna. No era demasiado que digamos,
pero, por unos instantes, se sinti feliz al respirar
en libertad. Pero, a los pocos instantes, unos negros
nubarrones empezaron a turbar su alegra.
Empez a sentir una fra angustia al pararse a
pensar en qu iba a ser de ella, sola en medio de
ese bosque, sin la ayuda de nadie. Llevaba unos
siete aos viviendo con todo lujo de comodidades
en el palacio, disfrutando de un blando lecho, de
una excelente comida, de la compaa de muchas
personas a las que tena en gran aprecio, como
eran su querida Anna y las dems criadas lapitas
del palacio. Sin embargo, ahora, cmo iba a
procurarse comida? ; de dnde iba a sacar
prendas de abrigo, pues el invierno en el Bratro
deba de ser muy duro?; qu iba suceder si se
pona enferma, estando en esa fra cueva?; Cmo
iba a hacer para defenderse de los lobos, si es que
los haba en ese bosque? Y, sobre todo, lo que ms
le angustiaba era estar viviendo a tan poca
distancia de esas odiosas Harpas: cmo iba a
arreglrselas para pasar desapercibida a su tan
poderosa visin? Y tambin le angustiaba el temor
a su aullido, pues no saba si esa cera que le haba
dado Shaol era una proteccin suficiente contra l.
Todos estos pensamientos le provocaron una

128

aguda y punzante inquietud, que provoc que un


glido sudor recorriese todos sus miembros.
Tom sus pequeas tijeras y, con gran pena, se
cort sus largos y hermosos cabellos castaos, que
le llegaban ms abajo ya de la cintura. Siempre se
los haba cuidado y peinado primorosamente, con
la natural coquetera que tiene toda mujer que es
consciente de su propia hermosura. Pero eso ya
para ella haba pasado, y esa larga cabellera sera
para ella en su nueva vida un estorbo.
Tras hacerlo, sinti las punzadas del hambre, y
record de pronto que llevaba casi un da sin
probar bocado. Ya estaba anocheciendo, y tuvo
miedo de aventurarse por el bosque en medio de la
oscuridad de una noche sin luna, de modo que
enga al hambre comindose unas cuantas moras
de las zarzas que haba en la entrada de la gruta.
Por suerte para ella, a pocos metros de la boca de
la cueva caa una pequea cascada de limpias
aguas donde pudo saciar su sed. Tras hacerlo,
llena de temor y de angustia, se retir a la cueva,
donde fue recibida por los cuatro zorrillos, a los
que casi no poda ver debido a la oscuridad. Al
menos, pensaba, no estaba del todo sola.
Se durmi sobre el mismo lecho de musgo que la
haba cobijado en su primer sueo en la cueva.
Pero su sueo fue cualquier cosa menos plcido.
Las pesadillas la despertaban cada poco tiempo,
hasta que, al final, decidi sentarse para esperar el
amanecer. En medio de la oscuridad de la cueva, le
result extrao no escuchar los gruidos de los
zorrillos, pero pens que estaran dormidos. Al
amanecer, los zorrillos haban desaparecido. No le
caba duda de que su madre, asustada por su

129

presencia, se los haba llevado a otro escondite ms


seguro mientras ella estaba dormida. Sinti pena,
pues le haban parecido muy graciosos esos
animalillos. De nuevo, pues, volva a estar sola.
Sali de su cueva a explorar los alrededores,
aunque tena miedo de alejarse demasiado de ella,
por si era vista por las Harpas. La cueva estaba en
una ladera rocosa. Su boca era prcticamente
invisible debido a lo frondoso de la vegetacin que
creca por doquier. La ladera era una estribacin
de uno de los montes rocosos del temible Bratro.
Mirando a lo alto, poda divisar perfectamente sus
cumbres todava cubiertas de nieve. No vea ni
rastro de las Harpas, pero saba que estaban all.
Anduvo un rato bordeando la ladera en direccin
al norte. Caminaba semioculta entre los rboles,
para no ser vista. Reinaba un silencio sepulcral que
le provocaba escalofros. Al doblar un recodo de la
ladera se hall ante un extenso claro en la
vegetacin. A unos cien pasos de ella vio a unos
cuantos buitres y cuervos revolotear por el suelo, y
decidi acercarse un poco. Lleg hasta una
pequea ladera que descenda hasta una amplia
hondonada. Slo se asom un instante y lanz un
grito de espanto que debi de ser odo en todo el
bosque. Lo que vio la dej helada y aterrada. Eran
ahora innumerables los cuervos que haba all, y no
era extrao que as fuera. Se estaban alimentando
pelando los huesos de las vctimas que all haban
dejado las Harpas. Pero, lo ms sobrecogedor de
todo era el inmenso montn de huesos que all
haba. Haba tantos que asemejaban una montaa
de muerte y desolacin. Ni en las peores pesadillas
imaginables hubiera Deidamia podido soar que

130

pudieran verse juntos tantos huesos. Tales huesos


eran arrojados desde lo alto de una elevada roca
por las Harpas. Deidamia pens que esas odiosas
aves tendran la repugnante costumbre de subirse
all arriba a comerse a sus vctimas, y luego,
cuando estaban saciadas, arrojaban sus huesos a
ese inmenso montn. Luego, esos huesos a medio
pelar eran rebaados por otras repugnantes
criaturas, como los cuervos o los buitres, que se
gozaban con los despojos de tan cruel festn.
Cuntos desdichados e inocentes lapitas llevaran
ya devorados desde tanto tiempo atrs las
Harpas? A juzgar por el nmero de huesos,
deberan de ser muchsimos.
Deidamia huy aterrada. Un escalofro le recorri
todo el cuerpo cuando pens que, probablemente,
algunos de esos huesos perteneceran a su querida
madre y a otros amigos suyos que se haba
enterado de que haban sido llevados por las
Harpas. En ese momento tambin le vino a la
mente el recuerdo de su hermano y su padre:
seguiran vivos en las minas o formaran parte ya
de esa montaa de huesos? Tales pensamientos le
quitaron el sosiego, y despertaron en ella un
sentimiento contra el que Shaol le haba dicho que
tena que luchar: el odio. Pero, cmo poda hacer
para no aborrecer a los mirmidones? Cmo poda
no odiar con todas las fuerzas de su alma a unos
hombres tan crueles y odiosos? Le pareca
imposible no hacerlo, y pens que jams se
borrara de su mente lo que acababa de ver. Esa
montaa de huesos formada por tantos miles de
inocentes lapitas, era algo que jams podra olvidar
y que tampoco podra perdonar mientras viviera.

131

Y tom la firme decisin de luchar mientras


tuviera aliento en sus venas para liberar a su
pueblo de tan terrible e injusta opresin.
Abandon ese horrible lugar, al que nunca ms
cometera la temeridad de acercarse, no slo por el
peligro que ello pudiera suponerle, sino para no
contemplar el horrendo espectculo de ver caer
desde lo alto los despojos de algn lapita arrojados
por una de las Harpas.
Tena la suerte de que las Harpas slo iban al
Bratro para devorar a sus presas, de manera que
no buscaban a stas por el bosque de Colona. Las
Harpas iban a diario lejos de all a buscar su
alimento, pues saban que el bosque de Colona
estaba deshabitado. Las haba visto volar, y eran
increblemente veloces. Desde su cueva las poda
ver cuando venan de regreso con alguna presa en
sus garras. Una vez vio a una de ellas que llevaba
como botn a una vaca, y lo haca sin aparentar
cansancio por ello. Pareca que llevara una brizna
de hierba. El regreso de las Harpas, que casi
siempre se produca a media tarde, era recibido
por una salva de graznidos de alegra procedentes
de la enorme bandada de cuervos hambrientos que
moraban por los alrededores. Deidamia, por si
acaso, siempre llevaba en el bolsillo de su tnica la
bola de cera. An no haba tenido que usarla, ya
que las Harpas no hacan uso de su odioso
graznido hasta que no vean alguna vctima viva a
la que enloquecer hasta acabar con su vida.
Deidamia sala a explorar el bosque a diario,
siempre con cautela, pues tema adentrarse
demasiado y ponerse en peligro. No haba visto ni
escuchado rastro alguno de lobos. Eso le haca

132

sentirse aliviada. No saba si haba sido el instinto


de esos animales lo que les habra hecho alejarse
de un lugar como ese, o si los mirmidones haban
acabado ya con ellos en sus numerosas batidas de
caza por la zona. El bosque tena infinidad de
rboles. Los ms numerosos eran los robles, que
dejaban caer numerosas bellotas, de las que se
alimentaban los jabales que haba por all, pero
tambin ella. Su dieta se completaba de los frutos
que recolectaba por aqu y por all. Abundaban las
nueces y las avellanas y los piones, de los que
recolectaba cuantos poda. Los llevaba en su tnica
y los amontonaba en la despensa que iba haciendo
en su cueva. Haba tambin frutos carnosos por el
bosque, pero no eran muy abundantes. Vio
algunos manzanos y nsperos silvestres, pero no
saba su sus frutos eran dulces o no. Lo ms
probable era que fueran amargos, pues no haban
sido injertados. Para comprobarlo, tendra que
aguardar a que madurasen. Por el momento, lo
ms comestible eran las moras, aunque muchas de
ellas estaban muy cidas. Para completar su dieta,
buscaba algn cangrejo despistado entre las rocas.
Haba aprendido a hacer fuego en su aldea, pero le
daba miedo que el humo pudiera delatarla, de
modo que tena que comerse los cangrejos crudos.
Pens que lo ms probable sera que tuviese que
ampliar su sabroso men con algn que otro
animalillo que capturase, como saltamontes o
langostas. Claro que, era bastante difcil coger a
uno de estos animales En el ro que cruzaba por
el bosque haba bastantes peces, y estaba tambin
pensando en la manera de pescar alguno, y
empez a disear algn tipo de trampas para

133

poder hacerlo. No cabe duda de que el hambre


agudiza el ingenio.

134

18.- Caprichos del destino

Cuando llevaba ya cuatro o cinco das en el


bosque, una maana, paseando, oy el relincho de
un caballo. Aterrada, corri a ocultarse. Pens que
dicho relincho slo podra proceder de algn
mirmidn, o, peor an, de alguna patrulla enviada
por Androgeo en su busca. Se escondi en su
cueva, desde donde podra ver sin ser ella vista.
All estara segura. Se haba tomado la precaucin
de no dejar huellas o rastros de su presencia por
las proximidades. Por si acaso, jams dejaba de
llevar encima el colgante con el veneno que le
haba robado a Ofidussa. Haba tomado la firme
resolucin de poner fin a su vida antes de verse de
nuevo en manos de los mirmidones.
Decidi permanecer all oculta hasta sentirse
segura de nuevo. Pero pas un largo tiempo y no
volvi a escuchar ms relinchos, lo que le hizo
albergar dudas, y creer que, tal vez haba
confundido con un relincho algn otro ruido de un
animal del bosque. Sin embargo, su espera acab
por sacarla de dudas, pues, tras mucho tiempo, vio
a un jinete a lo lejos. No poda reconocerle, pero
era evidente que era un mirmidn. Iba ataviado
con la tradicional vestimenta negra de estos, y se le
vea que llevaba el pelo largo trenzado a su
espalda. Llevaba tambin un fardo colgado a sus
espaldas. Con temor vio cmo se iba aproximando
a la pared rocosa donde se hallaba la cueva. Iba
solo, lo cual le extra, ya que los mirmidones
solan salir en cuadrillas a cazar. Quin sera ese
mirmidn y qu estara buscando por esos

135

contornos? Le vio avanzar ms y ms, hasta


hallarse a unos cien pasos de la cueva. Le pudo ver
claramente la cara, y se trataba del hijo mayor del
rey! Su presencia all era para ella un misterio. La
estara buscando a ella? Se habra enterado de que
haba llegado hasta ah y se haba lanzado en su
bsqueda, para as obtener para l solo la gloria de
haberla capturado?
Crtero se detuvo y comenz a otear la pared
rocosa. Daba la impresin de que estuviera
buscando algo en ella. En realidad, estaba
buscando algn escondite para el y su caballo,
donde no pudiera ser encontrado por los soldados
que el rey iba a enviar en su persecucin. Pero
Crtero, con gran alivio para ella, sigui su
camino, sin haber reparado en la existencia de la
entrada a su cueva. Por suerte, esta se hallaba muy
disimulada por la vegetacin.
Mientras tanto, en el palacio todo haba ido
desarrollndose segn los planes de Taltibio. El
rey se haba recuperado, y, poco a poco, se haba
ido sintiendo cada vez mejor. Al medioda, su
lucidez era ya casi total, y Taltibio se qued a solas
con l para explicarle todo lo que haba pasado. Le
cont cmo llevaba ya bastante tiempo espiando
en la sombra a Crtero y su madre, hasta que
lleg a descubrir que estaban tramando una
traicin para hacerse con el poder. Le dijo que no
se lo haba contado porque quera reunir pruebas y
estar seguro de que no estaba equivocado. Le
cont tambin cmo haba visto con sus propios
ojos a Crtero introducir unas misteriosas gotas en
su odo justo la noche antes de que se despertara
extraamente enfermo, y como se las haba

136

ingeniado para volver a hacerlo saltndose su


vigilancia. Le cont tambin cul haba sido la
conversacin que haba mantenido con su madre la
noche anterior, en la que ella le haba confesado
todo. Por ltimo, le revel las desapariciones de
Deidamia y de Crtero.
Androgeo estall en un ataque de ira tal que
temblaron las paredes de la habitacin. Su primera
orden fue la de traer encadenada a Ofidussa hasta
su presencia. Los soldados hallaron a la antigua
reina en sus habitaciones, temblorosa y angustiada.
No tena defensa ni escapatoria alguna, y lo saba
bien. Androgeo orden que la torturasen en su
presencia hasta que contase todo lo que saba, pero
no hizo falta: haciendo gala de una gran entereza,
no tuvo problema alguno en reconocer lo que ya
todo el mundo conoca. Pero Androgeo quera
tambin
saber
dnde
estaban
los
dos
desaparecidos, a lo que ella respondi que nada
saba. El rey la amenaz con las cadenas al rojo
vivo en torno a todo su cuerpo. Ella se reafirm en
su posicin: nada saba de la desaparicin de
ambos, y por mucho que la torturase, nada iba a
poder decir sobre ello.
Androgeo la crey, pero no por ello fue compasivo
con ella. Sus palabras fueron extremadamente
duras:
- Mujer, s bien que albergas un odio incontenible
hacia m, y que siempre has estado buscando la
forma de minar mi autoridad. S tambin que
jams me podrs perdonar el haberte relegado del
trono por una mujer lapita, y que eso fue lo que
colm tus ansias de venganza. Pero he de decirte
que has sido muy torpe y temeraria, y ello me

137

extraa en ti. Has perdido la batalla, y ahora te


toca la suerte de los vencidos. No puedo darte
muerte, como bien sabes, pero s puedo sepultarte
para siempre jams en la ms profunda de las
mazmorras del palacio. Despdete de la luz del sol.
- Nos volveremos a ver, querido esposo, no lo
dudes- Le respondo la reina con una actitud altiva
y desafiante, sin dejar de mirarle a la cara.
- Llevaos de mi presencia para siempre jams a
esa mujer! Orden a sus soldados.
Ofidussa y Androgeo se cruzaron una ltima
mirada mientras ella sala por su propio pie
delante de los soldados, con la cabeza muy alta y
sin muestra alguna de remordimiento. Acto
seguido, mand llamar a Taltibio. Entre ambos
decidieron que lo mejor era capturar a Crtero
dondequiera que estuviese. Para ello, se enviara al
ejrcito dividido en contingentes de cien a rastrear
cada rincn del reino. Propuso como recompensa
una armadura de fiesta adornada con filigranas de
oro y un escudo decorado con relieves de oro para
el que encontrase a Crtero.
-Si escap anoche, no puede haber llegado
demasiado lejos, de modo que, con suerte, hoy
mismo estar capturado. En marcha, pues, y
tradmelo cuanto antes! Dijo a los jefes del
ejrcito, a los que haba convocado a una reunin
urgente.
Mientras, l se subira a lo alto de una de
las torres centrales de la fortaleza, desde la cual
podra ver cmo sus soldados traan encadenado a
su hijo.
As pues, salieron miles y miles de hombres a una
siniestra cacera. Se trataba de hallar a un hombre,

138

a un traidor, y era evidente que no haba


escapatoria alguna para l. Llegaron varios cientos
de hombres hasta el bosque de Colona, pensando
que tal vez pudieran encontrarlo all. Deidamia,
aterrada, escucho el relincho de muchos caballos, y
el sonido de numerosos cuernos de guerra resonar
por todo el bosque. Pensaba que se trataba de una
gran partida de caza, a las que tan aficionados eran
los mirmidones. Y en verdad, lo era, solo que, en
este caso, la pieza que se iban a cobrar era un
hombre. Para no ser vista, se escondi en lo ms
profundo de la cueva, a esperar que pasara todo.
Avanzo unos cientos de pasos por el interior de la
cueva, ayudada de una antorcha para guiar sus
pasos. Se top con un desprendimiento reciente,
provocado por las aguas subterrneas, y que
taponaba casi el pasadizo. Se encaram a lo alto de
las piedras y la arena cada y salt tras esa masa,
escondindose detrs. Para asegurarse ms, tapon
la entrada por la que se haba subido, hasta dejar
tan solo un pequeo resquicio. Luego, se sent en
el suelo a esperar. Al poco rato, asustada, record
que haba dejado a la entrada de la cueva su
pequea despensa de nueces y dems frutos secos
que habia ido acaparando. Eso significaba que, si
los mirmidones descubran la entrada de la cueva,
se daran cuenta de que en ella viva alguien
Y, efectivamente, los mirmidones que rastreaban el
bosque acabaron dando con su cueva. A pesar de
la vegetacin que la cubra, su entrada era
demasiado amplia como para pasar desapercibida.
Con la ayuda de sus espadas cortaron las zarzas y
dems plantas que tapaban la entrada y se
introdujeron dentro. Entraron tres, y se quedaron

139

otros fuera, de guardia. Deidamia oa a lo lejos un


rumor de voces, pero no poda adivinar lo que
decan. El que pareca ser el jefe del grupo deca a
los otros:
- Ya han encontrado su caballo, de modo que no
puede estar muy lejos. Tiene que haberse
escondido en alguna de las cuevas u oquedades
que hay en estas laderas. Quedaos aqu vosotros,
mientras nosotros exploramos el interior.
-Eh, capitn, mire aqu, deprisa! Aqu hay un
montn de frutos recolectados por la mano de una
persona! Dijo uno de los soldados.
- No cabe duda de que ste debe de ser su
escondite. Vamos a encender antorchas para
buscar dentro de la cueva! No se nos puede
escapar, le cazaremos como a un conejo asustado!
Ayudados por las antorchas, se introdujeron en la
cueva. Deidamia, aterrada, se asom por el
pequesimo hueco que haba dejado, y vio cmo
la luz de las antorchas se iba aproximando ms y
ms. Sintindose ya prcticamente capturada,
aferr con sus dos manos el colgante con forma de
tortuga lleno de veneno y abri la pequea tapa
que tenia su minscula cabeza. Vea ya muy
cercano el punto final de su vida.
Se acurruc en el suelo como una nia asustada,
esperando ver la cara de los odiosos mirmidones
que pensaba que la estaban buscando. En sus
manos sostena firmemente el veneno. Oy que las
voces se aproximaban ms y ms a ella, y vio cmo
un hilo de luz se iba filtrando a travs del pequeo
hueco que haba en lo alto de la masa de piedras
del desprendimiento que le serva de escondite.

140

Sin atreverse siquiera a respirar o a mover un solo


msculo, por no hacer algn fatal ruido que la
delatara, permaneci all, hasta que el rumor de las
voces de los mirmidones se hizo ntido. Se
hallaban a unos centmetros tan solo de ella, al otro
lado de la pared!
- Parece que aqu se acaba la cueva. El pasadizo
est taponado- Dijo uno de ellos.
- S, as es. Tal vez lo mejor sea que volvamos atrs.
- Crees que este montn de piedras no lo ha
podido
poner
el
propio
Crtero
para
despistarnos?- Pregunt uno de ellos
- No lo creo. Parece que se trata de un
desprendimiento natural, que llevar aqu quien
sabe cunto tiempo- Respondi el que pareca ser
el jefe de ellos.
- Pero, Por qu no movemos un poco las piedras,
para ver si se puede seguir avanzando por el
pasadizo? Est claro que este es su escondite, pues,
si no, no habramos encontrado ese montn de
comida almacenada a la entrada de la cueva.
Estas palabras dejaron helada a la
desdichada Deidamia. El terror congel sus
miembros cuando vio que empezaron a quitar las
piedras superiores del desprendimiento. Estaba
perdida. Le quedaban ya muy pocos instantes de
vida. Poda escuchar con claridad la respiracin de
los mirmidones, de quienes le separaban ya solo
unas cuantas piedras muy fciles de quitar. Ya se
dispona a beberse el veneno, cuando escuch un
potente cuerno de guerra que reson en todo el
pasadizo con un prolongado eco.
- Parece que nos llaman. Algo importante ha
debido de ocurrir. Es mejor que dejemos de quitar

141

estas piedras. Vamos a ver qu es lo que ocurre y


ahora volvemos.
- S, vamos- Dijo el otro.
Por el pasadizo se introdujo otro mirmidn,
que vena corriendo, alumbrado por una antorcha.
Pareca querer transmitir alguna noticia a sus
compaeros. Cuando lleg hasta ellos, les dijo en
voz alta:
-Eh, amigos, salid de ah! Ya no hay que seguir
buscando ms! Lo acaban de pillar y ya est
encadenado. Se esconda en una cueva de esta
ladera, un poco ms alta que esta.
Al momento, se oyeron resonar ms y ms
cuernos de guerra por todas partes en el bosque.
Haban capturado al traidor, y Deidamia se haba
salvado por unos pocos instantes. Deidamia no
saba por qu estaban buscando a Crtero, pero
sinti un inmenso alivio cuando se vio salvada.
Por cunto tiempo ms iba a seguir viviendo?
Permaneci en su escondite, sin atreverse a salir de
l, hasta el da siguiente, pese a que no se
escuchaban ruidos por ninguna parte. Estaba claro
que los mirmidones se haban ido. A la maana
siguiente, sali de su escondite y lleg hasta la
boca de la cueva. sta se haba quedado
completamente al descubierto, pues los soldados
haban cortado todas las plantas que tapaban la
entrada. Sin embargo, su despensa segua all. No
se haban tomado la molestia de tocarla, pues no
les era de ninguna utilidad. Sali de la cueva, y vio
todo igual de tranquilo y desolado como haba
estado los das anteriores. No haba ni rastro del
ejrcito mirmidn que haba estado rastreando el
bosque el da anterior. Era evidente que haban

142

cumplido la misin encomendada y se haban ido


de all. Deidamia les haba odo decir que le haban
apresado en otra cueva de esa misma ladera, que
estaba mas arriba de la suya. Por curiosidad subi
un poco por la ladera, y vio, efectivamente, que
haba otras cuevas all. Entr en una de ellas. Era
poco profunda, y en ella vio un saco y junto a l,
haba un manto. Record que haba visto a Crtero
cargado con un fardo a sus espaldas, y adivin que
esa deba de ser la cueva que haba elegido como
escondite. Alguna extraa coincidencia haba
hecho que ambas cuevas estuvieran muy cerca la
una de la otra, y que Crtero no hubiese visto la
entrada de la cueva en la que ella se esconda, lo
cual era sencillamente increble, pero, por suerte,
cierto. Abri el fardo y vio que en su interior haba
provisiones en abundancia: pan tierno, varios
quesos, carne an fresca, algunas manzanas y unos
pastelillos de fresas, entre otras cosas. Ese era el
fardo de provisiones que Cratero se haba llevado
en su huida y que haba dejado oculto en la cueva.
Los mirmidones que le apresaron no debieron de
haberlo visto y lo dejaron all.
No saba cundo iba a poder probar alimentos tan
exquisitos otra vez, as que se llev consigo el
fardo. Esa noche Deidamia cenara con gran
deleite, a la salud de su odiado Crtero. Adems,
se llev tambin el manto, de gruesa lana. Le sera
muy til cuando llegasen los primeros fros al
Bratro. Envuelta en el manto encontr adems
Deidamia una afilada daga, otro instrumento que
le sera igualmente utilsimo para infinidad de
cosas. Con todo ello se retir a su cueva. No caba
duda de que la suerte estaba de su lado.

143

19.- Dos oscuras mazmorras


Los soldados que trajeron al palacio a Crtero
llegaban jubilosos. Su partida de caza haba sido
exitosa. La pieza que se haban cobrado era de
gran valor.
Llevaron a Crtero cargado de cadenas por toda la
ciudad, hasta llegar al palacio real. El pueblo
entero sali a ver el espectculo, muchos de ellos
con una disimulada alegra, dado que la familia
real no era estimada por un amplio sector de la
ciudadana. El mensaje que quiso transmitir ese da
el rey era muy claro: No habr piedad para nadie
que ose enfrentarse a Androgeo. Si ni siquiera a su
hijo y a su mujer los ha perdonado, nadie debe ser
tan insensato como para tramar algo contra l.
El rey haba estado todo el tiempo en lo alto de una
de las almenas, esperando el desenlace de la
cacera. Cuando vio que traan a su hijo
encadenado, no pudo disimular una profunda
satisfaccin, al ver que la conspiracin contra l
haba sido sofocada. Pero existan an dos dudas
que no le permitan sentirse del todo satisfecho:
Qu haba sido de su esposa Deidamia? l a nadie
le haba revelado el contenido de la conversacin
que haban mantenido la ltima noche que se
vieron, cuando despidi a su esposa para siempre.
Ahora, despus de todo lo sucedido, pensaba que
ya de nada le serva la compaa de Deidamia, y
crea que deba reafirmar su poder con una nueva
boda. Sin embargo, le intrigaba profundamente la
desaparicin de la reina. Ofidussa nada saba sobre
ello, pues se lo hubiese dicho. Ahora, le faltaba

144

por saber si su hijo saba algo sobre esa


desaparicin.
La otra duda que le recoma las entraas era la de
si haba ms nobles mirmidones implicados en la
conspiracin contra l. Era evidente que Crtero y
Ofidussa no se hubieran lanzado a un proyecto tan
descabellado sin contar con algn tipo de apoyo.
Ambas dudas esperaba que le fueran resueltas por
Crtero. Cuando ste fue trado a su presencia,
pidi a todos que le dejaran a solas con l.
Androgeo se dirigi a l con duras palabras:
- Slo quiero saber de ti dos cosas; lo dems que
tenga que ver contigo, sinceramente, ya no me
importa nada: quiero que me digas ahora mismo
quin o quines ms estaban implicados con
vosotros en todo este montaje conspiratorio; y lo
segundo, que me digas dnde est Deidamia.
- No s nada sobre Deidamia. Desapareci sin
dejar rastro la misma noche que
-T trataste de envenenarme mientras dorma!Bram el rey, a lo cual Crtero agach su cabeza
lamentando lo torpe que haba sido en sus
palabras.
- No s absolutamente nada sobre su desaparicin,
padre. Todos estos ltimos das hemos estado
tratando de averiguar su paradero. Hemos
interrogado a todos los esclavos del palacio, y la
hemos buscado sin xito. Parece que se la haya
tragado la tierra.
- Me han dicho que ha desaparecido con ella una
criada, una vieja esclava.
- S, as ha sido, pero no sabemos nada ms.
- Y eso es todo lo que habis sido capaces de
adivinar durante todos estos das?

145

- S, eso es todo.
- Bien, ahora quiero que me digas qu ms nobles
de la corte estaban implicados en esta conspiracin
tan descabellada.
- Nadie ms lo est. Mi madre y yo decidimos
llevarlo todo en el ms absoluto secreto, pues en
ello cifrbamos las posibilidades de xito. No
podamos dejar que esto fuese sabido por ms
personas, ya que hubiera sido cuestin de tiempo
que alguno de ellos se hubiera ido de la lengua.
- No s si creer lo que dices, pues me has
demostrado sobradamente lo poco que se puede
confiar en ti. Vas a desaparecer del mundo de los
vivos mientras me quede a m algn aliento en las
venas. No vais a volver a ver la luz ni tu madre ni
t. Pero, como te deca, deseo comprobar si de
verdad no me ocultas nada. Y de momento, te irs
al ms oscuro calabozo de los stanos del palacio,
donde no volvers a hablar con nadie. Pero vas a
pasar bastante hambre. No se te dar otra cosa que
agua. Cuando sientas que un hambre atroz te
empuje a comerte tus propios miembros, tal vez te
decidas a contar lo que sabes. Y ahora, adis.
Guardias! Llevoslo inmediatamente de aqu!
Androgeo se qued solo en la habitacin. No
senta pena alguna por las decisiones que haba
tomado con respecto a Ofidussa y Crtero. Ese tipo
de sentimientos no caban en su pecho. Para l, la
decisin tomada era ya irrevocable, y jams iba a
dar marcha atrs en ella, pues de eso dependa su
prestigio. Qu clase de rey perdonara a un par
de traidores capturados en flagrante delito?.
Al poco tiempo, vino Taltibio a hablar con l.
Ambos eran los nicos del palacio que saban todo

146

lo relativo a la enigmtica profeca. Androgeo le


confi sus proyectos e inquietudes, ya que no tena
a nadie ms prximo y de mayor confianza que l.
Sin embargo, tampoco a l le haba revelado el
contenido de la discusin que haba tenido con
Deidamia la ltima noche que la vio. A Androgeo
no le caba duda alguna de que haban sido sus
duras palabras las que haban provocado que
Deidamia huyera. S, pero, adnde poda haber
escapado, y, sobre todo, cmo haba logrado
escaparse del palacio, que era el lugar ms
protegido de todo el reino?
Todo ello le pareca un misterio ms que se aada
a la desaparicin del enigmtico ciego. A
Androgeo no le caba la menor duda de que ambas
desapariciones tenan que estar relacionadas,
sobre todo porque algunos criados le haban
revelado que el ciego haba estado hablando con
Deidamia a solas en alguna ocasin. Androgeo
dara la mitad de su reino por saber qu secreto se
ocultaba detrs de todo esto.
Androgeo le expuso estas inquietudes a su hijo.
Taltibio le propuso enviar al ejrcito a buscar a
Deidamia, confiado en que no podra haberse ido
demasiado lejos:
- En algn lugar ha de estar escondida. Alguien
tiene que haberla visto o haberla ayudado a
escapar de aqu. Est claro que ella sola jams
hubiera logrado burlar la vigilancia tan estrecha de
este palacio. Y hemos de encontrar a alguien que
nos pueda revelar esto que queremos saber. Si
capturamos a Deidamia, ser muy fcil que nos
cuente todo lo que sabe, ya que no creo que sea
muy resistente a la tortura

147

- S, pienso que tienes razn. He de reconocer que


hay mucha prudencia en tus juicios y tus palabras.
Sers en el futuro un gran rey, no me cabe duda de
ello. Vamos a dar la orden de registrar hasta el
ltimo rincn del reino para encontrar a Deidamia.
Pero, entre tanto, albergo la esperanza de que tu
madre o tu hermano nos puedan revelar algo, si es
que lo saben, sobre su desaparicin. Para ello, les
vamos a hacer pasar un poco de hambre, hasta que
cuenten todo lo que sepan.
- Podemos someterlos a tortura si lo ves
conveniente, padre, pero mi opinin es que ellos
no tienen nada que ver con la desaparicin de
Deidamia. Pienso que esa mujer jams se hubiera
prestado a colaborar o a compartir secretos con
Crtero ni con mi madre, pues eran dos personas a
las que odiaba profundamente. Y, por otra parte,
veo muy improbable que mi madre o mi hermano
hayan intentado hacerla desparecer.
- S, pero podran haberlo hecho perfectamente.
Acaso ignoras el odio de tu madre hacia
Deidamia? Estoy seguro de que hubiera cambiado
con gusto su inmortalidad por el placer que le
hubiera supuesto verla en las garras de las
Harpas. Adems, hay algunas ideas que encajan,
como el hecho de librarse de un solo golpe del rey
y de su odiada esposa. No te parece que todo esto
puede obedecer a un plan preconcebido? S, creo
que en la mente de Ofidussa se pueden gestar estas
ideas y otras mucho ms retorcidas y crueles.
Quin sabe lo que habrn podido hacer con
Deidamia y su criada!
- Todo esto que dices es sumamente coherente,
padre, y ojal ests en lo cierto! No cabe duda de

148

que sera mucho ms beneficioso para este reino


que las cosas hayan sido como t lo dices. Y espero
que Deidamia no sea una pieza ms de ese oscuro
rompecabezas del enigma. Manos puras, fuego
alado, ya que quin sabe si Deidamia no se
oculta tras alguna de esas misteriosas palabras?
S, hemos de mandar ahora mismo, sin tardanza, al
ejrcito entero a buscar a Deidamia. Y, si mientras
ellos la buscan, se nos revela algo sobe su
desaparicin, mucho mejor todava. Crtero estos
das de atrs no se tom demasiadas molestias por
tratar de hallar a la desaparecida. Ignoro si fue
porque estaba ms ocupado tratando de hallar la
manera de envenenarte, o si fue porque l saba su
paradero. La cosa est ms intrincada de lo que
parece, padre.
-S que lo est. Pero ahora lo ms urgente es lo que
hemos dicho, tratar de encontrar a esa mujer como
sea, y no debemos perder ms tiempo hablando.
Hay otros dos importantsimos asuntos de los que
tenemos que hablar despacio, pero mejor ser que
lo hagamos en otro momento Ahora nos toca
convocar con urgencia a todos los jefes del ejrcito
para que se pongan en marcha lo antes posible.
Mientras tanto, Ofidussa se consuma en una
oscura y hmeda prisin, incomunicada y aislada
del que haba sido su mundo durante tantos aos.
Para ella, la situacin era peor que la muerte, y
lamentaba amargamente no poder morir de una
vez y tener que estar muerta a largo de una
eternidad, como crea que iba a estar. Se senta
como si la hubiesen enterrado viva. Las horas en
esa prisin se le hacan interminables, y no tena
manera alguna de amenizarlas. Los carceleros que

149

iban a diario a dejarle la comida tenan prohibido


hablar con ella. Pero ese da s que le dijeron algo:
- El rey ha dicho que slo debemos darte agua, y
nada de alimento hasta nueva orden.
- Pero, por qu no se me va a dar nada de comer?
Dijo a gritos Ofidussa, pues an no haba
doblegado su orgullo de reina.
- rdenes son rdenes.
Dicho esto, los carceleros cerraron la puerta
sin ms palabras. Ofidussa se sinti terriblemente
impotente y, desesperada, cay al suelo llorando
su desdicha. Cmo haba cambiado tanto su suerte?
En efecto, era muy duro para ella, que haba sido
durante tantos aos la mujer ms poderosa del
reino de los mirmidones, el verse en esa situacin
tan desvalida y lamentable. Slo le quedaba la
oscura esperanza de que alguna persona
intercediera y mediara por ella ante el rey, y
lograra que ste la perdonara. Pero, al pensarlo
despacio, le pareca que tal persona no exista.
Desde luego, Taltibio no iba a ser, y mucho menos
iban a exponerse a interceder por ella ante el rey
ninguna de las nobles damas del palacio que tan
amigas suyas haban sido hasta ese da. No crea
que fueran tan afectas a ella como para exponerse
al peligro de enfrentarse al rey. Al final, cada cual
mira slo por su inters, pensaba dolida por su
abandono. La nica esperanza que albergaba ya en
su corazn era que regresara alguno de sus otros
dos hijos, Deino o Ucalegn, e intercediera por ella.
Similar situacin estaba viviendo Crtero en su
mazmorra. l y su madre se iban a ver sometidos
al tormento del hambre hasta unos lmites que
ignoraban.

150

20.- Una travesa por mar rumbo a lo


desconocido
Y, mientras tanto, qu haba sido de los dos
hermanos, Deino y Ucalegn? Haca ya ms de tres
aos que haban partido y an nadie tena noticia
alguna de ellos. Androgeo se mantena intrigado
tambin por este motivo, aunque no era ste el
principal asunto que le quitaba el sueo. No
encontraba que hubiera conexin alguna entre esta
prolongada ausencia y la funesta profeca que
presagiaba el fin del reinado de los mirmidones.
En el reino se crea que se haban asentado en
alguna lejana isla allende el mar y que antes o
despus regresaran trayendo noticias y narrando
sus aventuras. Pero no faltaban quienes
presagiaban un desastre o una desgracia como
trmino de esa expedicin a esas tierras
inexploradas. Entre los mirmidones haba un
miedo muy acusado a lo desconocido. Ellos, pese a
saberse dueos de la vida y no sujetos a la muerte
ni la vejez, tenan miedo a enfrentarse a las
fronteras de lo desconocido, y el mar era uno de
los elementos que no tenan dominado. No tenan
conciencia de cmo estaba constituido el mundo:
para muchos de ellos, ste era una especie de
superficie plana cubierto por la bveda celeste y
rodeado por el Ocano. La inmensa e
inconmensurable cpula del cielo crean que
estaba horadada por pequeos agujeros que
dejaban ver en la noche el fuego estelar en el
firmamento, lo que creaba en el cielo caprichosas
alineaciones a las que llamaban constelaciones.
Pero con respecto al mar se planteaban infinidad

151

de interrogantes a los que no saban responder:


Qu lmites tena? Haba otras tierras habitadas a
muchos miles de millas de distancia? Qu haba
cuando se terminaba el mar, un abismo
insondable? No tenan respuesta para ninguna de
estas preguntas. Por ello, a muchos les haba
parecido una locura atreverse a desafiar un mundo
desconocido. Los mirmidones no eran un pueblo
de marineros. S conocan la pesca, pero esta era
una actividad a la que se dedicaban con la
seguridad de no alejarse demasiado de la costa.
Ellos eran un pueblo firmemente asentado en tierra
firme, un pueblo conquistador y guerrero que se
haba hecho con el dominio de prcticamente todas
las tierras conocidas. Para muchos en el reino era
una autntica locura aventurarse a lo desconocido,
sobre todo cuando disponan de infinidad de
tierras por colonizar en las inmensas comarcas que
haba entre el Halis y las montaas del Caico.
Pero, an as, Deino y Ucalegn haban marchado
tres aos atrs en pos de la aventura. Les mova el
ansia de conocer y de vivir nuevas experiencias, as
como tambin de ampliar los dominios de los
mirmidones. No saban a ciencia cierta a dnde se
encaminaban. No disponan de mapas ni de rutas
martimas, ya que el mar era un mundo bastante
desconocido para ellos. No saban cules ni
cuntas tierras podan encontrarse allende los
mares. Tampoco saban cuntas islas haba, ni si
stas estaban o no habitadas.
S tenan conocimiento de que haba otros pueblos
ms all de sus tierras. Unos de ellos eran los
afamados etesios, con quienes lapitas y
mirmidones haban comerciado a menudo en

152

siglos atrs. Desde entonces ya no se acercaron


nunca ms a las tierras de los mirmidones,
sabedores sin duda del peligro que corra su
civilizacin si entraba en contacto con los
mirmidones. Los etesios de siglos atrs eran un
pueblo de comerciantes refinados y cultos,
amantes de las artes y enemigos de la guerra.
Fueron ellos los que siglos atrs haban llegado
hasta las tierras conocidas y haban enseado a los
lapitas y mirmidones el arte de la escritura y las
artes musicales. Les haban enseado el alfabeto y
les haban introducido en el arte potico y musical.
Los Alcinidas, que eran el gremio de poetas y
aedos profesionales, haban sido instruidos por
ellos en tiempos remotos. A los etesios les deban
los fundamentos de su arte, que luego ellos haban
desarrollado en el continente.
Deino y Ucalegn haban partido de Hibernia con
unos cinco mil hombres. Todos ellos se haban
alistado voluntariamente para esta empresa. Entre
ellos haba un buen nmero de ingenieros y
armadores, ya que tenan que construir unos
cincuenta barcos slidos y seguros con los que
enfrentarse a su aventura. Llevaban consigo
tambin a un buen nmero de esclavos lapitas,
como era lo esperable, ya que alguien tena que
encargarse de servirles en el camino. Iban, pues, un
buen conjunto de cocineros, carpinteros y
artesanos lapitas con ellos.
El viaje a lo largo del continente les llev bastantes
meses. Hibernia estaba muy cerca del mar, pero las
creencias de los mirmidones les llevaban a pensar
que no haba lugares habitados por esa zona del
mar situada al sur del continente. En efecto, nunca,

153

en muchas generaciones, haban tenido noticia de


barco alguno que hubiera arribado a esas costas.
Adems, no se divisaba, desde los elevados
acantilados de la costa, ninguna tierra ni isla
importante en el horizonte, ni tampoco los
pescadores que se haban adentrado en el mar
haban visto que las hubiera. Un temor atvico les
haca pensar que por esa zona del mar se llegaba
en pocas jornadas hasta el abismo insondable y
poblado de terribles monstruos que marcaba el fin
del mundo y que engullira a cualquier nave que se
aproximara hasta l.
Por lo tanto, no tenan otro remedio que cabalgar
hacia el norte, hasta fin de las tierras conocidas y
embarcarse al mar por esas zonas ms seguras y
exploradas, en las que saban que haba tierras e
islas habitadas.
Los cinco mil mirmidones emplearon ms de un
ao y medio en recorrer las tierras conocidas. El
viaje hasta el ro Halis era rpido y seguro, pese a
lo largo del trayecto, ya que se desarrollaba a
travs de caminos y calzadas bien trazadas,
recorriendo inmensas comarcas ya colonizadas y
habitadas, llenas de innumerables ciudades y
aldeas. Para cruzar el ro Halis emplearon varios
das, utilizando las barcazas y las barcas de pesca
de los lapitas e la zona. Tenan que hacer cruzar
con ellos a un buen nmero de caballos y
pertrechos, lo que hizo ms lenta la empresa. Ms
all del ro las tierras eran ms desconocidas e
inciertas para ellos. No estaban colonizadas ni del
todo exploradas. Adems, a medida que se
avanzaba hacia el norte el fro era ms crudo e
intenso. No obstante ello, el viaje result cualquier

154

cosa menos aburrido. A lo largo del trayecto


tuvieron numerosas jornadas de caza por bosques
y sierras desconocidas e inexploradas que estaban
llenos de animales salvajes. Adems, encontraron
tambin a no pocos lapitas a los que hicieron
prisioneros, as como a algn centauro. Los
centauros eran muy escasos y por ello se haban
convertido en preciadas piezas de caza para los
mirmidones.
Luego, cruzar el Caico haba sido una empresa
ms costosa. Llegaron hasta l a finales del
invierno, cuando la nieve lo cubra todo. Primero
tuvieron que buscar el mejor lugar para cruzar la
cordillera. Luego se dispusieron a acampar
durante el tiempo que fuera preciso hasta que
llegara la primavera y se derritiesen, al menos en
parte, las nieves que lo rodeaban todo. As que,
con la primavera bien entrada cruzaron las
montaas y descendieron hasta los valles del norte,
poblados de inmensos y hermoso bosques. No
pararon hasta llegar al mar. Una vez en la costa, se
pusieron manos a la obra: tenan que construir al
menos cincuenta barcos en los que transportar a
los ms de cinco mil hombres que llevaban
consigo. Los carros decidieron dejarlos en tierra,
con nimo de recogerlos algn da, si es que
regresaban. Les surgi un problema con los
caballos: llevaban consigo varios miles de ellos,
pero no saban si embarcar a algunos de ellos
consigo. Al final optaron por no hacerlo, ya que los
caballos no son fciles de transportar en los barcos
y ocupan demasiado espacio, adems de que
resultara muy costoso cargar alimento para ellos
en grandes cantidades. Pensaban que, cuando

155

llegaran a alguna tierra conocida, encontraran


caballos en ella. Tan solo se llevaron unos cuantos,
los que montaban los jefes de la expedicin. En
cuanto a los dems, encargaron a ciento cincuenta
mirmidones que regresaran con ellos y los dejasen
en la ciudad ms prxima que hallasen tras cruzar
el Halis. Tuvieron que someter a sorteo quines
iban a ser los encargados de esa tarea, ya que nadie
se prest voluntario para ella. A ninguno le
apeteca perderse la aventura de embarcarse mar
adentro en busca de tierras que colonizar y
conquistar.
La construccin de los cincuenta barcos les llev
todo un verano de duros trabajos, sobre todo para
los lapitas, que eran quienes tenan que realizar las
tareas ms costosas: cortar los rboles, desbastar
los troncos y darles forma, clavar los tablones,
untar con brea las quillas de las naves, etc.
A finales del verano estaba ya todo preparado para
zarpar. La flota se hizo a la mar en medio de la
algaraba general. Los lapitas se encargaban de
todas las tareas ms duras, entre las que estaban,
por supuesto, la de remar si el viento no soplaba lo
suficiente como para henchir las velas y hacer que
se moviesen los barcos. Pusieron rumbo a lo
desconocido, y muchos de los presentes no podan
disimular su falta de pericia en las artes del mar,
por lo que eran frecuentes los vmitos y mareos.
Otros dejaban adivinar en sus semblantes el miedo
que tenan en lo ms hondo de su interior: no
saban a dnde les dirigira el viento. Iban
siguiendo el rumbo por la direccin del sol, que les
llevaba al noroeste. Haban optado por dicha
direccin de manera por completo aleatoria, pues

156

lo mismo les hubiera dado tomar otro rumbo


distinto: haba que arriesgarse. Muchos temblaban
en sus adentros pensando que iban a toparse con el
tan temido abismo insondable que marcaba el fin
del mundo.
Pasaron las jornadas, quince en total, y solo se vea
mar y cielo, cielo y mar por todas partes, hasta
donde alcanzaba la vista. Decidieron mantener el
rumbo previsto, siempre al noroeste, esperando
atisbar tierra en el horizonte. La nave capitana, en
la que iban ambos hermanos de sangre real, iba en
cabeza. En lo alto del palo mayor un viga se
turnaba para otear sin pausa el horizonte
esperando ser l quien dijera la palabra ms
deseada por todos, Tierra a la vista!. Pero lo ms
que hallaron fue pequeos islotes rocosos y
habitados tan solo por gaviotas y aves marinas.
Pasaron otros cinco das sin mejores noticias. La
convivencia en los barcos se haca pesada. Los
mirmidones no saban bien qu hacer para luchar
contra el tedio que les embargaba en esas jornadas.
Pero, cuando llevaban ya unos veinticinco das de
navegacin, el viga pronunci la palabra
esperada, con el mayor de los entusiasmos:
Tierra!. En seguida la noticia se transmiti a los
dems barcos mediantes los sonoros cuernos de
caza que portaban consigo. En efecto, a lo lejos se
divisaba el borde de la costa de una tierra que se
prometa amplia. No se trataba de otro insulso
islote. An se hallaban a casi una jornada de
navegacin, y decidieron fustigar a los remeros
lapitas para que sacudieran los remos con mayor
mpetu. La silueta de esta tierra inexplorada se fue
haciendo ms y ms visible a medida que se

157

aproximaban a ella. Pareca que se trataba de una


isla de grandes dimensiones, aunque, desde la
distancia, no podan precisar si era un isla grande
o bien una parte de un continente. La emocin les
embargaba a todos ante la posibilidad de vivir
aventuras en tierras desconocidas. Muchos
empezaban a apostar ente ellos y a echarse a
suertes las primeras mujeres que encontrasen all, a
pesar de que an no saban si la isla estaba o no
habitada.

158

21.- Lemnos
Y, desde la isla, todos estaban mirando cmo una
enorme flota se aproximaba por el horizonte. Unos
pescadores haban acudido corriendo hasta el
palacio real para comunicar la noticia. El rey
Alcnoo dialogaba con su hija Nauscaa. Junto a
ellos haba una bella esfinge de dorado pelaje, que
se mantena en silencio. La gente estaba asustada,
pero el rey se mantena sereno a la vista de la flota
que se aproximaba a la costa:
- Ya estn aqu, padre. Deben de ser los
mirmidones. No pueden ser otros, verdad?
Semejante despliegue de poder solo puede ser
suyo dijo Nauscaa.
- S, sin duda que son ellos. Era cuestin de tiempo
que un da se presentaran en Lemnos o en alguna
de las islas cercanas. S, no pueden ser otros ms
que ellos. Vienen equipados con un buen nmero
de barcos- Aguzando la vista, dijo-: Desde aqu
se ven lo menos treinta naves, aunque puede que
sean ms.
- Y qu intenciones crees que tendrn, padre?
- Sinceramente, no creo que vengan aqu a
comerciar con nosotros. Deben de haber
organizado una expedicin a gran escala con el fin
de explorar las islas que hay al margen del
continente. ste se les debe de haber quedado
pequeo. Llevamos siglos sin mantener contacto
con los mirmidones. Nuestros antepasados
comerciaban con frecuencia con las tierras del
continente, y muchos de nuestro pueblo tenan
colonias all ubicadas. Era una poca de paz y
prosperidad. Pero, desde que se produjo la

159

derrota de los lapitas y la toma de Itome, los


mirmidones redujeron a la esclavitud a todos los
pueblos conocidos. Los pocos etesios como
nosotros que vivan en el continente fueron
esclavizados y acabaron mezclndose con los
lapitas. Ahora ya, los pocos descendientes etesios
que queden en el continente no sabrn ni siquiera
cul es su origen. Siendo esclavo, lo mismo te da
ser lapita que etesio.
- Y qu hacemos, padre? Podemos an escapar?
pregunt con temor Nauscaa.
- Y a dnde podramos escapar, hija? A otra isla?
A varios das de navegacin se puede llegar a
otras islas, bien sea a Trivia, Idalio, Pafos, Yliso,
Filacopi Pero, qu lograramos hacindolo?
Iran tras de nosotros. Adems, si vienen con afn
de conquista, a lo mejor podemos enviar
mensajeros hasta estas islas para avisarles y
decirles que deben emigrar de su tierra. Es mejor
que nos quedemos aqu y les recibamos conforme
a las sagradas leyes de hospitalidad que siempre
hemos respetado.
- Y no podramos huir y refugiarnos en el monte
Othrys? Est lleno de cuevas en las que no nos
encontraran tan fcilmente -Insisti Nauscaa.
- Y cuntos de nosotros podramos escapar hasta
all, hija? Cincuenta, doscientos? Y el resto de
nosotros? Nos quedaremos aqu a esperarles.
Adems, no olvides que nuestra isla est protegida
por los Telquines. Si los mirmidones llegan hasta
aqu y desembarcan, nunca ms podrn volver a
salir de Lemnos en sus barcos, pues los Telquines
destrozarn sus quillas y se irn a pique, no lo
olvides.

160

- Entonces, estaremos condenados a quedarnos


aqu con los mirmidones para siempre -Dijo
Nauscaa desconsolada.
- Tal vez no. Tal vez podamos irnos todos de aqu
y dejarles a ellos para siempre en Lemnos con los
Telquines- Respondi Alcnoo.- Pero, ea!, vamos a
aguardar a que vengan. Estarn aqu al caer la
tarde con todos sus barcos. Voy a ordenar a los
nuestros que hagan seales desde la costa para
indicarles un lugar seguro donde desembarcar a su
flota. Y dirigindose ahora a la esfinge, le dijo-: En
cuanto a ti, sabia y fiel consejera, mejor sera que
escapes, t que puedes hacerlo gracias a tus alas.
Bien sabes lo poco que estiman los mirmidones a
las esfinges.
Y la esfinge se march volando hacia la montaa,
marcando el cielo con un triste y pausado vuelo.
Desde la nave capitana divisaron seales en la
costa. Era evidente que haban encendido hogueras
para avisarles y las columnas de humo se dejaban
ver en la lejana.
Hermano,
parece
que
nos
reciben
amigablemente- Dijo Ucalegn-. Nos estn
indicando la ruta ms segura para desembarcar
- Yo no me fiara demasiado, Ucalegn, -Le
respondi Deino-. Siempre has sido un poco
cndido. No has pensado que pueda ser una
trampa? A lo mejor nos estn indicando ese lugar
porque haya en l escollos que destrocen nuestros
barcos y nos hagan naufragar. Yo no me fiara de
ellos, tenemos que andar con mucho tiento y no
precipitarnos. Adems, no tenemos ni idea de
quines viven all ni de qu intenciones tienen. No
es muy lgico que reciban con los brazos abiertos a

161

una flota como la nuestra. A ojos vista se puede


ver que somos un peligro para la seguridad de su
isla, aunque sea solo por el nmero de hombres
que traemos en nuestros barcos.
Pero siguieron avanzando hasta llegar a la costa.
Para sorpresa de Deino, los fuegos les haban
llevado hasta un puerto seguro y amplio, al abrigo
de los vientos y el oleaje. Entraron en una inmensa
baha en donde se amansaba el oleaje y donde los
etesios, hbiles navegantes y constructores, haban
levantado una gran drsena en la que fueron
alinendose todos los barcos que formaban la flota
de los mirmidones. Deino y Uccalegn haban
dado rdenes a todos sus hombres para que
formasen alineados y armados en las cubiertas, a la
expectativa de un eventual ataque por parte de los
habitantes de la isla. All formaron tensos y
desafiantes. Sin embargo, desde tierra les hicieron
seales indicndoles que desembarcasen.
-All hay un anciano y un grupo de hombres. Van
desarmados
y
parecen
indicarnos
que
desembarquemos,- Dijo Ucalegn.
- Cuidado, hermano, mucho cuidado- Respondi
Deino. No me fo un pelo de esta gente. Cualquiera
sabe lo que nos tienen preparado- Y dijo, en alta
voz a todos sus hombres-: Vamos a desembarcar,
pero todos con sus armas en la mano y formados
en posicin de combate!
Y lentamente se fueron vaciando todas las naves y
formaron en la costa los cerca de cinco mil
mirmidones que poblaban stas. Los esclavos y
remeros lapitas se quedaron a bordo al cargo de
unos cuantos mirmidones que se haban quedado
en las naves por precaucin. Y lleg el momento

162

de las presentaciones. El rey Alcnoo elev la voz


para hacerse or:
- Podis enfundar vuestras armas, extranjeros!
Como veis, nosotros somos hombres de paz y no
vamos armados. Habis llegado hasta la isla de
Lemnos, en donde los etesios habitamos desde
hace muchas generaciones en paz y concordia.
Aqu seris bien recibidos, ya que respetamos los
sagrados vnculos de la hospitalidad. Por vuestras
negras vestiduras adivino que sois mirmidones
venidos del continente. Tan solo quisiramos
conocer quin os enva y cul es el objetivo de
vuestra visita. Soy el rey de esta isla y mi nombre
es Alcnoo. Mi esposa, Arete, est en el palacio, a
donde os conduciremos enseguida, despus de
haberos enseado nuestra isla.
- Estimado rey Alcnoo, -Exclam Deino-, ests en
lo cierto: somos mirmidones venidos del
continente. Yo soy Deino, y soy hijo de Androgeo,
el rey de los mirmidones, a quienes el continente se
les est empezando a quedar pequeo. ste que
ves a mi lado es Ucalegn, mi hermano pequeo.
Somos los jefes de esta expedicin. Nos hemos
embarcado unos cinco mil guerreros en busca de
nuevas tierras que conocer y explorar. Tenamos
noticias de que por esta zona del mar hay un buen
nmero de tierras habitadas.
- Y deseis establecer lazos comerciales con
nosotros, tal vez? Pregunt inocente el rey etesio.
Deino se sonri para sus adentros, pensando que
haban encontrado una tierra que ocupar y un
pueblo que esclavizar. Pero, como an no saba
bien dnde ni con quin estaba hablando, prefiri
ocultar sus intenciones:

163

- Nos hemos embarcado desde el continente, como


te deca, con nimo de conocer nuevas tierras.
Queremos conocer tambin si son fundadas las
leyendas que hablan de que, si se avanza un poco
ms lejos, se puede uno topar con el abismo
insondable que marca el fin del mundo.
- Nadie sabe a ciencia cierta dnde acaba el mundo
Respondi Alcnoo- . Nosotros somos un pueblo
de marineros acostumbrados a movernos de una
isla a otra de las numerosas que hay por esta zona
del mar. Pero no nos hemos aventurado mucho
ms all de las veinte o treinta islas que
conocemos. No necesitamos ir ms all ni tentar a
la suerte. Estas islas nos ofrecen todo lo que
pudiramos desear para hacer agradable nuestra
existencia. El hombre, joven Deino, ha de conocer
sus lmites y no creerse en posesin de todo el
poder ni el conocimiento.
- Pero, entonces, estimado anciano, no sabes si es
cierta o no la existencia de dicho abismo?
Pregunt Deino.
- No, no lo s yo, ni tampoco ninguno de los
nuestros. Slo al trmino de nuestros das, cuando
la negra muerte se aduee de nuestras almas,
podremos hallar las respuestas para preguntas
como esas, que en vida escapan a nuestro
conocimiento. Mientras tanto, tenemos que
procurar guiar nuestra existencia por la senda del
bien y de la paz. Nosotros, los etesios, sufrimos un
duro pero justo castigo muchos siglos atrs, un
castigo que a punto estuvo de borrar de la faz de la
tierra a nuestra raza. Desde entonces, se nos
concedi una segunda oportunidad, una
regeneracin, un segundo nacimiento, bajo la

164

condicin de que, en lo sucesivo, seamos


respetuosos con la justicia y mantengamos la
concordia entre nosotros.
Hemos aprendido la leccin y llevamos una vida
en paz unos con otros. No tenemos armas ni
sabemos lo que es la guerra ni la sangre. Vivimos
en paz alimentndonos de lo que la tierra nos
ofrece. Nuestra isla es frtil en ganados y en tierras
de labor. El fruto de la vid alegra nuestra vida y la
miel la endulza. Gozamos de un clima clido, al
abrigo de heladas y de fros invernales. Gracias a
ello, nuestras tierras producen dos y hasta tres
cosechas al ao. Somos amantes de la fiesta y de la
msica, que nos ense el divino Orfeo. Deberas
saber que fueron nuestros antepasados quienes
introdujeron a los mirmidones del continente en
las artes musicales.
- S, lo sabemos. Respondi Ucalegn-. Fueron
etesios los que, muchos siglos atrs, ensearon a
los nuestros a tocar la flauta y la ctara y los que
fundaron las primeras escuelas musicales en
nuestra tierra. El divino Alcioneo da nombre a
todos los poetas y aedos que hay en nuestras
tierras, que se denominan con orgullo Alcinidas.
- Pues has de saber que Alcioneo fue un poeta
etesio que march al continente y que, como has
podido comprobar, hizo escuela all. Su herencia
ha llegado hasta nuestros das- Respondi el
anciano rey.
- Dichosa sea la hora en que introdujo la msica!
Exclam entusiasmado Ucalegn-. Has de saber
que muchos de nosotros somos amantes de este
bello arte, que nos eleva a los dioses inmortales.
Espero que podamos seguir aprendiendo de

165

vosotros. Pero, ea!, buen rey, antes que nada, nos


encantara que nos ensearais esta hermosa isla
- Como gustis. Os vamos a ensear nuestra isla. Y
luego os vamos a llevar hasta nuestro humilde
palacio, donde podris hospedaros. Pero lamento
que sea pequeo y no tenga sitio para tantos como
sois. Muchos de vuestros hombres tendrn que
montar sus tiendas y dormir en ellas.
- No os preocupis por ello. Vamos a dar las
rdenes necesarias a nuestros hombres y luego os
seguiremos.
Deino y Ucalegn ordenaron coger las
tiendas y seguirles. El rey y su consejo de ancianos
guiaron esa plcida tarde a los mirmidones por la
isla. sta no era de grandes dimensiones y
albergaba a unos cinco mil habitantes repartidos
en aldeas, aunque la mayor parte de ellos viva en
la capital, Pyrrha. La isla estaba surcada de
riachuelos que se alimentaban con las lluvias y los
hielos del elevado monte Othrys que estaba en el
centro de ella. Con su elevada cumbre pareca
desafiar al cielo. El rey les dijo que al da siguiente,
si era su deseo, podan acompaarles y subir hasta
su cima para poder contemplar as el permetro
entero de la isla. Desde lo alto, se poda ver en el
horizonte las siluetas de otras islas cercanas, como
Yliso y Filacopi.
Fueron paseando por los serpenteantes caminos
que conducan hasta la ciudad. Estos caminos
recorran un buen nmero de tierras de pasto y de
labor, donde podan verse florecientes cultivos y
generosos ganados. El rey les explic:
-Entre nosotros, todos trabajamos en algo. Nadie
est ocioso, sino que trabaja para el resto. Vivimos

166

en comunidad y todos nos beneficiamos del


trabajo de los dems. Aqu nadie se considera
dueo ni poseedor de nada. Nos hemos dado
cuenta de que sta es la manera ms humana de
vivir. Si todo es de todos, no hay lugar para la
ambicin ni para el robo ni para la violencia.
Habris comprobado la extraeza que han
mostrado algunos de los nuestros al ver a vuestros
soldados ataviados con grebas, coraza, lanza,
escudo y espada. Muchos de ellos no saben
siquiera lo que son tales objetos.
En nuestro pueblo las tareas estn divididas. Hay
un buen nmero de ciudadanos que se dedican al
cultivo de los campos, a la cra de ganado, a la cra
de abejas o a la elaboracin del vino y del aceite.
Luego, todos los frutos que se recolectan y los
bienes que se producen son llevados a diario a los
mercados, donde la gente se aprovisiona
libremente de ellos. Cada cual toma los que
necesita, y no est permitido acaparar y dejar a los
dems sin ellos. Lo mismo ocurre con los animales:
cada da se sacrifica un nmero concreto de ellos,
que se reparten proporcionalmente entre la gente.
Luego, hay sectores de la ciudad que, como veris,
estn dedicados a algunas profesiones: veris, por
ejemplo, la calle de los alfareros. En ella trabajan
unos veinte hbiles artesanos que cubren con su
trabajo las necesidades de toda la isla. Si a alguna
mujer se le rompe un nfora por carsele al suelo,
acude a uno de ellos y le encarga una. Slo tiene
que apuntar el encargo y, ese mismo da o bien al
da siguiente, segn el trabajo que tengan, lo pasa a
recoger.

167

Al igual sucede con los carpinteros, solo que ellos


son mucho ms numerosos, o con los albailes, o
con los metalrgicos o con los pescadores.
Tenemos tambin a un buen nmero de mdicos,
que son los centauros, tambin hay msicos,
maestros que instruyen a los nios, etc. En cuanto
al telar, son las propias mujeres las que procuran
tejer la ropa de sus familias, aunque, como no
todas pueden hacerlo, tenemos tambin artesanos
que trabajan las telas y tintoreros que las tien de
vistosos colores. Y, cuando toca recolectar la
cosecha, todos los que estn libres de ocupacin
echan una mano a los dems.
As es nuestro modo de vida que hemos elegido
vivir y que nos hace ms feliz y plcida la
convivencia.
- Y quin gobierna entre vosotros? Pregunt
Deino- Quin decide lo que se debe hacer y lo que
no? Quin se encarga de hacer de juez en caso de
conflicto entre los ciudadanos?
- Yo soy el rey y lo ser hasta que la muerte cierre
mis prpados. Me suceder mi hija Nauscaa, que
an est soltera y no ha elegido esposo. Yo
gobierno asesorado por un conjunto de treinta
ancianos que forman el Consejo del Rey. Es el
Consejo el que imparte justicia cuando, raramente,
se produce alguna querella entre los ciudadanos.
Por suerte, stas son mnimas, ya que todos somos
iguales y nadie posee ms que los dems. Todos
trabajamos para el sustento de la comunidad al
igual que la comunidad trabaja para nuestro
sustento. Nadie tiene oro ni piedras preciosas, que
es lo que suele actuar como acicate para la codicia
y la envidia de los dems.

168

- Admirable es vuestra forma de vida, anciano rey.


Respondi Deino- . Pero se me hace difcil creer
que no tengis disputas ni guerras con las islas
vecinas. Acaso ninguna de ellas os ha atacado o
intentado invadir? No tenis armas para
defenderos si os atacan ni estis instruidos en el
arte de la guerra?
- No, joven Deino, no tenemos armas- Le
respondi con sencillez el rey- Hace muchos aos
que aprendimos a no usar la violencia entre
nosotros. Y los habitantes de las islas prximas
llevan una forma de vida similar a la nuestra. Con
ellos tenemos numerosos contactos comerciales,
que nos llevan a intercambiar mercancas cuando
es preciso. Adems, muchos de nuestros habitantes
tiene familia en las islas cercanas y a veces se
conciertan matrimonios entre dos personas de islas
distintas. La convivencia entre todos nosotros es
pacfica.
- Y qu fue lo que hizo que aprendierais a vivir de
esta manera? Qu ocurri para que cambiarais
vuestros hbitos de vida? Algo debi de suceder
para ello, verdad, venerable rey?- Pregunt con
respeto y curiosidad Ucalegn.
- S, en efecto, joven Algo terrible sucedi varias
generaciones atrs en esta isla. Algo que provoc
la ira divina y a punto estuvo de borrar de la faz
del mar a nuestra isla. Tras esto, tuvimos que
renacer y refundarnos de nuevo y aprender a
construir nuestra convivencia de acuerdo a las
normas que os hemos explicado y, sobre todo, al
margen de toda violencia.

169

22.-Orfeo
Ucalegn arda en deseos de conocer la historia del
reino de los etesios y, sobre todo, el motivo que les
haba llevado a reconducir su vida en comn de
acuerdo a esos venerables principios de paz y
armona que reinaban entre ellos. Abrigaba la
esperanza, que no se atreva a confiar a su
hermano, de poder implantar entre los
mirmidones unas costumbres similares, ya que
vea dignas de envidia y de elogio las tradiciones
de los etesios que le haba relatado su anciano rey.
- Espero que podis contarnos esta historia en
alguna ocasin, anciano rey - Dijo Ucalegn.- Pero
hay otra cosa que deseara preguntaros. Nos habis
hablado tambin de que la miel endulza vuestras
vidas. Nosotros no sabemos qu es la miel.
Podais explicrnoslo?
- Veo que no conocis el dulce nctar que
producen las abejas.
- Las abejas? Pregunt sorprendido el joven hijo
del rey.
- S, en efecto, las abejas. Vosotros, los mirmidones,
como vivs en el continente y no tenis lazos
comerciales con nosotros desde hace tantas
generaciones, desconocis el arte de la cra de las
abejas. Entre nosotros fue nuestro antepasado
Aristeo quien nos introdujo en este preciado arte.
Tenemos un buen nmero de colmenas repartidas
por toda la isla, de donde nuestros hbiles
apicultores extraen la dulce miel que luego
empleamos para endulzar el vino, las comidas o
para elaborar ungentos.

170

La miel es el dorado nctar, espeso y pegajoso, que


producen las abejas despus de libar en las flores
del campo, y que luego se queda adherido a las
paredes de sus colmenas y nosotros recogemos.
Luego os la daremos aprobar para que comprobis
que no existe otra cosa ms dulce que ella en toda
la naturaleza.
- Podais instruirnos en el arte de la cra de las
abejas para que as podamos llevar este
conocimiento al continente, noble rey. Sera una
excelente aportacin de vuestra cultura a la
nuestra. Al igual que siglos atrs nos introdujisteis
en las artes de la msica y la escritura, bien ahora
podras introducirnos en el arte de la apicultura.
Intuyo que no debe de ser sencillo criar a esos
diminutos insectos, verdad?
- No, no lo es. A los hombres nos instruy en este
arte el divino Aristeo, como antes os deca, quien
recibi el don de conocer la cra de las abejas no
por mrito suyo, sino por una inspiracin divina.
Aristeo, como sabris, era de origen lapita, ya que
era hijo de la hermosa ninfa Cirene, quien a su vez
era hija de un rey lapita, Hipseo. Las hermosas
ninfas de la isla le ensearon el arte de la cra de
las abejas y luego l se lo transmiti a los hombres.
Pero tambin Aristeo cay en desgracia por no
saber poner coto a sus pasiones, y ocasion la
muerte de la bella Eurdice y el dolor del mejor
poeta y msico que haya conocido el mundo,
Orfeo. Y a punto estuvo tambin de perder para
siempre el arte de la cra de las abejas.
- Qu le ocurri para ello, noble rey? Pregunt
Ucalegn.

171

- Me extraa que no haya llegado hasta vosotros la


fama de esta leyenda. En efecto, son muchas ya las
generaciones que llevamos sin mantener contacto
unos con otros. Pero os la contar brevemente,
para que la conozcis y la podis transmitir a la
posteridad en vuestras tierras:
Orfeo, como os deca, era el mejor msico que haya
criado la tierra. Nunca ha existido ni podr existir
otro artista de talento comparable al suyo. Su fama
ha logrado empaar y mandar al olvido la del
divino Alcioneo, de quien ya solo nos queda el
nombre y el mrito de haber sido el fundador de
las artes musicales. Orfeo, al son de su ctara
lograba amansar los vientos y las tempestades del
mar, pero adems, lograba que la naturaleza entera
se rindiera y se sometiera a sus pies. Cuando
tocaba, los animales, por salvajes que fueran, se
acercaban mansamente a deleitarse con su msica,
y las plantas y los rboles dejaban inclinar sus
ramas en seal de respeto y veneracin por su arte.
Tambin, al son de su msica, se suavizaba el
carcter de los hombres ms ariscos y violentos.
Orfeo tom por esposa a la bella Eurdice, quien
despertaba la admiracin de todos los hombres por
su incomparable encanto. Y tuvo la desgracia de
ser pretendida tambin por Aristeo. ste fue
rechazado por ella, quien prefiri el amor de
Orfeo. Sin embargo, un da, mientras paseaba por
un prado ella sola, fue vista de lejos por Aristeo,
quien se acerc a ella con torcidas intenciones.
Eurdice ech a correr asustada al verse sola y sin
proteccin, pensando que Aristeo podra abusar de
ella. No sabemos si era esa o no su intencin. El
hecho fue que, en su carrera, tropez y cay al

172

suelo, y fue entonces picada mortalmente por una


serpiente.
Aristeo nada pudo hacer por salvarla y ocult a
todos las circunstancias que haban rodeado esta
desgracia. Tan solo se limit a traer hasta la aldea
el cuerpo inerte de Eurdice, a quien, deca, haba
encontrado tirada en medio de un prado mientras
regresaba de sus colmenas.
Un inmenso dolor se adue de toda la aldea,
incluido Aristeo. Pero el dolor de Orfeo superaba
con creces al de todos los presentes. Su dolor
inmenso e inconsolable le llev a intentar lo
imposible, que era traer de nuevo a la vida a su
amada Eurdice. Ese era para l el nico consuelo
que le podra animar a seguir viviendo. Para ello,
decidi acercarse hasta la morada de las sombras,
el terrible e insondable reino de los muertos. La
entrada a ste es accesible a travs de una
interminable gruta que se halla en una de las
laderas del monte Othrys. Esta gruta es conocida
desde entonces como la gruta de Orfeo, y todos los
aos se celebra all una fiesta en primavera en la
que se recuerdan las muertes de Orfeo y Eurdice.
Al reino de los muertos nunca nadie ha osado
descender por esa gruta, aparte de Orfeo. Muy
valiente habra de ser quien lo hiciera, ya que de
ella, una vez que se ha descendido, nadie logra
subir. Slo Orfeo fue capaz de salir de ella, aunque
luego su viaje fuera, por desgracia, en vano. Orfeo,
segn cuenta la tradicin, descendi por esa
interminable gruta. Iba l solo, acompaado
nicamente de su ctara, que iba tocando
tristemente al ritmo de sus pasos. Despus de una
larga travesa a travs de las sombras, logr llegar

173

hasta los lugares donde se hallan las almas. Nos


describi que esas almas no estn todas juntas y
revueltas, sino separadas unas de otras segn el
gnero de vida que hubieran llevado en la tierra.
De ese modo, haba una zona donde estaban los
castigados eternamente, que es el Trtaro, que l
solo pudo ver de lejos, ya que no se le permiti
acceder a l. Solo pudo escuchar a distancia los
lamentos que proferan esas desdichadas almas,
que se regocijaron durante un tiempo con los sones
de su msica y le pidieron que se quedara all con
ellos para hacerles ms placentera esa odiosa
eternidad que se haban buscado con sus malas
obras. Pero Orfeo no se qued all, como es lgico,
sino que prosigui buscando a Eurdice.
Sigui avanzando por el reino de los muertos y
hall diferentes lugares en donde haba distintos
tipos de almas: vio a los que haban muerto de
desesperacin, a los que haban muerto por amor,
a las vctimas inocentes de las guerras entre los
hombres o tambin a los nios que haban tenido
la desgracia de no poder llegar a nacer o que
haban muerto a los pocos aos de su vida. stos
pasaban una eternidad bastante dichosa en la que
podan reunirse con sus padres, si estos haban
sido honestos, y con otros nios para estar
eternamente jugando, en premio a su inocencia.
Pero en ninguno de estos lugares encontr a
Eurdice.
Cerca ya de la desesperacin, pensando que no
podra dar con ella, sigui avanzando, sin dejar de
tocar su msica. Pensaba que, si ella escuchaba el
sonido de su ctara, se dejara ver. Gimiendo,
buscaba en vano a Eurdice repitiendo su nombre

174

una y otra vez en medio de las sombras. Y todas


las almas se postraban silenciosas y respetuosas a
su paso, apenadas por el inmenso dolor de Orfeo.
Ninguna de las almas se dirigi a l para decirle si
haban visto a Eurdice. Y despus de mucho
caminar, lleg hasta un lugar delicioso, lleno de
verdes praderas, en donde las almas vagaban
felices y dichosas gozando de una deliciosa
eternidad libre de penas y dolores. Aqu ha de estar
mi amada Eurdice, se dijo. Y as fue. Orfeo sigui
tacando su lira y se arremolinaron en torno a l un
sinfn de almas incorpreas que se deleitaban con
su arte. Hasta que lleg, casi en ltimo lugar, la de
Eurdice, que an estaba envuelta en lgrimas por
hallarse separada de Orfeo. Ni siquiera en ese
delicioso lugar hallaba consuelo a la prdida de su
amado esposo.
El reencuentro entre ambos fue triste y emotivo.
Orfeo dej su lira en tierra y corri a abrazarla, y
ech sus brazos en torno a ella. Mas no pudo
hacerlo, ya que las almas no tienen cuerpo. Sus
brazos estrecharon el vaco una y otra vez.
Entonces Eurdice le revel a su esposo que se
hallaba en el Elseo, que es el lugar adonde el Fnix
lleva a las almas de las personas que han llevado
una vida honesta e intachable, un lugar donde se
goza de una eternidad exenta de dolores y
tristezas. Sin embargo, ella era la excepcin, ya
que, incluso en el Elseo, segua penando por no
poder estar al lado de su amado. Orfeo le dijo que
deseaba unirse con ella en ese lugar, ya que la vida
se le haca muy triste sin ella. Haba un vaco en su
vida que nada ni nadie poda llenar. Eurdice le
habl con estas palabras:

175

Las leyes del reino de los muertos me impiden poder


volver a la luz, amado esposo. Solo podremos reunirnos
de nuevo aqu si mueres despus de haber llevado una
vida justa e irreprochable. Tienes que volver a tu mundo
y esperar a que se acaben tus das en la tierra. No caigas
en la tentacin de poner fin a tu vida de manera
voluntaria, porque ello hara imposible que tu alma
pudiera ser llevada al Elseo. Los hombres no tenemos
derecho a disponer de nuestra vida o privarnos de ella:
quienes lo hacen cometen injusticia y no tienen aqu
cabida. Has de llevar una vida santa y justa, slo as
podremos reunirnos de nuevo. Yo te estar esperando
aqu hasta que vengas.
Tales palabras de Eurdice sumieron a Orfeo en
una enorme pena, ya que abrigaba el imposible
anhelo de poder rescatarla con vida. Pero las
palabras de su esposa haban sido absolutamente
claras: nadie poda hacer que volviese a la vida de
nuevo. Y a l le quedaba la esperanza de reunirse
con ella y disfrutar eternamente de la dicha del
Elseo. Para ello, tena que vivir y morir de manera
justa e irreprochable todo el tiempo de vida que le
deparasen los dioses. Sali, pues del reino de los
muertos, pero, en su viaje de regreso, dej de tocar
su ctara. La tristeza por no haber logrado
culminar su misin con xito le llenaba de
pesadumbre.
Al salir, cont a todos lo que haba visto en el reino
de los muertos. Sus enseanzas han sido
transmitidas de generacin en generacin para que
los hombres tratemos de aprender a llevar una
vida justa, cosa que nosotros no fuimos capaces de
hacer hasta que los dioses nos enviaron un terrible
castigo.

176

- Y qu sucedi al final con Orfeo? Muri de


manera justa y pudo reunirse con Eurdice? Pregunt Ucalegn.
- S, al parecer s que pudo lograrlo. El destino le
prepar una muerte repentina, injusta y rpida,
que era lo que l ms deseaba. Al llegar de nuevo
al mundo de la luz, se mostraba triste y pesaroso.
Se mantena lejos de las mujeres, ya que ninguna le
pareca que pudiera compararse a su Eurdice.
Segua participando en las fiestas, pero solo para
amenizar con su msica al resto de los hombres.
Sin embargo, los sones que salan de su ctara y de
su lira se fueron haciendo cada vez ms tristes y,
poco a poco, fue perdiendo parte de la aceptacin
popular de la que gozaba su arte. l se justificaba
diciendo que le resultaba muy difcil tocar bellas y
alegres canciones cuando su corazn estaba
embargado por la pena.
Muchas mujeres estaban enamoradas de l, ya que
era un bello y virtuoso joven, pero l no se fijaba en
ninguna de ellas, ms an, las rehua. Hasta que
una noche, mientras se celebraban las fiestas de la
vendimia, un grupo de muchachas ebrias empez
a perseguirle. l huy de ellas y estas fueron tras l
gritndole que no huyese de ellas. En su carrera se
adentraron por el monte en plena oscuridad. Ellas
iban con antorchas en la mano, mientras que Orfeo
llevaba solo su eterna acompaante, la ctara.
Corri y corri en la oscuridad tratando de escapar
de esas mujeres, pero no pudo ver un profundo y
escarpado barranco que se abri de pronto bajo sus
pies. l sigui corriendo pero sus pies dieron con
el vaco y cay por ese barranco. A la maana
siguiente, hallaron los restos calcinados de su

177

cuerpo en el fondo. Las cenizas desprendan un


inconfundible aroma a incienso y otras hierbas
aromticas. Debi de morir nada ms caer, ya que
la altura es muy grande, y el Fnix se llev su alma
en medio de la noche. De modo que sta, sin duda,
se hallar desde entonces en el Elseo junto a la de
su amada Eurdice, quien, por suerte, no tuvo que
aguardar demasiado tiempo para poder reunirse
con l.
- Qu maravillosa historia nos has contado, sabio
rey! Exclam sorprendido Ucalegn.- Pero antes
nos dijiste que Aristeo haba entrado en desgracia
a raz de la muerte de Eurdice. Qu le ocurri?
- Como antes os relat, Aristeo fue el causante,
aunque involuntariamente, de la muerte de
Eurdice. Y, adems, ocult su culpa a todo el
mundo, y dijo que se haba encontrado el cadver
de Eurdice en el prado.
Pero, al cabo de un tiempo, Aristeo se vio
desposedo de todas sus colmenas. Las abejas
fueron muriendo de manera sbita y misteriosa
hasta no quedar ni una sola. Haba desaparecido la
raza de las abejas. No haba manera de hallar
ninguna por los campos para repoblar las vacas
colmenas. Pas el tiempo y no fue capaz de
encontrar ninguna abeja. Desconsolado, acudi a
contrselo a su madre. Cirene le dijo que la
respuesta a este misterio solo se la podra revelar el
anciano sabio del mar, Proteo, que tena el don de
conocer el pasado y el futuro. Le dijo, adems,
dnde moraba Proteo y cmo deba hacer para
acercarse hasta l y para hacerle hablar, ya que,
por las buenas, no iba a conseguir que lo hiciera.

178

Le explic que tena que embarcarse y llegar hasta


su isla, en donde viva con sus rebaos de focas.
Deba aguardar a que llegara el atardecer y se
tumbara en la playa a descansar. Entonces l,
escondido bajo una piel de foca, para que no le
viera, deba acercarse a l y agarrarle con todas sus
fuerzas y atarlo, soportando todos sus trucos. En
efecto, Proteo, para asustarle, se iba a transformar
en monstruosas figuras de animales e incluso iba a
cubrir su cuerpo de llamas. Pero l tena que
mantenerse firme, no asustarse y esperar a que
recobrase de nuevo su figura de anciano y le
respondiese a sus preguntas. Aristeo lo hizo todo
al pie de la letra y consigui de ese modo que
Proteo le revelara las respuestas al misterio de la
desaparicin de sus queridas abejas.
Y Proteo le cont que haba sido castigado con la
desaparicin y muerte de sus abejas por haber
cometido una culpa que an no haba purgado: l
haba sido el causante de la muerte de Eurdice, y
ahora tena que pagar con las culpas de ello
perdiendo a sus abejas.
Pero le dijo lo que tena que hacer para purgar
estas culpas y recuperar de nuevo a sus abejas. Le
explic que tena que volver a su tierra y reconocer
pblicamente sus delitos y realizar unas ofrendas a
las almas de Orfeo y Eurdice para alcanzar
tambin su perdn. Tales ofrendas consistiran en
sacrificar a cuatro toros y a cuatro novillas sin
tacha sobre cuatro altares construidos ante la gruta
de Orfeo, Tena que abandonar los cuerpos de esas
ocho reses muertas con sus entraas abiertas y
volver al cabo de nueve das. As lo hizo y alcanz
el perdn deseado, de modo que, de manera

179

milagrosa, brotaron de las entraas en


descomposicin de las ocho reses muertas
innumerables enjambres de abejas que volvieron a
llenar todas las colmenas de Aristeo. De esta
manera, los hombres, tuvimos la dicha de
recuperar el preciado nctar de esos laboriosos
animalillos.

180

23.- El palacio
- Estamos ansiosos de que nos deis a probar la
miel, anciano rey Dijo Deino-. Estoy seguro de
que nuestros compatriotas nos lo agradecern
cuando se la llevemos al continente.
-Ya estamos llegando al palacio Dijo el rey
Alcnoo-. Voy a mandar que os traigan de nuestras
cocinas una jarra de vino con miel, para que podis
comprobar su dulzura.
Y, al poco rato, uno de los criados del rey se
present con una jarra y tres copas, que sirvi al
rey y a los dos prncipes de los mirmidones. Estos
quedaron encantados al probarlo, ya que estaban
acostumbrados a beber el duro y spero vino que
producan en sus tierras. Ucalegn exclam
sumamente complacido:
- Qu agradable gusto tiene el vino al mezclarse
con el dulce nctar de las abejas! Solo por haberlo
conocido ya ha merecido la pena este largo viaje
por mar. Estoy deseando llegar a la corte de
Hibernia y presentarles este precioso don que nos
habis dado a conocer, noble rey.
- Pues tambin deberais saber que el divino nctar
de las abejas tiene infinidad de usos entre nosotros.
Les procedi a explicar el rey-. No pensis que
nicamente sirve para endulzar el vino y hacerlo
ms grato al paladar, no.
Con la miel nuestros cocineros saben elaborar
infinidad de dulces y pasteles deliciosos de comer
y muy sencillos de elaborar. Pero tambin la miel
es un buen acompaamiento a la hora de elaborar
guisos de carne. Las salsas, cuando llevan un poco
de miel, se vuelven ms suaves y gratas al paladar.

181

Tambin es til la miel para preservar los


alimentos: por ejemplo, si guardas unas manzanas
maduras en un nfora llena de miel, se conservan
intactas durante mucho tiempo, meses incluso; lo
mismo le sucede a la carne, sumergida en miel se
conserva mucho tiempo y pierde mucha de su
dureza, tornndose ms sabrosa. Incluso los
cadveres, si se unta con miel su piel, se preservan
unos das de la putrefaccin y eso permite que se
les venere en pblico todo un da o ms si se
quiere antes de su incineracin.
Pero no slo tiene estos usos. Deberais saber que
nuestros mdicos, los centauros, han hallado que
la miel tiene muchas propiedades curativas y que
es un excelente ingrediente para elaborar frmacos
de todo tipo. Ellos mismos os podrn ilustrar en
detalle sobre estos. Son muchos los usos que hacen
de la miel, por ejemplo, como alivio de la tos o los
dolores de garganta. Tambin realizan, como os
deca, numerosos frmacos en los que se mezcla
con aceite y rosas, que es un remedio que alivia los
dolores estomacales, o mezclada con vinagre, agua
y sal como remedio para los dolores de huesos;
en fin, hay infinidad de usos medicinales de la
miel.
Y tambin nuestras mujeres se benefician de las
propiedades de ella, ya que la emplean para
elaborar numerosos perfumes, mezclada con
hierbas aromticas; y tambin cosmticos que les
ayudan a embellecer su cutis y mantenerlo juvenil
quitndoles las manchas de la piel. As lo hacen al
mezclarlo con aceite de almendras, por ejemplo.
Y, ya por ltimo, os dir que a las abejas no solo les
debemos la miel, sino tambin la cera, que es una

182

sustancia blanca y muy maleable por lo blanda que


es, que nos resulta muy til para recubrir con ella
tablillas de madera y luego poder escribir encima
con un punzn. Luego puedes borrar lo escrito y
alisar de nuevo la superficie para volver a escribir
sobre ella. Es muy til este procedimiento para
escribir notas rpidas y que no se desea conservar.
Es mucho ms prctico que la tinta, y adems,
menos costoso.
- No cabe duda de que es muy beneficiosa la miel,
a juzgar por todo lo que nos cuentas. Esperamos
que nos dejes llevar con nosotros a algunos de los
maestros en la cra de abejas que tenis aqu, para
que enseen a los nuestros este arte y podamos as
introducirlo en nuestras tierras- Dijo Ucalegn.
- S, por supuesto, no lo dudis -Repuso el rey-.
Podis contar con toda nuestra ayuda. Ya os aviso
que la cra de abejas no es tarea sencilla, sino que
exige un conocimiento. Ahora mismo, yo no sabra
explicaros con detalle todo lo relativo a este arte,
pero no os preocupis. Luego os presentar a
alguno de nuestros maestros colmeneros. Ahora,
que est cayendo la tarde, os presentar a mi
esposa y os ensear nuestra morada. Esperamos
tener tiempo suficiente para prepararos un
banquete de recibimiento.
- Eres muy amable, noble rey.- Respondi Deino.
Durante todo el trayecto hasta el palacio el
rey iba acompaado de cerca por su hija, la joven
Nauscaa. Ucalegn no le haba quitado el ojo
durante todo ese tiempo, aunque procuraba
disimular su inters. No se atrevi a acercarse a
ella ni a presentarse. Le haba odo decir al rey que
estaba todava soltera y que an no se hallaba

183

comprometida, lo cual le llenaba de esperanzas a la


vez que de incertidumbre.
El rey, en efecto, les llev a su palacio y les
present a su esposa, Arete, una venerable seora,
ya entrada en aos, que iba elegantemente vestida
y que se mostr un tanto fra en su acogida a los
mirmidones. Tena el porte y el seoro de una
mujer de su clase, aunque no por ello se mostraba
altiva ni prepotente. Iba ataviada con una larga y
elegante tnica blanca y en el pelo llevaba un
tocado que no ocultaba los tonos grisceos de su
cabello.
Luego de recibirles, dio rdenes a las criadas del
palacio para que dispusieran un bao para los
invitados al banquete en el saln real. A este
banquete asistiran solo los dos prncipes de los
mirmidones y diez de los capitanes de la
expedicin. Los dems seran agasajados fuera del
palacio, al frescor de la noche.
Cuando se quedaron a solas, Arete manifest su
inquietud ante su marido, en presencia de su hija:
- Alcnoo, no me gustan demasiado estos invitados
que han llegado a Lemnos. Algo me dice que esta
maravillosa paz de la que venimos tantas
generaciones disfrutando puede verse rota de
manera drstica. Te han dicho, acaso, cules son
las intenciones que les han trado hasta aqu?
- No, no nos han dicho cules son sus intereses
reales Respondi el rey-. Pero estoy seguro de
que no son benficos ni pacficos. Ya sabemos que
se han tornado inmortales y, por tanto, invencibles,
y que tienen sometida a una cruel esclavitud a los
pueblos del continente. Por algo nuestros barcos
hace ya muchas generaciones que no arriban hasta

184

all para comerciar. Correramos un gran peligro si


lo hicisemos. Hemos procurado hacernos
invisibles a ellos y lo hemos conseguido durante
mucho tiempo, hasta que ellos han tomado la
iniciativa de cruzar el mar y llegar a nuestras
tierras.
Las ltimas noticias que tuvimos acerca de los
mirmidones, hace ya mucho tiempo de ello, es que
haban hecho desaparecer a los dragones, a las
esfinges y a los centauros, y que vivan sembrando
el terror en sus tierras ayudados por las horribles
Harpas y las terrorficas Quimeras. S, esposa ma,
no podemos esperar nada bueno de ellos.
- Adems, ya has visto que venan armados y que
formaron en la playa en perfecto orden de batalla.
Intervino Nauscaa.- Se ve que es un pueblo
acostumbrado a la guerra. Yo creo que han venido
aqu a conquistar nuestra tierra y someternos a
dura esclavitud, aunque, por el momento, no han
mostrado su autntico rostro y han optado por
guardar sus armas. Se estn limitando a
inspeccionar nuestra isla y a comprobar si de
verdad somos un pueblo pacfico. De momento,
todo apunta a que estn
manteniendo las
apariencias. Qu podemos hacer, padre?
- Querida hija, es muy poco lo que podemos hacer
contra ellos; yo ms bien dira que nada. Son unos
formidables guerreros armados hasta los dientes y
a los que, adems, nadie puede dar muerte.
Nosotros ni siquiera tenemos armas de guerra.
Sera absurdo escapar a las montaas, ya que nos
cazaran como a conejos. No, en nuestra pequea
isla no hay lugar para esconderse. Pero tenemos un
arma de incalculable valor, como bien sabis

185

- Los Telquines? intervino Arete.


- Claro, los Telquines-Respondi Alcnoo.- Los
mirmidones no saben que ya nunca ms van poder
salir de esta isla a menos que los Telquines se lo
permitan. Y si se muestran violentos y violan las
sagradas leyes de la hospitalidad, tendrn que
permanecer aqu por toda la eternidad.
- Mientras tanto, nosotros podramos planear
nuestra huida en barcos hacia otras de las islas
cercanas, donde seramos bien acogidos, padreDijo Nauscaa.
- S, es la nica oportunidad que tenemos de volver
a ser libres. Pero no ser fcil escapar de esta isla
estando esos miles de mirmidones en ellaRespondi su padre- Podramos ofrecerles vino aromatizado con miel
y algn fuerte narctico que durmiese a todos y
aprovechar ese momento para escapar. Podramos
usar incluso sus propios barcos Dijo atrevida
Arete- S, creo que esa sera la nica salida posible,
aunque no es sencillo
- Bueno, de momento tenemos que llevar todo esto
dentro del mayor de los secretos- Dijo Alcnoo-.
Ahora lo que tenemos que hacer es respetar las
leyes de la hospitalidad y aguardar a ver cmo se
desarrollan los acontecimientos en los das
siguientes. Tal vez no hayan venido con intencin
de conquista y se vuelvan por donde han venido.
- Lo dudo mucho, ingenuo marido.
- Yo tambin. Pero, de momento, hemos de
mandar un barco pesquero a Filacopi, para que les
informe de la desagradable vista que hemos
recibido y les ponga al corriente del peligro que
corren estas islas. No creo que la salida de un

186

simple barco de pesca levante sospecha alguna


entre los mirmidones. Tenemos que obrar con
prudencia y con prontitud
Creo tambin que no debemos hablar a los
mirmidones de la existencia de los Telquines bajo
ningn concepto. Lo mejor que puede pasar a los
etesios es que los mirmidones se queden para
siempre confinados aqu, en Lemnos.
Mientras tanto, Deino se frotaba las manos de
alegra al ver lo incautos que parecan ser los
habitantes de Lemnos. Ucalegn, sin embargo, no
se mostraba tan contento con la idea de someter al
yugo de la esclavitud a unos hombres tan pacficos
y acogedores.
- Hermano, qu suerte hemos tenido arribando a
esta isla! Afirmaba radiante Deino-. Estos
miserables nos van a ser de gran provecho. Dentro
de muy poco su miel va a endulzar nuestros
banquetes y sus msicos van a amenizar nuestras
fiestas en Hibernia. Ellos, los muy tontos, no tienen
ni idea de la que se les viene encima. Al parecer, ni
siquiera tienen armas ni ejrcito. Te has fijado en
su ciudad? No tiene murallas ni defensas de
ningn tipo. Esta gente no est acostumbrada a la
guerra, aunque tenemos que aguardar a estar
plenamente seguros antes de dar el paso definitivo
y tomar por la fuerza esta isla. An no sabemos
exactamente dnde nos hallamos y puede que esos
etesios nos estn ocultando algo.
- A m, la verdad es que me parece digna de
envidia la vida que llevan estas gentes: viven en
paz y armona entre ellos y sus vecinos de otras
islas. respondi Ucalegn-. No s si deberamos

187

turbar esa paz; ms bien deberamos tratar de


imitarla en nuestras tierras.
- Hermano, hermano! - Exclam irritado Deino-.
Siempre has sido un dbil y un romntico. No
pareces un digno hijo de tu padre. Olvidas acaso a
qu hemos venido aqu? Olvidas acaso el esfuerzo
que hemos hecho para llegar hasta aqu, y el miedo
que hemos tenido que vencer a la hora de hacernos
a la mar? Y todo para, ahora, irnos de aqu con la
manos vacas? Eres tonto de remate o qu?
Gloria! Eso es lo que hemos venido a buscar con
nuestra expedicin. En Hibernia deben de estar
ansiosos por tener noticias de nosotros. Y otros
muchos estarn muertos de envidia aguardando
que lleguemos. Y te imaginas la gloria que
alcanzaremos entre los nuestros si les decimos que
hemos agrandado el imperio de los mirmidones
con un montn de preciosas y frtiles islas? Dentro
de unos aos habr colonias de los mirmidones
asentadas en toda sellas, y nuestra gente se pelear
por venir hasta aqu y gozar de tan bellos y frtiles
lugares, en los que el clima es saludable y las
tierras producen hasta dos cosechas al ao.
Ucalegn no respondi nada a su hermano.
Saba que, en gran parte, tena razn en sus
palabras. En efecto, no haban embarcado con el
deseo de hacer un viaje de placer, sino en busca de
gloria y de nuevas tierras que aadir a su imperio.
La libertad de los etesios, pues, tena los das
contados. l nunca haba visto con buenos ojos
muchas de las crueldades que practicaban los
suyos y, en su fuero interno, envidiaba la pacfica
vida de los mirmidones renegados que vivan al
otro lado del Halis. De buena gana haca ya tiempo

188

que se hubiera unido a ellos, aunque siempre le


haba faltado valor para dar tan importante paso. Y
ahora, encima, se haba fijado en la bella hija del
rey, Nauscaa. Estaba deseoso de que llegara el
banquete para poder volver a verla.
Y esa noche se celebr el banquete de recepcin
por parte de los reyes de Lemnos a los invitados.
Se hallaban presentes por parte de los mirmidones
una reducida representacin de quince hombres;
por parte de los etesios se hallaban la familia real y
los miembros del Consejo de Lemnos. Deino y
Ucalegn ocupaban un sitial especialmente
dedicado a ellos, por ser los hijos del rey de los
mirmidones.
El
banquete
fue
sencillo,
acostumbrados como estaban a los interminables
excesos de las fiestas de Hibernia. Era sencillo pero
bien surtido: les ofrecieron pescados variados,
algunos de los cuales eran desconocidos para los
mirmidones, y luego carnes asadas y muy bien
aderezadas por los cocineros reales. Todo estaba
exquisito e hizo las delicias de los invitados. Entre
los platos fuertes les sirvieron aperitivos variados,
integrados por frutos secos, tostados con miel,
huevos de codorniz aderezados con especias,
ostras, mejillones, etc. Y todo ello estuvo bien
regado por el excelente vino de los etesios, al que
una dosis de miel haca delicioso.
Para los postres, los mirmidones se gozaron con
los dulces elaborados por los expertos cocineros
del palacio. En todos ellos la miel pona el punto
de dulzura perfecto, sin llegar a hacerse
empalagoso. Deino le dijo al odo a su hermano,
sin que los dems pudiesen orle:

189

-Hermanito, estos cocineros harn las delicias de la


corte de Hibernia. Vamos a llevrnoslos con
nosotros, no te parece?
Nada respondi Ucalegn, quien, adems,
le golpe con el codo para que se callase y no
metiera la pata. De momento, haban quedado en
ser corteses y en guardar a toda costa la
compostura ante sus anfitriones.

190

24.- El diluvio
El banquete estaba amenizado por una suave
msica de fondo de flautas que no impeda que
pudiesen conversar los invitados. Cuando estaban
acabando los postres, Ucalegn se dirigi al rey:
- Amable rey, antes nos dejaste prendados de
curiosidad por conocer la historia de vuestro
pueblo. Nos dijisteis que nos lo contaras cuando
se presentara la ocasin, y creo que ahora es un
buen momento para hacerlo.
- Joven prncipe, me pides que renueve el recuerdo
de unos hechos pasados muy dolorosos para
nuestro pueblo. La historia es un poco larga y, a
estas horas de la noche, las estrellas nos invitan ya
al sueo. Pero si es vuestro deseo conocer esta
historia, os la contar con la mayor brevedad que
me sea posible.
Hace ya mucho tiempo y han pasado muchas
generaciones desde entonces, pues la vida de los
hombres es breve cual la de las hojas de los
rboles, cuya vida dura una estacin, vivan
nuestros antepasados en esta isla de Lemnos. Pero
la existencia no era, como ahora, pacfica. No
reinaba la concordia entre los habitantes de estas
islas.
Lemnos es la ms importante de todas las islas que
hay en esta parte del mar, pero hay otras muchas
tambin habitadas, como son Fiacopi, Yliso,
Pafos, Trivia, Trinacria, Zanto, Ogigia, Tnedos y
muchas otras, que son todas ellas ms pequeas
que Lemnos. Se sucedan las guerras entre Lemnos
y las dems islas, ya que los antepasados que aqu
vivan estaban ansiosos de gloria y se afanaban por

191

conquistar las islas prximas. Queran de ese modo


instaurar un poderoso
imperio martimo y
aduearse de todos los beneficios que aporta el
comercio, adems de cobrar a las dems islas
sometidas un porcentaje de todos los productos
que obtuvieran de sus cosechas o de su pesca.
Tenamos el dominio efectivo sobre al menos diez
de las islas ms cercanas y desebamos extender
ste al resto de las cerca de treinta islas habitadas
que hay en la zona. Sin embargo, los habitantes de
Ylisos, hartos de soportar la injusticia a que se
vean sometidos, decidieron recurrir a la piratera
contra nuestros barcos. De ese modo, se extendi
la actividad de los piratas por toda esta parte del
mar, de manera que ningn marinero se atreva a
hacerse a la mar con su simple barco pesquero, ya
que, si era apresado, sus tripulantes resultaban
sometidos a la esclavitud. Los mares se tornaron
inseguros y la navegacin y el comercio se
resintieron enormemente.
Todo se complic cuando en la isla de Thera se
encontraron unos ricos yacimientos del dorado
metal, ese que anula las conciencias de los
hombres y les hace ser vidos e insaciables de
poseerlo. Entonces se sucedieron las guerras por
controlar este oro. Thera est a muchas jornadas de
navegacin de Lemnos, de modo que, aunque la
isla estaba en nuestro poder, nos costaba
muchsimo sustentar una guarnicin estable all y
que sta pudiese mantener el dominio sobre la isla.
Las revueltas eran continuas y pronto se
sublevaron las islas cercanas y acabaron por
quitarnos el control de Thera. No olvidemos que
Thera se encuentra rodeada por un buen nmero

192

de islas habitadas, como son Icaria, Tenos,


Amorgos, Leros, Tasos o Andros, todas las cuales
eran enemigas nuestras en aquellos tiempos.
La isla de Thera tena en su centro un enorme
volcn. Digo tena porque ya no existe. Un buen
da sufri una pavorosa erupcin cuyos ecos
llegaron hasta Lemnos en forma de inmensos
oleajes y una enorme nube de cenizas que cubri el
cielo durante casi una semana. Algunos barcos
procedentes de las islas cercanas traan noticias de
que Thera haba sido destruida. Cuando el mar se
calm y nuestros marineros se atrevieron a
embarcarse rumbo a Thera para comprobar lo que
haba sucedido y si haban sobrevivido los pocos
soldados lemnios que estaban all destinados (ya
que no sabamos si haban sido asesinados o bien
vendidos como esclavos), se encontraron con una
dolorosa escena. La antao rica y poderosa isla de
Thera se haba partido en tres a causa de la
erupcin del volcn, una grande y dos pequeos
islotes de piedra inhabitables para el hombre y
solo poblados ya de ah en adelante por bandadas
de gaviotas. El volcn causante de este cataclismo
se haba sumergido bajo el mar. No quedaban
rastros de nuestra flota all destinada ni del puerto
donde se hallaban los barcos. Toda esta zona
formaba parte del segmento de la isla que haba
desaparecido bajo las olas del mar. Los efectos del
volcn haban resultado tambin devastadores
para las islas cercanas a Thera, que haban
resultado, sencillamente, arrasadas por las
inmensas olas que se levantaron a cusa de la
erupcin del volcn. Solo encontramos a algunos

193

supervivientes en ellas, que aceptaron de buen


grado pasar a ser esclavos de Lemnos.
Por suerte o tal vez por caprichos del destino, las
minas de oro de la isla de Thera no se haban ido al
fondo del mar, sino que permanecan all, en la
parte de la isla que an est sobre el mar. Haban
quedado sepultadas por rocas, pero, con un poco
de trabajo, se podra seguir buscando oro en esa
zona. Y, adems, cuando nuestros hombres
comenzaron a quitar esas piedras que estorbaban,
al excavar en la roca fundida que haba quedado
solidificada, hallaron pequeos cristales preciosos
de increble brillo y dureza, que luego usaron
nuestros orfebres para elaborar hermosas joyas.
As pues, la destruccin de la isla de Thera le haba
venido muy bien a Lemnos, ya que habamos
recuperado el control de la zona, y tambin el de
todas sus riquezas.
Pero, con el tiempo, el dominio de Lemnos se hizo
muy duro para el resto de las islas, que, firmaron
una alianza para luchar contra nosotros. De ese
modo, nos vimos enzarzados en unas duras e
interminables guerras. Los mejores hombres de
Lemnos tenan que embarcarse continuamente
para luchar por su patria. Era muy difcil mantener
alianzas con las islas a las que vencamos, ya que,
en cuanto podan, rompan el pacto y se
enzarzaban de nuevo en la guerra contra Lemnos.
Ni siquiera con la toma de rehenes se podan
mantener las alianzas con ellas.
La situacin se fue recrudeciendo ms y ms, hasta
hacerse
insoportable.
Las
diferencias
y
enemistades entre Lemnos y las dems islas se
hacan irreconciliables, ya que eran muy

194

numerosos los daos infligidos y los hombres que


haban perecido de manera injusta. Quienes
mayormente sufran lo terrible de estas guerras
eran las mujeres, que vean partir a sus maridos y,
al despedirlos en el puerto, no saban ya cundo
iban a regresar o, lo que es mucho peor, si iban a
poder hacerlo algn da. Lemnos estaba lleno de
mujeres viudas y de nios hurfanos. Las tierras
estaban empobrecidas por falta de brazos fuertes
que las pudieran trabajar.
Y fueron las mujeres precisamente las que
cometieron una atrocidad sin igual. Tras varias
generaciones de guerras, sangre, muerte y
devastacin, la locura se apoder de ellas y
decidieron que deba ponerse fin a una situacin
que se les haca ya insoportable por ms tiempo.
Surgi entre ellas una lder, una mujer noble
llamada Lisstrata, que asumi el mando de todas
ellas. Poseda por un funesto espritu de venganza,
supo ganarse a todas para su causa. Se quejaba de
que los hombres no fueran capaces de gobernar
con justicia. En los crculos privados de mujeres se
transmitan las palabras de Lisstrata:
Y esos hombres? Qu se han credo que son? Acaso
creen que por hacer la guerra ya tienen derecho a decidir
sobre la vida de todos? Presumen de su hombra y de su
gallarda por ser ellos quienes hacen la guerra. Vaya
mrito! Pero yo preferira mil veces llevar una lanza en
mi mano a dar a luz una sola vez .Ya veis a dnde nos
ha llevado el gobierno de los hombres: llevamos ya ms
de treinta largos aos de guerras insoportables que a
nada conducen. A nada sino a la muerte y la desolacin.
Traemos hijos al mundo para que luego la absurda
guerra y la insaciable ambicin de los hombres los lleve
a la muerte. La negra tierra se bebe las cenizas de

195

nuestros jvenes hijos, a los que la guerra se lleva en la


flor de la edad. Nuestras tierras estn abandonadas y se
cierne sobre nosotros el hambre, ya que no hay brazos
que las puedan cultivar. Los nicos brazos fuertes se
usan para llevar espadas en ellos.
La situacin es ya insoportable. Yo misma he perdido a
mi marido y a mis tres hijos en estas guerras, y algo
parecido podrais decir todas vosotras S, en efecto,
queridas compaeras: el problema no es la guerra, son
los hombres. Si hay guerra es porque hay hombres y
mientras siga habiendo hombres sufriremos la terrible
guerra. La nica forma de vivir en paz sera que no
hubiera hombres y que las mujeres mandsemos y
organizramos entre nosotras el gobierno de estas islas.
Pero un mundo sin hombres es imposible
imposible?, imposible?!... Quin ha dicho que sea
imposible? Quin? No, compaeras, no es imposible!
Convenceos de que no es imposible! Nos aguarda un
futuro en paz y armona. Para ello solo tenemos que
librarnos de la tirana a la que nos tienen sometidas los
hombres. Ellos siempre han gobernado el mundo y
nunca han dejado a las mujeres ni siquiera la posibilidad
de opinar. Y ya veis en qu situacin nos hallamos.
Estoy segura de que las mujeres, si nos dejasen,
seramos capaces de organizar las cosas mucho mejor.
De momento, pondramos fin a las guerras.
Para hacer posible este sueo de vivir en paz, tenemos
que ser valientes y decididas. Tenemos que eliminar a
los hombres y gobernar nosotras solas creando un
mundo ms justo. Os propongo un plan:
Y Lisstrata logr convencer a todas las mujeres de
todas las islas cercanas. Se pasaron las consignas
de una a otra con el mayor de los sigilos. Hasta el
ltimo confn de la ms lejana de las islas, que es
la de Citera, lleg el plan de Lisstrtata. Y ningn

196

hombre se enter de nada. La locura colectiva se


apoder de todas mujeres, que obedecieron
ciegamente a las consignas de aquella. Solo una
mujer desoy el plan de Lisstrata y se neg a dar
cumplimiento a sus malvados planes. Y, en qu
consistan estos? Muy sencillo, a la vez que
terrible, fue el proyecto de Lisstrata: iban a
aprovechar la tregua que se haca a principios de
otoo en la guerra para poder realizar la vendimia
en todas las islas. Al acabar sta, se celebraban y se
siguen celebrando en todas ellas unas ruidosas
fiestas en las que se bebe vino hasta la ebriedad.
Ese era el momento elegido por Lisstrata. Las
mujeres tenan orden de no beber y mantenerse
sobrias y con la cabeza fra para poder ejecutar su
plan. Y, cuando todos los hombres estuviesen
borrachos a causa de los efectos del vino, al dar la
medianoche, las mujeres tenan que armarse de
valor y librarse para siempre de los hombres. Y as
lo hicieron. Esa noche corri ms sangre que en
todas las guerras que tanto criticaban esas
desalmadas mujeres. Las hijas no tuvieron
compasin de sus ancianos padres, ni las hermanas
de sus hermanos, ni, lo que es ms terrible, las
madres de sus maridos e inocentes hijos! Qu
terrible impiedad se cometi aquella noche!
A la maana siguiente, las mujeres comprobaron
en toda su magnitud el horror que haban
cometido. Nadie sabe si Lisstrata se sinti
orgullosa de su hazaa, ni tampoco sabemos qu
palabras pudo decir aquella maana a la vista de
los acontecimientos. El sol sali como todos los
das, pero, al poco tiempo del amanecer, se ocult
de nuevo a la vista de los seres humanos. Imagino

197

que las mujeres sentiran pavor ante tal


manifestacin de la ira divina.
Pero, antes de que se produjera el gran cataclismo,
hay que hablar de Pyrrha, que fue la que salv a la
raza humana de su destruccin. Ella, como habis
podido ver, es la que da nombre a la capital de
nuestra querida Lemnos. Ella fue la nica que no
se dej hipnotizar por las impas palabras de
Lisstrata. No discuti con ella ni se enfrent
tampoco con ella en pblico, pero, en sus adentros,
se neg firmemente a dar cumplimiento a sus
consignas. No estaba dispuesta a dar muerte a su
amado esposo, Deucalin. Y logr convencer a dos
mujeres ms, honestas y prudentes, amantes de
sus maridos. No se atrevi a difundir sus planes
con otras mujeres, ya que las vea a todas cegadas
por la locura e incapaces de escuchar palabras
sensatas. La locura es un mal terrible, jvenes
prncipes, y, cuando logra apoderarse de los
hombres, les lleva a cometer los ms inimaginables
delitos.
Convenci, pues, a otras dos nobles y dignas
mujeres que, junto a ella, ocupan ya un lugar en el
Elseo y en la memoria de todos los hombres. Estas
dos mujeres eran Alcestis, la esposa de Admeto, y
Baucis, la anciana esposa de Filemn. Las
convenci para que, la noche de la fiesta, huyeran
hasta la gruta de Orfeo, en la montaa, y se
refugiaran en ella hasta la maana del da
siguiente. Y as lo hicieron. A medianoche se
reunieron all estos tres matrimonios y aguardaron
en tensa espera hasta que llegara el amanecer.
Cuando amaneci, no saban si descender o no a la
ciudad para as comprobar lo que haba pasado

198

Pero cuentan que se quedaron sobrecogidos al ver


que el sol, al poco del amanecer, se volva a ocultar
de nuevo sumiendo la tierra en tinieblas. Se
metieron horrorizados en la gruta hasta esperar a
ver lo que ocurra. Y no tardaron demasiado en
comprobarlo. En plena noche empez a soplar el
viento y se amontonaron nubes sin cuento en el
cielo, que descargaron su furia sobre Lemnos y
sobre todas las islas cercanas a ellas. Inmensas olas
se alzaron tambin amenazando enterrar bajo su
torrente de agua a la isla. Ellos seguan mientras
tanto en la cueva de la montaa implorando a los
dioses por el fin del castigo impuesto a los
hombres. En ella permanecieron muchas jornadas,
no sabemos cuntas, ya que en todo ese tiempo no
se vio la luz del sol. Tras muchos das sin sol y con
unas terribles e interminables lluvias, al fin, dej
de llover de pronto. Sali un sol radiante y ellos
pudieron abandonar por fin la cueva en la que
haban permanecido tanto tiempo. Subieron a lo
alto del Othrys y pudieron ver lo que quedaba de
Lemnos: nada, aparte del monte. Incluso la base
del monte mismo estaba cubierta de agua. De
haber llovido algunos das ms, tambin el Othrys
hubiera desaparecido bajo las aguas. Todo menos
el Othrys estaba cubierto por agua. Y, desde lo alto
del monte, desde el que antes se divisaban las islas
cercanas, ahora se acertaba a ver alguna roca en
forma de islote, rastro de lo que antao haban sido
unas islas frtiles y florecientes. Se quedaron
aterrados al verse ellos solos en medio del monte y
sin saber si eran las nicas personas que quedaban
ya sobre la tierra. Permanecieron all das y das
esperando a ver si bajaba el nivel de las aguas y

199

volva a ser visible su querida isla, antao frtil y


llena de vida. En todo ese tiempo se alimentaban
solo de las bayas que les daban los rboles que
crecan en las laderas de la montaa.
Tras muchos meses bajaron las aguas y siguieron
bajando hasta que la isla de Lemnos volvi a
hacerse visible a sus ojos. Pero ya no quedaba nada
de su antigua riqueza ni de su belleza: las
viviendas haban sido arrasadas por las olas y las
lluvias, las tierras estaban llenas de sal y de lodo.
Todo estaba devastado. No haba ms vida que la
de algunos pjaros que haban logrado salvarse de
la destruccin refugindose en las oquedades de la
montaa. Pasear por la isla era desolador para
ellos. Sin saber qu hacer, volvieron a la gruta de
Orfeo. Y una noche, mientras estaban durmiendo
en ella, creyeron or el sonido de una ctara.
Asustados, se levantaron, pensando que era una
pesadilla. Y la msica al principio se oa lejana,
pero luego se fue haciendo ms y ms audible.
Provena del fondo de la cueva. No poda ser otra
que la msica del sabio Orfeo. Y, en efecto, por el
fondo de la cueva vieron aparecer una
fantasmagrica figura. Representaba a un bello
joven que llevaba una ctara en sus manos. Su
imagen incorprea brillaba con un aura de clida
luz que llen de paz y sosiego a los tres
matrimonios que se hallaban presentes. Se
quedaron quietos esperando a ver qu suceda,
cuando la figura comenz a hablarles:
Como imagino que habris comprobado, soy Orfeo, a
quien los dioses han ordenado salir del Elseo para
transmitiros su voluntad para con vosotros. Nada debis

200

temer de ellos, ya que sois personas honestas y justas,


dignas de ocupar un lugar privilegiado en el Elseo.
Habis de saber que no hace mucho que el Trtaro se ha
llenado de cientos y cientos de mujeres impas que han
dado muerte a sus maridos, padres e hijos Su locura les
ha condenado a estar eternamente llenando de agua
unos toneles agujereados con unos cubos astillados y
que pierden agua. En el tiempo que emplean en ir a por
ms agua, el tonel ya habr perdido toda la que en l
haban echado. Y as toda la eternidad. Merece la pena
llevar una vida justa, no lo olvidis. Es muy larga una
eternidad entera sufriendo el castigo por las injusticias
cometidas mientras se vive, no os parece? Y Lisstrata,
la jefa de estas impas, est eternamente castigada a
retorcerse de agudos e interminables dolores de parto sin
que le venga hijo alguno al mundo, en pago a su
maldad.
Este ha sido el premio a sus males. En todo el conjunto
de las islas que rodean a Lemnos no ha sobrevivido nadie
ms aparte de vosotros seis. Y es a vosotros a quienes
corresponde la tarea de recomenzar un mundo nuevo.
Para ello, tendris que aprender a vivir en concordia y
armona entre todos, sin armas ni guerras, ni tampoco
locas ambiciones. La tierra ha de ser de todos y
alimentar a todos por igual. Si sois capaces de poner
coto a vuestra avaricia, a la violencia y a la injusticia,
podris crecer y multiplicaros y henchir de nuevo de
vida estas hermosas islas. Os espera un trabajo ingente:
tenis que volver a repoblar estas islas y volver a roturar
sus campos, limpindolos previamente de todo el barro
que los recubre. Tenis tambin que volver a levantar
vuestras casas y vuestros barcos y enviar personas que
hagan lo mismo en las dems islas. Cmo podris
hacerlo?, me preguntaris. Sois solo tres parejas y una
de ellas formada por dos venerables ancianos, Filemn y

201

Baucis, a quienes no queda ya mucho tiempo para


entrar con nosotros en el Elseo Cmo podis hacer
vosotros solos, pues, para repoblar la tierra? Yo os lo
dir: debis coger los huesos de la gran madre y
arrojarlos a vuestras espaldas. As es como lograris
repoblar la tierra.
Y, sin decir nada ms, se dio la vuelta y se march
lentamente tocando su instrumento, pese a que los
seis le acosaban a preguntas y trataban de
detenerle para que les explicase lo ltimo que les
haba dicho. Ellos, impotentes, vieron cmo Orfeo
se adentraba en la cueva y desapareca, hasta que
el eco de su lira desapareci por entero de sus
odos.
Trataron, durante muchos das, de desentraar el
misterio de las ltimas palabras de Orfeo.Los
huesos de la gran madre, Qu queran decir esas
palabras?, se preguntaban. Hasta que, al final, fue
Pyrrha la que dio con la clave para desentraar ese
misterio. Fue ella la que cay en la solucin a ese
acertijo. La gran madre solo poda ser la tierra,
que alimenta a los hombres con sus frutos; y sus
huesos deban de ser las piedras. Todo cobraba
un cierto sentido: las piedras son los huesos de
la tierra, y sta es la madre de la vida. As pues,
hicieron la prueba de coger piedras y arrojarlas a
sus espaldas Y, dicho y hecho, comprobaron
cmo se produca un inmenso milagro, el milagro
de la vida: las piedras que arrojaban tras de s, al
caer de nuevo sobre la madre tierra se
transformaban en barro que iba cobrando forma de
manera prodigiosa ante sus atnitos ojos. As,
fueron brotando de nuevo los seres humanos y las
especies animales que haban desaparecido de la

202

faz de la tierra. Tolo un da entero estuvieron


hacindolo y comprobando cmo se obraba el
prodigio. Ese da estuvieron arrojando sin cesar
piedras tras de s hasta que lleg la noche.
Lograron de ese modo reunir a muchos cientos de
hombres y mujeres, pero tambin a un buen
nmero de animales, entre ellos tambin las
benficas abejas. De nuevo la tierra cobraba vida.
Pero, al da siguiente, al intentar volver a repetir la
accin, vieron que ya no surta efecto. Orfeo no se
lo haba dicho, pero solo se les haba dado un da
de plazo para realizar la ingente tarea de repoblar
la tierra. Luego comprendieron el sentido ltimo
de ello: la leccin que les transmita ese escueto
margen de tiempo de solo un da era muy sencilla:
hay que aprovechar bien el tiempo que se nos da y
no malgastarlo; adems, hay que trabajar duro
para lograr unos frutos que merezcan la pena.
Qu hubiera pasado si, aquel da, esos seis
hombres hubieran hecho el holgazn y hubieran
arrojado tan solo unas pocas piedras a su espalda?
Pues hubiera ocurrido que la repoblacin de estas
islas hubiera tardado muchas generaciones ms de
las que en realidad tard en llevarse a cabo.

203

25.- Nauscaa
Tal fue el relato que les narr el rey a sus
invitados. Todos ellos escucharon con suma
atencin e inters las palabras del rey, que les
mantuvieron en suspenso hasta el desenlace final.
Cuando acab de hablar, intervino Ucalegn
diciendo:
-Nos has narrado una hermosa y aleccionadora
historia, sabio rey. Lo ms importante que hemos
sacado de ella es la leccin tan maravillosa que nos
transmite: los hombres somos capaces de vivir en
paz y armona. Vosotros, al menos, lo habis
logrado y sois por tanto un ejemplo para todos los
dems. Ojal en todas las tierras habitadas se
pudiera respirar idntica paz y armona que en
esta bella isla!
Y, por cierto, hay viejas historias en el continente,
anteriores a la lucha por Itome, en las que se nos
habla de cmo el sol se ocult a la vista de los
hombres durante muchos das. Ahora sabemos que
fue cierto y por qu se produjo. Claro que, en
nuestras tierras no hay constancia por la tradicin
de que se produjera el diluvio que asol vuestras
islas.
-Bueno, es comprensible que no hubiera tal diluvio
en el continente, ya que el castigo nos lo habamos
ganado nosotros, los habitantes de Lemnos y de las
dems islas- Respondi Alcnoo-. No hubiera sido
justo que fueran castigadas las dems tierras
habitadas. Fue a nosotros a quienes se nos dio esta
segunda oportunidad de renacer y aprender de los
errores cometidos, Y, por ahora, estamos siendo

204

dignos cumplidores de la promesa de vivir en paz


y sn guerras entre nosotros.
Y bien, creo que ya est muy avanzada la noche y
que conviene irnos a dormir, estimados invitados.
Maana os podremos ensear el resto de la isla si
lo deseis, y tambin la gruta de Orfeo y podremos
subir a las cumbres del monte Othrys. Y, despus
de comer, vamos a preparar unos juegos atlticos
en los que podris competir si es vuestro deseo.
Queremos que, antes de vuestra marcha, podis
tener un grato recuerdo de la hospitalidad que se
vive en esta isla, y que podamos entablar lazos
comerciales de nuevo entre nuestros dos pueblos.
Ahora, nuestros criados os indicarn el camino a
las habitaciones que os han dispuesto y que
esperamos que sean de vuestro agrado.
-Muchas gracias por vuestra amable hospitalidad
Intervino Deino-. Es todo un placer poder abusar
de ella. Si por nosotros fuera, nos quedaramos
aqu el resto de nuestros das.
Y de este modo se puso fin al banquete
ofrecido por Alcnoo. Al llegar a la habitacin que
iban a compartir esa noche, Deino convers con su
hermano sobre los planes ms inmediatos:
- Estos etesios son la mar de aburridos. Mira que
acabar tan pronto una fiesta! Si ahora es
justamente cuando empieza uno a divertirse!
Adems, sus bellas mujeres no beben, ni tampoco
tienen hermosas bailarinas que amenizan el
ambiente y encienden la pasin de los hombres. S,
son unos aburridos. Yo creo que se han tomado
demasiado en serio eso de la paz y la armona.
Y has visto lo ltimo que nos ha dicho el
estpido del viejo ese? Se piensa que nos vamos a

205

ir de aqu maana mismo y que vamos a ser


pueblos amigos que intercambien productos
comerciales- Y, mientras deca esto, solt una
sonora carcajada, que intent acallar su hermano-.
No saben que los mirmidones no comercian con
ningn otro pueblo, sino que lo conquistan y lo
someten a esclavitud.
-Hemos de ser prudentes, Deino, t mismo lo has
dicho. Puede que nos estn escuchando sin que
nos demos cuenta. No debemos mostrar an cules
son nuestras intenciones. Mejor es esperar maana
todo el da y celebrar con ellos los juegos que nos
han dicho, no te parece? Tenemos que tener
absolutamente controlada toda la situacin y estar
al acecho de cualquier tipo de eventualidad que
pueda producirse. A m, la verdad, ya te lo dije
antes, es que me parece que los etesios deberan ser
un modelo para el resto de los hombres. Me
parecera injusto someterlos a esclavitud como a
los lapitas
- S, s, ya antes hablamos de eso, hermanito. No
quiero volver a discutir sobre ello. Eres un cobarde
y un dbil. Por m, te puedes quedar aqu con ellos,
o bien puedes quedarte, en el camino de regreso,
en cualquiera de las aldeas de renegados que hay
al otro lado del ro Halis. S, creo que ese sera el
mejor lugar para ti.
Ucalegn no respondi a estas palabras,
sino que mantuvo un prudente silencio. En efecto,
su hermano pareca que le estuviera leyendo el
pensamiento y conociera sus ms profundos
anhelos. l no deseaba seguir manteniendo ese
injusto e inhumano rgimen de vida que los
mirmidones haban impuesto en todas las tierras

206

conocidas. Pero, a la hora de dar el paso, le frenaba


el hecho de ser uno de los hijos del rey.
Lo que no saban ninguno de los dos era que, en
efecto, estaban siendo escuchados. Una de las
paredes estaba cubierta por un hermoso tapiz que
representaba un barco zarandeado por el oleaje.
Detrs de l haba un pequeo vano disimulado en
la pared pared, que daba a una habitacin
contigua. Y all estaba con el odo pegado la reina
Arete, atenta a todo lo que se dijera en la
habitacin contigua. Cuando hubo escuchado lo
suficiente, se march a contrselo a su marido,
quien, por supuesto, no se llev sorpresa alguna al
enterarse. Justo en ese momento entr tambin
Nauscaa a preguntarle a su madre si poda ir a la
maana siguiente a lavar sus ropas al ro en
compaa de las criadas.
- Hija, debes tener cuidado con estos terribles
guerreros que han llegado. Les acabo de escuchar
decir que tienen planeado reducirnos a la
esclavitud y hacerse con el dominio de nuestra isla.
Eso es, al menos, lo que planea el mayor de los
hermanos. El otro parece ms benvolo y pacfico,
aunque creo que el que manda es el mayor, Deino.
Mucho me temo que nos queda muy poco tiempo
de libertad, querido esposo.
- S, as parece. Y no podemos hacer nada para
luchar contra esos guerreros inmortales. Solo nos
queda la ayuda de los Telquines, que impedirn
que puedan hacerse a la mar de nuevo. Estamos,
creo, condenados a vivir aqu en Lemnos etesios y
mirmidones, unos como amos, los otros como
esclavos. Pero, al menos, el resto de las islas sern
libres. Me imagino que el barco que enviamos a

207

Filacopi ya habr transmitido el mensaje y que


pronto, el resto de las islas estarn al corriente de
la situacin. Al menos, es bueno que sepan que no
deben venir aqu a comerciar, ya que podran ser
apresados y reducidos a la esclavitud al igual que
nosotros.
Nauscaa se puso muy triste al escuchar estas
palabras y se le quitaron las ganas de ir a la
maana siguiente al ro con sus criadas. Para ella,
el ir al ro a lavar la ropa era una autntica fiesta,
ya que disfrutaba enormemente en compaa de
sus criadas, con quienes jugaba y despus coman
en la orilla mientras se secaban las ropas al sol.
Pero su padre, al ver cmo el semblante de su hija
se haba entristecido de esa manera, le dijo:
- Querida hija, no te preocupes por el futuro y
aprovecha para disfrutar del da de maana. Vete
al ro y psatelo bien, como sueles hacer otras
veces. Tan solo, tened cuidado y no os acerquis a
hablar con esos hombres. No creo que tengan
intenciones demasiado buenas.
- Muchas gracias, padre. As lo haremos, aunque,
la verdad, no creo que lo pasemos tan bien como
en otras ocasiones.
Y, a la maana siguiente Nauscaa sali con
sus criadas bastante temprano, como solan hacer.
Cargaron un carro tirado por dos bueyes con la
ropa sucia y los tiles para lavar, y se llevaron
tambin la comida, ya que acostumbraban a pasar
el da all. Se subieron al carro ella y cinco de sus
criadas y emprendieron el camino hacia el ro
llevados por los lentos y mansos bueyes que
tiraban del carro. La maana estaba soleada y el

208

da prometa ser caluroso cuando el sol alcanzara


el medioda.
Quiz sea por caprichos del destino, pero aquella
maana Ucalegn
se despert temprano.
Extraaba la cama y el lugar en el que se hallaba.
Haba estado, adems, dndole vueltas a muchos
pensamientos durante toda la larga noche, de
modo que casi no haba podido dormir. No se
atreva a dar el paso y abandonar el rgimen de
vida impuesto por los mirmidones. Y tampoco vea
con buenos ojos lo que estaba a punto de ocurrir en
la bella isla de Lemnos. Para l era un lugar
encantador que, muy pronto, se iba a convertir en
un reino de injusticia y violencia por culpa de los
mirmidones. Y otro de los pensamientos que le
haban impedido dormir era la persona de la hija
del rey. An no haba llegado a intercambiarse una
sola palabra con ella, pero s algunas miradas. l
no estaba casado, y haba odo decir al rey que ella
tampoco lo estaba. Claro que no saba si se hallaba
comprometida con algn joven de la isla. Eso era
algo que estaba ansioso por saber. Tal vez todo ello
fuera una locura, pero crea que se haba
enamorado a primera vista. No estaba seguro, pero
algo en su interior le deca que s y arda en deseos
de hablar con ella y de conocerla.
Y, cuando se levant, sali a pasear por los
alrededores del palacio. A esa temprana hora de la
maana, con el sol saliendo por el horizonte del
mar y tiendo todo a su alrededor de dorados
destellos, la isla de Lemnos le pareci un lugar de
gran hermosura. Los pjaros saludaban a millares
el amanecer del nuevo da en los jardines del
palacio y las fuentes lo llenaban todo de un frescor

209

envidiable. Sinti una profunda envidia al


comparar ese humilde y bello palacio con el
descomunal fortn que era Hibernia, con sus
oscuras e infranqueables murallas. Por qu ellos
no podan aprender tambin a gozar de la paz y la
tranquilidad de una vida ajena a las ambiciones y la
violencia?, se preguntaba. Saltaba a la vista que los
etesios llevaban una vida mucho ms feliz que la
suya, aunque no fueran tan poderosos como ellos.
Y se preguntaba cul era la clave de esa felicidad
que se perciba en el ambiente en cuanto se
conviva con los habitantes de esa isla. Qu
tenan los lemnios que no tenan ellos y que haca tan
envidiable su existencia? Y lleg a la conclusin de
que ellos, los mirmidones, tenan mucho que
aprender de esos hombres. Los mirmidones eran
un pueblo muy rico y poderoso, tenan sometidos
a esclavitud a todo el resto del mundo. Gozaban de
todo tipo de lujos y placeres, eso era bien cierto;
pero no eran felices. Saltaba a la vista que la
mayora de ellos estaban hastiados de ese tipo de
vida y anhelaban hallar la felicidad, aunque no se
atreviesen a reconocerlo en pblico. Se haban
acostumbrado a vivir de esa manera, pero muchos
de ellos no estaban a gusto ni satisfechos, aunque
fuesen muy pocos quienes tenan la valenta de
confesarlo en conversaciones privadas. En qu
consiste ese algo tan anhelado a lo que llamamos
felicidad y que no tenemos ni sabemos dnde
buscarlo?, era una pregunta que se haba hecho a
menudo. Y ahora, al llegar a esa isla, se dio cuenta
por fin de que en ella poda hallar eso que estaba
buscando. De qu le serva tenerlo todo si no era
feliz? Le faltaba lo ms importante para ser feliz,

210

que no es el placer ni la riqueza, sino algo que


nunca haba conocido hasta que lleg a Lemnos: el
amor verdadero, la paz y una vida sencilla, ajena a
los lujos, las intrigas, las envidias, los rencores y la
violencia. Y le dola enormemente pensar que esa
maravillosa isla y sus acogedores habitantes iban a
perder todo su encanto y su belleza por culpa de
los mirmidones. Toda la luminosidad y la alegra
de Lemnos muy pronto se iban a teir de negro, el
color de los guerreros mirmidones y de sus odiosas
armas. Pensaba que ellos, los mirmidones, se
merecan tambin un diluvio que pusiera fin a su
reino de injusticia y que les permitiera, como a los
etesios, reempezar de nuevo a vivir de acuerdo a
otros principios ms humanos. A todas esas ideas
estaba dndole vueltas Ucalegn mientras paseaba
al amanecer.
Ya empezaba a notar que el palacio se llenaba de
voces por doquier. Tambin, a lo lejos, poda ver
que el campamento donde haban pasado la noche
los mirmidones empezaba tambin a levantarse de
su sueo, aunque muchos eran los que an
permanecan en sus tiendas durmiendo el exceso
de vino que haban metido en su cuerpo la noche
anterior. Tena la impresin de que esa noche
haban debido de ocurrir cosas desagradables que
an no eran noticia. Pero conoca de sobra a los
hombres que haban trado en los barcos y saba
que no iban a comportarse con respeto ni a poner
coto a sus pasiones, sobre todo si tenan abundante
vino en el cuerpo. Cuntas barbaridades habran
cometido esa noche?
De cuntas inocentes
mujeres etesias habran abusado esa noche? En su
fuero interno, hubiera deseado que todas ellas

211

hubieran tenido la prudencia de mantenerse


ocultas a su vista. Todo ello le angustiaba, ya que
l deseaba darse a conocer a la hija del rey y que
ella viera y comprobara que no era igual que el
resto de los mirmidones Pero le apenaba mucho la
idea de que crea muy improbable que ella pudiera
fijarse en l, a quien vera como a un mirmidn
ms de los que haban venido a esclavizar a su
pueblo.
Todos estos pensamientos se arremolinaban en su
mente cuando le pareci escuchar la voz de
Nuascaa. Trat de acercarse discretamente,
mirando hacia otro lado, con nimo de hacerse el
encontradizo, pero no se atrevi a hacerlo. S
acert a escuchar que se marchaban al ro un
grupo de mujeres, entre ellas la hija del rey. l no
conoca bien los caminos de la isla, pero recordaba
que, la tarde anterior, les haban llevado a conocer
algunos de sus parajes, entre ellos precisamente el
ro. Y decidi adelantarse a ellas y hacerse el
encontradizo all, en un lugar ms apartado, lejos
de las miradas curiosas del resto de los
mirmidones.
Emprendi, pues, el camino hacia el ro. No era
difcil llegar hasta l. El ro bajaba desde las laderas
del elevado monte Othrys y tena un cauce escaso
y era poco profundo. No poda compararse a los
enormes ros que conoca en el continente. Estuvo
largo rato paseando ro arriba y deleitndose con el
bello paisaje se ofreca ante sus ojos, al tiempo que
saciaba su apetito con los innumerables frutales
silvestres que crecan cerca de la ribera. Hall un
claro y se tumb en la fresca hierba a esperar que
llegasen Nuascaa y las dems. Como iban en un

212

lento carro de bueyes, tardaran en hacer el camino


y, pensaba, se detendran en algn claro de la
orilla. No iban a subir con el carro ro arriba.
Tumbado en la fresca hierba, mirando el cielo azul
y escuchando el murmullo del agua y el canto de
los pjaros, se qued un rato adormilado soando
con Nauscaa. De pronto se despert y empez a
pensar en cmo abordarla, en cmo acercarse a
ella. Deseaba ardientemente hablar con ella, darse
a conocer, despertar su inters, soaba con
adivinar algn destello de brillo y alegra en sus
bellos ojos. Nunca haba conocido en Hibernia a
ninguna otra muchacha que hubiera despertado en
l semejantes deseos y sentimientos. l podra
llevarse por la fuerza a Nauscaa al continente y
convertirla en su esposa; seguro que, si se
sinceraba con su hermano Deino, sera eso lo que
le aconsejara. Pero no, l no aceptara tal
barbaridad. Antes estara dispuesto a quedarse con
ella en Lemnos a pasar el resto de sus das. S, tal
vez esa fuera una buena idea siempre y cuando
ella compartiera sus sentimientos.
Se mir en el espejo de las aguas y pens que su
aspecto era algo distinto al del resto de los
mirmidones. No tena largas melenas trenzadas ni
descuidadas barbas Pero s iba ataviado como
un guerrero. De pronto cay en la cuenta de que
llevaba al cinto una espada y un cuchillo, y record
que los etesios no tenan armas. Cmo se va a fijar
en m, cmo va a pensar que soy distinto a los dems si
me presento armado ante ella?, pens. Y, acto
seguido, se quit el cinturn y lo abandon all
mismo en la hierba. Tras hacerlo, ech a andar
despacio ro abajo. Haba subido mucho, y ahora

213

estaba desandando el camino con la esperanza de


encontrarse con ella. El corazn le lata muy
deprisa a causa de la emocin. De pronto, desde la
altura a la que se hallaba distingui a lo lejos la
diminuta silueta del carro en el que iba Nauscaa
con sus criadas. An les faltaba un trecho para
llegar al ro. Decidi esperar, aunque dicha espera
se le hiciera interminable e insoportable. Arda en
deseos de llamarla a gritos para que viniera. Pero
decidi esperar. El amor autntico sabe esperar
haba odo una vez a una mujer decir esa frase, y
ahora comprendi que era cierto: merece la pena
esperar y luchar por hacerse merecedor del amor
de una mujer.
Pasado un tiempo, sigui bajando ro abajo,
paseando sin prisa. Ya habran llegado al ro. Y,
allegar al llano, en donde las aguas remansan su
curso, oy unas voces de mujer tras una cortina de
espesos lamos y helechos que se abra ante s. Se
asom sin ser visto y estuvo largo rato mirando a
travs de la espesura. Y all estaba Nauscaa con
sus cinco criadas, que ms bien parecan amigas
suyas, a la vista del trato que tena con ellas.
Estaban riendo y jugando alegremente con una
pelota que se pasaban de una a otra. Ucalegn no
dejaba de mirarlas, sin atreverse a salir de su
seguro escondite. Pero no aguant ms y decidi
arriesgarse. A qu haba venido hasta all si no?. Y
sali lenta y silenciosamente de su escondite y se
fue acercando hasta ellas, cuando, de pronto, una
de las criadas le vio y peg un grito aterrada al
verle. Las dems se dieron la vuelta y se pusieron
igualmente a gritar y huyeron despavoridas. Solo

214

Nauscaa permaneci inalterada al verle, sin


manifestar temor ante su presencia y se dirigi a l:
- Te conozco: t eres uno de los dos hijos del rey de
los mirmidones. Anoche estuviste en nuestro
palacio. Tu nombre es
- Ucalegn Respondi l
visiblemente
emocionado-. Disculpadme por el susto que os
haya podido dar al aparecer de pronto como salido
de la nada. La verdad es no s por qu tus amigas
han huido espantadas al verme. Como ves, no
llevo armas. Tan solo haba salido a pasear
temprano, al amanecer. No he dormido bien esta
noche, pues extraaba el lugar. He estado
subiendo el curso del ro hasta muy arriba y me ha
parecido muy bello el paisaje. Debe de ser
maravilloso vivir en una isla tan hermosa como
esta. Me parece envidiable y me encantara
quedarme aqu para siempre.
- T eres hijo de reyes y heredero de un inmenso
poder. No creo que te gustara vivir en esta
humilde isla el resto de tu vida. Adems, pronto
tendris pensado partir de aqu, no es verdad?
Esta ltima pregunta se clav en lo ms hondo
de su corazn. Le apenaba enormemente ver lo
inocente y cndida que demostraba ser esa
muchacha al no haber atisbado cules eran las
intenciones reales de los mirmidones. Claro que
ignoraba que ella le haba hecho esa pregunta
ocultndole lo que saban ya en el palacio y con
nimo de ponerle a prueba y comprobar lo que
responda. Nauscaa no era en absoluto una
muchacha cndida. Ucalegn se qued callado y ni
supo qu decir, ya que no quera mentir. De modo

215

que opt por no responder a la pregunta de


Nauscaa:
- Te puedo asegurar que mil veces preferira vivir
aqu que en el inmenso palacio que tenemos en
Hibernia. Me parece muy bella y tranquila esta
isla. Creo que tiene todo lo que necesita una
persona para ser feliz. Puedes creerme.
- Me alegra mucho que digas eso de mi tierra. Yo
tampoco la cambiara por ninguna otra. Aqu he
nacido y he vivido siempre.
- Adems, en Hibernia tampoco tengo lazos que
me aten y me obliguen a regresar, ya que no tengo
esposa ni hijos que me echen en falta, ni tampoco
estoy prometido a ninguna mujer de mi ciudad.
- Pero, siendo joven e hijo de los reyes no te
faltarn oportunidades de hacerlo, verdad?
Seguro que tus padres ya han pensado en quin
ser tu futura esposa. Los padres siempre suelen
hacerlo Y dijo esto con un cierto tono de tristeza.
- Pues no, por suerte, no. Siempre han respetado
mis elecciones y no me han impuesto nada al
respecto. Imagino que a ti no te ocurrir lo
mismo
Y en ese momento se fueron acercando
tmidamente hasta ellos las criadas de Nauscaa,
que haban permanecido ocultas tras los mismos
rboles donde antes haba estado Ucalegn. La hija
del rey las llam para que viniesen sin temor:
- Vamos, chicas, salid de ah! Como veis, este
joven no viene con malas intenciones. Est solo y
desarmado. Estaba paseando por el ro cuando se
ha encontrado con nosotras. Y parece estar ms
asustado l de nosotras que nosotras de l. Y, al
decir eso, sus criadas empezaron a rer, al tiempo

216

que Ucalegn se pona rojo de la vergenza, cosa


que no pas desapercibida a la hija del rey. De
pronto se sinti un poco fuera de sitio y sin saber
qu decir al tiempo que se iba poniendo ms y ms
rojo de la vergenza que senta. No saba si
despedirse educadamente o permanecer all. Y
Nauscaa se sinti muy complacida en sus
adentros al comprobar la timidez del hijo del rey
de los mirmidones. Y fue ella quien rompi el
tenso silencio que impregnaba la situacin,
diciendo:
- Estimado husped, nosotras hemos venido al ro,
como solemos hacer peridicamente, a lavar las
ropas que llevamos en el carro. Para nosotras es
una tarea divertida y amena. Lavamos las ropas y
luego las colgamos de esas ramas Y seal unos
rboles prximos- al sol hasta que se secan.
Aprovechamos para pasar aqu una parte del da y
jugamos y recogemos en cestos frutas silvestres
que luego llevamos al palacio. Luego, despus de
comer, cuando ya la ropa est seca, regresamos, a
menos que haga mucho calor. Si es as, esperamos
tumbadas a la sombra a que refresque un poco la
tarde. Como ves, es muy sencillo. T, seguramente,
tendrs ocupaciones ms importantes a las que
atender, no es as?
- Pues la verdad es que no. Estamos pasando aqu
unos momentos muy gratos, que es una pena que
tengan que ser tan breves. Pero no, la verdad es
que ahora mismo no tenemos ningn asunto
importante que resolver.
- Pues, si es as, puedes quedarte aqu con
nosotras. Aunque creo que te vas a aburrir un poco
rodeado de chismosas mujeres que lavan la ropa

217

Si lo deseas, mientras nosotras lavamos la ropa, t


puedes ir ro arriba a llenar los cestos con frutas
silvestres Y, diciendo eso, le indic a una de las
criadas los cestos para que los trajera. Ella se
present con seis grandes cestos y se los acerc a
Nauscaa, quien, cogindolos, le dijo a Ucalegn:
Aqu tienes. Puedes ir a llenar dos y luego
regresar a por otros dos y luego, a por los ltimos,
si lo deseas. As nos podras prestar un buen
servicio mientras nosotras acabamos nuestra
tarea
Ucalegn poda or las risas contenidas de las
criadas. No saba si se estaban burlando de l o si
eran risas de pura inocencia. l se sinti
complacido ante la idea de poder quedarse un
tiempo ms con ellas all. La verdad es que, si le
viesen los dems mirmidones se partiran de risa:
l, todo un prncipe de sangre real, reducido a la
categora de criado de unas criadas a las que muy
pronto iban a someter a la ms dura esclavitud. Se
vea envuelto sin quererlo en una situacin un
tanto curiosa e insospechada. Pero, no obstante,
respondi afirmativamente, sin dudarlo un
momento, a la propuesta de Nauscaa.
- S as lo deseis, puedo ir a llenar estos cestos que
me habis entregado. Antes, paseando, he
encontrado por el camino ro arriba bastantes
frutales, sobre todo manzanos y perales cuyos
frutos estaban picoteando los pjaros del bosque.
Es una pena que se caigan y se echen a perder.
- Has de saber que esos rboles no son del todo
silvestres, sino que los han plantado agricultores
de la isla en las riberas del ro Le dijo una de las
criadas- . Y por eso, ya estn injertados y sus frutos

218

son dulces y sabrosos. Algunos estn un poco


descuidados porque nadie se ha preocupado de
podarlos. Los han plantado ah para que las
personas que paseen por el ro puedan saciar su
apetito y disfrutar de un tiempo de esparcimiento.
Podrs ver, si los buscas, ms frutales aparte de
perales y manzanos: tambin hay ciruelos, nogales,
melocotoneros, nsperos Los nicos silvestres
son las moreras, que crecen por doquier, como es
costumbre.
- Pues voy a marchar ahora mismo, sin prisa, a
llenar de dulces frutas estos cestos mientras
vosotras realizis vuestras tareas.
Y tom un par de cestos y se march ro
arriba caminando tranquilamente mientras silbaba.
Y Nauscaa, vindole marcharse, pens para sus
adentros que ojala pudiera ser l su futuro marido.
Algo en su corazn le deca que era l la persona
que colmara sus deseos de felicidad. Pensaba
contrselo a su madre en cuanto llegase al palacio,
aunque, pensaba, seguramente pondra el grito en
el cielo en cuanto la oyera decir eso
Ucalegn pas buena parte de la maana
paseando ro arriba llenando los cestos y trepando
si era necesario a los rboles para tratar de arrancar
de ellos las frutas de aspecto ms apetitoso para
ofrecrselos a Nauscaa. No tena prisa, ya que
estaba dando tiempo a que fueran lavando toda la
ropa que haban trado en el carro. Al final, cuando
se present con los dos ltimos cestos, las criadas y
la hija del rey le recibieron con un aplauso de
felicitacin: en efecto, haba realizado un excelente
trabajo y les haba trado unas frutas brillantes y
lustrosas, las ms apetitosas que haba podido

219

coger. Cuando lleg, ellas ya haban terminado de


lavar y estaban jugando en la hierba. Ucalegn se
sent a mirarlas sin saber bien qu decir o qu
hacer. Segua sintindose un poco fuera de sitio en
esa situacin. Nauscaa, con su natural instinto
femenino, se dio cuenta y se acerc hasta l para
darle conversacin.
Se sentaron a solas, aunque muy cerca de las
criadas, al borde del ro, sobre una gran piedra. Al
poco de estar ah plcidamente sentados, a las
criadas de Nauscaa se les cay al ro la pelota con
la que estaban jugando. Ucalegn se ofreci
voluntario para ir a recogerla. La pelota haba
quedado justo en el centro del ro, llevada por la
corriente hasta unas pequeas rocas en las que se
qued frenada. Y l, con un exceso de confianza en
su destreza, se fue a por ella saltando de una roca a
otra. La distancia era pequea, y no tuvo en cuenta
lo resbaladizas que suelen ser las piedras de los
ros, muchas de ellas cubiertas de musgo. Y dio un
traspis en una de ellas y acab en el agua en
medio de las risas de las criadas. Calado hasta los
huesos, lleg nadando a hasta la pelota y se la
devolvi diciendo con toda la sencillez del mundo:
- Aqu tenis vuestra pelota. Yo ahora tendr que
ponerme al sol para secarme un ratito, pues estoy
un poco mojado- Y tanto las criadas como
Nauscaa no dejaban de rerse al ver la pinta que
tena todo empapado.
Ucalegn pens que, si le viesen en ese
momento los dems mirmidones iban a estar
rindose de l hasta hartarse, pero a l le daba por
completo igual lo que pudiesen decir. Se senta
muy feliz de poder hacer el ridculo delante de la

220

mujer a la que amaba. Nauscaa estaba encantada


de la situacin, aunque procuraba disimularlo. Le
dijo entre risas a Ucalegn:
- Ests empapado! Oye, por qu no te quitas esas
ropas y las ponemos a secar al sol? Mientras tanto,
te podemos dejar un manto que llevamos en el
carro Claro que, para quitrtelas puedes irte tras
esos rboles donde antes estabas oculto sin
atreverte a salirY no te preocupes, que no te
vamos a espiar.
- S que me atrev a salir! Respondi riendo l-.
Si no, no estara aqu ahora, con vosotras
- S, es verdad, aunque, tambin es verdad que has
pasado un poco de vergenza.
- S, sobre todo cuando me he cado al ro. Al
decir eso, todas ellas rompieron en unas sonoras
carcajadas que llenaron de alegra al joven hijo del
rey.
Ambos pasaron luego un animado rato de
charla a solas, aunque en presencia de las criadas.
Nauscaa nunca se hubiera quedado a solas con l
en un lugar tan apartado. Las criadas, que no
quitaban ojo a su seora, se sonrean al mirarla,
dndose perfecta cuenta de todo. Ucalegn se
senta ms feliz de lo que nunca antes hubiera
alguna vez estado. La conversacin flua fcil y
amena y el tiempo pareca haberse detenido entre
ambos. Los ojos de Ucalegn no se cansaban de
contemplar la sencilla belleza de Nauscaa, y ella
se daba perfecta cuenta de todo. Nauscaa le cont
muchas cosas de la vida en la isla, y le cont
tambin que algn da estara destinada a ser la
reina de Lemnos, lo cual era para ella una gran
responsabilidad. Le cont tambin que sus padres

221

llevaban tiempo buscndole marido entre todas las


familias nobles de Lemnos, pero ninguno de los
que le haban presentado le agradaba a ella lo ms
mnimo. Le dijo tambin que su madre empezaba a
estar cansada ya de que fuera tan exigente: Es
que no hay ningn hombre en todas estas islas que te
satisfaga lo ms mnimo, hija ma?, le deca. Y
tambin: A este paso vas a ser la nica reina solterona
de la historia, lo cual le pona a Nauscaa un poco
nerviosa. Y ahora, cuando llegara al palacio y les
dijera que ya haba encontrado ella al hombre que
quera, qu le iban a decir sus padres? Seguro que
le pondran mltiples inconvenientes y le diran
que es un extranjero, que an no se conocan lo
suficiente, que es de la raza de los mirmidones, etc.
Pero a ella se le haba metido una idea entre ceja y
ceja y no estara dispuesta a darse por vencida a las
primeras de cambio.
Pasaron un da encantador en el ro. Comieron all
y estuvieron luego tumbados un rato a la sombra.
Ucalegn se senta increblemente cmodo all, a
pesar de estar cubierto por un manto aguardando
todava a que sus ropas estuvieran del todo secas.
Cuando lleg el momento de volver al palacio y ya
estaban secas todas las ropas que haban lavado,
incluidas las de Ucalegn, Nauscaa dio orden a
sus criadas de uncir de nuevo a los dos bueyes al
carro y cargar los cestos y la ropa en l. Los
mansos bueyes, que haban estado plcidamente
pastando por las riberas del ro, se pusieron a tirar
de nuevo del carro con su lento paso rumbo al
palacio. Nauscaa y Ucalegn iban delante,
guiando el paso de la comitiva. Pero, tras un breve
trecho, le dijo la hija del rey:

222

- Sera mejor que siguieras el camino hasta el


palacio t solo. No me gustara que nos vieran
llegar juntos. No te imaginas la cantidad de
chismes y habladuras a las que ello dara lugar Ucalegn entendi perfectamente el mensaje y se
despidi de ella, acelerando el paso hasta el
palacio, en donde todos los suyos se estaran
preguntando dnde de se haba metido todo ese
tiempo.
Cuando lleg Nauscaa, fue a ver
directamente a su madre, sin demorarse un
momento. Cuando se qued a solas con ella, le
dijo, yendo directa al grano:
- Madre, me vas a decir que estoy loca
- S, ya s lo que me vas contar, hija. Una de las
criadas me ha dicho con quin habis estado en el
ro.
- Ya te has enterado? Y yo que pensaba que te iba
a sorprender
- Hija querida, de ti nada me sorprende y lo sabes.
Pero sabes tambin que esos mirmidones no han
venido aqu a pasar el tiempo ni tampoco a hacer
intercambios comercialesNo. Han venido a
someter a esclavitud a esta tierra y a todos
nosotros.
- S, eso es lo que parece. Pero Ucalegn, el hijo
pequeo del rey es diferente a ellos, te lo puedo
asegurar. Es un hombre de paz y, aunque no me lo
haya confesado, est enamorado de m. Lo he visto
en sus ojos. Me ha dicho mil veces lo bella que es
esta isla y cunto le gustara quedarse a vivir aqu
el resto de su vida. Algo me dice que es el hombre
al que llevo tanto tiempo esperando. Parece como
si el destino hubiera querido que me encontrase

223

con l. Ahora comprendo por qu ninguno de los


pretendientes que me habis presentado me
agradaba lo ms mnimo. No es casualidad que
ambos hayamos llegado hasta el da de hoy libres
de compromiso.
- Hija, no s qu dir tu padre de esto, pero a m
me parece un poco descabellado. An no le
conoces prcticamente de nada, y tampoco sabes
qu intenciones reales tiene. A lo mejor quiere
llevarte como esclava suya para regocijo de la
soberbia corte de los mirmidones, como si fueras
un bello trofeo.
Nauscaa rompi a llorar al escucharle
decir eso y dijo entre sollozos:
- No, madre, estoy segura de que l es distinto a
los dems! Debes creerme.
- Bueno, querida, vamos a esperar a ver cmo se
desarrollan los acontecimientos, si te parece, vale?
Ya sabes que nosotros siempre hemos querido
respetar tu voluntad. Lo que no querramos es que
sufras una decepcin o que entregues tu corazn a
alguien que no sea digno de l. Yo misma escuch
anoche la conversacin de los dos hijos del rey de
los mirmidones y te aseguro que no me gust nada
lo que tienen planeado hacer. Y creo que no van a
demorarse mucho a la hora de mostrarse tal y
como son en realidad. Entonces ser cuando
Ucalegn tendr que dar un paso al frente y
demostrarnos si de veras es distinto a los dems
mirmidones.
Y, tras decir eso, se march, dejando a
Nauscaa en un mar de dudas, temor y lgrimas.

224

26.- Dura esclavitud


Esa tarde el rey tena preparados unos juegos
atlticos en honor de sus huspedes. Iban a
competir en pruebas diversas, como el
lanzamiento de disco, de jabalina, la carrera a pie o
el tiro con arco. Lo que no saba el desdichado
Alcnoo es que tales juegos no se iban a poder
celebrar tal y como l los haba organizado.
El rey, con todo, se tema lo peor, pues no era en
absoluto ingenuo. Hasta sus odos haban llegado
noticias de lo ocurrido la noche anterior: cmo las
huestes de mirmidones acampadas fuera del
palacio haban provocado numerosos alborotos al
emborracharse y, lo peor de todo, las tropelas que
algunos de ellos haban cometido. Por ejemplo,
haban cogido a algunos etesios y les haban
obligado a que les sirvieran, sacrificando un buen
nmero de reses para que se las cocinaran y saciar
su apetito. A algunos de ellos, porque se haban
negado a servirles, les haban azotado. Otros de
ellos, bastante ebrios, haban ido a buscar mujeres
con las que satisfacer sus ms bajos instintos y para
ello no se haban detenido a escuchar splicas ni
lamentos. De ese modo, un buen nmero de
mujeres etesias haban sido violentadas esa noche.
Todo ello era un evidente preludio de cules eran
los propsitos reales de los mirmidones y de cul
era el futuro que aguardaba a los desdichados
etesios. Algunos de ellos, muy pocos, haban
intentado huir esa misma noche de la isla. Para ello
haban tomado a su familia y se haban subido a su
pequea barca de pesca rumbo a Filacopi, la isla
ms cercana. Pero los mirmidones que estaban en

225

el puerto montando guardia junto a los barcos se


haban dado cuenta de que algunos de ellos huan
en plena noche y se lo haban impedido. Al final,
solo dos familias haban logrado hacerlo.
De todo ello hablaba Alcnoo con Arete y
Nauscaa, quien, a la vista de los acontecimientos,
no se haba atrevido a sacar el tema que tanto le
preocupaba delante de su padre.
- Parece que ya se ha acabado para esos malvados
el tiempo de fingir Dijo el rey-. Hoy mismo me
imagino que van a dar rienda suelta a su natural
violencia. Van a tratarnos igual que a los
desdichados lapitas.
- Y no podemos hacer nada por impedirlo. Esos
guerreros son inmortales e invencibles. De nada
servira luchar contra ellos- Dijo triste Arete.
- Solo nos queda aguantar con dignidad el triste
futuro que nos aguarda Respondi el rey.
Nauscaa nada dijo. Tena un nudo en la
garganta que le impeda articular palabra. Para sus
adentros estaba ansiosa por demostrar a todo el
mundo que Ucalegn era distinto a los dems
mirmidones. Quera que sus padres se dieran
cuenta de ello y le aceptaran como futuro esposo
suyo. Aunque ella se senta tambin llena de dudas
y temores. Por lo pronto, no crea ya que pudiera
llegar a ser reina de Lemnos. Qu futuro le estaba
reservado? Vivir en Hibernia? Esa idea no le
agradaba lo ms mnimo. Estaba pensando
armarse de valor y buscar a Ucalegn y proponerle
que se escaparan juntos los dos. Pero no le pareca
justo irse ella sola y dejar abandonados a todos los
suyos a la dura esclavitud que les aguardaba. S,

226

no poda negarlo, estaba llena de angustia, dudas y


temores ante la situacin que se le vena encima.
Mientras tanto, Deino no haba perdido el tiempo.
Esa maana, en compaa de diez de los generales
con los que haba compartido el banquete de la
noche anterior, sin esperar a que apareciese su
hermano, ya haban resuelto los pasos a seguir ese
mismo da. Deino dijo ante ellos en la reunin
privada que haba mantenido en una de las tiendas
donde haban pasado la noche los suyos, fuera del
palacio:
-Me he retirado hasta aqu con vosotros para
organizar la toma de esta isla. No podemos seguir
esperando a que aparezca mi hermano. No s
dnde demonios se puede haber metido, pero all
l.
Vamos al grano. Creo que ya hemos perdido
demasiado tiempo con estos etesios. Ya hemos
comprobado que no son rivales ni tienen recursos
que oponer a nuestro dominio. Estn en nuestras
manos y son ms mansos que unos corderillos.
Adems, anoche algunos de los nuestros han
hecho ya de las suyas, segn tengo entendido, de
modo que no podemos fingir por ms tiempo.
Tambin me han dicho que algunos desgraciados
de los etesios han intentado huir durante la noche
de la isla con sus familias. Ello indica que son
conscientes de lo que les espera aqu. S, en efecto,
ya no hay lugar para seguir con esta comedia; hay
que pasar a la accin.
El estpido del rey ha organizado unos juegos
atlticos en honor de los que cree que somos sus
huspedes Y solt una sonora carcajada al
decirlo- . Qu estpido es el viejo ese! Y qu poco

227

tiempo de reinado le queda! El pobre es tan tonto


que no sabe la que se le viene encima. De
momento, podramos celebrar un kratisterion al
estilo de Hibernia para conmemorar la feliz
conquista de esta isla. Esos van a ser lo juegos que
se celebren esta tarde, y no los preparados por el
rey.
Bien, vamos a organizar las acciones a realizar. Os
dir lo que tengo pensado que hagamos: en primer
lugar, debemos convocar al rey y su Consejo para
comunicarles que han sido depuestos. En su lugar,
uno de vosotros va a ocupar el mando de la isla
cuando yo me vaya. Tendremos que someter a
sorteo quin ser, para que no haya discusiones al
respecto. Lo que no tengo muy claro es qu hacer
con la familia real de Lemnos. Los dos reyes son
un par de viejos intiles, pero tienen una hija muy
guapa Ya lo pensaremos Mientras deca esto
asom una sonrisa lasciva en su rostro.
Tenemos que impedir tambin que huyan los
etesios. Esta noche se han escapado algunos, segn
nos han dicho, pero no debe volver a ocurrir. Para
ello, debemos mantener vigilados el puerto y
todos los posibles sectores de costa por los que
puedan escapar. An no conocemos la isla y no
sabemos si hay ms fondeaderos en ella, aunque
seguramente los habr.
Tenemos tambin que realizar un censo de la
poblacin de la isla para tenerlos a todos
controlados, por los diferentes gremios que tienen.
Haremos igual que con los lapitas: si alguno de
ellos escapa, castigaremos aleatoriamente a
cuantos de ellos veamos oportuno, pblicamente y

228

ante los ojos de todos, para que tomen nota de que


con nosotros no se juega.
Tambin creo que somos demasiados para esta
isla. Por ello, debemos dividirnos. Yo creo que con
que nos quedemos aqu unos mil de nosotros ser
ms que suficiente para controlar la isla. Creo
incluso que con menos hombres podramos
hacerlo tambin. Luego escuchar vuestras
propuestas sobre ello. Habr que sortear tambin
quines van a quedarse aqu y quines van a
partir.
En cuanto a los dems, quinientos de vosotros
regresaris a Hibernia. Llevaris con vosotros
como primicias de la conquista a unos cuantos de
estos etesios y a algunos centauros. Importante es
que llevis con vosotros a unos cuantos del gremio
de los apicultores, para que enseen su arte a
nuestros compatriotas. Solo por eso habr
merecido la pena esta conquista. Ah, y muy
importante! Los que vayan a Hibernia deben
volver aqu de nuevo pero con sus barcos
cargados de mujeres. No podemos estar por ms
tiempo privados de su compaa. Adems, para
establecernos aqu necesitamos crear nuevas
familias de mirmidones. De organizar este viaje de
ida y vuelta a Hibernia podra encargarse mi
hermano, si es que aparece, claro est.
Y el resto, conmigo al frente, iremos a hacer lo
mismo que en Lemnos en las dems islas de la
zona. Nos ha dicho el rey que hay un buen nmero
de ellas, cerca de treinta, aunque sta es la ms
grande. Usaremos de los propios etesios como
guas a lo largo de estos mares. Necesitaremos
varios miles de mirmidones ms para ir

229

hacindonos con el dominio pleno y efectivo de


todas ellas. Por eso, es preciso que Ucalegn parta
de aqu lo antes posible rumbo a Hibernia. El viaje,
como pudisteis comprobar, es muy largo desde all
hasta aqu. Pero estoy seguro de que muchos de
los nuestros estarn encantados de venirse a vivir
a estas islas tan plcidas y frtiles.
Nuestro poder se va a extender por todo el mundo
conocido. Nadie podr detenernos! El mundo
entero se nos va a quedar pequeo!
Las palabras de Deino fueron recibidas con
aclamacin por el resto de sus generales presentes
en la reducida asamblea en que se hallaban. A
todos ellos les parecieron acertadas las palabras
del hijo del rey. Estuvieron un rato ms
deliberando sobre la mejor manera de hacer las
cosas. Sometieron tambin a sorteo a quin le iba a
tocar ser el nuevo rey de la isla cuando se
marchase Deino y el elegido fue, para desgracia de
los etesios, Lisandro, uno de los ms crueles e
inhumanos de ellos.
Luego, bastante despus de la hora de la comida,
apareci Ucalegn. Llegaba radiante, con el rostro
iluminado por la felicidad y con una sonrisa que
era incapaz de disimular. Saba que su hermano le
iba a preguntar en dnde haba estado desde por la
maana, pero le daba igual. Y as fue, pues Deino,
nada ms verle, le abord con estas palabras:
-Querido hermano, -Se dirigi a l con cierta sorna
que no le pas desapercibida-, no s qu
ocupaciones tan serias te han tenido ausente
durante toda la maana y parte de la tarde Pero,
mientras tanto, nosotros no hemos estado
perdiendo el tiempo y ya tenemos organizando el

230

plan a seguir. Los etesios ya saben que no tienen


otra salida distinta que la esclavitud. Ya anoche
algunos de los nuestros les mostraron la autntica
cara de los mirmidones y no podemos seguir
disimulando por ms tiempo.
Habamos pensado que t podras comandar una
expedicin, junto con quinientos escogidos de los
nuestros, de regreso a Hibernia. El plan es muy
sencillo: hay que llevar hasta nuestra capital a
unos cuantos de los etesios, en especial a los
apicultores, como regalo apara la corte de
Hibernia. Y luego, hay que volver aqu con tantos
hombres y mujeres como puedas traerte, para
conquistar todas las islas cercanas y repoblarlas
con mirmidones suficientes para mantener el
dominio efectivo sobre todas ellas.
Ucalegn se qued un rato pensativo. No le
hizo ninguna gracia escuchar lo que le dijo su
hermano. l no pensaba marcharse de Lemnos
dejando a Nauscaa abandonada a su suerte en
medio de una jaura de mirmidones. Era una mujer
demasiado bella como para no suscitar el deseo de
ms de uno de los generales de la flota, o incluso,
de su hermano, que era lo que ms tema que
pudiese ocurrir. De modo que le respondi
diciendo:
- Hermano, no creo que sea la persona ms
indicada para comandar esa expedicin. Tal vez
prefieras ser t quien se luzca en la corte de
Hibernia contando la conquista de Lemnos. Yo
aqu en esta isla estoy muy a gusto. De hecho, me
gustara quedarme aqu a vivir.
- Y qu es lo que te atrae tanto de este lugar, si es
que puede saberse?

231

- Lo plcida que es aqu la vida, lo agradable del


clima, la paz que se respira
- Paz? Paz me dices? Estas islas se van a
convertir en provincias de nuestro imperio, con un
rgimen de vida similar al de los lapitas del
continente. S, tienes razn, aqu va a imponerse
una paz con mano de hierro. Ningn etesio se va a
atrever a quebrantar las leyes que les
impongamos.- Y, diciendo esto, solt una risotada
y se march, dejndole a Ucalegn con la palabra
en la boca.
Ucalegn se qued pensativo. Se hallaba
ante un dilema y no saba hacia dnde orientar sus
pasos. Por una parte, estaba enamorado de
Nauscaa, por otra, era el hijo del rey de los
mirmidones. Poda atreverse a hacer lo mismo que
hizo en su da su padre al tomar por esposa a una
mujer lapita. Pero no quera dar un paso sin salir
de dudas, ya que no saba si ella comparta los
mismos sentimientos que tena l. Esa era la
primera duda que tena que solventar antes que
nada. Pero tampoco le pareca que ella fuera a
aceptar convertirse en su esposa y vivir con los
mirmidones cuando toda su familia y todos sus
amigos de Lemnos iban a pasar a ser esclavos. No,
no le pareca que esta fuera una propuesta
aceptable para ella.
Esa
misma
tarde
se
precipitaron
los
acontecimientos de manera brusca, pero siguiendo
el plan marcado por Deino. Primero, convocaron
en el patio del palacio a la familia real junto al
Consejo de Lemnos. A esa asamblea acudi
tambin la bella esfinge que acompaaba siempre
a la familia real pero que haba huido a las

232

montaas el da en que llegaron los mirmidones.


Deino dijo, sorprendido al verla:
- Vaya, no saba que entre vosotros segua
habiendo esfinges. En el continente no queda
ninguna, que sepamos nosotros, claro est.
- Las habis matado a todas, me equivoco?Respondi altiva Nauscaa.- Eso es lo nico que
sabis hacer los mirmidones, adems de violar a
nuestras mujeres y matar a todo el que se opone a
vuestra injusticia y barbarie
- Ten cuidado con tus insolentes palabras,
muchachita- Respondi soberbio Deino-, no sea
que te arrepientas de ellas. No te pienses que por
ser tan bella tienes derecho a plantar cara a tus
amos.
- Mis amos dices? Vosotros no sois mis amos! Yo
soy una mujer libre y no una esclava vuestra!
- Eras una mujer libre. A partir de ahora eres
esclava de los mirmidones. T y todos los
habitantes de esta isla. Puedo hacer contigo lo que
me plazca, jovencita, no lo olvides. Puedo hacer
que te conviertas en esclava del ltimo de los
mirmidones, aunque, siendo una bella princesita
etesia pensaremos otro destino para ti, donde
luzcas ms.
Ucalegn no pudo aguantar por ms tiempo la
situacin y decidi dar un paso al frente y salir en
defensa de la joven princesa etesia. No saba an
con certeza si ella comparta los mismos
sentimientos que l, pero pens que no tena ms
opcin que plantarle cara a su hermano, pues slo
de esa manera le demostrara a Nauscaa que
estaba enamorado de ella. As pues, sin dudarlo,
salt en su defensa:

233

- Deja en paz a la joven princesa! Ella nada nos ha


hecho! Yo asumir la defensa de ella y de su
familia. Son personas justas y no se merecen ser
tratados como esclavos. Cualquiera que
se
acerque a ellos tendr que vrselas conmigo! Y,
diciendo esto, sac desafiante su espada.
- Vaya, vaya con mi hermanito. Ya me imagino
dnde habrs estado perdido toda esta maana.
Tal vez cortejando a la bella princesa de Lemnos?
Le dijo desafiante su hermano. El duelo entre
ambos pareca servido.
- No, te equivocas! Intervino enrgica NauscaaNo ha estado cortejndome. Pero salta a la vista
que es un joven digno y honesto, muy distinto a
todos vosotros.
- En cuanto a ti, esclava, cierra la boca y no te
metas en este asunto. Esto lo tendremos que
arreglar entre nosotros. Deberas saber que tu
amado, el prncipe Ucalegn, no es ms que una
deshonra para los mirmidones, un hombre indigno
de formar parte de la familia real, una persona
cuyos anhelos secretos son de todos sabidos, y no
son otros que los de desertar y marcharse de la
corte a vivir en las aldeas de renegados que
pueblan las llanuras del otro lado del ro Halis. S,
hermano, todos sabemos que ese es tu deseo,
aunque nunca lo hayas manifestado en pblico.
Eres una rmora para nuestros planes de conquista
de estas islas. Y no vamos a consentir que tomes
partido por unos esclavos etesios. De modo que,
guardias, desarmadlo y encadenadlo ahora
mismo!
A las palabras de Deino dieron un paso al
frente veinte guardias armados de los mirmidones,

234

que avanzaron en formacin lentamente en


direccin a Ucalegn. Nauscaa, al verlo, no pudo
evitar soltar un grito de espanto ante la escena, con
lo cual delat sus sentimientos a ojos de todos.
Ambos se miraron. Ucalegn tena ahora la prueba
que tanto necesitaba tener: ya no tena dudas de
que la bella princesa de Lemnos estaba tambin
enamorada de l. Mostr su arrojo diciendo:
-Vamos, cobardes, venid a por m! Y t hermanito,
eres el ms cobarde de todos, que te escondes
como una mujerzuela detrs de veinte hombres y
no te atreves a enfrentarte a m. T s que eres
una vergenza para nuestra familia real!
Deino no respondi a sus palabras.
Simplemente se limit a esperar a que Ucalegn
fuera apresado y encadenado. El combate era
completamente desigual: veinte contra uno.
Adems, haba otros muchos soldados mirmidones
esperando la orden de Deino por si era necesario
atacar. Ucalegn se defendi con bravura y logr
desarmar a siete de ellos, pero no pudo con todos.
Fue rodeado y atacado por todas partes al mismo
tiempo, de modo que fue derribado por la espalda.
Y, una vez en el suelo, le desarmaron y, entre
cinco, lograron inmovilizarlo y encadenarle las
manos, ante la sonrisa de su hermano, que dijo:
-Habr que habilitar una prisin para este traidor y
para todo aquel que secunde sus planes. Ahora,
llevoslo de aqu! No quiero traidores entre
nosotros! -Y, dirigindose a Nauscaaa, que estaba
deshecha en llantos y llena de furia, dijo-: Y t,
joven esclava, olvdate de tu amado. A partir de
ahora tu destino va a ser otro. Sers echada a
suertes como trofeo de guerra entre nuestros

235

generales. Seguro que estars deseando convertirte


en la esclava de uno de ellos
Los generales recibieron con una ovacin estas
ltimas palabras seguidas de comentarios
hirientes:
- No me importara ser yo el elegido por la suerte
Dijo uno de ellos.
- Ni lo suees, tu fea y gorda mujer no la admitira
en tu casa! Ser ma, no tuya! Dijo otro de ellos.
Nauscaa salt con rabia, dejando ver su
espritu noble, que no se resignaba a verse
reducida a semejante cambio de status. Ella, toda
una princesa, no se iba a resignar fcilmente a
verse convertida en la esclava de un rudo y
maloliente soldado de los mirmidones:
-Mil veces malditos seis, asquerosos mirmidones!
As es como pagis nuestra hospitalidad?
Nosotros nada os hemos hecho! Slo queremos
poder seguir viviendo en paz. Nosotros no
tenemos esclavos ni tampoco queremos serlo de
vosotros.
Deino nada respondi a sus palabras.
Simplemente se limit a hacer un gesto a sus
soldados para que apresaran tambin a la joven
princesa y a sus padres. El anciano rey solo pudo
hacerle un gesto a la esfinge que les acompaaba
para que huyera. La esfinge, fiel consejera de la
familia real de Lemnos desde haca varias
generaciones, levant el vuelo y se march. Sin
embargo, cuando an no se haba alejado lo
suficiente del lugar de la escena, se escuch un
agudo grito de dolor al que siguieron los llantos de
Nauscaa y de su madre. La esfinge haba sido
alcanzada por una flecha arrojada por el propio

236

Deino. La esfinge trat de elevar el vuelo, pero el


dolor de la flecha clavada en su costado se lo
impeda. En medio de esos vanos afanes, una
segunda y luego una tercera flecha se clavaron en
su blando cuerpo, hacindola caer con estrpito a
tierra. La desolacin era completa en el patio del
palacio. La muerte de la bella esfinge supona para
ellos un duro golpe aadido a los muchos ya
recibidos ese da. La esfinge siempre haba sido un
smbolo del poder real entre ellos, de modo que la
muerte de sta era, a sus ojos, la desaparicin de la
monarqua de la isla.
La desolacin se apoder de todos los
etesios presentes. Eran conscientes de que se
estaba poniendo fin a su mundo, un reino de paz y
concordia que tanto les haba costado levantar.
Los das siguientes fueron muy duros para los
etesios. Los mirmidones procedieron a llevar a
cabo con sistemtica eficacia los planes que haba
trazado Deino. Estos suponan, en la prctica,
convertir a Lemnos en una tierra con un rgimen
idntico al que aplicaban con los lapitas. Para los
mirmidones era muy sencillo realizarlo, pues ya
tenan sobrada experiencia por su trato con estos.
Los mirmidones en pocos das lograron hacerse
con el dominio total Y efectivo de la isla.
Realizaron un censo de la poblacin y dispusieron
guardias en toda la isla para controlar todas las
entradas y salidas del puerto. Todos los etesios
pasaron a ser esclavos de los mirmidones. Todo el
que les plantaba cara era azotado en pblico, lo
cual disuadi a los dems de la intil pretensin
de rebelarse. Las mujeres jvenes se convirtieron
en preciados botines, de modo que eran arrancadas

237

con violencia de los brazos de sus impotentes


padres o maridos para ser llevadas a la tienda del
primer mirmidn que se fijara en ellas. Deino y los
generales de la flota, junto con algunos ms de los
elegidos se alojaron en el palacio y se asignaron
para su servicio a un buen grupo de esclavos
etesios. Se reservaron tambin para su personal
disfrute a un buen nmero de bellas mujeres
etesias.
En cuanto a Ucalegn, fue recluido en los stanos
del palacio, en un fro y hmedo almacn a donde
no llegaba la luz del da. All se consuma de rabia
e impotencia, y no haca ms que preguntar a sus
guardianes por la suerte de su amada Nauscaa.
Pero estos tenan la orden de no responder a sus
preguntas, lo cual aumentaba su terrible angustia.
La familia real de Lemnos estaba sufriendo una
cruel humillacin: Deino haba decidido
convertirlos en unos simples esclavos ms del
palacio, al servicio suyo y de sus generales. Sin
embargo, el resto de los esclavos lemnios
procuraban hacerles lo ms amable posible su
situacin, y escogan para ellos las tareas ms
humillantes y duras, no permitiendo que los
ancianos reyes las realizasen. Deino se contentaba
con que fuesen ellos los que sirviesen su mesa a
diario, y les dieran agua a l y sus generales para
lavarse las manos entre plato y plato. Tenan que
soportar con la mayor entereza que podan las
pullas que les lanzaban estos y las risotadas que
soltaban al verlos. No eran infrecuentes las ms
hirientes humillaciones a la hora de los banquetes:
- T, vieja, treme agua y lvame los pies!

238

- Y a m tambin, pero ten cuidado de que no est


fra, no sea que te mande azotar por intil!
Frases como estas tenan que escucharlas a
diario de boca de Deino y sus generales. Y ellos las
soportaban con la mayor de las enterezas. No se
rebelaban porque albergaban an una esperanza
en el fondo de su corazn, que les mantena con
ilusin de escapar de esa situacin.
Y, entre tanto, Qu habra sido de Nauscaa?. Esa
era la pregunta que da y noche torturaba a
Ucalegn en su oscura reclusin en los stanos del
palacio. A ella le haba tocado en suerte un duro
destino: Deino la haba convertido en su esclava
personal, y pensaba llevarla consigo a Hibernia
como trofeo de guerra. Estaba intentando doblegar
su voluntad, ya que no quera forzarla. A diario le
ofreca todo tipo de regalos y promesas si aceptaba
ser su esposa. A ella le repugnaba la sola idea de
verse convertida en esposa de alguien como l,
pero no se atreva a humillarle en pblico.
Simplemente le trataba con la ms dura de las
indiferencias. Lo que no quera era irritarle y
obligarle a que sacara todo su natural violento, ya
que, en tal caso, saba que no podra escapar de l.
Prefera irle dando largas e irritarle lo menos
posible hasta que pudiesen llevar a efecto el difcil
plan que tenan previsto. Mientras tanto, se las
apaaba para lograr disimular el asco que senta
hacia l. En algunos banquetes incluso haba
aceptado ponerse a su lado, como si fuera la reina
consorte de la isla. Lo que le resultaba extrao era
que Deino an no hubiera intentado forzarla. Pero
no tena duda alguna de que era cuestin de das
que se hartara de esperar su consentimiento y que

239

ello se produjese. Mientras tanto, soaba con poder


escaparse de la isla con Ucalegn.

240

27.- La hora de la libertad


Por esas fechas de inicios de otoo se estaba dando
fin a la vendimia en la isla. Todos los etesios
estaban metidos en la faena de recolectar los
racimos para llevarlos a los lagares y dejar
fermentar el mosto hasta que se convirtiese en el
deseado vino. Era tradicin en todas estas islas el
realizar unas fiestas al trmino de la vendimia. En
ellas, participaban todos, hombres y mujeres, y se
beba y bailaba hasta bien entrada la noche.
Este era el momento elegido para llevar a cabo el
plan en el que haban cifrado todas sus esperanzas
la familia real.
El rey Alcnoo se haba reunido breve y
discretamente con uno de los centauros del
palacio, ya que eran ellos los que ejercan como
mdicos y conocan los secretos de muchas de las
hierbas del mundo. Los centauros se transmitan
unos a otros estos saberes de generacin en
generacin. Alcnoo le haba pedido que hiciera
acopio de una buena cantidad de semillas de opio
y de ptalos de adormidera, suficientes como para
hacer dormir a cinco mil mirmidones. La misin
era muy difcil y arriesgada, y podra verse
frustrada por cualquier imprudencia que se
pudiese cometer. De ah que se exigiera, para
poder llevarla a cabo, la mayor de las discreciones.
Faltaban pocos das para la gran fiesta de la
vendimia, que pensaban celebrar los etesios con
permiso de los mirmidones, a quienes an no se
haba informado de nada. El plan diseado por
Alcnoo era muy sencillo: haba que dormir a todos
los mirmidones y escaparse de Lemnos esa noche

241

todos en masa, utilizando los barcos en los que


haban llegado hasta all los propios mirmidones,
si era necesario. Qu cara de estpidos se les
podra a todos cuando despertasen de su
borrachera al da siguiente! As de sencillo, y de
difcil a la vez.
Cmo iban a llevarlo a cabo? Alcnoo tena
pensado el plan con todo detalle, aunque era
plenamente consciente de que se poda torcer por
cualquier desliz o error. Saba tambin que las
represalias de los mirmidones, en tal caso, seran
muy duras, pero ese era un riesgo que haba que
asumir. Si queran recuperar su libertad, tenan
que ser audaces y atrevidos.
Lo primero de todo era que la fiesta se pudiera
celebrar. Para ello, Alcnoo se present
humildemente junto a su esposa ante Deino y sus
generales anuncindoles esta celebracin e
invitndoles a ella:
-Es tradicin en estas islas celebrar unas fiestas con
motivo del fin de la vendimia. Llevamos
celebrndolas muchas generaciones. En ellas
sacamos de las bodegas grandes cubas de vino
aejo que vaciamos sobre unos grandes calderos
de bronce y de barro que disponemos en el palacio,
en la ciudad y en el puerto. Y todos los etesios
beben y bailan alegres en accin de gracias por el
feliz trmino de la cosecha y la vendimia. Este ao,
adems, hemos tenido una cosecha ms abundante
que otros aos. La fiesta se prolonga durante toda
una tarde y una noche y se extiende por toda la
isla. Ese mismo da por la maana es tambin
tradicin que se celebren los enlaces matrimoniales
entre las parejas de jvenes de Lemnos.

242

Os informamos de esto porque faltan unas dos


semanas para que se terminen los trabajos de la
vendimia y de los lagares. Quisiramos poder
seguir celebrando esta fiesta, en la que podis
participar tambin vosotros, si es vuestro deseo.
-Muy bien, esclavo, -Respondi arrogante Deino-,
me parece que esta fiesta ser muy entretenida.
Tambin en el continente se celebran festejos
similares por la vendimia. Pero no olvidis que
sois nuestros esclavos y que solo podris celebrar
esta fiesta con nuestro permiso y bajo nuestro visto
bueno.
Nosotros los mirmidones queremos tambin
participar en esa fiesta, de modo que tendris que
traer ms vino y tambin reservar a unos cuantos
de vosotros para que sean nuestros criados esa
noche. S, ser divertido, verdad? Dijo
dirigindose a sus generales presentes- S, s que lo ser Respondi Lisandro- .Ser un
placer beber vino con miel servido por estos
etesios y acompaados de sus bellas mujeres.
- Si lo deseis, y como nuestras reservas de miel
andan ya escasas debido a tantos como sois los
mirmidones, podemos reservaros a vosotros el
vino con miel y beberlo nosotros sin aderezo
alguno- Dijo Alcnoo, que haba visto en ello una
posibilidad nueva para poder llevar a cabo sus
planes.
- S, me parece perfecto, y ahora, retrate de nuestra
vista. Ya nos has alegrado el da con esta noticia.
Date por satisfecho con que no hagamos que seas
t uno de los que nos sirvan el vino esa noche. Ya
hablaremos ms delante de los preparativos de

243

esta fiesta. Has dicho que an faltan unos cuantos


das, no? Pues vete de nuestra presencia.
- Muchas gracias, os aseguramos que ser una
fiesta inolvidable.
Alcnoo se retir satisfecho de haber
conseguido el permiso de los mirmidones. Su
mujer haba escuchado toda la conversacin desde
fuera, sin atreverse a entrar. Paseando por los
jardines del palacio conversaban ambos:
- No debiste haberles dicho eso de que la fiesta ser
inolvidable. Puede que sospechen que planeamos
algo- Dijo Arete.
- No creo que sospechen nada. Estn
completamente convencidos de que somos
incapaces de rebelarnos contra su poder. Pero
tienes razn, hay que tener una absoluta prudencia
y discrecin. Cualquier desliz puede ser fatal.
Tenemos dos semanas para prepararlo todo. El
plan es arriesgado, pero es nuestra nica opcin de
recuperar la libertad Dijo Alcnoo-. Adems, creo
que los mirmidones tienen pensado regresar al
continente con una parte de los hombres que han
trado hasta aqu. No sabemos cundo tienen
pensado zarpar, pero hemos de darnos prisa.
- Si, esposo, y, la verdad, no s cmo puedes
soportar impasible la arrogancia de esos hombres
que disfrutan humillndonos a su antojo.
- De nada servira rebelarse, ya que son ms
fuertes que nosotros. Adems, conviene disimular
lo ms posible y no despertar sospecha alguna. Es
fundamental
que
estn
absolutamente
desprevenidos. Esa es nuestra nica opcin. Para
ello, no debemos mostrar estos das el ms mnimo
asomo de arrogancia.

244

- S, tienes razn. Tenemos que


ser muy
prudentes.
- Me han dicho los centauros que han juntado entre
todos una gran cantidad de semillas de
adormidera, suficientes para provocar el sueo del
ejrcito mirmidn. Les dir que deben mezclarlas
con la miel que usaremos para endulzar el vino
que les sirvamos. Esperemos que surja su efecto.
Ya has odo que nos han pedido que les sirvamos
el vino con miel a ellos, en tanto que para nosotros
nos reservaremos el vino sin mezcla.
- Hemos de transmitir la orden de que todos los
nuestros esa noche beban muy poco, lo justo para
disimular que estn de fiesta y mantenerse sobrios
para poder escapar de la isla- Dijo Arete.
- Ahora hemos de hacer una cadena para que este
plan llegue a odos de todos los habitantes de la
isla. De ello se van a encargar nuestros criados.
Vamos a contrselo a diez de ellos para que
acudan a los diferentes gremios y aldeas y se lo
transmitan. Todos deben estar al tanto de estos
planes lo antes posible.
- S, todos deben saberlo cuanto antes. Tambin las
pobres mujeres que estn cautivas en manos de
algn soldado mirmidn que se ha encaprichado
con ellas. Por suerte, los mirmidones nos dejan un
cierto margen de maniobra, ya que podemos
pasear libremente por la isla y acudir al mercado.
- Y si alguien no llega a enterarse, tendr que
hacerlo sobre la marcha, la noche de la fiesta.
Alcnoo tambin tena bien en cuenta que
los mirmidones no iban a descuidar los turnos de
guardia durante la noche de la fiesta. No pensaba
que fueran a ser tan imprudentes ni temerarios.

245

Siempre haba unos veinte soldados suyos


guardando vigilancia en el puerto y ante las naves.
Era un nmero reducido, sin duda. Y esos
soldados probablemente no iban a beber esa noche,
de modo que habra que reducirlos por la fuerza. Y
tal vez tampoco se iban a sumar a la fiesta los
guardias mirmidones que estaban apostados ante
el palacio. Tambin a ellos habra que reducirlos y
desarmarlos. stos ltimos no eran muchos, y de
ellos podran encargarse los criados del palacio,
que eran ms de veinte. Pero tendran que actuar
de manera rpida y eficaz.
Alcnoo dio la orden a uno de los criados para que
les transmitiera a los marineros de la isla que
hicieran acopio de un buen nmero de maderos y
los dejaran en el puerto. Diran que los dejaban ah
porque iban a reparar los remos viejos y astillados
de todos los barcos de la flota. Tal disculpa no
despertara sospechas. Tambin les transmiti la
orden de que tuviesen preparados un gran nmero
de cuerdas con los nudos ya realizados, para
poder atar e inmovilizar a todos los mirmidones
que fuera preciso con el menor gasto de tiempo
posible. Esas cuerdas tenan que estar dispuestas y
escondidas lejos de los ojos vigilantes de los
mirmidones. La rapidez a la hora de actuar era
esencial.
Tambin distribuyeron a la poblacin por barcos,
de modo que en cada uno de ellos fueran varios
marineros expertos que guiaran el timn y
dirigiesen los aparejos, as como varios hombres
fuertes y jvenes que se aplicaran con energa a los
remos. Pensaban usar muchos de los barcos que

246

haban trado los mirmidones hasta Lemnos para


escapar.
Los das se fueron sucediendo sin grandes
novedades hasta llegar a la celebracin planeada.
La discrecin por parte de los etesios era total y
todos estaban aguardando en tensa calma a que
llegara el momento. Y confiaban en que la
sabidura de los centauros les permitiera sacar
adelante con xito su plan. Quirn, el ms anciano
de los centauros, le haba asegurado a Alcnoo que
la dosis de somnfero que haban preparado era
ms que suficiente para dormir profundamente a
todo el ejrcito de los mirmidones. Le haba dicho
tambin que la dosis no era instantnea, sino que
haca efecto despus de un tiempo de haberla
ingerido. Adems, la dosis de somnfero se iba a
mezclar con la miel, lo que hara que el dulzor de
sta hiciera imperceptible su presencia. Y tambin
le haba asegurado que los efectos eran bastante
intensos y que duraban varias horas, de modo que
era muy probable que los mirmidones estuviesen
plcidamente dormidos hasta el amanecer del da
siguiente. Todos en Lemnos tenan puestas sus
esperanzas en que esas palabras del centauro
Quirn se cumpliesen. Del resto, se ocuparan
luego los Telquines. Cada vez vean ms cerca su
ansiada libertad.
Y lleg el da de la celebracin. Al caer la tarde, en
medio de una festiva comitiva, vinieron desde los
lagares en procesin una larga fila de carros
tirados por bueyes. Llevaban los primeros carros
veinte inmensos cntaros en los que echaran el
vino aejo que llevaba tiempo envejeciendo en las
bodegas. Les seguan los carros cargados con las

247

tinajas de vino y la miel. La procesin lleg hasta


las puertas del palacio en medio de la algaraba
general de etesios y mirmidones, que parecan
hermanados para celebrar la fiesta. Iban
engalanados con coronas de mirto y estolas de
flores silvestres en torno al cuello y los hombros.
Todo estaba inundado de alegra. Estaban juntos
Deino y Alcnoo para recibir a la comitiva. Deino
mand que se colocasen los veinte enormes
cntaros repartidos en la explanada que haba
frente al palacio. Y as lo hicieron los etesios.
Luego, Alcnoo les orden que llenasen de vino
todos los recipientes. Haban trado vino suficiente
como para emborrachar a miles de hombres y
pensaban que el dulce nctar de la isla iba a hacer
las delicias de los mirmidones. Y as era: los
mirmidones recibieron con aplausos el vino que
iba llenando los cntaros. Muchos se adelantaron
ansiosos a probarlo con avidez, y Deino tuvo que
pararles los pies y hacerles esperar, ante las
protestas de todos.
Y lleg el momento ms esperado por los etesios
de Lemnos. Deino pidi que volcaran sobre los
recipientes las vasijas llenas de dulce miel que
traan en los ltimos carros. Y todos respiraron
aliviados, ya que el somnfero se hallaba mezclado
en grandes dosis con la miel. Los centauros haban
concentrado una gran dosis de ste en la miel,
aunque en una cantidad que no era suficiente
como para restarle dulzura a sta, de manera que
su presencia no se hiciera perceptible a los
mirmidones.
A
continuacin,
tras
haber
derramado una gran cantidad de miel en los
recipientes, los criados de los etesios, subidos en

248

unos altos taburetes, procedieron a remover la


mezcla con la ayuda de unas grandes cucharas de
madera.
Y antes de que comenzara el festejo, Deino tom la
palabra ante todos diciendo:
-Estimado pueblo etesio! Vamos a empezar esta
fiesta, pero antes os hacemos saber que tendris un
nuevo rey en la isla a partir de maana mismo. Os
lo presento: es Lisandro, el mejor de nuestros
generales -Y le puso delante de l a la vista de
todos los presentes- Yo, junto con un buen nmero
de nosotros nos vamos de regreso a Hibernia, de
donde volveremos con ms hombres y, por
supuesto, tambin mujeres. Estaremos fuera
bastante tiempo, ya que el viaje de ida y vuelta
hasta Hibernia es muy largo. Lisandro sabr llevar
a la perfeccin las riendas del poder en Lemnos. Y,
ahora, que empiece la fiesta!
Estas ltimas palabras fueron acogidas con
una gran salva de aplausos por parte de todos los
presentes, tanto etesios como mirmidones.
Y dio comienzo a la fiesta. En cada caldero haba
cuatro criados etesios subidos en un taburete y con
un cucharn en la mano, sirviendo a los ruidosos
mirmidones que hacan cola para beber y que no
hacan ms que alabar la dulzura del vino de
Lemnos. Se haban reservado para ellos dieciocho
de los veinte grandes cntaros, dejando solo dos a
los etesios. En ellos beban tmidamente, sabedores
de que tenan que estar sobrios esa noche. Muchos
de ellos cogan una copa y, en medio de la
oscuridad, la tiraban al suelo y luego fingan estar
alegres por los efectos del vino.

249

Todo iba saliendo segn el orden planeado de


antemano por Alcnoo, que observaba complacido
cmo los mirmidones hacan gala de ser grandes
bebedores. Beban y beban sin parar, hasta el
punto de que los criados que les servan no daban
abasto para servirles. Al rey por unos momentos le
preocup la idea de que no hubiera suficiente vino
para tantos hombres. En medio del ambiente
festivo, algunos de los mirmidones les ofrecan una
copa a los guardias del palacio y del puerto, lo cual
alegraba a Alcnoo: Mejor, as nos ahorrarn el
trabajo de tener que enfrentarnos a ellos. El vino ser su
perdicin.
Las mujeres y los nios, poco a poco y con gran
disimulo y discrecin, se fueron ausentando
escalonadamente. Se diluyeron entre la oscuridad
y fueron a esconderse a la costa, ente los escollos
bajo los que se hallaban los Telquines. Desde all, a
la luz de la luna llena, podan ver lo que pasaba en
el puerto. Y desde all esperaran una seal para
acercarse a toda velocidad hasta las naves. La seal
convenida era una antorcha en lo alto de la torre
viga que haba erigida en la bocana del puerto.
Esa sera la seal de que su libertad estaba cada
vez ms prxima.
Pasaba el tiempo de la fiesta y ya bastantes de los
mirmidones estaban aletargados por la droga
administrada. Claro que los dems pensaban que
estaban durmiendo la borrachera por haber bebido
tanto. Poco a poco iban cayendo ms y ms
mirmidones dormidos. Pero haba algunos que
aguantaban todava. Acinoo empezaba a ponerse
nervioso, pues esto era algo con lo que no haba
contado. Lo ideal, pensaba hubiera sido que se

250

quedasen todos dormidos de golpe Decidi


esperar un poco ms. Mientras tanto, se iban
transmitiendo las pertinentes consignas unos a
otros entre los etesios. No podan esperar mucho
tiempo ms, pero tampoco podan precipitarse y
desbaratar todos los planes.
Pas un poco ms de tiempo y ya eran muy pocos
los mirmidones que aguantaban en pie. Entonces
Alcnoo dio la orden. Al momento, los criados del
palacio se lanzaron, armados con palos, a por los
pocos guardias que haba despiertos. En unos
instantes los redujeron y amordazaron para que no
gritaran. Luego, les dejaron atados y los
escondieron fuera de posibles miradas curiosas.
Tambin dejaron bien atados a los generales que
estaban en el palacio y con ellos, tambin a Deino.
No podan arriesgarse a que se despertaran y
empezaran a dar rdenes a los suyos. Para ellos
fue un no disimulado placer ver al arrogante Deino
reducido a un guiapo y atado y amordazado en el
suelo
En el puerto, varios cientos de etesios, armados
con los maderos que haban dejado all con la
disculpa de que iban a servir para reparar los
remos de los barcos, dieron buena cuenta de los
veinte o treinta soldaos que haba all apostados
vigilando las naves. No les dieron casi tiempo de
reaccionar ni de chillar o levantar la voz de alarma.
Cuando quisieron darse cuenta, vieron cmo se les
venan encima todos ellos, salidos de la oscuridad
como por arte de magia. Fueron igualmente atados
y amordazados y vieron impotentes cmo, delante
de sus propias narices, se escapaban todos los
etesios en sus propios barcos. Al momento, corri

251

uno de ellos, con una antorcha en las manos, a


hacer la seal convenida para que vinieran a toda
prisa las mujeres y nios que estaban escondidos.
Y,
mientras
tanto,
haba
una
persona
especialmente ansiosa y expectante, Nauscaa.
Durante todo el tiempo que haba durado la fiesta
haba permanecido en sus habitaciones, sin salir,
alegando ante Deino la excusa de que no se
encontraba bien. Pero, desde su ventana, no dejaba
de mirar el desarrollo de los acontecimientos. Con
gran alegra iba viendo cmo el plan diseado por
su padre se desarrollaba a la perfeccin.
Cuando los criados de la corte amordazaron y
ataron a todos los guardias del palacio, Nauscaa
sali a toda prisa. Ella ya previamente haba
advertido a sus padres que no estaba dispuesta a
irse de la isla si Ucalegn no se marchaba con ella
y, conociendo como conocan a su hija, saban que
estara dispuesta a quedarse en Lemnos aunque
fuera ella la nica lemnia de la isla.
Baj corriendo hasta el fro almacn donde estaba
preso Ucalegn. Este nada saba de lo que estaba
ocurriendo y qued muy sorprendido cuando oy
que se corra el cerrojo exterior de su puerta.
Quin ser estas horas de la noche?, se pegunt.
Pero ms sorprendido an se qued al ver que era
Nauscaa y al or lo que le deca:
-Vamos, no hay tiempo que perder! Tenemos que
salir de aqu ahora mismo! Sgueme!
Ucalegn, con sus ojos an casi cegados por
la oscuridad, se qued perplejo y sin saber qu
decir ni qu hacer:
- Pero, a dnde vamos? Cmo vamos a escapar
sin que nos vean?

252

- No hay tiempo para explicaciones. Debemos salir


cuanto antes. Todos los mirmidones estn
dormidos o encadenados, menos t, claro est.
Ahora, hemos de escapar, a menos que prefieras
quedarte en esta oscura mazmorra. T vers
- Pero, cmo es eso de que estn dormidos todos
los mirmidones?
- Te repito que no hay tiempo para explicaciones.
Tenemos toda una vida por delante para ello.
Ahora, hemos de escapar de Lemnos antes de que
despierten los tuyos. Quieres ser parte de los
nuestros o prefieres quedarte aqu con los tuyos?
- Nos vamos, cuanto antes, a toda velocidad!
Grit Ucalegn.
Y ambos salieron corriendo. Por el camino,
Ucalegn vea sorprendido cmo, en efecto, por
doquier estaban tirados por el suelo cientos y
cientos de mirmidones, que se hallaban profunda y
plcidamente dormidos, ajenos a todo lo que
estaba sucediendo a su alrededor.
-No te detengas! Como se despierten estamos
perdidos.- Le dijo Nauscaa-. No creo que
aguanten mucho tiempo ms as de dormiditos
Y siguieron corriendo hasta llegar al puerto.
All vieron cmo estaba todo Lemnos huyendo en
masa. A pesar de que eran muchos, la huida estaba
bastante organizada, de modo que ya haban
zarpado unos diez barcos. A pesar de la cantidad
de lemnios que eran, se movan en medio de un
gran silencio, a fin de no despertar a los
mirmidones que estaban an dormidos. Se movan
en silencio pero con enorme rapidez iban llenando
los barcos. Primero suban a ellos los remeros y los
marineros, que ocupaban a toda velocidad sus

253

puestos. Luego, iban subiendo personas hasta


llenar el barco. Todos huan con lo puesto o con un
pequeo hatillo con sus pertenencias ms
necesarias. Todo lo dems haba que dejarlo all.
Les esperaba una nueva vida en Filacopi o en
alguna otra de las islas cercanas donde fueran
acogidos. No dudaban de la hospitalidad de los
habitantes de las dems islas. A muchos de ellos,
de hecho, los conocan ya porque tenan con ellos
lazos familiares o comerciales
Algunas familias preferan escapar en sus propios
barcos, aunque fueran ms pequeos, pues la mar
estaba en calma y la ruta hasta Filacopi era bien
conocida. Y, de ese modo, en menos tiempo del
esperado, todos estaban embarcados y remando
rumbo a la libertad. En el ltimo barco subieron
los miembros del Consejo de Lemnos junto a la
familia real. All estaba, ms feliz que nadie,
Nauscaa, en compaa de Ucalegn.
- Ya sabamos que acabaras salindote con la tuya,
hija Le dijo su madre, feliz como estaba- . Y has
conseguido traerte al joven prncipe de los
mirmidones.
- Oye, joven, -Le dijo Alcnoo-, entre nosotros es
costumbre que se celebren las bodas precisamente
al trmino de las tareas y la fiesta de la vendimia.
Te lo digo por si te interesa
- Claro que me interesa! Maana mismo si es
posible! Aunque, por cierto, cul es el destino
de nuestro viaje? Pregunt.
- Vamos a Filacopi, una pequea pero hermosa
isla, querido -Le dijo Nauscaa.
-Pues muy bien, rumbo a Filacopi! -Grit
Ucalegn.

254

Y las naves de los etesios surcaban ya el


mar en medio del silencio y la calma de la noche,
iluminadas por una hermosa luna llena. Mientras
tanto, algunos mirmidones estaban empezando a
despertar ya de su borrachera en medio de la
oscuridad.

255

28.- Los Telquines:


La resaca de esa noche fue muy dura para los
mirmidones que se haban quedado plantados en
Lemnos. A lo largo de la noche se fueron
despertando poco a poco la mayora de ellos. En
medio de la oscuridad de la noche y an bajo los
efluvios del vino y el somnfero estaban bastante
aturdidos y tardaron un tiempo en darse plena
cuenta de lo que haba ocurrido.
Los primeros que dieron la voz de alarma fueron
los mirmidones que se haban quedado dormidos
cerca del puerto o en el palacio. Cuando vieron
atados y amordazados a algunos de ellos se
quedaron muy sorprendidos de lo que stos les
contaron. En efecto, el jefe de los guardias que
vigilaban el puerto les cont cmo, en plena noche,
haban sido atacados por cientos de isleos, que les
haban dejado atados y amordazados. Pero
pudieron ver perfectamente cmo todos los
habitantes de Lemnos se embarcaban.
Al amanecer ya estaban despiertos prcticamente
todos los mirmidones de la isla. Curiosamente,
uno de los ltimos en hacerlo fue el hijo del rey,
Deino, que esa noche haba bebido demasiado. La
resaca que tuvo a lo largo de ese da fue
especialmente amarga para l. Se sinti como un
perfecto estpido, humillado por unos, en
apariencia, inofensivos isleos.
La huida de todos los habitantes de Lemnos fue un
duro golpe para su orgullo y para sus ansias de
conquista. No estaban acostumbrados al fracaso,
ya que no recordaban haber tenido enemigos en
varios siglos. Y, lo que ms les dola a todos los

256

nobles y orgullosos mirmidones era haber sido


burlados de esa manera y haber quedado como
unos autnticos estpidos. Dedicaron toda la
maana de ese da a rastrear la isla entera en busca
de algn habitante de Lemnos. Pero no tuvieron
xito. Todas las patrullas de reconocimiento
llegaban con las manos vacas hasta el palacio.
- Mi general, no hemos encontrado a nadie en la
isla. Estamos solos nosotros.- Era el mensaje que
reciba una y otra vez el hijo del rey.
- Y cuntos barcos tenemos? Pregunt a sus
hombres.
- Slo nos quedan diez. Todos los dems se los han
llevado esos malditos isleos.
- Y no sabemos a dnde se han dirigido?
Pregunt-. Pues tenemos que ir a buscarles y
hacerles entrar en razn. Nuestra venganza ha de
ser terrible. Voy a pensar en nuevas y sutiles
formas de tortura y escarmiento. Esos malditos
lemnios van a aprender a no burlarse de nosotros.
Tenemos que salir lo antes posible abuscarlos. No
pueden haberse ido muy lejos. Estarn en alguna
de las islas prximas, cmo se llaman? Me
parece que Filacopi o Ilisos.
- S, me parece que se van a alegrar mucho cuando
nos vean desembarcar en ellas Dijo irnico
Lisandro.- Qu se han credo que son esos
malditos esclavos?
- Y lo que ms deseo es encontrar al traidor de mi
hermano- Dijo furioso Deino-. S, porque no es ms
que un sucio traidor, capaz de abandonar a todos
los suyos y marcharse como un desertor con una
maldita esclava. Tenemos que preparar la

257

expedicin de castigo y embarcarnos hoy mismo si


es posible.
Mientras tanto, ya en Filacopi, Nauscaa y
Ucalegn estaban haciendo los preparativos para
su boda. Los lemnios se saban protegidos por los
Telquines y estaban felices y gozosos por su recin
estrenada libertad. Tan solo les llenaba de pena el
haber tenido que abandonar su maravillosa isla,
sus casas, sus talleres y sus tierras de labor. Saban
que ya nunca ms iban a poder volver a ellas,
aunque les consolaba la hospitalidad que les
brindaron en Filacopi. Muy pronto todos los
habitantes de Lemnos se iran repartiendo pro las
dems islas del contorno, ya que eran demasiados
para vivir all. Pero saban que iban a ser bien
recibidos all donde decidieran asentarse a vivir.
Muy pronto les llegaran invitaciones de todas las
islas prximas para que se marchasen a vivir con
ellos. Por suerte, las bendiciones de una vida en
paz haban calado no solo en Lemnos, sino en
todas las islas que estaban prximas a ella.
Ucalegn ya estaba al corriente de todo lo que
haba pasado. Durante la noche de travesa hasta
Filacopi Nauscaa y su padre le haban relatado
todo lo sucedido. Y le haban quitado el temor a
que los mirmidones pudiesen ir a vengarse de la
humillacin recibida. Ucalegn les haba dicho:
- No sabis lo que habis hecho, amigos. Me parece
muy valiente y atrevido el plan, que, adems, ha
sido todo un xito. Pero maana, cuando
despierten los mirmidones y se den cuenta de lo
ocurrido, vendrn hasta aqu. Y entonces,
preparmonos: su venganza ser terrible. S muy
bien lo que estoy diciendo. Semejante burla no

258

podr quedar impune para ellos. Qu vamos a


hacer cuando lleguen aqu con nimo de
venganza?
- Nunca van a llegar hasta aqu, joven -Respondi
sereno el anciano rey.
- No? Cmo que no? Les quedan barcos
suficientes para embarcar a unos dos mil guerreros
ansiosos de sangre y de venganza. Es cuestin de
das que se presenten aqu. Hoy mismo podrn
hacerlo si se apresuran, ya que esta isla est muy
cerca de Lemnos.
- No, nunca podrn hacerlo, ya que Lemnos est
protegidas por los Telquines- Respondi Nauscaa.
- Los Telquines? Quines son los Telquines, si se
puede saber? pregunt Ucalegn.
- Los Telquines, joven Respondi Alcnoo- son la
piedra angular de nuestro plan. Jams hubiramos
ideado semejante empresa de no sabernos
protegidos por ellos.
- No nos habais hablado de ellos. Quines son?
Pregunt impaciente el hijo del rey.
- No os habamos hablado de ellos porque hemos
querido que fuera el secreto mejor guardado de
nuestra querida Lemnos. Si los tuyos hubieran
descubierto su existencia, todos nuestros planes
podrn haberse visto frustrados.
- S, querido Intervino Nauscaa-. En cuanto nos
vimos abocados a la esclavitud pusimos todas
nuestras esperanzas en la proteccin de los
Telquines. Y por eso hicimos todo lo posible para
que no tuvierais noticia de su existencia.Eso os
hizo ser tan confiados. Y ahora tus compatriotas
habrn de quedarse en Lemnos para siempre, sin

259

poder salir de ella. Ese ha sido nuestro gran


secreto.
- Pero, an no me habis dicho quines son esos
Telquines. Jams habamos odo de su existencia
en el continente. Qu tipo de criaturas son? Pues
conocemos a los dragones, a las Quimeras, a las
Harpas, a los centauros, a las esfinges, pero no a
los Telquines. Qu clase de criaturas son y qu
poderes poseen como para hacer que los
mirmidones no puedan abandonar nunca ms la
isla de Lemnos?
- Los Telquines son, como te deca, joven, -Tom la
palabra Alcnoo- los protectores de la isla. Los
mirmidones nunca podrn salir de ella, ya que,
como es lgico, solo podran hacerlo de una
manera...
- En barco, como es lgico- Respondi Ucalegn.
- En efecto, en barco. Y los Telquines son nueve
poderosas criaturas que protegen nuestra isla.
Llegaron a Lemnos tras el diluvio y ayudaron a
nuestros antepasados a
hacerla de nuevo
habitable. Lo hicieron gracias a sus mltiples
habilidades, ya que son unos excelentes artesanos
de los que aprendimos a trabajar los metales.
Gracias a ellos descubrimos todos los secretos del
hierro forjado, con el que fabricamos los arados
que hienden nuestras tierras y todos los
instrumentos de labranza.
Los Telquines son mitad hombres mitad peces.
Sus cuerpos de cintura para abajo son escamosos y
tienen cola de pez. Habitan bajo los escarpados
acantilados que hay cerca del puerto, en una
cuevas submarinas inaccesibles para los barcos ya
que la mar en esa zona est llena de terribles y

260

afilados escollos, como tal vez hayas tenido


ocasin de ver.
All viven y solo se dejan ver por nosotros. En
cuanto llegaron hasta Lemnos los mirmidones, se
ocultaron a vuestra presencia buscando la ocasin
de ayudarnos. Yo mismo baj una noche a la playa
a encontrarme con ellos y a explicarles la situacin
en que nos encontrbamos, antes de que los tuyos
nos sometieran a la esclavitud, pues era evidente
cules eran los planes con los que haban venido
hasta estas islas. Y ellos me dijeron que nos
quedsemos tranquilos, ya que los mirmidones
nunca ms lograran salir de Lemnos con sus
barcos, ya que ellos los hundiran perforando sus
quillas con sus herramientas. Nos animaron a que
furamos huyendo poco apoco de la isla y los
dejsemos all encerrados para el resto de sus
vidas.
Y este es el motivo por el que estamos seguros de
que nunca saldrn de all. Los Telquines no se lo
permitirn. Ellos, como te deca, son los
guardianes de Lemnos, puestos all tras el diluvio
como garantes de la paz en la que hemos vivido
todos estos aos, hasta que los mirmidones
llegasteis aqu.
- Pero, venerable rey, los mirmidones podrn
atacar y acabar dando muerte a esos Telquines de
los que me hablas. Son solo nueve, segn me has
dicho. -Respondi Ucalegn.
- S, son solo nueve, y no son inmortales, como
tampoco lo son las esfinges. Sin embargo, no
podrn nunca darles muerte los mirmidones.
Como te dije, no s siquiera si llegaran a verlos en
alguna ocasin. Pero, en cuanto se hagan a la mar

261

con sus barcos, estos resultarn hundidos


misteriosamente al poco de haber zarpado.
Puede que no lleguen siquiera a salir del puerto.
Tan solo llegarn escuchar el ruido de las
herramientas que destrozan los cascos de estos
bajo el agua Y ellos se vern obligados a reparar
esos barcos. Y cuando lo hayan hecho y vuelvan a
romper las amarras de los barcos, de nuevo vern
cmo se hunden al romperse el casco antes mismo
de haberse aventurado un poco por el agua. Y
tratarn de descubrir el motivo y los causantes de
semejante destrozo. Pero los Telquines se mueven
bajo el agua como si fueran peces y no s si
alcanzarn a descubrirlos. Y, aunque lo hagan, no
podrn perseguirlos. Con qu barcos lo podran
hacer?
- Y si se descuelgan con cuerdas desde lo alto del
acantilado hasta la boca de la gruta en la que viven
los Telquines? Pregunt Ucalegn.
- Eso que me dices es sumamente arriesgado y
difcil de realizar. Aunque lo hagan, cuando se
hallen abajo, ya no estarn all los Telquines.
Podrn estar en la parte opuesta de la isla o en
cualquiera otra de las grutas marinas que hay a lo
largo de la costa de Lemnos, que es muy
escarpada. No olvides que son hombres pez,
capaces de estar mucho tiempo bajo las aguas sin
necesidad de tener que salir a respirar, como hacen
las ballenas. No, nada temas: nunca podrn
cogerlos. Y ellos hundirn cualquier barco que
vean que sale del puerto. A los mirmidones no les
queda otra salida que quedarse en Lemnos el resto
de sus das, cultivando la tierra y criando el
ganado. No les va a faltar alimento, te lo puedo

262

asegurar. Lemnos es una isla rica. Adems,


tampoco tendrn que levantar casas, ya que tienen
todas las que les hemos dejado. Despus de todo,
son unos afortunados al ser los nuevos dueos de
una isla tan frtil y hermosa como Lemnos.
- No creo que ellos piensen lo mismo...- Respondi
Ucalegn.
Y, efectivamente, los mirmidones se
hicieron a la mar ese mismo da, armados y
furiosos, con un hondo deseo de venganza sobre
los lemnios que se haban burlado de ellos de esa
manera. Pero, al poco de haber roto amarras,
escucharon un estrpito bajo el agua, al que sigui
un inexplicable naufragio. No haban logrado
avanzar con ninguno de sus diez barcos ms all
de la bocana del puerto. Tuvieron que remolcarlos
y llevarlos de nuevo al fondeadero, sacndolos a
tierra para comprobar la magnitud del destrozo. Y
este era enorme: el casco de los barcos estaba
completamente abierto, haciendo imposible la
navegacin. Cmo haba podido producirse? Esa
era la pregunta que todos se hacan y a la que
nadie saba responder.
Tardaron muchos das en poner de nuevo los
barcos a flote. Tras una lenta y laboriosa
reparacin, se hicieron de nuevo a la mar con
bastante temor, vista la experiencia vivida. Por vez
primera los soberbios mirmidones estaban muertos
de miedo, ya que les aterraba el verse indefensos
ante un enemigo desconocido e invisible. El
primero que daba nimos a sus hombres era
Deino, quien embarc en la primera de las naves
para dar ejemplo de valenta a los suyos. Las
dems naves esperaron a ver lo que ocurra a la

263

nave del hijo del rey. sta zarp y avanz un poco,


ante la risa nerviosa de ste, que se jactaba a gritos
de que no haba peligro alguno y animando a los
dems a romper amarras. Pero, a los pocos metros
de navegacin, un tremendo estruendo se escuch
bajo el mar, y la nave de Deino empez a
sumergirse a causa de la cantidad de agua que le
entraba por los cuatro costados.
Result ridculo y humillante ver a Deino y a todos
los ocupantes de su nave regresar en los botes o
bien nadando hasta la isla, mientras vean
impotentes cmo la soberbia nave en la que
pensaban llegar hasta Filacopi se hunda
lentamente ante sus incrdulos ojos. Deino dio
orden de que saliesen otras dos naves, para
comprobar lo que suceda. Y, por primera vez en
su vida, vio cmo sus hombres estuvieron a punto
de amotinarse y negarse a obedecer sus rdenes. A
todos ellos les invada un profundo terror que no
trataban en modo alguno de disimular. Algo haba
bajo el agua que rompa sus barcos y les impeda
hacerse a la mar. Qu clase de monstruo invisible
era el que haba bajo las aguas? Esa era la pregunta
que todos se hacan.
Al final, Deino logr convencer a los suyos para
que ocupasen dos barcos y rompieran amarras. Y,
aunque a regaadientes, lo hicieron. Los Telquines
les dejaron avanzar un poco con sus remos.
Estaban todos temblando de terror, cuando se
volvi a escuchar ese ruido metlico. Pareca como
si los dos barcos hubieran chocado con unos
escollos invisibles y su casco se hubiera roto en
pedazos. Los mirmidones se arrojaron el agua
despavoridos, tratando de hallar la costa a nado.

264

Por suerte, estaban muy cera de ella. Impotente,


Deino vio cmo otros dos barcos suyos se iban al
fondo. Y, desde donde estaban, lograron ver unas
extraas siluetas en la superficie del agua.
-Qu es eso que se ve? Parecen unos peces
enormes.- Dijo uno de los mirmidones aguzando la
vista.
Pero, al momento, se sumergieron y no
lograron ver nada ms. Se quedaron perplejos ante
la situacin.
-Esos malditos lemnios nos ocultaban la existencia
de esas extraas criaturas.- Dijo impotente Deino.Est claro que va a ser difcil hacerse a la mar
mientras estn all. Tenemos que averiguar qu
demonios son esas criaturas y ver cmo podemos
enfrentarnos con ellas. No sabemos cuntas ni
cmo son, pero lo lograremos. Al igual que en su
da logramos acabar con los dragones, acabaremos
con estos extraos seres y saldremos de esta
maldita isla. No lo dudis.
Y ahora, hemos de montar guardia en la costa da y
noche. Tenemos que averiguar dnde viven y
cuntas y cmo son. Desde lejos, me han parecido
que eran una especie de grandes peces. Los
acabaremos pescando, ya lo veris.
Mientras tanto, habr que organizar el trabajo en
esta isla. Tendremos que dividir a los nuestros en
grupos, como hacan los lemnios, para que unos
trabajen la tierra, otros cuiden del ganado y dems
ocupaciones. Aqu no tenemos esclavos que
realicen este tipo de tareas. Vamos, pues, al
trabajo! Hay mucho que hacer en esta isla.
Deino tuvo que tragarse su orgullo y
asumir el fracaso de todos sus planes. Pero no por

265

ello olvid su deseo de venganza contra los


lemnios. Jur para sus adentros que algn da se
vengara de todas las humillaciones recibidas en
esa isla.

266

29.- El escondrijo de unos murcilagos


Deidamia segua en su cueva. Pero ya no se senta
tan segura all, sobre todo desde que la entrada a
ella haba quedado tan a la vista despus del paso
de los mirmidones que buscaban a Crtero. Ya no
era un escondite tan seguro. Asomada a la boca de
la gruta, poda ver a diario a las Harpas que
volvan de regreso por la tarde con alguna presa en
sus garras. Nunca volvan de vaco, y eso le haca
estremecerse. El regreso de esas odiosas aves era
siempre anunciado con estrpito por el no menos
odioso concierto de los cuervos del lugar. Por
suerte, las Harpas nunca la haban visto, pues le
hubiesen dirigido su terrible e insoportable aullido
de caza, ese enloquecedor estrpito que arrastraba
a la locura y el suicidio a quienes se vieran
expuestos a l. Ella, sin embargo, se senta
extraamente segura all. Pensaba, y no sin razn,
que probablemente era la nica persona lapita que
poda ver a diario a las Harpas sin peligro alguno
para su vida. Pero tena autntico miedo de ser
vista por ellas, pues no saba si la cera que le haba
dado Shaol iba a ser una defensa lo
suficientemente eficaz contra ellas.
Decidi ponerse menos a la vista. Para eso, se llev
al interior de la cueva todas sus posesiones: la
comida, el manto y la daga. No quera dejar rastro
alguno visible de su presencia. Desconfiaba de que
los mirmidones pudieran dirigirse de nuevo all,
ahora en su bsqueda. Si haban llegado una vez
hasta su cueva, bien podan hacerlo otra vez,
pensaba. Y, para estar mejor protegida, crey que

267

tambin debera buscarse algn otro escondite de


emergencia, por si acaso le haca falta.
Con esa idea se puso a inspeccionar de nuevo la
cueva. El escondite que tan providencialmente le
haba salvado la primera vez no le iba a servir si de
nuevo venan los mirmidones: Sera demasiada
suerte- pensaba. En su tarea de inspeccin observ
cmo, a unos diez pies de la boca de la cueva,
haba unas grietas. Por dichas grietas vea con
frecuencia entrar y salir a numerosos murcilagos,
lo cual no haca muy agradable el lugar, todo hay
que decirlo. Tampoco saba si ese escondrijo era lo
suficientemente grande como para que se pudiera
refugiar en l si le era necesario. En el techo de su
cueva haba un agujero, que lo ms seguro era que
conectara con ese escondrijo de los murcilagos. El
problema era que estaba un poco alto, y no llegaba
hasta l. Adems, tampoco saba si poda
introducirse por l sin obstculos. Para
comprobarlo, se puso manos a la obra. Para ello,
acumul piedras suficientes como para elevarse
hasta el techo de la cueva y examinar el interior de
ese agujero. Cuando lo hubo hecho, se asom al
hueco que se abra en la cueva. Por l caba a duras
penas su cuerpo, pero lo intent. Previamente hizo
fuego y con una pequea antorcha ilumin el
lugar. El fuego fue recibido con desagrado por los
murcilagos que habitaban la oquedad de la roca,
que salieron de ella despavoridos. Pudo ver que,
efectivamente, el hueco era suficiente para poder
introducir su cuerpo, no sin esfuerzo, aunque
decidi que, con la ayuda de rocas cortantes, hara
un poco mayor la entrada. Tena que ascender por
ese hueco un tramo no muy grande, de unos ocho

268

o diez pies. Lo hizo, aunque con esfuerzo, y vio


que, al final de este se bajaba a una cavidad en la
que caba perfectamente una persona. Ilumin
dicha cavidad, y vio que en ella slo haba algunos
restos de inmundicia procedentes de los
murcilagos que en ella habitaban y que haban
huido al captar la presencia de un ser extrao en
ella.
Baj otra vez a su cueva y pens, con tranquilidad,
que ah tena un buen escondite de emergencia. El
nico inconveniente que vea era el de camuflar su
presencia. No caba duda de que el montn de
rocas que haba acarreado para encaramarse al
agujero levantara las sospechas del ms estpido
de los mirmidones que se adentrase en la cueva.
Tendra que ingenirselas de un modo menos
sospechoso. Pensndolo mucho, ide recurrir a
una cuerda para alzarse hasta lo alto del techo de
la cueva. El problema era que no dispona de
ninguna cuerda, y tuvo que fabricarla haciendo
tiras con su daga del fardo de Crtero y luego
atndolas. Por suerte, ste estaba hecho de una tela
muy fuerte y resistente. Con esas tiras fabric una
cuerda. Luego, en el bosque cogi una gruesa
rama, que puso fuertemente atravesada entre las
piedras de los dos extremos del agujero. A dicha
rama at la tosca cuerda que haba fabricado. Slo
le quedaba comprobar si esa cuerda sera lo
suficientemente fuerte como para soportar su peso,
lo cual daba por hecho. Luego, empez a practicar
para ver si era capaz de trepar por dicha cuerda
desde el suelo hasta lo alto del techo de la cueva,
para poder llegar al agujero. Al principio no fue
capaz de hacerlo. Pero, tras largos intentos

269

consigui realizarlo. Repiti luego el ejercicio una


y otra vez, para comprobar lo rpida que era en
hacerlo. Se sinti sorprendida de la gran destreza y
agilidad que conservaba en sus miembros. Cuando
ya se sinti segura de que poda hacerlo sin
problemas, quit todo el amasijo de piedras que
haba colocado para elevarse, y procur no dejar
huellas de su presencia en la cueva. Dej la cuerda
colgando del hueco del techo. Lo que no saba era
que mucho antes de lo que se crea iba a serle muy
til dicho escondrijo.
Al da siguiente Deidamia se despert
bruscamente por el ruido emitido por unos
sonoros cuernos de guerra que retumbaron en el
bosque de Colona. Ello slo poda significar una
cosa: se acercaban los odiosos mirmidones. Es que
no podan dejarla en paz?
Ella pens que se trataba de una de sus
acostumbradas partidas de caza, dado que en el
bosque haba ciervos, corzos y jabales. Nada ms
or esos cuernos de caza, tom la capa, la daga y
las escasas provisiones que le quedaban del fardo
de Crtero, y se encaram con todo ello hasta lo
alto del techo. Una vez arriba, quit la rama a la
que haba atado la cuerda, enroll sta y la
escondi en el agujero, fuera de la vista de
cualquier intruso. Luego, descendi hasta la
oquedad donde vivan los murcilagos, que
salieron despavoridos de ella al exterior. Deidamia
se sinti bastante aliviada de no tener que convivir
en ese agujero con esos animalillos tan
desagradables. Desde esa oquedad poda ver el
exterior sin ser ella vista, a travs de los huecos y

270

grietas que servan de puerta de entrada para los


murcilagos.
Deidamia observ con temor que eran muchsimos
los mirmidones que haba en el claro del bosque.
Se podan contar por cientos. Qu habran
venido a hacer all?. Escuch claramente cmo
uno de ellos, que pareca ser el jefe, deca en voz
alta a los dems.
-Hay que registrar cada rincn de estas montaas
hasta encontrarla! Puede que est escondida en
alguna cueva o agujero de los muchos que hay por
aqu. Vamos, en marcha, dividos en patrullas de
diez y, si observis algo, tocad el cuerno para
avisar a los dems!
Acto seguido, se desplegaron por todo el
monte. Deidamia interpret que a quien buscaban
deba de ser a ella. Qu suerte tener un escondite
tan bueno!, pens. Desde l pudo ver cmo
llegaban hasta la entrada de su cueva y se
introducan por ella. Poda escuchar sus palabras,
y cmo el jefe de esa patrulla ordenaba a otro
encender unas antorchas e introducirse en la
cueva. Por suerte, no haba en la cueva rastro
alguno de ella. Tardaron bastante en salir de ella.
Pero escuch la conversacin de dos o tres de ellos
que se haban quedado de guardia en la entrada.
- Crees que daremos con esa perra lapita?
- Ojala, pues el rey nos lo premiara muy bien.
Aunque dudo bastante que se haya ido a esconder
en el Bratro. No olvides que no es ms que una
dbil lapita, y ya sabes el temor que tienen esos
estpidos a las Harpas. El ltimo lugar donde
hallaras a un lapita sera aqu.

271

- S, eso mismo pienso yo. Pero el rey ha ordenado


que se rastree el reino entero hasta encontrarla, y
debemos obedecer. Seguro que otros la
encontrarn en algn lugar, que no ser este y se
llevarn la recompensa.
Si supieran que su presa estaba all mismo
escondida y que estaba escuchando todo lo que
decan! Deidamia se regocijaba interiormente al
ver que estaba burlando a sus perseguidores. En su
escondite se encontraba completamente segura.
Jams los mirmidones que estaban ah iban a
imaginarse que poda hallarse escondida donde
estaba, tan cerca de ellos.
Deidamia se pas en su escondrijo el da entero,
oyendo voces por todas partes. Deban de ser
muchsimos los mirmidones que estaban
buscndola por todo el Bratro. Lleg la noche,
pero no se atreva a salir todava. Esper hasta que
llegara la maana para salir. No se oa nada ni se
vea a nadie en el claro del bosque. Todos los
mirmidones parecan haberse ido de ah. Baj por
la cuerda y se sinti aliviada por haber salido de su
agujero. Pens que tambin los murcilagos se
alegraran de poder regresar a su guarida. El
peligro haba pasado.

272

30.- Interrogatorios
Mientras, en el palacio, pasaban los das y no haba
rastro alguno de Deidamia. Androgeo segua
esperando que la hallaran, pero estaba empezando
a perder la esperanza de ello. Iban regresando las
diferentes cuadrillas de soldados, y todas traan la
misma respuesta: no hay el menor rastro de ella. Se
interrog y tortur a todos los esclavos del palacio,
y se rastre por todas las aldeas en un radio de
varios miles de millas, pero sin xito. Al cabo de
varias semanas, Androgeo desisti del intento.
Haba desplegado a muchos miles de hombres en
su bsqueda, y no haba rastro alguno de ella.
Tampoco Ofidussa ni Crtero haban revelado
nada a Androgeo. Un hambre atroz les haba
torturado durante un largo tiempo. Pasaron dos
semanas sin probar otra cosa que agua. El propio
Androgeo en persona haba descendido hasta sus
mazmorras a interrogarles, pero no haba
conseguido
averiguar de ellos
nada sobre
Deidamia. Cuando ya haban pasado otros siete
das, los dos cayeron inconscientes debido a la
debilidad de sus miembros, pues su organismo no
fue capaz de soportar por ms tiempo la falta de
alimento. El rey orden que les despertaran y
empezaran a darles comida hasta que recobrasen
la fuerza suficiente como para soportar otro
interrogatorio. As se hizo y, al da siguiente, de
nuevo baj el rey a las mazmorras a interrogarles.
Primero interrog a su esposa. Le agrad ver que
no quedaba en ella ni rastro de su arrogancia y
altivez. Estaba reducida a la categora de la ms
baja de las esclavas del reino. Agotada fsica y

273

mentalmente, no tena casi fuerzas para sostenerle


la mirada al rey. Tan slo le suplic que no
siguiera torturndola, pues no saba nada de nada.
El rey se regocijaba en su tremenda superioridad
sobre ella, y solt una sonora carcajada al recordar
qu tontos haban sido cuantos en el reino haban
estado diciendo aos atrs que l, Androgeo, no
era ms que un mero vasallo de Ofidussa.
Entonces, Androgeo, como ltima prueba, le
propuso, con gran crueldad:
-Querida Ofidussa, haremos un trato: si t me
dices dnde est Deidamia, te permitir salir de
esta mazmorra para convertirte en la criada de mi
futura esposa y reina. Seguro que deseas salir de
aqu, verdad? Seguro que esta fra, oscura y
hmeda mazmorra no es el lugar donde desearas
pasar el resto de tu existencia, estoy en lo cierto?
Pues, para salir de ella, slo tienes que decirme lo
que te pido. Ah!, pero mientras te lo piensas,
volvers a pasar un poco ms de hambre.
Ofidussa no tuvo fuerzas ni siquiera para
contestarle, mientras le vea salir de la mazmorra
con un aire de superioridad y soberbia insultantes.
Ofidussa, con tal de salir de su estado, no hubiera
dudado en revelarle al rey el paradero de
Deidamia, de haberlo sabido. Sin embargo, el rey
segua dudando de si haba conseguido doblegar
ya toda su altivez de antigua reina, y por eso
decidi seguirla sometiendo a tortura.
Crtero no haba demostrado tener tanta fortaleza
como la reina a la hora de soportar la tortura y el
interrogatorio del rey. Cuando ya no poda
soportar ms el hambre que le devoraba las
entraas, cay derrumbado de rodillas ante su

274

padre suplicndole piedad. Entonces fue cuando


Androgeo record que ese mismo hijo suyo, de sus
propias entraas, haba intentado envenenarle
repetidas veces, para luego dejarle reducido a una
piltrafa, a un pobre demente incapaz de ocupar el
trono. Entonces, una sonrisa le cubri el rostro:
estaba probando el dulce sabor de la venganza.
Androgeo saba que su hijo no saba nada sobre la
desaparicin de Deidamia, pues, de haberlo
sabido, se lo hubiera dicho. Pero, para regocijarse
ms an en su venganza, le hizo una propuesta
similar a la que haba hecho a Deidamia. En ella le
ofreca salir de esa mazmorra a cambio de contarle
lo que supiera sobre la desaparicin de la antigua
reina. Claro que saldra para convertirse en un
mozo de cuadra que limpiara el resto de su vida el
estircol de los caballos de la familia real. Tambin
Crtero hubiera aceptado con gusto el trato. La
pena era que no saba nada sobre Deidmia, y, por
mucho que se le torturase, no iba por ello a poder
decir nada.

275

31.- Revelaciones de la Anfisbena


Y pasaron as dos semanas ms. Todos los intentos
del rey y de Taltibio por intentar hallar el rastro de
Deidamia haban sido infructuosos. Su paradero
era un completo misterio que les llen de
intranquilidad. Taltibio una maana se acerc a
visitar a su padre para expresarle sus inquietudes
sobre esta situacin:
- Padre, dudo mucho que podamos dar con el
rastro de esa mujer. Llevamos tras ella mucho
tiempo, y ni siquiera hemos podido encontrar a
alguien que nos pueda dar alguna pista. Y
tampoco creo que nos vayan a poder decir nada
mi madre ni mi hermano.
- S, es evidente que no saben nada sobre ella. No
pienso perder ms tiempo ni energas en hacerles
hablar, de modo que lo mejor ser olvidarse de
ellos. Que se pudran en la crcel el resto de su
vida! No merece la pena que nos preocupemos
ms por esos dos traidores. En la crcel no
suponen amenaza alguna para nosotros. Y no creo
que haya ms conspiradores. A nadie creo que le
agrade exponerse a la amenaza de pasarse el resto
de su vida privado de la luz del sol y de la
compaa de los hombres.
- S, padre, pienso que tienes razn. Debemos
ocuparnos de otros asuntos, aunque creo que no
debemos dejar de buscar a esa mujer. Quin sabe
si el da menos pensado aparecer? Tal vez los
lapitas la estn dando cobijo en alguna aldea
remota de nuestro vasto imperio.
- Lo que dices es sumamente improbable, Taltibio.
Una mujer lapita no puede atravesar el territorio

276

como si nada. Todos los caminos estn vigilados, y


ningn lapita puede andar viajando por ellos
libremente.
Adems,
se
ha
torturado
selectivamente a algunas personas de cada aldea
para que revelaran si saben algo sobre Deidamia, y
todo ello sin xito. Cmo explicas eso?
- La cosa est muy intrincada, padre. No nos queda
otro remedio que pensar que algo extraordinario
est
sucediendo.
Las
desapariciones
tan
misteriosas que estn sucediendo han de tener
relacin entre s.
- La profeca que slo conocemos nosotros y las
tres sacerdotisas de la Anfisbena hablaba de unas
manos puras. Qu demonios crees que significa esa
expresin? Llevo meses dndole vueltas a esto, sin
fruto alguno.
- La profeca parece que habla tambin de un
dragn y de una esfinge negra, pero tampoco
tenemos el ms ligero rastro de ellos. Tal vez,
padre, no debamos prestarle demasiada atencin,
no te parece? Con estas palabras trataba en vano
Taltibio de calmar el inquieto espritu de su padre.
-Cmo quieres que no haga caso
a esas
profecas?! Respondi furioso el rey- Estn
sucediendo cosas muy extraas a nuestro
alrededor, y debemos estar alerta! Creo que se
avecina una gran tormenta sobre este reino, que no
s cunto tiempo tardar en desencadenar su furia.
Por el momento, ya he dado la orden de reforzar
las ciudadelas que controlan la ribera del Halis. Si
va a haber una guerra, no podemos enfrentarnos a
ella con unas dbiles empalizadas de madera.
- S, padre, pero, si hay una guerra, esta ciudad de
Hibernia tiene unos muros inexpugnables. Ningn

277

ejrcito podra penetrar aqu. Nos protege la


Anfisbena, que ha puesto por delante a las
Harpas, las ciento una Quimeras y las Gorgonas.
El aspecto exterior de nuestras murallas
desanimara a cualquier ejrcito invasor. Pero,
adems, de dnde puede salir un ejrcito que
pueda amenazarnos? Los lapitas son esclavos
inermes e incapaces de levantar la cabeza ante la
presencia de un mirmidn.
- No me fo. Un sexto sentido me avisa de algo que
est por venir, hijo, y tenemos que estar
preparados. Lo peor de todo es no saber siquiera a
qu peligro nos enfrentamos ni cundo va a
manifestarse. Pero nadie me puede quitar de la
cabeza que ese peligro est ah, escondido, quin
sabe dnde ni cmo. Y esa maldita mujer lapita
sabe algo de todo ello, estoy seguro.
En cuanto al dichoso ciego aquel, sabes tan bien
como yo que en las leyendas se habla de que entre
los lapitas, cada cierto tiempo, naca un ser dotado
de especiales dones, al que ellos llaman algo as
como taumaturgo. Ese anciano andrajoso tena
algn especial poder, pues, de lo contrario, no
habra podido salir de este palacio. Ayer baj a
consultar con las sacerdotisas, y ellas me traern
hoy la respuesta, si es que la saben. Para ello,
invocarn a la fuerza de la Anfisbena, y ella, si algo
sabe, se lo transmitir a sus mentes. La Anfisbena
puede leer en el espritu de cualquier mortal que
est prximo a ella y que no tenga la suficiente
fuerza interior como para impedirle que entre en
su mente. No creo por ello que hubiera podido leer
los pensamientos del ciego, pero s los de la esclava
lapita que ha escapado.

278

- No saba que iban a traernos hoy alguna


respuesta a nuestros interrogantes. Hemos de
esperar que as sea. La Anfisbena se ha negado
durante todos estos aos a resolver nuestras
consultas relativas a la reina. Ello es sin duda una
forma de manifestar su desagrado por el
matrimonio que tan temerariamente te aviniste a
contraer con esa esclava.
- S, as es. Pero ahora es mejor que descendamos a
hablar con las sacerdotisas de la Anfisbena. Espero
que nos puedan arrojar alguna luz.
Dicho esto, se pusieron en camino a la
morada de las tres sacerdotisas, un lugar al que
slo podan descender los miembros de la familia
real. A la Anfisbena nicamente podan acceder las
sacerdotisas, y a instancias de una peticin expresa
del rey. Nadie ms poda solicitrselo.
Recorrieron los pasadizos que conducan a la
morada de las sacerdotisas. Por dichos pasadizos
nadie cruzaba, y eran hmedos y lbregos. La
morada de estas tres mujeres era un ttrico lugar
iluminado por antorchas. Era una tosca
construccin,
de
grandes
dimensiones,
semiexcavada en la roca. Estaba levantada
aprovechado una profunda oquedad en la gruta.
Estaba integrada por dos plantas. En la de arriba se
hallaban las tres grandes habitaciones donde
dorman las sacerdotisas. Debajo, estaba el gran
altar circular de oro en el que a diario alimentaban
el fuego con hierbas aromticas. Ese fuego
permaneca siempre encendido sin que hiciera
falta alimentarlo con ningn tipo de combustible, y
no lo poda apagar nadie. Las tres sacerdotisas se
turnaban para velarlo, pues esta era en la prctica

279

su nica ocupacin diaria. Este fuego nunca


menguaba y estaba siempre activo. Si menguara,
ello sera un sntoma de que algo malo le estara
ocurriendo al reino. Dicho fuego sagrado era el fiel
reflejo de la estabilidad del poder del reino de la
Anfisbena y los mirmidones. Su alimento era el
poder de la Anfisbena, que se sustentaba en el
odio. Eran el odio y la violencia reinantes los que
mantenan ese reino de iniquidad, ese fuego y
tambin el poder de la Anfisbena. Ella desde ah
poda controlar las mentes de todos aquellos que
estuvieran sujetos al odio, el rencor y la violencia.
Las sacerdotisas tenan encomendada la misin de
vigilar ese fuego perpetuo, que era un reflejo de la
estabilidad del poder de los mirmidones. Y ese
fuego llevaba crepitando sin titubeos ya varias
centurias.
Ms all de la morada de las sacerdotisas se
encontraba el Laberinto de la soledad, en una de
cuyas estancias se encontraba Ssifo con Thnatos
encadenado a su mueca. Eso era lo que haca que
la muerte no pudiera extender su lazo sobre los
mirmidones, ya que estaba tambin sujeta al
dominio de la Anfisbena. Al Laberinto de la
Soledad nunca nadie haba bajado, a excepcin de
las sacerdotisas. Ni siquiera Androgeo haba
bajado hasta ah. Ms all estaba la cueva de las
Gorgonas, que eran fieles amigas y compaeras de
estas sacerdotisas. Pasada sta, se llegaba a la gran
cavidad donde estaba la Anfisbena. Hasta ah
haban descendido las tres sacerdotisas para
transmitirle la peticin del rey. Si la Anfisbena se
avena a revelarles algo, iluminara sus mentes
para que se lo dijeran al rey.

280

Androgeo y Taltibio llegaron a la morada de las


sacerdotisas. All estaban las tres, esperndoles. Su
aspecto era sobrecogedor. No podan ser ms
viejas, malolientes y desagradables. Iban ataviadas
con unas ropas harapientas que cubran sus
huesudos miembros. Sus cadavricos rostros
estaban surcados por profundas arrugas. La falta
de luz les haca tener un color de piel
profundamente plido, que contrastaba con el
amarillo oscuro de sus dientes y el gris de sus
sucios cabellos.
No tenan nombre propio Eran, sencillamente, las
poderosas guardianas de la Anfisbena, y las nicas
que podan dirigirse a ella. Cualquiera que se
atreviese a penetrar en esos lugares sin su
consentimiento, tendra que vrselas con ellas.
Androgeo se dirigi a ellas con respetuosas
palabras:
-Veneradas y poderosas sacerdotisas, me dirijo de
nuevo a vosotras con el espritu inquieto por saber
cul es el paradero de la antigua reina, que ha
desaparecido del palacio das atrs sin dejar ni
rastro. Estoy tambin intranquilo porque me temo
que se est gestando un peligro para la estabilidad
del reino, en el que creo que algo puede tener que
ver esa mujer.
- Poderoso monarca, hemos consultado a la
venerada Anfisbena sobre esas cuestiones que tan
inquieto te tienen- Respondi la ms anciana de
todas ellas, y la que pareca tener una cierta
preeminencia sobre las dems- Y la Anfisbena nos
ha arrojado alguna luz al respecto.
Has de de saber que la Anfisbena nunca vio con
buenos ojos a esa mujer que escogiste como

281

esposa. Esa mujer, pese a ser lapita, estaba dotada


de una fuerza especial que la haca inmune al
dominio de la Anfisbena. Se trata de una mujer
elegida para una misin muy importante, y que ha
estado viviendo aqu durante siete aos. Hace un
tiempo, el fuego sagrado mengu de manera
alarmante, lo cual era sntoma de que un peligro se
estaba gestando en el palacio. Sin embargo, las
mentes de las personas que lo planearon y
movieron todo eran inmunes al poder del dominio
de la Anfisbena. Ello es as porque uno de ellos era
un poderoso taumaturgo, que ejerca su proteccin
sobre la reina. Lo nico que ha conseguido
penetrar el poder de la Anfisbena es que esa mujer
no era una mujer cualquiera, sino una
descendiente de la familia real de los lapitas, y
adems, era la depositaria del secreto del
nacimiento de un dragn. En este momento, esa
mujer ya no es un peligro para el reino, pues ha
cumplido su misin. Sigue viva, escondida en
algn lugar que no nos es posible determinar. El
taumaturgo ha extendido sobre su mente un
escudo protector que nos impide penetrar en sus
pensamientos.
- Pero, cmo logr escapar de aqu? Y el maldito
ciego, dnde se halla?- Pregunt ansioso y
nervioso el rey.
- No sabemos dnde se halla ese taumaturgo. Su
mente es impenetrable para nosotras. Escap del
palacio hacindose invisible a los ojos de los
hombres, pues tiene el poder para hacerlo siempre
que quiera. l fue quien explic a la mujer la
manera de escapar del palacio, pero no podemos
saber cmo lo hizo. Los cimientos de esta ciudad

282

estn surcados de enigmticos pasadizos por los


que nunca nadie se ha introducido, y alguno de
ellos le habr servido de escapatoria.
- Y qu hay acerca de una negra cantora de
enigmas? pegunt Taltibio.
- La antigua profeca habla de una esfinge negra,
que vendr al mismo tiempo que el dragn. Pero
no sabemos dnde pueda hallarse, ya que el alma
de las esfinges, si es que queda alguna todava, es
impenetrable a la agudeza de la Anfisbena.
- Y a quin se refieren las manos puras de las que
habla la profeca?
- Esas palabras hacen referencia a tres personas
elegidas especialmente para realizar la temeraria
misin de enfrentarse a nuestro poder. No
podemos saber quines son los poseedores de
dichas manos puras. Slo intuimos que sern tres
personas inmunes al dominio de la Anfisbena
sobre su espritu.
- Y cundo se manifestar su presencia?
- An habremos de esperar varios aos para ello.
Mientras tanto, debis fortalecer el reino y
manteneros alerta. Sois la defensa de este imperio
tan poderoso. En el destino no est ni mucho
menos escrito el fin de nuestro poder. De hecho, si
hubierais apresado al ciego ese y le hubierais
cortado la cabeza, esta amenaza hubiera quedado
frustrada antes mismo de su gestacin.
Igualmente, tuvisteis bajo vuestro techo durante
siete aos a la portadora de la simiente del dragn,
y tampoco la eliminasteis.
- Porque escap la misma noche en que mi hijo
conspir contra m tratando de envenenarme!
Respondi hecho una furia Androgeo. Luego,

283

sumamente contrariado, dijo-: Parece como si una


extraa y caprichosa providencia nos estuviera
dando la espalda para favorecer a los lapitas.
Hay una ltima pregunta que deseo hacerte: por
qu, a lo largo de todos estos aos, no nos pusisteis
en alerta sobre el peligro que se cerna y sobre la
persona de Deidamia? Todos pensbamos que era
una lapita ms, una simple esclava inofensiva,
aunque muy bella
- Esa mujer lapita siempre, mientras estuvo en el
palacio,
demostr
tener
una
prudencia
extraordinaria. Haba algo en ella impenetrable,
que haca que no pudiramos leer sus
pensamientos ms profundos. Estaba siempre en
tensin interior, y haba en ella una especial fuerza
que la haca impermeable al dominio de la
Anfisbena. Pero no por ello cremos que fuera una
amenaza para nosotros. Slo en los ltimos das,
cuando se vio aliviada de la pesada carga que ha
estado llevando durante toda su vida, ha aligerado
un poco esa tensin interior, y de ah que hayamos
podido averiguar quin es y cul era su misin. Sin
embargo, ahora ya no sabemos dnde pueda
hallarse. Slo somos capaces de captar que sigue
viva, fuera de este palacio, aunque no muy lejos
de l.
- Y qu ms debemos hacer nosotros ahora?
Pregunt Taltibio muy intranquilo.
- Debis, como antes os dijimos, permanecer alerta
y procurar no cometer torpezas. Slo vosotros
conocis estos secretos, y slo vosotros debis
proteger al reino. Habis de ser las firmes
columnas sobre las que se sustente el poder de
Hibernia. Y, si hay que hacer frente a una guerra,

284

ningn rival ser lo suficientemente fuerte como


para hacer temblar los cimientos de esta ciudad.
Se despidieron cabizbajos y se marcharon.
Androgeo murmuraba entre dientes las ltimas
palabras de la sacerdotisa, ningn rival, y de
pronto, muy alterado, dijo:
- Ningn rival podr, pero, y si ese rival no es
un rival cualquiera? No podemos hacer frente a
poderes que exceden nuestra naturaleza, y ya has
visto cmo ese taumaturgo tiene poderes
sobrehumanos. No estamos luchando contra un
enemigo visible y en campo abierto, eso es lo que
ms me inquieta. Ningn enemigo sera tan necio
como para enfrentarse a los millones de soldados
mirmidones, no. El peligro que se cierne sobre
nosotros es de otra naturaleza, pero ignoramos
cul. Qu podemos hacer?
- Padre, creo que conviene que retengamos las
palabras de la sacerdotisa. Nuestras amenazas
sern un dragn, una esfinge negra y tres
personas. Eso es lo que sabemos. A ello hemos de
sumar a ese asqueroso ciego, dondequiera que se
halle. Contra esos enemigos hemos de estar en
guardia.
Pero tambin nos ha revelado que esa lapita sigue
viva, y que est fuera del palacio, no muy lejos de
aqu, escondida en algn lugar. Aunque haya
dicho que ya no es una amenaza para nosotros,
sera excelente dar con ella. Seguro que sabe cosas
que nos interesara muchsimo escuchar.
- S, vamos a convocar a todos los jefes del ejrcito
de nuevo. Vamos a encontrarla est donde est.
Vamos tambin a ordenar que se registren todos

285

los pasadizos del subsuelo de Hibernia hasta dar


con ella. Al final atraparemos a esa rata
escurridiza.

286

32.- Nueva bsqueda infructuosa


Y de nuevo tuvo que soportar Deidamia la
persecucin de los mirmidones. Otra vez se
desplegaron por todo el bosque de Colona, con sus
sonoros cuernos de guerra. Menos mal que los muy
torpes son tan ruidosos que me avisan de su llegada con
tanta antelacin que me
permiten esconderme,
pensaba ella. Segura en el hueco de los
murcilagos, pudo ver desde sus rendijas cmo
eran cientos los mirmidones que registraban el
bosque y cada cavidad de ella. Por suerte, los
mirmidones que exploraron la cueva salieron de
ella diciendo que pareca que era muy profunda,
pero que se hallaba inundada y no era posible
penetrar ms que unos trescientos o cuatrocientos
pasos en su interior, lo cual les haca sentirse
seguros de que all no haba nadie escondido
No hallaron, pues, a Deidamia. Tampoco
descubrieron el pasadizo oculto por el que haba
huido. S que examinaron todos los pasadizos y
tneles del palacio, aunque sin xito alguno. El rey
y Taltibio acabaron por desistir de encontrarla, y
oficialmente, la dieron por muerta y dejaron de
preocuparse por ella. Muy a su pesar, renunciaron
a poder dar con ella, aunque no dieron por cerrado
el asunto, esperando que alguna pista inesperada
pudiera aclararles su paradero.

287

33.- Campanas de boda en Hibernia


Dedicaron sus esfuerzos ahora a algo distinto. El
rey estaba, oficialmente, viudo, o, cuanto menos,
sin esposa real. Tena deseos de aligerar la tensin
de los ltimos meses y gozar de unos momentos
de fiesta que le hicieran olvidar por un momento
todo lo acaecido. Deseaba tomar una nueva esposa,
y, para ello, le pareci que sera muy oportuno
celebrar una doble boda el mismo da, la suya y la
de su hijo. Taltibio tena por prometida a Escila,
una de las tres hijas de Niso. Sus otras dos
hermanas eran Tala y Selenia, dos jvenes de gran
belleza tambin. Escila era la mayor, y tambin la
ms altiva de las tres. Haba sido gran amiga y
confidente de Ofidussa, y vea con malos ojos,
aunque sin atreverse a decir nada, la condena de
sta. Su padre, que saba bien esto, no estaba
dispuesto a permitir que su hija le hiciera perder la
buena situacin de la que gozaba ahora ante el
rey, de modo que se opuso a que se desposara con
Taltibio. El consentimiento paterno era necesario
para poder contraer matrimonio con una mujer, de
modo que, sin l, Taltibio no podra casarse con
Escila. Pero a Niso le pareci ms prudente no
contrariar a un miembro de la familia real y
decidi ir a hablar con Taltibio para convencerle de
que su hija mayor no sera una buena esposa para
l. Con gran persuasin en sus palabras, le expuso
los inconvenientes que vea en su carcter:
-Es una mujer altiva, dominante y orgullosa, que
nunca se aviene a razones con docilidad y siempre
pretender mandar sobre tus decisiones, aunque t
no te des cuenta de ello. Corrers el peligro de

288

acabar siendo un vasallo de su voluntad. Adems,


es una mujer vengativa y de odios profundos.
Recuerda que era buena amiga y confidente de tu
madre. A m, de hecho, me ha pedido en ms de
una ocasin que interceda ante vosotros para que
el rey ponga en libertad a Ofidussa. Estoy seguro
de que, si se convierte en esposa tuya, no parar
hasta que consiga enfrentarte con tu padre por este
motivo. Adems, algo me dice que ella en secreto
siempre estuvo enamorada de tu hermano Crtero,
el primognito y futuro heredero del reino, y que,
si se ha fijado en ti no es por otra cosa que por la
ambicin de convertirse algn da en la mujer ms
poderosa del reino.
Con tales argumentos logr convencer a
Taltibio, quien, por lo dems, tampoco estaba
firmemente enamorado de ella. Taltibio le
agradeci mucho sus sabios consejos y
advertencias:
- Venerable Niso, cunto te agradezco la
sinceridad que hay en tus palabras! Ests
dispuesto a renunciar a que tu hija se convierta en
la futura reina de Hibernia, lo cual sera para tu
familia una enorme gloria. S lo dura que es la
decisin que has tomado de renunciar a este
privilegio, y me doy cuenta de que, si lo haces, es
slo por el bien de nuestra ciudad y la estabilidad
del reino. Te estar siempre agradecido por ello.
Despus de lo que me has contado, me he dado
cuenta de que hay muchas cosas que ignoraba
sobre ella, y de que habra sido un grave error por
mi parte elegirla por esposa.
- No tienes nada que agradecerme, hijo, pues creo
que slo he cumplido con mi deber. Adems,

289

Escila podr sin duda hallar marido entre


cualquiera de los nobles de Hibernia. Estoy seguro
de eso sera lo ms positivo para este reino.
- S, seguro que ser as. Pero se me ocurre una
idea, que no s si vers acertada. Tienes dos hijas
ms, tambin muy hermosas y ambas en edad de
casarse. Mi padre desea tomar esposa, al igual que
yo. Veras acertado que se celebrase una doble
alianza nupcial entre mi familia y la tuya?
- Jams lo haba pensado Niso disimul
hbilmente que ese era precisamente el deseo que
con tanto afn albergaba en su interior-. Pero,
como es lgico, eso es algo que debes hablar con tu
padre. Si l lo acepta y lo ve adecuado, no veo
inconveniente alguno en que se celebren esos
matrimonios, y seguro que mi esposa y mis hijas se
sentirn sumamente honradas por ello. La decisin
es vuestra. Si queris la mano de mis hijas, no
habr mayor felicidad que esa para mi familia.
- Lo consultar con mi padre, venerado Niso.
Taltibio le expuso a su padre la posibilidad
de realizar esa doble boda. Le cont tambin todo
lo que Niso le haba contado acerca de Escila. A su
padre le pareci acertada la decisin de unir a esas
dos familias. Tan slo quedaba la eleccin de una
de las hijas. Para ello, pidieron consejo a Niso. ste
decidi consultarles a sus hijas dicha eleccin. Ellas
respondieron entusiasmadas ante la propuesta que
les haca su padre, y fue sencilla y rpida su
eleccin: Tala dijo que prefera a Taltibio, y
Selenia, a su padre Androgeo. Ambas eran
tambin dos mujeres ambiciosas, y el papel que
iban representar ahora en la corte de los
mirmidones las llenaba de orgullo y felicidad,

290

sobre todo por lo inesperado de la noticia. Ambas


alimentaban un odio no confesado hacia su
hermana mayor, con la que mantenan un duelo de
ambicin.
Niso le comunic la decisin a Escila, aunque no le
dijo toda la verdad. No quiso decirle que la idea de
que Taltibio no la escogiera por esposa haba sido
suya, y se escud en que Taltibio quera celebrar
una doble boda y haban elegido para ello a sus
dos hermanas en lugar de a ella. Escila encaj muy
mal la noticia, aunque no se atrevi a contradecir a
su padre ni mucho menos a enfrentarse con l.
Desde ese da, se envolvi en un cerrado mutismo.
Se senta sumamente herida por haberse visto
postergada y frustrada en sus expectativas de fama
y prestigio. Ella conoca bien cmo eran los
corrillos de mujeres del palacio, y saba que ahora
estara ella de boca en boca, como hazmerrer de
todo el mundo, y por eso, prcticamente no sala
de su aposentos. En su silencio y marginacin no
haca otra cosa que buscar la manera de cobrarse
venganza por todo ello.

291

34.- Una doble boda en la corte


Se acercaba el da de la boda. Escila no quiso
empaar la fiesta con su venganza, y crey ms
prudente disimular su odio y dejar que pasara el
tiempo. Pero ella no olvidaba. Mientras tanto, se
puso su mejor cara y simul sentirse feliz por la
suerte de su familia. Sus hermanas se quedaron
sorprendidas de lo cariosa y solcita que estaba su
hermana, antao tan hostil y altanera. Les ayud a
escoger los vestidos, los peinados y los adornos, y
colabor en los preparativos de la boda de sus
hermanas con tanta ilusin como si se tratara de su
propia boda.
Y efectivamente, lleg el da esperado. Todos
lucan sus mejores galas en el saln real, que ese
da acoga a muchos cientos de invitados. Llegaron
nobles mirmidones de todos los confines del reino,
y todas las mujeres competan en lujo y belleza.
Jams se vio en el reino semejante despliegue de
lujo y esplendor en los vestidos y en las joyas que
ataviaban a las mujeres invitadas. Todo era alegra
y fiesta. Las dos novias marchaban del brazo de su
padre la una y de su madre la otra. Tala iba
ataviada con un delicado traje de color azafrn y
con un largo velo que le cubra el rostro y se
prolongaba varios metros tras de s, sujeto por un
grupo de bellas doncellas. Le estaba reservada una
corona ms sencilla que la que iba a llevar sobe su
cabeza su hermana, pero tambin muy hermosa.
Selenia, como nueva reina, iba a recibir ese da la
esplndida corona real que haba mandado hacer
el rey para esta ocasin. La tradicin deca que la
reina de los mirmidones deba llevar la antigua

292

corona, la misma que haba llevado Ofidussa y


tambin Deidamia. Pero el rey no quiso que la
nueva reina llevase una corona que haban vestido
antes una traidora como Ofidussa y una esclava
lapita, tambin traidora a los mirmidones, como
haba sido Deidamia. Por ello orden a los mejores
orfices que destruyesen la antigua corona de
reina, fundiesen el oro y sacaran las innumerables
piedras preciosas que haba engastadas en ella, y
que, con todo ese material y todo el oro y dems
gemas que pudiesen necesitar, hicieran otra digna
de una reina. Haba una gran expectacin por ver
dicha corona, que se sacara por parte de los
oficiantes al finalizar la ceremonia. As se hizo, y
todo el mundo qued boquiabierto ante el fino y
hermoso trabajo que haban hecho los artesanos.
La corona era magnfica y en ella se haban
engastado muchos cientos de piedras preciosas de
todos los tamaos y colores, lo que haca que
emitiera infinidad de destellos irisados que dejaron
a todos deslumbrados. La corona haca juego con
el dorado de los cabellos y de la tela del vestido de
la novia, que, ese da, fue a juicio de todos los
presentes la ms hermosa de las mujeres.
Escila estaba tambin muy bella ese da. Haba
elegido un traje rojo un tanto atrevido, escotado y
ceido, que despert las miradas de muchos
hombres. Durante la fiesta, estuvo siempre cerca
de su padre, y le pidi que le concediese en breve
tambin a ella la dicha de contraer matrimonio. A
esa peticin se sum tambin su madre, Megara,
que estaba presente en la conversacin. Niso tuvo
que prometerle que muy pronto elegira a un noble
mirmidn como posible esposo para ella, aunque

293

sera ella misma quien debera dar su aceptacin a


ese hombre, pues en modo alguno quera casarla
contra su voluntad con alguien a quien ella no
quisiera.
Tras la ostentosa ceremonia se pas a la fiesta. Para
ella se habilitaron infinidad de triclinios donde
cenaran recostados todos los invitados. Por los
pasillos que se dejaron entre ellos se movan sin
cesar un sinfn de esclavos y esclavas que se
encargaban de servir a los invitados. Colocaron
frente a cada divn una mesa plegable. Todas ellas
eran de madera de bano con bellos adornos de
plata o de oro en sus laterales. Las cocinas del
palacio estuvieron trabajando sin descanso desde
muchos das atrs para preparar un banquete tan
grande y lujoso. Al ser de tan gran magnitud la
fiesta, se hubo de traer cocineros y ayudantes de
cocina que no formaban parte del personal
habitual del palacio. Amenizaban la velada un
tropel de actores, flautistas y msicos, adems de
los aedos Se sirvieron infinidad de finos manjares,
con los que trataron de deleitar y sorprender a los
invitados.
Para comenzar, pusieron como entrantes fuentes
con finas rebanadas de pan con huevos de
codorniz aderezados con salsa de comino. Los
esclavos iban trayendo sin parar bandejas con
frutos secos tostados y aceitunas verdes y negras, y
otras con huevos duros aderezados con salmuera,
etc.
Los invitados coman con la mano, y entre plato y
plato los esclavos que servan iban dispensndoles
agua en aguamaniles de plata y toallas para
limpiarse las manos. El trasiego no les daba un

294

momento de descanso. Eran conscientes, adems,


de que seran severamente castigados si cometan
alguna torpeza en un da tan sealado como ese.
Dentro de los entrantes, trajeron toda una serie de
fuentes con albndigas. Las primeras eran de
pescado, y en su composicin incluyeron
camarones, calamar, sepia, langosta y mjol
finamente picados y aderezados con pimienta,
ligstico, comino, perejil y vino blanco. A estas le
siguieron toda una serie de albndigas de carne,
unas de pavo, otras de faisn, de pollo, de conejo y
de cochinillo, que sorprendieron a todos. Los
comensales rivalizaban a la hora de adivinar de
qu estaban hechas cada una de ellas. Para acabar
con los entrantes, sirvieron humeantes salchichas,
realizadas con un variado picadillo de carnes
mezclado con piones, almendras y vino, y luego
envueltas en una tripa de vaca y ahumadas.
Tras estos manjares, empezaron a servir los platos
fuertes de carnes y pescados. Aqu los cocineros
desplegaron todas sus habilidades para tratar de
sorprender a unos comensales tan exigentes y tan
acostumbrados a celebrar banquetes, lo cual no
resultaba nada sencillo. Hicieron desfilar ante los
invitados un sinfn de bandejas repletas de
sorprendentes manjares. Se tomaron la costosa
molestia de rellenar muchas de las viandas para
abrirlas con gran emocin y teatralidad ante los
invitados. Comenzaron trayendo lirones asados
con salsa de pimienta, que hacan las delicias de
los comensales ms exigentes. Luego sirvieron
faisanes rellenos de huevos de codorniz picantes.
Siguieron desfilando ante los ojos de los
comensales cerdos asados rellenos de salchichas y

295

morcillas, senos de lechn rellenos de ptalos de


rosas, patos llenos de perdices escabechadas,
pollos rellenos de huevos de paloma, cabritos
rellenos de liebres asadas Aunque, sin duda
alguna, el plato que ms llam la atencin de
todos los presentes fue el de la cerda parturienta.
Consista ste en presentar en una gran bandeja a
una cerda con una enorme panza, que pareciera
estar a punto de parir. Y, al abrirle la tripa, salan
de ella cuatro cochinillos ya asados, ante la enorme
sorpresa y risotada general. Los cocineros se
esmeraron esa noche en realizar las ms
sorprendentes salsas y guarniciones para esos
platos, sin escatimar verduras (apios, puerros,
zanahorias,
nabos,
coliandro,
acanto,
esprragos) y especias.
Tras estos platos hicieron desfilar las piezas de
caza ganadas en las ltimas monteras realizadas
en la corte. Atravesados en grandes asadores
presentaron ante los invitados toda una serie de
jabales, corzos y ciervos, que los hbiles cocineros
trincharon all mismo a la vista de todos.
De todas las piezas de caza, la que ms asombro
despert
fue una enorme osa, asada sobre
espetones de madera de granado verde y adobada
en salsa de cebollas y aulagas silvestres,
presentada con su imponente estmago abierto y
sus vsceras delicadamente dispuestas a su
alrededor, alternada con pequeas piezas de caza
menor como conejos y liebres. La enorme mesa en
la que estaba presentada la osa apareca rodeada
tambin de otros platos ms sencillos que le
servan de guarnicin, pero igualmente suculentos,
cuyos aromas despertaban el apetito de todos los

296

presentes: esprragos verdes cubiertos de


mantequilla, panes de cebada empapados en ajo y
aceite de oliva, huevos de aves marinas en
salmuera de hinojo, pasas amarillas, queso de
oveja, avellanas tostadas envueltas en ajo,
delicados bizcochos de leche perfumados con
tomillo silvestre y adornados con piones cortados
en forma de intrincados y elaborados dibujos, y
conos de pan de higo baados en zumo de moras
silvestres fermentado.
Por ltimo, desfilaron los pescados. Los cocineros
se preocuparon del laborioso trabajo de
desescamar y quitar las espinas a todos ellos. Iban
los pescados aderezados de complicadas salsas a
base de vino, laurel, pimienta, apio, cilantro y
cebolla, y acompaados por exquisitas y variadas
guarniciones en las que se mezclaba manzana,
guisantes, championes, setas, trufas, etc. Sirvieron
ostras, mejillones, almejas, langostas, cangrejos y
gran variedad de pescados. En algunos casos, se
tomaron la molestia de meter unos pescados
dentro de otros, proponiendo a los invitados que
acertaran qu pez chico se haba comido el grande.
As, por ejemplo, en algunos casos pusieron una
anchoa dentro de una sardina, y esta a su vez
dentro de un lenguado, que a su vez estaba dentro
de una lubina, que a su vez haba sido engullida
por una enorme merluza
Para acabar, en los postres pusieron frutas frescas
y sabrosas (manzanas, melocotones, peras), una
gran variedad de pastelillos (de dtiles rellenos de
manzana,
de peras y queso blanco, etc.),
rebanadas de pan mojadas en leche y luego
rebozadas y fritas en aceite, etc.

297

Al acabar los postres, repartieron nmeros entre


todos los asistentes y procedieron a realizar una
simptica rifa, en la que repartieron obsequios ente
los invitados. Muchos de los regalos eran de gran
valor, como por ejemplo, caballos, esclavos, armas,
joyas, esmaltes, trpodes, etc. Sin embargo, algunos
de los regalos de esta rifa eran humorsticos y
buscaban provocar las risas de los comensales. As,
por ejemplo, a Niso, el padre de las dos novias, le
toc como premio, una bolsa de guisantes!; a otros
de los invitados les toc en suerte una simple
aceituna, a una rica dama le toc una nuez, en
cuyo interior, eso s, haba un hermoso anillo con
una esmeralda
Aquella noche no corri mucho el vino por la
fiesta, ya que segn la costumbre de los
mirmidones, las mujeres no tenan permitido
probarlo. La fiesta, al estar presentes las esposas,
no poda desarrollarse segn los cauces de
desenfreno habituales y tan deseados por muchos
de los hombres all presentes. Se tena que guardar
la compostura debida ante una situacin tan
importante y solemne. Slo se servira vino al final
de la fiesta, para brindar. Se sirvieron vinos
aromatizados con menta o ans, y otras variedades
como vino de pasas o vino de rosas, que hicieron
las delicias de todos. De ah que muchos de los
hombres esperasen a que, tras el prolongado baile
de rigor, se acabara la fiesta y se retirasen las
mujeres para continuar ellos por su cuenta hasta el
amanecer.

298

35.- Recuerdos de Itome


La fiesta fue amenizada por elegantes flautistas y
acrbatas,
y
tambin
por
grupos
que
representaban pequeas escenas teatrales. Pero
asistieron adems, como no poda ser menos, los
poetas profesionales de la corte, los aedos, quienes,
al son de sus liras, iban recitando poemas que
relataban las glorias pasadas de los mirmidones.
Aquel da era muy especial, ya que se unan en
matrimonio la familia real con la familia de Niso,
el descendiente del noble Euforbo, el gran hroe de
la batalla de Itome, que se haba librado ms de
seiscientos aos atrs. Itome llevaba en pie
entonces cerca de cuatro siglos, cuando se declar
la funesta guerra entre lapitas y mirmidones. El
rey de los mirmidones era Alstor, el padre de
Androgeo, y el caudillo de los lapitas era el no
menos formidable guerrero Filarco, antepasado de
la desdichada Deidamia, y uno de los
descendientes del venerado Espartio, el legendario
fundador de su pueblo. Alstor result
funestamente herido en un muslo por una flecha
cuando luchaba en primera fila, y ya nunca ms
pudo regresar al combate, pues no poda
sostenerse en pie. Cundi el desnimo en las filas
de los mirmidones al ver que les faltaba su gua, el
rey. Entonces Alstor fi todo el destino de la
guerra y de su pueblo al fuerte brazo de Euforbo,
el mejor y ms valiente de sus nobles generales, a
pesar de su juventud. Fue entonces cuando Filarco
desafi a un combate singular al nuevo lder de los
mirmidones, pensando que el triunfo estaba ya en
sus manos y que stos no iban a ser capaces de

299

sobreponerse a la prdida de su rey y del mejor de


los generales. La euforia, siempre mala consejera,
estaba servida entre los imprudentes lapitas.
Los aedos deleitaron a su pblico recitando esa
noche algunos fragmentos del largo poema que
contaba la toma de Itome por los mirmidones.
Entre ellos, no poda faltar la narracin del
combate singular que se libr entre Euforbo y
Filarco a los pies de las murallas de Itome, ya que
el desenlace de este combate
desnivel
definitivamente la balanza de esa guerra del lado
de los mirmidones. Para los lapitas fue un golpe
irreparable la prdida de su rey a manos de
Euforbo. Los mirmidones escuchaban atentos y
alegres al aedo, mientras los lapitas que servan las
mesas ahogaban y disimulaban su tristeza al
escuchar tales cantos:
Briosos corceles su areo carro arrastraban al frente,
mientras el viento azotaba los rubios cabellos de
Euforbo.
Triste y llorosa quedse temblando su amada Euristela
vindole ir a buscar su glorioso destino de muerte:
Va tras el fiero Filarco, que manda la hueste lapita,
y ambos en lucha feroz y a la vista de todos nosotros
han de enfrentarse hasta que a uno el destino se lleve.
Cul de los dos no podr el lucero del da que viene
ver otra vez, sino el negro color de la prfida muerte?
Hondo temor invade mis miembros y angustia mi alma,
viendo avanzar por el campo armado al fiero Filarco.
Tiene el porte de un rey y la fuerza de cien caballeros,
y marcha a la lucha orgulloso y altivo, fiado en sus
fuerzas.
Todos los suyos le aclaman a gritos y animan al triunfo,

300

alzando hasta el cielo el tronar de sus gritos con ruido


terrible.
Se hiela mi sangre al ver frente a l a mi amado Filarco,
fros sudores emanan sin pausa de todo mi cuerpo,
y fuerte temblor me sacude y apenas aguantan mis
miembros.
Prxima estoy a caer desmayada y sin fuerzas si pienso
que pueda Filarco quitarle a mi Euforbo el aliento de
vida.
Triste sera entonces el fin de esta guerra terrible:
nadie sin l podra tomar el soberbio alczar de Itome,
y todo el esfuerzo y la sangre de los fieros mirmidones
vanos del todo habran sido e intiles todos los aos
luchando de noche y de da con fieras huestes lapitas.
Ver no querra de sangre teidas sus plidas carnes,
ni que el lozano vigor abandone sus bellas mejillas,
ni que, privados de luz, mirarme no puedan sus ojos
y ver ya no puedan jams el inmenso dolor de los mos.
Cunto mejor yo quisiera que t para siempre conmigo
fueras el ltimo esclavo de este mundo terreno
antes que el ms insigne varn de un reino de sombras,
donde las almas arrastran eterna vida inane
sin los gozos que hacen amable la vida del hombre
ser para l ya no ms que un triste y amargo recuerdo.
Ya no tendra ningn valor para m esta vida
lejos de ti para siempre y sumida en penas sin cuento:
no deseo arrastrar una vida en perpetuo lamento,
siempre viviendo acosada por penas y tristes recuerdos.
No, no lo quiero! y por eso, firme y dispuesta pretendo
que el mismo para ambos sea el destino de este combate:
juntos habremos de estar para siempre unidos en vida
o juntos estando har que te sea ms grata
la dura, fra y eterna tiniebla insondable del Hades.

301

Tales eran los clebres lamentos que los


hexmetros del aedo ponan en labios de la
angustiada Euristela, dispuesta a quitarse la vida si
su amado mora en ese combate. Tala al
escucharlos no poda reprimir la emocin que le
causaba, y una pareja de armoniosas lgrimas le
resbalaban lentamente por las mejillas, a pesar de
que conoca muy bien el desenlace de la historia. El
aedo segua recitando, deleitndose en la narracin
de unos hechos que saba que seran escuchados
con sumo deleite en una noche como esa. Se hizo
un silencio sepulcral en la amplia sala cuando
empez a narrar el desarrollo del combate entre
Euforbo y Filarco. Primero narraba cmo se
presentaron ambos al combate:
Avanza al combate llevado en su carro el fiero Filarco.
Dares, su fiel escudero, conduce los blancos corceles
que raudos galopan enhiestos sus cuellos soberbios.
Firme y altivo detiene su carro el fiel escudero
y posan sus pies en el suelo los dos a la vez sin dudarlo.
Dares sostiene en su mano dos fuertes lanzas de fresno
con punta de bronce afilado y sediento de sangre
enemiga.
Lleva en la otra el pesado escudo de bronce dorado
que tiene en relieve labrada una fiera y horrenda
Quimera.
Toma Filarco el escudo y lo embraza en su mano
izquierda.
Rayos brillantes de sol de lleno le dan en el rostro,
y saltan dorados destellos de sus broncneas armas.
Fiero y altivo le aguarda hace tiempo el bravo Euforbo,
mientras sus hombres, de tanto esperarle, tildan de dbil
al fiero Filarco. Reso, su leal escudero, atempera
la fuerza indomable de dos briosos y oscuros caballos.

302

Negros corceles, negros arreos, negro es su carro,


negras tambin son las armas y prendas del bravo
Euforbo.
Negros y largos cabellos trenzados y ungidos de aceite
cuelgan sobre sus hombros robustos. Negro su escudo,
ostenta en relieve una horrenda y temible Gorgona
sonriente.
Negras se alzan sus armas sedientas de sangre lapita.
Baja del carro y se alza soberbio a la vista de todos,
cual espectro funesto que porta en sus manos la muerte.
Ms tarde se centraba en las palabras que se
dirigan ambos antes de comenzar, y en cules
eran las reacciones de los mirmidones que estaban
a lo lejos viendo la escena y la de los lapitas que lo
divisaban todo desde lo alto de las murallas,
detenindose sobre todo en el temor que invada
ahora a la esposa del rey Filarco, Eudoxa:
Cuando ambos guerreros se hallaron por fin frente a
frente,
dijo el fiero Filarco estas aladas palabras:
Ms te valdra, imprudente, no haber tentado la
suerte,
ni haberte ceido esas negras armas que anuncian la
muerte.
Pronto tus ojos veranse cubiertos de noche por siempre,
ros de llanto hars derramar a tu amada Euristela,
y triste y llorosa tu madre alzar sus cantos de duelo
al ver tu cuerpo ya inerte arder en la pira funesta.
An eres joven y apuesto, no arriesgues en vano esa
vida
que fluye con tanta fuerza y vigor por todos tus
miembros.
An eres joven y puedes gozar de placeres y gloria,

303

mas cuando la muerte te abrace en su noche insondable,


ya nada sers sino la vana sombra de alguien
que quiso alcanzar una gloria mayor que sus fuerzas.
Habindole odo, as respondiole el bravo Euforbo:
Vanas palabras profiere tu boca arrogante y soberbia.
Crees acaso que miedo me infunden y tiemblo al orlas?
Ambos luchamos con fuerzas parejas, y de este combate
uno tan solo decirse podr victorioso y triunfante.
A quin de los dos reserve el arcano destino esta suerte,
nadie lo sabe, mas algo me dice que esta jornada
ser recordada con hondo pesar entre los lapitas.
Y si he de morir, los siglos futuros tendrn el recuerdo
de un joven que quiso ofrendarse sin miedo a la muerte,
buscando salvar a su pueblo del yugo de sus enemigos.
Con mucho prefiero que sea mi vida breve y gloriosa
antes que ser uno ms de aquellos que peinan sus canas
y sufren achaques viviendo una odiosa vejez miserable.
Grandes clamores elevan al cielo los mirmidones
mientras sus cuernos de guerra emiten
sonoros
estruendos.
Tiembla la tierra al clamor de esos negros guerreros
cuya fiereza despierta el temor de las huestes lapitas.
Negros presagios atisba a entrever temerosa la reina
cuando contempla la escena desde las altas almenas.
Negros terrores inundan su alma y turban su mente,
vindole ir a arrostrar sin temor un destino funesto.
Teme Eudoxa que pueda perder su vida Filarco
y que ese da la guerra cambie de signo el rumbo
que hasta el momento del lado lapita se ha decantado.
Muerto Filarco, quin de los suyos alzarse podra
en baluarte y sostn de la desdichada Itome?
Gime Eudoxa alzando sus manos, soltando el cabello
y grandes voces y tristes lamentos eleva rogando
a su esposo que firme en el campo hallbase inmvil
de espaldas a ella y de frente a la muerte aguardando

304

que diera comienzo la lucha fatal contra el bravo


Euforbo.
Vanas palabras a l le dirige, dicindole en vano:
Esposo querido, no aguardes a ese hombre t solo:
Es que no ves el negro color de las armas que porta?
Gurdate tras el muro, esposo mo, y no salgas.
No quieras dar gloria a ese hombre perdiendo tu vida.
Ten piedad de esta esposa infeliz que suplica llorosa
y que an conserva la vida y que ver no quisiera
que un destino fatal se apodere de todos los nuestros.
Si falta su rey, caern sobre Itome desgracias sin cuento:
el fuego y la muerte los amos sern de estos muros:
nadie frenar podr ya a los fieros mirmidones,
que esclavas harn a todas nuestras bellas muchachas,
mientras los hombres y nios pasto sern de los buitres
cuando sus cuerpos yagan sin vida en medio del campo.
Ven tras la muralla, infeliz, y con l no te enfrentes.
No llenes de pena incurable mi vida perdiendo la tuya
ni quieras que arrastre tu muerte a todos nosotros
Por ltimo conclua la narracin refiriendo el final,
el momento culminante en el que Filarco y
Euforbo se enfrentaban en singular combate:
Frente a frente quedronse solos Filarco y Euforbo,
ambos blandiendo enhiestas y firmes sus lanzas de
bronce.
Arrojola primero con furia terrible el fiero Filarco,
y la lanza silb como el viento surcando los aires,
sedienta de sangre, sedienta de gloria, sedienta de
triunfo.
Rozando pas la cimera del casco adornado con crines
y clavose despus en la tierra muy lejos del blanco.
Fros sudores manaban sin tregua del cuerpo de
Euforbo

305

al ver acercarse el fin de su vida en esos instantes.


Cerca estuvo esa lanza de segar para siempre la vida
briosa del bravo Euforbo, el hroe de los mirmidones.
Repsose Euforbo y le amenaz de este modo, diciendo:
Fiero Filarco, errado has tu tiro y ahora te toca
probar el sabor del duro bronce que porta mi diestra.
Djole as, y blandi su largusima lanza sombra.
Salv a Filarco su escudo de bronce, parecido a un
muro:
era de siete pieles de buey, construido por Teutes,
el mejor curtidor y artesano de toda la noble Itome,
que hizo el escudo con siete pieles de bueyes fornidos
y puso en octavo lugar una dura chapa de bronce.
Y el dardo terrible, lanzado con furia por el bravo
Euforbo
lleg a horadar con su punta tan solo seis pieles
y en la sptima se detuvo y quedose clavada temblando.
Luego de esto sacaron los dos de sus vainas la espada
y se enzarzaron en un terrible intercambio de golpes.
El aedo se detuvo en la larga narracin del duelo
entre ambos, que se prolong durante largo
tiempo, mientras los oyentes escuchaban
embelesados y expectantes, reviviendo en sus
almas cada instante y cada golpe intercambiado
en tan glorioso e ilustre duelo, a pesar de que
saban de sobra cul haba sido el desenlace final
de ste. Concluy con los versos finales, en los que
el rey Filarco perda su vida a manos del valeroso
Euforbo:
Cae golpeado cuan grande es Filarco doblando sus
piernas,
pierde su espada y queda inerme ante el bravo Euforbo,

306

quien duda un instante en dar o no dar castigo de


muerte
al rey lapita, que con su mirada clemencia suplica.
Rugen de triunfo los mirmidones y sangre reclaman
mientras resuena de estruendo el orbe entero con su eco.
Tales clamores disipan las dudas del hroe Euforbo,
que alza con fuerza su espada dispuesto a asestar a
Filarco
el golpe certero final, que arranc de su pecho la vida.
Sangre abundante manaba del pecho del noble Filarco,
tiendo la dura tierra del negro color de la muerte.
Gritos de jbilo elevan al cielo los mirmidones,
mientras un dolor insondable invade a la reina Eudoxa,
que cae desmayada en tierra deshecha en lamentos
al tiempo que el duelo y el luto se aduean del reino
lapita.
Ese final fue acogido por todos con un sonoro
aplauso, en el que se recoga la explosin del jbilo
contenido a lo largo del esplndido recitado del
aedo. El rey le felicit:
- Oh, venerable aedo! Cun agradable nos has
hecho esta velada con tu dulce canto! Ya lo ves, la
noble Tala no ha sido capaz de contener sus
lgrimas, al igual que tampoco han podido hacerlo
otras muchas de las damas que han tenido el
privilegio de escucharte. Toda la familia de Niso se
siente muy honrada por el recuerdo que has hecho
de su glorioso antepasado, y, en su nombre,
ordenar que se te entregue una bolsa de oro.
- Me siento muy honrado por tus palabras,
majestad, y me parece excesivo el premio que me
otorgas, tan slo por hacer mi trabajo- Respondi
muy corts el aedo.

307

- No lo es. Hoy es un da grande para Hibernia.


Hoy se celebra una doble boda real, y t has
contribuido con tu canto a que la felicidad y la
alegra sean mayores si cabe. Por eso, no una, sino
dos bolsas de oro vas a recibir.
El aedo cay rodilla en tierra en seal de
sumisin y agradecimiento al rey, y le dijo:
- Estoy inmensamente agradecido a vos, majestad,
por el honor que me tributis. Tan slo pedira tu
permiso para repartir esa recompensa entre todos
los dems aedos de la corte, que, al igual que yo,
tan celosamente llevan preservando el contenido
de estos poemas desde hace ms de seis siglos.
- Puedes emplear esa recompensa como gustes,
noble Alcinida- Respondi el rey, quien, a
continuacin, visiblemente contento, dijo:
Y ahora, vamos, que d comienzo el baile! Pero
antes, quiero que se sirva vino para todos, el mejor
vino que haya en las bodegas reales, pues estamos
en un da muy especial. Pero vosotros, jvenes,
andaos con cuidado y no bebis demasiado, pues
maana en los juegos deberis estar frescos y con
plenas energas, a menos, claro est, que queris
hacer un solemne ridculo delante de todos.
Estas palabras fueron recibidas por todos con unas
sonoras carcajadas seguidas de un sonoro aplauso.
Aquella noche todos disfrutaron, incluso
Androgeo, quien, al menos por unas horas se vio
liberado de la pesadumbre que le vena
abrumando desde haca ya tantos meses.
La fiesta se prolong hasta bien entrada la noche,
aunque los hombres hicieron caso del consejo del
rey y no se excedieron en la bebida, ya que al da
siguiente se iban a celebrar unos solemnes juegos

308

en los amplios patios del palacio. La familia real


haba dispuesto para la ocasin esplndidos
premios para los ganadores en cada una de las
pruebas. Tales premios los haba mantenido en
secreto para provocar mayor emocin y
admiracin entre los nobles mirmidones. El
incentivo de estos premios fue lo que les hizo ser
comedidos esa noche con el vino. Ya tendran
ocasin de beber en las dems fiestas con las que
se iban a seguir celebrando las bodas reales en
Hibernia.

309

36.- Una ciudad inexpugnable


Los esclavos lapitas cumplan un papel esencial en
la estructura del reino, pues llevaban a cabo todas
las tareas desagradables y duras a las que los
mirmidones les obligaban. De esa manera, ellos
podan disfrutar de un ocio casi pleno. Un
mirmidn no realizaba ningn tipo de tareas
manuales, a menos que fuera por aficin propia.
En efecto, haba mirmidones que tenan aficin por
actividades como la agricultura, la gastronoma, la
orfebrera, la forja de armas, etc., y realizaban este
gnero de tareas como una manera de emplear el
tiempo, aunque no por obligacin alguna. Lo que
sera de todo punto impensable era que un
mirmidn realizara trabajos tan duros y serviles
como eran los propios de las minas y canteras.
Las obras pblicas precisaban de una enorme
cantidad de piedra. Slo para las murallas de
Hibernia se haban empleado miles y miles de
bloques de piedra, a los que haba que dar la forma
precisa encomendada por los maestros de obras. El
trabajo de construir esas murallas, con sus ciento
una torres haba llevado ms de un siglo y haba
sido largo y penoso para los miles y miles de
lapitas que haban empleado hasta el ltimo
aliento de sus fuerzas en l, sin pago alguno por
ello. Hibernia, levantada sobre los cimientos de la
antigua Itome, haba alcanzado unas dimensiones
que superaban tanto a sta que la hacan parecer
una pequea aldea a su lado.
Para trabajar en las canteras se reservaba a los
hombres ms jvenes y fuertes. Las canteras se
solan hallar no muy lejos de los lugares de

310

edificacin, para hacer ms cmodo y sencillo el


transporte. Cerca de Hibernia haba macizos
rocosos de donde se extraa el granito. Haban
comprobado que el granito es una roca de enorme
solidez y resistente a la erosin de las inclemencias
atmosfricas y del paso del tiempo. Los muros de
Hibernia tenan en su base unos veinte pies de
espesor. Estaban construidos a base de sillares
rectangulares de unas medidas muy precisas que
se encajaban entre s a la perfeccin. En el interior
de los muros se sola dejar un pequeo hueco en el
centro, entre los sillares, que se rellenaba con cal y
mortero. El espesor de los muros decreca poco a
poco a medida que se ascenda en altura, de
manera que, en su parte superior el espesor era de
unos quince pies. La altura de las murallas era
uniforme en todo el trazado, alcanzando unos
sesenta pies, a los que se sumaban las almenas.
Luego, las ciento una torres alcanzaban todas ellas
una altura de unos setenta y cinco pies.
Los cimientos de las murallas de la ciudad haban
sido excavados hasta una gran profundidad y
luego rellenados con mortero y con rocas de
diferentes tamaos, por capas, para hacer ms
firmes y resistentes los muros. Los mirmidones
podan presumir de haber levantado la mayor
ciudad que jams nadie se hubiese podido
imaginar.
Por su lado sur haba un profundo y escarpado
barranco que la protega de cualquier posible
ataque, de modo que no tena torres. Desde sus
murallas se podra divisar con mucha antelacin a
cualquier posible contingente enemigo que se
acercara. Aunque por ese lado era impensable que

311

pudiera venir un ataque enemigo, ya que no haba


demasiadas tierras por las que pudiera avanzar un
ejrcito. Ms all de ese barranco haba una
extensa y rida llanura que se extenda hasta el
mar, en la que no haba ms aldeas lapitas que las
de los pescadores.
Los mirmidones no comerciaban por mar, pues no
haba pueblo alguno conocido para ellos allende
esas aguas. Adems, tenan un gran temor a
adentrarse en las aguas profundas por donde se
pona el sol y crean que se acababa el mundo,
pues no saban lo que les podra pasar si lo hacan
Si adems tenemos en cuenta lo bravo y
tempestuoso que era el mar en esa zona, que
siempre estaba azotada por fuertes vientos,
comprenderemos por qu los pescadores no se
adentraban demasiado mar adentro. S que haban
aprendido a desarrollar tcnicas de cra de peces y
moluscos, aprovechando las ras, en las que se
amansa el oleaje. En ellas haban instalado
plataformas flotantes de madera en las que
criaban mejillones y diferentes mariscos. Tambin
haban aprendido a construir con gran habilidad
piscinas de agua salada en las que criaban
diferentes tipos de peces. Igualmente, en la zona
costera se haban instalado algunas pequeas
factoras en las que se trabajaba la salazn de
algunas especies pesqueras, as como tambin la
elaboracin de algunas salsas de pescado que se
realizaban macerando la mercanca en aceite y
especias. Luego estas salsas se conservaban en
nforas y se distribuan por todo el reino ya que,
por su composicin, eran muy resistentes a los
procesos de descomposicin que sufre el pescado

312

fresco.
Desde el mar hasta la ciudad los
mirmidones haban levantado una calzada por la
que se llevaban con gran fluidez a diario los carros
cargados de pescado que abastecan a la ciudad.
Tales carros eran tirados por cuatro caballos, y
cubran la ruta con gran rapidez, a fin de que el
cargamento llegase fresco a su destino.
Todo el resto de la ciudad estaba protegido por un
imponente recinto amurallado que no tena forma
rectangular, sino semielptica. En sus dos ngulos
extremos haba dos torres de una altura un poco
mayor que las otras noventa y
nueve. La
estructura era muy armoniosa, pues cada torre
estaba situada a unos treinta y tres pasos de la
siguiente. Haba colocadas cuarenta y nueve torres
a cada lado de la gran doble torre principal que
contena la impresionante puerta de acceso a la
ciudad, y que por ello, se elevaba por encima de
las dems con gran majestuosidad. Esas eran las
dos torres a las que sola subir el rey a admirar la
grandeza de su poder, y tambin a las que haba
subido en su da para tratar de ver si llegaban sus
soldados trayendo presos al ciego, a su esposa y a
su hijo. Haba adems otras cuatro puertas ms en
las murallas, ms pequeas y colocadas
alternadamente: cada diecisis torres se levantaba
una doble torre algo ms elevada que tena una
puerta de acceso a la ciudad. La armona
matemtica del conjunto era muy llamativa y
contribua a resaltar su majestuosidad.
Que la fortaleza era inexpugnable lo avalaban las
proporciones tan descomunales que tena. Pero
adems, las defensas que tena amedrentaran a
cualquier ejrcito que se aproximara a ellas: todo el

313

recinto estaba rodeado de un profundo foso


excavado, que tena una profundidad de ms de
sesenta pies. Dicho foso estaba inundado
permanentemente, pues para ello se haba
desviado mediante canales el curso del ro Hlisos,
que corra prximo a la ciudad. Luego esas aguas
servan tambin para el abastecimiento de la
ciudad, pues, mediante un complejo sistema de
tuberas de piedra enterradas y pequeos canales,
irrigaban todo el recinto de la ciudad. Todas las
grandes mansiones de la ciudad tenan agua
canalizada hasta ellas, que se depuraba por
procesos de decantacin y filtrado. El agua que se
serva en el palacio siempre se herva previamente
y se dejaba enfriar en aljibes, para preservar su
pureza. Todo el interior de la ciudad contena
adems multitud de aljibes que recogan la
abundante agua de lluvia.
Dicho foso haca impensable que algn ejrcito
pensara aproximarse a las murallas con intencin
ofensiva. Haca intil tambin cualquier intento de
atacar las murallas mediante arietes o minas
subterrneas realizadas por zapadores. Adems, el
foso era lo suficientemente ancho como para que
ninguna torre de asalto pudiera pretender coronar
las murallas.
Por otra parte, las almenas estaban adelantadas
dos pasos a la muralla y tenan su suelo con
aberturas, de manera que se convertan en
matacanes y desde ellas se podan arrojar
proyectiles o aceite hirviendo a cualquier enemigo
que estuviera debajo intentando trepar por ellas.
Cada una de las puertas tena un pesado rastrillo
metlico de hierro que protega el portn de acceso

314

de los ataques de cualquier ariete. Dicho rastrillo


se suba y bajaba por unas guas verticales
practicadas en la muralla y era accionado por un
sistema de poleas movido por veinte hombres. Los
rastrillos protegan las pesadas puertas. Las
puertas secundarias de la ciudad fortificada tenan
un pesado puente levadizo, que habitualmente
estaba abierto de modo permanente, ya que no
haba amenazas exteriores que aconsejaran que
fueran cerrados. Esos puentes levadizos,
accionados tambin por un sistema de poleas, se
podan subir fcilmente si se divisaba algn
peligro, pero nadie recordaba que alguna vez
hubieran estado subidos, lo cual deca bastante de
la prepotencia de los mirmidones. En cambio, la
puerta central de la ciudadela no tena puente
levadizo, sino un puente de piedra que pasaba de
lado a lado del foso, y que, en cada uno de sus
extremos tena una gran escultura de la Anfisbena.
Las puertas eran de madera maciza recubierta por
planchas de hierro lisas en las que se haban
soldado agudas y poderosas puntas con forma de
pirmide de base cuadrada. Tenan tambin como
refuerzo en la parte interior dos gruesas vigas de
madera
de roble atravesadas y encajadas
firmemente en sendos agujeros realizados en la
pared.
Pero, lo que resultara realmente desalentador para
cualquier posible enemigo era que, tras esas
puertas de la muralla, si es que lograban
derribarlas, se encontraran con una empinada
rampa vertical cerrada a modo de pasillo de muros
elevados. Tras ese pasillo, se hallaban ante una
segunda muralla defensiva, con otra pesada

315

puerta que derribar. De esa manera, cualquier


enemigo que lograse franquear la puerta principal,
sera acribillado desde arriba por los defensores
all apostados. El recinto contaba adems con una
tercera muralla defensiva interior, que recorra
todo el imponente permetro de la ciudad.
Aunque, sin duda, lo que ms impresionaba de
Hibernia era el color de sus muros exteriores. Estos
estaban construidos con pesados sillares de
granito, pero, sobre ellos se haban fijado negras
placas pulidas de basalto y de gabro en toda su
superficie, de manera que todo el recinto exterior
era de un color gris oscuro, casi negro. En lo alto
de cada una de las ciento una torres de la ciudad se
alzaba una terrible Quimera petrificada, negra
tambin aunque brillante y pulida, de un material
semejante a la obsidiana. Estas ciento una
Quimeras haban sido convertidas en piedra por la
Anfisbena, pero, en caso de peligro para el recinto,
cobraran vida y haran or hasta el cielo su feroz y
salvaje rugido. Dichas Quimeras eran leones
alados de fuerza descomunal y que tenan el poder
de expeler fuego por sus fauces. Eran ciento una
porque tales fueron las que al final quedaron con
vida despus de haberse exterminado todos los
dragones que protegan a los lapitas. Las ciento
una Quimeras no eran todas iguales, sino que
haban quedado petrificadas cada una en una
postura diferente, segn hubiesen estado en el
momento previo a ser convertidas en piedra.
El aspecto del conjunto de la ciudad era
sencillamente digno de provocar desaliento en
cualquier enemigo que las contemplara. Su
fisonoma negra, la enormidad de los muros y

316

torres con sus Quimeras petrificadas era todo un


espectculo y un alarde de prepotencia por parte
de los mirmidones. No era de extraar que los
lapitas experimentaran tan gran impotencia al
verlos. En efecto, qu fuerza humana sera capaz
de enfrentarse a tan descomunal poder?
En el centro de la ciudad se hallaba el fastuoso
palacio real, que se haba levantado sobre las
ruinas del antiguo palacio de Itome, que haba sido
la residencia de la familia real lapita hasta la
muerte de Euforbo, el ltimo rey de la dinasta de
Espartio. Los mirmidones creyeron que con su
muerte se haba dado por terminada esta familia,
lo cual fue un gran error suyo, del que algn da
tendran que lamentarse.
El enorme palacio tena sus muros de piedra a los
que se haba revestido de placas de mrmol de
diferentes colores, segn la zona del edificio. Las
columnas de acceso del prtico principal eran de
impresionante mrmol blanco. En esta amplia
balaustrada, tras la triple columnata se levantaba
un majestuoso prtico de entrada, en cuya pared
se haba levantado el gran smbolo del poder
mirmidn,
un
increble
altorrelieve
que
representaba a la Anfisbena. Tena unas
dimensiones enormes, de unos veinte pasos de
longitud. Toda la imagen estaba decorada
enteramente con pequeas teselas de brillante oro
entre las que haba insertadas miles y miles de
gemas de todas las clases y colores imaginables, de
manera que reflejaba con sus destellos todo el
esplendor y podero de tan inmenso reino. Los
grandes ojos de la Anfisbena estaban hechos con
rubes, y sus dos largas y bfidas lenguas azuladas

317

estaban realizadas con zafiros. Frente a la imagen


haba una serie de pequeos altares en los que
permanentemente se alimentaba el perenne fuego
sagrado y se quemaban hierbas aromticas.

318

37.- Las terribles canteras


El recinto exterior de Hibernia protega y
guarneca a un elevado nmero de mirmidones,
pero no era ni mucho menos capaz de albergar a
los millones de ellos que poblaban y dominaban
todas las tierras conocidas. Ello se deba
principalmente al hecho de que haca ms de
cuatro siglos que la muerte no se llevaba a ninguno
de ellos, con lo cual, el nmero de mirmidones
creca ms y ms cada ao. De hecho, Hibernia, la
soberbia capital del reino, ya haca tiempo que se
haba quedado francamente pequea, pese a sus
formidables dimensiones. El diseo inicial de la
ciudad haba demostrado ser insuficiente para un
nmero tan grande de hombres y que, adems,
nunca menguaba. Por eso, en torno a ella se haban
ido levantando poco a poco otros muchos recintos
urbanos para dar acogida a tan gran poblacin.
Tales ciudades haban ido creciendo y creciendo
con el tiempo hasta convertirse en enormes
recintos que albergaban una poblacin muy
cuantiosa, como eran el caso de Antandros,
Amiclas, Calidn, Cilene, Tmaros, Siquea, Pirgo,
Ortigia, Oronte, Nisea, Filarquia, Lirneso, Hagia
Leuka, Idalia, Hircania, Hidaspes, rice, Ecalia,
Equesia, nope, Egas, Hipasia, Ladice, Deucalia,
Pdaso, Arisbe Todas estas ciudades y bastantes
otras ms poblaban la inmensa franja de tierra que
se extenda hasta el Halis. Cada ciudad tena un
radio de influencia y dominio amplio sobre un
sinfn de aldeas de lapitas que trabajaban como
esclavos para ellos. Nunca hasta entonces se haba
dado la menor rivalidad o el ms leve amago de

319

conflicto blico entre una y otra ciudad, y los


mirmidones gozaban de su dominio y esplendor
sin tener disensiones polticas ni sociales internas.
Al ser tan creciente el nmero de los mirmidones,
ya haba algunas voces que, en el consejo de
Hibernia, asesoraban al rey sobre la conveniencia
de colonizar tambin todas las tierras semisalvajes
que haba al otro lado del Halis y llegaban hasta la
cordillera del Caico, que eran, adems, un refugio
para los lapitas que las poblaban y para los
mirmidones desertores.
En Hibernia y sus alrededores se daba acogida a
cerca de medio milln de personas. Adems, era la
sede del alto mando del ejrcito y de todos los
consejeros del gobierno de Androgeo. La
necesidad hizo que se tuvieran que levantar
nuevos recintos urbanos a los que desplazar a la
poblacin. A muchos de ellos se los desplaz a las
florecientes y crecientes ciudadelas que haba en
torno al Halis. Muchas de ellas, pensadas
inicialmente para unos cincuenta mil hombres,
haban visto cmo se duplicaba casi su poblacin.
En los ltimos tiempos, la situacin de los lapitas
que trabajaban en las canteras haba empeorado
notablemente. Los mirmidones haban hecho
frecuentes incursiones al otro lado de la orilla del
Halis tratando de hallar ms lapitas que pudieran
servirles como esclavos. Se necesitaban muchos
cientos de hombres fuertes para trabajar en las
canteras, y haba que sacarlos de alguna parte.
Incluso, se hubo de coger a campesinos y ponerlos
a trabajar en ellas. Para suplir a esos hombres en el
campo, se tuvo que emplear para las faenas
agrcolas a muchos nios que an no tenan edad

320

para ello, as como tambin a numerosas mujeres.


El motivo de todo esto era la orden dada por
Androgeo de reedificar todas las ciudadelas de
madera que poblaban la ribera del Halis para
convertirlas en fortalezas de piedra. De modo que
se tuvieron que buscar nuevas canteras prximas
para extraer de ellas los bloques de piedra
necesarios para construirlas. Cada una de las
ciudadelas se ocup de la tarea de reedificar su
fortaleza, y para eso, tuvieron que buscar los
esclavos necesarios y las canteras ms prximas.
Todo esto supuso un enorme recrudecimiento en
la crueldad de los mirmidones y en la situacin de
sufrimiento de los inocentes lapitas, que vieron
cmo muchos de sus hombres ms fuertes fueron
llevados a realizar tales trabajos.
En las canteras el trabajo era terrible. Los maestros
de obra encargaban a cada esclavo la extraccin de
bloques de piedra, a los que tendran que dar
forma segn las medidas deseadas. Para hacerlo
disponan de herramientas de hierro, como mazos,
piquetas, cuas para resquebrajar la roca, sierras,
limas, escuadras, etc. El trabajo era agotador. Los
lapitas slo tenan un tiempo para comer, tras lo
cual se ponan de nuevo manos a la obra. Daba
igual que hiciera fro o calor, que lloviera o que
nevara. La comida que les daban s era abundante,
pues los mirmidones queran que gozaran de
buena salud y estuviesen fuertes para que de ese
modo rindieran ms en su trabajo. Tambin haba
en cada cantera un mdico, que se encargaba de
intentar curar sus dolencias o sus huesos rotos.
Cuidaban de ellos igual que se cuida de un animal
que se desea que est en buen estado, pero nada

321

ms. Por eso, cuando vean que uno de los lapitas


de las canteras ya no era capaz de realizar su
trabajo debido a la debilidad o a la edad, lo
destinaban a otro trabajo, para que siguiera siendo
til. Pero, si vean que padeca una enfermedad
que le haca incapaz de trabajar, consideraban que
su vida era ya intil y lo abandonaban a las
Harpas.
Las
Harpas
estaban
siempre
sobrevolando en silencio por las numerosas minas
y canteras, ya que saban que muy a menudo all
encontraban alguna presa. Y para los lapitas era un
espectculo aterrador el ver casi a diario a las
Harpas volando en silencio sobre sus cabezas.
Los grilletes que sujetaban uno de sus tobillos para
impedirles escapar les provocaban dolorossimas
rozaduras y lceras, que les dejaban la articulacin
en carne viva y, a veces, casi al descubierto,
provocando infecciones an ms dolorosas que, en
algunos casos, acababan en gangrena. En
determinadas ocasiones, los mirmidones quitaban
los grilletes a sus esclavos, no por compasin hacia
ellos, sino para conseguir que su trabajo fuera ms
eficaz y productivo.
El sueo de todos los lapitas era tratar de escapar,
pero era francamente difcil que lograsen hacerlo,
ya que tendran que liberarse de los grilletes y
superar la vigilancia siempre activa de los
mirmidones, que tomaban todas las precauciones
posibles para que ello no sucediera. Adems,
tenan el temor de que, si eran sorprendidos
intentando escapar, no slo perderan ellos la
vida, lo cual, ciertamente, no les importaba
demasiado, sino que tambin haran sufrir a sus
seres queridos. En efecto, los mirmidones tomaban

322

represalias de este tipo con el fin de mantener


atemorizados a los lapitas: si alguno intentaba la
fuga o se rebelaba de alguna manera, el castigo le
afectara a l directamente, pero tambin a toda su
familia en la medida que el antojo de los
mirmidones lo dispusiera.
Para precaverse de cualquier intento de fuga, eran
inflexibles a la hora de encadenar a los lapitas
cuando llegaba el momento de dormir. Llevaba
cada uno de ellos una larga cadena de hierro atada
a uno de sus tobillos, que les permita levantarse
por la noche si tenan que hacer sus necesidades,
pero no ms lejos. Los barracones de madera
donde dorman eran bastante insalubres. Dorman
en el suelo, apiados unos junto a otros sobre unos
burdos jergones de paja infestados de chinches y
pulgas y soportando las duras inclemencias del
clima reinante. Al amanecer les despertaban los
guardias, y era mejor no hacerse el remoln y salir
cuanto antes de la cama, para no empezar el da
con una buena tunda en el cuerpo. Sus das eran
siempre idnticos: levantarse por la maana,
desayunar rpidamente un poco de pan y algo de
fruta, y trabajar sin parar hasta el descanso de la
comida, tras el cual volvan al trabajo hasta que
faltara la luz solar. No haba un da diferente al
anterior o al siguiente. Vivan inmersos en una
rutina exasperante y que pona a prueba la
resistencia y la entereza de esos desdichados
hombres.
En las canteras no haba mujeres, a diferencia de
las minas, lo cual haca ms dura todava la vida
de los lapitas all destinados, pues la aoranza de

323

su familia haca ms amarga an su insoportable


rutina diaria.

324

38.- El trabajo en las minas


El trabajo en las minas era en cierta medida
preferible al de las canteras, a pesar de que el
peligro era en ellas mucho mayor. En efecto, no era
infrecuente que se produjeran accidentes mortales
en las galeras subterrneas, debido a repentinas
bolsas de agua, a inundaciones de los tneles o al
hundimiento de alguna galera. Tambin era
frecuente que, tras muchos aos trabajando en el
interior de las minas, los lapitas padecieran
dificultades respiratorias debido al polvo nocivo
que tenan que inhalar a diario en sus prolongadas
jornadas de trabajo. Tambin iba minando poco a
poco su salud la tremenda humedad que tenan
que soportar a diario en las galeras subterrneas.
Pero, a pesar de todos estos inconvenientes, para
los lapitas era preferible trabajar en ellas a tener
que hacerlo en las canteras. Ello era as porque los
lapitas que trabajaban en las minas estaban sujetos
tambin a una muy severa disciplina, pero al
menos podan vivir en aldeas con los suyos. En
torno a las minas haba siempre varias aldeas,
cuyos habitantes trabajaban todos en las minas en
las diferentes tareas que se realizan en ellas. De ese
modo, haba en estas aldeas un gran nmero de
hombres que descendan a diario a las galeras a
extraer el mineral; otros que molan ese mineral
con mazos de hierro y luego con morteros de
piedra hasta reducirlos a polvo; otros que se
dedicaban a fundir esta mezcla y separarle las
impurezas; por ltimo, estaban los finos y hbiles
artesanos que convertan todo ese mineral en

325

piezas e instrumentos de todo tipo, ya fueran


herramientas u objetos de lujo, etc.
En las aldeas mineras haba trabajo tambin para
las mujeres y los nios, a diferencia de las canteras,
que eran lugares de castigo. Muchos lapitas no
conocan otro mundo que el de su aldea minera,
pues all haban nacido y nunca haban salido de
ella, y probablemente tambin moriran en ella. En
esas aldeas los lapitas hacan vida de familia, y de
hecho estaban todos casados y solan tener muchos
hijos, ya que a todo ello les obligaban las normas
impuestas por los
mirmidones. A estos les
interesaba que hubiera muchos lapitas que
trabajaran para ellos. En estas aldeas haba
tambin otras familias que no trabajaban en las
minas, sino que tenan encomendado el cultivo de
la tierra y la cra de ganado para el sustento de la
comunidad. En torno a estas aldeas mineras haba
siempre una fortificacin en la que viva un amplio
contingente de mirmidones que, con mano de
hierro, se dedicaban a mantener el necesario
control y disciplina. Era muy raro que un lapita
intentara escapar, ya que ello era una locura. En
efecto, probablemente sera capturado y recibira
un terrible castigo ejemplarizante, para que los que
pensaran hacer lo mismo desistieran de su intento.
Pero, adems, tambin su familia sera objeto de
castigo, por haber alimentado en su seno a un
prfugo y traidor. Los castigos para estos delitos
solan ser muy crueles. No estaban regulados, de
manera que dependan del capricho del jefe del
destacamento mirmidn que estuviera al frente.
Habitualmente, en estos casos se haca sufrir
lentamente a la vctima hasta que muriera, y luego

326

su cuerpo era abandonado en un descampado para


que se lo llevasen las Harpas. Muchas eran las
formas de hacerlo. Por ejemplo, una de ellas era
dejar a la vctima semidesnuda en una estrecha
jaula colgada de un rbol en el centro de la aldea,
sin agua ni comida, hasta que se consumiera de
inanicin. A veces, para hacer ms duro el
sufrimiento, le hacan cortes sangrantes en muchas
partes del cuerpo, para que esa sangre atrajera a
los insectos y se cebaran en picarle. No cabe duda
de que cualquier lapita que viera a uno de los
suyos sufriendo de esa manera se lo pensara
mucho antes de intentar escapar.
A lo largo y ancho del inmenso reino dominado
por los
mirmidones haba muchsimas
explotaciones mineras. La explotacin de los
recursos mineros era de gran importancia para
ellos, como era lgico. Conocan siete metales, y
pensaban que procedan de emanaciones a partir
de las radiaciones del sol y los cuerpos celestes.
Crean tambin que cada uno de ellos estaba
influido por uno de dichos cuerpos celestes: el oro,
por el sol; el cobre, por Venus; el estao, por
Jpiter; la plata, por la Luna; el hierro, por Marte;
el plomo, por Saturno; y el azogue, por Mercurio.
El azogue luego fue llamado tambin mercurio, al
igual que dicho planeta.
En los tiempos de la gloriosa conquista de Itome
an se manejaban solamente utensilios y armas de
bronce. Luego, la dificultad de hallar yacimientos
de estao les impuls a empezar a trabajar el
hierro, del que haba gran abundancia por todas
partes. Aprendieron a fundirlo, quemando el
mineral en grandes hornos mezclado con carbn

327

vegetal. Luego le quitaban las impurezas y escorias


y le daban la forma adecuada a martillazos sobre
un yunque. Los lapitas eran muy hbiles artesanos,
y eran capaces de realizar obras maestras de forja.
Eran capaces de labrar hermosas espadas con
adornos de oro y piedras preciosas en la
empuadura, escudos con relieves dorados
finamente labrados, armaduras de fiesta, etc.
Las exigencias de utensilios y armas de hierro
haca que el trabajo en las minas fuera necesario,
pues la demanda era constante. Se necesitaban
infinidad de herramientas para las labores del
campo, de las canteras, de los artesanos, etc., y los
artesanos que labraban el hierro tenan trabajo
siempre acumulado. Eso obligaba a que las
exigencias de los mirmidones a los lapitas que
tenan que extraer el hierro de las entraas de la
tierra fueran muy duras.
Con los aos, la tcnica minera haba mejorado
notablemente: se haba llegado a excavar a una
gran profundidad. Haban aprendido tambin a
extraer las aguas subterrneas con un complejo
sistema de norias escalonadas que suban el agua
hasta la superficie. Haban desarrollado tambin la
tcnica de excavar pozos verticales de ventilacin
para airear las galeras. Para evitar los desplomes
de estas, las sujetaban con pesadas vigas de
madera atravesadas. Aunque todas estas medidas
no lograban evitar que de vez en cuando un
derrumbe dejase sepultados a algunos mineros.
Tambin haba numerosas explotaciones de oro en
el reino de los mirmidones. De los numerosos ros,
muchos de los cuales eran afluentes del Halis, el
ms rico en oro era el Pactolo. Haba otros muchos

328

ros que surcaban la gran franja de tierra que haba


hasta el Halis, como el Thermon, con sus
salutferas aguas, en torno a las cuales haba
algunos emplazamientos de baos termales a
donde acudan los mirmidones; el Ilisos, el Granio,
el Ramnunte, el Tmolo, el Istro, el Megaponto, el
Simunte, el Pleurn el Cefiso, el Egaleo, el
Astiopeo, el Hermo, etc.
Una leyenda explicaba por qu las aguas del
Pactolo arrastraban tantsimo oro, remontndose
para ello al avaro rey Midas. ste un da consigui
de los dioses el ms preciado don que crea que se
poda alcanzar en esta vida, que era el de ser el
hombre ms rico y poderoso del orbe. Para ello,
logr que todo lo que tocara con sus manos se
convirtiese en oro. Maravillado, fue tocando con su
mano infinidad de objetos que tena a su
alrededor, y estos se iban convirtiendo en oro, ante
el asombro de toda su corte y su familia. Pensaba
que con todo ese oro podra pagar las ms
cuantiosas obras pblicas que se pudieran
imaginar, tendra el ms fastuoso palacio que
nadie antes hubiera podido soar, y contara con
un inmenso ejrcito con los ms bravos soldados
trados de los ms lejanos confines de la tierra.
Pero sus planes se vieron frustrados al ver que ese
poder que tena se volva contra l. En efecto, no
poda coger un rollo de papiro para leer, pues
quedaba convertido en un pesado bloque de oro;
tampoco poda llevarse ningn manjar a la boca,
pues le ocurra lo mismo. Pero lo peor de todo fue
que tambin su querida hija y su mejor caballo
fueron convertidos en estatuas de oro al ser
acariciados por l, tras lo cual desisti de poner la

329

mano encima a ningn ser humano. Haba perdido


la posibilidad de acercarse a sus seres queridos,
que rehuan su contacto aterrados. Era
inmensamente rico, pero no poda disfrutar del
cario de sus familiares ni de la amistad de sus
amigos. Entonces se sinti terriblemente solo y se
dio cuenta de que lo que hace dichosa la vida del
hombre no es la riqueza, sino el cario que se da y
que se recibe, y pidi a los dioses que le liberasen
de esa desgracia tan grande que le azotaba. Midas
fue perdonado y aprendi la leccin, siendo en lo
sucesivo un rey sabio y prudente. Para curarse de
su mal, le ordenaron baarse en las aguas del ro
Pactolo, y sumergir en ellas todos los objetos,
personas y animales que haba convertido en oro
en su loco afn de riquezas. Tras hacerlo, se cur
de su mal, y todos los objetos convertidos en oro
recobraron su antigua naturaleza. Pudo volver a
disfrutar del cario y el afecto de sus seres
queridos. Y el ro Pactolo absorbi todo el don del
rey Midas, arrastrando a lo largo de su largo curso,
desde sus fuentes en la cordillera del Atlas hasta
su desembocadura en el Halis, unas enormes e
inagotables cantidades de oro.
En todo el curso del Pactolo haba infinidad de
explotaciones aurferas. El ro arrastraba en sus
aguas polvo de oro y a veces, algunas pepitas. Las
arenas que se remansaban en su lecho arrastraban
tambin minsculas partculas de oro que se
mezclaban con la grava. Toda esa tierra haba que
filtrarla y batearla para separar el oro que contena.
Para este trabajo se empleaban tambin mujeres,
que trabajaban en artesas lavando esa tierra. El
trabajo era costoso, pues, para obtener una libra de

330

oro era necesario mover una autntica montaa de


tierra. Luego el polvo de oro haba que recogerlo
con esponjas, y se mezclaba con plomo, sal y
cebada y se quemaba en un horno durante varios
das. Al final de stos, esos materiales haban
absorbido las impurezas del oro y en el horno
quedaba el oro casi puro, que se converta en
lingotes y se llevaba a los orfices, quienes
trabajaban ste para hacer finas joyas, adornos,
teselas para mosaicos, etc. Saban tambin aplicar
la tcnica del pan de oro, mediante la cual
conseguan obtener finsimas lminas de oro que
adheran a la superficie de algunos muebles u
objetos para hacer que pareciesen de oro macizo.
Haba otras explotaciones de oro, aparte de las del
ro Pactolo, en algunos montes. En ellas a menudo,
para lograr mover grandes cantidades de roca y
arena que albergaban en su seno fragmentos y
partculas de oro haban de recurrir a costosos
procedimientos. Cando el oro estaba adherido a la
roca, haba que extraer esta, y luego machacarla
con mazos hasta reducirla a polvo. Despus, para
separar el polvo de oro de la roca y de las
impurezas
haban
descubierto
nuevos
procedimientos, como fundirlo en crisoles de
arcilla para que sta absorbiera las impurezas, o
bien mezclar el mineral con mercurio hasta
disolverlo en l. Despus, se calentaba la mezcla
hasta que se disolviera el mercurio y quedase el
oro en el fondo.
Pero otras muchas veces, lo ms cmodo era
provocar derrumbamientos en las laderas de los
montes cavando en ellas galeras por las que luego
se introduca agua llevada a presin y con

331

violencia. Tales derrumbes de montes producan


una gran cantidad de material que luego haba que
filtrar para separar el oro que contena.
Tenan los mirmidones tambin numerosas minas
de donde extraan preciosas y coloridas gemas,
que los hbiles artesanos lapitas haban aprendido
a tallar y pulir, realizando autnticas joyas para el
atavo de las mujeres o para la decoracin de
armas para los nobles mirmidones, que gustaban
de lucir espadas con la empuadura poblada de
brillantes gemas engastadas. Haba a lo largo del
reino infinidad de minas, muchas de ellas en los
lechos de los ros de las que extraan turquesas,
amatistas, gatas, palos lechosos, para hacer
hermosos
camafeos;
aguamarinas,
rubes,
turmalinas, zafiros, esmeraldas o lapislzuli. Del
mar extraan tambin corales y algunas perlas, que,
por lo difcil que era hallarlas, tenan un gran valor
para ellos.
Todo el lujo y esplendor del que disfrutaban los
mirmidones se compraban con el precio de la
sangre y el sudor de los lapitas que empleaban sus
vidas en obtener de la tierra esas riquezas y
bellezas que ellos mismos jams iban a poder
disfrutar en su vida.

332

39.- El Fnix
Eran muchos los miles de hombres, mujeres y
nios que trabajaban en las aldeas mineras que
haba a lo largo y ancho del reino mirmidn. La
mayora de ellos haban nacido en ellas y no
conocan otro tipo de vida. Pero otros muchos
tambin haban llegado a ellas como fruto de un
castigo, por alguna falta grave de insolencia o
rebelda ante sus amos. Tales castigos se hacan
extensibles no slo a la persona que los haba
cometido, sino tambin a toda su familia. Este fue
el caso de la familia de Deidamia. El desdichado
Defobo, descendiente de reyes, vio cmo su vida
se vea truncada por una torpeza juvenil de su hijo
Evandro, que tena entonces quince aos. El amor
que tena por la joven Tespia le impuls a rebelarse
y a arrancar el ltigo de las manos del soberbio
mirmidn que la estaba azotando. A partir de ese
da la vida de ambas familias cambi por
completo.
Evandro fue separado para siempre de su padre y
de su amada, a quienes nunca ms volvera a ver.
Para calmar su nimo impetuoso y altivo, fue
condenado de por vida a las canteras, donde no
podra formar una familia ni tomar esposa ni
disfrutar de ninguna de las dulzuras de la vida de
familia que s tenan muchos de los que vivan en
las aldeas mineras.
Su padre fue destinado a una de las innumerables
minas de hierro que haba por el imperio. En ella
pas veinte aos trabajando todos los das, sin
descansar uno solo. Por ser un condenado, y no
uno nacido en la aldea, tena prohibido formar una

333

familia o tomar esposa. Viva en un barracn


estrechamente vigilado, donde comparta su vida
con otros seis condenados a las minas. Todos los
condenados a las minas eran marcados a fuego
ardiendo con una cruz en la frente, que se les
impona como marca indeleble para el resto de su
vida. Su vida durante esos veinte aos fue muy
amarga. Fue viendo cmo sus compaeros de
barracn iban muriendo poco a poco y cayendo en
la ms oscura desesperacin. Pero en su hmedo
barracn siempre que mora uno de ellos traan los
mirmidones a otro para sustituirle. l aguantaba
porque tena una fuerza interior que le animaba
da a da. No quera morir sin saber si la salvacin
de su pueblo estaba ya en marcha. Le torturaba el
temor de que su hija hubiera sido tambin hecha
esclava, y de que se perdiera para siempre el
diente de dragn y, con l, las esperanzas de
libertad de su pueblo. Pero incluso en los
momentos de mayor angustia, una firme
esperanza le haca confiar en que la providencia
velara por la salvacin de su pueblo, y no
permitira que la injusticia siguiera reinando por
ms tiempo. Toda su existencia se estuvo
debatiendo en medio de estos sentimientos
contradictorios. Lo peor de todo para l era ver
que no tena manera de hallar una respuesta a esos
interrogantes que tanto le agobiaban.
Pas cerca de veinte aos destinado a extraer
hierro del fondo de la tierra. No tuvo ni un solo da
de descanso, salvo al final de su vida, cuando la
enfermedad le oblig alguna vez a quedarse sin
trabajar. Sus jornadas eran siempre idnticas:
descenda al fondo de las galeras, donde, con una

334

lamparilla de aceite como nica iluminacin,


picaba para extraer el mineral, que luego
amontonaba en una pesada espuerta de mimbre
que era levantada hasta la superficie por una
polea. Cuando era ms joven, le haban empleado
en trabajos ms duros, como el excavar galeras y
entibarlas con vigas de madera. La profundidad de
la mina era realmente grande, y ni l mismo tena
claro cul era.
Sus compaeros de barracn no demostraron tener
la misma fortaleza que l, y fueron cayendo en una
honda desesperacin, que era comprensible:
estaban condenados a trabajar sin descanso,
privados de sus seres queridos y de la posibilidad
de poder fundar una familia. No tenan consuelo
alguno que les hiciera agradable la horrible rutina
de cada da, y, en esas circunstancias era muy fcil
caer en la ms absoluta desesperanza. Si Defobo
no cay en la misma fue porque albergaba en el
fondo de su alma ese especial coraje que le
proporcionaba la conciencia de quin era: el ltimo
descendiente de la familia real lapita, el ltimo
representante de la antigua realeza. Algunos de
sus compaeros de barracn haban sido incapaces
de
soportar por ms tiempo esa horrorosa
existencia a la que estaban condenados y pusieron
ellos mismos fin a su vida en el fondo de las
oscuras galeras. Soaban con alcanzar as el eterno
descanso a sus penalidades, siendo llevados por el
Fnix a las Islas de los Bienaventurados. Sin
embargo, Defobo siempre haba pensado que el
darse muerte a s mismo no era la manera ms
noble de acabar la vida, ya que nunca hay que
perder del todo la esperanza.

335

Fueron pasando los aos, y Defobo vio cmo su


salud se iba haciendo ms y ms quebradiza. Ya no
contaba con el mismo vigor en sus miembros. Sus
amos los mirmidones le seguan destinando a los
trabajos ms duros, y no le dispensaban de
descender a las galeras. Y, si no llenaba las
requeridas espuertas de mineral que se le exigan a
diario, era castigado con una tanda de latigazos
por holgazn. l, todo un descendiente de reyes,
no tena ms remedio que aguantar con entereza y
con una inmensa impotencia, tragndose todo su
orgullo y su coraje. Cuntas veces hubiera
deseado cobrarse venganza de alguna manera!
Pero no tena modo alguno de hacerlo.
Con ms de cincuenta aos de edad, era ya un
anciano decrpito y consumido por la fatiga de
tantos aos trabajando sin descanso. Ya casi era
incapaz de aguantar el ritmo de trabajo que le
imponan sus amos, y se le haca ms difcil cada
da respirar en las galeras. En cuanto haca un
esfuerzo considerable, se quedaba resollando un
largo tiempo. Estaba claro que ya no era un obrero
productivo, y era consciente de que su vida muy
pronto ya iba a carecer por completo de valor para
sus amos.
El colmo de la desgracia para l vino cuando un
desafortunado traspis por la escalera de cuerda
que le bajaba a la galera le hizo caer desde una
altura considerable. A duras penas lograron izarlo
hasta la superficie. Cuando lo hicieron, Defobo no
era capaz de ponerse en pie, pues se haba roto una
pierna. Esto haca su situacin insostenible: se
haba convertido en un trasto inservible. Su vida
ya no podra dar ms de s, y era consciente de

336

ello. Agotado por la edad y encima, tullido, qu


podra esperar? Ya slo le quedaba aguardar a que
el Fnix viniera a llevarse su alma. l s que se
haba ganado el descanso para sus doloridos
miembros y tambin para su alma. Una profunda
alegra le inund al tomar conciencia de que muy
pronto iba a poner fin a su desdichada existencia.
Tena la confianza de que su alma iba a ser dichosa
para siempre como compensacin de sus
tribulaciones en este mundo. Adems, estaba
persuadido de que en esa nueva vida iba a conocer
por fin todas las cosas que aqu tena veladas y que
tanto desasosiego le causaban. La principal de ellas
era el destino de su familia, en especial de su hija
Deidamia, a quien haba hecho depositaria del
destino de su pueblo. Le consolaba tambin
enormemente el pensar que iba a volver a ver a su
amada esposa, a la que haba perdido haca tantos
aos, y que sus almas iban a estar ya eternamente
unidas.
Con esos nimos afront el destino que para l
deparasen los crueles mirmidones En efecto, stos
decidieron que ya no mereca la pena ocuparse
ms de su vida. Las roturas del fmur de su pierna
y de los huesos de su cadera, dada su edad y lo
dbil de su salud, le hacan irrecuperable para el
trabajo en la mina. No mereca la pena emplear
medios en cuidar de un trasto inservible como l.
Quin se iba a ocupar de cuidarle? Evidentemente
nadie. Ya no les servira ni siquiera como objeto de
diversin para sus crueles fiestas. As que
decidieron abandonarlo en el descampado que
haba junto a la aldea. Le dejaron all tirado y se
marcharon, ya que no podra escapar al estar

337

tullido. Desde lejos veran cmo las Harpas se


llevaban su cuerpo, lo cual era todo un pasatiempo
para ellos.
Pero algo sorprendente ocurri a la vista de los
mirmidones que montaban guardia a lo lejos.
Cuando dejaron abandonado el cuerpo de Defobo
en el descampado, llegaron dos Harpas, que con
su aguda vista haban divisado una presa desde
muy lejos, y empezaron a sobrevolar en crculo
sobre l, aguardando su muerte. Las Harpas a
veces, por impaciencia, se llevaban en sus garras a
su presa viva, y la arrojaban desde lo alto del cielo
para provocarle la muerte. Defobo no estaba
muerto, pero s estaba en un estado muy
lamentable, apurando sus ltimos instantes de
vida. A los mirmidones que lo llevaron hasta all
para abandonarlo les sorprendi la extraa alegra
que se dibujaba en su rostro, pese a lo terrible de
su situacin, y lo comentaban mientras se iban.
Pero, a lo lejos, pudieron ver cmo las Harpas de
pronto se retiraban graznando asustadas, algo que
jams haban visto que ocurriera. Nunca haban
pensado que las Harpas pudieran asustarse de
algo. Y vieron que del cielo descenda una enorme
y brillante ave de plumaje dorado y rojizo, con una
hermosa cola multicolor. Era mucho ms grande
que las Harpas, y de una excelsa belleza. Vieron
cmo esa extraa ave se posaba en tierra, junto al
esclavo moribundo al que haban abandonado en
el descampado. Con su pico exhal fuego, que
prendi veloz en el cuerpo de Defobo,
incinerndolo en pocos segundos. Se levanto una
gran hoguera que consumi su cuerpo en un abrir
y cerrar de ojos. Tras ello, la majestuosa ave

338

emprendi de nuevo el vuelo, elevndose por


encima de las nubes hasta perderse de vista. Las
Harpas se quedaron sin su festn, y los atnitos
mirmidones acudieron al descampado a ver los
restos del que crean que haba sido un mero
esclavo lapita, y vieron que en su lugar tan slo
haba un montn de cenizas.
La noticia pronto se difundi por todas partes.
Algunos decan que lo de ese ave haba sido una
era mera alucinacin sufrida por los guardias que
afirmaban haberla visto. Pero contra esta
afirmacin se alzaban varios inconvenientes:
Cmo iba a ser posible que sufrieran la misma
alucinacin tantos testigos como estuvieron
presentes? Pues, en efecto, fue mucha la gente que
presenci desde la lejana ese fenmeno. Y, por
otra parte, cmo se explicaba que el cuerpo de
Defobo hubiera sido consumido por el fuego y
reducido a cenizas, si no haba resto alguno de lea
que hubiese alimentado dicha hoguera? No caba
duda de que algo muy extrao e inexplicable haba
sucedido.
Todo el mundo conoca la creencia que tenan los
lapitas en el Fnix, pero nunca nadie haba
pensado que podra llegar a verlo. Para la mayora,
era una simple leyenda carente de visos de
realidad, pero este suceso vino a sembrar la duda.
Los mirmidones empezaron a investigar sobre la
identidad de Defobo, para tratar de averiguar por
qu precisamente a l se le haba aparecido el
Fnix, si es que realmente era el ave Fnix lo que
haban visto ese da en el descampado. La noticia
lleg hasta el palacio real de Androgeo, pues era
algo muy excepcional y que era necesario que

339

fuera sabido por las ms altas esferas del poder


mirmidn.

340

40.- El destino de Evandro


Evandro llevaba ya casi veinte aos trabajando en
la misma cantera. Lo haban reducido a la
categora de un simple instrumento, menos an
que un animal. Marcado con fuego en la frente,
encadenados sus tobillos, lleno de cicatrices de
latigazos todos los rincones de su cuerpo, an sin
embargo conservaba la grandeza de nimo que le
daba su noble sangre. Toda su vida diaria consista
en labrar sillares de granito de las medidas que sus
jefes de obra le ordenasen. Luego, estos sillares
eran cargados en fuertes carros que una triple
hilera de parejas de bueyes conducan hasta su
destino. La cantera en la que estaba entonces
destinado se hallaba muy cerca de la ciudad de
Hagia Leuka, a donde iban destinadas todas las
piedras que de ella se sacaban. Y la demanda
nunca decreca, pues haba que levantar las
murallas, los palacios e infinidad de edificios. Pero
Evandro jams lleg a ver ninguno de ellos, pues
nunca le dejaron salir del estrecho y enloquecedor
mundo de su cantera.
En la cantera haba visto pasar los fros inviernos y
los trridos veranos sumido en esa aplastante
rutina. Un inmenso dolor y sentido de culpa
agobiaba su conciencia de da y de noche. En
efecto, su imprudencia y su temeridad haban
acarreado la ruina a sus seres ms queridos, su
padre, su amada Tespia y su hermana Deidamia.
Mil veces al da maldeca el aciago da en que los
perdi para siempre. Se senta terriblemente solo,
en una soledad que no haca sino aumentar su
sentimiento de culpabilidad por lo ocurrido.

341

Hubiera dado su vida por saber qu habra sido de


ellos, y esa impotencia de no poder hacer nada por
remediar el mal que les haba causado le haca
insufrible su vida misma.
Lo que ms le angustiaba era el temor de que se
hubiera perdido el diente de dragn y, con l, la
esperanza de liberacin para su pueblo. Este temor
era la mayor tortura para l, y su mayor deseo era
satisfacer esa duda que le consuma por dentro. Le
atormentaba da y noche la posibilidad de que,
debido a su imprudencia, no pudiera verse
realizada la salvacin de su pueblo del yugo
terrible al que le tenan sometidos los odiados
mirmidones.
Su nimo segua siendo combativo, a pesar de lo
extremo de su situacin. Por ello, plane escaparse.
Lo nico que tena era su vida, y prefera perderla
de una vez, siendo capturado intentando escapar,
que ir perdindola poco a poco, da tras da, al
servicio de unos amos despiadados. l, que haba
nacido de estirpe real, llamado a colaborar en la
salvacin de su pueblo, no quera seguir
trabajando para labrar las murallas de una de las
ciudades de sus enemigos. Por otra parte, nada
tena que perder, pues, si lo apresaban, no tena
ms familiares a los que los mirmidones pudieran
hacer pagar por sus faltas.
Plane, pues, su fuga, aunque saba que ste era un
proyecto bastante descabellado y con escasas
posibilidades de xito. Le animaba la idea de que
la cantera en la que trabajaba no estaba muy lejos
del ro Halis. De ese modo, si pudiese escapar
aprovechando la oscuridad de la noche, tal vez

342

podra cruzar ste a nado y refugiarse en alguna


aldea del otro lado del ro.
Las posibilidades de coronar su empresa con xito
no eran muchas: la cantera estaba en una enorme
hondonada rodeada desde lo alto por un
acuartelamiento mirmidn, en el que habra cerca
de cien soldados permanentemente de guardia,
segn tena observado. Haba, adems, otro buen
nmero de ellos que patrullaban por la zona de da
y de noche. En la cantera trabajaban cerca de
trescientos esclavos lapitas en condiciones
infrahumanas.
Llevaban
permanentemente
grilletes en sus tobillos y arrastraban una bola de
metal que, aunque no era muy pesada, s les haca
moverse con torpeza y les impeda desplazarse
con rapidez e imposibilitaba cualquier posibilidad
de fuga. Por lo tanto, cualquier posibilidad de
escapar pasaba por conseguir la preciada llave de
los grilletes y quitarse ese obstculo que les
impeda desplazarse con agilidad.
Pens en buscar la colaboracin de alguno de los
nueve compaeros con los que comparta el
barracn, pero crey que era mejor no hacerlo,
pues no iban a secundarle con su apoyo. En efecto,
todos ellos tenan familia, y no deseaban ponerla
en peligro con su temeridad. Saban bien que, si
eran sorprendidos intentando escapar, sus
familiares seran enviados como castigo a las
minas o las canteras, y eso les frenaba a la hora de
planear cualquier arriesgada aventura.
Estaba, pues, solo, y no poda contar con la ayuda
de nadie ms. Su plan era bastante sencillo,
aunque no por ello fcil de llevar a cabo. Su nica
posibilidad era poner fuera de combate al

343

mirmidn que montaba guardia de noche a la


puerta del barracn, quitarle sus ropas y
ponrselas l. Luego, dejarlo atado y amordazado
fuera de la vista de los dems, y para ello, el nico
lugar al que arrojarle era la inmunda letrina del
barracn, excavada en el suelo y cubierta por unos
mimbres para evitar que sus desagradables olores
se extendieran demasiado por el ambiente. La
letrina estaba detrs justo del barracn, y oculta a
la vigilancia de los mirmidones. Y todo ello deba
hacerlo sin que sus compaeros de barracn se
despertaran y sin que lo vieran desde lo lejos otros
guardias de los mirmidones, tarea harto difcil.
Luego, una vez que ya hubiera logrado suplantar a
la persona del guardia mirmidn llevando sus
ropas, intentara pasar desapercibido y huir.
Cada noche haba un cambio en el turno de
guardia de cada barracn, y ste se haca a un hora
fija. La noche elegida, el primer turno de guardia
le tocaba a un mirmidn al que conocan bien ya
desde mucho tiempo atrs. Su nombre era Diocles,
y el que le tena que relevar a mitad de la noche
era, como de costumbre, Ificles. Ambos era
bastante habitual que llegaran a esas horas un poco
bebidos, lo cual les restaba atencin y vigor, y eso
facilitaba los planes de Evandro.
As pues, aquella noche Evandro se arm de valor
y se lanz a tan temible aventura. Diocles,
efectivamente, estaba un poco bebido, y tena que
aprovecharse de ello. Estaba, como de costumbre,
sentado en el poyete de piedra que se hallaba a la
puerta del barracn. Evandro se levant a media
noche, aprovechando que todos sus compaeros
estaban profundamente dormidos tras un da de

344

trabajo agotador. La disculpa era salir a hacer sus


necesidades, algo que no despertara sospecha
alguna en el guardia. La cadena que llevaba atada
a su tobillo era lo suficientemente larga como para
permitirle llegar hasta la letrina. Diocles estaba
adormilado y no le prest demasiada atencin. Lo
cierto era que los guardias, por lo general, estaban
bastante relajados a la hora de hacer su trabajo,
debido a que vean bastante improbable que algn
lapita pudiera hacer algn intento de fuga. De ese
modo, para muchos de ellos, los turnos de guardia
se haban convertido en la prctica en una rutina
odiosa y que consideraban innecesaria. Tal era el
caso de Diocles.
Evandro sali, pues, a la letrina. Despus de haber
hecho sus necesidades, regres hacia el barracn.
All estaba, sentado y dormido, el guardia
mirmidn. Armndose de todo su valor, con el
mayor de los sigilos se acerc a l por detrs y le
apret el cuello haciendo una tenaza con su
cadena, hasta que le dej inconsciente y sin
respiracin. Fue muy rpido en ello y, sobre todo,
muy silencioso. Saba muy bien que cualquier
ruido en medio del silencio de la noche habra
frustrado todos sus planes de fuga.
La dbil luz de la antorcha que iluminaba el
exterior del barracn no fue lo suficientemente
fuerte como para delatar sus movimientos desde
lejos. Acto seguido, llev a rastras al guardia hasta
la parte de atrs, lejos de la vista de posibles
espectadores indeseados. All, lo primero que hizo
fue quitarle las llaves y liberarse as de sus odiados
grilletes. Luego, le amordaz con fuerza, para
impedirle abrir la boca y pedir ayuda. Emple para

345

ello su andrajosa camisa. Le despoj de sus ropas y


sus armas y se las puso l. Por suerte, no le
quedaban mal, pues eran aproximadamente de la
misma estatura corporal. Luego, le at de pies y
manos y le dej completamente inmovilizado,
utilizando para ello sus propios grilletes. Le at las
muecas a la espalda y stas a los tobillos. De ese
modo, atado y amordazado, le arroj con sumo
gusto a la apestosa letrina, que luego cubri con la
estera de mimbre. No faltaba mucho para el
cambio de guardia, y se sent en el banco a esperar
que llegara el relevo, Ificles. As fue, y a los pocos
minutos, se present este:
- Vamos, Diocles, ya puedes aprovechar para irte a
dormir la borrachera que tienes. Aqu estoy para
relevarte de tu aburrida guardia. Puedes irte
cuando quieras. Maana nos veremos.
- Muy bien, muy bien, menos mal que has llegado
Respondi Evandro tratando de imitar la voz de
Diocles.
Por suerte para l, Ificles estaba tambin
bastante mareado por el vino, y no se percat de
que no era Diocles la persona que estaba en la
penumbra hablando con l. Por si acaso, Evandro
no quiso permanecer ah mucho ms tiempo, y se
march sin ni siquiera despedirse, lo cual tampoco
extra a Ificles, quien se qued sentado en el
banco de piedra medio adormilado.
Evandro se sinti muy complacido de poder andar
sin los molestos grilletes, y de respirar en libertad,
aunque fuera por esos breves instantes, despus de
casi veinte aos. Ya no poda dar marcha atrs.
Saba perfectamente el destino que iba a sufrir si lo
apresaban, y que ste no era otro que la muerte.

346

De modo que solo dispona de esa noche para


tratar de escapar. Al amanecer, cuando les
llamaran para levantarse y trabajar, echaran en
falta su presencia, si es que antes no descubran a
Diocles en el fondo de la asquerosa letrina. No
tena demasiado tiempo para llegar hasta la orilla
del Halis y para tratar de cruzar ste. La cantera no
distaba muchas millas del ro, aunque tampoco
saba exactamente cuntas. Si consegua cruzar
hasta la otra orilla del Halis, podra soar ya con
la ansiada libertad.
Le ayudaban el traje de soldado mirmidn que
llevaba puesto y la oscuridad de la noche, en la
que poda disimular sus rasgos y hacerse pasar por
un mirmidn. Le preocupaba que la luz del da
pudiera delatarle. A plena luz le sera imposible
hacerse pasar por un mirmidn, sobre todo
teniendo como tena una cruz grabada a fuego en
su frente que lo marcaba como esclavo de canteras
para el resto de su vida.
Logr salir de la cantera sin llamar la atencin. A
nadie le resultaba extrao que un mirmidn
paseara por ah en plena noche, sobre todo
teniendo en cuenta que se acababa de realizar el
cambio de guardia. Procur no ponerse a tiro de la
conversacin de ningn otro mirmidn, pues ello
podra ser fatal para sus planes. Caminaba por las
zonas menos iluminadas, amparado en la
penumbra. Al final lleg hasta las enormes cuadras
donde se alojaban la infinidad de caballos de la
guarnicin que vigilaba la cantera y sus
alrededores. Estaba en un momento crucial, en el
que estaba su vida en juego. Tena que demostrar
frialdad, seguridad y nervios de hierro para no ser

347

descubierto. La zona de las cuadras estaba llena de


mirmidones. La puerta del recinto estaba abierta y
haba guardias en la puerta. Tendra que montarse
en un caballo y salir, tan sencillo como eso. Si le
preguntaban en la puerta a dnde iba, dira que
tena que enviar un mensaje urgente de Eudoxio, el
jefe de la guarnicin, al gobernador de Hagia
Leuka. Se arm de valor y as lo hizo.
Montado a lomos de un caballo negro como la
noche y como su traje de mirmidn, sali por la
puerta. Los dos guardias de la entrada del recinto
le preguntaron quin era y a dnde se diriga, y l
respondi sereno y con un tono de voz resuelto y
convincente:
- Soy Diocles. Eudoxio me ha mandado llevar un
mensaje urgente al gobernador de Hagia, que tiene
que ser recibido antes del amanecer.
- Y cmo es que te ha mandado solo, sin escolta?
- No hay miedo. Los caminos son seguros y estn
libres de peligros. rdenes son rdenes.
- Como quieras. Hasta maana.
No quiso tentar al a suerte diciendo ms
palabras que pudieran delatarle. El corazn le lata
con tal fuerza debido a la tensin, que pareca que
se le iba a salir del pecho. Evandro sali al galope
del destacamento y no volvi su mirada atrs. Por
suerte, la oscuridad reinante le haba permitido
engaar con su aspecto a los guardias. Por otra
parte, contaba con la relajacin y la seguridad que
tenan los mirmidones en s mismos, ya que jams
hubieran pensado que un lapita iba a intentar lo
que ahora Evandro estaba haciendo.

348

41.- Libre, veinte aos despus


Galop en direccin a la ciudad, que estaba en el
sentido opuesto al ro, al menos hasta quedar lejos
de la vista de los guardias del destacamento de las
canteras. Cuando se vio ya lejos de ste, dio un
amplio rodeo para dirigirse en direccin al ro.
March por caminos no frecuentados, en lugar de
por el camino pavimentado que conduca al ro,
donde podra ser interceptado con mayor
facilidad. La luna llena iluminaba sus pasos y le
ayudaba a orientarse en la noche. A mitad de
camino le asalt el temor de estar yendo por un
camino equivocado, pero prefiri guiarse por su
sentido de la orientacin, que raras veces le haba
fallado.
En efecto, al cabo de no mucho tiempo lleg al ro.
Notaba la humedad en el ambiente desde bastante
distancia. Por suerte, se hallaba en una zona
apartada, y no haba rastro de las temibles torres
de vigilancia de los mirmidones colocadas a lo
largo de la ribera del Halis. Se hallaba en una zona
cenagosa y llena de caizo, desde la que no poda
divisar la otra orilla. No poda perder el tiempo,
pues no faltaba demasiado para el amanecer, de
modo que, sin pensrselo dos veces, se meti en el
ro con el caballo. Avanz por las aguas a lomos
del animal, hasta que ste ya no hizo pie. Les
tocaba nadar. Necesitaba llegar hasta el otro lado
con el caballo para poder desplazarse con mayor
rapidez una vez en tierra. Lo que no saba era
cmo se las poda ingeniar para llevar al caballo
por el ro. Fue flotando mientras tiraba de las
riendas del animal con una mano lo cual supona

349

un esfuerzo tremendo y que no estaba a su alcance.


Por ello, tuvo que desistir de intentarlo. Sin
embargo, de modo casi milagroso, el fiel caballo le
sigui nadando por el manso tramo de ro que
estaba cruzando. La suerte (o tal vez el destino?)
haba querido que esa zona del ro estuviera falta
de corriente.
Les llev largo tiempo alcanzar la otra orilla, pero,
al final, con las primeras luces del amanecer, vio la
anhelada orilla. Estaban agotados el caballo y l, de
modo que se escondieron detrs de unos arbustos
a descansar un rato. El caballo aprovech para
reponer fuerzas comiendo de los tiernos brotes de
las plantas de la ribera. La ansiada libertad estaba
ms cerca.
A la maana siguiente los mirmidones
descubrieron la fuga de Evandro. La sorpresa y la
irritacin que les produjo fueron maysculas. Los
compaeros de barracn de Evandro tambin se
sorprendieron por ello, ya que ste lo haba llevado
todo en el mayor de los secretos. De hecho, con las
primeras luces del da, fue uno de sus compaeros
quien vio que, en el fondo de la letrina, haba algo
que se mova, y con su grito dio la voz de alarma.
Eudoxio, el general del destacamento, se irrit
terriblemente por lo ocurrido y por la ineptitud de
sus guardias. Le enfad adems el hecho de que
tanto Diocles como Ificles, al estar borrachos,
hubieran sido incapaces de cumplir con su
cometido.
Fueron
ambos
dursimamente
castigados, para que los dems aprendiesen de su
ejemplo: primero fueron azotados en pblico, y
luego, fueron castigados a trabajar en las canteras
durante un ao, como si fuesen meros esclavos

350

lapitas, en idnticas condiciones y sin ningn tipo


de privilegio.
Acometieron con todos sus recursos la bsqueda
del prfugo. Saban que haba escapado con un
caballo negro pero ignoraban a dnde. Daban por
hecho que su objetivo tena que haber sido tratar
de cruzar el ro y buscar la libertad en las amplias
tierras sin explorar que haba ms all del Halis.
No hallaron rastro alguno que pudiera guiarles,
pero desplegaron a un gran nmero de hombres a
la caza del fugitivo. Estuvieron ms de una semana
buscndole, sin xito. Pareca que se lo hubiera
tragado la tierra. Buscar a un hombre en tan vastos
territorios se asemejaba a buscar una aguja en un
pajar. El orgullo herido de los mirmidones les
mova a tratar de hallarlo, pues era una
humillacin para ellos lo ocurrido y teman que
pudiera correr la voz entre los lapitas y que otros
secundasen su ejemplo.
Entre tanto, Evandro gozaba de su recin
adquirida libertad. A lomos de su caballo, al que
puso por nombre nemos, cabalgaba tierra
adentro tratando de hallar a otros lapitas a los que
unirse. Divis varias aldeas cercanas al ro, pero las
borde y no quiso ponerse al alcance de su vista.
Eran enclaves de mirmidones renegados, que
vivan al margen de sus iguales. En teora, eran
pacficos y no consentan tener como esclavos a los
lapitas, pero no poda fiarse de ellos. Saba que los
mirmidones iban a intentar cazarle, y que, lo
primero que haran sera preguntarles si haban
visto a un jinete lapita disfrazado de mirmidn.
Evandro cabalgaba por zonas poco a la vista, y
cada poco tiempo, miraba tras de s esperando con

351

temor ver a sus perseguidores. Se meti por


bosques cerrados y suba a lugares altos desde los
cuales pudiera dominar una amplia franja de
tierra. No vio rastro de sus perseguidores, pero
estaba seguro de que estaran tras de l. Era
consciente de que su fuga habra causado enorme
sorpresa e irritacin entre los mirmidones. Se
regocijaba por dentro y no disimulaba su risa al
imaginar la cara de los mirmidones cuando
hubieran sacado del fondo de la maloliente letrina
al inepto de Diocles.
En su cabalgar, al cabo de una semana, lleg hasta
una de las sierras que formaban la cordillera del
Atlas. Subi a uno de sus elevados riscos y pudo
divisar, a mucha distancia, a un grupo de jinetes
ataviados de negro. Dicha visin le hel la sangre,
aunque, por suerte para l, estaban muy lejos, a
ms de una jornada de distancia. l los vea casi
como a unas manchas en el horizonte, y era
sumamente improbable que ellos le hubieran visto
a l y le estuvieran persiguiendo. Pens, y estaba
en lo cierto, que era una patrulla de mirmidones
desalentados tratando de hallar a un fugitivo en
medio de unas inmensas tierras desiertas. A
Evandro le asalt el temor de que pudiesen llevar
perros que hubieran podido dar con su rastro.
Mientras oteaba el horizonte, crey ver un cuerpo
moverse entre las rocas, no muy lejos de l. Corri
tras esa visin. De ser una persona, solo podra
tratarse de algn lapita como l, que vivira
escondido por la sierra junto con otros muchos.
Fue tras l a toda prisa, pero era muy gil y suba
con gran destreza por las rocas. Lo vio de lejos y
era un nio, que hua asustado de l, al

352

considerarle, por sus ropas, un mirmidn. En


vano trat de alcanzarle, pero al final se escap,
pese a que le gritaba con todas su fuerzas que era
un amigo, no un enemigo. No obstante, mont en
su caballo animado por la idea de que, antes o
despus, dara con algn poblado de lapitas oculto
entre las montaas. Cabalgaba por un estrecho
sendero de montaa, desde el que vea el valle. No
haba rastro de los mirmidones que antes haba
visto, y se preguntaba en dnde podran haberse
metido. Probablemente habran seguido su rastro
por otra zona y no se haban internado en las
montaas.
Sigui cabalgando y se intern, por torpeza, en un
desfiladero. A su izquierda y a su derecha haba
una pared rocosa. El desfiladero era corto, y quera
saber si al final de l se abra algn pequeo valle
en el que hubiese una aldea de lapitas. Pero no
repar en que sus vestiduras eran las de un
mirmidn, y su sola visin levantara hostilidad o
temor entre los lapitas que hubiera escondidos
entre las montaas. Para sorpresa suya, vio que, en
una alta roca del camino estaba tranquilamente
sentado un nio, probablemente el mismo al que
antes haba visto y haba huido de l. Estaba tan
tranquilo mordisqueando una manzana, sin
aparentar temor alguno a la vista del viajero que
cabalgaba hacia l. Evandro se acerc a l y le
dirigi la palabra:
-Cmo ests, pequeo? Creo que antes te vi y
escapaste asustado. Pero ya ves que no tienes nada
que temer de m.
El nio no le contest, sino que sigui
mordisqueando la manzana y sonrindole con

353

mirada pcara. Estaba sentado a diez pies de altura


de l, por lo cual no poda cogerle, y pens que ese
nio estaba ah subido porque no se fiaba de l. A
Evandro, sin embargo, le tranquiliz esa sonrisa, y
se alegr de pensar que, al fin, iba a poder vivir en
libertad junto a los suyos. Sigui preguntndole:
-Qu haces aqu t solo? No tienes familia o
amigos? Dnde est tu gente, pues me gustara
mucho conocerla?
El nio segua sin contestarle, y tan slo
sonrea un tanto maliciosamente. Al fin, Evandro
volvi a preguntarle:
-Por qu ests aqu sentado? Esperas a alguien?
El nio, por fin, respondi:
-S espero, espero tu muerte!
Acto seguido, solt una sonora carcajada y
salt como un gato por entre las rocas, lejos de su
alcance, ante un ms que sorprendido Evandro.
Desconcertado, escuch un estruendo sobre su
cabeza, y vio con pavor cmo descenda desde la
ladera una avalancha de troncos y rocas, que
cayeron sobre l. Su caballo, nemos, trat de
escapar de ella sin conseguirlo, y cay aplastado
por una roca, derribando al suelo a su jinete.
Afortunadamente, ese lance salv la vida de
Evandro, que qued malherido en tierra, golpeado
por otras rocas pequeas y por los troncos, que
rodaron por encima de l. Perdi el conocimiento y
qued tendido en el camino ms muerto que vivo.

354

42.- Una aldea lapita


Encima de la ladera haba un grupo de chiquillos
que contemplaban con regocijo el resultado de su
hazaa. Hemos apresado a un asqueroso
mirmidn! Qu gran regocijo habr en la aldea
cuando lo sepan!. Corrieron a avisar a sus padres,
que vinieron a toda prisa a ver lo ocurrido. Saban
que apresar a un mirmidn era muy peligroso,
pues no podran darle muerte y tendran que
tenerlo recluido en algn lugar. Adems, las
represalias de sus compaeros eran de temer. Por
eso, les pareca que era una imprudencia lo que
haban hecho los chiquillos.
Antnor, el jefe de la aldea, le pregunt al chiquillo
si estaba seguro de que era un mirmidn, pues
stos nunca solan cabalgar solos, sino en grupos.
El chaval le respondi que llevaba las
inconfundibles vestiduras negras de un mirmidn,
y que iba armado. Con ms temor que otra cosa, se
acercaron a la ladera del desfiladero y vieron
desde lo alto a Evandro tendido en el camino.
Probablemente tendra bastantes magulladuras y
huesos rotos. Antenor, con gran prudencia, dijo a
los dems:
- Estamos metidos en un grave peligro. Ese
mirmidn que yace ah tirado no vendra solo. Tal
vez se haya extraviado y sus compaeros deben de
estar buscndole. Cuando se enteren de lo
ocurrido, qu va a ser de nosotros?
- S, tienes razn. Estos imprudentes chiquillos
pueden habernos trado la ruina con su afn de
hacerse los hroes. Creo que lo mejor que podemos
hacer es recoger a ese hombre y llevrnoslo con

355

nosotros, para que sus compaeros no lo


encuentren. Habremos de esconderlo donde no
puedan hallarlo, aunque sus compaeros lo
buscarn por todas partes. Un mirmidn nunca
abandona a un compaero, ya lo sabis. Tambin
tenemos que hacer desaparecer su caballo.
Tendremos que descuartizarlo. Su carne nos
servir de alimento. Algo bueno nos ha dejado la
travesura de estos diablillos- Dijo un anciano que
iba con ellos, llamado Leontes.
- S, no nos queda otra salida- Respondi Antenor.
A continuacin, dio la orden a tres de sus hombres
de que bajaran a toda prisa y recogieran al cado,
mientras los dems improvisaban con troncos una
rudimentaria camilla para llevarle hasta la aldea.
Entre tanto, otros tres hombres bajaron con
cuchillos para descuartizar al animal y hacer
desaparecer sus restos de la vista de los
mirmidones.
Los tres hombres bajaron veloces la ladera, y
cogieron en volandas el cuerpo magullado de
Evandro y lo llevaron hasta la cima, junto a
Antnor y los dems Los chiquillos miraron con
pesadumbre el fatal resultado de su aventura, y un
hondo temor nublaba sus rostros, conscientes de
que haban cometido un error muy grave.
El supuesto mirmidn estaba bastante malherido.
Deba de tener algunos huesos rotos y yaca
todava inconsciente y plido. Lo llevaron a la
aldea para poder examinar mejor su estado. Les
sorprenda que, tratndose de un mirmidn, no
hubiera ya recobrado el vigor de sus miembros.
Llegaron muy rpido a la aldea, que estaba
semicamuflada en medio del espeso bosque,

356

siendo por ello invisible a primera vista desde


lejos. Antenor mand que se apostaran guardias en
todos los puntos altos que avisaran de la posible
llegada de los mirmidones que crean que iban a
venir a buscar a su compaero.
Alojaron al herido en la cabaa del propio
Antnor. Le despojaron del casco y, tras hacerlo,
vieron con enorme sorpresa que tena una cruz
tatuada en su frente, la seal de los esclavos lapitas
condenados a las canteras.
- Qu extrao! Exclam Antnor con sorpresa-.
Este hombre no es un mirmidn, y tampoco tiene
sus rasgos. Sin embargo, va vestido con las ropas
de un guerrero mirmidn. Lleva en la frente
tatuado el estigma de los esclavos condenados de
por vida a trabajar en las minas y las canteras.
Qu pensis?
- Slo puede tratarse de un valeroso lapita que ha
escapado con vida de ellas, hacindose pasar por
un mirmidn llevando estas ropas, lo cual es
realmente sorprendente- Respondi Leontes-. No
he conocido nunca a ninguno de los nuestros que
haya sido capaz de escapar de esos horribles
lugares de tortura, que estn vigilados
permanentemente por un gran nmero de
mirmidones. - Mientras esto deca, le descalz los
correajes de las botas, que le llegaban hasta la
pantorrilla. Tras hacerlo lanz una exclamacin de
alegra - Aqu est la prueba de que es uno de los
nuestros! Veis sus tobillos? Estn marcados por
las cicatrices de los grilletes que ha debido de
llevar en las canteras.- Luego le quit la coraza de
cuero y disip cualquier duda sobre si era o no un
lapita- Veis tambin su pecho y su espalda? Estn

357

llenos de huellas de latigazos. Este hombre no


puede ser un mirmidn. Adems, como antes
decamos, un mirmidn jams se interna solo por
estos territorios, como tantas veces hemos podido
comprobar.
- Si es un esclavo fugitivo -Dijo Antnor-, los
mirmidones deben de estar buscndole por todas
partes, y espero que no le hayan seguido hasta
estas tierras tan alejadas del curso del Halis.
Hemos de redoblar la vigilancia, pues es muy
probable que haya multitud de patrullas suyas
diseminadas por todas estas comarcas en su
bsqueda.
Pero ahora, lo ms importante es curar a este
hombre, para que nos cuente quin es y cmo ha
llegado hasta aqu. Manda llamar al mdico- Acto
seguido, uno de los hombres que estaban con l
sali en su busca.
Al poco tiempo lleg un anciano centauro,
llamado Macan, que conoca todos los remedios
que las hierbas del bosque podan proporcionar
para la curacin de algn mal. En la aldea ya se
haba enterado todo el mundo de lo ocurrido, y
haba un enorme revuelo y una expectacin mayor
an a la espera de que despertara ese misterioso
personaje y contara cmo haba llegado hasta ah.
Macan hizo salir a todos de la cabaa y examin
largo tiempo con todo detenimiento al herido.
Sali muy tranquilo y muy alegre, y dijo a todos:
-Ese hombre, por suerte, no tiene ningn hueso
roto. Tiene, eso s, una fuerte contusin en la
cabeza, que es lo que, sin ninguna duda, le ha
hecho perder el conocimiento. Tiene adems
mltiples
golpes
por
todo
su
cuerpo.

358

Afortunadamente, ninguna de las rocas que le ha


golpeado lo ha hecho con especial violencia.
Esperemos que pronto se recupere. Sus miembros
estn muy dbiles y debe de llevar muchos das sin
descansar y sin comer otra cosa que moras y bayas
del bosque como se puede advertir por la
coloracin de su lengua. Necesitar descansar y
recuperarse. Espero que el golpe que ha recibido
en su cabeza no le haya producido algn tipo de
lesin interna en ella. Cuando se recupere,
veremos si ha perdido la memoria o alguna de sus
facultades, aunque lo creo bastante improbable.
Mientras tanto, le vamos a administrar ungentos
que hagan bajar la hinchazn del golpe de su
cabeza, y un preparado de hierbas que le ayuden a
descansar. Tendremos que esperar unas horas
hasta que recobre el conocimiento. Mientras tanto,
mi ayudante se quedar con l vigilando su estado.
Su ayudante era un joven centauro llamado
Hecateo. Eran los dos nicos centauros del
poblado, y los nicos tambin que quedaban en
todas esas tierras boscosas. Por ello, siempre que
haba alguna emergencia en alguna otra aldea
lejana de lapitas, los llamaban para que acudieran
a sanarla. Macan, por eso, tena que irse con
mucha urgencia a atender un parto, que se
presuma difcil, de una mujer que viva a
bastantes millas de all. Antnor le despidi con
premura, pues saba que su presencia era necesaria
en otra aldea. Antes de que marchara, le aconsej,
como siempre, que tuviera cuidado de no salir del
bosque ni dejarse ver desde el aire, porque las
odiosas Harpas, sobrevolando la zona, le podran
ver desde el cielo.

359

La pequea aldea lapita se hallaba en lo ms


profundo de un espessimo bosque, al que a duras
pena entraba la luz del sol. Ello haca que se
sintieran protegidos sus pobladores, ya que la
Harpas, si lo sobrevolaban, no vean nada desde el
aire, salvo las copas de los frondosos rboles. Raras
veces por ello solan merodear por all, pues no
vean presas que capturar.
Las rudimentarias cabaas donde vivan los lapitas
estaban disimuladas con la vegetacin, y no tenan
gran altura. Estaban construidas con troncos y sus
techumbres, ligeramente inclinadas y casi planas,
estaban hechas de troncos tambin, recubiertas por
maleza trenzada y barro, de modo que no entrara
la abundante agua que descargaba el cielo por esas
tierras. En cada cabaa viva una familia. En el
centro de cada cabaa haba un horno cerrado de
piedra que comunicaba, mediante una tubera de
arcilla, con el exterior. En dicho horno quemaban
lea para caldear la morada, ya que esas zonas
eran terriblemente fras en invierno. El humo que
exhalaban esos hornos, as como tambin el que
producan para cocinar, era muy peligroso para
ellos, pues, aunque la vegetacin era muy espesa,
podra delatar su emplazamiento desde muy lejos
a cualquier patrulla de mirmidones que anduviera
por la comarca. Por suerte, los mirmidones no
solan ir por esas zonas, pero no se podan fiar.
Como medida de prudencia, haban adoptado la
costumbre de no encender fuego para cocinar ni
tampoco las estufas de las casas durante el da.
Solo cuando ya haba anochecido podan encender
fuego para estos menesteres. Durante el da, no
podan correr el riesgo de ponerse en evidencia.

360

Tambin como medida de precaucin, se haban


habituado a mantener turnos de guardia
permanentes en las rocas que haba a la entrada
del bosque. Desde ellas se poda divisar la llegada
de cualquier patrulla de mirmidones. Si as era, los
lapitas escapaban y se refugiaban en la montaa,
donde conocan refugios difciles de acceder.
Si los mirmidones se internaban en el bosque,
encontraran sus cabaas desiertas. Eso les haba
ocurrido ya en dos ocasiones. En una de ellas,
llegaron hasta la sierra un enorme nmero de
guerreros, que apresaron a bastantes lapitas en el
bosque y siguieron camino rumbo al norte. Eran
los contingentes de Ucalegonte y Deino, que iban
rumbo al Caico para hacerse a la mar y tratar de
conquistar nuevas tierras. Cuando eso ocurri, los
lapitas que poblaban el bosque tuvieron que
marchar a esconderse. Bastantes de ellos fueron
apresados en las montaas por los mirmidones,
que, curiosamente, solo tenan inters por los
hombres, no por las mujeres. Ello era as porque
necesitaban mano de obra para construir todos los
barcos que fueran precisos para transportarles
rumbo a lo desconocido por el mar. Los
mirmidones no se detuvieron en el bosque ms
que lo necesario, y, en represalia por no haber
podido apresar a todos los lapitas que haba en las
aldeas, destruyeron sus cabaas a su paso. Los
lapitas, desde lo alto de las montaas, solo se
sintieron seguros cuando vieron que todos los
mirmidones se haban ya marchado rumbo al
norte, y regresaron a lo que quedaba de sus aldeas,
donde tuvieron que reconstruir todas sus cabaas
y los enseres que en ellas haba.

361

Bajo los cuidados del centauro Hecateo,


Evandro se recuper muy pronto. Se despert en
medio de la noche y se sinti aterrado. No
recordaba nada desde el momento en que vio caer
sobre l una nube de piedras desde la ladera del
desfiladero. No saba, pues, si le haban vuelto a
apresar los mirmidones. A la dbil luz de la estufa
vio el rostro de Hecateo, el centauro, y se sinti
ms tranquilo. Nunca haba visto a uno, pero saba
de su existencia y, sobre todo, saba que eran
benefactores y amigos de los lapitas. La noticia de
que se haba despertado se propag por toda la
aldea, y acudieron todos sus habitantes en tropel a
verlo, apiados en la puerta de la cabaa. Leontes
y Antenor se abrieron paso entre ellos, ansiosos
por saber quin era el misterioso compaero.
Evandro, aunque an estaba muy dbil, pudo
contarles esa noche su aventura y sus desventuras
a los lapitas, que escuchaban asombrados la
hazaa que haba realizado llegando hasta all. Se
rieron enormemente cuando les cont cmo haba
dejado en el fondo de la letrina al inepto del
guardin y como haba logrado escaparse a
caballo.
Lo que no quiso contar a ninguno de ellos era su
origen y el secreto que llevaba guardado en su
interior. Segua acongojado por el remordimiento
de pensar qu habra podido pasarle a los suyos.
En su mente estaba permanentemente el recuerdo
de su padre y de su hermana, as como tambin el
del diente de dragn del que dependa la salvacin
de su pueblo. Tan solo les dijo que estaba seguro
de que, muy pronto, se iba a producir algo
importante, que cambiara la vida de los lapitas.

362

Les asegur que todos, no solo l, estaban cerca de


recuperar su libertad. Se lo deca desde una fe
inquebrantable en los designios del destino,
aunque, a veces, este optimismo se le nublaba, y se
hunda en un hondo pesar. Los lapitas que le
escuchaban no le tomaron en serio, y tomaron
estas palabras como una locura de un pobre
visionario afortunado, que, por haber salvado
milagrosamente su vida, se crea que todos iban a
conseguir lo mismo.
Bastante tenan los desdichados lapitas que vivan
en libertad por esas tierras con prolongar su vida
un da ms, a salvo de las Harpas y los
mirmidones.
Pasaron los das y Evandro se iba recuperando. En
la aldea, los poco ms de cincuenta habitantes que
haba no hablaban de otra cosa ms que de l.
Despertaba admiracin a su paso, y todos le
miraban como a un ser nico, y no sin razn, pues
lo que haba logrado l nadie antes lo haba hecho.
A pesar de lo envejecido que estaba a causa de los
trabajos terribles que haba tenido que soportar en
las canteras durante veinte aos, y de lo afeado
que le haban dejado las mltiples cicatrices que
poblaban todo su cuerpo, haba en l un halo de
especial grandeza. En el fondo de su ser se alojaba
un corazn indomable y poderoso. Pero haba
tambin en l un fondo de pesadumbre y
amargura, y una tristeza que siempre le
acompaaba.
A
pesar
de
que
estaba
profundamente agradecido a los lapitas de la
aldea, muchas veces prefera estar a solas con sus
pensamientos y rehua el tato con los dems.

363

Leontes y Antnor observaban con cierta


preocupacin esta actitud de Evandro y hablaban
con frecuencia de ello. El anciano Leontes pensaba
que esa tristeza brotaba de los recuerdos de una
vida tan dura como la que haba pasado:
- No ha vuelto a saber nada de su familia desde
que era casi un nio, y tendr sobre su conciencia
la carga de esa culpa como una pesada losa de la
que no se puede librar.
- Y tampoco ha conocido el amor ni el matrimonio.
Seguro que, si le propusiramos la posibilidad de
tomar esposa y tener hijos se alegrara su vida
Dijo Antnor.
- Es posible. Lo dices porque tienes una hija,
Terpscore, que le mira con buenos ojos. Ya me he
dado cuenta de ello. Tiene cerca de veinte aos, y
debera estar casada ya hace tiempo. Cualquier
muchacha lapita de su edad ya ha sido madre.
Parece que el destino les haya deparado a ambos
esta unin.
- S, es muy posible que as sea. Terpscore es una
muchacha muy especial, de fuerte carcter, pero de
gran belleza. Le propuse el matrimonio en dos
ocasiones, pero no mostr alegra por ninguno de
los posibles pretendientes de la aldea. Parece que
ninguno de ellos satisfaca sus expectativas.
Adems, conocindola, tampoco ha sido pedida en
matrimonio por ningn joven de la aldea en todos
estos aos. Y yo tambin he observado un especial
brillo en su mirada cada vez que se cruza Evandro
ante l.
- Pero lo que tal vez no sepas es que ayer mismo
mi esposa los vio a ambos sentados en un tronco
cado en el interior del bosque. Parece que ellos

364

mismos
se
han
anticipado
a
nuestros
pensamientos Creo que deberas hablar con l a
solas y preguntarle si desea tomar por esposa a tu
hija.
- S, eso es lo que debo hacer. No sabes cmo te
agradezco todos tus sabios consejos, querido
Leontes.
- Mucha suerte, y espero que todo salga bien.

365

43.- la cacera del hombre


Antenor se dispona a buscar a Evandro, cuando
una repentina algaraba trastorn de pronto la
aldea. Corri a ver lo que pasaba, y vio que los dos
centinelas que haba apostados en las rocas a la
entrada del bosque estaban muy excitados y
nerviosos. Toda la aldea se vio presa del pnico
porque ello solo poda significar una cosa: llegaban
mirmidones.
-Hablad, rpido muchachos contadnos lo que
habis visto!
Los dos jvenes lapitas contaron que, a lo lejos,
haban visto a un gran contingente de jinetes
vestidos de negro que venan por el camino. No
venan al galope y an estaban un poco lejos, pero
se acercaban al bosque. An tenan tiempo para
recoger sus cosas apresuradamente y tratar de
escapar.
- Esos mirmidones vienen seguro en mi busca
Dijo con hondo pesar Evandro-. Tal vez si me
entrego a ellos, se den por satisfechos y no sigan
buscando ms. Siento que mi presencia para
vosotros no ha sido ms que una fatal
complicacin. Esos mirmidones no estaran ah de
no estar yo aqu con vosotros.
- Ni hablar de eso! Dijo enrgico Antenor- T
eres ya uno ms de nosotros, y correremos todos la
misma suerte. No podemos permitir que tu
heroicidad haya quedado en vano. Adems,
aunque t te entregaras a ellos, no por eso iban a
dejar de perseguirnos para apresarnos y hacernos
esclavos a todos.

366

No podemos perder ms tiempo aqu con


palabreras intiles. Hemos de escapar cuanto
antes. Vamos, rpido todos! Coged lo ms
indispensable para el camino. Quin sabe cundo
podremos volver, si es que algn da lo hacemos.
En efecto, llegaban unos cincuenta
mirmidones, y tras ellos, otros muchos ms. Se
haban desplegado cientos de ellos en busca del
fugitivo. Evandro, que haba visto pasar ocho das
desde su fuga, pensaba que ya no iban a
encontrarlo, o que no le consideraban lo
suficientemente importante como para emplear
demasiado esfuerzo en encontrarle. Sin embargo,
nada ms lejos de la realidad. Los mirmidones se
haban tomado todo el empeo del mundo en
tratar de hallar al fugitivo, ya que sera para ellos
una deshonra que se les escapara. De hecho,
Eudoxio, el comandante en jefe de
de la
guarnicin de la cantera, haba sido destituido de
su mando por sus superiores directos hasta que
trajera de vuelta al cautivo. Era, pues, para l una
cuestin de honor hallarlo, y no ahorrara medios
en ello.
Para dicho fin haban desplegado a un enorme
nmero de hombres que se estaban dedicando a
peinar todo el territorio en busca de Evandro.
Haban tardado siete das en llegar a la cordillera
del Atlas, despus de haberse asegurado de que en
las tierras que haba hasta llegar all no se haba
escondido. Llevaban un gran nmero de perros
que iban tras su rastro, y que haban dado con l.
No tenan duda de que se hallaba en algn lugar
de esas sierras. La caza del hombre haba
comenzado. Saban, adems, que por esas zonas de

367

sierra haba tambin poblados de lapitas ocultos,


de modo que, si no encontraban al fugitivo, al
menos s que encontraran a un buen nmero de
nuevos lapitas a los que reducir a la esclavitud.
Los lapitas huyeron hacia las montaas, llevando
consigo lo ms indispensable que haban podido
coger: ropas de abrigo, mantas y algo de comida.
Conocan esos lugares mejor que nadie, y saban
bien dnde esconderse. Desde lo alto de una pea
vieron con horror cmo eran muchos los
mirmidones que se adentraban ya por el
desfiladero. Podan ser cientos. Era cuestin de
tiempo que llegaran al bosque y hallaran su aldea.
Traan consigo, adems, un gran nmero de
perros, cuyos aullidos y ladridos resonaban en
todo el pequeo valle boscoso, ya que las
montaas hacan de eco.
La situacin era muy apurada, y el miedo se
reflejaba en los rostros de los lapitas. Para colmo
de males, sobre el cielo vieron acercarse la silueta
inconfundible de dos Harpas, que probablemente,
ya les haban divisado e iban a efectuar su
particular cacera. Muy pronto habra dos vctimas
entre ellos. A quines les tocara esa fatal suerte?
Y, en efecto, en pocos instantes se presentaron
sobre ellos esas odiosas aves con su aterrador
aullido. Las orejeras que llevaban no seran
suficiente proteccin contra su estridente y
enloquecedor aullido. Pronto empez a colarse en
el interior de sus tmpanos. Sin embargo, mucho
antes de que pudiesen enloquecer todos ellos, dos
ancianos se adelantaron a dar su vida por los
dems. Eran un matrimonio muy querido en la
aldea, Frixo y Hele. Frixo le dijo a su esposa:

368

- Vamos, creo que ya hemos vivido lo suficiente.


Quitmonos las orejeras y dejmonos en las manos
de nuestro destino. Es mejor que muramos
nosotros, que ya somos ancianos, y dejemos la
oportunidad de seguir viviendo a los que son ms
jvenes.
- S, esposo mo. Adems, seramos un estorbo en
la fuga para ellos, con nuestros miembros cansados
y avejentados. Esperemos que las Harpas se den
por satisfechas con nuestros cuerpos y no busquen
ms vctimas entre los nuestros. Nos veremos en
las Islas de los Bienaventurados.
Dicho esto, se quitaron las orejeras,
mientras los dems, escondidos bajo unas rocas,
contemplaban toda la escena. Abrazados el uno al
otro, miraron al cielo. Al poco tiempo, el aullido
enloquecedor de las Harpas haba hecho su efecto,
y los dos ancianos se arrojaron peas abajo
abrazados como estaban. Las Harpas dejaron de
aullar y se arrojaron a por sus presas. A los pocos
instantes, llevaban cada una en sus garras a uno de
los ancianos. Pero en ese momento se produjo un
prodigio que dej helados a los mirmidones que
contemplaban todo desde la lejana. Desde las
nubes vieron bajar una excelsa ave de plumaje
rojizo y dorado, mucho mayor que las Harpas.
Estas la vieron y se quedaron paralizadas en el
aire. El ave se abalanz sobre ellas, y stas,
espantadas arrojaron su presa y se alejaron
volando tan rpidas como el viento. Los lapitas
que contemplaban la escena se gritaron unos a
otros con sorpresa El Fnix, es el Fnix!. Y el
Fnix realiz su ritual: baj a por los cuerpos de
ambos ancianos, los puso juntos y luego los

369

prendi fuego. De la hoguera se desprendi un


efluvio de hierbas olorosas que llen todo el valle
con su aroma y con su sosiego. Una indescriptible
y silenciosa alegra inund el alma de los lapitas
que contemplaron la escena desde su escondite.
El Fnix desapareci entre las nubes de igual
manera que haba aparecido.
Desde la lejana, los mirmidones lo haban
contemplado todo con asombro y estupor. Las
Harpas desaparecieron, probablemente para no
volver por esa zona en mucho tiempo. Los
mirmidones que lo contemplaron todo, no por ello
se arredraron, sino que, animados, se lanzaron
apresuradamente a la caza de los lapitas que se
hallaban all escondidos. Las Harpas haban
delatado su presencia, y el Fnix no les asustaba,
ya que solo iba a por los muertos, no a defender a
los vivos. Se lanzaron, pues, al galope, al tiempo
que los perros con sus ladridos inundaban el valle.
Pronto se internaron en el bosque y arrasaron la
pequea aldea lapita. Los perros en ella
recuperaron el rastro de Evandro.
Mientras tanto, entre las rocas de la montaa, la
situacin era bastante apurada. Probablemente,
seran apresados bastantes de los lapitas,
especialmente los ms ancianos y las mujeres, que
tenan menos agilidad para escalar y trepar por las
piedras. Las mujeres, llorosas, animaban a sus
hombres a escapar y a dejarlas all abandonadas a
su suerte:
- De nada servir que os apresen tambin a
vosotros. Es mejor que escapis lo antes posible.
Tal vez se contenten con llevarnos a nosotras como
trofeo. Pero es necesario que nuestros hijos y los

370

ms jvenes y vigorosos escapen- decan con


entereza.
- Jams os abandonaremos aqu a vuestra suerte!
Dijo enrgico Antnor- Hemos estado siempre
juntos, y habremos de compartir lo que nos quede
de vida juntos tambin. Sera una inmensa
impiedad hacer lo que nos estis pidiendo. Jams
un hombre podra dejar abandonada a la que ha
sido carne de su carne durante tantos aos.
Los nios s que deben escapar, junto con los ms
jvenes. Pero jams un esposo dejar abandonada
a su suerte a su esposa. As que, vamos,
muchachos! Os doy la orden tajante de escapar
con toda la rapidez que os den vuestras piernas!
Jams os atraparn en medio de estas montaas los
odiosos mirmidones. Conocis mejor que nadie
todos los senderos y escondrijos que hay en estas
montaas. Huid, rpidos, y no perdis aqu un
segundo ms! Tal vez nos volveremos a ver, y, si
no es as, seguro que volveremos a hacerlo en el
Elseo, donde nos espera una eternidad de gozo y
consuelo para compensarnos de
tantos
sufrimientos pasados en esta vida de injusticia y
oprobio.
Los nios y los matrimonios ms jvenes,
giles como las cabras y acostumbrados a moverse
por ese territorio, se despidieron de los suyos con
lgrimas en los ojos. Tambin con lgrimas los
vieron marchar sus padres mientras se alejaban
por entre las montaas. La despedida hubo de ser
muy apresurada, y fueron muchas las cosas que
mutuamente se quisieron decir los unos a los otros
y no pudieron hacerlo, lo cual haca ms dolorosa
an la partida.

371

Evandro contemplaba impasible lo que estaba


ocurriendo. Los mirmidones an estaban lejos, y
disponan de un cierto margen de tiempo. Evandro
crey que era el momento de contarle a Antenor
quin era. De modo apresurado, le revel el secreto
de su familia y del diente de dragn. Antenor se
qued asombrado y se llen de gozo, pensando
que, con su sacrificio, iba a colaborar a que se
llevara a cabo la liberacin de su pueblo. Le
pregunt si quera tomar como esposa a su hija
Terpscore, y Evandro respondi que s quera, y
que estaba seguro de que tambin ella comparta
sus mismos sentimientos. Antenor llam al
momento al anciano Leontes, que ya estaba viudo,
y a su esposa, Hersila. Les dijo que quera que
fueran, junto con l, los testigos de la alianza
matrimonial de Terpscore y Evandro.
Llamaron a Terpscore y
a Evandro,
apresuradamente, y Antenor les dijo:
-Queridos hijos. Os doy mi bendicin. Con ella,
permaneceris unidos hasta que la muerte os
separe, igual que lo hemos hecho Hersila y yo, y
tantos otros de nosotros. S bien que eso es lo que
ms deseis. Ahora, tenis que coger los dos
caballos que nos quedan y huir con ellos. La
salvacin de nuestro pueblo est en vuestras
manos. Nosotros poco ya podemos hacer salvo
entretener lo ms posible a los mirmidones que
andan buscndote, querido Evandro. Escapad lo
antes posible. Siento que nuestro encuentro haya
sido tan fugaz, pero habis de marcharos.
Terpscore se despidi de sus padres con
lgrimas en los ojos. Era la nica hija que haban

372

tenido, y estaba muy unida a ellos. Su padre, antes


de despedirse de ella, se la llev a solas y le dijo:
- Querida hija, no tenemos tiempo para largas
despedidas. Tu nuevo esposo tiene que contarte
algo relativo al destino de nuestra raza, algo muy
importante, que honrar sobremanera a nuestra
familia. No podis quedaros aqu ms tiempo.
Habis de escapar. T guiars a tu esposo por
estos caminos que tan bien conoces. Ahora,
despdete de tu madre y ponte en marcha.
Luego, Antenor se dirigi a su nuevo yerno,
para despedirse de l, dicindole:
-Querido Evandro, te llevas todo lo que podemos
darte: los dos ltimos caballos que nos quedan, y
este arco y estas flechas. Espero que te sirvan para
cazar algn animal que os alimente en vuestro
largo camino. Te llevas tambin nuestra ms
preciada posesin, Terpscore. No ser ninguna
carga para ti en el camino. Es una mujer muy
valerosa y audaz. Sabe montar a caballo mejor que
cualquier hombre, tambin maneja el arco con ms
destreza que cualquier guerrero y conoce todas
estas montaas mejor que nadie. Tenis que
escapar por un camino de montaa muy
escarpado, que bordea la cordillera. Por muchos de
sus tramos tendris que ir a pie, pues los caballos
no podrn cabalgar con vosotros. A vuestra
derecha tendris un precipicio que da vrtigo
mirarlo, y que es probable que asuste a los
caballos. Ese camino no lo hallarn los mirmidones
que os persiguen. Cuando hayis pasado los
montes del Atlas, os hallaris ante unos extensos
valles y llanuras surcados de ros. Esas tierras ya
no las conocemos, pero hasta all no han llegado

373

nunca los mirmidones. En el horizonte, muy a lo


lejos, veris que se alzan ya las imponentes
cumbres del Caico. Vuestra meta es llegar hasta
ellas. El camino os puede llevar bastante tiempo,
incluso meses. Por eso, tenis que cuidar muy bien
de vuestros caballos, sobre todo al cruzar el
camino rocoso que te he indicado. Si alguno de
ellos resbala y cae por el precipicio, vuestro
camino sera mucho ms lento y peligroso. Si
conservis a los caballos, jams os cogern los
mirmidones, por mucho que lo intenten.
Otra cosa importante quiero decirte. Los
mirmidones, como has podido comprobar, llevan
perros. Es posible que alguno de ellos haya dado
con tu rastro. Por eso, como precaucin, tendris
que cabalgar todo el tiempo que
podis por el
ro de montaa que corre a la derecha Y le indic
un pequeo cauce de montaa, que corra lento y
manso entre las rocas-.
Ese ro luego
tendris que abandonarlo para internaros
por el camino que os he indicado. Pero Terpscore
te guiar por estas tierras, no tengas miedo. Y
ahora, vamos, no
perdamos
ms
tiempo
hablando ni despidindonos!

374

44.- Una bsqueda infructuosa


Evandro y Terpscore se marcharon. La despedida
hubo de ser breve. Una profunda pena invadi a la
muchacha al despedirse de sus padres. Saba que
era ms que probable que nunca ms se volvieran
a ver. Se disponan a emprender un camino sin un
rumbo preestablecido. Lo primero era dar
esquinazo a los mirmidones que iban tras ellos.
Luego, buscaran algn remoto poblado de lapitas
que los acogiera. Pero, para ello, podran pasar
meses. Durante ellos, tendran que pasar muchas
noches durmiendo al raso y comiendo lo que
pudieran encontrar.
En la montaa solo quedaron los ms ancianos de
la aldea, unas quince o veinte personas. Todos los
que se haban visto con fuerzas haban
emprendido la huida. Era cuestin de tiempo que
llegaran los mirmidones. Y as fue. Los
mirmidones, que haban visto desde lejos la escena
de las Harpas y el Fnix, no tardaron demasiado
en llegar hasta ese lugar. All, apresaron a los
lapitas de la aldea, entre ellos a Antenor. Les
torturaron hasta conseguir que les revelaran dnde
se hallaba escondido el fugitivo. Pero,
previamente, se haban puesto de acuerdo todos
ellos en la versin que iban a dar a sus
perseguidores: El fugitivo haba huido das atrs
rumbo al norte, a caballo, l solo, pues saba que iban a
ir a buscarle y no quera causarles problemas con su
presencia. Les preguntaron tambin por qu
camino haba partido, pues era muy grande la
sierra y muchas las posibles rutas que haba en
ella, y todos coincidieron en indicarles que haba

375

partido por un sendero que se abra a la salida del


bosque, el sendero principal, en el que no haba
huellas de los cascos de su caballo porque todo el
suelo estaba cubierto de guijarros y piedras
menudas, ya que era, antiguamente, el lecho de un
ro que se haba secado. Los mirmidones
interrogaron a todos ellos, y todos coincidieron en
decir la misma versin. De ah que no despertaran
sospechas sus declaraciones. En toda esta labor de
interrogatorio, los mirmidones perdieron un
tiempo precioso, que les permiti a los dems
cobrar ventaja sobre sus perseguidores. Tambin
les preguntaron en dnde se hallaban todos los
jvenes de la aldea, y respondieron que,
evidentemente, haban escapado al ver que venan.
Ellos no lo haban hecho porque saban que no
tenan la agilidad ni la fuerza suficiente en sus
miembros como para conseguir escapar de sus
perseguidores.
Los numerosos mirmidones que haba se miraron
desalentados. En efecto, era escaso premio para
ellos el haber apresado a una pandilla de viejos
intiles, que poco podan aportar ya como
esclavos. El fugitivo haba huido, y estara ya
quin sabe dnde, pues esas montaas estaban
llenas de senderos. La perspectiva desde lo alto les
ofreca un paisaje de excepcional belleza, con sus
innumerables valles y montes que se fundan con
el horizonte. S, lo era; pero tambin era bastante
evidente lo difcil que resultara tratar de hallar a
una persona en medio de tanta inmensidad.
Adems, no conocan esos parajes, ya que nunca
haban estado en ellos. Y tampoco tenan la ms
ligera idea de por dnde empezar a buscar al

376

fugitivo. Haba huido, al parecer, rumbo al norte,


pero bien podra haberse desviado de dicha senda
y estar en otra parte.
El jefe de ese destacamento de mirmidones, Crates,
adivin el desnimo que haba en los rostros de los
suyos, y trat de animarles:
- Vamos, muchachos! Nuestro jefe, Eudoxio, est
dispuesto a cubrirnos de gloria y riquezas si
logramos hallar a ese piojoso lapita que escap de
las canteras. Y seguro que daremos con l! - Grit
con todas su fuerzas para animarles a la
bsqueda.- Y, si no lo hacemos, al menos
podremos llevarnos a un buen nmero de
esclavos. Estos montes y bosques tienen que estar
llenos de lapitas deseando caer en nuestras manos.
- S, pero qu hacemos con esta pandilla de
vejestorios? Dijo uno de ellos- Crees que merece
la pena llevarlos con nosotros hasta el otro lado del
Halis?
- No s. Qu os parece que hagamos con ellos?
Dijo Crates.
- No valen para nada, jefe, dijeron varios de ellos a
coro. Por qu no los despeamos por el precipicio,
para que las Harpas den buena cuenta de ellos?
- No, dijo otro de ellos. A lo mejor alguno de estos
andrajosos nos puede ser de alguna utilidad.
Despus de unos instantes de silencio, Crates
decidi qu hacer con ellos, y dijo:
- Veamos si alguno de ellos puede sernos til. Y
les pregunt- Alguno de vosotros tiene alguna
habilidad manual de provecho que le pueda salvar
la vida? Por ejemplo, sabis trabajar la madera,
sabis tejer, sabis algo de alfarera, o de hierbas

377

curativas? Vamos, hablad, porque no podemos


perder el tiempo con vosotros!
- Mi esposa es una excelente cocinera. Os podra
ser de buen provecho Dijo uno de los lapitas.
- Mi marido es un gran carpintero. l ha levantado
todas las cabaas en las que hemos vivido hasta
hoy Dijo una de las mujeres.
- Mi esposa sabe tejer y curtir pieles, y sabe hacer
un buen calzado con ellas Dijo otro de los
hombres.
Y as, poco a poco, los maridos iban
describiendo cules eran las habilidades de sus
esposas y viceversa. Al final, solo quedaron
Antnor y Hersila, y el anciano viudo, Leontes.
Crates les pregunt:
- Y vosotros, no tenis ganas de seguir viviendo?
No nos dais algn motivo para que juzguemos
si merece la pena llevaros con nosotros?
- Estimado guerrero- Dijo Leontes con un deje de
irona en sus palabras- Nosotros, como ves, somos
ya bastante ancianos. Es poco lo que podemos
ofreceros, salvo nuestra dignidad. Y es
precisamente esa dignidad la que nos hace
resistirnos a vivir como esclavos vuestros y a que
nuestra existencia est sometida a los vaivenes de
vuestro capricho. No es mucho lo que podemos
prolongar ya esta vida tan trabajada que tenemos.
Adems, todos tendremos que morir, tambin
vosotros, pues los seres humanos no hemos nacido
para vivir aqu de modo eterno. Lo peor que
podris hacernos es darnos muerte, pero eso no
nos importa.
Pondremos fin a nuestras vidas con la misma
entereza con la que hemos vivido hasta
hoy.

378

Espero que nuestra muerte sea una leccin moral


de la que podis aprender que sois hombres como
nosotros, pero corrompidos por la soberbia y la
prepotencia. Si hay que morir, muramos, pues. No
nos da miedo la muerte. Nos espera el Elseo, no
como a vosotros. Alguna vez habis pensado qu
destino de eternidad les aguarda a vuestras almas
el da que abandonis esta interminable existencia
de la que gozis ahora? Sabed tambin que vuestro
inicuo poder es cuestin de tiempo que caiga, y
que esto tal vez se produzca antes de lo que os
esperis.
Crates se enfureci sobremanera por estas
palabras, y grit irritado:
-Arrojad a estos tres piojosos por el precipicio
ahora mismo! Que ste sea el premio que reciban
por sus palabras tan osadas! Vamos, vamos, ahora
mismo!
Al momento, dos soldados de la guardia los
arrastraron hasta el borde de ste, a donde los tres
caminaron mansamente, sin ofrecer resistencia.
Los empujaron y cayeron al vaco. Un hondo pesar
inund los rostros de los dems lapitas que
contemplaban la escena, al ver desaparecer a unas
personas tan queridas y respetadas por todos en la
aldea. Pero tambin una sombra de duda y estupor
invadi a algunos de los mirmidones tras
contemplar la escena y tras haber escuchado las
sabias palabras del anciano Leontes. En varios de
ellos se gest la idea de desertar y vivir conforme
al bien y a la justicia que anidan en el interior de
todo hombre que se esfuerza por reconocerlas.
Lo que les acab por convencer a algunos de ellos
fue el ver cmo, de nuevo, descendi del cielo el

379

Fnix y realiz su ritual de quemar los cuerpos de


los tres ancianos y llevarse sus almas al Elseo.
Crates, sin perder ms tiempo, dio la orden a seis
de sus hombres de que condujeran de regreso a los
cautivos hasta las tierras que estn al otro lado del
Halis. Los dems, seguiran la bsqueda del
fugitivo. Eran, en total, cerca de cien guerreros.
Crates decidi dividirlos en grupos de a diez para
aumentar el radio de accin de la bsqueda. Si
alguno de los grupos tena xito en su persecucin,
usaran el potente cuerno de caza para avisar a los
dems de la captura de la presa.
Los diferentes grupos de mirmidones, lo ms que
consiguieron apresar fue a dos de los muchachos
de la aldea que haban escapado antes. A los
dems, los vean de lejos, entre las rocas, e
intentaron ir tras ellos, aunque sin xito. En ese
terreno, los caballos no les servan de nada y tenan
que dejarlos en la llanura para intentar trepar por
las rocas y coger a unos chicos que se movan con
suma destreza por ellas.
Incluso, algunos de los chicos, con la imprudencia
propia de su edad, tramaron una feroz burla a sus
perseguidores: usando como cebo a dos de los
suyos, que estaban entre lo alto de las rocas,
bajaron ellos dando un rodeo y, cuando vieron
que los diez mirmidones se hallaban muy alto y
muy lejos ya de sus caballos, llegaron hasta stos y
les desataron las riendas y les quitaron las
monturas y bocados a siete de ellos. Luego,
montaron sobre los otros tres de ellos y escaparon,
en tanto que los siete caballos restantes, animados
y espoleados por los chicos, escaparon a galope en
busca de su libertad. Desde lo alto, los

380

mirmidones, vieron con cara de estpidos cmo se


escapaban sus caballos y lamentaron la torpeza
que haban cometido al dejarlos sin vigilancia.
Trataron de bajar la ladera a toda prisa, pero,
cuando llegaron abajo, era ya muy tarde. Los
caballos estaban muy lejos. Ya, ni siquiera los
vean y sera muy difcil recuperarlos de nuevo.
Slo de pensar en la que les iba a caer encima en
cuanto Crates se enterase de ello, se echaron a
temblar. Este tipo de cosas les pasaba porque no
estaban entrenados para la lucha con enemigos
reales, ya que nunca haban tenido que enfrentarse
a un enemigo que les hiciera frente, y esa falta de
experiencia les pas factura esta vez. Hasta ahora,
todos los lapitas con los que haban tenido que
lidiar eran mansos esclavos incapaces de levantar
el dedo meique contra sus amos. Pero pareca que
esto ya estaba cambiando.
Las restantes patrullas se unieron al anochecer
para comentar las incidencias del da. Los
resultados haban sido poco alentadores: ninguno
haba dado con el rastro del fugitivo. El desnimo
invadi a todos ellos, que, en sus adentros,
pensaban que era un poco intil el esfuerzo que
estaban empleando en la bsqueda de Evandro.
Los unos se miraban a los otros en silencio, en un
silencio muy expresivo, en el que no se necesitaban
palabras. El propio Crates estaba en silencio, sin
poder ocultar un profundo enojo por la situacin, y
sin saber qu rdenes dar a los suyos para el da
siguiente. Solo tena claro que deba obedecer lo
que se le haba encomendado, y que por tanto,
tenan que proseguir la bsqueda, yendo siempre
rumbo al norte. Lo que les pareca un tanto extrao

381

era que, una de las patrullas de diez hombres an


no hubiera aparecido. Pensaron que se habran
extraviado por el bosque y que, antes o despus,
apareceran.
Sin embargo, los diez mirmidones que haban sido
privados de sus monturas haban decidido otra
cosa. No estaban dispuestos a regresar con los
suyos y aceptar el deshonor de verse humillados
por su torpeza. Emprendieron el camino de
regreso, pero con otro destino para su viaje. No
pensaban ya volver con los suyos del otro lado del
Halis. Su idea era pedir asilo en alguna de las
aldeas de mirmidones que haba al otro lado del
ro. Iban, pues a desertar y a vivir con los que ellos
mismos haban considerado unos renegados hasta
haca muy poco tiempo.
Los otros mirmidones, al ver que pasaban los das
y sus compaeros no aparecan, adivinaron el
motivo, pero no hablaron de ello. Haba entre los
mirmidones una especie de pacto de silencio que
les impeda hablar de aquellos de los suyos que
desertaban. Sin embargo, muchos otros de los casi
noventa compaeros que iban con Crates
desearan hacer lo mismo que ellos, aunque no se
atrevan siquiera a decirlo.
Por el momento, su escaso premio eran los dos
muchachos a los que haban apresado, y a los que
forzaban a hacer de guas por esas tierras, para
ellos
desconocidas.
Haba
otros
muchos
mirmidones persiguiendo al cautivo, pero ellos,
crean, eran los nicos que haban dado con su
pista. Al cabo de dos das, cambi su suerte:
lograron apresar a los tres chicos que haban
robado los caballos a la patrulla de mirmidones.

382

stos eran mucho mejores jinetes que esos pobres


chiquillos y los rodearon sin posibilidad de
poderse escapar Les torturaron terriblemente por
su fechora, y les castigaron de por vida a las
canteras por lo que haban hecho. No les mataron
all mismo porque pensaron que, en las canteras,
seran bien recibidos como trabajadores: eran ms
tiles vivos que muertos. Adems, en las canteras
iban a tener tiempo de sobra para arrepentirse de
su hazaa. Los otros dos jvenes vieron con
gran pena cmo haban apresado a sus tres amigos
de la aldea.
Pasaron los das, y los mirmidones apresaron a
varios ms de ellos, y tambin apresaron al
centauro Hecateo. Haban apresado ya a ocho
lapitas y al centauro. Y Crates dio la orden a tres
de los suyos de que regresaran con ellos hasta las
tierras del otro lado del Halis. Ms tarde, otras
patrullas de mirmidones rezagadas se unieron a
ellos, con lo que eran ya casi trescientos los
guerreros que iban tras el fugitivo. Eran tantos
que, desplegndose, podan peinar una amplia
franja de territorio. Se encontraron por el camino
con otras aldeas de lapitas ocultas en los bosques,
y, poco a poco, fueron cobrndose ms y ms
prisioneros, que enviaban, cuando juntaban a diez
de ellos, hasta el Halis.
El optimismo cundi de nuevo entre las filas, ms
nutridas ahora, de los mirmidones. Vean que, si
no apresaban al fugitivo, al menos s se divertan
apresando a otros lapitas y privndoles de la
libertad. No se produjeron ms deserciones entre
sus filas, aparte de la de los diez que haba perdido
sus caballos.

383

45.- Terpsicore
Mientras tanto, Evandro y Terpscore estaban
viviendo su ms que particular luna de miel.
Haban corrido gran peligro atravesando con sus
caballos ese dificilsimo paso de montaa. En
algunas ocasiones, llevando a sus caballos de las
riendas, a punto estuvieron de caerse por el
precipicio. Los caballos estaban aterrorizados y a
veces se haban negado a avanzar. Por suerte, al
cabo de tres das haban cruzado lo ms peligroso
del paso y podan volver a subirse a lomos de sus
monturas. El camino, dando un rodeo, bordeaba la
cordillera entera. Desde lo alto, haban divisado,
no sin temor, a un gran nmero de jinetes
desplegados por todo el territorio, aunque, por
suerte para ellos, estaban lejos y no haban dado
con su rastro. Desde donde estaban, esos
mirmidones no eran ms que unas diminutas
manchas en el horizonte Adems, haba un
profundo cortado en el terreno que impedira que
los mirmidones, aunque les vieran desde la lejana
pudieran llegar en lnea recta hasta ellos. Esto les
haca sentirse ms seguros y tranquilos. Lo nico
que turbaba su aparente tranquilidad era la posible
llegada de las Harpas. Pero stas, por suerte,
desde que haban visto al Fnix, no haban vuelto a
acercarse por esos contornos.
Para Evandro, poder respirar el aire puro y limpio
de la sierra en esos das de primavera era una
sensacin incomparable. Despus de veinte aos
de penurias y sufrimientos, era un sueo hecho
realidad esa libertad de la que ahora gozaba,
especialmente porque no estaba solo. La compaa

384

de Terpscore le haba devuelto la alegra y las


ganas de vivir. Jams pens que, a esas alturas de
su vida, fuera a encontrar el amor, y que ste fuera
tan maravilloso. Estaba viviendo con la misma
felicidad que tendra si tuviera quince aos y se
hubiera enamorado por primera vez.
Terpscore era una muchacha muy especial. Era
femenina al tiempo que muy varonil. Cuidaba su
aspecto, y se haba preocupado de llevarse
consigo, al escapar, un pequeo bolso en el que
guardaba sus adornos y afeites: collares y pulseras
que ella misma se haba hecho con conchas y con
pequeas y vistosas piedras que haba encontrado
por la sierra; diademas de madera que ella misma
haba pintado, polvos de color azulado y azafrn
con los que embellecerse el rostro; aunque su ms
preciada posesin era un viejo espejo que haba
pertenecido a todas las mujeres de su familia desde
haca varias generaciones, y que su madre le haba
regalado. Con natural coquetera, gustaba de
sorprender a su marido cada da con algn detalle
nuevo en su peinado o en su aspecto. Era, adems,
una mujer muy bella, sobre todo cuando dejaba
ondear al viento su media melena. Esbelta de talle,
tena un pelo negro como el azabache, cejas
pequeas, ojos rasgados, una nariz perfecta y
labios carnosos. Siempre, al despertarse, procuraba
darse algo de color en los pmulos si observaba
que se haba levantado con ojeras.
Pero era, al mismo tiempo una mujer muy
valerosa y resuelta. Desde pequea se haba
habituado a buscarse sustento, y su vida, como la
todos los lapitas de la aldea, haba sido cualquier
cosa menos fcil y cmoda. Por eso tena mayor

385

facilidad que su marido para trepar a un rbol y


coger sus frutos, saba pescar en las aguas de un
ro con asombrosa habilidad ayudada de una
pequea red que llevaba consigo, y se las apaaba
perfectamente para despellejar y quitarle las
vsceras a cualquier animal que consiguieran
coger. No le importaba comer lo que fuera. A su
lado, Evandro aprendi que las carnes de serpiente
y de lagarto son una delicia para el paladar.
Terpscore, adems, se senta orgullosa de tener
como esposo a un hombre como Evandro, valiente
y decidido, y le llenaba de orgullo y de gozo el que
hubiera vuelto a recobrar la sonrisa desde que
estaba a su lado. Para ella era un orgullo an
mayor el hecho de que su marido fuera el ltimo
descendiente varn de la gloriosa dinasta de los
reyes de Itome y tena una inquebrantable fe en
que su hermana, Deidamia, no haba perdido el
diente de dragn.
Pas el tiempo, y se hallaban ya muy cerca del
verano. Seguan cabalgando rumbo al norte, y
vean ya en el horizonte las imponentes siluetas de
las cumbres nevadas del Caico, la mayor cordillera
que jams hubieran imaginado ver.
De sus perseguidores no tenan noticia desde haca
ya bastante tiempo. En efecto, estos haban perdido
su rastro y haban dado por imposible la captura
del fugitivo, a quien ni siquiera haban llegado a
divisar en ningn momento. No saban por dnde
guiar sus pasos y, poco a poco, el entusiasmo
inicial haba ido decayendo. Lo nico que les haba
consolado de su fracaso en la caza del hombre
haba sido que, por el camino, haban encontrado
bastantes aldeas de lapitas que haban arrasado, y

386

que haban apresado tambin a ms de un


centenar de ellos. Al menos, llevaban consigo un
buen botn. Con dicho botn, sumado a los lapitas
que ya haban ido enviando de regreso, ms todos
los que pudieran apresar en su camino de vuelta,
decidieron regresar a sus tierras. A ellas llegaran
tras ms de seis meses fuera de sus casas, tras
haber recorrido varios miles de millas pasando fro
y calor y alimentndose de lo que podan. Los
mirmidones, pese a su fama de esplndidos y
duros combatientes, no estaban demasiado
acostumbrados a esas aventuras. Ninguno de ellos
se haba visto nunca obligado a hacer frente a
ningn peligro, ya que no existan enemigos
capaces de planterselo Se hallaban ya en exceso
aburguesados, y acostumbrados a una vida
demasiado fcil en sus territorios y en sus bien
provistas ciudades y fortalezas. En ellas, disponan
de todo tipo de comodidades, gracias al inmenso
nmero de esclavos lapitas que tenan a su
servicio. Por ello, todos los mirmidones que haban
cruzado el Halis en pos del fugitivo, despus de
tantos meses de cabalgar, estaban deseando volver
a disfrutar de las aoradas comodidades de su
vida corriente. Llevaban meses sin probar el vino,
el pan caliente o la carne de sus bien cebadas
reses.
Una maana, Terpscore le dijo algo a Evandro
que cambiara por completo la vida de ambos:
- Querido, llevamos ya varios meses cabalgando
sin cesar. No hay rastro alguno de nuestros
perseguidores. Lo ms probable es que hayan
desistido de poder dar contigo y se hayan vuelto
por donde han venido. Creo que ya es hora de

387

detenernos, no te parece? All a lo lejos se alzan


las cumbres del Caico. Parecen cercanas, pero es
posible que an nos falten bastantes semanas para
llegar hasta ellas. Tal vez podramos pedir que nos
acojan en la primera aldea de lapitas que hallemos
en el camino.
- S, es posible que eso sea lo mejor, al menos por
un tiempo. Lo nico que me inquieta es que, por
mi causa, pueda sobrevenir alguna desgracia a los
habitantes de la aldea en la que nos alojemos, si
hasta ella llegan los mirmidones. No quisiera que
les ocurriera lo mismo que a los de tu aldea. No
nos podemos detener hasta tener una cierta
seguridad de que ya no nos siguen.
- No creo que nos estn siguiendo. Hace ya dos
semanas que no hemos visto en el horizonte, por
muy alto que hemos subido, las lejanas siluetas de
los mirmidones.
- S, pero pueden aparecer en el momento ms
insospechado Respondi Evandro.
- Es que, hay algo que no te he contado. Necesito
descansar un poco y buscar un lugar en el que
llevar a trmino mi embarazo.
- Cmo dices?!! Estamos esperando un hijo?!!
Desde cundo lo sabes y no me lo has dicho?
- Hace ya ms de tres meses de ello, creo. Tan
torpes sois los hombres que no os dais cuenta de
nada?
Evandro se avergonz profundamente de lo
necio y torpe que haba demostrado ser ante su
esposa. Se disculp ante ella y la abraz,
excusndose en su inexperiencia. En efecto, nunca
haba tratado con una mujer. De hecho, casi ni se
acordaba de que existieran, despus de veinte aos

388

de trabajos forzados en la cantera. An le quedaba


mucho por aprender en este tema. Le dijo a
Terpscore:
- Querida, hemos de buscar cuanto antes una aldea
de lapitas como nosotros en la que nos acojan. No
creo que tardemos muchos das en encontrarla. Si
te encuentras demasiado cansada, dmelo y nos
detendremos. Y, sobre todo, no hagas ningn
esfuerzo innecesario! A partir de ahora tienes aqu
a un humilde servidor
- Muchas gracias, esposo. Seguro que maana
mismo encontraremos una aldea Respondi feliz
Terpscore.

389

46.-Inquietud en Hibernia
En la corte real de Hibernia, mientras tanto, se
respiraba un cierto desasosiego. Ms y ms
interrogantes venan a planterseles ahora a
Androgeo y Taltibio. De Ofidussa y de Crtero ya
no haban vuelto a acordarse ms. Yacan
sepultados en una lbrega mazmorra desde la cual
no podan seguir conspirando contra el rey (o al
menos eso pensaban ellos), y haban dejado de ser
un quebradero de cabeza para ellos. Sus
preocupaciones eran otras.
Haba llegado hasta Hibernia la noticia de que una
extraa ave, poderosa y bella, haba descendido
del cielo y haba incluso espantado a las
indomables Harpas, para salvar el cadver de un
miserable y andrajoso lapita de una remota mina
del imperio. Dicha ave slo podra ser el tan
famoso Fnix, del que hablaban las leyendas. Las
preguntas que se hacan desde el palacio eran
ahora dos: la primera, por qu haba aparecido
dicha ave en ese momento de la historia y no en
otro, si es que era realmente el Fnix, pues no era
muy lgico que hubiera permanecido oculta
durante tantos siglos?; la segunda, quin era ese
esclavo tan importante como para que el Fnix
no hubiera permitido que las Harpas se llevasen
su cuerpo?
Tambin haba llegado hasta Hibernia la
sorprendente noticia de que un lapita haba
logrado escapar de una de las canteras. Esa noticia
produjo una honda irritacin en Androgeo, sobre
todo cuando se enter de que el esclavo haba
logrado su propsito con la inestimable ayuda de

390

la borrachera que tenan sus guardianes. Esa


noticia le preocupaba por dos motivos: uno, que
era un evidente desprestigio para ellos, y que otros
lapitas podan empezar a rebelarse contra su poder
imitando al que haba logrado escapar; el otro
motivo era que revelaba a las claras el bajo nivel de
disciplina y el alto grado de relajacin que haba
ido calando entre sus hombres con el paso del
tiempo. Estuvo haciendo averiguaciones y le
contaron que era ms que habitual que los
guardianes estuvieran bastante bebidos mientras
hacan su trabajo, ya que se sentan muy relajados
al no existir amenazas tangibles contra ellos desde
haca ya tantsimo tiempo. Beban para hacer ms
llevadero el tedio de su trabajo cotidiano.
Androgeo tom medidas para intentar reconducir
la situacin. La primera de ellas fue elevar a diez
los aos que iban a pasarse trabajando en las
canteras Diocles e Ificles, los dos torpes y
borrachines guardianes que haban dejado escapar
a Evandro delante de sus narices. Esperaba que ese
castigo sirviera como ejemplo para que los
guardias realizaran su trabajo con ms inters y
seriedad. Dict adems rdenes de castigos
severos para todo aquel soldado que fuera
sorprendido estando bebido mientras realizaba su
trabajo de vigilancia. Mand que estas directrices
fueran grabadas en placas de mrmol y clavadas
en todos los destacamentos de mirmidones que
hubiera en el imperio, y en todas las guarniciones
de soldados que hubiera en todas las aldeas,
minas y canteras.
Luego, quiso averiguar quin era ese viejo tullido
al que el Fnix haba salvado de las Harpas. Para

391

ello, dio la orden de que investigaran cules eran


su nombre y su aldea de origen, as como el motivo
que le haba llevado hasta las minas. Tras dos
semanas de averiguaciones, lleg hasta el palacio
de Androgeo un mensajero, el encargado de
recopilar la informacin y transmitrsela al rey,
diciendo:
-Alteza, hemos realizado con la mayor prontitud
posible todas las averiguaciones que nos han sido
posibles acerca de ese individuo. Su nombre era
Defobo, y viva, ya viudo, en una lejana aldea
junto a sus dos hijos. Fue confinado a las minas por
culpa de la rebelda y la osada de un hijo suyo,
que entonces contaba con unos quince aos y que
se llamaba Evandro. Ambos fueron castigados a
trabajos forzados de por vida, y separados entre s,
el padre a las minas y el hijo a las canteras.
El tal Defobo fue un esclavo ejemplar en todas las
minas en las que estuvo trabajando por ms de
veinte aos. Nunca provoc ningn altercado ni
sufri ningn castigo por indisciplina. Muri
cuando tena ya ms de cincuenta aos, despus de
que un lamentable accidente le dejara lisiado, pues
se cay por una galera de la mina y se rompi la
cadera y una pierna.
- No dices que ese hombre tena dos hijos?
Dnde est el otro? Le pregunt el rey.
Androgeo estaba un poco intrigado por la
coincidencia del nombre del esclavo que haba
huido y el del hijo del tal Defobo.
- En efecto, tena dos hijos. Uno de ellos era un tal
Evandro, que fue condenado a las canteras, y del
que no hemos hecho ninguna averiguacin. Pero la
otra, pues era un muchacha, los lapitas se las

392

ingeniaron para que no nos la llevramos. Nos


hicieron creer que el tal Defobo tena solo un hijo,
y a la chica se la qued una mujer viuda de la
aldea, que se hizo pasar por su madre para librarla
de la culpa contrada por su hermano.
- Y esa muchacha, vive todava? Pues an est a
tiempo de cargar con su delito, y ste ser ms
duro an, si cabe. Lo mismo digo con respecto a la
mujer que se hizo pasar por su madre para
engaarnos.
- Esa mujer que hizo el papel de madre para la
chica es una tal Terpsis y vive todava, aunque ya
es un poco anciana. La hemos apresado y estamos
a la espera de las rdenes que se nos den para con
ella.
- Y la chica?! Pregunt visiblemente irritado y
nervioso el rey.
- La, la chica respondi bastante nervioso y
tartamudeando el mensajero-, la chi chi chica esa,
hemos averiguado que, al cabo de un tiempo, fue
escogida por Crtero como esclava para traerla al
palacio por lo bien que tocaba la flauta y lo bella
que era. Su nombre era Deidamia.
- Puedes retirarte. Pero antes tenis que investigar
si ese Evandro, el fugitivo, era el hijo de Defobo y
hermano de Deidamia. Todo hace pensar que s
que lo es, de modo que no ser una tarea muy
difcil el comprobarlo. El nico inconveniente es
que la cantera donde trabajaba est muy lejos de
aqu, casi en la frontera del Halis, y tardaris
bastante en llegar hasta all y realizar la
investigacin.
Una negra sombra se cerni sobre
Androgeo. En momentos como ese, solo quera

393

estar a solas con sus pensamientos; sin embargo,


hizo venir inmediatamente a su hijo para ponerle
al corriente de las nuevas noticias y para deliberar
con l sobre lo que era ms adecuado hacer en tales
circunstancias.
Taltibio lleg lo antes que pudo, y nada ms ver el
semblante de su padre, adivin que algo malo
pasaba. Le pregunt el motivo, y, cuando su padre
le hubo relatado todo lo que saba, dijo:
- Sin duda, padre, ese tal Evandro, el fugitivo, debe
de ser el hermano de Deidamia. No es muy
habitual ese nombre entre los lapitas, y todo parece
apuntar a que es l. Eso nos abre nuevos
interrogantes. Primero, el ciego aquel, luego, la
fuga de Deidamia, y ahora, la fuga de su hermano.
Y de ninguno de los tres tenemos ninguna pista.
Sabemos que hay un buen nmero de hombres tras
el fugitivo, que cruzaron hace ya tiempo la frontera
del Halis, y que han capturado ya a bastantes
lapitas que vivan en libertad. Lo que no tenemos
todava son noticias de que hayan apresado a
dicho fugitivo.
- S, es cierto, -Respondi su padre- es muy posible
que antes o despus lo atrapen. Lo malo es que la
espera se me va a hacer interminable. La frontera
del Halis est muy lejos, y las noticias de lo que en
ella ocurre tardan mucho en llegar aqu. Hemos de
mandar un correo urgente hasta all para que nos
tengan informados de cualquier novedad al
respecto.
- S. Hemos de mandar una cadena de correos para
que cabalguen da y noche sin pausa para
transmitir el mensaje hasta la guarnicin de la
cantera de la que escap Evandro. Cuntos das

394

crees que tardaran en llegar las noticias desde


aqu hasta all y viceversa?
- De aqu hasta el Halis hay unas treinta mil millas.
Si los correos lograsen avanzar un promedio de
unas doscientas millas cada da, invertiran en el
recorrido unos cinco meses Respondi irritado
Androgeo- Eso es una barbaridad de tiempo, pero
es, creo, lo mnimo que pueden tardar. Hemos de
enviar un correo ahora mismo con el mensaje de
que no dejen de perseguir al fugitivo hasta lograr
dar con l. En el mensaje hemos de poner que no
deben escatimarse recursos para esa empresa. Hay
que capturar al fugitivo, y, sobre todo, vivo. Ese
hombre debe de saber cosas que nos interesara
muchsimo escuchar.

395

47.- Proyectos de colonizacin


Luego aadi el propio Androgeo:
-Adems, hace ya mucho tiempo que vengo
dndole vuelta a una idea. Creo que ha llegado el
momento de que los mirmidones crucemos la
frontera natural del Halis y nos instalemos en la
otra orilla. Tenemos hombres de sobra para poder
instalar emplazamientos urbanos all. Nuestras
ciudades estn sufriendo ya un autntico exceso de
poblacin. En los ltimos cincuenta aos se han
fundado ya un buen nmero de ciudades en el
imperio, como Icaria, Leuctra, Termodonte, Ecalia,
Istro, Heraclea, Megapente, Opunte, y otras
muchas de las que ya he perdido la cuenta.
Nuestra poblacin crece y crece, y ha llegado el
momento de extender los lmites de nuestros
dominios. No podemos permitir que un ro, por
extenso que sea, se convierta en un obstculo para
ello.
Al hacerlo, acabaremos tambin de paso con la
impunidad en que viven en esas tierras los lapitas.
Tengo entendido que hay miles de ellos que viven
en plena libertad en los bosques y valles alejados.
Todos ellos podran ser una excelente mano de
obra para trabajar en la construccin de estas
nuevas ciudades.
-S, es muy cierto lo que dices, padre. Creo que
deberamos reunir lo antes posible al Consejo,
para, entre todos, disear esta operacin de
colonizacin. Me parece que podramos destinar
para esta empresa a ms de trescientos mil
hombres y mujeres. Con ellos se podran fundar
unos seis emplazamientos de cierta magnitud en

396

esas tierras. Tenemos la suerte de que dichas


tierras son muy frtiles y estn llenas de ricas
vegas. La cercana del ro es una fuente de vida
para toda esa zona. Lo que nunca se ha
inspeccionado son los yacimientos de hierro o de
otros minerales que pueda haber por esas tierras.
- Creo que lo primero a realizar ser el envo de
un contingente de expertos que inspeccionen todo
ese terreno y delimiten cules son los
emplazamientos ms adecuados para asentar un
ncleo de poblacin importante. Hay que tener en
cuenta muchos aspectos para ello, como bien
sabes: la proximidad de fuentes de agua, la
cercana de canteras de las que poder extraer todas
las piedras necesarias para la construccin, la
fertilidad de las tierras circundantes, y tambin la
seguridad. No olvides que una ciudad debe
asentarse en un lugar que est protegido
naturalmente, y que se halle elevado, para poder
divisar desde lejos cualquier peligro que se cierna
sobre ella. Esta es la primera tarea que hemos de
emprender.
- S, padre, sin duda ests en lo cierto. Pero pienso
que deberamos reunirnos con todos los jefes de
ingenieros del imperio, para plantearles la
posibilidad, o ms bien dira yo, la necesidad, de
construir algn puente que cruce el Halis. No creo
que sea imposible de realizar. No cabe duda de
que la existencia de puentes hara mucho ms
sencillas todas las tareas de comunicacin,
aprovisionamiento y transporte de hombres,
animales y mercancas.
- Es verdad. No puede ser imposible realizar un
puente que cruce el Halis. Ser costoso, sin duda,

397

pero nuestros ingenieros sabrn cmo realizarlo.


No dudo de su gran capacidad y preparacin.
Bien, todos estos proyectos deben ponerse en
marcha ahora mismo, sin la ms mnima dilacin.
Androgeo era un hombre de gran inteligencia,
que tomaba las decisiones rpidamente. Su hijo
saba que era una persona que, cuando decida
algo, lo pona en prctica inmediatamente, de
manera que Taltibio se iba a poner ya manos a la
obra y a empezar a dar las rdenes pertinentes
para poner en prctica todo lo que haban hablado.
Pero antes de ello, le plante a su padre una duda
sobre un tema muy delicado, un tema sobre el que
a los mirmidones no les gustaba lo ms mnimo
hablar:
- Padre, hay una cuestin sobre la que antes
deberamos dilucidar qu hacer. Como bien sabes,
ms all del Halis no viven solo algunos lapitas
escondidos como conejos asustados. Viven
tambin bastantes de los nuestros, los renegados.
Hay varios miles de ellos diseminados por esas
tierras, que llevan viviendo all en paz desde hace
ya bastante tiempo. Adems, me llegan noticias de
que, peridicamente, algunos de los nuestros se les
suman como desertores. Viven en aldeas y no
tienen esclavos lapitas. Ellos mismos trabajan la
tierra y cuidan su ganado. Si nos asentamos all,
tendremos que ocupar, seguramente, las tierras
que ellos cultivan.
- Lo que est bien claro es que no es posible que
nuestros asentamientos estn cercanos a los suyos Respondi su padre-. Ello sera una nefasta
influencia para nuestros hombres, pues podran
producirse ms deserciones entre nuestras filas.

398

Tampoco vamos a hacer la guerra contra los


nuestros, ya que, adems, esos mirmidones que
viven all ni siquiera tienen armas ni se ejercitan en
tareas militares, segn tengo entendido. Son
simples agricultores y lo ms hacen es cazar
animales salvajes para comer y usar sus pieles.
- S, pero, qu podemos, pues hacer con ellos?
Respondi con insistencia Taltibio.
Su padre se tom un breve tiempo de reflexin,
al cabo del cual respondi con resolucin y cierto
enfado, pues la decisin que iba a transmitir a su
hijo era para l un tanto desagradable:
-Me parece que, lo ms sensato es enviar esos
contingentes de expertos que inspeccionarn el
territorio, como antes hablbamos. Pero les
daremos tambin el encargo de visitar todas las
aldeas de renegados que haya en la zona para
transmitirles la resolucin que desde Hibernia
hemos tomado en relacin con ellos. Les diremos
que, a partir de ahora, las tierras que ocupan van a
ser colonizadas masivamente por nosotros. Ante
ello, se les plantearn tres posibilidades, ya que no
vamos a permitir que unos cobardes como ellos
vivan en las proximidades de los nuestros y les
contagien su indolencia y su debilidad. Los
mirmidones somos los dueos del mundo, no
somos unos pobres campesinos sin otras metas ni
aspiraciones que las de cultivar la tierra y vivir en
paz con los lapitas. El mundo entero va a
quedarse pequeo ante nuestra grandeza, no lo
olvides!
Pues bien, si ellos no estn dispuestos a compartir
con nosotros esos ideales, no
podrn
tampoco convivir con nosotros. Por eso, como te

399

deca, les plantearemos


tres posibilidades, y
ninguna ms: la primera, cambiar de vida y
pasarse a los nuestros de nuevo. Daremos para ello
la orden severa de que nadie mire mal ni
desprecie a un mirmidn arrepentido por
haber sido un renegado; la segunda: si
persisten en querer seguir viviendo como
hasta hora, tendrn que hacerlo, pero
lejos,
muy lejos de nosotros. Para ello, les obligaremos a
levantar sus aldeas y marcharse a muchos miles de
millas de nuestra presencia, donde no podamos
verlos ni ellos puedan contagiarnos esa
infecciosa enfermedad que padecen; y la tercera:
en caso de que no acepten ninguna de las dos
posibilidades antes dichas, solo les quedar la
esclavitud. En efecto, si no se avienen a razones, no
nos
quedar otra solucin que reducirlos a
simples esclavos de las canteras. Es una orden!
Taltibio vio a su padre visiblemente irritado
y no quiso contrariarle. Por otra parte y como casi
siempre, pensaba que su padre tena razn en sus
palabras. El problema de los mirmidones
renegados era una vergenza largo tiempo callada,
de la que nadie hablaba y a la que nunca nadie
haba puesto remedio. Pero era una vergenza a la
que su padre iba a poner fin de modo inmediato.
Durante los meses siguientes la actividad fue
frentica en el reino. Los preparativos para la
colonizacin de la otra orilla del Halis eran
costosos, pues haba que inspeccionar el terreno,
escoger los emplazamientos, y, luego, empezar a
trazar el diseo de las ciudades. Se desplaz hasta
all a una autntica legin de ingenieros y
arquitectos que se encargaron de acometer todos

400

esos ambiciosos proyectos. Un cuerpo de


ingenieros se encarg de trazar los planos y los
pasos para tender puentes de una orilla a otra del
Halis. Y este proyecto, que al principio a muchos
les pareca irrealizable y descabellado, poco a poco
fue cobrando cuerpo ante el asombro de todos.
Sin embargo, del fugitivo nada pudieron saber.
Comprobaron, lo que era por otra parte evidente,
que Evandro era hermano de Deidamia, pero no
lograron dar con l. Dieron por buena la
explicacin de que haba llegado en su fuga hasta
el Caico. Y en esa terrible e impresionante
cordillera era prcticamente imposible encontrar a
un fugitivo. Androgeo aguardaba da a da la
noticia de su captura, y se puso terriblemente
furioso cuando le transmitieron el fracaso de la
misin de busca y captura de ste. No le consol el
que, al menos, en dicha expedicin, los suyos
hubieran apresado a muchsimos lapitas, cientos y
cientos de ellos. En efecto, muchas de las remotas
y escondidas aldeas en las que estos vivan fueron
arrasadas por los mirmidones, y la mayora de sus
habitantes fueron apresados. Los mirmidones
haban destinado para esta empresa a muchos
miles de jinetes armados, los cuales, ms que a
buscar a un escurridizo fugitivo, se dedicaron a
perseguir y cazar a cuantos ms lapitas pudieran.

401

48.- La frialdad de la venganza


Androgeo no terminaba de estar contento, a pesar
de que recientemente haba recibido la noticia de
que iba a ser padre de nuevo. De da y de noche le
torturaban los secretos que solo l y su hijo
compartan. Selenia, su joven esposa, le oa delirar
en sueos, y le oa pronunciar una y otra vez
palabras que para ella no tenan sentido alguno, ya
que desconoca el secreto de la profeca que
hablaba de unas manos puras y de un fuego alado,
entre otras cosas. A menudo le preguntaba por el
sentido de esas palabras que le escuchaba
pronunciar en sueos, pero no obtena respuesta
de l. Para ella resultaba un tanto humillante verse
ignorada por su marido. Se daba cuenta de que en
la familia real haba secretos y oscuros enigmas
velados al resto de los mirmidones, y que ni
siquiera a ella, la reina consorte, le estaba
permitido conocer stos. Hablaba de ello con su
hermana Tala, quien tambin haba intentado que
su marido, Taltibio, le contara qu era lo que haca
que tan a menudo, al igual que su padre,
manifestara en su semblante el reflejo inequvoco
de una honda preocupacin. Era evidente que
haba cosas que no le quera contar, y eso a ella le
haca sufrir. Las dos hermanas se consolaban
mutuamente contndose sus impresiones, pero
decidieron no hablar de ello con nadie, salvo con
su madre, Megara.
Lo que s tenan claro era que no queran
participar estas cosas con su hermana Escila, pues
saban que se haba abierto entre ellas una herida
irreconciliable, por mucho que Escila tratara de

402

disimularlo. Saban que su hermana Escila jams,


en su fuero interno, les perdonara el haberse visto
humillada y relegada a un segundo plano de una
manera tan vil. Pero lo que no podan imaginarse
era que en su mente llevaba tiempo fragundose la
venganza.
Haban pasado ya bastantes meses desde las
bodas reales. Durante todo ese tiempo, Escila haba
estado madurando distintos planes de venganza,
pero ninguno de ellos le pareca el acertado. Por su
antigua amistad con Ofidussa saba mucho de
venenos, pero era demasiado arriesgado recurrir a
ellos sin levantar sospechas. Tena en su memoria
lo mal que haban acabado los malvolos planes
de Ofidussa y Crtero contra Androgeo, y era
evidente que sera muy peligroso para ella volver a
intentar algo similar. Escila durante todos esos
meses procur no despertar sospecha alguna, y
disimulaba su rencor y su resentimiento, aunque
no sin esfuerzo.
Su actitud, sin embargo, no pasaba del todo
desapercibida a sus hermanas. Haba entre ellas
una intuicin femenina que les haca captar cosas
que a los dems pasaban desapercibidas. En efecto,
Selenia y Tala haban ganado mucho en intimidad
y trato desde que se haban visto unidas a la
familia real, y, en sus cotidianas conversaciones no
dejaban de referirse con recelo a su hermana
Escila. Saban que abrigaba un odio hacia ellas que
en vano trataba de disimular, y no terminaban de
verla con buenos ojos.
En el interior de Escila fue madurando el odio
tambin hacia su padre. En sus averiguaciones, se
haba enterado de que haba sido l, su padre,

403

quien haba desaconsejado a Taltibio que se casara


con ella. El propio Taltibio se lo revel una vez en
la que se quedaron a solas y pudieron hablar sin
tapujos. No en vano, haban compartido un largo
noviazgo, y Escila lo mnimo que se mereca de l
era una explicacin. Y Taltibio se la dio, con la
mayor de las franquezas, sin ocultarle nada. Sin
embargo, nunca habl de esta conversacin con
quien ahora era su esposa. De hecho, haba una
especie de pacto de silencio entre l y Tala, por el
cual no hablaban jams de Escila, y ni siquiera
mencionaban su nombre.
Escila encontr una ocasin excelente con motivo
de un viaje que hicieron sus padres con los
restantes miembros de la familia real. Se trataba de
una expedicin de caza, a la que tan aficionados
eran los mirmidones. Para esa ocasin, se haba
preparado con todo lujo de detalles una comitiva
real, de la que formaran parte tambin las esposas
y los padres de stas. La cacera durara varios
das, probablemente ms de una semana, y en ese
tiempo se iban a alojar en un palacio de la ciudad
de Hidaspes, que distaba unas ciento cincuenta
millas de Hibernia, y se hallaba emplazada en una
zona de frondosos bosques poblados por zorros,
corzos, ciervos, jabales, tejones, etc. Por desgracia,
haca tiempo ya que los osos haban desaparecido
de esos bosques tan prximos a las grandes
ciudades de los mirmidones.
Para este evento, a nadie le pareci extrao que
Escila no acudiese. Ms bien pareca que era lo ms
normal, dada la situacin en que sta haba
quedado tras las bodas reales. En la corte eran
constantes los chismorreos y cotilleos relativos a

404

ella. Todas las mujeres nobles, que se pasaban el


da ociosas, no tenan demasiadas cosas en las que
emplear su tiempo aparte de comentar las
incidencias sentimentales de su entorno. Y hay que
reconocer que el episodio de Escila les haba dado
para hablar largo y tendido. A nadie se le ocultaba
que Escila haba pagado las consecuencias de su
gran amistad y afinidad con la antigua reina,
Ofidussa.
Escila se qued sola, pues, unos cuantos das. Se
libr as de la odiosa presencia de su padre y se
vio con las manos libres para obrar a su antojo,
lejos de la mirada inquisidora de ste. A Escila se
le ocurri meterse a cotillear en la sala de estudio y
trabajo de su padre. En ella se amontonaban un
gran nmero de rollos que contenan documentos
y cartas privadas de ste. Rebuscando entre la
maraa de cartas de su padre, tuvo una idea:
podra manipular alguna de ellas para tratar de
inculparle de alguna manera ante el rey. Su padre
en su estudio tena una enorme cantidad de cartas,
ya que tena la costumbre de conservar no solo las
que reciba l, sino tambin una copia de las que l
mismo mandaba a sus destinatarios. Escila, para
poder dedicarse a esta tarea con mayor privacidad,
lejos de los ojos indiscretos de sus criados, les dio
un da libre a las personas del servicio, alegando
que ella poda aparselas sola sin ningn
problema un da entero. Ese da, las cuatro criadas
de la casa lo podran dedicar a pasearse por la
ciudad tranquilamente hasta que llegara la hora de
cenar. Las criadas lapitas en Hibernia tenan un
cierto margen de libertad para ir a los mercados y
moverse por la ciudad. Escila tendra as un

405

margen de tiempo suficiente para tratar de llevar a


cabo sus planes.
Estuvo toda la maana leyendo con suma atencin
todas esas cartas. No se detuvo ni siquiera para
comer. Trataba de hallar algn documento que le
diera alguna luz para sus planes de venganza,
pues no saba cmo llevarlos a cabo. Por fin,
seleccion tres breves cartas de su padre, que, por
su fecha, eran anteriores a la cada en desgracia de
Ofidussa. Eran tres breves cartas dirigidas a una
mujer a la que no nombraba ms que con un inicial
Querida en el encabezamiento. Ella saba
perfectamente que la destinataria de esas tres
cartas era una ta suya, hermana de su padre,
llamada Tais. Sin embargo, ella podra usar esas
tres cartas y manipularlas para hacer creer que la
destinataria era Ofidussa, y que su padre estaba
compinchado con ella para derrocar a Androgeo y
convertirse en el nuevo esposo de Ofidussa. Si el
plan le sala bien, sera todo un triunfo de su
retorcida mente y de sus deseos de venganza.
Escila se llev esas tres cartas, procurando no dejar
huella alguna de su estancia en el estudio de su
padre. ste, pensaba, no echara en falta esas tres
cartas, tan insignificantes por su contenido, en
medio de la enorme maraa de papeles que tena
en dicha sala.
La primera de las cartas, la ms breve de las tres,
deca simplemente:
Querida:
Me alegro mucho de que aquello de lo
que hablbamos se vaya a hacer posible. Pero es

406

muy importante que contemos con la ayuda de


tu hijo para poder llevarlo a cabo. Es ms,
pienso que, si no consigues ganrtelo para la
causa, no podras tener xito alguno, no te
parece?
Recibe

un

carioso

saludo de tu siempre fiel Niso.


Escila saba perfectamente que el contenido de esa
carta haca referencia a un asunto de familia, que
era el intento de Tais por desposar a una hija suya
con un joven noble de su ciudad, que era ntimo
amigo de su hijo desde la infancia. De ah que le
insistiera en que tratara de implicar a su hijo en la
gestin, como luego ocurri en la prctica.
La segunda de las cartas iba tambin dirigida a su
hermana, a la que no nombraba en el
encabezamiento, dado que la familiaridad del trato
que les una no lo haca necesario. Por ora parte, se
conocan de sobra por la letra y por el sello que
vena estampado junto a la firma. En ella, Niso
comentaba con su hermana las novedades relativas
al mismo tema que les haba ocupado en la carta
anterior:
Querida:
Hace un mes que no te escribo, pues he
esperado a recibir las novedades relativas al
tema que nos ocupa. Con gran alegra he ledo
en tu carta que todo ha salido bastante parecido
a como habamos planeado. La suerte es que tu
hijo ha accedido a colaborar con nosotros. Sin su

407

ayuda, todo habra sido bastante ms difcil, sin


duda alguna.
Con otro poco de suerte, nos veremos
libres para siempre de ese hombre que tanto nos
incordia y que tanto obstaculiza nuestros
planes. Estoy seguro de que nuestro ascenso
ser imparable. Como bien sabes, dentro de muy
poco vamos a ser parte de la familia real gracias
al matrimonio de Taltibio con mi hija Escila.
Nada podr oponerse a nuestros planes
entonces. Se vislumbra en el horizonte un
futuro muy atractivo para los nuestros.
No dejes de mandarme nuevas noticias, pero, sobre todo,
que stas sean buenas.

Niso
En esta segunda carta seguan hablando del mismo
tema. Lo interesante de ella estaba en la referencia
a cierto hombre molesto para ellos, al que no
nombraban por ser de sobra conocido para ambos.
Ese tal era un pretendiente de su hija, un hombre
algo mayor pero muy influyente, y que estaba
dispuesto a hacer todo lo posible para obstaculizar
el matrimonio de la hija de Tais, y que no dudaba
en difundir por todas partes calumnias relativas a
ellas con el nico afn de desprestigiarlas. Por lo
visto, en esos momentos haba cado presa de la
indignacin y la furia al creerse con ms derecho a
la mano de la hija de Tais que el jovenzuelo por el
cual se haba visto relegado. Esta carta, bien
manipulada, podra ser interpretada de otra

408

manera, de modo que se pensara que ese hombre


fuera en realidad Androgeo
Escila encontr una tercera carta entre los papeles
de su padre que bien podra servir a sus planes de
venganza. En ella, quince das ms tarde, Niso
hablaba de nuevo con su hermana del mismo tema
que les ocupaba:
Querida ma:
Como dices, ese hombre es un peligro
para la felicidad de todos nosotros, y hemos de
librarnos de l como sea. Su poder y su
influencia son muy grandes, y puede hacernos
mucho dao. No podemos enfrentarnos a l de
cara, pues saldramos mal parados y nos
destruira. Tal vez la mejor forma de hacerlo sea
buscando la manera de anular su perversa
mente mediante algn veneno que nos pueda
servir de ayuda. Creo que t de este tema
entiendes ms que yo, verdad? Solo habra,
pues, que buscar la manera de hacrselo ingerir
sin despertar sospechas. Consulta con tu hijo
cul puede ser la manera mejor de levarlo a
cabo, pues tiene acceso a su persona y nosotros
no, y cuenta con mi ayuda para lo que sea
preciso. Nuestro xito depende de ello. nimo y
ten valor!
Postdata: Creo que sera muy
conveniente que destruyeras estas cartas
nuestras despus de haberlas ledo, no sea que
lleguen a caer en manos de
personas
indeseables que puedan leer su contenido y
divulgarlo.

409

Niso
Esta ltima carta era la ms interesante de las tres,
sin duda, pues en ella se hablaba de usar algn
veneno para anular la mente de un hombre
molesto Era increble, pero pareca que esa carta
estaba destinada a ser usada en contra de quien la
haba escrito. Niso le deca a su hermana que no
podan enfrentarse con un hombre tan poderoso en
su ciudad y sobre el que no tenan autoridad
alguna. Ese hombre era un noble orgulloso, altivo
y soberbio. Su nombre era Megacles, y estaba
soltero, a pesar de su edad. Su carcter difcil y
spero le haba granjeado mal fama en su entorno,
y ningn padre aceptaba de buen grado concederle
la mano de su hija. l, como era consciente de ello,
nunca haba hecho una proposicin formal de
matrimonio a ninguna joven de su ciudad, ya que
saba que, al hacerlo, poda encontrarse con una
negativa, y eso sera demasiado agravio para su
orgullo de noble. Al fin, se haba decidido a pedir
la mano a la sobrina de Niso. Sus padres, sin
embargo, no queran concedrsela, y fueron
dndole largas, hasta que, al final, sin antes
haberle dicho a l que no, decidieron desposarla
con el joven noble amigo ntimo de su hermano. Y
eso era una enorme humillacin para el orgulloso
Megacles. ste, indignado, empez a difamarles y
a manchar su honor, haciendo correr la idea de que
eran personas indignas de seguir viviendo en la
misma ciudad. Pronto se gan bastantes adeptos
entre otros muchos nobles, que opinaban que lo
que se haba hecho con Megacles era una

410

indignidad. Se lleg hasta el extremo de que a Tais


y a su marido se les negaba el saludo por la calle y
se les privaba del acceso a las celebraciones de la
alta sociedad de la ciudad, a las que no acudan
por no ser blanco de las iras y las crticas de todo el
mundo. Entre tanto, su pobre hija viva encerrada
en casa, con temor a salir y ser objeto de las
miradas crticas de las gentes del lugar.
Ante esta situacin, decidieron que su hermano se
las apaara para arreglar la situacin. Para ello,
Tais pidi consejo y ayuda a Niso, quien le facilit
el dinero para hacerse con un veneno y para
sobornar a quien fuera preciso para que se lo
hiciera tomar sin que se diese cuenta. Y su hijo
cumpli la tarea a la perfeccin. Soborn a un
primo de Megacles, y ste le introdujo a diario en
la bebida un poco de extracto concentrado de
estramonio, una planta de hermosas flores blancas,
pero cuyas races, hojas y semillas, desecadas y
reducidas a polvo, poseen un efecto alucingeno y
narctico muy elevado, aunque la dosis sea
pequea.
De ese modo, en las fiestas, Megacles empez a
desvariar y dio claras muestras de tener perdido el
juicio. Le someti a dicho proceso durante varias
semanas, y a punto estuvo de arruinar su mente.
Todos los nobles de la ciudad pudieron ver cmo
Megacles era un viejo atolondrado, adems de lo
insoportable que era su carcter, Esta situacin la
aprovecharon a la perfeccin Tais y su marido para
justificar que ellos saban que Megacles no era una
persona equilibrada y capaz de hacer feliz a una
mujer. Prueba de ello era que ningn noble de la
ciudad haba pretendido que su hija se casara con

411

l, por muy rico y poderoso que fuese. Tampoco


ellos, pues, iban a condenar a su hija a ser
eternamente infeliz al lado de un hombre como l,
y por eso haban declinado su peticin de mano.
Con tales argumentos convencieron a sus
enemigos, y lograron volverse a ganar el respeto y
la consideracin en su ciudad. A partir de
entonces, las habladuras se cebaron en el
desdichado Megacles, quien nunca ms pudo ya
librarse del baldn que le haba cado encima.
Durante los meses siguientes, peridicamente, el
primo de Megacles le segua emponzoando la
bebida, de manera que todos pensaron que sufra
accesos transitorios de demencia. Lo mejor de
todo fue que nadie sospech lo ms mnimo, y el
plan sali perfecto.
El deseo de Niso para con su hermana y su familia
era el de hacerlos venir a la corte, a Hibernia, una
vez que entrasen a formar parte de la familia
imperial, y usar de su influencia para granjear
algn ttulo nobiliario o algn cargo importante a
todos los suyos. Y, de hecho, se dispona a hacerlo
despus de esa partida de caza en la que estaba
conviviendo con la familia real. Lo que no poda
esperarse era que su suerte fuera a sufrir el vuelco
que experiment de modo tan brusco.

412

49.- Un plan perfecto


Escila, un vez que se vio con esas tres cartas
en su poder, no perdi un segundo de su tiempo.
Se encerr en sus habitaciones y redact una larga
carta dirigida a Ofidussa. En ella le explicaba su
plan y le solicitaba su colaboracin. La pona
previamente al corriente de lo que haba sucedido
con ella en la corte, y de cmo haba sido
humillada por su padre. Ofidussa, en efecto, en su
lbrega mazmorra no saba nada de lo que ocurra
en el mundo. Nadie hablaba con ella, y tampoco le
permitan escribir cartas y mucho menos recibirlas.
Sus carceleros eran bastante inflexibles y no se
atrevan a desobedecer al rey. Ofidussa estaba ya
al borde de caer en la desesperacin, encerrada en
un oscuro y sucio cubil, sin saber siquiera si era de
da o de noche. Por eso, para ella, el recibir una
carta de su antigua amiga Escila, en la que,
adems, le peda su colaboracin en un complot
para hacer sufrir a su odioso exmarido, le supuso
una excelente noticia, que le llen de alegra en
medio de sus grandes pesares.
Escila se las ingeni para hacerle llegar a Ofidussa
su carta, as como un tintero y una pluma para
escribir, ganndose en secreto a Efialtes, el oficial
jefe de la guardia de los calabozos del palacio, a
quien conoca bien desde haca muchos aos. Le
ofreci una gran suma de dinero, prcticamente
todo el que ella haba ido atesorando durante
todos esos aos, y con ella compr su silencio.
Adems, le convenci para que, acabada la misin
que le haba encomendado, se marchara de la
ciudad, alegando que se alistaba como voluntario

413

en la emocionante aventura de colonizar las tierras


de allende el Halis. Muchos nobles mirmidones se
estaban alistando ya para esta empresa, que les
sacara del hasto de una vida sin alicientes en
Hibernia. En efecto, ser el jefe de la guardia de los
calabozos de Hibernia era una tarea bastante
montona y carente de atractivo alguno para una
persona de espritu aventurero, de manera que su
peticin de irse no levantara la sospecha de nadie.
Efialtes no era propiamente el encargado de
llevarles la comida a los presos, pero tena la
potestad de hacerlo, y, muchas veces, lo haca, ya
que, de esa manera, controlaba su trabajo con
mayor eficacia. En los calabozos, en realidad, no
haba mucha vigilancia, ya que era completamente
imposible que alguien pudiese escapar de ellos.
Por eso, el trabajo de los guardias que haba en
ellos era bastante montono y rutinario.
La tarea que Escila le peda a Efialtes era
sencillsima: tan solo tena que entregarle a
Ofidussa las cartas y los tiles de escritura. Tena
que recoger luego las cartas que ella escribiera y
hacer desaparecer cualquier rastro del delito. Para
ello, le encarg a Ofidussa que quemara en la
chimenea de su celda el tintero, la pluma (despus
de haberlos usado), y, por supuesto, tambin la
carta que le haba enviado Escila y en la que le
contaba todo el plan a realizar. Efialtes le entreg
todo por la maana, y, por la noche, al ir l en
persona a llevarle la cena a la prisionera, recogi
las cartas escritas por ella. Nadie vio ni oy
absolutamente nada.
La primera parte del plan de Escila haba salido a
la perfeccin. Las tres cartas que redact en su

414

celda Ofidussa, a modo de respuesta ficticia a cada


una de las que haba enviado Niso a su hermana,
constituan un testimonio de altsimo poder
inculpatorio para Niso, si Escila lograba que
llegaran a ser ledas por Androgeo. Ofidussa haba
respondido en ellas con gran claridad, dejando
muy a las claras que estaban ambos, Niso y ella,
compinchados para derrocar y envenenar a
Androgeo con la ayuda de Crtero. Adems, en
una de las cartas, Ofidussa tambin deca a Niso
que, una vez libres de Androgeo, estara dispuesta
a unirse a l. Lo deca en la tercera de sus cartas:
Ya sabes, querido Niso, que, una vez que me
haya deshecho de ese infernal hombre, una vez que
todos en Hibernia lo consideren ya un pobre demente
incapaz de llevar las riendas del reino, ser mi querido
hijo Crtero el nuevo rey. Podr entonces ver vengado
mi orgullo y mi dignidad. Ser divertido
pensar
qu castigo podra emplear contra esa perra lapita de
Deidamia. Pero todo a su tiempo. Entre tanto, tal vez t
puedas tambin librarte de esa aburrida mujer que
tienesYa me entiendes, verdad? Seguro que los dos
tenemos el mismo deseo. Cunto van a cambiar
nuestras vidas a partir de ahora!
Ofidussa se tom muy en serio la tarea de redactar
unas cartas sumamente convincentes. A todo
estaba dispuesta con tal de vengarse de alguna
manera de Androgeo.
Cuando Niso regres de la cacera, en compaa de
su familia, empez a hacer los preparativos para
hacer venir a la corte a su hermana Tais y a su
familia, con el nimo de usar de su influencia a
favor de ellos ante la familia real. Entre tanto,

415

Efialtes ya haba conseguido el permiso para


marcharse de Hibernia, y se dispona a irse en
fechas prximas rumbo a tierras lejanas. De esa
manera, el secreto que solo conocan l y Escila no
correra el riesgo de ser divulgado. Escila haba
pagado un elevado precio a Efialtes por su silencio,
y estaba segura de que no iba a ser traicionada.
Escila tena en su poder esas seis cartas, que
podan constituir la ruina de su padre y de toda su
familia, y arda en deseos de llevrselas a
Androgeo para que las leyera. Pero no era ese el
medio de llevar a cabo su venganza, ya que, de
hacerlo, cualquiera notara que se trataba de un
plan urdido a propsito por ella.
No le caba duda de que la parte ms complicada
de su plan de venganza era la de hacer llegar esas
cartas a Androgeo sin que se despertara la ms
mnima sospecha con respecto a ella. Pero, cmo
hacerlo? Pens en diferentes formas de llevarlo a
cabo, pero ninguna le pareca lo suficientemente
buena ni segura. Al final, tras darle muchas
vueltas en su tortuosa cabeza, crey dar con una
solucin al problema. Para ello, necesitara otra vez
la ayuda de Efialtes, de modo que tena que darse
prisa para hacerlo antes de que ste se marchara.
Fue a verle en secreto y le pidi que llevara otra
carta a Ofidussa, as como un pliego de papiro
para que ella luego le respondiera. Efialtes no saba
exactamente cul era el contenido de las cartas que
se estaban intercambiando ella y la antigua reina,
ni quera tampoco saberlo. La verdad era que
prefera no saberlo, pues se tema lo peor. Saba
que haba cometido un gravsimo error al aceptar
el soborno de Escila. Era consciente de que estaban

416

tramando algo malo y peligroso, y l, sin


necesidad alguna, se haba mezclado en esos
planes. Estaba asustado, pues tema que le
pudieran salpicar a l las consecuencias de ese
plan si se descubra todo. No le agradara lo ms
mnimo pasarse el resto de su vida en una de esas
lbregas mazmorras, pues estaba seguro de que
ese sera su destino si los planes de Escila y
Ofidussa, fuesen cuales fuesen, salan mal y se
descubra que l haba estado implicado en ellos.
Efialtes, pues, aunque a regaadientes, acept
llevar una ltima carta a Ofidussa y recoger la que
luego sta le redactara. Ese sera el ltimo trabajo
que iba a hacer por Escila. Y lo hizo, pues, por otra
parte, para l era muy sencillo de realizar. Le pidi
a Escila que no le volviera a reclamar otro favor de
esta naturaleza. Sin embargo, Escila le suplic que
aguardara unos das tan solo para marcharse, pues
le quedaba pedirle un ltimo recado para
Ofidussa, sumamente breve y sencillo, consistente
en decirle una sola palabra.
Escila le pidi a Ofidussa en su carta que le
ayudase a realizar la parte ms complicada de su
plan. Tena que hacer llegar esas seis cartas a
Androgeo sin despertar sospecha alguna, y, para
ello, necesitaba de su ayuda. Escila saba muy bien
que en el antiguo palacio donde viva Ofidussa, y
que en ese momento se hallaba deshabitado,
existan algunos pequeos compartimentos ocultos
en los que acostumbraba a esconder algunos
venenos y preparados de hierbas que le
encargaban en secreto algunas damas de la corte.
Se le ocurri que en alguno de ellos podra
esconder esas seis cartas y que luego, Ofidussa

417

podra revelarle a Androgeo en confesin dicho


secreto, alegando que le supona un alivio el
quitarse dicho pesar de su conciencia. A Ofidussa
le pareci un plan excelente. Ella, condenada para
el resto de su eterna existencia a esa oscura
mazmorra, no tena ya nada que perder, y, al
menos, podra experimentar algn gozo frustrando
la felicidad de Androgeo. Le explic a Escila en su
carta cmo acceder a un compartimento secreto
que haba en la habitacin donde guardaba sus
preparados de hierbas. Dicho escondrijo nadie lo
conoca ms que ella. Tena que quitar la balda
inferior de la estantera empotrada en la pared de
piedra en la que estaban los frascos y botes de
hierbas, e introducir luego una minscula llave
que accionaba un engranaje que abra un pequeo
hueco en la pared, un hueco lo suficientemente
grande como para poder guardar en l esas seis
cartas. La pequea llave estaba oculta en el interior
de uno de los frascos de hierbas de dicha
estantera, el que contena cicuta convertida en
polvo. Escila, despus de haber introducido las
cartas en el escondite, debera devolver la llave a
su lugar y procurar no dejar huella alguna de su
presencia. Una vez que lo hubiera llevado a cabo,
tendra que transmitrselo a ella para que sta
pudiera llamar a Androgeo y contrselo. Ofidussa
escribi tambin una segunda carta para que
Efialtes se la entregara a Escila, pero sta iba
dirigida a su hijo Crtero. En ella, le contaba a
grandes lneas el plan que haban urdido entre
Escila y ella, a fin de que estuviese enterado por si
acudan a interrogarle tambin a l Androgeo y
Taltibio. No podan dejar ningn cabo suelto en su

418

plan. El ms mnimo error podra ver frustrados


todos sus planes.
La misin no era fcil de realizar, pero, si lo
lograba, Escila vera satisfechos sus deseos de
venganza. Tendra que introducirse en la mansin
deshabitada en la que haba vivido hasta su
condena Ofidussa. Sali a estudiar el terreno con
sumo disimulo. Comprob que la slida puerta
principal de acceso a ella estaba firmemente
cerrada. Dio un rodeo al permetro de la casa
tratando de hallar alguna posible entrada. Por
suerte, la mansin no estaba vigilada, pues todo el
mundo la vea como un lugar maldito y al que no
mereca la pena acercarse. A nadie le interesaba,
dada la situacin, que se le considerase
relacionado con la antigua reina cada en
desgracia, y preferan no acercarse siquiera por la
antigua casa de esta.
Por suerte para ella, record que, por la parte
posterior de la casa, donde se hallaba el amplio
jardn, en otro tiempo bonito y acogedor, pero que
ahora se hallaba descuidado y lleno de malas
hierbas, se poda acceder al atrio central de la casa.
Al jardn se poda entrar sin problemas empujando
una puerta oxidada por la que se aceda a la
antigua caseta donde guardaba sus tiles el
jardinero, y que no tena ningn cerrojo ni cadena.
Con mucho sigilo se introdujo por ella y se puso a
indagar. Cruz el jardn, y lleg hasta la casa, en
donde descubri, con gran emocin, que en el
atrio haba una ventana con los postigos sin cerrar,
por la cual se poda entrar al interior de la
mansin. Los criados, sin duda, se la haban dejado
mal cerrada y nadie haba reparado en ello tras la

419

cada en desgracia de la antigua reina. Nadie ms


haba vuelto a poner sus pies desde entonces en
esa casa, y ningn noble de la corte haba tenido la
poco afortunada ocurrencia de pedirle a Androgeo
que le dejara habitar dicho palacio.
Lo que no saba Escila era que su propio padre,
Niso, le haba pedido a Androgeo esa misma
maana que permitiera que su hermana Tais y su
familia vinieran a vivir a la corte y tomaran
posesin de la antigua casa de Ofidussa, a lo que
Androgeo respondi afirmativamente. Le pareci
que ste sera una buena manera de rehabilitar
dicho palacio.
Escila, con el alma en vilo, se arm de valor y, al
caer la tarde, se dispuso a realizar la arriesgada
misin. Se escondi las seis cartas en un amplio
bolsillo interior de su vestido y se puso encima
una capa, de modo que no despertase sospecha
alguna. Se llev tambin una lamparilla de aceite
para alumbrarse en el interior de la casa, que
estara completamente a oscuras. Nadie la vio
introducirse en el jardn. Por suerte para ella,
nadie paseaba a esas horas por aquella zona, un
poco apartada de las frecuentadas calles de la
ciudad. Conoca perfectamente la antigua casa de
Ofidussa, pues haba estado muchas veces en ella,
de modo que lleg rpidamente hasta la habitacin
deseada. Abri la puerta y vio la estantera
atestada an de frascos llenos de hierbas. Busc el
que contena la cicuta y, temblndole el pulso,
hall la minscula llave que guardaba en su
interior. Se dio toda la prisa que pudo en vaciar la
ltima balda y abrir el compartimento secreto.
Introdujo en l las cartas, volvi poner la balda y

420

coloc de nuevo en ella todos los frascos en el


mismo orden en el que estaban. Devolvi la llave a
su lugar. Por ltimo, cogi con sus manos varios
puados de pelusas del abundante polvo que
haba por las esquinas del pasillo y las esparci por
encima de la balda, para que nadie pudiera pensar
que alguien haba estado recientemente all. Todas
las baldas del mueble, en efecto, as como los
frascos, estaban cubiertos de polvo debido al largo
tiempo que llevaba la casa sin ser limpiada. Escila
tena que asegurarse de que no dejaba ninguna
huella de su paso por esa habitacin.
Sali del jardn sin ser vista por nadie y libre del
enorme peso que la tensin de todos aquellos das
le haba impuesto. Por fin poda respirar tranquila.
An no era de noche cuando sali. Para colmo de
su suerte, se encontr por la calle a Efialtes.
Apenas se detuvo a hablar con l. Tan solo le dijo:
Dile maana a Ofidussa un simple Ya est. Luego,
me confirmas que ya lo has hecho. Y, por ltimo,
debes entregarle una carta a Crtero, dicindole
que la lea y luego la destruya en el fuego de su
celda. Esta noche, psate por el jardn de mi casa y
all te la entregar. Este es el ltimo servicio que te
pido, te lo prometo. Y se fue.
A la maana siguiente, Efialtes cumpli lo que se
le haba mandado. Sinti un gran alivio al haberse
liberado de tener que seguir haciendo esos
peligrosos recados para Escila. Dentro de muy
pocos das se marchara por fin de Hibernia y
empezara una nueva vida muy lejos de all. Y
prefera no estar en Hibernia para ver el final de
ese asunto tan turbio y misterioso en el que se

421

haba visto implicado. Cuanto ms lejos estuviese


cuando todo se hubiera destapado, mejor para l.
Ofidussa, en su lgubre mazmorra, prefiri por
prudencia esperar unos cuantos das para revelarle
a Androgeo el supuesto secreto de la implicacin
de Niso en el complot para destronarle. Tena
pensado todo lo que le iba a decir. Le contara
cmo Niso estaba implicado en ese complot
porque, al igual que a ella, tambin le interesaba
quitar de en medio a Androgeo. Una vez hecho
esto, su familia tendra va libre para ascender a lo
ms alto posible del poder entre los mirmidones.
En efecto, una de sus hijas, Escila, estaba
prometida con Taltibio; pero l pretenda algo ms:
Crtero estaba an soltero y sin compromiso, y l
tena dos bellas hijas en edad de casarse, Tala y
Selenia. En sus planes estaba, pues, la clara
intencin de tratar de celebrar una doble boda real,
en la que se casaran dos de sus hijas con dos de los
hijos del rey. Sera el ms alto honor que hubiera
alcanzado su familia desde los tiempos del
glorioso hroe Euforbo. Para sellar ese ascenso, l
mismo, Niso, tena pensado casarse tambin,
despus de despedir a su esposa Megara, con la
madre de sus dos yernos. De ese modo, todos los
sueos urdidos por su ambicin podran verse
realizados.
Todo ese cmulo de mentiras gozaba, sin embargo,
de un altsimo grado de verosimilitud, y estaba
segura de que Androgeo, cuando se lo contara
todo, lo iba a dar por cierto. Tena un testimonio
irrefutable, que eran las cartas falsificadas que
haba escondido Escila en su palacio. Adems, en
la corte todos saban que el mayor defecto de Niso

422

era la ambicin, y nadie se vera sorprendido en


exceso cuando se viera inculpado.
Escila, entre tanto, se frotaba las manos esperando
el desenlace de su venganza. Saba que iba a
arruinar la felicidad de su odioso padre y de sus
no menos odiadas hermanas, y eso era para ella la
mayor de las satisfacciones. No tena claro si las
iras del rey cuando se descubriese todo iban a
salpicarle tambin a ella y a su madre, que estaba
al margen de todo, aunque no se poda fiar de una
persona tan irascible como Androgeo. ste era el
nico temor que pesaba sobre su ms que turbia
conciencia.

423

50.- Unas cortinas se salvan del fuego


La partida de caza se haba desarrollado sin
sobresaltos. Todos lo haban pasado bien y haban
disfrutado. El mismo da del regreso, Androgeo
mand llamar a Niso para comunicarle que poda
comunicar a su hermana Tais que poda venir a
Hibernia junto con toda su familia cuando lo
estimaran ms oportuno, y que podan tomar
posesin de la antigua mansin de Ofidussa y
realizar en ella cuantas reformas desearan, pues en
adelante, sta pasara a ser su casa.
Niso no perdi un instante y fue a su escritorio a
redactar una carta para su hermana, en la que le
comunicaba tan feliz noticia. Envi la carta con la
mayor urgencia que pudo, pues arda en deseos de
ver a toda su familia congregada en la corte. Sobre
todo, quera brillar y resaltar l como el gran
patriarca que haba logrado llevar hasta lo ms alto
a los suyos. Su vanidad arda en deseos de verse
objeto de elogios y agradecimientos por parte de
todos. Niso se haba convertido en la persona ms
influyente de la corte despus de Androgeo y
Taltibio. Con ellos departa a diario sobre
cuestiones de gobierno y administracin. Sin
embargo, nada saba sobre las antiguas y
misteriosas profecas que le quitaban el sueo a
ambos. Era perfectamente consciente de que haba
secretos de familia que el rey y su hijo no queran
compartir con nadie, ni siquiera con sus esposas, y
lo aceptaba, aunque ardiera en deseos de saber su
contenido.
A Escila se le ocurri una ltima idea, arriesgada,
para facilitar sus planes de venganza. Le asalt el

424

temor de que su padre, cuando llegaran ante l las


cartas falsificadas, pudiera defenderse alegando
que todo era una patraa urdida por ella. Podra
alegar que ella le haba robado las cartas de su
escritorio y luego haba manipulado la letra y el
sello de Ofidussa de alguna manera. Podra llamar
en su defensa a su hermana Tais, que era la
autntica destinataria y que tal vez conservara las
cartas originales que le haba mandado su
hermano; y podra tambin llamar en su defensa a
su esposa Megara, que estaba perfectamente al
corriente de todo el asunto de Tais y que podra
testificar a favor de su marido. Todo esto supona
un grave peligro, que podra adems frustrar todos
sus planes de venganza. La nica solucin que se
le ocurri fue la de destruir toda posible huella de
su paso por el escritorio de su padre. Su padre
buscara las cartas que ella le haba robado, y,
cuando viera que no estaban, la acusara, sin duda
alguna. No podra demostrar nada contra ella,
pero s podra difundir la sospecha de que lo haba
tramado todo con Ofidussa, de la que, adems, era
muy amiga, como todos en el reino saban
perfectamente. De ser as, podran someterla a
tortura para forzarla a revelar lo que ocultaba. Si
ello se produca, no estaba muy segura de si sera
capaz de soportar los tormentos sin confesar su
culpabilidad.
La nica solucin que se le ocurra era incendiar el
escritorio de su padre, de modo que se destruyesen
todos los documentos que en l haba Todo tena
que parecer un accidente. Saba bien que su padre
acostumbraba a usar una lamparilla de aceite en su
cuarto de trabajo, y que dicha lmpara a menudo

425

se la dejaba encendida, lo que haba provocado


ms de una discusin entre ella y su mujer. Esta
era su gran baza.
Pareca que una extraa providencia sonrea a
Escila desde que haba empezado a poner en
prctica sus planes de venganza. En efecto, al da
siguiente de haber pensado hacer esto, sus padres
se fueron de la casa a media maana, con idea de
volver despus de la comida. Estaban invitados a
comer junto con sus hijas en el palacio real. Su
padre, como era habitual en l, haba estado en su
escritorio desde el amanecer, pues acostumbraba a
madrugar bastante. Cuando se march, se dej por
distraccin encendida la lamparilla de aceite y
cerr la puerta tras de l. Las criadas, por temor,
no solan entrar casi nunca al escritorio, pues
saban que a Niso no le gustaba que nadie entrara
en l y se atreviera a desordenar uno solo de sus
papeles. Conocan de sobra el mal genio que era
capaz de desplegar, y, por ello, solo entraban una
vez a la semana, junto con la seora de la casa,
para limpiar el polvo. Por otra parte, el escritorio
se hallaba en una zona muy poco frecuentada de la
enorme mansin en la que vivan.
Escila los vio marcharse en su coche de caballos y
los despidi. Acto seguido, fue a toda prisa hasta
el escritorio, pasando antes por la cocina. En ella
cogi una vasija con aceite. Esparci por todos los
documentos de su padre dicho aceite. Luego, volc
la lamparilla, y al instante, se levant una
llamarada. Cerr la puerta, devolvi la vasija de
aceite a su lugar y se fue. Sali de la casa y, con
gran frialdad y disimulo, ech a correr hasta
alcanzar el coche de paseo en el que iban

426

montados sus padres, y les pidi que la llevaran


tambin a ella. Sus padres respondieron alegres
que s. No eran capaces de sospechar que, bajo la
supuesta alegra y complacencia de Escila se
ocultaba una fiera rencorosa y vengativa.
Por el camino, Escila le volvi a recordar a su
padre que estaba en edad de casarse. l le
respondi que no deseaba casarla en contra de su
voluntad con el primer noble de la ciudad que a l
le pareciera. Su intencin era que fuese ella la que
mostrara su predileccin y agrado hacia un
hombre, y que luego, se haran las gestiones para
la peticin de mano.
Escila comi en el palacio real junto con sus
hermanas, sus padres y Androgeo y Taltibio. Pas
la tarde all con sus hermanas en alegre charla.
Selenia estaba muy contenta por su inminente
maternidad, y toda la conversacin gir en torno a
este tema. Al caer la tarde, un correo le trajo a Niso
la noticia de que se haba producido un incendio
en su palacio. Niso, sobresaltado, le pregunt:
- Cules son los daos? Se ha quemado toda la
casa?
- No, tan solo su escritorio y los dos almacenes
contiguos a l, en donde se albergaban, al parecer,
segn me han dicho, muebles y cortinas en desusoRespondi el mensajero.
- El escritorio, el escritorio! Dijo muy irritada
Megara- Como siempre! Cuntas veces habremos
discutido por este tema, Niso? Cuntas veces te
he dicho que no debes dejarte la lmpara
encendida? Apostara mi mano derecha a que sta
y no otra ha sido la causa de lo ocurrido. A que te
dejaste la lmpara encendida y te fuiste, a que s?

427

- No lo recuerdo, pero es bastante probable que as


haya sido- Respondi bastante avergonzado y
cabizbajo Niso.
- Mejor, as aprenders de una vez a hacer caso a tu
esposa. Lo que siento es que se hayan quemado las
cortinas que haba en la habitacin de al lado. Los
muebles que haba en ella eran trastos viejos, pero
no las cortinas. Mejor ser que vayamos a ver si se
puede recuperar algo de esas cortinas- Dijo
Megara.
- Es que no te importa nada ms que esas
malditas cortinas? No te importa que se hayan
quemado todos los documentos y libros que tena
en mi despacho? Dijo visiblemente irritado Niso.
- Pues francamente no, querido Respondi con
bastante sorna ella.
Androgeo, que presenci esta airada
conversacin, medi para poner paz entre ellos, y
trat de aplacar el terrible enfado que tena Niso
con su mujer. Tras esto, se marcharon
apresuradamente a su palacio a comprobar cules
haban sido los daos del incendio. Cuando se
marcharon, Androgeo y Taltibio no pudieron
evitar soltar una carcajada, largo tiempo contenida,
ante la discusin
conyugal que haban
presenciado.
Escila se fue con sus padres. Al llegar a la casa,
acudieron a toda prisa a ver el alcance de los daos
del incendio. Y en efecto, la habitacin de Niso,
junto con los muebles y los documentos y los
libros, haba quedado ms que maltrecha. De ella
nada se poda recuperar, pues se haba convertido
en un informe amasijo de cenizas. Niso observ
desolado lo ocurrido. Luego, con un palo empez a

428

remover las cenizas para ver si haba algn


documento salvable, y vio con pesar que lo ms
que haba eran fragmentos minsculos y
semicalcinados de todos ellos, pero nada ms.
Entre tanto, su mujer estaba sumamente contenta
porque se haban salvado las cortinas de las
habitaciones de al lado, ya que los esclavos haban
llegado a tiempo para impedir que el fuego las
devorase. Estaban, eso s, bastante ahumadas, y
dio la orden a los criados de que procediesen a
lavarlas y a dejarlas tendidas en el patio para que
se quitara el desagradable olor a humo que se
haba impregnado a ellas.
Niso no poda ocultar su irritacin por lo ocurrido.
Le molestaba adems lo contenta que estaba su
esposa por haber logrado salvar esas dichosas
cortinas. Ojal se hubieran quemado tambin
pensaba para sus adentros. Dirigi sus furias hacia
los criados de la casa, echndoles en cara su
torpeza y el no haber llegado a tiempo para sofocar
el incendio declarado en su escritorio:
- Es que sois tan intiles que no sois capaces de
enteraros de que una habitacin del palacio est
ardiendo?
- Lo sentimos mucho, seor Respondi la anciana
ama de llaves-, pero, cuando llegamos, la
habitacin estaba ardiendo por entero, y el fuego
se haba ya extendido a las estancias contiguas.
Demasiado hicimos en ponerle freno para que no
se extendiera al palacio entero.
- Pero no pudisteis detectar el humo y el olor a
quemado antes?
- Todo el servicio nos hallbamos en el ala opuesta
del palacio, muy lejos de estas dependencias.

429

Adems, el humo no sali al exterior hasta que el


fuego fue muy grande, debido a que estaban las
ventanas y los postigos cerrados y no dejaban que
el humo llegara a la calle.
- Oh, querido, creo que no debes enfadarte con las
criadas! Terci en la conversacin Megara- Creo
que ellas han cumplido con su deber. En cuanto
vieron el fuego, corrieron a apagarlo, e impidieron
que la casa entera ardiera. Si no lo vieron antes es
porque no suelen estar por esta zona tan reservada
del palacio. Me parece que de nada sirve enfadarse
con ellas, pues no por ello se va a solucionar el
dao producido. Lo que s que espero es que esto
te sirva de leccin y no vuelvas a dejarte la
lamparilla encendida en tu nuevo escritorio. Lo
digo porque habr que buscar otra habitacin del
palacio que te sirva como cuarto de trabajo, ya que
sta ha quedado ya inservible. Hay habitaciones
ms calidas y soleadas. Por qu no elegimos
ahora mismo una para ello?
- S, querida
Niso tuvo que tragarse su enfado, y para
ello, decidi salir un rato al jardn a tranquilizarse.
Escila, que lo haba presenciado todo en silencio,
sin atreverse a intervenir en la discusin, le
acompa al jardn a su padre tratando de
consolarle. Su plan haba salido a la perfeccin y,
lo que era ms importante, nadie haba sospechado
lo ms mnimo de ella.

430

51.- Una familia que cae en desgracia


Pasaron unos cuantos das. Ofidussa, en su aislada
mazmorra, nada saba de lo que ocurra en el
mundo de los vivos. Pero crey que haba pasado
ya un cierto margen de tiempo y que poda realizar
su plan. Mand a su carcelero que le dijera a
Androgeo que deseaba entrevistarse con l por un
asunto privado. El carcelero, sin responderle
siquiera, se march, ya que tenan prohibido
hablar siquiera con ella. La noticia de que Ofidussa
quera hablar con l fue acogida con sorpresa por
Androgeo. La verdad era que ste se haba
olvidado ya casi por entero de ella y de su hijo,
sobre todo desde que se haba vuelto a casar. De
hecho, su hijo Taltibio y l ya ni siquiera
mencionaban a Crtero y a Ofidussa en sus
conversaciones. Para ellos, era como si estuviesen
muertos. Sin embargo, Androgeo arda en deseos
de descender a las mazmorras para ver qu era lo
que Ofidussa quera de l. Estaba seguro de que se
tratara de algo interesante, pues, de lo contrario,
no le habra enviado ese recado. Por ello, no perdi
un segundo y decidi bajar a hablar con ella, l
solo.
Ofidussa, con gran habilidad, fingi que no tena la
ms mnima idea de lo que haba sucedido en el
palacio en todo ese tiempo. Le dijo a Androgeo:
- Querido Androgeo, a pesar de todo lo que ha
pasado entre nosotros, yo siempre ser la madre de
tus hijos, eso es algo que debes recordar siempre.
Llevo aqu encerrada ya mucho tiempo y a ratos
me hallo la borde de la desesperacin. No s si es
de da o es de noche. No tengo conversacin con

431

ninguna persona. Los carceleros que me traen y me


retiran la comida deben de tener prohibido hablar
conmigo, como si fuera una fiera peligrosa o algo
as. Me hallo aqu sepultada como en un sepulcro.
S, en efecto, soy una especie de muerta en vida. A
lo largo de todo este tiempo que llevo aqu, a lo
largo de tantos das interminables e idnticos el
uno al otro, solo puedo pensar y lamentarme de la
torpeza que comet. S que la culpa que contraje es
irreparable a tus ojos, no es as?, y no te estoy
pidiendo clemencia por ella
- Seguro que no me ests pidiendo clemencia,
querida? Le interrumpi con bastante sorna e
irona Androgeo- Para eso me has hecho bajar
hasta aqu? Yo pensaba que me ibas a contar algo
ms interesante...
- S, Androgeo. Algo quisiera contarte y algo
quisiera tambin pedirte. Ya s que no me vas a
dejar salir de aqu, pero, al menos, s que me
gustara tener algn contacto con la realidad.
Desde esta aislada mazmorra no s nada de lo que
sucede en el mundo. Me gustara poder tener la
posibilidad de escribir al menos alguna carta a
alguna amiga, para recibir consuelo y estar un
poco al da de lo que sucede en el reino. Tan solo te
pido esto. Y, si lo ves conveniente, para que
puedas ver que nada secreto hay en esas cartas, t
mismo podrs leerlas, tanto las que yo escriba
como las que reciba. Tan solo me gustara tener
algn contacto con la realidad. No creo que esto
sea mucho pedir.
- Ya veremos. Me has demostrado, querida, que no
eres una persona de confianza, y que siempre

432

ocultas algo. Por eso, no s si es prudente fiarse de


ti.
- Es cierto lo que dices, Androgeo. Pero has de
saber que este oscuro retiro al que me veo relegada
me ha hecho cambiar. He reflexionado mucho y
me he dado cuenta de los errores que he cometido.
He cambiado. Ya no soy la misma de antes ni
tampoco puedo serlo. Adems, qu peligro para
vosotros puedo suponer estando aqu encerrada?
- Quin sabe lo que tu turbia imaginacin puede
estar maquinando en estos momentos! No me fo
de ti lo ms mnimo. Adems, pienso que no te
mereces nada de nada.
- Te repito que no debes ni puedes temer ya nada
de m. Es muy poco lo que te pido, Androgeo, y lo
sabes bien. Adems, para que veas mi buena
disposicin, voy a revelarte algo que tal vez pueda
interesarte. Yo te lo revelo, y t me concedes lo que
te he pedido. Te parece bien este trato?
- S, puede que me parezca bien. Pero antes quiero
que me digas lo que tienes que revelerme.
- Vers, Androgeo: cuando se descubri la
conspiracin ma y de Crtero, tenais Taltibio y t
la sospecha de que pudiese haber ms personas de
la corte implicadas en el proceso, pero nada
pudisteis averiguar, recuerdas?
- Es que haba algn noble de la corte que
tambin estaba implicado en todo eso? Respondi
con sumo inters Androgeo. Ofidussa, con sus
palabras, haba sabido llevarle hasta su terreno a
Androgeo, y ahora lo tena en ascuas por saber lo
que tena que contarle.
- S, Androgeo. Estaba compinchada conmigo una
persona de la corte, de la que ya nada ms he

433

vuelto a saber desde entonces. Creo que no es del


todo justo que haya salido limpio de toda culpa y
est ahora, quin sabe dnde, pero gozando de
plena libertad, como si fuera inocente.
- As que vas a vender a esa persona a cambio de
que te permita poder escribir y recibir cartas en la
prisin?
- No exactamente. Mi deseo es que se haga justicia,
aunque sea con tanta posterioridad a los hechos
ocurridos. Adems, no dudo de que hacindolo,
pueda ganar algn privilegio ms de tu parte.
Quiero demostraros que no soy ya la misma mujer
que conspir contra ti. Como antes te dije, todo
este tiempo que llevo aqu me ha servido para
reflexionar, y, fruto de la reflexin, ha brotado en
m el arrepentimiento.
- No s si creerte, Ofidussa. Pero, vamos, dime ya
de una maldita vez quin era esa persona o esas
personas de las que me hablas- Androgeo estaba
ya visiblemente alterado y a duras penas
aguantaba la ansiedad que tena por saber lo que
tena que contarle Ofidussa.
- Vers, Androgeo: ese hombre que estaba metido
hasta el cuello en todo el complot y que sali libre
de toda culpa es una persona bastante conocida en
la corte. Su nombre es Niso. No s si tienes mucho
trato o no con l pero s que le conoces, verdad?...
Y Ofidussa le cont con todo detalle la
historia que haban preparado entre ella y Escila.
Por supuesto que no dej de contarle lo de las
cartas secretas, as como el lugar en el que se
hallaban. A medida que iba contando estas cosas,
el rostro de Androgeo se iba nublando ms y ms.
Pas de la sorpresa a la furia contenida. No quiso

434

contarle a Ofidussa que Niso en esos momentos


era prcticamente su consejero oficial, y que se
haba casado con una de sus hijas y estaba
esperando un hijo de su nueva esposa. Ofidussa lo
saba porque Escila se lo haba contado, pero
Androgeo prefiri que no supiese nada. Androgeo
se march de ah bastante enojado y contrariado.
Todo lo que haba odo de labios de Ofidussa era
bastante convincente, y, por primera vez en su
vida, se encontraba indeciso y confuso, sin saber
qu decisin tomar.
Androgeo sali de los calabozos y se dirigi, l
solo, hasta el antiguo palacio de Ofidussa. Con
sumo pesar record que la familia de Niso iba a
tomar posesin de dicho edificio en fechas
prximas. Pidi la llave de la puerta de acceso al
palacio de Ofidussa, y fue directo a buscar esas
supuestas cartas, deseando en su interior que no
estuviesen all. Hall el escondite secreto, y en l,
vio que haba una serie de documentos enrollados.
Procedi a desenrollarlos con avidez, y ley su
contenido. Lo que en ellas pona
le dej
completamente helado. Mir una y otra vez la
correspondencia exacta de las fechas del complot
con las de las cartas. Comprob una y otra vez la
letra y el sello, y no le cupo la ms mnima duda
de que eran las de Ofidussa, pues las conoca muy
bien.
Androgeo se dirigi al palacio y mand llamar a
Taltibio. Cuando ste lleg, adivin por el
semblante de su padre que algo grave ocurra.
- Algo sucede, padre, verdad? Le pregunt
- S, tenemos complicaciones. Vers. He estado
hablando con tu madre, y me ha pedido que le

435

permitamos tener al menos contacto con amigas


suyas mediante correspondencia. Y a cambio de
este privilegio, ha accedido a contarme un secreto
que tena hondamente guardado. Por lo visto,
nuestro Niso estaba implicado en el complot para
derrocarme, y se iba a casar luego con Ofidussa.
Aqu tienes unas cartas que lo prueban todo. Me
parece que son absolutamente claras e irrefutables.
Toma, lelas.
Taltibio se tom un tiempo para leerlas
despacio, y su cara experiment una mezcla de
asombro y de furia. Tras hacerlo, dijo:
- S, padre, tenemos un grave problema. Jams
pens que Niso pudiera ser tan miserable.
- No cabe la posibilidad de que todo esto no sea
ms que una trampa urdida por tu madre?
- Y, cmo iba a hacerlo? Es evidente que desde la
celda en la que se encuentra no es posible que haya
hecho nada de esto, pues ni siquiera sabe qu
papel ocupa Niso ahora en la corte. Ofidussa est
aislada en su celda y no tiene contacto con nadie.
Ni siquiera creo que conserve ya su sello en el
dedo para poder firmar estas cartas. Por otra parte,
las cartas de Niso son sin duda suyas, pues tienen
su sello y su firma. Las ha redactado l mismo y
nadie ms! Rugi Taltibio.
- Creo que debemos bajar a hablar con tu hermano
Crtero, para que l nos cuente su versin. As
comprobaremos si existen contradicciones entre lo
que dice tu madre y lo que nos revela l. Vamos
ahora mismo, no hay tiempo que perder!
Bajaron, pues, a entrevistarse con Crtero.
Y ste les cont exactamente la misma versin,
pues estaba aleccionado por la carta que se le

436

haba entregado. La coincidencia de ambas


versiones de los hechos aclar las dudas de
Androgeo y Taltibio. Ambos salieron de los
calabozos en silencio. No hablaron nada durante
largo tiempo, hasta que Taltibio se atrevi a
romper ese glido silencio preguntando a su
padre:
- Qu hacemos entonces con ese traidor de Niso?
- Es evidente que es un sucio traidor, y tendr que
pagar por ello como se
merece. Ya he tomado
la decisin: Niso se va a pudrir en una mazmorra
el resto
de su existencia. En cuanto a su
familia, no quiero tener ningn trato ms con
ella. No creo que su pobre esposa ni sus
hijas tengan implicacin alguna en los
turbios
manejos de ese hombre. Lo mejor que podemos
hacer con ellas es
desterrarlas.
Que
se
marchen todos ellos junto con los colonos que
estn partiendo de todas partes a poblar las
tierras de ms all del Halis! No quiero
verlas
a ninguna de ellas por este palacio nunca ms!
- Padre, hay algo que me gustara pedirte. Ese
traidor de Niso fue el que se meti entre medias de
Escila y yo. Estbamos prometidos y nos
queramos casar, pero l me convenci con sus
malas artes para que no lo hiciera. Si decides que
sean desterradas las mujeres de la familia, solo te
pido que permitas a la bella y dulce Escila
quedarse en Hibernia. Creo que an sigo
enamorada de ella. La sosa de su hermana Tala no
me ha podido hacer olvidar a Escila.
- Si este es tu deseo, no me parece mal que se vea
realizado.

437

- Muchas gracias padre. Despus de todo, parece


que, al final, todo va a salir bien.
- Y ahora, manda venir a Niso. Que lo haga
encadenado, y arrastrado por los
guardias,
como se merece por traidor.
Al poco tiempo, un cuerpo de guardia trajo
encadenado a Niso hasta la presencia de Androgeo
y Taltibio. Su esposa y sus hijas vieron aterradas
cmo unos guardias se presentaron en su palacio
para llevarse a Niso, sin dar ninguna explicacin.
El primer gran sorprendido fue el propio Niso, que
no haca ms que preguntar qu era lo que pasaba.
Pero nadie le responda tampoco. Los guardias se
limitaban a obedecer las rdenes dadas.
A Niso de nada le sirvieron los argumentos que
esgrimi en su defensa. Por ms que dijo que esas
cartas se las haban robado y luego las haban
manipulado para inculparle, no pudo demostrar
nada ni tampoco pudo apuntar a ninguna persona
que pudiese haberlo hecho. Para colmo de
desgracia, su escritorio se haba quemado haca
unos das, y no poda, por tanto, demostrar que
esas cartas le haban sido robadas de ah. Tampoco
su hermana Tais tena en su poder las cartas
autnticas remitidas por Niso, ya que l mismo le
haba aconsejado en una de ellas que las quemara.
Niso se qued sin defensa alguna ante Androgeo.
La trama haba sido urdida tan perfectamente, que
no le qued posible defensa. Ofidussa y Escila
haban dado un autntico golpe maestro.
En la corte, muchos recibieron con agrado la
condena de Niso. Todo el mundo saba que era
una persona orgullosa y ambiciosa, capaz de eso y
de mucho ms, y as se lo transmitan a Androgeo.

438

ste, adems, pretendi hacer un acto de justicia


devolviendo a Escila al lugar que se mereca y del
que su padre la haba desposedo. Escila, con
mucha habilidad, rehus, en un principio, volver a
ser la prometida de Taltibio a costa de Tala, que
era su actual esposa. Y fue el propio Taltibio quien
la convenci para que as lo hiciese, alegando que
la culpa de todo era de Niso, no de l. Haba sido
Niso, le dijo, quien le haba convencido usando sus
malas artes, para que no se casara con ella. Y ahora
estaba dispuesto a corregir el error que haba
cometido.
Escila, hacindose pasar por una buena hermana,
simul aceptar muy a su pesar, pero solo si le
prometan que sus hermanas y su madre, aun
desterradas, iban a gozar de una elevada posicin
en la ciudad en la que fueran a habitar. Intercedi
por ellas para que no les faltase nada en su
destierro, y as se hizo. Taltibio y Androgeo les
dejaron irse con una enorme comitiva de criados.
Nunca ms podran regresar a Hibernia, y mucho
menos ver a su padre, condenado hasta el fin de
sus das a una terrible mazmorra.
Androgeo, dispuesto a romper de modo drstico
con la familia de Niso, ni siquiera tuvo en cuenta
que su esposa Selenia, con la que haca tan poco se
haba casado, estaba esperando un hijo. l no
senta nada especial por ella, y por tanto, no le
supuso pesar alguno el despedirla junto con toda
su familia. A todos, sin embargo, les pareci
sorprendente que hiciera la excepcin con Escila y
le permitiera quedarse en el reino.
Escila llor abrazada a sus hermanas y su madre
en el momento de la despedida. Sus lgrimas

439

parecan autnticas. No cabe duda de que actuaba


muy bien. Nadie sospech que su mano pudiera
estar detrs de todo, nadie ms que Niso. A l, la
nica explicacin que le pareca posible para todo
lo ocurrido era que la turbia sombra de Escila
pudiera estar detrs de todo, y adivinaba a
averiguar de qu manera lo podra haber realizado
todo. Para l era evidente que Escila estaba detrs
de todo ese montaje, cuya ltima fase haba sido la
quema de su escritorio. A Niso no se le iba de la
cabeza el que Escila hubiera estado en la casa justo
en el momento en el que dicho incendio se
produca. Lo que ms le torturaba era que nadie
iba a creerle si contaba esas teoras. Por otra parte,
nadie iba tampoco a escucharle si lo haca. Se
hallaba condenado al silencio y al ms terrible
aislamiento en esa celda. Al igual que haban
hecho con Ofidussa y con Crtero, nadie tena
permitido dirigirle siquiera la palabra. Pero, en sus
ms profundos adentros, jur que algn da se
vengara de Escila, del modo que fuese.
De modo que Androgeo volvi a quedarse solo.
Poco tiempo haba disfrutado de sus nuevas
nupcias, que haba contrado ms por compromiso
que por otra cosa. Tampoco para Selenia haba
sido una relacin dichosa la que viva junto a
Androgeo, pues ste era una persona de carcter
muy difcil y de un humor intratable. Para ella, el
nico consuelo que hallaba viviendo entre la
familia real era que siempre estaba cerca de su
hermana y de su madre, con quienes se sinceraba y
desahogaba. Por eso, para ella haba sido casi una
liberacin la orden que le haba dado Androgeo de
no regresar ms a Hibernia. Muy lejos quedaban

440

ya para ella las galas y los honores que le haban


supuesto el hecho de ser la primera dama de los
mirmidones. La experiencia le haba hecho ver que
todo eso no es ms que vanidad, y que la felicidad
no est en la gloria ni en la fama, pues ella, que lo
tena todo, era sumamente infeliz y no estaba
contenta con la vida que llevaba. En muchas
ocasiones se haba lamentado con su hermana y su
madre del fatdico da en que su padre decidi
casarla con el rey. Tan solo se senta triste por la
suerte que haba corrido su padre, y tambin
porque Escila no estuviera con ellas en esos
momentos. Ellas, Selenia, Tala y su madre,
estaban firmemente convencidas de que todo se
trataba de un error, pero no tenan la manera de
demostrarlo ni de hacer or su voz ante dos
personas tan violentas y tan
poco dadas a
escuchar como eran Androgeo y Taltibio.
Escila se qued sola en la corte. Disfrutaba de su
venganza, aunque, en el fondo de su ser, echaba de
menos a su madre y a sus hermanas. Poco apoco se
fue dando cuenta de que su traicin haba servido
para ver satisfecho el ansia de venganza que le
consuma, pero su conciencia tampoco le permita
vivir en paz consigo misma. Era su conciencia la
que le torturaba interiormente, pero esa era una
tortura que a nadie poda comunicar, y que tena
que tratar de sepultar en su interior como fuera. Lo
que tena muy claro era que nunca podra decirle a
nadie el secreto que comparta con Ofidussa.
Tendra que vivir con esa losa en su interior hasta
el fin de sus das.
Taltibio le pidi a su padre que permitiera su
matrimonio con Escila. Le dijo tambin que

441

deseaba que la ceremonia fuera muy sobria y con


el menor lucimiento posible, y as se hizo. Sin
embargo, Taltibio vea que Escila haba cambiado
bastante. Ya no era la misma muchacha con la que
haba estado prometido tiempo atrs. La notaba
ms fra y distante. An as, se empe en buscar
la manera de hacerla feliz y de verla sonrer.

442

52.- Tempestad sobre Hibernia


A los pocos das de celebrada esta sencilla boda, de
la que mucha gente en la corte ni siquiera se lleg a
enterar, cuando todava no se haban acallado el
cmulo de habladuras y cotilleos que haban
levantado todos los sucesos recientes de la familia
real, una maana de otoo, comenz a llover. Esta
lluvia fue recibida con alegra por todos, ya que el
verano haba sido extremadamente seco y clido, y
muchos de los aljibes de la ciudad corran el riesgo
de no dar ya para mucho ms.
Pero pasaron varios das y varias noches, y segua
sin dejar de llover, y esa lluvia se hizo ya un tanto
incmoda. Los cielos estaban permanentemente
cubiertos de nubes grises que descargaban sin
cesar ros de agua sobre una tierra que se vea ya
incapaz de absorberla. Y no dejaba de llover ni de
da ni de noche. Pasaron varias semanas y el cielo
no daba tregua. Los cauces de los ros se hallaban
ya desbordados en todo el reino, y las ciudades y
aldeas estaban inundadas. Las otrora frtiles
llanuras del reino mirmidn se haban convertido
en lagos que sepultaron bajo sus aguas infinidad
de pueblos y aldeas. Solo las soberbias ciudades de
los mirmidones, enclavadas en lugares elevados,
sobresalan a modo de islas en medio de las tierras
anegadas por las copiosas lluvias. En las ciudades
tuvieron que dar acogida a todos los lapitas de las
aldeas vecinas, que corran el peligro de morir
ahogados por las aguas, as como a los rebaos de
reses. Flotando en las aguas haba numerosos
cuerpos de animales y de desdichados lapitas que
no haban sido capaces de resistir la fuerza de la

443

riada desatada, y que eran recogidos por las


insaciables Harpas.
Siguieron pasando los das y no dejaba de caer
agua. Los mirmidones, por primera vez en mucho
tiempo, empezaron a sentir autntico pnico, pues
se hallaban ante una situacin que escapaba por
completo a su control.
Empezaron a surgir tensiones entre los
mirmidones, al ver que empezaba a escasear el
alimento, ya que las cosechas estaban arruinadas y
las despensas no eran inagotables. Surgieron entre
ellos las voces de algunos que clamaban por un
nuevo reino de justicia, como el que trataban de
vivir sus compaeros renegados que haban
escapado hasta las tierras del otro lado del Halis.
Los mirmidones trataban de acallar estas voces por
la fuerza, y pronto se fueron llenando los
calabozos con las personas que opinaban de este
modo. De esa manera, se impuso un forzado
silencio entre ellos. Sin embargo, en pequeos
corrillos de confianza, todos se murmuraban unos
a otros el temor que tenan y la creencia de que ese
diluvio era un castigo enviado desde el cielo para
moverles a reflexionar sobre el rumbo de sus vidas
y sobre la violencia y la injusticia que llevaban
ejerciendo desde haca ya demasiado tiempo.
Y no dejaba de llover, En el palacio real, eran
conscientes de que el miedo haba calado entre el
pueblo, pero no eran capaces de hacer nada por
impedirlo. Tambin Androgeo estaba asustado,
aunque no quisiera reconocerlo, pues la situacin
escapaba a cualquier tipo de control por su parte.
Por primera vez en tantos aos, se hallaba ante una
situacin que le haca sentirse por entero

444

impotente. Slo le quedaba esperar con el alma en


vilo, da tras da, hasta que el cielo se cansara de
derramar torrentes de agua sobre sus cabezas.
Una noche en la que se haba desatado una
tormenta especialmente virulenta, con estruendoso
aparato de rayos y truenos, subi a solas con su
hijo hasta la torre central del palacio. Desde lo alto
podan ver, a la luz de los rayos y relmpago, la
inmensa llanura
que se extenda hasta el
horizonte, solo interrumpida por las cumbres del
cercano Bratro. Todo estaba inundado. Haban
desaparecido las aldeas y los caminos. Tan solo
asomaban majestuosos los rboles sobre las aguas,
testimoniando lo que en otro tiempo haba sido
tierra firme. Taltibio le confes a su padre los
temores que anidaban en su pecho. Paseando con
l por las almenas, soportando la lluvia incesante y
los truenos aterradores que les obligaban a gritar
para hacerse or el uno al otro, a pesar de estar tan
cerca, Androgeo trat de disimular el hondo temor
que le dominaba, y le habl con energa a su hijo:
-Nada dicen las profecas acerca de diluvios!
Nada hemos de temer, pues! Recurdalo, hijo
mo, nada podr con nosotros, nada! No hemos de
temer, como si furamos mujerzuelas, a unas
simples tormentas de la naturaleza!
A Taltibio no le tranquilizaron demasiado
esas palabras, aunque prefiri no responder a su
padre y no enfrentarse con l. Se retiraron, calados
hasta los huesos, hasta una zona inferior y cubierta
desde la que se vea a lo alto la gran torre central
de las murallas, con sus dos enormes y
majestuosas Quimeras negras petrificadas que la
coronaban. En ese momento, se produjo un suceso

445

que le hel la sangre a Taltibio. Un enorme y


descomunal rayo descendi desde el cielo y cay
sobre la muralla, adquiriendo en su recorrido una
doble trayectoria, para caer con toda su
incontenible fuerza sobre las dos Quimeras. Cada
trayectoria de dicho rayo se detuvo con toda su
energa en una de esas Quimeras, destrozndola en
pedazos, pero sin causar dao alguno al resto de la
muralla. Algo difcilmente explicable, y que
pudieron contemplar anonadados Androgeo y
Taltibio, as como los escasos guardias de la torre.
Taltibio se qued mudo de espanto. Sin embargo,
Androgeo exclam con toda la fuerza de sus
pulmones, como tratando de desafiar al estruendo
de los rayos:
- Nada podr con nosotros, nada!
Y, a la maana siguiente, el cielo sorprendi a
todos con un sol esplndido.
Y, entre tanto, a muchos miles de millas del palacio
real, en un remoto confn del mundo habitado, un
hombre y una mujer contemplaban el amanecer
del nuevo da desde lo alto de un acantilado,
mientras el oleaje bata con furia las rocas. Los
gritos alegres de tres nios a sus espaldas les
sacaron de la gozosa contemplacin del amanecer
en el mar.

446

447

448

Вам также может понравиться