Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
GERMAN
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
DUTCH
PORTUGUESE
FINNISH
RUSSIAN
SWEDISH
NORWEGIAN
DANISH
DE
GB
FR
IT
ES
NL
PT
FI
RU
SE
NO
DK
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
HANDLEIDING
INSTRUES DE FUNCIONAMENTO
LUKENEET TT KYTTOHJETTA
ANVNDARINSTRUKTIONER
BRUKSANVISNING
BETJENINGSVEJLEDNING
701000317-12
LASSEN SIE DAS HEIZGERT WHREND DES BETRIEBS, ODER WHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD, NIEMALS UNBEAUSICHTIGT. - NEVER
LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE. - NE JAMAIS LAISS ER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST EN MARCHE OU BRANCH. - NON LASCIARE MAI LAPPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO IN FUNZIONE O
COLLEGATO ALLA RETE ELETTRICA. - NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR SIN SUPERVISIN MIENTRAS EST EN FUNCIONAMIENTO O ENCHUFADO A
LA RED ELCTRICA. - LAAT HET VERWARMINGSAPPARAAT NOOIT ONBEHEERD ACHTER ALS HET IN WERKING IS OF AANGESLOTEN IS OP DE
STROOMVOORZIENING - NUNCA DEIXE O AQUECEDOR SEM VIGILNCIA DURANTE O RESPECTIVO FUNCIONAMENTO OU QUANDO ESTIVER LIGADO A
UMA FONTE DE ALIMENTAO - NIGDY NIE POZOSTAWIA URZDZENIA BEZ NADZORU W CZASIE GDY PRACUJE, BD GDY JEST ONO
PODCZONE DO GNIAZDKA. - L KOSKAAN JT PUHALLINTA VARTIOIMATTA PALAMISEN AIKANA TAI SILLOIN, KUN SE ON LIITETTYN
VIRRANLHTEESEEN. . - LMNA ALDRIG VRMEELEMENTET UTAN UPPSIKT D DET
R PSLAGET ELLER INKOPPLAT TILL EN STRMKLLA - FORLAT ALDRI VARMEREN UTEN TILSYN NR DEN ER TENT, ELLER NR DEN ER KOBLET
TIL EN STRMKILDE. - EFTERLAD ALDRIG APPARATET UDEN OPSYN UNDER BRUG, ELLER MENS DET ER TILSLUTTET EN STRMKILDE
DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK
TECHNISCHE DATEN - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES - SPECIFICHE TECNICHE - ESPECIFICACIONES SPECIFICATIES - ESPECIFICAES - TEKNISET TIEDOT - - SPECIFIKATIONER SPESIFIKASJONER - SPECIFIKATIONER
HEIZFLCHE (M2)
HEATING AREA (SQ. METERS)
SURFACE DE CHAUFFAGE (M2)
ORE MASSIME DI FUNZIONAMENTO
ZONA CALENTADA (M2)
VERWARMINGSGEBIED
REA DE AQUECIMENTO (M2)
LMMITYSALUE (M2)
(2)
UPPVRMNINGSYTA (KVM)
OPPVARMINGSOMRDE (M2)
OPVARMNINGSAREAL (KVADRATMETER)
SPANNUNG / AMPERE
VOLTAGE / AMPS
TENSION / AMPS
TENSIONE / AMPS
VOLTAJE / AMPS
SPANNING / AMPS
TENSO / AMPS
JNNITE / AMPEERIT
/
SPNNING / AMPERE
SPENNING / AMPERE
SPNDING / AMPERE
MOTOR AMPERELEISTUNG
MOTOR AMPS
AMP DU MOTEUR
CORRENTE MOTORE
AMPERAJE DEL MOTOR
MOTORVERSTERKERS
AMPERES DO MOTOR ELCTRICO
MOTOR AMPEEREINA
MOTOR AMP
MOTORSTRM
MOTORAMPERE
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:
kw:
kw:
kw:
kw:
102
158
288
400
492
EU:230V ~ 50 Hz
RU:220V ~ 50 Hz
/
13,2 kw: 1,4
20,5 kw: 1,5
36,6 kw: 2,3
51,3 kw: 2,7
63,0 kw: 2,8
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:
kw:
kw:
kw:
kw:
1,6
1,6
2,5
2,9
3,2
MOTOR-STROMPHASEN: EINPHASIG
MOTOR PHASE SINGLE
MOTEUR MONOPHAS
MOTORE MONOFASE
FASE DE MOTOR: NICO
MOTORFASE: ENKELZIJDIG
FASE DO MOTOR ELCTRICO: NICA
LHTVAIHEESSA: YHDELL
MOTOR FAS: ENFAS
MOTORFASE ENKEL
MOTORFASE:ENKELT
GEWICHT (KG)
WEIGHT (KG)
POIDS (KG)
PESO (KG)
PESO (KG)
GEWICHT (KG)
PESO (KG)
PAINO (KG)
()
VIKT (KG)
VEKT (KG)
VGT (KG)
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:12,7
kw:12,7
kw:24,5
kw:27,7
kw:29,0
KRAFTSTOFFVERBRAUCH (L/STUNDE)
FUEL CONSUMPTION (L/H)
CONSOMMATION DE CARBURANT (L/H))
CONSUMO DI CARBURANTE (L/H)
CONSUMO DE COMBUSTIBLE (l/HORA)
BRANDSTOFVERBRUIK (L/U)
CONSUMO DE COMBUSTVEL (L/H)
POLTTOAINEEN KULUTUS (L/T)
(/)
BRNSLEFRBRUKNING (L/H)
DRIVSTOFFORBRUK (L/T)
BRNDSTOFFORBRUG (L/T)
TANKINHALT (L)
TANK CAPACITY (L)
CAPACIT DU RSERVOIR (L)
CAPACIT SERBATOIO (L)
CAPACIDAD DEL DEPSITO (L)
TANKINHOUD (L)
CAPACIDADE DO TANQUE (L)
SILIN VETVYYS (L)
()
TANKKAPACITET
TANKKAPASITET (L)
TANKKAPACITET (L)
MAXIMALE BETRIEBSDAUER
MAX OPERATING HOURS
HEURES MAX. DE FONCTIONNEMENT
ORE MASSIME DI FUNZIONAMENTO
HORAS MXIMAS DE FUNCIONAMIENTO
MAX. BEDRIJFSUREN
N. MX. DE HORAS DE FUNCIONAMENTO
MAKS. KYTTTUNNIT
MAXIMAL DRIFTSTID
MAKS. ANTALL DRIFTSTIMER
MAKS. DRIFTSTIMER
GRSSE (L x B x H in mm)
SIZE (L x W x H mm)
TAILLE (L x l x h, mm)
DIMENSIONI (LxPxA, MM)
TAMAO (LXAXA, MM)
FORMAAT (LxBxH in mm)
TAMANHO (L x P x A mm)
MITAT (P X L X K mm)
( x x )
STORLEK (L x B x H mm)
STRRELSE (L x B x H
ML (L x B x H mm)
DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK
13,2 / 45 000
20,5 / 70 000
36,6 / 125 000
51,3/ 175 000
63,0 / 215 000
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:
kw:
kw:
kw:
kw:
1,3
2,0
3,6
5,1
6,2
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:18,9
kw:18,9
kw:37,9
kw:49,2
kw:49,2
13,2 kw: 14
20,5 kw: 9
36,6 kw: 10
51,3 kw: 9,5
63,0 kw: 8
TECHNISCHE DATEN - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES - SPECIFICHE TECNICHE - ESPECIFICACIONES SPECIFICATIES - ESPECIFICAES -TEKNISET TIEDOT - SPECIFIKATIONER SPESIFIKASJONER - SPECIFIKATIONER
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:388
kw:393
kw:404
kw:516
kw:649
13,2 kw:289
20,5 kw:408
36,6 kw:918
51,3 kw:1070
63,0 kw:1138
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMA DEL CIRCUITO BEDRADINGSSCHEMA - DIAGRAMA DE CABLAGEM SHKKAAVIO - - KOPPLINGSSCHEMA - KOBLINGSSKJEMA - LEDNINGSDIAGRAM
ST-45-KFA-E
kw:0,21
kw:0,26
kw:0,31
kw:0,45
kw:0,55
ST-70T-KFA-E
DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK
SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMA DEL CIRCUITO - BEDRADINGSSCHEMA - DIAGRAMA DE CABLAGEM - SHKKAAVIO - - KOPPLINGSSCHEMA KOBLINGSSKJEMA - LEDNINGSDIAGRAM
DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK
Sicherheitshinweis
Montage
MODELLE ST-125T/175T/215T-KFA-E
MODELLE ST-45/70T-KFA-E
- Bentigte Werkzeuge: Mittelgroer
Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Lcher des Obergehuses nach den 2 Lchern des Haltegriffs
ausrichten.
2. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher festziehen.
3. Stbe der Kabelwicklung in die Einschubfcher am
Sttzgehuse einschieben. Lcher der Kabelwicklung nach
denen an den Seiten des Sttzgehuses ausrichten.
4. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher festziehen.
DE
Betrieb
HEIZGERT EINSCHALTEN:
1. Tank mit Petroleum befllen, bis Tankanzeige auf F zeigt.
2. ankdeckel sichern.
3. Stromkabel in Steckdose stecken.
4. Thermostatregler auf gewnschte Temperatureinstellung
drehen (nur 70/125/175/215). Der Einstellbereich geht von 5C
bis 45C. Netzschalter auf ON (EIN) stellen. Die
Stromanzeige und die Raumtemperaturanzeige werden
aufleuchten (nur 125/175/215), und der Heizer wird anlaufen.
Der optimale Druck ist erreicht, wenn der Glhkegel kirschrot ist
und keine Flammen aus dem Heizgert austreten.
HINWEIS: Die Raumtemperaturanzeige (nur 125/175/215) wird
Folgendes anzeigen:
- Wenn die Temperatur unter 0C liegt, zeigt die Anzeige LO.
- Wenn die Temperatur 99C bersteigt, zeigt die Anzeige HI.
-Zwischen 0C und 99C wird die tatschliche Temperatur angezeigt.
HEIZGERT AUSSCHALTEN: Temperatureinstellknopf nach
links drehen, Netzschalter auf OFF (AUS) stellen und Netzkabel
aus der Steckdose ziehen.
LANGFRISTIGE AUFBEWAHRUNG
Brennstofftank leeren
1. Bei den Modellen ST-45/70T-KFA-E den Brennstoff mit Hilfe
eines zugelassenen Saugrohrs durch die Tankffnung
ablassen. Bei den Modellen ST125/175/215-KFA-E den
Brennstoff durch die Ablassffnung an der Unterseite des
Brennstofftanks ablassen.
2. Um die Ablassschraube abzunehmen (125/175/215), den Griff
der Schraube nach unten ziehen und den Siegelkopf von der
Ablassffnung des Tanks lsen.
3. Tank aussplen und vollstndig leeren.
4. Zum Wiederverschlieen Ablasskopf vollstndig in die
Ablassffnung hineindrcken und durch Festdrcken der
Siegelkappe im Kopfloch sichern.
WICHTIG: Bewahren Sie berschssigen Brennstoff niemals
ber den Sommer hinweg auf. Die Verwendung alten
Brennstoffs kann Ihr Heizgert beschdigen.
Bewahren Sie den Heizgert in einem trockenen, gut belfteten
Bereich auf. Falls das Heizgert nicht in einem Gebude aufbe-
LED-Tankuhr Ein
Aus-Schalter
LED-Betriebszeit /
Temp.
TemperaturEinstellknopf
Wartung
Warten Sie den Heizgert niemals, wenn es angeschlossen oder
hei ist! Warten Sie das Heizgert niemals bei Nsse.
Vergewissern Sie sich bei einem Notfall, dass das Heizgert
sich vollstndig abgekhlt hat, bevor Sie es warten, um
sicherzustellen, dass das Heizgert oder die Elektronik im
Gert keiner Nsse ausgesetzt wird. Warten Sie das
Heizgert unter keinen Umstnden, so lange es noch an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
BRENNSTOFF/ BRENNSTOFFTANK: Alle 200 Betriebsstunden
oder je nach Bedarf mit Petroleum aussplen.
LUFTFILTER: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Filter zu erhalten.. Filter sind nach hchstens 500
Betriebsstunden auszutauschen, unter Umstnden fter.Eine
detaillierte Darstellung finden Sie in Abb.7 auf Seite 45.
GELSEFLGEL: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um
Zugriff auf die Geblseflgel zu erhalten. Die Flgel sind mindestens einmal pro Heizsaison zu reinigen. Eine detaillierte
Darstellung finden Sie in Abb. 6 auf Seite 44.
DSEN: Sie die Klappe am Heizgert und entfernen Sie den
Brennerkopf, um Zugriff auf die Dse zu erhalten. Dsen sind
mindestens einmal pro Heizsaison zu reinigen oder zu ersetzen.
Eine detaillierte Darstellung finden Sie in Abb. 3 auf Seite 44.
ZNDKERZE: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Zndkerze zu erhalten. Alle 600 Betriebsstunden reinigen
und neu einstellen oder nach Bedarf auswechseln.
Elektrodenstand auf 3,5 mm einstellen. Eine detaillierte
Darstellung finden Sie in Abb. 3 auf Seite 44.
FOTOZELLE: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Fotozelle zu erhalten. Die Fotozelle ist mindestens einmal
pro Heizsaison zu reinigen, unter Umstnden fter. Eine detaillierte Darstellung finden Sie in Abb. 4 und 5 auf Seite 44
Nach der Wartung des Heizgerts sollten Sie vor der
Inbetriebnahme
des Heizgerts folgende Funktionsprfung durchfhren:
- kontrollieren Sie die Luft- und Kraftstoffleitungen mit einer
50:50-Seifenlauge;
- kontrollieren Sie das Verlngerungskabel auf Verschlei, Risse
oder Schnitte;
- kontrollieren Sie, ob das Zndkabel fest an der Zndkerze
angeschlossen ist.
Unsachgeme Wartung kann zu mangelhafter Verbrennung
und Ruentwicklung fhren.Das Heizgert darf unter keinen
Umstnden in irgendeiner Weise verndert werden.
Verwenden Sie fr Reparatur- und Wartungsarbeiten nur
Originalteile des Herstellers oder Hndlers,! und nehmen Sie
Kontakt zu ihnen auf, bevor Sie andere Teile als die
angegebenen oder empfohlenen verwenden mchten.
ANPASSUNG DES PUMPENDRUCKS:
Whrend sich das Heizgert im Betriebszustand befindet, berdruckventil zum Hherstellen im Uhrzeigersinn und zum
Niedrigerstellen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Verwenden
Sie zum Drehen des Ventils einen Schlitzschraubendreher.
Nachfolgend sind die richtigen Pumpendrucke angefhrt.
Dieses Gert ist nicht zur Verwendung durch Personen (auch Kinder)
mit eingeschrnkten krperlichen, sensorischen oder geistigen
Fhigkeiten, unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen vorgesehen, soweit keine Beaufsichtigung oder Einweisung in die
Verwendung des Gerts durch eine fr ihre Sicherheit zustndige
Person gewhrleistet ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gert spielen. Falls die
Netzleitung beschdigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem
Kundendienstmitarbeiter oder hnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
sind Warenzeichen von The Stanley Black & decker oder seinen Tochtergesellschaften und
werden in Lizenz genutzt von Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
Safety Information
Assembly
MODELS ST-45/70T-KFA-E
DANGER
WARNING
MODELS ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Tools required: Medium phillips screw driver, 8mm open end
or adjustable wrench, needle nose pliers.
1. Slide axle through holes in Wheel Support Frame.
2. Slide wheels on to each axle.
3. Attach nut to axle and tighten.
WARNING
WARNING
- NEVER use fuel that has been stored from one season to the
next. Fuel deteriorates over time. OLD FUEL WILL NOT BURN
PROPERLY IN THIS HEATER.
WARNING
GB
Operation
On-Off switch
Temp. setting
knob
Maintenance
Always service heater in a clean, flat, dry area. Never service
heater while it is plugged in or while hot!
Never service heater in wet conditions. In an emergency, be
sure heater has completely cooled before servicing using a
tarp or weatherproof cover, to ensure heater or electronics
inside heater are not exposed to wet conditions. Do not
service heater while plugged in under any circumstance.
FUEL/FUEL TANK:Flush every 200 hours of operation or as
needed with parafin.
AIR FILTERS:Open heater lid to access filters. Filters should be
replaced every 500 hours of operation, or less, depending on
conditions. See figure 7 on page 45 for detailed view.
FAN BLADES:Open heater lid to access fan blades. Blades
should be cleaned at least once per heating season. See figure
6 on page 44 for detailed view.
NOZZLES:Open heater lid and remove burner head to access
nozzle. Nozzles should be cleaned or replaced at least once per
heating season.See figure 3 on page 44 for detailed view.
SPARK PLUG:Open heater lid to access spark plug. Clean and
re-gap every 600 hours of operation, or replace as needed.
Re-gap the terminals to 3.5mm. See figure 3 on page 44 for
detailed view.
PHOTOCELL:Open heater lid to access photocell.The Photocell
should be cleaned at least once per heating season or more
depending on conditions. See figures 4 and 5 on page 44 for
detailed view.
After servicing your heater you should perform the following
function check before commissioning this heater:
- check the air and fuel lines for leaks using a 50/50 soap
solution
- check extension cord for wear, cracks or cuts
STANLEY and
GB
are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or its affiliates and are used under
license by Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
Consignes de scurit
Ce rchauffeur air forc en chauffage direct aliment en paraffine
est destin principalement au rchauffement temporaire des btiments en construction, en rnovation ou en rparation. Cet appareil
produit du monoxyde de carbone en petite quantit.
AVERTISSEMENT ! Risque de pollution intrieure des locaux !
Veillez utiliser ce rchauffeur uniquement dans des locaux bien
ventils ! Offrez une ouverture de 2800 cm2 minimum pour lvacuation de lair pour chaque 29,3 kWh ou 100 000 BTU/hr de rendement.
Fournissez une ouverture plus large lors de lutilisation de plusieurs
rchauffeurs.
Lintoxication par monoxyde de carbone
DANGER peut entraner la mort !
Risques de brlures / incendies / explosion !
NE JAMAIS UTILISER de carburants tels que
lessence, le benzne, Lalcool, lessence sans plomb, lessence
rchaud de camping, les diluants pour peinture ou autres composs
dessence dans ce rchauffeur (CES COMBUSTIBLES VOLATILES
PEUVENT CAUSER DES INCENDIES OU DES EXPLOSIONS).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Montage
MODLES ST-45/70T-KFA-E
- Outils ncessaires : Un tournevis cruciforme de taille moyenne.
1. Aligner les trous du botier suprieur avec les deux trous dans la
poigne.
2. Insrer et visser fermement les vis laide du tournevis.
3. Insrer les volets sur le rembobineur de cordon dans les fentes de
soutien du botier en alignant les trous de lenrouleur de cordon
avec ceux du panneau latral.
4. Insrer et visser fermement les vis laide du tournevis.
MODLES ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Outils ncessaires : Un tournevis cruciforme de taille moyenne,
une cl de 8mm ou une cl anglaise, une pince bec effil.
1.Glisser laxe dans les trous du chssis de support des roues
2. Glisser les roues sur chaque axe.
3. Placer et visser fermement lcrou.
4. Placer le rchauffeur sur le support mont, en vous assurant que
lextrmit de larrive dair est ct des roues et que les trous de
montage sur lembase du rservoir sont aligns avec les trous du
support.
5. Prendre la poigne de devant et aligner les trous dassemblage
avec les trous correspondants sur lembase du rservoir/le support
des roues. Glisser une vis (A) dans les trous et y attacher un crou
sans le serrer. Rpter cette opration avec les 3 autres trous, puis
serrer fermement les 4 vis et crous.
6. Rpter ce processus avec la poigne arrire.
10
AVERTISSEMENT
ATTENTION
FR
Fonctionnement
DEL de la jauge
de carburant
DEL du
temps/temp. de
fonctionnement
bouton de rglage de
la temp.
Bouton
MarcheArrt (OnOff)
Entretien
11
Informazioni di sicurezza
Questo un riscaldatore ad aria forzata, con combustione diretta, a
paraffina. principalmentedestinato alluso temporaneo per il riscaldamento di edifici in costruzione, ristrutturazione o riparazione.
Questo apparecchio produce basse percentuali di monossido di carbonio.
AVVERTENZA! Rischio di contaminazione di ambienti interni!
Utilizzare questo riscaldatore esclusivamente in ambienti ben arieggiati! Garantire unapertura di almeno 2.800 cm2 verso lesterno per
ogni 29,3 kW/h o 100.000 BTU/ora della frequenza del riscaldatore.
Garantire unapertura pi grande se vengono utilizzati pi riscaldatori.
Lavvelenamento da monossido di carbonio pu portare alla morte!
Rischio di bruciature / incendio / esplosione!
Non utilizzare MAI combustibile come benzina,
benzene, alcool, gas bianco, combustibile per fornelli da campo, solventi per vernici o altri composti ad olio in questo riscaldatore
(QUESTI SONO COMBUSTIBILI VOLATILI CHE POSSONOCAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI).
Rischio di incendi, bruciature, inalazioni ed esplosioni. Tenere i combustibili a distanza di sicurezza
lontano dal riscaldatore come consigliato da queste istruzioni. Non utilizzare mai il riscaldatore in ambienti che contengono prodotti come benzina, solventi, solventi per vernici, particelle di polvere, combustibili volatili o
aerodisperi o prodotti chimici sconosciuti. Questo un riscaldatore portatile non ventilato. Sfrutta laria (ossigeno) dellaria in cui utilizzato. Deve
essere garantita unadeguata ventilazione e combustione nellaria.
Assemblaggio
MODELLI ST-45/70T-KFA-E
- Attrezzi richiesti: Cacciavite Phillips medio
1. Allineare i fori nellalloggiamento superiore con i 2 fori presenti
sulla maniglia.
2. Inserire e serrare le viti in modo sicuro con un cacciavite.
3. Inserire le linguette sullavvolgicavo nelle fessure del supporto
del telaio, allineando i fori sullavvolgicavo con quelli sul coperchio laterale.
4. Inserire e serrare le viti in modo sicuro con un cacciavite.
12
MODELLI ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Attrezzi richiesti: cacciavite Phillips medio, estremit aperta di 8
mm o chiave regolabile, pinze ad ago.
1. Far scorrere lassale nei fori del telaio di supporto della ruota.
2. Far scorrere le ruote su ciascun assale.
3. Applicare il dado allassale e stringere.
4. Posizionare il riscaldatore sulla struttura assemblata, assicurandosi che la parte finale dellingresso daria sia lato ruote e
che i fori di montaggio sulla flangia del serbatoio del riscaldatore si allineino con i fori sul telaio.
5. Prendere limpugnatura anteriore e allineare i fori di montaggio con quelli corrispondenti sulla flangia del serbatoio/ telaio
ruota. Far scorrere una vite (A) attraverso i fori e applicare un
dado senza stringere. Ripetere per gli altri 3 fori, quindi stringere completamente tutte e 4 le viti e i dadi.
6. Ripetere questi punti in sequenza per limpugnatura posteriore.
NOTA: limpugnatura posteriore presenta un avvolgicavo incorporato.
NON RIFORNIRE MAI DI CARBURANTE MENTRE IL RISCALDATORE CALDO O IN FUNZIONE. SI POTREBBE DARE ORIGINE A INCENDI O ESPLOSIONI.
NON EFFETTUARE MAI IL RIFORNIMENTO DI
CARBURANTE IN AMBIENTI CHIUSI.
ESEGUIRE SEMPRE QUESTA OPERAZIONE ALLAPERTO. ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA POSIZIONATO SU UNA SUPERFICIE PIANA E CHE NON SI VERIFICHINO FUORIUSCITE DI COMBUSTIBILE.
IT
Funzionamento
PER AVVIARE IL RISCALDATORE:
1. Riempire il serbatoio con la paraffina fino a quando lindicatore
del livello di combustione non punta a F.
2. Assicurarsi che il coperchio del serbatoio combustibile sia
chiuso.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
4. Ruotare la manopola di controllo del termostato sulla temperatura desiderata (70/125/175/215 solo). I valori sono compresi tra 5 C e 45C. Premere linterruttore di accensione
POWER in posizione ON. La spia dellindicatore di alimentazione e il display della temperatura ambiente (125/175/215
solo) si accenderanno e il riscaldatore si avvier.
Manutenzione
Interruttore
On-Off
Manopola
impost. temp.
STANLEY e
IT
sono marchi registrati di The Stanley Black & decker o societ affiliate e sono utilizzati sotto licenza da Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
13
Informacin de seguridad
Calefactor de aire a presin por combustin directa de parafina. Uso
principalmente dirigido para la calefaccin de edificios en construccin, reforma o reparacin. Este aparato produce pequeas cantidades de monxido de carbono. ADVERTENCIA Riesgo de contaminacin del aire si se utiliza en sitios cerrados. Utilice este calefactor
slo en zonas bien ventiladas. Mantenga por lo menos una zona de
corriente de aire de 2.800 cm2 por cada 29,3 kw/hora o 100.000
UTB/hora por gradiente del calentamiento. Si se utilizan ms calefactores, la zona de corriente de aire deber ser mayor.
El monxido de carbono es venenoso y
PELIGRO puede ocasionar la muerte.
Riesgo de quemaduras / fuego / explosin
NUNCA utilice en este calefactor combustibles
como gasolina, benceno, alcohol, gasolina pura, combustible de
hornillo de camping, disolventes de pintura u otras mezclas de combustibles. (ESTOS SON COMBUSTIBLES VOLTILES QUE
PUEDEN CAUSAR FUEGO O EXPLOSIN)
eligro de incendio, quemadura, inhalacin y
ADVERTENCIA explosin. Mantenga los combustibles a una
distancia prudencial y alejados del calefactor segn se indica en
estas instrucciones. Nunca utilice el calefactor en lugares donde
haya productos como gasolina, disolventes, disolventes de pintura,
partculas de polvo, combustibles voltiles o en suspensin en el
aire o cualquier sustancia qumica desconocida. Este es un calefactor porttil sin ventilacin. Utiliza el aire (oxgeno) de la zona en la
que se encuentra. Se le debe proporcionar la combustin y ventilacin de aire apropiada.
ADVERTENCIA
- NUNCA utilice combustible que haya sido almacenado de una temporada a otra. El combustible se deteriora con el tiempo. UN
COMBUSTIBLE VIEJO NO FUNCIONAR BIEN EN ESTE
CALEFACTOR
Montaje
MODELOS ST-45/70T-KFA-E
- Herramientas: Destornillador en cruz phillips medio.
1. Alinee los agujeros de la caja superior con los dos agujeros
del asa.
2. Introduzca y apriete bien los tornillos con el destornillador.
3. Introduzca la lengeta del enrrollado del cable en las ranuras
del armazn, alinee los agujeros del enrrollado del cable con
los del lateral.
4. Introduzca y apriete bien los tornillos con el destornillador.
ADVERTENCIA
14
MODELOS ST-45/70T-KFA-E
- Herramientas: Destornillador en cruz phillips medio, llave inglesa ajustable o de 8mm de apertura, alicates planos.
1. Deslice el eje hacia los agujeros del soporte con ruedas.
2. Deslice las ruedas hacia cada eje.
3. Coloque la tuerca en el eje y ajstela.
4. Coloque el calefactor en el marco montado, asegurndose de
que la parte de toma de aire est en la parte de las ruedas y
que los agujeros de montaje en el depsito rebordean el calefactor y estn alineados con el marco.
5. Coja el asa frontal y alinee los agujeros de montaje con los
correspondientes agujeros del reborde del depsito/marco
con ruedas. Introduzca un tornillo (A) a travs de los agujeros
y ligeramente enrosque una tuerca. Repita la misma
operacin con los otros tres agujeros, una vez introducidos
los cuatro, atornille fuertemente los cuatro tornillos y las tuercas.
6. Repita este proceso con el asa trasera.
NOTA: El asa trasera lleva la recogida del cable.
EL DEPSITO DE ESTE CALENTADOR NO SE
DEBE RELLENAR NUNCA MIENTRAS SE
EXPLOSION PUEDE EXPLOTAR R O PRENDER FUEGO.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ES
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DEL CALEFACTOR:
1. Llene el depsito con parafina hasta que el indicador de combustible marque F.
2. Asegrese de que el tapn del combustible est bien cerrrado.
3. Enchufe el cable en el enchufe.
4. Gire el botn del termostato hasta la temperatura
deseada.(solo en 70/125/175/215). La escala es de 5 C a
45C. Coloque el interruptor a la posicin ON. Se encender
la luz de conexin y el indicador de la temperatura ambiente
(solo en 125/175/215) y el calefactor empezar a funcionar.
Se alcanza la presin ptima cuando el cono ojiva se vuelve
rojo cereza y el calefactor no desprende llama.
NOTA: El indicador de la temperatura ambiente (solo en
125/175/215) indicar lo siguiente:
- Cuando la temperatura es inferior a 0 C , el indicador mostrar LO.
- Cuando la temperatura es superior a 99 C, el indicador mostrar HI.
- Entre 0 y 99 C el indicador muestra la temperatura real.
PARA APAGAR EL CALEFACTOR: Gire el botn de seleccin
de temperatura a la izquierda, coloque el interruptor en la posicin OFF y desenchufe el cable.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALEFACTOR
1. Espere unos segundos tras haberlo apagado.
2. Colque el interruptor en la posicin ON.
3. Asegrese de que sigue todas las precauciones y el procedimiento completo.
Indicador LED
de combustible
Interruptor
On-Off
Indicador LED
tiempo /temp
Mantenimiento
Nunca realice la revisin del calefector mientras est enchufado o caliente. Nunca ponga manipule el calefactor en
condiciones de humedad. En caso de emergencia,
asegrese de que est totalmente fro antes manipularlo
mediante el uso de una lona alquitranada o una cubierta
resistente a la intemperie, para asegurarse de que tanto el
calefactor como los componentes electrnicos de su interior
no quedan expuestos a la humedad. Bajo ninguna circunstancia manipule el calefactor mientras est enchufado.
COMBUSTIBLE/DEPSITO DEL COMBUSTIBLE: Prguelo
tras 200 horas de uso con parafina, o segn lo necesite.
FILTROS DEL AIRE: abra la tapa del calefactor para acceder a
los filtros. Los filtros se deben reemplazar cada 500 horas de utilizacin o menos, dependiendo de las condiciones. Consulte la
figura 7 de la pgina 45 para obtener una vista detallada.
ASPAS DEL VENTILADOR: abra la tapa del calefactor para
acceder a las aspas del ventilador. Las aspas se deben limpiar
por lo menos una vez por temporada de uso. Consulte la figura
6 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
BOQUILLAS: abra la tapa del calefactor y extraiga el cabezal
quemador para acceder a la boquilla.Las boquillas se deben
limpiar o cambiar por lo menos una vez por temporada de uso.
Consulte la figura 3 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
BUJA DE ENCENDIDO: abra la tapa del calefactor para acceder a la buja. Se debe limpiar y ajustar cada 600 horas de funcionamiento, o cambiar cuando sea necesario. Ajustar las terminales a 3,5mm. Consulte la figura 3 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
CLULA FOTOELCTRICA: abra la tapa del calefactor para
acceder a la fotoclula. La clula fotoelctrica se debe limpiar
por lo menos una vez por temporada de uso o con ms frecuencia, dependiendo de las condiciones. Consulte las figuras 4 y 5
de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
Una vez realizado el mantenimiento del calefactor, deber
realizar la siguiente comprobacin de funcionamiento antes de
usarlo:
- compruebe que los circuitos de aire y de combustible no sufren
fugas mediante el uso de una solucin jabonosa al 50%.
- compruebe que el cable no presente desgastes, grietas ni cortes.
- compruebe que los circuitos de encendido estn conectados correctamente a la buja.
Si no se mantiene correctamente la combustin ser pobre y
puede producir olln. No modifique nunca el calefactor.
Utilice nicamente piezas originales del fabricante o agente
de ventas para la reparacin y mantenimiento del calefactor
y pngase en contacto con el fabricante o representante de
ventas antes de sustituir cualquier componente distinto de
los especificados o recomendados.
AJUSTE DE LA PRESIN DE LA BOMBA.
Con el calefactor en funcionamiento gire la vlvula de seguridad
en el sentido de las manillas del reloj para incrementarla y en
sentido contrario para disminuirla. Utilice un destornillador de
punta plana para girar la vlvula. Corrija la presin de la bomba
como se indica a continuacin.
Este aparato no est diseado para que lo utilicen personas
(incluidos los nios) con discapacidades fsicas, sensoriales o
mentales, o que no tengan experiencia o conocimientos, a no ser
que lo hagan bajo supervisin o que hayan recibido instrucciones
para el uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad. Hay que supervisar a los nios para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.Si el cable de alimentacin est
daado, debe sustituirlo el fabricante, su agente de servicio tcnico o personas con similar cualificacin para evitar cualquier
peligro.
Botn seleccin
temperatura
son marcas comerciales de The Stanley Black & decker o sus filiales y se usan con
la licencia de Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
15
Veiligheidsinformatie
Montage
Dit is een met paraffine, direct gestookte luchtverwarmer. Het apparaat is voornamelijk bedoeld voor gebruik als tijdelijke verwarming
van gebouwen in aanbouw of tijdens verbouwing. Dit apparaat produceert kleine hoeveelheden koolmonoxide. WAARSCHUWING!
Gevaar voor luchtvervuiling binnenshuis! Gebruik dit verwarmingsapparaat alleen in goedgeventileerde ruimtes! Zorg voor een
opening van minstens 2.800 cm2 voor iedere 29,3 kw/u of 100,000
BTU/u verwarmingsvermogen voor de toevoer van buitenlucht. Zorg
voor grotere openingen als meerdere verwarmers gebruikt worden.
Koolmonoxidevergiftiging kan de dood tot
gevolg hebben!
MODELLEN ST-45/70T-KFA-E
- Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraaier.
1. Breng de gaten in de kap op n lijn met de twee gaten in het
handvat.
2. Voer de schroeven in en draai ze stevig vast met een
schroevendraaier.
3. Plaats de tabs op de snoerhouder in de gleuven op de kapsteun en leg de gaten van de snoerhouder op n lijn met de
gaten in de zijkap.
4. Voer de schroeven in en draai ze stevig vast met een
schroevendraaier.
16
Afbeelding 1. Handvatmontage
MODELLEN ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraaier,
8mm open einde, verstelbare moersleutel of smalle neustang.
1. Schuif de as door de gaten in het wielonderstel.
2. Schuif de wielen op de assen.
3. Bevestig de moer op de as en draai deze vast.
4. Plaats het apparaat op het gemonteerde frame. Zorg ervoor
dat het luchttoevoereinde zich bij de wielen bevindt en dat de
monteergaten op de tankrand op n lijn liggen met de gaten
in het frame.
5. Pak het voorste handvat en leg de montagegaten op n lijn
met de corresponderende gaten in de tankrand/het wielframe.
Schuif een schroef (A) door de gaten en plaats een moer.
Herhaal dit voor de andere 3 gaten en draai dan alle 4
schroeven en moeren stevig vast.
6. Herhaal deze handelingen voor het achterste handvat.
LET OP: de snoerhouders zitten op het achterhandvat.
VUL NOOIT BRANDSTOF BIJ WANNEER APPARAAT WARM OF IN BEDRIJF IS BEDRIJF IS. DIT
KAN LEIDEN TOT BRAND OF EXPLOSI.
VUL DE TANK NOOIT BINNENSHUIS BIJ. ZORG
DAT HET APPARAAT OP EEN VLAKKE ONDERGROND STAAT TIJDENS HET BIJVULLEN EN VUL HET NIET TE VOL.
NL
Werking
OM HET APPARAAT TE STARTEN:
1.
2.
3.
4.
Optimale druk doet zich voor wanneer de neuskegel knalrood is en er geen vlammen uit het apparaat komen.
LET OP: de kamertemperatuurdisplay (uitsluitend 125/175/215)
geeft het volgende aan:
- LO wanneer temperatuur lager is dan 0 C.
- HI wanneer temperatuur hoger is dan 99C.
- Tussen 0 en 99C toont display de werkelijke temperatuur.
HET APPARAAT STOPPEN: Draai de Temp. Instelknop naar
links, draai de Aan/uitknop naar OFF (UIT) en ontkoppel het
elektriciteitssnoer.
HET APPARAAT HERSTARTEN
1. Wacht na het uitzetten van het apparaat tien seconden.
2. Draai de Aan/uitknop naar ON (AAN).
3. Volg alle voorzorgsmaatregelen voor het starten op.
OPSLAG
Brandstoftank legen
1. Voor modellen ST-45/70T-KFA-E: leeg de benzine legen via de
opening van de brandstoftank met gebruik van goedgekeurde
sifon. Voor modellen ST-125/175/215-KFA-E: leeg de benzine
legen via de aftapplug onderaan de brandstoftank.
2. Voor het verwijderen van de aftapplug (125/175/215): trek de
dophouder naar beneden en verwijder de afdichtingkop van
de aftapplug van de tank.
3. Spoel de tank volledig door en maak deze leeg.
4. Bij vervanging: duw de afvoerkop volledig in de aftapplug en
maak deze vast door de afdichtingkop volledig in het kopgat
te duwen.
BELANGRIJK: bewaar nooit resterende brandstof. Het
gebruik van oude brandstof kan uw apparaat beschadigen.
Sla het verwarmingsapparaat op in een droge en goedgeventileerde ruimte. Wanneer uw verwarming niet binnen kan wor-
LED brandstofmeter
Aan/Uitknop
LED inbedrijftijd /
temp
Temp. instelknop
Onderhoud
zijn handelsmerken van The Stanley Black & decker of de aangesloten partijen en worden
gebruikt onder licentie van Pinnacle Products International, Inc -www.pinnacleint.com
17
Informaes de Segurana
Montagem
Trata-se de um aquecedor de ar forado, de parafina, de aquecimento directo. Foi concebido principalmente para ser utilizado para um
aquecimento temporrio de edifcios em construo, alterao ou
reparao. Este aparelho produz pequenas quantidades de monxido de carbono. . AVISO! Risco de poluio do ar interior! Utilize
este aquecedor apenas em reas bem ventiladas! Disponibilize, pelo
menos, uma abertura de ar exterior de 2,800 cm2 para cada 29,3
kw/h ou 100,000 BTU/h de aquecimento. Disponibilize uma abertura
maior se estiver a utilizar mais aquecedores.
MODELOS ST-45/70T-KFA-E
MODELOS ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Ferramentas necessrias: Chave de parafusos phillips
mdia, com um fundo aberto de 8mm ou alicate com ponta de
agulha e chave ajustvel.
1. Faa deslizar o eixo das rodas atravs dos furos do Suporte
para as Rodas.
2. Faa deslizar as rodas em direco a cada eixo.
3. Prenda a porca ao eixo e aperte.
4. Coloque o aquecedor na estrutura montada, certificando-se de
que a extremidade da entrada de ar fica junto das rodas e
que os furos para fixao no rebordo do tanque do aquecedor
ficam alinhados com os furos na estrutura.
5. Segure no manpulo frontal e alinhe os furos para fixao
No opere este aquecedor antes de ler e compreender estas instrues de segurana e funcionamento. O no cumprimento destas precaues e instrues
poder resultar em morte, ferimentos graves, danos ou perdas
materiais causados por incndio, produo de fuligem, exploso,
queimaduras, asfixia ou intoxicao por monxido de carbono.
Apenas as pessoas que consigam ler e compreender estas
instrues devero utilizar ou reparar este aquecedor. Mantenha
este manual para sua referncia.
18
PT
Funcionamento
PARA LIGAR O AQUECEDOR:
1. Encha o tanque com parafina at o indicador do nvel de combustvel apontar para F.
2. Certifique-se de que o tampo do depsito est fixo.
3. Ligue o cabo de alimentao tomada.
4. Rode o boto de controlo do termstato para a temperatura pretendida (S 70/125/175/215). O intervalo encontra-se entre os 5
C e os 45 C. Prima o interruptor de ligao para a posio ON.
A lmpada indicadora de alimentao e o visor de temperatura
ambiente (s 125/175/215) acendem-se e o aquecedor comea a
funcionar.
A tenso ptima ocorre quando o cone de nariz fica com
uma cor vermelha e o aquecedor deixa de emitir chamas.
NOTA: O visor de temperatura ambiente (s 125/175/215) ir indicar
o seguinte:
- Quando a temperatura inferior a 0 C, o visor apresenta LO.
- Quando a temperatura superior a 99 C o visor apresenta HI.
- Quando a temperatura se encontra entre os 0 e os 99 C, o visor
apresenta a temperatura real.
PARA PARAR O AQUECEDOR: vire o boto de ajuste da temperatura para a esquerda, rode o interruptor de ligao para a
posio OFF e desligue o cabo de alimentao.
PARA REINICIAR O AQUECEDOR
1. Aguarde dez segundos aps desligar o aquecedor.
2. Rode o interruptor de ligao para a posio ON.
3. Certifique-se de que toma todas as precaues de arranque.
Interruptor
On-Off
Temp./tempo de
funcionamento
do LED
Boto de regulao
da temperatura
Manuteno
so marcas comerciais da The Stanley Black & decker ou das suas afiliadas, e so utilizadas sob licena por Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
19
TURVALLISUUSTIEDOT
Kyseess on polttoljyll toimiva, suoraan sytytettv lmpilmapuhallin. Puhallin on tarkoitettu kytettvksi rakennus-, muutos- tai
korjausvaiheessa olevien rakennusten vliaikaiseen lmmittmiseen.
Laite tuottaa pieni mri hk. VAROITUS! Sisilman saastumisvaara! Kyt tt puhallint ainoastaan hyvin tuuletuissa tiloissa!
Huolehdi siit, ett saatavilla on vhintn 2 800 nelisenttimetrin
suuruinen aukko ulkoilmaa varten kutakin puhaltimen 29,3 kw/hr tai
100 000 BTU/hr mr kohden. Huolehdi siit, ett aukko on
suurempi, mikli kytss on useampi puhallin.
Hkmyrkytys saattaa johtaa kuolemaan!
Palovamma-, tulipalo- ja rjhdysvaara! L
KOSKAAN kyt tmn lmmittimen polttoaineena bensiini, bentseeni, alkoholia, puhdistettua bensiini,
camp stove -polttoainetta, maalinohentimia tai muita ljy-yhdisteit.
(EDELLMAINITUT OVAT HAIHTUVIA POLTTOAINEITA, JOTKA
SAATTAVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RJHDYKSEN).
Tulipalo-, palamis-, sisnhengitys- ja
rjhdysvaara. Pid syttyvt materiaalit turvallisen vlimatkan pss puhaltimesta niden ohjeiden suositusten
mukaan. l koskaan kyt puhallinta tiloissa, joissa on bensiinin,
liuottimien, maalinohentimien, plyhiukkasten, haihtuvien tai ilman
kautta kulkeutuvien polttoaineiden tai minkn tuntemattoman
kemikaalin kaltaisia aineita. Kyseess on ilmastoimaton kannettava
puhallin, joka kytt kyttpaikkansa ilmaa (happea). Soveltuvasta
palamisesta ja tuuletusilmasta on huolehdittava.
l kyt puhallinta ennen kuin olet lukenut ja
tysin ymmrtnyt nm turvallisuus- ja kyttohjeet. Tmn puhaltimen mukana toimitettujen varotoimenpiteiden ja ohjeiden noudattamatta jttminen saattaa johtaa kuolemaan,
vakavaan ruumiilliseen vaurioitumiseen, omaisuuden menettmiseen
tai vahingoittumiseen tulen, noen muodostumisen, rjhdysten, palovammojen, tukehtumisen tai hkmyrkytyksen vaarojen seurauksena. Ainoastaan ihmiset, jotka kykenevt lukemaan ja ymmrtmn
nm ohjeet, saavat kytt tai huoltaa puhallinta. Silyt tm opas
myhemp kytt varten.
20
toiseen, sill polttoaine huononee ajan myt. VANHA POLTTOAINE EI PALA KUNNOLLA TSS LMMITTIMESS.
Kokoonpano
MALLIT ST-45/70T-KFA-E
-Tarvittavat tykalut: Keskikokoinen Phillips-ruuvimeisseli
1. Aseta ylkotelon reit linjaan kahvalla sijaitsevien kahden rein
kanssa.
2. Laita ruuvit sisn ja kirist ne kunnolla ruuvimeisselin avulla.
3. Laita johdonpitimen piikit kuorituen aukkoihin, kohdistamalla
johdonpitimen reit sivukannen reikien kanssa.
4. Laita ruuvit sisn ja kirist ne tiukasti ruuvimeisseli kyttmll.
MALLIT ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vaadittavat tykalut: keskikokoinen Phillips-ruuvimeisseli,
8mm:n sdettv jakoavain tai kiintoavain, pihdit.
1. Pujota akseli renkaan tukikehikon reikien lpi.
2. Pujota renkaat kullekin akselille.
3. Kiinnit mutteri akseliin ja kirist.
4. Aseta puhallin kootulle kehikolle tarkistaen samalla, ett ilmanottoaukko on renkaiden kohdalla, ja ett sililaipan asennusreit ovat linjassa kehikon reikien kanssa.
5. Ota etukahva ja kohdista asennusreit sililaipan/-renkaan
kehikon vastaavien reikien kanssa. Pujota ruuvi (A) reikien
lpi ja kiinnit mutteri lyssti. Toista toimenpide muiden 3:n
rein osalta ja kirist sitten kaikki 4 ruuvia ja mutteria kokonaan.
6. Toista toimenpiteet takakahvalla
HUOMIO: Takakahvalle on kiinnitetty johdonpitimet.
L KOSKAAN LIS POLTTOAINETTA
KUUMAAN TAI TOIMINNASSA OLEVAAN
PUHALTIMEEN. TULOKSENA SAATTAA OLLA TULIPALO TAI
RJHDYS.
L KOSKAAN TYT
POLTTOAINESILIT SISTILOISSA.
TYT SILI AINA ULKONA. TARKISTA, ETT PUHALLIN
ON TASAISELLA ALUSTALLA POLTTOAINETTA
LISTTESS, LK KOSKAAN LAITA SILIN LIIKAA
POLTTOAINETTA.
FI
Kytt
PUHALTIMEN KYNNISTYS:
1. Tyt tankki polttoljyll, kunnes polttoainemittari osoittaa
kohtaa "F".
2. Tarkista, ett polttoainekorkki on kunnolla kiinni.
3. Kytke virtajohto pistorasiaan.
4. Vnn termostaatin ohjainpyrsdint haluttuun lmptilaasetukseen (ainoastaan 70/125/175/215). Asetuksen
stalue on 5C-45C. Paina virtakytkin "ON"-asentoon.
Virran ilmaisinlamppu ja huoneen lmptilanytt (ainoastaan
125/175/215) syttyvt ja puhallin kynnistyy.
Paras paine saavutetaan, kun nokkakartio on kirsikanpunainen eik lmmittimest tule ulos liekkej.
HUOMIO: Huoneen lmptilan nytt (ainoastaan 125/175/215)
osoittaa seuraavat tiedot:
- Kun lmptila on matalampi kuin 0 C, nytss nkyy "LO".
-Kun lmptila on yli 99 C, nytss nkyy "HI".
- Kun lmptila on vlill 0-99C, nytt nytt todellisen lmptilan.
PUHALTIMEN SAMMUTTAMINEN: Vnn lmptilan asetuspyrsdint vasempaan, vnn virtakytkin "OFF"-asentoon
ja irrota virtajohto virrasta.
PUHALTIMEN UUDELLEENKYNNISTMINEN
1. Odota kymmenen sekuntia puhaltimen sammuttamisen jlkeen.
2. Vnn virtakytkin "ON"-asentoon.
3. Muista ottaa huomioon kaikki aloitustoimenpiteiden varotoimet.
PITKAIKAINEN VARASTOINTI
Polttoainesilin tyhjennys
1. Malleissa ST-45/70T-KFA-E polttoaine tyhjennetn polttoainekorkin aukon kautta vartavastaista lappoa kyttmll.
Malleissa ST-125/175/215-KFA-E polttoaine tyhjennetn polttoainesilin pohjalla olevan tyhjennystulpan kautta.
2. Tyhjennystulpan poisto tapahtuu (125/175/215) vetmll tulppakahvaa alaspin ja poistamalla sitten kiinnitysp silin
tyhjennysreist.
3. Huuhtele sili ja tyhjenn se kokonaan.
4. Vaihda painamalla tyhjennysp kokonaan tyhjennysreikn ja
sulje tyntmll kiinnityskorkki kokonaan pn reikn.
TRKE: l koskaan varastoi ylitse jnytt polttoainetta
kesn yli. Vanhan polttoaineen kyttminen saattaa vaurioittaa puhallintasi.
Polttoainemittarin LED
On-Off-kytkin
LED kyttaika/
lmptila
Huolto
Lmptilan asetuspyrsdin
FI
ovat Stanley Black & Decker, Inc:n tai sen tytryhtiiden tuotemerkkej, joita kytetn
Pinnacle Products International, Inc:n lisenssin alaisena - www.pinnacleint.com
21
.
. . !
!
!
2800
2 29,3 / 100 000 /.
, .
!
ST-45/70T-KFA-E
- : : .
1. 2-
.
2. .
3.
,
4. .
O / / !
,
, , , ,
-
(
).
O , ,
. .
, , , , , ,
.
, ().
.
. , ,
,
, , , .
, .
.
:
ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
4 / 1,22
4 / 1,22
10 / 3,05
ST-125T/175T/215T-KFA-E
-
. .
- .
- () ()
.
- .
- .
- .
-
.
- .
- .
- , , 7,6 (25 ).
- , .
- .
- .
- .
- ( ),
.
- .
- ,
.
- , .
.
.: .
22
1.
- : ,
8 , .
1. .
2. .
3. .
4. , ,
,
.
5.
/.
(A) .
3 , 4 .
6. .
:
1. F .
2. , .
3. .
.
.
.
.
.
RU
4. , ( 70/125/175/215).
: 5 C - 45 C. ON (.). ( 125/175/215) , .
- , ,
.: (125/175/215) :
- LO, 0 .
- HI, 99 .
- 0 C 99 C.
: , OFF
(.), .
1. .
2. ON (.).
3. .
1. ST-45/70T-KFA-E, . ST- 125/175/215KFA-E,
.
2. (125/175/215),
.
3. .
4. ,
.
: .
.
. ,
.
. .
!
. , ,
,
.
, .
/ :
200 .
:
. 500
, . . . 7, . 45.
:
. ,
, .
. . 6, . 44.
:
.
, , . . . 3, . 44.
:
. 600 : 3,5
. . . 3, . 44.
:
. , ,
, , .
. . 4 5, . 44.
:
- 50/50;
- ,
;
- , .
.
.
.
,
, .
:
, - . . .
(
) ,
. ,
, , , .
.
,
,
.
2.
STANLEY
RU
Stanley Black & Decker, Inc , Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
23
Skerhetsfreskrifter
Sammansttning
MODELLERNA ST-45/70T-KFA-E
DANGER
Risk fr brnnskada/brand/explosion!
Anvnd ALDRIG brnsle av typen bensin,
bensen, alkohol,vit gas, brnsle fr campingkk, frgtinner eller andra
oljefreningar i denna vrmare (DESSA R VOLATILA BRNSLEN
SOM KAN ORSAKA BRAND ELLER EXPLOSION).
Risk fr brand-, brnn-, inandnings- och
explosionsskador. Frvara brnslen p skert
avstnd frn vrmaren i enlighet med rekommendationerna i dessa
anvisningar. Anvnd aldrig vrmaren i utrymmen dr frvaring av
bensin, lsningsmedel, frgtinner, dammpartiklar, volatila eller
luftburna brnslen, samt andra oknda kemikalier sker. Detta r en
oventilerad portabel vrmare. Den tar luft (syre) frn det utrymme dr
den befinner sig. Passande brnsle och luftventilering mste
tillhandahllas.
Anvnd inte denna vrmare innan du har lst,
och fullstndigt frsttt, dessa skerhets- och
driftfreskrifter. Underltenhet att flja dessa frsiktighetstgrder
och instruktioner som medfljer denna vrmare kan resultera i
ddsfall, allvarliga fysiska skador, egendomsfrlust eller -skada till
fljd av riskerna fr brand, generering av sot, explosion,
brnnskador, kvvning eller koldioxidfrgiftning. Endast personer
som kan lsa och frst dessa instruktioner skall anvnda och
underhlla denna vrmare. Bevara denna manual som din referens.
MODELLERNA ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Verktyg som krvs: Mellanstor Phillips-skruvmejsel, 8mm skruvnyckel eller skiftnyckel, nltng.
1. Stick axeln genom hlen i hjulstdet.
2. Stt p hjul p varje axel.
3. Fst mutter p axeln och dra t.
4. Placera vrmaren p den monterade ramen och frskra dig
om att luftintagets nde r placerat vid hjulen, samt att monteringshlen p vrmarens tankflns r i linje med hlen i
ramen.och muttrar ordentligt.
5. Ta det frmre handtaget och anpassa monteringshlen till
motsvarande hl i tankflnsen/hjulramen. Skjut in en skruv (A)
genom hlen och dra t skruven ltt. Repetera samma procedur fr de andra tre hlen. Dra slutligen t alla fyra skruvar
6. Upprepa samma procedur med det bakre handtaget.
OBS: Sladdlindan r fst till det bakre handtaget.
24
Figur 1. Handtagsmontering
TANKA ALDRIG DENNA VRMARE NR DEN
R VARM ELLER I DRIFT D DET EXPLOSION
KANRESULTERA I EN EXPLOSION.
TANKA ALDRIG INOMHUS. SE ALLTID TILL
ATT VRMAREN BEFINNER SIG P ETT
PLANT UNDERLAG VID TANKNING OCH VERFYLL ALDRIG
TANKEN.
SE
Drift
STARTA VRMAREN:
1. Fyll tanken med fotogen tills brnslemtaren indikerar F.
2. Frskra dig om att tanklocket r korrekt pskruvat.
3. Stt i ntsladden i eluttaget.
4. Vrid termostatkontrollen till nskad temperaturinstllning
(endast 70/125/175/215). Instllningsomfnget gr frn 5 C till
45 C. Vrid strmbrytaren till lget ON. Strmindikatorn och
vrmaren kommer att starta.
Optimalt tryck erhlls d noskonen r krsbrsrd och det
inte uppstr ngra utstrckta flammor frn vrmaren.
OBS: Rumstemperatursskrmen (endast 125/175/215) kommer
att visa det fljande:
- Nr temperaturen r lgre n 5 C, visar skrmen LO.
- Nr temperaturen r ver 45 C, visar skrmen HI.
- Mellan 0 och 99 C visar skrmen aktuell temperatur.
STNGA AV VRMAREN Vrid temperaturinstllningen t vnster, vrid strmbrytaren till lget OFF och dra ut ntsladden.
STARTA OM VRMAREN
1. Vnta i tio sekunder efter att vrmaren har stngts av.
2. Vrid strmbrytaren till lget ON.
3. Frskra dig om att flja alla skerhetsfreskrifter kring uppstarten.
LNGTIDSFRVARING
Tm brnsletank
1. Modellerna ST-45/70T-KFA-E: tm brnsletanken genom
tanklocksppningen med hjlp av en godknd sifon.
Modellerna ST-125/175/215-KFA-E: tm brnsletanken genom
avtappningspluggen p botten av brnsletanken
2. Avlgsna avtappningspluggen (125/175/215), dra pluggen
nedt och avlgsna plomberingen frn avtappningshlet i
tanken.
3. Sklj och tm tanken helt och hllet.
4. Fr att byta ut, tryck avtappningsplomberingen hela vgen in
till avtappningshlet och fixera den genom att trycka
plomberingen hela vgen in i hlet.
Brnslemtare lysdiod
Driftstid/
-temp lysdiod
Temp.instllningsvred
STANLEY och
SE
Strmbrytare
VIKTIGT: Frvara aldrig brnsle som blivit ver frn sommaren. Anvndning av gammalt brnsle kan skada din vrmare.
Frvara vrmaren i ett torrt och vlventilerat utrymme
Om vrmaren inte kan frvaras inomhus mste den skyddas med
presenning eller annat vderskert material. Frskra dig om att
lagringsutrymmet r fritt frn damm och korrosiva ngor. Packa
ned vrmaren i sin originalfrpackning. Frvara anvndarmanualen p en lttillgnglig plats.
Underhll
r varumrken som tillhr Stanley Black & Decker, Inc. eller deras koncernbolag, och
anvnds av tillverkaren p Pinnacle Products International, Inc. -www.pinnacleint.com
25
Sikkerhetsinformasjon
Montering
MODELLER ST-45/70T-KFA-E
- Ndvendig verkty: Medium stjerneskrutrekker.
1. Rett inn hullene i det vre dekslet med de 2 hullene i hndtaket.
2. Sett inn og stram skruene godt til med en skrutrekker.
3. Sett tappene for kabelholderen i sporene p rammen slik at
hullene p kabelholderen er rettet inn med hullene p sidedekslet.
4. Sett inn og stram til skruene godt med en skrutrekker.
26
MODELLER ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Ndvendig verkty: Medium stjerneskrutrekker, 8 mmskrunkkel eller justerbar skrunkkel, nebbtang.
1.
2.
3.
4.
NO
Drift
FOR STARTE VARMEREN:
1. Fyll parafin p tanken inntil drivstoffmleren peker til "F".
2. Srg for at tanklokket er strammet.
3. Plugg strmkabelen inn i en stikkontakt.
4. Vri termostatknappen til nsket temperaturinnstilling.
(Kun 70/125/175/215). Omrdet for innstilling er fra 5C til 45 C.
Trykk strmbryteren s den str i ON (P)-posisjon.
Strmindikatorlampen og displayet for visning av romtemperatur (kun 125/175/215) vil lyse og varmeren starter.
Optimalt trykk er oppndd nr nesen er knallrd og det ikke
kommer flammer ut fra varmeren.
OBS: Displayet for visning av romtemperatur (kun 125/175/215)
vil indikere flgende:
- Nr temperaturen er lavere enn 0 C, viser displayet LO.
- Nr temperaturen er hyere enn 99 C, viser displayet HI.
- Mellom 0 C og 99 C vil displayet vise aktuell temperatur.
FOR STOPPE VARMEREN: Vri temperaturknappen til venstre,
trykk OFF (AV) p strmbryteren og trekk ut strmkabelen.
FOR RESTARTE VARMEREN
1. Vent i ti sekunder etter ha sltt av varmeren.
2. Trykk ON (P) p strmbryteren.
3. Srg for flge alle forholdsregler for startprosedyren.
LANGVARIG OPPBEVARING
Tapp drivstofftanken
1. For modeller ST-45/70T-KFA-E, tapp drivstoff gjennom tanklokkets pning med en godkjent hevert. For modeller
ST-125/175/215-KFA-E, tapp drivstoff gjennom tappepluggen
p undersiden av drivstofftanken.
2. For fjerne tappepluggen (125/175/215), dra plugghodet
nedover og fjern tetningshodet fra tappehullet i tanken.
3. Skyll og tm tanken helt.
4. For montere den igjen, trykk tetningshodet helt inn i tappehullet og ls fast ved trykke tetningshetten helt inn i hullet p
tetningshodet.
LED-drivstoffmler
Av-/p-bryter
Vedlikehold
Temperaturknapp
er varemerker som tilhrer Stanley Black & Decker, Inc eller dets tilknyttede selskaper
og brukes p lisens fra Pinnacle Products International, Inc. - www.pinnacleint.com
27
Sikkerhedsinformation
Samling:
Dette er en direkte paraffinfyret varmluftgenerator med luftudblsning. Den er primrt beregnet til brug for midlertidig opvarmning af
bygninger under opfrelse, ombygning eller reparation. Dette apparat
producerer sm mngder kulilte. ADVARSEL! Risiko for indendrs
luftforurening! Brug kun denne varmluftgenerator i godt ventilerede
omrder! Srg for, at der er en bning til frisk luft p mindst 2.800
cm2 per 29 kW/h eller 100.000 kJ/time iflge varmluftgeneratorens
specifikationer. Srg for en strre bning, hvis flere varmluftgeneratorer anvendes.
Kulilteforgiftning kan medfre dd!
MODELLERNE ST-45/70T-KFA-E
Risiko for forbrndinger / brand / eksplosion! ALDRIG brndstof ssom benzin, benzen, alkohol, hvid gas, brnstof til lejrkomfur,
fortynder eller andre olieforbindelser i denne varmluftgenerator.
(DISSE ER FLYGTIGE BRNDSTOFFER, DER KAN
FORRSAGE BRAND ELLER EKSPLOSION).
MODEL ST-125T/175T/215T-KFA-E
Overside
Sider
Foran
4 ft / 1,22 m
4 ft / 1,22 m
10 ft / 3,05 m
28
DK
Anvendelse
SDAN STARTES VARMLUFTGENERATOREN:
1. Fyld tanken op med paraffin til brndstofmleren peger p "F ".
2. Srg for, at tankdkslet e lukket.
3. St netledningen i stikkontakten.
4. Drej termostatknappen til den nskede temperatur (kun
70/125/175/215). Indstillingsomrdet er fra 5 C til 45 C.
Skub afbryderknappen hen p "ON" indstillingen. On/off- lampen og stuetemperatur displayet (kun 125/175/215) vil lyse, og
varmluftgeneratoren vil starte.
Optimal tryk opstr, nr spidskeglen er kirsebrrd, og der
ikke udgr flammer fra varmluftgeneratoren.
BEMRK: Rumtemperatur displayet (kun 125/175/215) vil
indikere flgende:
- Nr temperaturen er under 0 C, viser displayet LO.
- Nr temperaturen er over 99 C, viser displayet HI.
- Mellem 0 og 99 C viser displayet den aktuelle temperatur.
SDAN STOPPES VARMLUFTGENERATOREN: Drej temperaturindstillingsknappen mod venstre, drej afbryderen hen p
"OFF" indstillingen, og trk strmkablet ud.
SDAN GENSTARTES VARMLUFTGENERATOREN
1. Vent ti sekunder efter du har slukket varmluftgeneratoren.
2. Drej afbryderknappen hen p ON-indstillingen.
3. Srg for at flge alle startprocedurens forholdsregler.
LANGTIDSOPBEVARING
Tm brndstoftanken
1. For modellerne ST-45/70T-KFA-E, fr brndstoffet ud gennem
tankdkslets bning ved hjlp af en godkendt hvert. For
modellerne ST-125/175/215-KFA-E, fr brndstoffet ud via
aftapningsproppen i bunden af brndstoftanken.
2. Fjern aftapningsproppen (125/175/215) ved at trkke proppens greb nedad og fjerne forseglingen fra aftapnings- hullet i
tanken.
3. Skyl og tm tanken helt.
4.St den p plads ved at skubbe aftapningsventilen helt ind i
aftapningshullet, og fastgr den ved at skubbe blndhtten
helt ind i ventilhullet.
LED brndstofmler
On-Off-knap
LED driftstid /
temperatur
DK
Vedligeholdelse
Temperaturindstil
lingsknap
STANLEY og
VIGTIGT: Opbevar aldrig rester af brndstof hen over sommeren. Anvendelse af gammelt brndstof kan beskadige
varmluftgeneratoren.
Opbevar varmluftgeneratoren p et trt, godt ventileret sted.
Beskyt varmeapparatet med en presenning eller en vejrtt
overdkning, hvis det ikke kan opbevares indendrs. Srg for, at
oplagringsomrdet er fri for stv og tsende dampe. Pak varmluftgeneratoren ned i det oprindelige transportmateriale. Opbevar
brugermanualen p et lettilgngeligt sted.
Indstilling af pumpetryk:
Mens varmluftgeneratoren er i drift, drej overtryksventilen med
uret for at ge trykket og mod uret for at mindske det.
Brug en flad skruetrkker til at dreje ventilen. Korrekt pumpetryk
er som flger. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder brn) med fysiske, sansemssige eller psykiske handicap eller personer, som mangler erfaring og viden, medmindre
de er under opsyn eller er blevet instrueret i anvendelsen af
apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Brn
skal vre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Hvis strmledningen er beskadiget, skal den erstattes af
producenten, dennes servicereprsentant eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undg fare.
er varemrker tilhrende Stanley Black & Decker, Inc eller dets datterselskaber og
bruges under licens af Producenten. - www.pinnacleint.com
29
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Heizgert luft, aber Hauptleiterplatte
schaltet den Heizer nach kurzer Zeit
ab. Die Lampe flackert, und die LEDAnzeige zeigt E1.
Mgliche Ursache
1.Falscher Pumpendruck
2.Schmutziger Eingangs-, Ausgangs- oder
Fusselfilter
3.Schmutziger Brennstofffilter
4.Dse ist verschmutzt
5.Linse der Fotozelle ist verschmutzt
6.Fotozelle ist nicht richtig installiert
7.Fotozelle ist beschdigt
8.Elektrische Verbindung zwischen Hauptleiterplatte und Fotozelle ist nicht in
Ordnung.
1.Pumpendruck anpassen
2.Luftfilter reinigen/ersetzen
3.Brennstofffilter reinigen/ersetzen
4.Dse reinigen/ersetzen
5.Fotozelle reinigen/ersetzen
6.Position der Fotozelle anpassen
7.Fotozelle ersetzen
8.Drahtverbindungen prfen (siehe
Schaltplne auf Seite 42)
30
Lsung
1.Thermostat hochdrehen
2.Alle elektrischen Verbindungen berprfen. Siehe Schaltplne (Seite 42)
1.Thermostat-Schalter ersetzen
DE
TROUBLESHOOTING
Possible Cause
Solution
Problem
2. No electrical power
3. Fuse Blown
4. Improper electrical connection between
Temperature Limit Sensor and Circuit
Board
GB
31
DPANNAGE
Problme
Lappareil sallume mais le PCB (carte
de circuit imprim) principal lteint
aprs une courte priode de temps. Le
voyant clignote et laffichage DEL
indique E1 .
Cause possible
Solution
5. Nettoyer/remplacer le gicleur
6. Rincer compltement le rservoir avec
une paraffine frache et propre
7. Inspecter toutes les connections lectriques. Voir le schma lectrique
8. Rattacher le filament dallumage la
bougie
9. Remplacer lallumeur
Le voyant clignote et laffichage DEL 1. Le contacteur de thermostat est en panne 1. Remplacer le contacteur de thermostat.
indique E3
Faible combustion et / ou production
excessive de suie
32
FR
Problema
Il riscaldatore si accende, ma la centralina arresta il riscaldatore dopo un
breve periodo di tempo. La spia lampeggia e il display a LED mostra E1.
Possibile causa
1. Pressione della pompa non corretta
2. Ingresso, uscita o filtro in garza sporco
3. Filtro combustibile sporco
4. Lugello sporco
5. La lente della fotocellula sporca
6. La fotocellula non installata correttamente
7. Fotocellula difettosa
8. Collegamento elettrico non corretto trala
centralina e la fotocellula.
Soluzione
1. Regolare la pressione della pompa
2. Pulire/sostituire il filtro dellaria
3. Pulire/sostituire il filtro del combustibile
4. Pulire/sostituire lugello
5. Pulire/sostituire la fotocellula
6. Regolare la posizione della fotocellula
7. Sostituire la fotocellula
8. Verificare i collegamenti (vedere
schemaelettrico, pagina 42)
corretto.
4. Filtro combustibile sporco
5. Ugello sporco
6. Umidit nel combustibile/serbatoio combustibile
3. Fusibile fuso
4. Collegamento elettrico non corretto tra il
sensore di limite della temperatura e la
centralina
IT
33
LOCALIZACIN DE FALLOS
Problema
Posible causa
Solucin
1. El termostato est muy bajo (no aplica al 1. Gire el mando del termostato a un punto
El ventilador no funciona cuando el
modelo ST-45-KFA-E )
ms alto
calefactor est enchufado y el interrup2. La conexin elctrica entre el PCB princi- 2. Inspeccione las conexiones elctricas.
tor en la posicin ON. La luz
pal y el motor est rota
Vase el diagrama del circuito (Pgina
parpadea y/o el indicador LED muestra
42)
E1 o E2.
34
ES
Probleem
Mogelijke Oorzaak
Oplossing
1. Pompdruk aanpassen
2. Luchtfilter reinigen/vervangen
3. Brandstoffilter reinigen/vervangen
4. Mondstuk reinigen/vervangen
5. Fotocel reinigen/vervangen
6. Fotocelpositie aanpassen
7. Fotocel vervangen
8. Elektrische verbindingen controleren (Zie
bedradingsschemas, Pagina 42)
1. Tank vullen met verse paraffine
2. Pompdruk aanpassen
3. Ontstekingsplug reinigen/vervangen
onjuiste bougieopening.
4. Brandstoffilter is vuil
5. Mondstuk is vuil
6. Vocht in brandstof/brandstoftank
4. Brandstoffilter reinigen/vervangen
5. Mondstuk reinigen/vervangen
6. Brandstoftank uitspoelen met schone en
verse paraffine
7. Onjuiste elektrische verbinding tussen
7. Alle elektrische verbindingen controleren
transformator en kaart
Zie elektrische schemas
8. Ontstekingsdraad niet aangesloten op de 8. Ontstekingsdraad opnieuw bevestigen
ontstekingsbougie
aan ontstekingsbougie
9. Defecte ontsteker
9. Ontsteker vervangen
1. Thermostaatknop vervangen.
1. Luchtfilter reinigen/vervangen
2. Brandstoffilter reiniger/vervangen
3. Controleer dat brandstof niet oud of
vervuild is
4. Juiste druk gebruiken
2. Geen stroom
3. Zekering is doorgebrand
4. Onjuiste elektrische verbinding tussen
temperatuurlimietsensor en kaart
NL
35
TRESOLUO DE PROBLEMAS
Problema
O aquecedor dispara, mas o circuito
impresso principal desliga o aquecedor
pouco tempo depois. A lmpada est a
tremeluzir e o ecr de LED apresenta
E1.
Causa possvel
Soluo
bustvel
O aquecedor no funciona ou o motor
trabalha durante pouco tempo. A lm- 2. Presso da bomba incorrecta
pada tremeluz e o ecr de LED apre- 3. Vela de Ignio corroda ou entalhe da
ficha incorrecto.
senta E1.
4. Filtro de Combustvel sujo
5. Bocal sujo
6. Humidade no combustvel/tanque de
combustvel
7. Ligao elctrica inadequada entre o
transformador e o circuito impresso
8. Cabo de ignio no ligado vela de
ignio
9. Ignio defeituosa
1. O termstato tem uma regulao demasi- 1. Rode o termstato para uma regulao
ado baixa (no se aplica a ST-45-KFAmais alta
E)
2. Inspeccione todas as ligaes elctricas.
2. Ligao elctrica interrompida entre o
Consulte Diagramas de cablagem
circuito impresso principal e o motor
(pgina 42)
1. Limpe/substitua o filtro do ar
2. Limpe/substitua o filtro do combustvel
3. Certifique-se de que o combustvel no
est contaminado ou velho
4. Utilize uma presso adequada
3. Fusvel Rebentado
4. Ligao elctrica incorrecta entre o
Sensor de Limite de Temperatura e o
Circuito Impresso
36
PT
VIANMRITYS
ONGELMA
Puhallin syttyy, mutta ppiirilevy
sammuttaa puhaltimen vhn ajan
kuluttua.
Lamppu vilkkuu ja LED-nytll
nkyy "E1".
MAHDOLLINEN SYY
RATKAISU
1. Termostaattikytkin on rikkoontunut.
1. Vaihda termostaattikytkin
1. Puhdista/vaihda ilmansuodatin.
2. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin.
3. Tarkista, ett polttoaine ei ole saastunutta
tai vanhaa.
4. Kyt oikeaoppista painetta.
FI
37
,
() . ,
E1
1.
2. ,
3.
4.
5.
6.
7.
8.
, - 1.
2.
. ,
3. E1
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. ; ( ST-45 , -
KFA-E)
ON (.). 2. , E1
E2
, - 1.
E3.
38
1. ,
2.
3.
4.
1.
2. / .
3. / .
4. /
5. /
6.
7.
8. (. . 42)
1.
2.
3. /
4. / .
5. /
6.
7. .
.
8.
9.
1. ,
2. (. . 42)
1.
1. / .
2. / .
3. ,
4.
1.
OFF (.) 1.
10 .
2.
3.
ON (.)
4. - 2.
.
3. /
4. (. . 42)
RU
FELSKNING
Problem
Vrmaren brinner, men huvudkretskortet stnger av vrmaren efter en kort
stund. Lampan blinkar och LED-skrmen visar E1.
Mjlig orsak
1. Felaktigt pumptryck
2. Smutsigt intag, utlopp eller luddfilter
3. Smutsigt brnslefilter
4. Munstycket r smutsigt
5. Fotocellslinsen r smutsig
6. Fotocell felaktigt installerad
7. Defekt fotocell
8. Felaktig elanslutning mellan
huvudkretskort och fotocell.
1. Justera pumptrycket
2. Rengr/byt luftfilter
3. Rengr/byt brnslefilter
4. Rengr/byt munstycke
5. Rengr/byt fotocell
6. Justera fotocellslge
7. Byt ut fotocell
8. Kontrollera kabelanslutningar (se kopplingsschema, sidan 42)
1. Rengr/byt luftfilter
2. Rengr/byt brnslefilter
3. Frskra dig om att brnslet inte r
frorenat eller fr gammalt
4. Anvnd korrekt tryck
1. Vrid strmbrytaren till OFF och lt vrmaren svalna i 10 minuter. Vrid tillbaka
strmbrytaren till ON
2. Kontrollera ntsladden och frlngningssladdar fr att utesluta felaktig inkoppling.
Kontrollera ntanslutningen
3. Kontrollera/byt skring
4. Inspektera alla elanslutningar.
Kopplingsschema (sidan 42)
3. Brnd skring
4. Felaktig elanslutning mellan temperaturgrnsgivare och kretskort
SE
Lsning
39
FEILSKING
Problem
Varmeren tenner, men hovedkretskortet
slr av varmeren etter en kort periode.
Lampen blinker og LED-displayet viser
E1.
Mulig rsak
1. Feil pumpetrykk
2. Skitten inngang, utgang eller lofilter
3. Skittent drivstoffilter
4. Dysen er skitten
5. Fotocellens linse er skitten
6. Fotocellen er ikke riktig montert
7. Defekt fotocelle
8. Feil elektrisk kobling mellom
hovedkretskort og fotocelle.
1. Juster pumpetrykk
2. Rengjr/erstatt luftfilter
3. Rengjr/erstatt drivstoffilter
4. Rengjr/erstatt dyse
5. Rengjr/erstatt fotocelle
6. Juster fotocellens posisjon
7. Erstatt fotocelle
8. Kontroller kobling av ledninger (se
koblings-skjemaer, side 42)
3. Drlig sikring
4. Feil elektrisk kobling mellom sensor for
temperaturgrense og kretskort
40
Lsning
4. Rengjr/erstatt drivstoffilter
5. Rengjr/erstatt dyse
6. Skyll ut drivstofftanken med ren, fersk
parafin
7. Inspiser alle elektriske koblinger. Se
koblingsskjemaer
8. Fest tennledningen til tennpluggen
9. Erstatt tenningsanordningen
NO
PROBLEMLSNING
Problem
Varmeren starter op, men lukker ned
efter en kort periode. Lampen flimrer,
og LED-displayet viser "E1".
Mulig rsag
1. Forkert pumpetryk
2. Snavnset ind- eller udtag eller fnugfilter
3. Urent brndstoffilter.
4. Dysen er snavset
5. Fotocellens linse er snavset
6. Fotocellen er ikke installeret korrekt
7. Fotocellen er defekt.
8. Drlig elektrisk forbindelse mellem hovedprintkortet og fotocellen.
1. Juster pumpetrykket
2. Rens/udskift luftfilter.
3. Rens/udskift brndstoffilter
4. Rens/udskift dysen
5. Rens/udskift fotocellen
6. Juster fotocellens position
7. Udskift fotocellen
8. Check ledningsforbindelser (se
ledningsdiagrammerne, side 42)
Blseren fungerer ikke, nr varmluftgeneratoren er tilsluttet og afbryderen 1. Termostaten er indstillet for lavt (Glder
ikke for ST-45-KFA-E)
er i "ON" positionen. Lampen flimrer
eller er p og LED-displayet viser "E1" 2. Drlig elektrisk forbindelse mellem
hovedprintkortet og motoren.
eller "E2.
Lampen flimrer, og LED-displayet viser 1. Termostatknap virker ikke
"E3".
Drlig forbrnding og / eller overdreven sodproduktion
1. Temperaturbegrnsningssensoren er
overophedet
DK
Lsning
4. Rens/udskift brndstoffilter
5. Rens/udskift dysen
6. Skyl tanken med ren frisk paraffin
7. Efterse alle elektriske forbindelser. Se
eldiagrammerne
8. Fastgr igen tndingsledningen til tndrret.
9. Erstat tnder
1. Udskift termostatknap
1. Rens/udskift luftfilter.
2. Rens/udskift brndstoffilter
3. Srg for, at brndstoffet ikke er forurenet
eller gammelt
4. Brug korrekt tryk
41
TEILELISTE - PARTS LIST - LISTE DES PIECES DETACHEES - PARTI DI RICAMBIO - LISTA DE RECAMBIOS
ONDERDELENLIJST - LISTA DE PEAS - OSALUETTELO- - LISTA VER DELAR DELELISTE - RESERVEDELSLISTE
42
DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
ST-45-KFA-E
ST-70T-KFA-E
ST-125T-KFA-E
ST-175T-KFA-E
ST-215T-KFA-E
70-002-0600
70-007-0110
70-003-0100
70-006-0100
CE 230v 78mm
70-034-0120
GOST 7396
70-034-0110
70-038-0100
70-001-2305
70-035-0510
70-019-0100
230v
70-011-0510
220v
70-011-0535
70-010-0101
70-036-0510
70-016-0100
70-014-0100
70-015-0105
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0105
70-020-0111
70-021-0111
70-020-0101
70-022-0210
70-022-0102
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0130
70-024-0100
70-037-0120
70-008-0770
70-009-0510
70-016-0710
70-027-0850
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2300
70-025-0100
70-033-0100
70-032-0110
70-001-0103
70-002-0600
70-007-0115
70-003-0100
70-006-0100
70-002-0610
70-002-0105
70-007-0210
70-003-0200
70-006-0100
70-002-0620
70-002-0105
70-007-0210
70-003-0200
70-006-0100
70-002-0620
70-002-0105
70-007-0215
70-003-0200
70-006-0100
70-034-0120
70-034-0220
70-034-0220
70-034-0220
70-034-0110
70-038-0100
70-031-0125
70-001-2305
70-035-0515
70-019-0100
70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2315
70-035-0520
70-019-0205
70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2325
70-035-0525
70-019-0100
70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2325
70-035-0530
70-019-0200
70-011-0515
70-011-0520
70-011-0525
70-011-0530
70-011-0540
70-010-0101
70-036-0515
70-016-0100
70-014-0200
70-015-0205
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0105
70-020-0111
70-021-0111
70-020-0101
70-022-0210
70-022-0102
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0130
70-024-0200
70-037-0120
70-008-0770
70-009-0510
70-016-0710
70-027-0855
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2300
70-025-0100
70-033-0100
70-032-0110
70-001-0103
70-011-0545
70-010-0101
70-036-0520
70-016-0100
70-014-0300
70-015-0305
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0205
70-020-0315
70-021-0215
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0220
70-024-0300
70-037-0320
70-008-0775
70-009-0515
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2310
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0520
70-043-0530
70-043-0505
70-043-0550
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210
70-009-0550
70-011-0550
70-010-0101
70-036-0525
70-016-0100
70-014-0400
70-015-0405
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0205
70-020-0415
70-021-0315
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0221
70-024-0400
70-037-0320
70-008-0780
70-009-0520
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2320
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0520
70-043-0530
70-043-0505
70-043-0550
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210
70-009-0550
70-011-0555
70-010-0101
70-036-0530
70-016-0100
70-014-0500
70-015-0505
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0205
70-020-0515
70-021-0415
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0221
70-024-0400
70-037-0320
70-008-0780
70-009-0525
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2320
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0525
70-043-0535
70-043-0510
70-043-0555
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210
70-009-0550
DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK
43
SS
BH
SC
MS
SP
IW
FB
AH
FH
BH
NO
SP
OF
IF
FL
LF
AL
EC
7
PC
FF
FC
SC
FH
4
FC
FL
44
DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK
ST-45-KFA-E, ST-70T-KFA-E,
ST-125T-KFA-E, ST-175T-KFA-E, ST-215T-KFA-E
GERMAN
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
DUTCH
TURKISH
POLISH
RUSSIAN
FINNISH
CZECH
ESTONIAN
DE
GB
FR
IT
ES
NL
TR
PL
RU
FI
CZ
EE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
HANDLEIDING
KULLANIM TALMATLARI
INSTRUKCJA OBSUGI
LUKENEET TT KYTTOHJETTA
PROVOZN POKYNY
KASUTUSJUHEND
701000318-12
LASSEN SIE DAS HEIZGERT WHREND DES BETRIEBS, ODER WHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD, NIEMALS UNBEAUSICHTIGT. - NEVER
LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE. - NE JAMAIS LAISS ER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST EN MARCHE OU BRANCH. - NON LASCIARE MAI LAPPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO IN FUNZIONE O
COLLEGATO ALLA RETE ELETTRICA. - NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR SIN SUPERVISIN MIENTRAS EST EN FUNCIONAMIENTO O ENCHUFADO A
LA RED ELCTRICA. - LAAT HET VERWARMINGSAPPARAAT NOOIT ONBEHEERD ACHTER ALS HET IN WERKING IS OF AANGESLOTEN IS OP DE
STROOMVOORZIENING - ALIIYORKEN YA DA G KAYNAINA YA DA BR GAZ KAYNAINA BALI KEN ISITICIYI BAIBO BIRAKMAYINIZ. - NIGDY
NIE POZOSTAWIA URZDZENIA BEZ NADZORU W CZASIE GDY PRACUJE, BD GDY JEST ONO PODCZONE DO GNIAZDKA. -
. - L KOSKAAN JT PUHALLINTA VARTIOIMATTA PALAMISEN AIKANA TAI SILLOIN, KUN SE ON LIITETTYN VIRRANLHTEESEEN. - NIKDY NEPONECHVEJTE TOPEN BEZ DOZORU, JE-LI V NM
ZAEHNUT PLAMEN, NEBO JE-LI PIPOJENO K NAPJECMU ZDROJI - RGE JTKE TTAVAT VI VOOLUVRKU HENDATUD KTTESEADET
JRELVALVETA
DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE
TECHNISCHE DATEN - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES - SPECIFICHE TECNICHE - ESPECIFICACIONES SPECIFICATIES - TEKNK ZELLKLER - DANE TECHNICZNE - - TEKNISET TIEDOT TECHNICK DAJE - TEHNILISED ANDMED
HEIZFLCHE (M2)
HEATING AREA (SQ. METERS)
SURFACE DE CHAUFFAGE (M2)
ORE MASSIME DI FUNZIONAMENTO
ZONA CALENTADA (M2)
VERWARMINGSGEBIED
ISITMA ALANI (METRE KARE)
POWIERZNIA GRZANIA (m)
(2)
LMMITYSALUE (M2)
TOPN PROSTOR (TVEREN METRY)
KTMISALA (RUUTMEETRID)
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:
kw:
kw:
kw:
kw:
102
158
288
400
492
SPANNUNG / AMPERE
VOLTAGE / AMPS
EU:230V ~ 50 Hz
TENSION / AMPS
TENSIONE / AMPS
RU:220V ~ 50 Hz
VOLTAJE / AMPS
/
SPANNING / AMPS
13,2 kw: 1,4
VOLTAJ / AMPER
20,5 kw: 1,5
NAPICIE
36,6 kw: 2,3
/
51,3 kw: 2,7
JNNITE / AMPEERIT
63,0 kw: 2,8
NAPT / A
PINGE / AMPRID
MOTOR AMPERELEISTUNG
MOTOR AMPS
AMP DU MOTEUR
CORRENTE MOTORE
13,2 kw: 1,6
AMPERAJE DEL MOTOR
20,5 kw: 1,6
MOTORVERSTERKERS
36,6 kw: 2,5
MOTOR AMPER
51,3 kw: 2,9
PRD SILNIKA
63,0 kw: 3,2
MOTOR AMPEEREINA
PROUD ELEKTROMOTORU
MOOTORI NIMIVOOL
MOTOR-STROMPHASEN: EINPHASIG
MOTOR PHASE SINGLE
MOTEUR MONOPHAS
MOTORE MONOFASE
FASE DE MOTOR: NICO
MOTORFASE: ENKELZIJDIG
MOTOR FAZI TEK
LICZBA FAZ SILNIKA JEDNA
LHTVAIHEESSA: YHDELL
FZE ELEKTROMOTORU JEDNA
MOOTORI FAASIDE ARV KS
GEWICHT (KG)
WEIGHT (KG)
POIDS (KG)
PESO (KG)
13,2 kw:12,7
PESO (KG)
20,5 kw:12,7
GEWICHT (KG)
36,6 kw:24,5
AIRLIK (KG)
51,3 kw:27,7
CINIENIE (kG)
63,0 kw:29,0
()
PAINO (KG)
HMOTNOST
KAAL (KG)
KRAFTSTOFFVERBRAUCH (L/STUNDE)
FUEL CONSUMPTION (L/H)
CONSOMMATION DE CARBURANT (L/H))
CONSUMO DI CARBURANTE (L/H)
CONSUMO DE COMBUSTIBLE (l/HORA)
BRANDSTOFVERBRUIK (L/U)
YAKIT TKETM (L/Saat)
ZUYCIE PALIWA (L/H)
(/)
POLTTOAINEEN KULUTUS (L/T)
SPOTEBA PALIVA (L/H)
KTUSE KULU (L/H)
TANKINHALT (L)
TANK CAPACITY (L)
CAPACIT DU RSERVOIR (L)
CAPACIT SERBATOIO (L)
CAPACIDAD DEL DEPSITO (L)
TANKINHOUD (L)
TANK KAPASTES (L)
POJEMNO ZBIORNIKA (L)
()
SILIN VETVYYS (L)
OBJEM NDRE (L)
PAAGI MAHUTAVUS (L)
MAXIMALE BETRIEBSDAUER
MAX OPERATING HOURS
HEURES MAX. DE FONCTIONNEMENT
ORE MASSIME DI FUNZIONAMENTO
HORAS MXIMAS DE FUNCIONAMIENTO
MAX. BEDRIJFSUREN
AZAM ALIMA SRES
MAKSYMALNY CZAS PRACY
MAKS. KYTTTUNNIT
MAXIMLN POET HODIN V PROVOZU
MAKS. TTUNNID
GRSSE (L x B x H in mm)
SIZE (L x W x H mm)
TAILLE (L x l x h, mm)
DIMENSIONI (LxPxA, MM)
TAMAO (LXAXA, MM)
FORMAAT (LxBxH in mm)
BOYUTLAR (U x G x Y mm)
ROZMIARY (D x S x W mm)
( x x )
MITAT (P X L X K mm)
Rozmry (D x x V, mm)
SUURUS (P x L x K mm)
DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE
13,2 / 45 000
20,5 / 70 000
36,6 / 125 000
51,3/ 175 000
63,0 / 215 000
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:
kw:
kw:
kw:
kw:
1,3
2,0
3,6
5,1
6,2
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:18,9
kw:18,9
kw:37,9
kw:49,2
kw:49,2
13,2 kw: 14
20,5 kw: 9
36,6 kw: 10
51,3 kw: 9,5
63,0 kw: 8
TECHNISCHE DATEN - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES - SPECIFICHE TECNICHE - ESPECIFICACIONES SPECIFICATIES - ESPECIFICAES - DANE TECHNICZNE - TEKNISET TIEDOT TECHNICK DAJE - TEHNILISED ANDMED
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
kw:388
kw:393
kw:404
kw:516
kw:649
13,2 kw:289
20,5 kw:408
36,6 kw:918
51,3 kw:1070
63,0 kw:1138
13,2
20,5
36,6
51,3
63,0
SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMA DEL CIRCUITO BEDRADINGSSCHEMA - DIAGRAMA DE CABLAGEM SCHEMAT POCZE - SHKKAAVIO - SCHMA ELEKTRICKHO ZAPOJEN JUHTMESKEEM
ST-45-KFA-E
kw:0,21
kw:0,26
kw:0,31
kw:0,45
kw:0,55
ST-70T-KFA-E
DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE
SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMA DEL CIRCUITO
- BEDRADINGSSCHEMA - KABLOLAMA DYAGRAMI - SCHEMAT POCZE - SHKKAAVIO - SCHMA ELEKTRICKHO ZAPOJEN - JUHTMESKEEM
DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE
Sicherheitshinweis
Montage
MODELLE ST-125T/175T/215T-KFA-E
MODELLE ST-45/70T-KFA-E
- Bentigte Werkzeuge: Mittelgroer
Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Lcher des Obergehuses nach den 2 Lchern des Haltegriffs
ausrichten.
2. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher festziehen.
3. Stbe der Kabelwicklung in die Einschubfcher am
Sttzgehuse einschieben. Lcher der Kabelwicklung nach
denen an den Seiten des Sttzgehuses ausrichten.
4. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher festziehen.
DE
Betrieb
HEIZGERT EINSCHALTEN:
1. Tank mit Petroleum befllen, bis Tankanzeige auf F zeigt.
2. ankdeckel sichern.
3. Stromkabel in Steckdose stecken.
4. Thermostatregler auf gewnschte Temperatureinstellung
drehen (nur 70/125/175/215). Der Einstellbereich geht von 5C
bis 45C. Netzschalter auf ON (EIN) stellen. Die
Stromanzeige und die Raumtemperaturanzeige werden
aufleuchten (nur 125/175/215), und der Heizer wird anlaufen.
Der optimale Druck ist erreicht, wenn der Glhkegel kirschrot ist
und keine Flammen aus dem Heizgert austreten.
HINWEIS: Die Raumtemperaturanzeige (nur 125/175/215) wird
Folgendes anzeigen:
- Wenn die Temperatur unter 0C liegt, zeigt die Anzeige LO.
- Wenn die Temperatur 99C bersteigt, zeigt die Anzeige HI.
-Zwischen 0C und 99C wird die tatschliche Temperatur angezeigt.
HEIZGERT AUSSCHALTEN: Temperatureinstellknopf nach
links drehen, Netzschalter auf OFF (AUS) stellen und Netzkabel
aus der Steckdose ziehen.
LANGFRISTIGE AUFBEWAHRUNG
Brennstofftank leeren
1. Bei den Modellen ST-45/70T-KFA-E den Brennstoff mit Hilfe
eines zugelassenen Saugrohrs durch die Tankffnung
ablassen. Bei den Modellen ST125/175/215-KFA-E den
Brennstoff durch die Ablassffnung an der Unterseite des
Brennstofftanks ablassen.
2. Um die Ablassschraube abzunehmen (125/175/215), den Griff
der Schraube nach unten ziehen und den Siegelkopf von der
Ablassffnung des Tanks lsen.
3. Tank aussplen und vollstndig leeren.
4. Zum Wiederverschlieen Ablasskopf vollstndig in die
Ablassffnung hineindrcken und durch Festdrcken der
Siegelkappe im Kopfloch sichern.
WICHTIG: Bewahren Sie berschssigen Brennstoff niemals
ber den Sommer hinweg auf. Die Verwendung alten
Brennstoffs kann Ihr Heizgert beschdigen.
Bewahren Sie den Heizgert in einem trockenen, gut belfteten
Bereich auf. Falls das Heizgert nicht in einem Gebude aufbe-
LED-Tankuhr Ein
Aus-Schalter
LED-Betriebszeit /
Temp.
TemperaturEinstellknopf
Wartung
Warten Sie den Heizgert niemals, wenn es angeschlossen oder
hei ist! Warten Sie das Heizgert niemals bei Nsse.
Vergewissern Sie sich bei einem Notfall, dass das Heizgert
sich vollstndig abgekhlt hat, bevor Sie es warten, um
sicherzustellen, dass das Heizgert oder die Elektronik im
Gert keiner Nsse ausgesetzt wird. Warten Sie das
Heizgert unter keinen Umstnden, so lange es noch an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
BRENNSTOFF/ BRENNSTOFFTANK: Alle 200 Betriebsstunden
oder je nach Bedarf mit Petroleum aussplen.
LUFTFILTER: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Filter zu erhalten.. Filter sind nach hchstens 500
Betriebsstunden auszutauschen, unter Umstnden fter.Eine
detaillierte Darstellung finden Sie in Abb.7 auf Seite 45.
GELSEFLGEL: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um
Zugriff auf die Geblseflgel zu erhalten. Die Flgel sind mindestens einmal pro Heizsaison zu reinigen. Eine detaillierte
Darstellung finden Sie in Abb. 6 auf Seite 44.
DSEN: Sie die Klappe am Heizgert und entfernen Sie den
Brennerkopf, um Zugriff auf die Dse zu erhalten. Dsen sind
mindestens einmal pro Heizsaison zu reinigen oder zu ersetzen.
Eine detaillierte Darstellung finden Sie in Abb. 3 auf Seite 44.
ZNDKERZE: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Zndkerze zu erhalten. Alle 600 Betriebsstunden reinigen
und neu einstellen oder nach Bedarf auswechseln.
Elektrodenstand auf 3,5 mm einstellen. Eine detaillierte
Darstellung finden Sie in Abb. 3 auf Seite 44.
FOTOZELLE: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Fotozelle zu erhalten. Die Fotozelle ist mindestens einmal
pro Heizsaison zu reinigen, unter Umstnden fter. Eine detaillierte Darstellung finden Sie in Abb. 4 und 5 auf Seite 44
Nach der Wartung des Heizgerts sollten Sie vor der
Inbetriebnahme
des Heizgerts folgende Funktionsprfung durchfhren:
- kontrollieren Sie die Luft- und Kraftstoffleitungen mit einer
50:50-Seifenlauge;
- kontrollieren Sie das Verlngerungskabel auf Verschlei, Risse
oder Schnitte;
- kontrollieren Sie, ob das Zndkabel fest an der Zndkerze
angeschlossen ist.
Unsachgeme Wartung kann zu mangelhafter Verbrennung
und Ruentwicklung fhren.Das Heizgert darf unter keinen
Umstnden in irgendeiner Weise verndert werden.
Verwenden Sie fr Reparatur- und Wartungsarbeiten nur
Originalteile des Herstellers oder Hndlers,! und nehmen Sie
Kontakt zu ihnen auf, bevor Sie andere Teile als die
angegebenen oder empfohlenen verwenden mchten.
ANPASSUNG DES PUMPENDRUCKS:
Whrend sich das Heizgert im Betriebszustand befindet, berdruckventil zum Hherstellen im Uhrzeigersinn und zum
Niedrigerstellen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Verwenden
Sie zum Drehen des Ventils einen Schlitzschraubendreher.
Nachfolgend sind die richtigen Pumpendrucke angefhrt. Dieses
Gert ist nicht zur Verwendung durch Personen (auch Kinder) mit
eingeschrnkten krperlichen, sensorischen oder geistigen
Fhigkeiten, unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen vorgesehen, soweit keine Beaufsichtigung oder Einweisung in die
Verwendung des Gerts durch eine fr ihre Sicherheit zustndige
Person gewhrleistet ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gert spielen. Falls die
Netzleitung beschdigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem
Kundendienstmitarbeiter oder hnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
sind Warenzeichen von The Stanley Black & decker oder seinen Tochtergesellschaften und
werden in Lizenz genutzt von Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
Safety Information
Assembly
MODELS ST-45/70T-KFA-E
DANGER
WARNING
MODELS ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Tools required: Medium phillips screw driver, 8mm open end
or adjustable wrench, needle nose pliers.
1. Slide axle through holes in Wheel Support Frame.
2. Slide wheels on to each axle.
3. Attach nut to axle and tighten.
WARNING
WARNING
WARNING
GB
Operation
On-Off switch
Temp. setting
knob
Maintenance
Always service heater in a clean, flat, dry area. Never service
heater while it is plugged in or while hot!
Never service heater in wet conditions. In an emergency, be
sure heater has completely cooled before servicing using a
tarp or weatherproof cover, to ensure heater or electronics
inside heater are not exposed to wet conditions. Do not
service heater while plugged in under any circumstance.
FUEL/FUEL TANK:Flush every 200 hours of operation or as
needed with parafin.
AIR FILTERS:Open heater lid to access filters. Filters should be
replaced every 500 hours of operation, or less, depending on
conditions. See figure 7 on page 45 for detailed view.
FAN BLADES:Open heater lid to access fan blades. Blades
should be cleaned at least once per heating season. See figure
6 on page 44 for detailed view.
NOZZLES:Open heater lid and remove burner head to access
nozzle. Nozzles should be cleaned or replaced at least once per
heating season.See figure 3 on page 44 for detailed view.
SPARK PLUG:Open heater lid to access spark plug. Clean and
re-gap every 600 hours of operation, or replace as needed.
Re-gap the terminals to 3.5mm. See figure 3 on page 44 for
detailed view.
PHOTOCELL:Open heater lid to access photocell.The Photocell
should be cleaned at least once per heating season or more
depending on conditions. See figures 4 and 5 on page 44 for
detailed view.
After servicing your heater you should perform the following
function check before commissioning this heater:
- check the air and fuel lines for leaks using a 50/50 soap
solution
- check extension cord for wear, cracks or cuts
STANLEY and
GB
are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or its affiliates and are used under
license by Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
Consignes de scurit
Ce rchauffeur air forc en chauffage direct aliment en paraffine
est destin principalement au rchauffement temporaire des btiments en construction, en rnovation ou en rparation. Cet appareil
produit du monoxyde de carbone en petite quantit.
AVERTISSEMENT ! Risque de pollution intrieure des locaux !
Veillez utiliser ce rchauffeur uniquement dans des locaux bien
ventils ! Offrez une ouverture de 2800 cm2 minimum pour lvacuation de lair pour chaque 29,3 kWh ou 100 000 BTU/hr de rendement.
Fournissez une ouverture plus large lors de lutilisation de plusieurs
rchauffeurs.
Lintoxication par monoxyde de carbone
DANGER peut entraner la mort !
Risques de brlures / incendies / explosion !
NE JAMAIS UTILISER de carburants tels que
lessence, le benzne, Lalcool, lessence sans plomb, lessence
rchaud de camping, les diluants pour peinture ou autres composs
dessence dans ce rchauffeur (CES COMBUSTIBLES VOLATILES
PEUVENT CAUSER DES INCENDIES OU DES EXPLOSIONS).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Montage
MODLES ST-45/70T-KFA-E
- Outils ncessaires : Un tournevis cruciforme de taille moyenne.
1. Aligner les trous du botier suprieur avec les deux trous dans la
poigne.
2. Insrer et visser fermement les vis laide du tournevis.
3. Insrer les volets sur le rembobineur de cordon dans les fentes de
soutien du botier en alignant les trous de lenrouleur de cordon
avec ceux du panneau latral.
4. Insrer et visser fermement les vis laide du tournevis.
MODLES ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Outils ncessaires : Un tournevis cruciforme de taille moyenne,
une cl de 8mm ou une cl anglaise, une pince bec effil.
1.Glisser laxe dans les trous du chssis de support des roues
2. Glisser les roues sur chaque axe.
3. Placer et visser fermement lcrou.
4. Placer le rchauffeur sur le support mont, en vous assurant que
lextrmit de larrive dair est ct des roues et que les trous de
montage sur lembase du rservoir sont aligns avec les trous du
support.
5. Prendre la poigne de devant et aligner les trous dassemblage
avec les trous correspondants sur lembase du rservoir/le support
des roues. Glisser une vis (A) dans les trous et y attacher un crou
sans le serrer. Rpter cette opration avec les 3 autres trous, puis
serrer fermement les 4 vis et crous.
6. Rpter ce processus avec la poigne arrire.
10
AVERTISSEMENT
ATTENTION
FR
Fonctionnement
DEL de la jauge
de carburant
DEL du
temps/temp. de
fonctionnement
bouton de rglage de
la temp.
STANLEY et
FR
Bouton
MarcheArrt (OnOff)
Entretien
sont des marques dposes de The Stanley Black & decker ou de ses affilis et sont
utilises sous licence par Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
11
Informazioni di sicurezza
Questo un riscaldatore ad aria forzata, con combustione diretta, a
paraffina. principalmentedestinato alluso temporaneo per il riscaldamento di edifici in costruzione, ristrutturazione o riparazione.
Questo apparecchio produce basse percentuali di monossido di carbonio.
AVVERTENZA! Rischio di contaminazione di ambienti interni!
Utilizzare questo riscaldatore esclusivamente in ambienti ben arieggiati! Garantire unapertura di almeno 2.800 cm2 verso lesterno per
ogni 29,3 kW/h o 100.000 BTU/ora della frequenza del riscaldatore.
Garantire unapertura pi grande se vengono utilizzati pi riscaldatori.
Lavvelenamento da monossido di carbonio pu portare alla morte!
Rischio di bruciature / incendio / esplosione!
Non utilizzare MAI combustibile come benzina,
benzene, alcool, gas bianco, combustibile per fornelli da campo, solventi per vernici o altri composti ad olio in questo riscaldatore
(QUESTI SONO COMBUSTIBILI VOLATILI CHE POSSONOCAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI).
Rischio di incendi, bruciature, inalazioni ed esplosioni. Tenere i combustibili a distanza di sicurezza
lontano dal riscaldatore come consigliato da queste istruzioni. Non utilizzare mai il riscaldatore in ambienti che contengono prodotti come benzina, solventi, solventi per vernici, particelle di polvere, combustibili volatili o
aerodisperi o prodotti chimici sconosciuti. Questo un riscaldatore portatile non ventilato. Sfrutta laria (ossigeno) dellaria in cui utilizzato. Deve
essere garantita unadeguata ventilazione e combustione nellaria.
Assemblaggio
MODELLI ST-45/70T-KFA-E
- Attrezzi richiesti: Cacciavite Phillips medio
1. Allineare i fori nellalloggiamento superiore con i 2 fori presenti
sulla maniglia.
2. Inserire e serrare le viti in modo sicuro con un cacciavite.
3. Inserire le linguette sullavvolgicavo nelle fessure del supporto
del telaio, allineando i fori sullavvolgicavo con quelli sul coperchio laterale.
4. Inserire e serrare le viti in modo sicuro con un cacciavite.
12
MODELLI ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Attrezzi richiesti: cacciavite Phillips medio, estremit aperta di 8
mm o chiave regolabile, pinze ad ago.
1. Far scorrere lassale nei fori del telaio di supporto della ruota.
2. Far scorrere le ruote su ciascun assale.
3. Applicare il dado allassale e stringere.
4. Posizionare il riscaldatore sulla struttura assemblata, assicurandosi che la parte finale dellingresso daria sia lato ruote e
che i fori di montaggio sulla flangia del serbatoio del riscaldatore si allineino con i fori sul telaio.
5. Prendere limpugnatura anteriore e allineare i fori di montaggio con quelli corrispondenti sulla flangia del serbatoio/ telaio
ruota. Far scorrere una vite (A) attraverso i fori e applicare un
dado senza stringere. Ripetere per gli altri 3 fori, quindi stringere completamente tutte e 4 le viti e i dadi.
6. Ripetere questi punti in sequenza per limpugnatura posteriore.
NOTA: limpugnatura posteriore presenta un avvolgicavo incorporato.
NON RIFORNIRE MAI DI CARBURANTE MENTRE IL RISCALDATORE CALDO O IN FUNZIONE. SI POTREBBE DARE ORIGINE A INCENDI O ESPLOSIONI.
NON EFFETTUARE MAI IL RIFORNIMENTO DI
CARBURANTE IN AMBIENTI CHIUSI.
ESEGUIRE SEMPRE QUESTA OPERAZIONE ALLAPERTO. ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA POSIZIONATO SU UNA SUPERFICIE PIANA E CHE NON SI VERIFICHINO FUORIUSCITE DI COMBUSTIBILE.
IT
Funzionamento
PER AVVIARE IL RISCALDATORE:
1. Riempire il serbatoio con la paraffina fino a quando lindicatore
del livello di combustione non punta a F.
2. Assicurarsi che il coperchio del serbatoio combustibile sia
chiuso.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
4. Ruotare la manopola di controllo del termostato sulla temperatura desiderata (70/125/175/215 solo). I valori sono compresi tra 5 C e 45C. Premere linterruttore di accensione
POWER in posizione ON. La spia dellindicatore di alimentazione e il display della temperatura ambiente (125/175/215
solo) si accenderanno e il riscaldatore si avvier.
Manutenzione
Interruttore
On-Off
Manopola
impost. temp.
STANLEY e
IT
sono marchi registrati di The Stanley Black & decker o societ affiliate e sono utilizzati sotto licenza da Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
13
Informacin de seguridad
Calefactor de aire a presin por combustin directa de parafina. Uso
principalmente dirigido para la calefaccin de edificios en construccin, reforma o reparacin. Este aparato produce pequeas cantidades de monxido de carbono. ADVERTENCIA Riesgo de contaminacin del aire si se utiliza en sitios cerrados. Utilice este calefactor
slo en zonas bien ventiladas. Mantenga por lo menos una zona de
corriente de aire de 2.800 cm2 por cada 29,3 kw/hora o 100.000
UTB/hora por gradiente del calentamiento. Si se utilizan ms calefactores, la zona de corriente de aire deber ser mayor.
El monxido de carbono es venenoso y
PELIGRO puede ocasionar la muerte.
Riesgo de quemaduras / fuego / explosin
NUNCA utilice en este calefactor combustibles
como gasolina, benceno, alcohol, gasolina pura, combustible de
hornillo de camping, disolventes de pintura u otras mezclas de combustibles. (ESTOS SON COMBUSTIBLES VOLTILES QUE
PUEDEN CAUSAR FUEGO O EXPLOSIN)
eligro de incendio, quemadura, inhalacin y
ADVERTENCIA explosin. Mantenga los combustibles a una
distancia prudencial y alejados del calefactor segn se indica en
estas instrucciones. Nunca utilice el calefactor en lugares donde
haya productos como gasolina, disolventes, disolventes de pintura,
partculas de polvo, combustibles voltiles o en suspensin en el
aire o cualquier sustancia qumica desconocida. Este es un calefactor porttil sin ventilacin. Utiliza el aire (oxgeno) de la zona en la
que se encuentra. Se le debe proporcionar la combustin y ventilacin de aire apropiada.
ADVERTENCIA
- NUNCA utilice combustible que haya sido almacenado de una temporada a otra. El combustible se deteriora con el tiempo. UN
COMBUSTIBLE VIEJO NO FUNCIONAR BIEN EN ESTE
CALEFACTOR
Montaje
MODELOS ST-45/70T-KFA-E
- Herramientas: Destornillador en cruz phillips medio.
1. Alinee los agujeros de la caja superior con los dos agujeros
del asa.
2. Introduzca y apriete bien los tornillos con el destornillador.
3. Introduzca la lengeta del enrrollado del cable en las ranuras
del armazn, alinee los agujeros del enrrollado del cable con
los del lateral.
4. Introduzca y apriete bien los tornillos con el destornillador.
ADVERTENCIA
14
MODELOS ST-45/70T-KFA-E
- Herramientas: Destornillador en cruz phillips medio, llave inglesa ajustable o de 8mm de apertura, alicates planos.
1. Deslice el eje hacia los agujeros del soporte con ruedas.
2. Deslice las ruedas hacia cada eje.
3. Coloque la tuerca en el eje y ajstela.
4. Coloque el calefactor en el marco montado, asegurndose de
que la parte de toma de aire est en la parte de las ruedas y
que los agujeros de montaje en el depsito rebordean el calefactor y estn alineados con el marco.
5. Coja el asa frontal y alinee los agujeros de montaje con los
correspondientes agujeros del reborde del depsito/marco
con ruedas. Introduzca un tornillo (A) a travs de los agujeros
y ligeramente enrosque una tuerca. Repita la misma
operacin con los otros tres agujeros, una vez introducidos
los cuatro, atornille fuertemente los cuatro tornillos y las tuercas.
6. Repita este proceso con el asa trasera.
NOTA: El asa trasera lleva la recogida del cable.
EL DEPSITO DE ESTE CALENTADOR NO SE
DEBE RELLENAR NUNCA MIENTRAS SE
EXPLOSION PUEDE EXPLOTAR R O PRENDER FUEGO.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ES
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DEL CALEFACTOR:
1. Llene el depsito con parafina hasta que el indicador de combustible marque F.
2. Asegrese de que el tapn del combustible est bien cerrrado.
3. Enchufe el cable en el enchufe.
4. Gire el botn del termostato hasta la temperatura
deseada.(solo en 70/125/175/215). La escala es de 5 C a
45C. Coloque el interruptor a la posicin ON. Se encender
la luz de conexin y el indicador de la temperatura ambiente
(solo en 125/175/215) y el calefactor empezar a funcionar.
Se alcanza la presin ptima cuando el cono ojiva se vuelve
rojo cereza y el calefactor no desprende llama.
NOTA: El indicador de la temperatura ambiente (solo en
125/175/215) indicar lo siguiente:
- Cuando la temperatura es inferior a 0 C , el indicador mostrar LO.
- Cuando la temperatura es superior a 99 C, el indicador mostrar HI.
- Entre 0 y 99 C el indicador muestra la temperatura real.
PARA APAGAR EL CALEFACTOR: Gire el botn de seleccin
de temperatura a la izquierda, coloque el interruptor en la posicin OFF y desenchufe el cable.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALEFACTOR
1. Espere unos segundos tras haberlo apagado.
2. Colque el interruptor en la posicin ON.
3. Asegrese de que sigue todas las precauciones y el procedimiento completo.
Indicador LED
de combustible
Interruptor
On-Off
Indicador LED
tiempo /temp
Mantenimiento
Nunca realice la revisin del calefector mientras est enchufado o caliente. Nunca ponga manipule el calefactor en
condiciones de humedad. En caso de emergencia,
asegrese de que est totalmente fro antes manipularlo
mediante el uso de una lona alquitranada o una cubierta
resistente a la intemperie, para asegurarse de que tanto el
calefactor como los componentes electrnicos de su interior
no quedan expuestos a la humedad. Bajo ninguna circunstancia manipule el calefactor mientras est enchufado.
COMBUSTIBLE/DEPSITO DEL COMBUSTIBLE: Prguelo
tras 200 horas de uso con parafina, o segn lo necesite.
FILTROS DEL AIRE: abra la tapa del calefactor para acceder a
los filtros. Los filtros se deben reemplazar cada 500 horas de utilizacin o menos, dependiendo de las condiciones. Consulte la
figura 7 de la pgina 45 para obtener una vista detallada.
ASPAS DEL VENTILADOR: abra la tapa del calefactor para
acceder a las aspas del ventilador. Las aspas se deben limpiar
por lo menos una vez por temporada de uso. Consulte la figura
6 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
BOQUILLAS: abra la tapa del calefactor y extraiga el cabezal
quemador para acceder a la boquilla.Las boquillas se deben
limpiar o cambiar por lo menos una vez por temporada de uso.
Consulte la figura 3 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
BUJA DE ENCENDIDO: abra la tapa del calefactor para acceder a la buja. Se debe limpiar y ajustar cada 600 horas de funcionamiento, o cambiar cuando sea necesario. Ajustar las terminales a 3,5mm. Consulte la figura 3 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
CLULA FOTOELCTRICA: abra la tapa del calefactor para
acceder a la fotoclula. La clula fotoelctrica se debe limpiar
por lo menos una vez por temporada de uso o con ms frecuencia, dependiendo de las condiciones. Consulte las figuras 4 y 5
de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
Una vez realizado el mantenimiento del calefactor, deber
realizar la siguiente comprobacin de funcionamiento antes de
usarlo:
- compruebe que los circuitos de aire y de combustible no sufren
fugas mediante el uso de una solucin jabonosa al 50%.
- compruebe que el cable no presente desgastes, grietas ni cortes.
- compruebe que los circuitos de encendido estn conectados correctamente a la buja.
Si no se mantiene correctamente la combustin ser pobre y
puede producir olln. No modifique nunca el calefactor.
Utilice nicamente piezas originales del fabricante o agente
de ventas para la reparacin y mantenimiento del calefactor
y pngase en contacto con el fabricante o representante de
ventas antes de sustituir cualquier componente distinto de
los especificados o recomendados.
AJUSTE DE LA PRESIN DE LA BOMBA.
Con el calefactor en funcionamiento gire la vlvula de seguridad
en el sentido de las manillas del reloj para incrementarla y en
sentido contrario para disminuirla. Utilice un destornillador de
punta plana para girar la vlvula. Corrija la presin de la bomba
como se indica a continuacin.
Este aparato no est diseado para que lo utilicen personas
(incluidos los nios) con discapacidades fsicas, sensoriales o
mentales, o que no tengan experiencia o conocimientos, a no ser
que lo hagan bajo supervisin o que hayan recibido instrucciones
para el uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad. Hay que supervisar a los nios para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.Si el cable de alimentacin est
daado, debe sustituirlo el fabricante, su agente de servicio tcnico o personas con similar cualificacin para evitar cualquier
peligro.
Botn seleccin
temperatura
son marcas comerciales de The Stanley Black & decker o sus filiales y se usan con
la licencia de Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
15
Veiligheidsinformatie
Montage
Dit is een met paraffine, direct gestookte luchtverwarmer. Het apparaat is voornamelijk bedoeld voor gebruik als tijdelijke verwarming
van gebouwen in aanbouw of tijdens verbouwing. Dit apparaat produceert kleine hoeveelheden koolmonoxide. WAARSCHUWING!
Gevaar voor luchtvervuiling binnenshuis! Gebruik dit verwarmingsapparaat alleen in goedgeventileerde ruimtes! Zorg voor een
opening van minstens 2.800 cm2 voor iedere 29,3 kw/u of 100,000
BTU/u verwarmingsvermogen voor de toevoer van buitenlucht. Zorg
voor grotere openingen als meerdere verwarmers gebruikt worden.
Koolmonoxidevergiftiging kan de dood tot
gevolg hebben!
MODELLEN ST-45/70T-KFA-E
- Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraaier.
1. Breng de gaten in de kap op n lijn met de twee gaten in het
handvat.
2. Voer de schroeven in en draai ze stevig vast met een
schroevendraaier.
3. Plaats de tabs op de snoerhouder in de gleuven op de kapsteun en leg de gaten van de snoerhouder op n lijn met de
gaten in de zijkap.
4. Voer de schroeven in en draai ze stevig vast met een
schroevendraaier.
16
Afbeelding 1. Handvatmontage
MODELLEN ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraaier,
8mm open einde, verstelbare moersleutel of smalle neustang.
1. Schuif de as door de gaten in het wielonderstel.
2. Schuif de wielen op de assen.
3. Bevestig de moer op de as en draai deze vast.
4. Plaats het apparaat op het gemonteerde frame. Zorg ervoor
dat het luchttoevoereinde zich bij de wielen bevindt en dat de
monteergaten op de tankrand op n lijn liggen met de gaten
in het frame.
5. Pak het voorste handvat en leg de montagegaten op n lijn
met de corresponderende gaten in de tankrand/het wielframe.
Schuif een schroef (A) door de gaten en plaats een moer.
Herhaal dit voor de andere 3 gaten en draai dan alle 4
schroeven en moeren stevig vast.
6. Herhaal deze handelingen voor het achterste handvat.
LET OP: de snoerhouders zitten op het achterhandvat.
VUL NOOIT BRANDSTOF BIJ WANNEER APPARAAT WARM OF IN BEDRIJF IS BEDRIJF IS. DIT
KAN LEIDEN TOT BRAND OF EXPLOSI.
NL
Werking
OM HET APPARAAT TE STARTEN:
1.
2.
3.
4.
Optimale druk doet zich voor wanneer de neuskegel knalrood is en er geen vlammen uit het apparaat komen.
LET OP: de kamertemperatuurdisplay (uitsluitend 125/175/215)
geeft het volgende aan:
- LO wanneer temperatuur lager is dan 0 C.
- HI wanneer temperatuur hoger is dan 99C.
- Tussen 0 en 99C toont display de werkelijke temperatuur.
HET APPARAAT STOPPEN: Draai de Temp. Instelknop naar
links, draai de Aan/uitknop naar OFF (UIT) en ontkoppel het
elektriciteitssnoer.
HET APPARAAT HERSTARTEN
1. Wacht na het uitzetten van het apparaat tien seconden.
2. Draai de Aan/uitknop naar ON (AAN).
3. Volg alle voorzorgsmaatregelen voor het starten op.
OPSLAG
Brandstoftank legen
1. Voor modellen ST-45/70T-KFA-E: leeg de benzine legen via de
opening van de brandstoftank met gebruik van goedgekeurde
sifon. Voor modellen ST-125/175/215-KFA-E: leeg de benzine
legen via de aftapplug onderaan de brandstoftank.
2. Voor het verwijderen van de aftapplug (125/175/215): trek de
dophouder naar beneden en verwijder de afdichtingkop van
de aftapplug van de tank.
3. Spoel de tank volledig door en maak deze leeg.
4. Bij vervanging: duw de afvoerkop volledig in de aftapplug en
maak deze vast door de afdichtingkop volledig in het kopgat
te duwen.
BELANGRIJK: bewaar nooit resterende brandstof. Het
gebruik van oude brandstof kan uw apparaat beschadigen.
Sla het verwarmingsapparaat op in een droge en goedgeventileerde ruimte. Wanneer uw verwarming niet binnen kan wor-
LED brandstofmeter
Aan/Uitknop
LED inbedrijftijd /
temp
Temp. instelknop
Onderhoud
zijn handelsmerken van The Stanley Black & decker of de aangesloten partijen en worden
gebruikt onder licentie van Pinnacle Products International, Inc -www.pinnacleint.com
17
Gvenlik Bilgisi
Kurulum
ST-45/70T-KFA-E MODELLER
18
ST-125T/175T/215T-KFA-E MODELLER
- Gerekli olan aletler: Orta byklkte yldz tornavida, 8mm
ak ulu ya da ayarlanabilir somun anahtar, kargaburun pense.
1. Tekerlek Destek asisindeki deliklerden aks geiriniz.
2. Her bir akstan tekerlekleri geiriniz.
3. Somunu aksa geiriniz ve sktrnz
4. Hava giri ucunun tekerlekler zerinde olmasna dikkat ederek
ve stcnn yakt deposu flan zerindeki delikleri, asideki
delikler ile hizalayarak stcy kurulu asinin zerine
yerletiriniz.
5. n tama kolunu kaldrnz ve montaj deliklerini, depo
flan/tekerlek asinde denk gelen delikler ile hizalaynz.
Viday (A) deliklerden geiriniz ve somunu, gevek bir ekilde
taknz. Dier 3 delik iin ayn ilemleri tekrarlaynz ve daha
sonra btn 4 viday ve somunu sknz.
6. Arka tama kolu iin ayn ilemleri tekrarlaynz.
NOT: Arka tama koluna kablo sarm eklenmitir.
ISITICI ALIIRKEN YA DA SICAKKEN YAKIT
KMAL YAPMAYINIZ. YANGIN YA DA PATLAMAYA
NEDEN OLABLR.
YAKIT DEPOSUNU ASLA KAPALI ALANLARDA
DOLDURMAYINIZ; HER ZAMAN AIK ALANDA
DOLDURUNUZ. DOLUM ESNASINDA ISITICININ ZEMN ZERNDE
OLDUUNDAN EMN OLUNUZ VE ASLA FAZLA DOLUM
YAPMAYINIZ.
TR
altrma
ISITICIYI ALITIRMAK N:
1. Yakt gstergesi F simgesini gsterinceye kadar depoyu gaz
ya ile doldurunuz.
2. Yakt deposu kapann dzgn bir ekilde kapatldndan
emin olunuz.
3. G kablosunu, prize taknz.
4. Termostat kontrol dmesini istenilen scaklk deerine
ayarlaynz (sadece 70/125/175/215 modellerinde). Scaklk
deer aral 400F ila 1100Fdr. G alterini AIK
konumuna getiriniz. G gsterge ve oda scakl
gstergesi (sadece 125/175/215 modellerinde) yanar ve stc
almaya balar.
En iyi basn, konik ucun kpkrmz olduu ve uzayan
alevlerin stcdan daha fazla kmad zaman salanr.
NOT: Oda scakl ekran (sadece 125/175/215 modellerinde)
aadakileri ifade eder:
- Scaklk 0 F n altnda ise, ekran LO (DK) iaretini gsterir.
- Scaklk 99 F n zerinde ise, ekran HI (YKSEK) iaretini
gsterir.
- 0 F ile 99 F arasnda ise ekran, gerek scakl gsterir.
Ama-Kapama
Yakt gstergesi alteri
alma sresi scaklk
gstergesi
Bakm
STANLEY ve
TR
,Stanley Black & Decker, Inc ya da ortaklarnn ticari markalardr ve Pinnacle Products
International, Incnin lisans altnda kullanlr - www.pinnacleint.com
19
Zasady bezpieczestwa
Urzdzenie zasilane bezporednio palon parafin z dmuchaw
powietrza. Jest to przede wszystkim urzdzenie przeznaczone do
ogrzewania pomieszcze w trakcie ich budowy, rozbudowy, bd
remontw. Urzdzenie wydziela niewielkie iloci tlenku wgla.
UWAGA! Zagroenie skaenia powietrza w pomieszczeniach
zamknitych! Uywa jedynie w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach! Wymagane jest przynajmniej 2.800 cm
dostpu powietrza na kade 29,3 kw/h lub na 100.000 BTU/h
jednostek grzewczych. Zwikszy wentylacj w przypadku uycia
wikszej iloci ogrzewaczy.
Zatrucie tlenkiem moe doprowadzi do
mierci!
20
Monta urzdzenia
MODELE ST-45/70T-KFA-E
- Potrzebne narzdzia: redniej wielkoci rubokrt
krzyakowy.
1. Zrwna otwory grnej obudowy z dwoma otworami uchwytu.
2. Wsun ruby i dobrze skrci rubokrtem.
3. Umieci uchwyty do zwijania kabla przy wyobieniach
wzmocnienia pokrywy tak by zrwna je z otworami na
pokrywach bocznych.
4. Wsun ruby i dobrze skrci rubokrtem.
PL
MODELE ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Potrzebne narzdzia: redniej wielkoci rubokrt krzyakowy,
paski klucz 8 mm lub klucz nastawny, okrge szczypce.
1. Wsun osie k przez otwory do tego przeznaczone w ramie.
2. Wsun koa na kade z osi
3. Zaoy nakrtki na osie i dokrci.
4. Umieci ogrzewacz na zoonej ramie, tak by wlot powietrza
znajdowa si na wysokoci k a otwory montaowe konierza
zbiornika pokryy si z otworami w ramie.
5. Umieci przedni uchwyt tak by otwory montaowe
uchwytu pasoway z otworami konierza zbiornika/ ramy z
koami. Wstawi rub (A) w otwory i luno zamocowa
nakrtk. Powtrzy czynno dla pozostaych 3 otworw i
wwczas dokrci 4 ruby nakrtkami.
6. Powtrzy czynnoci, by zamocowa tylny uchwyt.
WANE: Tylny uchwyt ma mocowania do nawijania kabla
zasilajcego.
Obsuga
URUCHAMIANIE OGRZEWACZA:
1. Napeni zbiornik parafin do momentu wskazania przez
paliwomierz F .
2. Zakrci nakrtk zbiornika paliwa.
3. Podczy wtyczk zasilania do gniazdka.
4. Ustawi pokrto termostatu na dan temperatur
(tylko 70/125/175/215 ). Zakres ustawie od 40 F do 110
Wcisn wcznik do pozycji "ON" . Zapali si lampka, wczy
si wskanik temperatury (125/175/215 ) i urzdzenie zacznie
pracowa.
Optymalny nadmuch uzyskuje si, gdy stoek wylotowy
osiga kolor winiowy i nie wydobywaj si pomienie z
ogrzewacza.
WANE: Na wskaniku temperatury pomieszczenia (tylko
125/175/215 ) zostan wywietlone nastpujce dane:
- Gdy temperatura jest nisza ni 0 F, wywietlane jest LO.
- Gdy temperatura jest wysza ni 99 F, wywietlane jest HI.
- Pomidzy 0 a 99 F wywietlana jest aktualna temperatur w
pomieszczeniu.
On-Off
wcznik
PL
DUSZE PRZECHOWYWANIE
SPUSZCZANIE PALIWA ZE ZBIORNIKA
1. W modelach ST-45/70T-KFA-E spuszczanie paliwa odbywa
si poprzez otwarty wlew paliwa uywajc odpowiedniego
syfonu. W modelach ST-125/175/215-KFA-E, spuszczanie
paliwa odbywa si poprzez otwarcie zaworu w dnie zbiornika
paliwowego.
2. By zdj zamknicie spustu (125/175/215), pocign za
uchwyt zamknicia w d i usun gowic uszczelniajc z
otworu spustowego w zbiorniku.
3. Przepuka i cakowicie oprni zbiornik.
4. By zaoy, wcisn zamknicie w otwr spustowy i
zabezpieczy zalepk na gowicy otworu.
WANE: Nigdy nie przechowywa pozostaoci paliwa przez
okres lata. Uywajc starego paliwa mona uszkodzi
ogrzewacz.
Przechowywa w suchych, dobrze wentylowanych
pomieszczeniach!
Upewni si, e miejsce przechowywania jest wolne od kurzu i
agresywnych oparw. Umieci ogrzewacz w oryginalnym
opakowaniu. Zachowa instrukcj obsugi w atwo dostpnym
miejscu.
KONSERWACJA
Nie serwisowa urzdzenia, gdy jest podczone do prdu
lub gorce!
PALIWO/ZBIORNIK PALIWA: przepuka parafin po kadych
200 godzinach pracy lub jeli zachodzi taka potrzeba.
FILTRY POWIETRZA: Filtry naley wymienia co kade 500
godzin pracy lub rzadziej w zalenoci od warunkw.
OPATY WENTYLATORA: opaty naley przeczyci przynajmniej raz na sezon grzewczy.
DYSZE: Dysze powinny by czyszczone bd wymieniane raz
na sezon grzewczy.
WIECE ZAPONOWE: Przeczyci i ustawi szczelin co 600
godzin pracy,lub wymieni gdy potrzeba. Ustawi szczelin
wiecy na 3,5 mm.
FOTOKOMRKA: Powinna by przeczyszczana raz na sezon
grzewczy lub czciej w zalenoci od warunkw
Niewaciwa konserwacja moe doprowadzi do zego
spalania i wydzielania sadzy.
REGULACJA CINIENIA:
W czasie pracy ogrzewacza obrci zawr w kierunku ruchu
wskazwek zegara by zwikszy, odwrotnie do ruchu wskazwek
zegara, by zmniejszy cinienie. By obrci zawr naley uywa
paskiego rubokrta.
ustawienie temp
STANLEY i
s znakami towarowymi The Stanley Black & decker lub ich partnerw i s uywane
zgodnie z licencj Pinnacle Products International, Inc. - www.pinnacleint.com
21
.
. . !
!
!
2800
2 29,3 / 100 000 /.
, .
!
ST-45/70T-KFA-E
- : : .
1. 2-
.
2. .
3.
,
4. .
O / / !
,
, , , ,
-
(
).
O , ,
. .
, , , , , ,
.
, ().
.
. , ,
,
, , , .
, .
.
:
ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
4 / 1,22
4 / 1,22
10 / 3,05
ST-125T/175T/215T-KFA-E
-
. .
- .
- () ()
.
- .
- .
- .
-
.
- .
- .
- , , 7,6 (25 ).
- , .
- .
- .
- .
- ( ),
.
- .
- ,
.
- , .
.
.: .
22
1.
- : ,
8 , .
1. .
2. .
3. .
4. , ,
,
.
5.
/.
(A) .
3 , 4 .
6. .
:
1. F .
2. , .
3. .
.
.
.
.
.
RU
4. , ( 70/125/175/215).
: 5 C - 45 C. ON (.). ( 125/175/215) , .
- , ,
.: (125/175/215) :
- LO, 0 .
- HI, 99 .
- 0 C 99 C.
: , OFF
(.), .
1. .
2. ON (.).
3. .
1. ST-45/70T-KFA-E, . ST- 125/175/215KFA-E,
.
2. (125/175/215),
.
3. .
4. ,
.
: .
.
. ,
.
. .
!
. , ,
,
.
, .
/ :
200 .
:
. 500
, . . . 7, . 45.
:
. ,
, .
. . 6, . 44.
:
.
, , . . . 3, . 44.
:
. 600 : 3,5
. . . 3, . 44.
:
. , ,
, , .
. . 4 5, . 44.
:
- 50/50;
- ,
;
- , .
.
.
.
,
, .
:
, - . . .
(
) ,
. ,
, , , .
.
,
,
.
2.
STANLEY
RU
Stanley Black & Decker, Inc , Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
23
TURVALLISUUSTIEDOT
Kyseess on polttoljyll toimiva, suoraan sytytettv lmpilmapuhallin. Puhallin on tarkoitettu kytettvksi rakennus-, muutos- tai
korjausvaiheessa olevien rakennusten vliaikaiseen lmmittmiseen.
Laite tuottaa pieni mri hk. VAROITUS! Sisilman saastumisvaara! Kyt tt puhallint ainoastaan hyvin tuuletuissa tiloissa!
Huolehdi siit, ett saatavilla on vhintn 2 800 nelisenttimetrin
suuruinen aukko ulkoilmaa varten kutakin puhaltimen 29,3 kw/hr tai
100 000 BTU/hr mr kohden. Huolehdi siit, ett aukko on
suurempi, mikli kytss on useampi puhallin.
Hkmyrkytys saattaa johtaa kuolemaan!
Palovamma-, tulipalo- ja rjhdysvaara! L
KOSKAAN kyt tmn lmmittimen polttoaineena bensiini, bentseeni, alkoholia, puhdistettua bensiini,
camp stove -polttoainetta, maalinohentimia tai muita ljy-yhdisteit.
(EDELLMAINITUT OVAT HAIHTUVIA POLTTOAINEITA, JOTKA
SAATTAVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RJHDYKSEN).
Tulipalo-, palamis-, sisnhengitys- ja
rjhdysvaara. Pid syttyvt materiaalit turvallisen vlimatkan pss puhaltimesta niden ohjeiden suositusten
mukaan. l koskaan kyt puhallinta tiloissa, joissa on bensiinin,
liuottimien, maalinohentimien, plyhiukkasten, haihtuvien tai ilman
kautta kulkeutuvien polttoaineiden tai minkn tuntemattoman
kemikaalin kaltaisia aineita. Kyseess on ilmastoimaton kannettava
puhallin, joka kytt kyttpaikkansa ilmaa (happea). Soveltuvasta
palamisesta ja tuuletusilmasta on huolehdittava.
l kyt puhallinta ennen kuin olet lukenut ja
tysin ymmrtnyt nm turvallisuus- ja kyttohjeet. Tmn puhaltimen mukana toimitettujen varotoimenpiteiden ja ohjeiden noudattamatta jttminen saattaa johtaa kuolemaan,
vakavaan ruumiilliseen vaurioitumiseen, omaisuuden menettmiseen
tai vahingoittumiseen tulen, noen muodostumisen, rjhdysten, palovammojen, tukehtumisen tai hkmyrkytyksen vaarojen seurauksena. Ainoastaan ihmiset, jotka kykenevt lukemaan ja ymmrtmn
nm ohjeet, saavat kytt tai huoltaa puhallinta. Silyt tm opas
myhemp kytt varten.
24
toiseen, sill polttoaine huononee ajan myt. VANHA POLTTOAINE EI PALA KUNNOLLA TSS LMMITTIMESS.
Kokoonpano
MALLIT ST-45/70T-KFA-E
-Tarvittavat tykalut: Keskikokoinen Phillips-ruuvimeisseli
1. Aseta ylkotelon reit linjaan kahvalla sijaitsevien kahden rein
kanssa.
2. Laita ruuvit sisn ja kirist ne kunnolla ruuvimeisselin avulla.
3. Laita johdonpitimen piikit kuorituen aukkoihin, kohdistamalla
johdonpitimen reit sivukannen reikien kanssa.
4. Laita ruuvit sisn ja kirist ne tiukasti ruuvimeisseli kyttmll.
MALLIT ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vaadittavat tykalut: keskikokoinen Phillips-ruuvimeisseli,
8mm:n sdettv jakoavain tai kiintoavain, pihdit.
1. Pujota akseli renkaan tukikehikon reikien lpi.
2. Pujota renkaat kullekin akselille.
3. Kiinnit mutteri akseliin ja kirist.
4. Aseta puhallin kootulle kehikolle tarkistaen samalla, ett ilmanottoaukko on renkaiden kohdalla, ja ett sililaipan asennusreit ovat linjassa kehikon reikien kanssa.
5. Ota etukahva ja kohdista asennusreit sililaipan/-renkaan
kehikon vastaavien reikien kanssa. Pujota ruuvi (A) reikien
lpi ja kiinnit mutteri lyssti. Toista toimenpide muiden 3:n
rein osalta ja kirist sitten kaikki 4 ruuvia ja mutteria kokonaan.
6. Toista toimenpiteet takakahvalla
HUOMIO: Takakahvalle on kiinnitetty johdonpitimet.
L KOSKAAN LIS POLTTOAINETTA
KUUMAAN TAI TOIMINNASSA OLEVAAN
PUHALTIMEEN. TULOKSENA SAATTAA OLLA TULIPALO TAI
RJHDYS.
L KOSKAAN TYT
POLTTOAINESILIT SISTILOISSA.
TYT SILI AINA ULKONA. TARKISTA, ETT PUHALLIN
ON TASAISELLA ALUSTALLA POLTTOAINETTA
LISTTESS, LK KOSKAAN LAITA SILIN LIIKAA
POLTTOAINETTA.
FI
Kytt
PUHALTIMEN KYNNISTYS:
1. Tyt tankki polttoljyll, kunnes polttoainemittari osoittaa
kohtaa "F".
2. Tarkista, ett polttoainekorkki on kunnolla kiinni.
3. Kytke virtajohto pistorasiaan.
4. Vnn termostaatin ohjainpyrsdint haluttuun lmptilaasetukseen (ainoastaan 70/125/175/215). Asetuksen
stalue on 5C-45C. Paina virtakytkin "ON"-asentoon.
Virran ilmaisinlamppu ja huoneen lmptilanytt (ainoastaan
125/175/215) syttyvt ja puhallin kynnistyy.
Paras paine saavutetaan, kun nokkakartio on kirsikanpunainen eik lmmittimest tule ulos liekkej.
HUOMIO: Huoneen lmptilan nytt (ainoastaan 125/175/215)
osoittaa seuraavat tiedot:
- Kun lmptila on matalampi kuin 0 C, nytss nkyy "LO".
-Kun lmptila on yli 99 C, nytss nkyy "HI".
- Kun lmptila on vlill 0-99C, nytt nytt todellisen lmptilan.
PUHALTIMEN SAMMUTTAMINEN: Vnn lmptilan asetuspyrsdint vasempaan, vnn virtakytkin "OFF"-asentoon
ja irrota virtajohto virrasta.
PUHALTIMEN UUDELLEENKYNNISTMINEN
1. Odota kymmenen sekuntia puhaltimen sammuttamisen jlkeen.
2. Vnn virtakytkin "ON"-asentoon.
3. Muista ottaa huomioon kaikki aloitustoimenpiteiden varotoimet.
PITKAIKAINEN VARASTOINTI
Polttoainesilin tyhjennys
1. Malleissa ST-45/70T-KFA-E polttoaine tyhjennetn polttoainekorkin aukon kautta vartavastaista lappoa kyttmll.
Malleissa ST-125/175/215-KFA-E polttoaine tyhjennetn polttoainesilin pohjalla olevan tyhjennystulpan kautta.
2. Tyhjennystulpan poisto tapahtuu (125/175/215) vetmll tulppakahvaa alaspin ja poistamalla sitten kiinnitysp silin
tyhjennysreist.
3. Huuhtele sili ja tyhjenn se kokonaan.
4. Vaihda painamalla tyhjennysp kokonaan tyhjennysreikn ja
sulje tyntmll kiinnityskorkki kokonaan pn reikn.
TRKE: l koskaan varastoi ylitse jnytt polttoainetta
kesn yli. Vanhan polttoaineen kyttminen saattaa vaurioittaa puhallintasi.
Polttoainemittarin LED
On-Off-kytkin
LED kyttaika/
lmptila
Huolto
Lmptilan asetuspyrsdin
FI
ovat Stanley Black & Decker, Inc:n tai sen tytryhtiiden tuotemerkkej, joita kytetn
Pinnacle Products International, Inc:n lisenssin alaisena - www.pinnacleint.com
25
Bezpenostn informace
Mont
MODELY ST-45/70T-KFA-E
- Poadovan nstroje: Stedn kov roubovk
1. Vyrovnejte otvory v horn skni se 2 otvory v rukojeti.
2. Vlote a dothnte rouby pomoc roubovku.
3. Vlote vnlky na opltn kabelu do drek v ope plt,
vyrovnejte otvory na opltn s tmi, kter jsou na bonm
krytu.
4. Vlote a dothnte rouby pomoc roubovku.
26
CZ
Provoz
SPUTN TOPEN:
1. Naplte ndr petrolejem, a bude palivomr ukazovat k rysce
F.
2. Zajistte krytku palivov ndre.
3. Pipojte napjec kabel do elektrick zsuvky.
4. Otote ovlada termostatu na poadovan nastaven teploty
(pouze 70/125/175/215). Rozsah nastaven je od 5 C do 45
C. Stisknte spna napjen do polohy ON. Kontrolka napjen a displej pokojov teploty (pouze 125/175/215) se rozsvt a
topen se spust.
Optimln tlak je dosaen v okamiku, kdy je pedn kryt
rozplen do teov erven a z topen nevychzej dn
plameny.
POZNMKA: Displej pokojov teploty signalizuje nsledujc
daje (pouze 125/175/215):
-Kdy je teplota ni ne 0 C, zobrazuje displej LO.
-Kdy je teplota vy ne 99 C, zobrazuje displej HI.
-Mezi hodnotami 0 a 99 F zobrazuje displej skutenou teplotu.
Spna
ZAP/VYP
Kontrolka LED
provoznho
asu/teploty
Ovlada nastaven
teploty
drba
Nikdy neprovdjte drbu topen, pokud je pipojeno k
napjen nebo je hork!
Topn agregt nikdy neoetujte ve vlhkm prosted. V ppad nutnosti nechte ped oetovnm topn agregt zcela
vychladnout a zakryjte jej celtou nebo jinm krytem odolnm
proti povtrnostnm podmnkm, kter ochrn topn agregt
a elektronick zazen uvnit ped vystavenm vlhkosti.
Topn agregt za dnch okolnost neoetujte, pokud je
pipojen k elektrickmu napjen.
PALIVO/PALIVOV NDR:Nikdy neprovdjte drbu topen,
pokud je pipojeno k napjen nebo je hork! .
VZDUCHOV FILTRY:K filtrm se dostanete po oteven vka na
topnm agregtu. Filtry by mly bt vymnny kadch 500
provoznch hodin nebo dve, v zvislosti na provoznch podmnkch. Detailn vyobrazen je na obrzku slo 7 na stran 45.
LOPATKY VENTILTORU:K lopatkm ventiltoru se dostanete
po oteven vka na topnm agregtu.Lopatky by mly bt
vyitny alespo jednou za topnou seznu. Detailn vyobrazen
je na obrzku slo 6 na stran 44.
TRYSKY:K tryskm se dostanete po oteven vka topnho
agregtu a vyjmut hlavice hoku. Trysky by mly bt vyitny
nebo vymnny alespo jednou za topnou seznu. Detailn
vyobrazen je na obrzku slo 3 na stran 44.
ZAPALOVAC SVKA:K zapalovac svce se dostanete po
oteven vka topnho agregtu. Vyistte a upravte mezeru
elektrod kadch 600 provoznch hodin, nebo vymte podle
poteby. Upravte mezeru elektrod na 3,5 mm. Detailn vyobrazen
je na obrzku slo 3 na stran 44.
FOTOBUKA:K fotobuce se dostanete po oteven vka
topnho agregtu. Fotobuka by mla bt vyitna alespo
jednou za topnou seznu nebo astji, v zvislosti na provoznch
podmnkch. Detailn vyobrazen je na obrzcch slo 4 a 5 na
stran 44.
Po oeten topnho agregtu je ped jeho uvedenm do
provozu poteba provst nsledujc kontroly funkc:
- zkontrolovat tsnost veden vzduchu a paliva pomoc
mdlovho roztoku 50:50
- zkontrolovat prodluovac pvod na opoteben, praskliny a
proznut
- zkontrolovat pevn pipojen zehovch pvod k zapalovac
svce
Nesprvn drba me vst k nedostatenmu spalovn
nebo vytven saz. Topn agregt nikdy nepozmujte ani
neupravujte. K opravm a drb topnho agregtu pouvejte vdy pouze originln dly od vrobce nebo jeho prodejnch zstupc a pi vymn jinch dl, ne tch, kter jsou k
tomu ureny nebo doporueny, se pedem spojte s
vrobcem nebo jeho obchodnm zstupcem.
DLOUHODOB SKLADOVN
STANLEY a
CZ
jsou ochrann znmky spolenosti Stanley Black & Decker, Inc. Nebo jejch pidruench spolenost a jsou
pouvny na zklad licence spolenosti Pinnacle Products International, Inc. - www.pinnacleint.com
27
Ohutusteave
Antud ktteseade on petrooleumiga ttav, otseplemisega, soojahupuhur. Seade on peamiselt nhtud ette kasutamiseks ehitatavate, remonditavate vi rekonstrueeritavate hoonete ajutiseks
ktmisel. See seade tekitab vheses koguses ssinikmonooksiidi.
HOIATUS! Sisehu saastumise oht! Kasutage seda ktteseadet
ainult hsti ventileeritud kohtades! Tagage vlishule vhemalt
2800 cm2 avaus kttevimsuse iga 29,3 kW/h vi 100 000 BTU/h
kohta. Tiendavate ktteseadmete kasutamisel tagage suuremad
avaused.
Ssinikmonooksiidi mrgistus vib lppeda
surmaga!
Kokkupanemine
MUDELID ST-45/70T-KFA-E
- Vajalikud triistad: Keskmine ristpeaga kruvikeeraja.
1. Joondage lemises mbrises olevad avad kepidemes asuva 2
avaga.
2. Sisestage kruvid ning keerake kruvikeerajaga tugevalt kinni.
3. Sisestage juhtme kerimissangade sakid mbrise toesse viies
selleks juhtme kerimissangade avad kohakuti klgkattes asuvate avadega.
4. Sisestage kruvid ning keerake kruvikeerajaga tugevalt kinni.
28
EE
Kasutamine
KTTESEADME KIVITAMINE:
1. Titke paak petrooleumiga kuni ktusenidik nitab F.
2. Veenduge, et ktusekork on kindlalt suletud.
3. hendage toitejuhe pistikupesasse.
4. Prake termostaadinupp soovitud temperatuuriseadele (ainult
70/125/175/215). Seadistusvahemikuks on 5 C kuni 45 C.
Llitage toitelliti asendisse SEES. Sttivad toite indikaatorlamp
ning toatemperatuuri displei (ainult 125/175/215) ning ktteseade kivitub.
Optimaalne rhk on olemas, kui ninakoonus on kirsipunane
ning ktteseadmest ei vlju leeke.
MRKUS Toatemperatuuri displei (ainult 125/175/215) nitab
jrgmist.
- Kui temperatuur on madalam kui 0 C, nitab displei LO.
- Kui temperatuur on krgem kui 99 C, nitab displei HI.
- Vahemikus 0 kuni 99 F nitab displei tegelikku temperatuuri.
KTTESEADME TAASKIVITAMINE:
1. Oodake kmme sekundit peale ktteseadme vljallitamist.
2. Prkee toitelliti asendisse SEES.
3. Jrgige kindlasti kiki kivitusprotseduuri ettevaatusabinusid.
Ktuse LED-mdik
Sisse-vlja
lliti
LED-ttamisaeg /temperatuur
Hooldamine
Temperatuuri
seadistusnupp
STANLEY ja
EE
on ettevtte Stanley Black & Decker, Inc ja selle ttarettevtete kaubamrgid ning ettevte
Pinnacle Products International, Inc kasutab neid litsentsi alusel -www.pinnacleint.com
29
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Heizgert luft, aber Hauptleiterplatte
schaltet den Heizer nach kurzer Zeit
ab. Die Lampe flackert, und die LEDAnzeige zeigt E1.
Mgliche Ursache
1.Pumpendruck anpassen
2.Luftfilter reinigen/ersetzen
3.Brennstofffilter reinigen/ersetzen
4.Dse reinigen/ersetzen
5.Fotozelle reinigen/ersetzen
6.Position der Fotozelle anpassen
7.Fotozelle ersetzen
8.Drahtverbindungen prfen (siehe
Schaltplne auf Seite 42)
30
Lsung
1.Falscher Pumpendruck
2.Schmutziger Eingangs-, Ausgangs- oder
Fusselfilter
3.Schmutziger Brennstofffilter
4.Dse ist verschmutzt
5.Linse der Fotozelle ist verschmutzt
6.Fotozelle ist nicht richtig installiert
7.Fotozelle ist beschdigt
8.Elektrische Verbindung zwischen Hauptleiterplatte und Fotozelle ist nicht in
Ordnung.
1.Thermostat hochdrehen
2.Alle elektrischen Verbindungen berprfen. Siehe Schaltplne (Seite 42)
1.Thermostat-Schalter ersetzen
DE
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Solution
2. No electrical power
3. Fuse Blown
4. Improper electrical connection between
Temperature Limit Sensor and Circuit
Board
GB
31
DPANNAGE
Problme
Cause possible
Solution
1. Ajuster la pression de la pompe
2. Nettoyer/remplacer le filtre air
3. Nettoyer/remplacer le filtre carburant
4. Nettoyer/remplacer le gicleur
5. Nettoyer/remplacer la cellule photolectrique
6. Ajuster la position de la cellule photolectrique
7. Remplacer cellule photolectrique
8. Vrifier le montage lectrique (Voir les
schmas lectriques, page 42)
5. Nettoyer/remplacer le gicleur
6. Rincer compltement le rservoir avec
une paraffine frache et propre
7. Inspecter toutes les connections lectriques. Voir le schma lectrique
8. Rattacher le filament dallumage la
bougie
9. Remplacer lallumeur
Le voyant clignote et laffichage DEL 1. Le contacteur de thermostat est en panne 1. Remplacer le contacteur de thermostat.
indique E3
Faible combustion et / ou production
excessive de suie
32
FR
Problema
Il riscaldatore si accende, ma la centralina arresta il riscaldatore dopo un
breve periodo di tempo. La spia lampeggia e il display a LED mostra E1.
Possibile causa
1. Pressione della pompa non corretta
2. Ingresso, uscita o filtro in garza sporco
3. Filtro combustibile sporco
4. Lugello sporco
5. La lente della fotocellula sporca
6. La fotocellula non installata correttamente
7. Fotocellula difettosa
8. Collegamento elettrico non corretto trala
centralina e la fotocellula.
Soluzione
1. Regolare la pressione della pompa
2. Pulire/sostituire il filtro dellaria
3. Pulire/sostituire il filtro del combustibile
4. Pulire/sostituire lugello
5. Pulire/sostituire la fotocellula
6. Regolare la posizione della fotocellula
7. Sostituire la fotocellula
8. Verificare i collegamenti (vedere
schemaelettrico, pagina 42)
corretto.
4. Filtro combustibile sporco
5. Ugello sporco
6. Umidit nel combustibile/serbatoio combustibile
3. Fusibile fuso
4. Collegamento elettrico non corretto tra il
sensore di limite della temperatura e la
centralina
IT
33
LOCALIZACIN DE FALLOS
Problema
Posible causa
Solucin
1. El termostato est muy bajo (no aplica al 1. Gire el mando del termostato a un punto
El ventilador no funciona cuando el
modelo ST-45-KFA-E )
ms alto
calefactor est enchufado y el interrup2. La conexin elctrica entre el PCB princi- 2. Inspeccione las conexiones elctricas.
tor en la posicin ON. La luz
pal y el motor est rota
Vase el diagrama del circuito (Pgina
parpadea y/o el indicador LED muestra
42)
E1 o E2.
34
ES
Probleem
Mogelijke Oorzaak
Oplossing
1. Pompdruk aanpassen
2. Luchtfilter reinigen/vervangen
3. Brandstoffilter reinigen/vervangen
4. Mondstuk reinigen/vervangen
5. Fotocel reinigen/vervangen
6. Fotocelpositie aanpassen
7. Fotocel vervangen
8. Elektrische verbindingen controleren (Zie
bedradingsschemas, Pagina 42)
1. Tank vullen met verse paraffine
2. Pompdruk aanpassen
3. Ontstekingsplug reinigen/vervangen
onjuiste bougieopening.
4. Brandstoffilter is vuil
5. Mondstuk is vuil
6. Vocht in brandstof/brandstoftank
4. Brandstoffilter reinigen/vervangen
5. Mondstuk reinigen/vervangen
6. Brandstoftank uitspoelen met schone en
verse paraffine
7. Onjuiste elektrische verbinding tussen
7. Alle elektrische verbindingen controleren
transformator en kaart
Zie elektrische schemas
8. Ontstekingsdraad niet aangesloten op de 8. Ontstekingsdraad opnieuw bevestigen
ontstekingsbougie
aan ontstekingsbougie
9. Defecte ontsteker
9. Ontsteker vervangen
1. Thermostaatknop vervangen.
1. Luchtfilter reinigen/vervangen
2. Brandstoffilter reiniger/vervangen
3. Controleer dat brandstof niet oud of
vervuild is
4. Juiste druk gebruiken
2. Geen stroom
3. Zekering is doorgebrand
4. Onjuiste elektrische verbinding tussen
temperatuurlimietsensor en kaart
NL
35
SORUN GDERME
Problema
Causa possvel
Soluo
1. Pompa Basncn Ayarlaynz
2. Hava Filtresini temizleyiniz/deitiriniz
3. Yakt Filtresini temizleyiniz/deitiriniz
4. Nozulu temizleyiniz/deitiriniz
5. Fotoseli temizleyiniz/deitiriniz
6. Fotosel konumunu ayarlaynz
7. Fotoseli deitiriniz
8. Kablolama balantlarn kontrol ediniz
(Bkz. Kablolama Diyagramlar, Sayfa 42)
1. Depoyu yeni gaz ya ile doldurunuz
2. Pompa Basncn Ayarlaynz
3. Bujiyi temizleyiniz/deitiriniz
4. Yakt Filtresini temizleyiniz/deitiriniz
5. Nozulu temizleyiniz/deitiriniz
6. Temiz yeni gazya ile yakt tankn
alkalaynz
7. Btn elektrik balantlarn kontrol ediniz.
Baknz Kablolama Diyagramlar
8. Ateleyici teli, Bujiye yeniden balaynz
9. Ateleyiciyi deitiriniz
Istc, prize takl ve G alteri AIK 1. Termostat ok dk scakla ayarlanm 1. Termostat daha yksek bir dereceye
(ST-45-KFA-Eye uygulamaynz)
ayarlaynz
konumda iken fan almyor. Ik yanp
2. Btn elektrik balantlarn kontrol ediniz.
snyor ve LED ekran E1 simgesini 2. Ana PCB ile motor arasndaki elektrik
balants arzal
Baknz Kablolama Diyagramlar (Sayfa
gsteriyor.
42)
3. Sigorta yanm
4. Scaklk Sensr ile Devre Kart
arasndaki elektrik balants arzal
36
TR
ROZWIZYWANIE PROBLEMW
Problem
Ogrzewacz dziaa lecz pytka PCB
rozcza urzdzenie po chwili. Lampka
migocze a wywietlacz LED pokazuje
E1.
Prawdopodobna przyczyna
Rozwizanie
1. Niewaciwe cinienie:
2. Zabrudzone wejcie, wyjcie, filtr.
3. Brudny filtr paliwa
4. Dysza zabrudzona
5. Fotokomrka zabrudzona
6. Fotokomrka jest le zainstalowana
7. Zepsuta fotokomrka
8. Niewaciwe poczenie pomidzypyt
PCB I fotokomrk.
1. Wyregulowa cinienie.
2. Wyczyci/wymieni filtr powietrza
3. Wyczyci/wymieni filtr paliwa
4. Wyczyszczenie/wymiana dyszy
5. Wyczyszczenie/wymiana fotokomrki
6. Ustawienie fotokomrki
7. Wymiana fotokomrki
8. Sprawdzi poczenia elektryczne (patrz
diagramy, str 42)
niewaciw przerw.
4. Brudny filtr paliwa
5. Dysza zabrudzona
6. Woda w paliwie/zbiorniku paliwa
7. Niewaciwe poczenie pomidzy
transformatorem i pyt
8. Kabel nie podczony do wiecy
zaponowej
9. Uszkodzenie zaponnika
Wentylator nie dziaa gdy ogrzewacz 1. Termostat ustawiony na zbyt niskiej tem- 1. Ustawi termostat na wysz
peraturze (nie dotyczy ST-45-KFA-E)
temperatur.
jest podczony a jest wcznik w pozy2. Brak poczenia pomidzy pyt PCB i sil- 2. Sprawdzi wszystkie poczenia
cji "ON" . Lampka migocze a
nikiem.
elektryczne. Patrz diagramy pocze
wywietlacz LED pokazuje E1 lub
(str 42)
E2.
Lampka migocze a wywietlacz LED
pokazuje E3.
3. Spalony bezpiecznik
4. Niewaciwe poczenie pomidzy
czujnikiem temperatury a pyt
PL
37
,
() . ,
E1
1.
2. ,
3.
4.
5.
6.
7.
8.
, - 1.
2.
. ,
3. E1
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. ; ( ST-45 , -
KFA-E)
ON (.). 2. , E1
E2
, - 1.
E3.
38
1. ,
2.
3.
4.
1.
2. / .
3. / .
4. /
5. /
6.
7.
8. (. . 42)
1.
2.
3. /
4. / .
5. /
6.
7. .
.
8.
9.
1. ,
2. (. . 42)
1.
1. / .
2. / .
3. ,
4.
1.
OFF (.) 1.
10 .
2.
3.
ON (.)
4. - 2.
.
3. /
4. (. . 42)
RU
VIANMRITYS
ONGELMA
Puhallin syttyy, mutta ppiirilevy
sammuttaa puhaltimen vhn ajan
kuluttua.
Lamppu vilkkuu ja LED-nytll
nkyy "E1".
MAHDOLLINEN SYY
RATKAISU
1. Termostaattikytkin on rikkoontunut.
1. Vaihda termostaattikytkin
1. Puhdista/vaihda ilmansuodatin.
2. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin.
3. Tarkista, ett polttoaine ei ole saastunutta
tai vanhaa.
4. Kyt oikeaoppista painetta.
FI
39
ODSTRAOVN PORUCH
Problm
Mon pina
een
40
CZ
TRKETUVASTUS
Probleem
Vimalik phjus
Lahendus
1. Vahetage termostaadilliti.
1. Puhastage/vahetage hufilter
2. Puhastage/vahetage ktusefilter
3. Veenduge, et ktus pole saastunud ega
vana.
4. Kasutage iget survet.
1. Temperatuuri piirandur on
lekuumenenud.
2. Pole elektrivoolu.
EE
3. Puhastage/vahetage ktusefilter
4. Puhastage/vahetage ds
5. Puhastage/vahetage fotorakk
6. Reguleerige fotoraku asendit.
7. Vahetage fotorakk.
8. Kontrollige juhtmete hendusi (vt
juhtmeskeem, lk 42)
41
TEILELISTE - PARTS LIST - LISTE DES PIECES DETACHEES - PARTI DI RICAMBIO - LISTA DE RECAMBIOS
ONDERDELENLIJST - PARA LSTES - LISTA CZCI - - OSALUETTELO - SEZNAM
SOUST - OSADE LOEND
42
DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
ST-45-KFA-E
ST-70T-KFA-E
ST-125T-KFA-E
ST-175T-KFA-E
ST-215T-KFA-E
70-002-0600
70-007-0110
70-003-0100
70-006-0100
CE 230v 78mm
70-034-0120
GOST 7396
70-034-0110
70-038-0100
70-001-2305
70-035-0510
70-019-0100
230v
70-011-0510
220v
70-011-0535
70-010-0101
70-036-0510
70-016-0100
70-014-0100
70-015-0105
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0105
70-020-0111
70-021-0111
70-020-0101
70-022-0210
70-022-0102
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0130
70-024-0100
70-037-0120
70-008-0770
70-009-0510
70-016-0710
70-027-0850
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2300
70-025-0100
70-033-0100
70-032-0110
70-001-0103
70-002-0600
70-007-0115
70-003-0100
70-006-0100
70-002-0610
70-002-0105
70-007-0210
70-003-0200
70-006-0100
70-002-0620
70-002-0105
70-007-0210
70-003-0200
70-006-0100
70-002-0620
70-002-0105
70-007-0215
70-003-0200
70-006-0100
70-034-0120
70-034-0220
70-034-0220
70-034-0220
70-034-0110
70-038-0100
70-031-0125
70-001-2305
70-035-0515
70-019-0100
70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2315
70-035-0520
70-019-0205
70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2325
70-035-0525
70-019-0100
70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2325
70-035-0530
70-019-0200
70-011-0515
70-011-0520
70-011-0525
70-011-0530
70-011-0540
70-010-0101
70-036-0515
70-016-0100
70-014-0200
70-015-0205
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0105
70-020-0111
70-021-0111
70-020-0101
70-022-0210
70-022-0102
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0130
70-024-0200
70-037-0120
70-008-0770
70-009-0510
70-016-0710
70-027-0855
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2300
70-025-0100
70-033-0100
70-032-0110
70-001-0103
70-011-0545
70-010-0101
70-036-0520
70-016-0100
70-014-0300
70-015-0305
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0205
70-020-0315
70-021-0215
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0220
70-024-0300
70-037-0320
70-008-0775
70-009-0515
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2310
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0520
70-043-0530
70-043-0505
70-043-0550
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210
70-009-0550
70-011-0550
70-010-0101
70-036-0525
70-016-0100
70-014-0400
70-015-0405
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0205
70-020-0415
70-021-0315
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0221
70-024-0400
70-037-0320
70-008-0780
70-009-0520
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2320
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0520
70-043-0530
70-043-0505
70-043-0550
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210
70-009-0550
70-011-0555
70-010-0101
70-036-0530
70-016-0100
70-014-0500
70-015-0505
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103
70-052-0205
70-020-0515
70-021-0415
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0221
70-024-0400
70-037-0320
70-008-0780
70-009-0525
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2320
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0525
70-043-0535
70-043-0510
70-043-0555
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210
70-009-0550
DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE
43
MONTAGE - ASSEMBLY - MONTAGE - ASSEMBLAGGIO - MONTAJE - MONTAGE - KURULUM - KOKOONPANO - KOKOONPANO - MONT - KOKKUPANEMINE
SS
BH
SC
MS
SP
IW
FB
AH
FH
BH
NO
SP
OF
IF
FL
LF
AL
EC
7
PC
FF
FC
SC
FH
4
FC
FL
44
DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE
DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK
45