Вы находитесь на странице: 1из 89

ST-45-KFA-E, ST-70T-KFA-E,

ST-125T-KFA-E, ST-175T-KFA-E, ST-215T-KFA-E

GERMAN
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
DUTCH
PORTUGUESE
FINNISH
RUSSIAN
SWEDISH
NORWEGIAN
DANISH

DE
GB
FR
IT
ES
NL
PT
FI
RU
SE
NO
DK

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
HANDLEIDING
INSTRUES DE FUNCIONAMENTO
LUKENEET TT KYTTOHJETTA

ANVNDARINSTRUKTIONER
BRUKSANVISNING
BETJENINGSVEJLEDNING

701000317-12

LASSEN SIE DAS HEIZGERT WHREND DES BETRIEBS, ODER WHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD, NIEMALS UNBEAUSICHTIGT. - NEVER
LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE. - NE JAMAIS LAISS ER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST EN MARCHE OU BRANCH. - NON LASCIARE MAI LAPPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO IN FUNZIONE O
COLLEGATO ALLA RETE ELETTRICA. - NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR SIN SUPERVISIN MIENTRAS EST EN FUNCIONAMIENTO O ENCHUFADO A
LA RED ELCTRICA. - LAAT HET VERWARMINGSAPPARAAT NOOIT ONBEHEERD ACHTER ALS HET IN WERKING IS OF AANGESLOTEN IS OP DE
STROOMVOORZIENING - NUNCA DEIXE O AQUECEDOR SEM VIGILNCIA DURANTE O RESPECTIVO FUNCIONAMENTO OU QUANDO ESTIVER LIGADO A
UMA FONTE DE ALIMENTAO - NIGDY NIE POZOSTAWIA URZDZENIA BEZ NADZORU W CZASIE GDY PRACUJE, BD GDY JEST ONO
PODCZONE DO GNIAZDKA. - L KOSKAAN JT PUHALLINTA VARTIOIMATTA PALAMISEN AIKANA TAI SILLOIN, KUN SE ON LIITETTYN
VIRRANLHTEESEEN. . - LMNA ALDRIG VRMEELEMENTET UTAN UPPSIKT D DET
R PSLAGET ELLER INKOPPLAT TILL EN STRMKLLA - FORLAT ALDRI VARMEREN UTEN TILSYN NR DEN ER TENT, ELLER NR DEN ER KOBLET
TIL EN STRMKILDE. - EFTERLAD ALDRIG APPARATET UDEN OPSYN UNDER BRUG, ELLER MENS DET ER TILSLUTTET EN STRMKILDE

DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK

TECHNISCHE DATEN - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES - SPECIFICHE TECNICHE - ESPECIFICACIONES SPECIFICATIES - ESPECIFICAES - TEKNISET TIEDOT - - SPECIFIKATIONER SPESIFIKASJONER - SPECIFIKATIONER
HEIZFLCHE (M2)
HEATING AREA (SQ. METERS)
SURFACE DE CHAUFFAGE (M2)
ORE MASSIME DI FUNZIONAMENTO
ZONA CALENTADA (M2)
VERWARMINGSGEBIED
REA DE AQUECIMENTO (M2)
LMMITYSALUE (M2)
(2)
UPPVRMNINGSYTA (KVM)
OPPVARMINGSOMRDE (M2)
OPVARMNINGSAREAL (KVADRATMETER)
SPANNUNG / AMPERE
VOLTAGE / AMPS
TENSION / AMPS
TENSIONE / AMPS
VOLTAJE / AMPS
SPANNING / AMPS
TENSO / AMPS
JNNITE / AMPEERIT
/
SPNNING / AMPERE
SPENNING / AMPERE
SPNDING / AMPERE
MOTOR AMPERELEISTUNG
MOTOR AMPS
AMP DU MOTEUR
CORRENTE MOTORE
AMPERAJE DEL MOTOR
MOTORVERSTERKERS
AMPERES DO MOTOR ELCTRICO
MOTOR AMPEEREINA

MOTOR AMP
MOTORSTRM
MOTORAMPERE

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:
kw:
kw:
kw:
kw:

102
158
288
400
492

EU:230V ~ 50 Hz
RU:220V ~ 50 Hz
/
13,2 kw: 1,4
20,5 kw: 1,5
36,6 kw: 2,3
51,3 kw: 2,7
63,0 kw: 2,8

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:
kw:
kw:
kw:
kw:

1,6
1,6
2,5
2,9
3,2

MOTOR-STROMPHASEN: EINPHASIG
MOTOR PHASE SINGLE
MOTEUR MONOPHAS
MOTORE MONOFASE
FASE DE MOTOR: NICO
MOTORFASE: ENKELZIJDIG
FASE DO MOTOR ELCTRICO: NICA
LHTVAIHEESSA: YHDELL

MOTOR FAS: ENFAS
MOTORFASE ENKEL
MOTORFASE:ENKELT
GEWICHT (KG)
WEIGHT (KG)
POIDS (KG)
PESO (KG)
PESO (KG)
GEWICHT (KG)
PESO (KG)
PAINO (KG)
()
VIKT (KG)
VEKT (KG)
VGT (KG)

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

THERMISCHE ENERGIE (kW/kJ)


THERMAL POWER(Kw/BTU)
PUISSANCE THERMIQUE(Kw/BTU)
POTENZA TERMICA(Kw/BTU)
POTENCIA TRMICA(Kw/BTU)
THERMISCH VERMOGEN
POTNCIA TRMICA (Kw/BTU)
LMPENERGIA (Kw/BTU)
(/)
VRMEKRAFT
TERMISK EFFEKT (Kw/BTU)
VARMEENERGI (kW/BTU)

kw:12,7
kw:12,7
kw:24,5
kw:27,7
kw:29,0

KRAFTSTOFFVERBRAUCH (L/STUNDE)
FUEL CONSUMPTION (L/H)
CONSOMMATION DE CARBURANT (L/H))
CONSUMO DI CARBURANTE (L/H)
CONSUMO DE COMBUSTIBLE (l/HORA)
BRANDSTOFVERBRUIK (L/U)
CONSUMO DE COMBUSTVEL (L/H)
POLTTOAINEEN KULUTUS (L/T)
(/)
BRNSLEFRBRUKNING (L/H)
DRIVSTOFFORBRUK (L/T)
BRNDSTOFFORBRUG (L/T)
TANKINHALT (L)
TANK CAPACITY (L)
CAPACIT DU RSERVOIR (L)
CAPACIT SERBATOIO (L)
CAPACIDAD DEL DEPSITO (L)
TANKINHOUD (L)
CAPACIDADE DO TANQUE (L)
SILIN VETVYYS (L)
()
TANKKAPACITET
TANKKAPASITET (L)
TANKKAPACITET (L)
MAXIMALE BETRIEBSDAUER
MAX OPERATING HOURS
HEURES MAX. DE FONCTIONNEMENT
ORE MASSIME DI FUNZIONAMENTO
HORAS MXIMAS DE FUNCIONAMIENTO
MAX. BEDRIJFSUREN
N. MX. DE HORAS DE FUNCIONAMENTO
MAKS. KYTTTUNNIT

MAXIMAL DRIFTSTID
MAKS. ANTALL DRIFTSTIMER
MAKS. DRIFTSTIMER
GRSSE (L x B x H in mm)
SIZE (L x W x H mm)
TAILLE (L x l x h, mm)
DIMENSIONI (LxPxA, MM)
TAMAO (LXAXA, MM)
FORMAAT (LxBxH in mm)
TAMANHO (L x P x A mm)
MITAT (P X L X K mm)
( x x )
STORLEK (L x B x H mm)
STRRELSE (L x B x H
ML (L x B x H mm)

DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK

13,2 / 45 000
20,5 / 70 000
36,6 / 125 000
51,3/ 175 000
63,0 / 215 000

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:
kw:
kw:
kw:
kw:

1,3
2,0
3,6
5,1
6,2

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:18,9
kw:18,9
kw:37,9
kw:49,2
kw:49,2

13,2 kw: 14
20,5 kw: 9
36,6 kw: 10
51,3 kw: 9,5
63,0 kw: 8

13,2 kw: 762 x 305 x 380


20,5 kw: 762 x 305 x 380
36,6 kw: 991 x 584 x 660
51,3 kw: 1092 x 610 x 660
63,0 kw: 1092 x 610 x 660

TECHNISCHE DATEN - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES - SPECIFICHE TECNICHE - ESPECIFICACIONES SPECIFICATIES - ESPECIFICAES -TEKNISET TIEDOT - SPECIFIKATIONER SPESIFIKASJONER - SPECIFIKATIONER

HEIZGERT WRMELEISTUNG (C)


HEATER HEAT OUTPUT (C)
PRODUCTION DE CHALEUR DU RADIATEUR (C)
POTENZA TERMICA EMESSA (C)
TEMPERATURA DE SALIDA DEL CALEFACTOR (C)
UITVOER VERWARMING (C)
PRODUO DE CALOR PELO AQUECEDOR (C)
LMMITTIMEN LMPTEHO (C)
(C)
VRMARENS VRMEAVGIVNING (C)
VARMEAPPARATETS YTELSE (C)
VARMEAPPARATETS VARMEEFFEKT ( C)
LUFTSTROM (CMH)
AIR FLOW (CMH)
DBIT D'AIR (CMH)
PORTATA D'ARIA (M3/H)
FLUJO DE AIRE (CMH)
LUCHTSTROOM (CMH)
CAUDAL DE AR (m3/h)
ILMAVIRTAUS (CMH)
(3/)
LUFTFLDE (CMH)
LUFTSTRMNING (CMH)
LUFTSTRM (M3/T)
PUMPENDRUCK (BAR)
PUMP PRESSURE (BAR)
PRESSION DE POMPAGE (BAR)
PRESSIONE POMPA (BAR)
PRESIN DE LA BOMBA (BAR)
POMPDRUK
PRESSO DA BOMBA (BAR)
PUMPUN PAINE

PUMPTRUCK (BAR)
PUMPETRYKK (BAR)
Pumpetryk (BAR)

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:388
kw:393
kw:404
kw:516
kw:649

13,2 kw:289
20,5 kw:408
36,6 kw:918
51,3 kw:1070
63,0 kw:1138

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMA DEL CIRCUITO BEDRADINGSSCHEMA - DIAGRAMA DE CABLAGEM SHKKAAVIO - - KOPPLINGSSCHEMA - KOBLINGSSKJEMA - LEDNINGSDIAGRAM

ST-45-KFA-E

kw:0,21
kw:0,26
kw:0,31
kw:0,45
kw:0,55

ST-70T-KFA-E

ST-125T/ 175T/ 215T-KFA-E

DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK

SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMA DEL CIRCUITO - BEDRADINGSSCHEMA - DIAGRAMA DE CABLAGEM - SHKKAAVIO - - KOPPLINGSSCHEMA KOBLINGSSKJEMA - LEDNINGSDIAGRAM

DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK

Sicherheitshinweis

oder in Innenrumen oder in der Nhe von Wrmequellen aufbewahren.


- NIEMALS berlagerte Brennstoffe aus der vorherigen
Heizsaison verwenden. Brennstoffe werden mit der Zeit
unbrauchbar. ALTER BRENNSTOFF WIRD IN DIESEM
HEIZGERT NICHT RICHTIG VERBRENNEN.

Dies ist ein mit Petroleum betriebenes Heizgert. Es dient in erster


Linie zur vorbergehenden Beheizung von Gebuden, die sich in
Bau befinden oder an denen Umbauarbeiten oder Reparaturen
durchgefhrt werden. Dieses Gert produziert geringe Mengen von
Kohlenmonoxid. ACHTUNG! Gefahr von Luftverschmutzung in
Innenrumen! Dieses Heizgert darf nur in gut belfteten Bereichen
benutzt werden! Sorgen Sie pro 29,3 kW/Stunde oder 105.500
kJ/Stunde Heizleistung fr eine Frischluftffnung von mindestens
2.800 cm2.
Kohlenmonoxidvergiftung kann tdlich
sein

Montage

Verbrennungs- / Brand- / Explosionsgefahr!


Verwenden Sie fr diesen Heizer NIEMALS
Brennstoffe wie Benzin, Benzol, Alkohol, Reinigungsbenzin,
Campingkocherbenzin, Farbverdnner oder andere lmischungen
(DIES SIND FLCHTIGE KRAFTSTOFFE, DIE ZU BRAND ODER
EXPLOSION FHREN KNNEN ).
Brand-, Verbrennungs-, Einatmungs- und
Explosionsgefahr. Brennstoffe sind gem
dieser Anleitung in sicherer Entfernung vom Heizgert aufzubewahren. Heizgert niemals in Bereichen nutzen, in denen sich Stoffe
wie Benzin, Lsungsmittel, Farbverdnner, Staubpartikel, flchtige
oder luftgetragene Brennstoffe oder unbekannte Chemikalien befinden. Dies ist ein nicht entlftetes, tragbares Heizgert. Es nutzt Luft
(Sauerstoff) aus dem Bereich, in dem es genutzt wird. Adquate
Verbrennung und Lftung ist sicherzustellen.

MODELLE ST-125T/175T/215T-KFA-E

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses


Heizgerts diese Sicherheitshinweise und
Betriebsanleitung und vergewissern Sie sich, dass Sie alles verstanden haben. Missachtung der Vorsichtsmanahmen und
Anweisungen, die mit dem Heizgert mitgeliefert werden, kann zu
Tod, schwerer Krperverletzung, Eigentumsverlust oder Schden
durch Feuer, Ruentstehung, Explosion, Verbrennungen, Erstickung
oder Kohlenmonoxidvergiftung fhren. Dieses Gert sollte nur von
Personen benutzt oder bedient werden, die diese Anleitung lesen
und verstehen knnen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum spteren Nachschlagen auf.
Mindestabstand von Brennstoffen:
ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T- KFA-E
Oben
1,22 m
Seitlich
1,22 m
Vorne
3,05 m
- Brennstofftank des Heizgertts NIEMALS auffllen, wenn der
Heizer in Betrieb oder noch hei ist. Dieses Heizgert ist im
Betriebszustand EXTREM HEISS.
- Alle Brennstoffe vom Gert fernhalten.
- Luftzufuhrffnung (hinten) oder Luftablassffnung (vorne) des
Heizgerts NIEMALS versperren.
- An Vorder- oder Rckseite des Heizers NIEMALS Leerrohre
anbringen.
- Heizgert NIEMALS bewegen oder anfassen, wenn es noch
hei ist.
- Heizgert NIEMALS mit geflltem Tank transportieren.
- Wenn es mit einem Thermostat ausgestattet ist, kann sich das
Heizgert jederzeit einschalten.
- Heizgert STETS auf einer stabilen und ebenen Flche aufstellen.
- Kinder und Tiere STETS vom Heizgert fernhalten.
- Grere Brennstoffmengen mindestens 7,6 m von
Heizkrpern, Fackeln, tragbaren Generatoren oder anderen
Zndquellen fernhalten.
- Stecker STETS herausziehen, wenn das das Gert nicht
benutzt wird.
- Nicht zur Nutzung in Wohnhusern oder Wohnmobilen
geeignet.
- Heizgert niemals in Wohn- oder Schlafbereichen nutzen.
- Heizgert NIEMALS in Bereichen nutzen, in denen sich
entzndliche Dmpfe befinden knnten.
- Nur Strom der Spannung und Netzrequenz gem der Angabe
auf dem Modellschild des Heizgerts verwenden.
- Heizgert STETS so aufstellen, dass es nicht unmittelbar
Spritzwasser, Regen, Tropfwasser oder Wind ausgesetzt ist.
- Brennstoffe NIEMALS direkter Sonnenstrahlung aussetzen

MODELLE ST-45/70T-KFA-E
- Bentigte Werkzeuge: Mittelgroer
Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Lcher des Obergehuses nach den 2 Lchern des Haltegriffs
ausrichten.
2. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher festziehen.
3. Stbe der Kabelwicklung in die Einschubfcher am
Sttzgehuse einschieben. Lcher der Kabelwicklung nach
denen an den Seiten des Sttzgehuses ausrichten.
4. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher festziehen.

- Bentigte Werkzeuge: Mittelgroer


Kreuzschlitzschraubendreher, 8 mm verstellbarer oder offener
Schraubenschlssel, Spitzzange.
1. Achse durch Lcher am Radsttzrahmen schieben.
2. Rder auf die Achsenenden schieben.
3. Mutter auf Achse festdrehen.
4. Heizgert auf montierten Rahmen aufsetzen. Die
Lufteinlassffnung muss sich auf der Seite mit den Rdern
befinden, und die Schraublcher am Tankflansch des
Heizgerts sind nach den Lchern des Rahmens auszurichten.
5. Vorderen Haltegriff ansetzen und Schraublcher nach den
entsprechenden Lchern am Tankflansch/Radrahmen ausrichten. Eine Schraube (A) durch die Lcher schieben und die
Mutter locker aufsetzen. Vorgang an den anderen 3 Lchern
wiederholen, danach alle 4 Schrauben und Muttern festziehen.
6.Vorgang beim hinteren Handgriff wiederholen.
HINWEIS: Am hinteren Handgriff ist die Kabelwicklung befestigt.
HEIZGERT NIEMALS MIT BRENSTOFF
AUFFLLEN, WENN ES IN BETRIEB ODER
HEISS IST. DAS KNNTE ZU BRAND ODER EXPLOSION FHREN.
BRENNSTOFFTANK NIEMALS IN
INNENRUMEN FLLEN. TANK IMMER
DRAUSSEN FLLEN.BEIM FLLEN HEIZER AUF EBENEN UNTERGRUND STELLEN UND TANK NIEMALS BERFLLEN.

Abbildung 1. Montage des Haltegriffs

DE

Betrieb
HEIZGERT EINSCHALTEN:
1. Tank mit Petroleum befllen, bis Tankanzeige auf F zeigt.
2. ankdeckel sichern.
3. Stromkabel in Steckdose stecken.
4. Thermostatregler auf gewnschte Temperatureinstellung
drehen (nur 70/125/175/215). Der Einstellbereich geht von 5C
bis 45C. Netzschalter auf ON (EIN) stellen. Die
Stromanzeige und die Raumtemperaturanzeige werden
aufleuchten (nur 125/175/215), und der Heizer wird anlaufen.
Der optimale Druck ist erreicht, wenn der Glhkegel kirschrot ist
und keine Flammen aus dem Heizgert austreten.
HINWEIS: Die Raumtemperaturanzeige (nur 125/175/215) wird
Folgendes anzeigen:
- Wenn die Temperatur unter 0C liegt, zeigt die Anzeige LO.
- Wenn die Temperatur 99C bersteigt, zeigt die Anzeige HI.
-Zwischen 0C und 99C wird die tatschliche Temperatur angezeigt.
HEIZGERT AUSSCHALTEN: Temperatureinstellknopf nach
links drehen, Netzschalter auf OFF (AUS) stellen und Netzkabel
aus der Steckdose ziehen.

HEIZGERT WIEDER EINSCHALTEN:


1. Nach Ausschalten des Heizgerts 10 Sekunden warten.
2. Netzschalter auf ON (EIN) stellen.
3. Vorsichtsmanahmen zum Startvorgang beachten.

LANGFRISTIGE AUFBEWAHRUNG
Brennstofftank leeren
1. Bei den Modellen ST-45/70T-KFA-E den Brennstoff mit Hilfe
eines zugelassenen Saugrohrs durch die Tankffnung
ablassen. Bei den Modellen ST125/175/215-KFA-E den
Brennstoff durch die Ablassffnung an der Unterseite des
Brennstofftanks ablassen.
2. Um die Ablassschraube abzunehmen (125/175/215), den Griff
der Schraube nach unten ziehen und den Siegelkopf von der
Ablassffnung des Tanks lsen.
3. Tank aussplen und vollstndig leeren.
4. Zum Wiederverschlieen Ablasskopf vollstndig in die
Ablassffnung hineindrcken und durch Festdrcken der
Siegelkappe im Kopfloch sichern.
WICHTIG: Bewahren Sie berschssigen Brennstoff niemals
ber den Sommer hinweg auf. Die Verwendung alten
Brennstoffs kann Ihr Heizgert beschdigen.
Bewahren Sie den Heizgert in einem trockenen, gut belfteten
Bereich auf. Falls das Heizgert nicht in einem Gebude aufbe-

LED-Tankuhr Ein

Aus-Schalter

LED-Betriebszeit /
Temp.

TemperaturEinstellknopf

wahrt werden kann, schtzen Sie es mit einer Haube oder


wasserfesten Abdeckplane.
Der Aufbewahrungsraum ist vor Staub und tzenden Dmpfen zu
schtzen. Packen Sie das Heizgert wieder in sein ursprngliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
griffbereit auf.

Wartung
Warten Sie den Heizgert niemals, wenn es angeschlossen oder
hei ist! Warten Sie das Heizgert niemals bei Nsse.
Vergewissern Sie sich bei einem Notfall, dass das Heizgert
sich vollstndig abgekhlt hat, bevor Sie es warten, um
sicherzustellen, dass das Heizgert oder die Elektronik im
Gert keiner Nsse ausgesetzt wird. Warten Sie das
Heizgert unter keinen Umstnden, so lange es noch an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
BRENNSTOFF/ BRENNSTOFFTANK: Alle 200 Betriebsstunden
oder je nach Bedarf mit Petroleum aussplen.
LUFTFILTER: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Filter zu erhalten.. Filter sind nach hchstens 500
Betriebsstunden auszutauschen, unter Umstnden fter.Eine
detaillierte Darstellung finden Sie in Abb.7 auf Seite 45.
GELSEFLGEL: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um
Zugriff auf die Geblseflgel zu erhalten. Die Flgel sind mindestens einmal pro Heizsaison zu reinigen. Eine detaillierte
Darstellung finden Sie in Abb. 6 auf Seite 44.
DSEN: Sie die Klappe am Heizgert und entfernen Sie den
Brennerkopf, um Zugriff auf die Dse zu erhalten. Dsen sind
mindestens einmal pro Heizsaison zu reinigen oder zu ersetzen.
Eine detaillierte Darstellung finden Sie in Abb. 3 auf Seite 44.
ZNDKERZE: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Zndkerze zu erhalten. Alle 600 Betriebsstunden reinigen
und neu einstellen oder nach Bedarf auswechseln.
Elektrodenstand auf 3,5 mm einstellen. Eine detaillierte
Darstellung finden Sie in Abb. 3 auf Seite 44.
FOTOZELLE: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Fotozelle zu erhalten. Die Fotozelle ist mindestens einmal
pro Heizsaison zu reinigen, unter Umstnden fter. Eine detaillierte Darstellung finden Sie in Abb. 4 und 5 auf Seite 44
Nach der Wartung des Heizgerts sollten Sie vor der
Inbetriebnahme
des Heizgerts folgende Funktionsprfung durchfhren:
- kontrollieren Sie die Luft- und Kraftstoffleitungen mit einer
50:50-Seifenlauge;
- kontrollieren Sie das Verlngerungskabel auf Verschlei, Risse
oder Schnitte;
- kontrollieren Sie, ob das Zndkabel fest an der Zndkerze
angeschlossen ist.
Unsachgeme Wartung kann zu mangelhafter Verbrennung
und Ruentwicklung fhren.Das Heizgert darf unter keinen
Umstnden in irgendeiner Weise verndert werden.
Verwenden Sie fr Reparatur- und Wartungsarbeiten nur
Originalteile des Herstellers oder Hndlers,! und nehmen Sie
Kontakt zu ihnen auf, bevor Sie andere Teile als die
angegebenen oder empfohlenen verwenden mchten.
ANPASSUNG DES PUMPENDRUCKS:
Whrend sich das Heizgert im Betriebszustand befindet, berdruckventil zum Hherstellen im Uhrzeigersinn und zum
Niedrigerstellen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Verwenden
Sie zum Drehen des Ventils einen Schlitzschraubendreher.
Nachfolgend sind die richtigen Pumpendrucke angefhrt.
Dieses Gert ist nicht zur Verwendung durch Personen (auch Kinder)
mit eingeschrnkten krperlichen, sensorischen oder geistigen
Fhigkeiten, unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen vorgesehen, soweit keine Beaufsichtigung oder Einweisung in die
Verwendung des Gerts durch eine fr ihre Sicherheit zustndige
Person gewhrleistet ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gert spielen. Falls die
Netzleitung beschdigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem
Kundendienstmitarbeiter oder hnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.

Abbildung 2. Einschalten des Heizers


STANLEY und
DE

sind Warenzeichen von The Stanley Black & decker oder seinen Tochtergesellschaften und
werden in Lizenz genutzt von Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

Safety Information

Assembly

This is a parafin, direct-fired, forced air heater. It is primarily


intended for use for temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. This appliance produces small
amounts of carbon monoxide. WARNING! Risk of indoor air
pollution! Use this heater only in well ventilated areas! Provide at
least a 2,800 sq cm opening of outside air for every 29,3 kw/hr or
100,000 BTU/hr of heater rating. Provide a larger opening if more
heaters are being used.

MODELS ST-45/70T-KFA-E

DANGER

Carbon Monoxide poisoning may lead to


death!

Risk of burns / fire / explosion! NEVER


use fuel such as gasoline, benzene, alcohol,
white gas, camp stove fuel, paint thinners, or other oil compounds
in this heater (THESE ARE VOLATILE FUELS THAT CAN
CAUSE A FIRE OR EXPLOSION).

WARNING

- Tools required: Medium phillips screw driver.


1. Align the holes in the upper housing with the 2 holes in the
handle.
2. Insert and tighten screws securely with screw driver.
3. Insert tabs on cordwrap into slots in shell support, lining up the
holes on the cordwrap with those on the side cover.
4. Insert and tighten screws securely with screw driver.

MODELS ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Tools required: Medium phillips screw driver, 8mm open end
or adjustable wrench, needle nose pliers.
1. Slide axle through holes in Wheel Support Frame.
2. Slide wheels on to each axle.
3. Attach nut to axle and tighten.

Fire, burn, inhalation, and explosion


hazard. Keep combustibles a safe distance
away from the heater as recommended by these instructions.
Never use the heater in spaces which contain products such as
gasoline, solvents, paint thinners, dust particles, volatile or
airborne combustibles, or any unknown chemicals. This is an
unvented portable heater. It uses air (oxygen) from the area in
which it is used. Adequate combustion and ventilation air must
be provided.

WARNING

Do not operate this heater until you have


read, and thoroughly understand these
safety and operating instructions. Failure to comply with the
precautions and instructions provided with this heater can result
in death, serious bodily injury, property loss or damage from the
hazards of fire, soot production, explosion, burns, asphyxiation
or carbon monoxide poisoning. Only persons who can read and
understand these instructions should use or service this heater.
Retain this manual for your reference.

WARNING

Minimum clearance from Combustibles:


Top
Sides
Front

ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E


4 ft / 1.22m
4 ft / 1.22m
10 ft / 3.05m

- NEVER refill the heaters fuel tank while heater is operating or


still hot. This heater is EXTREMELY HOT while in operation.

- Keep all combustible materials away from this heater.


- NEVER block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
- NEVER use duct work in front or at rear of heater.
- NEVER move or handle heater while still hot.
- NEVER transport heater with fuel in its tank.
- If equipped with a thermostat, the heater may start at any time.
- ALWAYS locate heater on a stable and level surface.
- ALWAYS keep children and animals away from heater.
- Bulk fuel storage should be a minimum of 7.6m (25 ft). from
-

heaters, torches, portable generators, or other sources of


ignition.
ALWAYS unplug the heater when not in use.
Not for use in homes or recreational vehicles.
Never use this heater in living or sleeping areas.
NEVER use heater where flammable vapors may be present.
Use only the electrical power (voltage and frequency) specified
on the model plate of the heater.
ALWAYS install the heater so that it is not directly exposed to
water spray, rain, dripping water, or wind.

- NEVER store fuel in direct sunlight, indoors, or near a source of


heat.

- NEVER use fuel that has been stored from one season to the
next. Fuel deteriorates over time. OLD FUEL WILL NOT BURN
PROPERLY IN THIS HEATER.

Figure 1. Handle Assembly


4. Place heater on the assembled frame, making sure that the air
inlet end is by the wheels, and the mounting holes on the tank
flange of the heater align with holes in frame.
5. Take the front handle and align the mounting holes with the
corresponding holes in the tank flange/wheel frame. Slide a
screw (A) through the holes and loosely attach a nut. Repeat
for the other 3 holes, then fully tighten all 4 screws and nuts.
6. Repeat this process with the rear handle.
NOTE: The rear handle has the cord wraps attached.
FILL THE FUEL TANK INDOORS.
CAUTION NEVER
ALWAYS FILL THE TANK OUTDOORS.
BE SURE THAT THE HEATER IS ON LEVEL GROUND WHEN
FUELING, AND NEVER OVERFILL THE FUEL TANK.
NEVER REFUEL THIS HEATER WHILE IT
IS HOT OR OPERATING. FIRE OR
EXPLOSION COULD RESULT.

WARNING

GB

Operation

TO START THE HEATER:


1. Fill the tank with paraffin until fuel gauge points to F.
2. Be sure fuel cap is secure.
3. Plug power cord into electrical outlet.
4. Turn thermostat control knob to desired temperature setting
(70/125/175/215 only). The setting range is from 5C to 45 C.
Push the Power switch to the ON position. The power indicator lamp and room temperature display (125/175/215 only) will
light and the heater will start.
Optimum pressure occurs when the nose cone is cherry red
and there are no extending flames from the heater.
NOTE: The room temperature display (125/175/215 only) will
indicate the following:
- When temperature is less than 0 C, display says LO.
- When temperature is above 99 C, display says HI.
- Between 0 and 99 C display shows actual temperature.

TO STOP THE HEATER: Turn the Temp. Setting Knob to left,


turn the Power Switch to OFF position, and unplug the Power
Cord.

TO RESTART THE HEATER


1. Wait ten seconds after shutting off heater.
2. Turn the Power Switch to ON position.
3. Be sure to follow all starting procedure precautions.

LED fuel gauge

On-Off switch

LED operating time /


temp

Temp. setting
knob

Store heater in a dry, well-ventilated area! If your heater


cannot be stored indoors, a tarp or weatherproof cover must be
used to protect the heater.
Be sure that the storage area is free of dust and corrosive
vapors. Repack the heater in the original shipping material. Keep
the Users Manual in an easily accessible place.

Maintenance
Always service heater in a clean, flat, dry area. Never service
heater while it is plugged in or while hot!
Never service heater in wet conditions. In an emergency, be
sure heater has completely cooled before servicing using a
tarp or weatherproof cover, to ensure heater or electronics
inside heater are not exposed to wet conditions. Do not
service heater while plugged in under any circumstance.
FUEL/FUEL TANK:Flush every 200 hours of operation or as
needed with parafin.
AIR FILTERS:Open heater lid to access filters. Filters should be
replaced every 500 hours of operation, or less, depending on
conditions. See figure 7 on page 45 for detailed view.
FAN BLADES:Open heater lid to access fan blades. Blades
should be cleaned at least once per heating season. See figure
6 on page 44 for detailed view.
NOZZLES:Open heater lid and remove burner head to access
nozzle. Nozzles should be cleaned or replaced at least once per
heating season.See figure 3 on page 44 for detailed view.
SPARK PLUG:Open heater lid to access spark plug. Clean and
re-gap every 600 hours of operation, or replace as needed.
Re-gap the terminals to 3.5mm. See figure 3 on page 44 for
detailed view.
PHOTOCELL:Open heater lid to access photocell.The Photocell
should be cleaned at least once per heating season or more
depending on conditions. See figures 4 and 5 on page 44 for
detailed view.
After servicing your heater you should perform the following
function check before commissioning this heater:
- check the air and fuel lines for leaks using a 50/50 soap
solution
- check extension cord for wear, cracks or cuts

- check to see igniter lines are connected securely to


spark plug
Improper maintenance can lead to poor combustion and
soot production. Never alter or modify the heater. Use only
genuine parts from the manufacturer or sales agent for
repair and maintenance on your heater, and contact the manufacturer or sales agent before replacing parts other than
those specified or recommended.

PUMP PRESSURE ADJUSTMENT:


Figure 2. To start the heater
LONG TERM STORAGE
Drain Fuel Tank
1. For models ST-45/70T-KFA-E, drain fuel through the fuel cap
opening using an approved siphon. For models ST125/175/215-KFA-E, drain fuel through the Drain Plug at the
bottom of the Fuel Tank.
2. To remove the Drain Plug (125/175/215), pull the Plug Grip
downward and remove seal head from drain hole in tank.
3. Rinse and completely empty the tank.
4. To replace, push the drain head fully into the drain hole and
secure by pushing the seal cap fully into the head hole.
IMPORTANT: Never store leftover fuel over the summer.
Using old fuel can damage your heater.

STANLEY and
GB

While heater is operating, turn relief valve clockwise to increase,


counterclockwise to decrease. Use flat blade screwdriver to turn
valve. Correct pump pressure is on page 5.

This appliance is not intended for use by persons


(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsibile for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarily
qualified persons in order to avoid a hazard.

are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or its affiliates and are used under
license by Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

Consignes de scurit
Ce rchauffeur air forc en chauffage direct aliment en paraffine
est destin principalement au rchauffement temporaire des btiments en construction, en rnovation ou en rparation. Cet appareil
produit du monoxyde de carbone en petite quantit.
AVERTISSEMENT ! Risque de pollution intrieure des locaux !
Veillez utiliser ce rchauffeur uniquement dans des locaux bien
ventils ! Offrez une ouverture de 2800 cm2 minimum pour lvacuation de lair pour chaque 29,3 kWh ou 100 000 BTU/hr de rendement.
Fournissez une ouverture plus large lors de lutilisation de plusieurs
rchauffeurs.
Lintoxication par monoxyde de carbone
DANGER peut entraner la mort !
Risques de brlures / incendies / explosion !
NE JAMAIS UTILISER de carburants tels que
lessence, le benzne, Lalcool, lessence sans plomb, lessence
rchaud de camping, les diluants pour peinture ou autres composs
dessence dans ce rchauffeur (CES COMBUSTIBLES VOLATILES
PEUVENT CAUSER DES INCENDIES OU DES EXPLOSIONS).

AVERTISSEMENT

Danger dincendies, de brlures dinhalation et


dexplosions. Maintenir les combustibles distance du rchauffeur conformment aux recommandations de ces consignes. Ne jamais utiliser le rchauffeur dans des espaces contenant
des produits du type essence, solvants, diluants pour peinture, particules
de poussire ou autres combustibles volatiles ou atmosphriques, ou tout
autre produit chimique inconnu. Cest un rchauffeur portable non raccord. Il utilise lair (loxygne) du local dans lequel il est utilis. Une combustion et une ventilation dair appropries doivent tre fournies.

AVERTISSEMENT

Ne pas faire fonctionner ce rchauffeur sans avoir


lu et compris intgralement ces consignes de
scurit et dutilisation. Le non respect des prcautions demploi et des
consignes fournies avec ce rchauffeur peut provoquer la mort, de
graves blessures corporelles, des pertes ou des dgts matriels dus
aux dangers dincendies, de production de suie, dexplosions, de
brlures, dasphyxie ou dempoisonnement au monoxyde de carbone.
Lutilisation ou lentretien de ce rchauffeur devrait tre rservs aux personnes qui ont lu et compris ces consignes.
Veuillez conserver ce manuel pour vous y rfrer.

AVERTISSEMENT

- TOUJOURS installer le rchauffeur de faon ce quil ne soit pas


directement expos aux pulvrisations deau, la pluie, aux
gouttements deau ou au vent.
- NE JAMAIS entreposer le carburant expos directement au soleil,
en intrieur ou prs dune source de chaleur.
- NE JAMAIS utiliser le carburant qui a t stock dune saison sur
lautre. Le carburant se dtriore avec le temps.
LE VIEUX CARBURANT NE BRLERA PAS AUSSI EFFICACEMENT DANS LE RCHAUFFEUR.

Montage
MODLES ST-45/70T-KFA-E
- Outils ncessaires : Un tournevis cruciforme de taille moyenne.
1. Aligner les trous du botier suprieur avec les deux trous dans la
poigne.
2. Insrer et visser fermement les vis laide du tournevis.
3. Insrer les volets sur le rembobineur de cordon dans les fentes de
soutien du botier en alignant les trous de lenrouleur de cordon
avec ceux du panneau latral.
4. Insrer et visser fermement les vis laide du tournevis.

MODLES ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Outils ncessaires : Un tournevis cruciforme de taille moyenne,
une cl de 8mm ou une cl anglaise, une pince bec effil.
1.Glisser laxe dans les trous du chssis de support des roues
2. Glisser les roues sur chaque axe.
3. Placer et visser fermement lcrou.
4. Placer le rchauffeur sur le support mont, en vous assurant que
lextrmit de larrive dair est ct des roues et que les trous de
montage sur lembase du rservoir sont aligns avec les trous du
support.
5. Prendre la poigne de devant et aligner les trous dassemblage
avec les trous correspondants sur lembase du rservoir/le support
des roues. Glisser une vis (A) dans les trous et y attacher un crou
sans le serrer. Rpter cette opration avec les 3 autres trous, puis
serrer fermement les 4 vis et crous.
6. Rpter ce processus avec la poigne arrire.

Distance minimum de tout combustible :


Dessus
Cts
Devant

ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E


4 ft / 1,22m
4 ft / 1,22m
10 ft / 3,05m

- NE JAMAIS recharger le rservoir du rchauffeur lorsque celui-ci


est en marche ou encore chaud. Le rchauffeur est
EXTRMEMENT CHAUD en cours dutilisation.
- Garder tous les matriaux combustibles distance du rchauffeur.
- NE JAMAIS bloquer larrive (arrire) ou la sortie (devant) dair du
rchauffeur.
- NE JAMAIS utiliser de gaines ou conduits dair devant ou derrire le
rchauffeur.
- NE JAMAIS dplacer ou manier le rchauffeur lorsque celui-ci est
encore chaud.
- NE JAMAIS transporter le rchauffeur avec du carburant dans son
rservoir.
- Sil est quip dun thermostat, le rchauffeur peut se mettre en
marche tout moment.
- TOUJOURS placer le rchauffeur sur une surface stable et plane.
- TOUJOURS tenir les enfants et les animaux distance du rchauffeur.
- Le stock de carburant devrait se trouver au minimum 7,6 m (25 ft)
des rchauffeurs, des lampes lectriques, des gnrateurs portables ou de toute autre source dallumage.
- TOUJOURS dbrancher le rchauffeur lorsquil nest pas utilis.
- Ne pas lutiliser la maison ou pour des vhicules de loisir.
- NE JAMAIS utiliser le rchauffeur dans des pices de sjour ou de
couchage.
- NE JAMAIS utiliser le rchauffeur l o des vapeurs inflammables
pourraient se trouver.
- Utiliser uniquement lalimentation lectrique (tension et frquence)
spcifie sur la plaque du modle du rchauffeur.

10

Figure 1. Montage de la poigne


NE JAMAIS FAIRE LE PLEIN DE CE
RCHAUFFEUR LORSQUE CELUI-CI EST
ENCORE CHAUD OU EN TAT DE MARCHE. CELA POURRAIT
PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS REMPLIR LE RSERVOIR EN


INTRIEUR. TOUJOURS REMPLIR LE
RSERVOIR LEXTRIEUR.ASSUREZ-VOUS QUE LE
RCHAUFFEUR EST SUR UNE SURFACE PLANE LORS DES
OPRATIONS DE PLEIN, ET NE JAMAIS REMPLIR LE RSERVOIR
EN EXCS.

ATTENTION

FR

REMARQUE : les enrouleurs de cordon sont fixs la poigne


arrire.

Fonctionnement

POUR METTRE EN MARCHE LE RCHAUFFEUR :


1. Remplir le rservoir de paraffine jusqu ce que la jauge soit sur
F .
2. Sassurer que le bouchon du rservoir est bien referm.
3. Brancher le cordon dalimentation sur la prise lectrique.
4. Tourner le bouton de contrle du thermostat sur le rglage de temprature dsir (70/125/175/215 uniquement). Les options de
rglages stendent de 5 45C.
Mettre le bouton dalimentation en position ON . Le voyant dalimentation et laffichage de temprature ambiante (125/175/215
uniquement) sallumeront et le rchauffeur dmarrera.
La pression optimale est atteinte lorsque la pointe avant est
rouge cerise et quaucune flamme ne sort du rchauffeur.
REMARQUE : Laffichage de la temprature de la pice
(125/175/215 uniquement) indiquera les lments suivants :
- Lorsque la temprature est infrieure 0 C, laffichage indique LO .
- Lorsque la temprature est suprieure 99 C, laffichage indique HI .
- Entre 0 et 99 C laffichage indique la temprature relle.
POUR ARRTER LE RCHAUFFEUR : Tourner le bouton de
rglage de la temprature vers la gauche, mettre le bouton dalimentation en position OFF , et dbrancher le cordon dalimentation

POUR REMETTRE EN MARCHE LE RCHAUFFEUR


1. Attendre 10 secondes aprs avoir teint le rchauffeur.
2. Mettre le bouton dalimentation en position ON .
3..Sassurer de suivre les consignes de la procdure de mise en
route.

ENTREPOSAGE POUR UNE LONGUE PRIODE


Vidanger le rservoir
1. Pour les modles ST-45/70T-KFA-E, vidanger le carburant par louverture du bouchon du rservoir en utilisant un siphon appropri.
Pour les modles ST-125/175/215-KFA-E, vidanger le carburant
via le bouchon de vidange situ au bas du rservoir.
2. Pour retirer le bouton de vidange (125/175/215), tirer la prise du
bouchon vers le bas et retirer la membrane dtanchit du trou de
vidange du rservoir.
3. Rincer et vider intgralement le rservoir.
4. Pour remplacer, insrer la tte de vidange dans le trou de vidange
et fermer solidement en poussant le bouchon dtanchit intgralement dans le trou de la tte.
IMPORTANT : Ne jamais entreposer le carburant restant pendant tout lt. Lutilisation de vieux carburant pourrait endom-

DEL de la jauge
de carburant
DEL du
temps/temp. de
fonctionnement

bouton de rglage de
la temp.

Bouton
MarcheArrt (OnOff)

mager votre rchauffeur.


Entreposer le rchauffeur dans un endroit sec et bien ventil
Si votre radiateur ne peut pas tre stock l'intrieur, protgez-le
laide dune bche ou dun moyen de couverture rsistant aux
intempries.Sassurer que laire dentreposage est sans poussire et sans vapeurs corrosives. Replacer le rchauffeur dans
son emballage de livraison dorigine. Conserver ce guide de lutilisateur dans un emplacement facile daccs.

Entretien

NE JAMAIS entretenir le rchauffeur lorsque celui-ci est branch


ou encore chaud ! Neffectuez jamais de rparations en conditions humides. En cas d'urgence, assurez-vous que le radiateur
s'est compltement refroidi avant de le rparer en utilisant une
bche ou un moyen de couverture rsistant aux intempries.
Vous garantirez ainsi que le chauffage ou les parties lectroniques quil contient ne soient pas exposs lhumidit. Ne
rparez jamais le chauffage sil est branch.
CARBURANT/RSERVOIR : Rincer toutes les 200 heures de
fonctionnement ou selon les besoins avec de la paraffine.
FILTRES DAIR : Ouvrez le couvercle du chauffage pour accder
aux filtres. Les filtres doivent tre remplacs toutes les 500 heures de
fonctionnement, ou moins, selon les conditions dutilisation.Reportezvous la figure 7 en page 45 pour obtenir une vue dtaille.
PALES DU VENTILATEUR : Ouvrez le couvercle du chauffage pour
accder aux pales. les pales doivent tre nettoyes au moins une
fois par saison de chauffage. Reportez-vous la figure 6 en page 44
pour obtenir une vue dtaille.
GICLEURS : Ouvrez le couvercle du chauffage et dposez la tte du
brleur pour accder au gicleur. Les gicleurs doivent tre nettoys ou
remplacs au moins une fois par saison de chauffage.Reportez-vous
la figure 3 en page 44 pour avoir une vue dtaille.
BOUGIE DALLUMAGE : Ouvrez le couvercle du chauffage pour
accder la bougie..Nettoyer et rgler nouveau lcartement toutes
les 600 heures de fonctionnement ou remplacer selon les besoins.
Rgler lcartement de lextrmit sur 3,5 mm, Reportez-vous la figure 3 en page 44 pour avoir une vue dtaille.
PHOTOCELL:Ouvrez le couvercle du chauffage pour accder la
cellule photolectrique. La cellule photolectrique doit tre nettoye
au moins une fois par saison de chauffage ou plus selon les conditions dutilisation. Reportez-vous aux figures 4 et 5 en page 44 pour
avoir une vue dtaille.
Aprs avoir effectu l'entretien de votre chauffage, contrlez le fonctionnement suivant avant la remise en service de ce radiateur :
- laide dune solution savonneuse 50 %, vrifiez les conduites
d'air et de carburant pour dtecter toute fuite.
- vrifiez la rallonge pour dtecter toute usure, cassure ou coupure.
- vrifiez que les conduites de l'allumeur sont solidement raccordes
la bougie.
Un mauvais entretien peut tre lorigine dune mauvaise combustion et de production de suie. N'altrez ou ne modifiez jamais
le radiateur. Nutilisez que des pices d'origine provenant du fabricant ou du revendeur pour la rparation ou l'entretien de votre
radiateur et contactez le fabricant ou le revendeur avant dinstaller des pices autres que celles spcifies ou recommandes.

AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA POMPE :


Pendant que le rchauffeur est en marche, tourner la soupape de
scurit dans le sens des aiguilles dune montre pour laugmenter ou dans le sens inverse pour la rduire. Utiliser un
tournevis lame plate pour tourner la soupape. Les pressions de
pompe appropries sont les suivantes.
Cet appareil n'est pas prvu pour tre utilis par des personnes (y
compris des enfants), dont les capacits physiques, sensorielles ou
mentales sont rduites, ou qui manquent d'exprience et de connaissances, moins que ces personnes soient supervises ou reoivent
des consignes sur l'utilisation de l'appareil, de la part dune personne
responsable de leur scurit. Les enfants doivent tre surveills afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommag, il doit tre remplac par le fabricant, son
agent d'entretien ou dautres personnes aux qualifications similaires
afin d'viter tout danger.

Figure 2. Pour mettre en marche le rchauffeur


sont des marques dposes de The Stanley Black & decker ou de ses affilis et sont
STANLEY et
utilises sous licence par Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com
FR

11

Informazioni di sicurezza
Questo un riscaldatore ad aria forzata, con combustione diretta, a
paraffina. principalmentedestinato alluso temporaneo per il riscaldamento di edifici in costruzione, ristrutturazione o riparazione.
Questo apparecchio produce basse percentuali di monossido di carbonio.
AVVERTENZA! Rischio di contaminazione di ambienti interni!
Utilizzare questo riscaldatore esclusivamente in ambienti ben arieggiati! Garantire unapertura di almeno 2.800 cm2 verso lesterno per
ogni 29,3 kW/h o 100.000 BTU/ora della frequenza del riscaldatore.
Garantire unapertura pi grande se vengono utilizzati pi riscaldatori.
Lavvelenamento da monossido di carbonio pu portare alla morte!
Rischio di bruciature / incendio / esplosione!
Non utilizzare MAI combustibile come benzina,
benzene, alcool, gas bianco, combustibile per fornelli da campo, solventi per vernici o altri composti ad olio in questo riscaldatore
(QUESTI SONO COMBUSTIBILI VOLATILI CHE POSSONOCAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI).
Rischio di incendi, bruciature, inalazioni ed esplosioni. Tenere i combustibili a distanza di sicurezza
lontano dal riscaldatore come consigliato da queste istruzioni. Non utilizzare mai il riscaldatore in ambienti che contengono prodotti come benzina, solventi, solventi per vernici, particelle di polvere, combustibili volatili o
aerodisperi o prodotti chimici sconosciuti. Questo un riscaldatore portatile non ventilato. Sfrutta laria (ossigeno) dellaria in cui utilizzato. Deve
essere garantita unadeguata ventilazione e combustione nellaria.

- Non conservare MAI il combustibile sotto la luce diretta del sole, in


ambienti interni o vicino a fonti di calore.
- Non utilizzare MAI il combustibile che stato conservato dalla stagione precedente. Il combustibile si deteriora con il tempo. IL
VECCHIO COMBUSTIBILE NON BRUCIA CORRETTAMENTE
IN QUESTO RISCALDATORE.

Assemblaggio
MODELLI ST-45/70T-KFA-E
- Attrezzi richiesti: Cacciavite Phillips medio
1. Allineare i fori nellalloggiamento superiore con i 2 fori presenti
sulla maniglia.
2. Inserire e serrare le viti in modo sicuro con un cacciavite.
3. Inserire le linguette sullavvolgicavo nelle fessure del supporto
del telaio, allineando i fori sullavvolgicavo con quelli sul coperchio laterale.
4. Inserire e serrare le viti in modo sicuro con un cacciavite.

Non attivare questo riscaldatore se non sono state


lette e comprese completamente queste istruzioni
di servizio e di sicurezza. Il mancato rispetto di queste precauzioni e
istruzioni fornite con questo riscaldatore pu causare morte, lesioni corporee gravi, perdita della propriet o danni causati dai pericoli di incendi,
produzione di fuliggine, esplosione, bruciature, asfissia o avvelenamento
prodotto dal monossido di carbonio. Luso di questo riscaldatore
consentito esclusivamente alle persone che abbiano letto e compreso
queste istruzioni.
Conservare questo manuale come riferimento futuro.

Distanza minima dai combustibili :


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Superiore
4 piedi / 1,22 m
Laterali
4 piedi / 1,22 m
Anteriore
10 piedi / 3,05 m
- Non riempire MAI il serbatoio di combustibile del riscaldatore quando in funzione o ancora caldo. Questo riscaldatore
ESTREMAMENTE CALDO quando in funzione.
- Tenere tutti i materiali combustibili lontano da questo riscaldatore.
- Non bloccare MAI la presa daria (posteriore) o luscita daria (anteriore) del riscaldatore.
- Non utilizzare MAI le condutture sulla parte anteriore o posteriore
del riscaldatore.
- Non spostare o maneggiare MAI il riscaldatore quando caldo.
- Non trasportare MAI il riscaldatore quando il combustibile nel serbatoio.
- Se dotato di un termostato, il riscaldatore potrebbe partire in qualsiasi momento.
- Posizionare SEMPRE il riscaldatore su una superficie piana e stabile.
- Tenere SEMPRE i bambini e gli animali lontano dal riscaldatore.
- Grossi quantitativi di carburante devono essere minimo a 7,6 m (25
piedi) da riscaldatori, torce, generatori portatili o altre fonti di
accensione.
- Staccare SEMPRE il riscaldatore quando non in uso.
- Non indicato per lutilizzo nelle case o in veicoli a uso ricreativo.
- Non utilizzare mai questo riscaldatore nelle aree in cui si soggiorna
o si dorme.
- Non utilizzare MAI il riscaldatore in presenza di vapori infiammabili.
- Utilizzare solo la potenza elettrica (tensione e frequenza) specificate
sulla targhetta del modello del riscaldatore.
- Installare SEMPRE il riscaldatore in modo che non sia direttamente
esposto a spruzzi dacqua, di pioggia, sgocciolamenti o vento.

12

Figura 1. Gruppo impugnatura

MODELLI ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Attrezzi richiesti: cacciavite Phillips medio, estremit aperta di 8
mm o chiave regolabile, pinze ad ago.
1. Far scorrere lassale nei fori del telaio di supporto della ruota.
2. Far scorrere le ruote su ciascun assale.
3. Applicare il dado allassale e stringere.
4. Posizionare il riscaldatore sulla struttura assemblata, assicurandosi che la parte finale dellingresso daria sia lato ruote e
che i fori di montaggio sulla flangia del serbatoio del riscaldatore si allineino con i fori sul telaio.
5. Prendere limpugnatura anteriore e allineare i fori di montaggio con quelli corrispondenti sulla flangia del serbatoio/ telaio
ruota. Far scorrere una vite (A) attraverso i fori e applicare un
dado senza stringere. Ripetere per gli altri 3 fori, quindi stringere completamente tutte e 4 le viti e i dadi.
6. Ripetere questi punti in sequenza per limpugnatura posteriore.
NOTA: limpugnatura posteriore presenta un avvolgicavo incorporato.

NON RIFORNIRE MAI DI CARBURANTE MENTRE IL RISCALDATORE CALDO O IN FUNZIONE. SI POTREBBE DARE ORIGINE A INCENDI O ESPLOSIONI.
NON EFFETTUARE MAI IL RIFORNIMENTO DI
CARBURANTE IN AMBIENTI CHIUSI.
ESEGUIRE SEMPRE QUESTA OPERAZIONE ALLAPERTO. ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA POSIZIONATO SU UNA SUPERFICIE PIANA E CHE NON SI VERIFICHINO FUORIUSCITE DI COMBUSTIBILE.

IT

Funzionamento
PER AVVIARE IL RISCALDATORE:
1. Riempire il serbatoio con la paraffina fino a quando lindicatore
del livello di combustione non punta a F.
2. Assicurarsi che il coperchio del serbatoio combustibile sia
chiuso.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
4. Ruotare la manopola di controllo del termostato sulla temperatura desiderata (70/125/175/215 solo). I valori sono compresi tra 5 C e 45C. Premere linterruttore di accensione
POWER in posizione ON. La spia dellindicatore di alimentazione e il display della temperatura ambiente (125/175/215
solo) si accenderanno e il riscaldatore si avvier.

Conservare il riscaldatore in unarea asciutta e ben ventilata


Se la stufa non pu essere conservata in un luogo chiuso, utilizzare una copertura o un telo per proteggerla dagli agenti atmosferici. Assicurarsi che nellarea di stoccaggio non siano presenti
polvere n vapori corrosivi. Richiudere il riscaldatore nellimballaggio di spedizione originale. Tenere il manuale utente in un
luogo facilmente accessibile.

Manutenzione

STOCCAGGIO PER LUNGHI PERIODI

Non effettuare mai la manutenzione del riscaldatore quando


inserita la spina o quando caldo! Non eseguire mai la
manutenzione della stufa in condizioni di umidit. In
caso di emergenza, assicurarsi che la stufa si sia completamente raffreddata prima di ogni intervento: utilizzare un
telo o una copertura che la protegga dagli agenti atmosferici e che assicuri che la stufa o le parti elettroniche in
essa contenute non siano esposte all'umidit. Non
eseguire mai operazioni di manutenzione sulla stufa se
questa collegata alla presa elettrica.
COMBUSTIBILE/SERBATOIO COMBUSTIBILE: scaricarlo
ogni 200 ore di funzionamento o quando necessario.
FILTRI DELL'ARIA: aprire il coperchio della stufa per accedere
ai filtri..I filtri devono essere sostituiti ogni 500 ore di funzionamento o meno, a seconda delle condizioni. Vedere la figura 7
a pagina 45 per la vista dettagliata.
PALE DELLA VENTOLA: aprire il coperchio della stufa per
accedere alle pale della ventola.. Le lame devono essere
pulite almeno una volta per stagione di funzionamento.
Vedere la figura 6 a pagina 44 per la vista dettagliata.
UGELLI: aprire il coperchio della stufa e rimuovere la testina del
bruciatore per accedere all'ugello. Gli ugelli devono essere
puliti o sostituiti almeno una volta per stagione di funzionamento. Vedere la figura 3 a pagina 44 per la vista dettagliata.
CANDELA: aprire il coperchio della stufa per accedere alla candela Pulire e riforare ogni 600 ore di funzionamento,o sostituire quando richiesto. Riforare i terminali a 3,5 mm. Vedere
la figura 3 a pagina 44 per la vista dettagliata.
FOTOCELLULA: aprire il coperchio della stufa per accedere
alla fotocellula. La fotocellula deve essere pulita almeno una
volta per stagione di funzionamento o pi a seconda delle
condizioni. Si vedano le figure 4 e 5 a pagina 44 per la vista
dettagliata.
Dopo la manutenzione della stufa, necessario eseguire le
seguenti operazioni di controllo del funzionamento prima della
messa in servizio:
- Controllare le tubazioni dell'aria e del carburante per escludere
la presenza di eventuali perdite, utilizzando una soluzione di
sapone 50/50
- Controllare la prolunga per escludere la presenza di eventuali
segni di usura, crepe o tagli
- Verificare che i cavi d'ignizione siano collegati saldamente alla
candela
La manutenzione impropria pu portare a una scarsa combustione o produzione di fuliggine. Non alterare n modificare la
stufa. Utilizzare esclusivamente ricambi originali del fabbricante o rivenditore per la riparazione e la manutenzione della
stufa, e contattare il fabbricante o il rivenditore prima di sostituire componenti diversi da quelli specificati o raccomandati.

Scaricare il serbatoio del combustibile


1. Per i modelli ST-45/70T-KFA-E, svuotare il combustibile mediante lapertura delcoperchio del combustibile utilizzando un
sifone omologato. Per i modelli ST-125/175/215-KFA-E,
svuotare il combustibile mediante il tappo di spurgo nella parte
inferiore del serbatoio combustibile.
2. Per rimuovere il tappo di spurgo (125/175/215), tirare la
maniglia del tappo verso il basso e rimuovere la testa del sigillo dal foro di scarico del serbatoio.
3. Sciacquare e svuotare completamente il serbatoio.
4. Per la sostituzione, premere la testina di scarico completamente nel foro di scarico e fissarla premendo il coperchio del
sigillo nel foro della testina
IMPORTANTE: non conservare mai il combustibile avanzato
durante lestate. Il combustibile vecchio pu danneggiare
il riscaldatore.

REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA:


quando il riscaldatore in funzione, ruotare la valvola di scarico
in senso orario per aumentare,
in senso antiorario per ridurre. Utilizzare un cacciavite a taglio
per ruotare la valvola. Correggere la pressione della pompa
come segue.
Questo apparecchio non destinato all'uso da parte di persone
(bambini compresi) con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano sorvegliati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal produttore o da suo rappresentante, oppure da persone similmente qualificate, al fine di evitare rischi.

LED Indicatore livello


combustibile

Interruttore
On-Off

LED Tempo funzionamento / temp

Manopola
impost. temp.

Figura 2. Per avviare il riscaldatore


La pressione ottimale si ottiene quando la punta di color
rosso ciliegia e non ci sono fiamme che fuoriescono dal
riscaldatore.
NOTA: il display della temperatura ambiente (125/175/215 solo)
indicher quanto segue:
- Quando la temperatura inferiore a 0 C, sul display compare LO.
- Quando la temperatura superiore a 99C, sul display compare HI.
- Tra 0 e 99 C il display mostra la temperatura effettiva.
PER ARRESTARE IL RISCALDATORE: Ruotare la manopola di
impostazione della temperatura a sinistra, ruotare linterruttore di
accensione POWER in posizione OFF e staccare il cavo di alimentazione.
PER RIAVVIARE IL RISCALDATORE
1. Attendere dieci secondi dopo larresto del riscaldatore.
2. Ruotare linterruttore di accensione POWER in posizione ON.
3. Assicurarsi di seguire tutte le precauzioni previste per la procedura di avviamento

STANLEY e
IT

sono marchi registrati di The Stanley Black & decker o societ affiliate e sono utilizzati sotto licenza da Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

13

Informacin de seguridad
Calefactor de aire a presin por combustin directa de parafina. Uso
principalmente dirigido para la calefaccin de edificios en construccin, reforma o reparacin. Este aparato produce pequeas cantidades de monxido de carbono. ADVERTENCIA Riesgo de contaminacin del aire si se utiliza en sitios cerrados. Utilice este calefactor
slo en zonas bien ventiladas. Mantenga por lo menos una zona de
corriente de aire de 2.800 cm2 por cada 29,3 kw/hora o 100.000
UTB/hora por gradiente del calentamiento. Si se utilizan ms calefactores, la zona de corriente de aire deber ser mayor.
El monxido de carbono es venenoso y
PELIGRO puede ocasionar la muerte.
Riesgo de quemaduras / fuego / explosin
NUNCA utilice en este calefactor combustibles
como gasolina, benceno, alcohol, gasolina pura, combustible de
hornillo de camping, disolventes de pintura u otras mezclas de combustibles. (ESTOS SON COMBUSTIBLES VOLTILES QUE
PUEDEN CAUSAR FUEGO O EXPLOSIN)
eligro de incendio, quemadura, inhalacin y
ADVERTENCIA explosin. Mantenga los combustibles a una
distancia prudencial y alejados del calefactor segn se indica en
estas instrucciones. Nunca utilice el calefactor en lugares donde
haya productos como gasolina, disolventes, disolventes de pintura,
partculas de polvo, combustibles voltiles o en suspensin en el
aire o cualquier sustancia qumica desconocida. Este es un calefactor porttil sin ventilacin. Utiliza el aire (oxgeno) de la zona en la
que se encuentra. Se le debe proporcionar la combustin y ventilacin de aire apropiada.

ADVERTENCIA

- NUNCA utilice combustible que haya sido almacenado de una temporada a otra. El combustible se deteriora con el tiempo. UN
COMBUSTIBLE VIEJO NO FUNCIONAR BIEN EN ESTE
CALEFACTOR

Montaje
MODELOS ST-45/70T-KFA-E
- Herramientas: Destornillador en cruz phillips medio.
1. Alinee los agujeros de la caja superior con los dos agujeros
del asa.
2. Introduzca y apriete bien los tornillos con el destornillador.
3. Introduzca la lengeta del enrrollado del cable en las ranuras
del armazn, alinee los agujeros del enrrollado del cable con
los del lateral.
4. Introduzca y apriete bien los tornillos con el destornillador.

No utilice este calefactor hasta que no haya


leido y entendido perfectamente estas instrucciones de uso y seguridad. Si no cumple con las precauciones e
instrucciones facilitadas con este calefactor puede correr riesgo de
muerte, importantes lesiones corporales, daos o prdida de bienes
inmuebles causados por incendios, generacin de olln, explosin,
quemaduras, asfixia o envenenamiento por monxido de carbono.
Solo las personas que hayan ledo y entendido estas instrucciones
debern utilizar y operar este calefactor.
Guarde este manual para consultas futuras.

ADVERTENCIA

Mnimo espacio para los combustibles:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Arriba
4 pies / 1,22m
Lados
4 pies / 1,22m
Frente
10 pies / 3,05m
- NUNCA rellene el depsito del combustible del calefactor mientras
est en funcionamiento o caliente. Este calefactor SE MANTIENE
MUY CALIENTE durante su funcionamiento.
- Mantenga todos los materiales de combustin alejados del calefactor.
- NUNCA bloquee la entrada de aire (trasera) o la salida de aire
(frontal) del calefactor.
- NUNCA haga canalizacin en la parte frontal o trasera del calefactor.
- NUNCA mueva o toque el calefactor mientras est caliente.
- Si est equipado con un termostato, el calefactor puede empezar a
funcionar en cualquier momento.
- SIEMPRE coloque el calefactor sobre una superficie estable y nivelada.
- SIEMPRE mantenga a los nios y animales alejados del calefactor.
- El combustible almacenado debe mantenerse a una distancia mnima de 7,6m (25 pies) de calefactores, sopletes, generadores
porttiles u otras fuentes de ignicin.
- SIEMPRE desenchufe el calefactor cuando no se est utilizando.
- No debe ser utilizado en viviendas ni en vehculos de recreo.
- Nunca utilice este calefactor en espacios donde se habite o se
duerma.
- NUNCA utilice el calefactor donde pueda haber vapores inflamables.
- Utilice slo la corriente elctrica (voltaje y frequencia) especificada
en la placa del modelo del calefactor.
- SIEMPRE instale el calefactor de forma que no est expuesto a
riego de agua, lluvia, goteras o viento.
- NUNCA almacene el combustible bajo luz solar directa, en sitios
cerrados o cerca de una fuente de calor.

14

Figura 1. Montaje del asa

MODELOS ST-45/70T-KFA-E
- Herramientas: Destornillador en cruz phillips medio, llave inglesa ajustable o de 8mm de apertura, alicates planos.
1. Deslice el eje hacia los agujeros del soporte con ruedas.
2. Deslice las ruedas hacia cada eje.
3. Coloque la tuerca en el eje y ajstela.
4. Coloque el calefactor en el marco montado, asegurndose de
que la parte de toma de aire est en la parte de las ruedas y
que los agujeros de montaje en el depsito rebordean el calefactor y estn alineados con el marco.
5. Coja el asa frontal y alinee los agujeros de montaje con los
correspondientes agujeros del reborde del depsito/marco
con ruedas. Introduzca un tornillo (A) a travs de los agujeros
y ligeramente enrosque una tuerca. Repita la misma
operacin con los otros tres agujeros, una vez introducidos
los cuatro, atornille fuertemente los cuatro tornillos y las tuercas.
6. Repita este proceso con el asa trasera.
NOTA: El asa trasera lleva la recogida del cable.
EL DEPSITO DE ESTE CALENTADOR NO SE
DEBE RELLENAR NUNCA MIENTRAS SE
EXPLOSION PUEDE EXPLOTAR R O PRENDER FUEGO.

ADVERTENCIA

NO RELLENE NUNCA EL DEPSITO DE


COMBUSTIBLE EN SITIO CERRADO,
RELLNELO SIEMPER EAL AIRE LIBRE OUTDOORS. CUANDO LO
RELLENE, ASEGRESE DE QUE EL CALEFACTOR

PRECAUCION

ES

Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DEL CALEFACTOR:
1. Llene el depsito con parafina hasta que el indicador de combustible marque F.
2. Asegrese de que el tapn del combustible est bien cerrrado.
3. Enchufe el cable en el enchufe.
4. Gire el botn del termostato hasta la temperatura
deseada.(solo en 70/125/175/215). La escala es de 5 C a
45C. Coloque el interruptor a la posicin ON. Se encender
la luz de conexin y el indicador de la temperatura ambiente
(solo en 125/175/215) y el calefactor empezar a funcionar.
Se alcanza la presin ptima cuando el cono ojiva se vuelve
rojo cereza y el calefactor no desprende llama.
NOTA: El indicador de la temperatura ambiente (solo en
125/175/215) indicar lo siguiente:
- Cuando la temperatura es inferior a 0 C , el indicador mostrar LO.
- Cuando la temperatura es superior a 99 C, el indicador mostrar HI.
- Entre 0 y 99 C el indicador muestra la temperatura real.
PARA APAGAR EL CALEFACTOR: Gire el botn de seleccin
de temperatura a la izquierda, coloque el interruptor en la posicin OFF y desenchufe el cable.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALEFACTOR
1. Espere unos segundos tras haberlo apagado.
2. Colque el interruptor en la posicin ON.
3. Asegrese de que sigue todas las precauciones y el procedimiento completo.

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO


Vaciado del depsito del combustible
1. Para los modelos ST-45/70T-KFA-E, extraiga el combustible a
travs de la boca del depsito utilizando un sifn de marca
acreditada. Para los modelos ST-125/175/215-KFA-E, vacie el
combustible a travs del tapn de vaciado situado al fondo
del depsito del combustible.
2. Para retirar el tapn del vaciado (125/175/215), tire de la anilla
del tapn hacia abajo, y retire el tapn precintado del agujero
de desage del depsito.
3. Enjuague y vacie por completo el depsito.
4. Para volverlo a colocar ,empuje la boca en el agujero del
desage y cirrelo bien presionando el tapn precintado en
la apertura de la boca.
IMPORTANTE: Nunca guarde restos de combustible durante
el verano. El calefeactor se puede daar si utiliza combustible antiguo.
Guarde el calefactor en un lugar seco y bien ventilado. Si no
puede guardar el calefactor en una zona interior, deber utilizar
una lona alquitranada o una cubierta resistente a la intemperie
para protegerlo.

Indicador LED
de combustible

Interruptor
On-Off

Indicador LED
tiempo /temp

Asegrese de que el lugar de almacenamiento no contiene polvo


ni vapores corrosivos. Embale el calefactor en el embalaje original en el que lo recibi. Guarde el manual de instrucciones en un
lugar de fcil acceso.

Mantenimiento

Nunca realice la revisin del calefector mientras est enchufado o caliente. Nunca ponga manipule el calefactor en
condiciones de humedad. En caso de emergencia,
asegrese de que est totalmente fro antes manipularlo
mediante el uso de una lona alquitranada o una cubierta
resistente a la intemperie, para asegurarse de que tanto el
calefactor como los componentes electrnicos de su interior
no quedan expuestos a la humedad. Bajo ninguna circunstancia manipule el calefactor mientras est enchufado.
COMBUSTIBLE/DEPSITO DEL COMBUSTIBLE: Prguelo
tras 200 horas de uso con parafina, o segn lo necesite.
FILTROS DEL AIRE: abra la tapa del calefactor para acceder a
los filtros. Los filtros se deben reemplazar cada 500 horas de utilizacin o menos, dependiendo de las condiciones. Consulte la
figura 7 de la pgina 45 para obtener una vista detallada.
ASPAS DEL VENTILADOR: abra la tapa del calefactor para
acceder a las aspas del ventilador. Las aspas se deben limpiar
por lo menos una vez por temporada de uso. Consulte la figura
6 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
BOQUILLAS: abra la tapa del calefactor y extraiga el cabezal
quemador para acceder a la boquilla.Las boquillas se deben
limpiar o cambiar por lo menos una vez por temporada de uso.
Consulte la figura 3 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
BUJA DE ENCENDIDO: abra la tapa del calefactor para acceder a la buja. Se debe limpiar y ajustar cada 600 horas de funcionamiento, o cambiar cuando sea necesario. Ajustar las terminales a 3,5mm. Consulte la figura 3 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
CLULA FOTOELCTRICA: abra la tapa del calefactor para
acceder a la fotoclula. La clula fotoelctrica se debe limpiar
por lo menos una vez por temporada de uso o con ms frecuencia, dependiendo de las condiciones. Consulte las figuras 4 y 5
de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
Una vez realizado el mantenimiento del calefactor, deber
realizar la siguiente comprobacin de funcionamiento antes de
usarlo:
- compruebe que los circuitos de aire y de combustible no sufren
fugas mediante el uso de una solucin jabonosa al 50%.
- compruebe que el cable no presente desgastes, grietas ni cortes.
- compruebe que los circuitos de encendido estn conectados correctamente a la buja.
Si no se mantiene correctamente la combustin ser pobre y
puede producir olln. No modifique nunca el calefactor.
Utilice nicamente piezas originales del fabricante o agente
de ventas para la reparacin y mantenimiento del calefactor
y pngase en contacto con el fabricante o representante de
ventas antes de sustituir cualquier componente distinto de
los especificados o recomendados.
AJUSTE DE LA PRESIN DE LA BOMBA.
Con el calefactor en funcionamiento gire la vlvula de seguridad
en el sentido de las manillas del reloj para incrementarla y en
sentido contrario para disminuirla. Utilice un destornillador de
punta plana para girar la vlvula. Corrija la presin de la bomba
como se indica a continuacin.
Este aparato no est diseado para que lo utilicen personas
(incluidos los nios) con discapacidades fsicas, sensoriales o
mentales, o que no tengan experiencia o conocimientos, a no ser
que lo hagan bajo supervisin o que hayan recibido instrucciones
para el uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad. Hay que supervisar a los nios para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.Si el cable de alimentacin est
daado, debe sustituirlo el fabricante, su agente de servicio tcnico o personas con similar cualificacin para evitar cualquier
peligro.

Botn seleccin
temperatura

Figura 2. Para encender el calefactor


STANLEY y
ES

son marcas comerciales de The Stanley Black & decker o sus filiales y se usan con
la licencia de Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

15

Veiligheidsinformatie

Montage

Dit is een met paraffine, direct gestookte luchtverwarmer. Het apparaat is voornamelijk bedoeld voor gebruik als tijdelijke verwarming
van gebouwen in aanbouw of tijdens verbouwing. Dit apparaat produceert kleine hoeveelheden koolmonoxide. WAARSCHUWING!
Gevaar voor luchtvervuiling binnenshuis! Gebruik dit verwarmingsapparaat alleen in goedgeventileerde ruimtes! Zorg voor een
opening van minstens 2.800 cm2 voor iedere 29,3 kw/u of 100,000
BTU/u verwarmingsvermogen voor de toevoer van buitenlucht. Zorg
voor grotere openingen als meerdere verwarmers gebruikt worden.
Koolmonoxidevergiftiging kan de dood tot
gevolg hebben!

MODELLEN ST-45/70T-KFA-E
- Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraaier.
1. Breng de gaten in de kap op n lijn met de twee gaten in het
handvat.
2. Voer de schroeven in en draai ze stevig vast met een
schroevendraaier.
3. Plaats de tabs op de snoerhouder in de gleuven op de kapsteun en leg de gaten van de snoerhouder op n lijn met de
gaten in de zijkap.
4. Voer de schroeven in en draai ze stevig vast met een
schroevendraaier.

Gevaar voor brandwonden/brand/explosie!


Gebruik NOOIT brandstoffen zoals benzine,
benzeen, alcohol, wit gas, camping-gas, verfverdunner of andere
oliemengsels in dit apparaat (DEZE VLUCHTIGE BRANDSTOFFEN
KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN).
Gevaar voor brand, brandwonden, inademing
en explosie. Houd brandstoffen op een veilige
afstand van het apparaat,zoals aanbevolen in deze handleiding.
Gebuik het product nooit gebruiken in ruimtes waar zich producten
bevinden zoals benzine, oplosmiddelen, verfverdunner, stofdeeltjes,
vluchtige en brandbare stoffen, of onbekende chemicalin. Dit is een
draagbare kachel zonder uitlaat dat lucht (zuurstof) gebruikt uit de
omgeving waar het wordt gebruikt. Er dient voor voldoende verbrandings- en ventilatielucht gezorgd te worden.
Gebruik dit apparaat pas nadat u deze veiligheidsinstructies en handleiding grondig heeft
gelezen en begrepen. Het niet opvolgen van de meegeleverde
instructies en voorzorgsmaatregelen kan leiden tot de dood, ernstig
letsel en verlies of beschadiging van eigendommen als gevolg van
het brandgevaar, roetontwikkeling, explosie, brandwonden of verstikking en koolmonoxidevergiftiging. Dit apparaat dient alleen
gebruikt of onderhouden te worden door personen die deze instructies kunnen lezen en begrijpen.
Bewaar deze handleiding ter referentie.
Minimale afstand tot brandstoffen:

ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E


Bovenkant
4 ft/1,22m
Zijkanten
4 ft/1,22m
Voorkant
10 ft/3,05m
- Vul de tank NOOIT bij terwijl het apparaat in bedrijf of nog warm is.
Het apparaat is ZEER WARM wanneer het in bedrijf is.
- Houd alle brandbare stoffen uit de buurt van het apparaat.
- Belemmer NOOIT de luchttoevoer (achter) of uitvoer (voor)..
- Gebruik NOOIT leidingen voor of achter het apparaat.
- Verplaats/hanteer het apparaat NOOIT wanneer het warm is.
- Vervoer het apparaat NOOIT met brandstof in de tank.
- Indien het apparaat is voorzien van een thermostaat kan het ieder
moment gaan werken.
- Plaats het apparaat ALTIJD op een stabiele en vlakke ondergrond .
- Houd het apparaat ALTIJD uit de buurt van kinderen en dieren.
- Opslag van brandstof dient minstens 7,6m (25 ft) verwijderd te zijn
van verwarmingsapparaten, branders, draagbare generatoren of
andere ontstekingsbronnen.
- Kopperl het apparaat ALTIJD los wanneer het niet in gebruik is.
- Niet voor gebruik binnenshuis of in kampeerautos.
- Gebruik dit apparaat nooit in leef- of woonruimtes.
- Gebruik het apparaat NOOIT bij eventuele aanwezigheid van brandbare dampen.
- Maak alleen gebruik van de elektriciteit (spanning en frequentie) die
aangegeven op het modelplaatje.
- Installeer het apparaat ALTIJD zodanig dat het niet direct blootgesteld is aan waternevel, regen, waterdruppels of wind.
- Sla brandstof NOOIT op in direct zonlicht, binnenshuis of in de buurt
van een warmtebron.
- Gebruik NOOIT brandstof dat een seizoenlang opgeslagen was,
omdat brandstof slecht wordt. OUDE BRANDSTOF BRANDT
NIET GOED IN DIT VERWARMINGSAPPARAAT.

16

Afbeelding 1. Handvatmontage

MODELLEN ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraaier,
8mm open einde, verstelbare moersleutel of smalle neustang.
1. Schuif de as door de gaten in het wielonderstel.
2. Schuif de wielen op de assen.
3. Bevestig de moer op de as en draai deze vast.
4. Plaats het apparaat op het gemonteerde frame. Zorg ervoor
dat het luchttoevoereinde zich bij de wielen bevindt en dat de
monteergaten op de tankrand op n lijn liggen met de gaten
in het frame.
5. Pak het voorste handvat en leg de montagegaten op n lijn
met de corresponderende gaten in de tankrand/het wielframe.
Schuif een schroef (A) door de gaten en plaats een moer.
Herhaal dit voor de andere 3 gaten en draai dan alle 4
schroeven en moeren stevig vast.
6. Herhaal deze handelingen voor het achterste handvat.
LET OP: de snoerhouders zitten op het achterhandvat.

VUL NOOIT BRANDSTOF BIJ WANNEER APPARAAT WARM OF IN BEDRIJF IS BEDRIJF IS. DIT
KAN LEIDEN TOT BRAND OF EXPLOSI.
VUL DE TANK NOOIT BINNENSHUIS BIJ. ZORG
DAT HET APPARAAT OP EEN VLAKKE ONDERGROND STAAT TIJDENS HET BIJVULLEN EN VUL HET NIET TE VOL.

NL

Werking
OM HET APPARAAT TE STARTEN:
1.
2.
3.
4.

Vul de tank met paraffine tot de brandstofmeter op F staat.


Zorg dat de dop van de brandstoftank vastgedraaid is.
Steek de stekker van het snoer in een stopcontact.
Draai de thermostaatknop naar de gewenste temperatuur (uitsluitend 70/125/175/215). Het instellingsbereik loopt van 5C
tot 45C. Draai de Aan/uitknop naar ON (AAN). Het inbedrijflampje en de kamertemperatuurdisplay (uitsluitend 125/ 175/
215) gaan branden, en het apparaat start.

Optimale druk doet zich voor wanneer de neuskegel knalrood is en er geen vlammen uit het apparaat komen.
LET OP: de kamertemperatuurdisplay (uitsluitend 125/175/215)
geeft het volgende aan:
- LO wanneer temperatuur lager is dan 0 C.
- HI wanneer temperatuur hoger is dan 99C.
- Tussen 0 en 99C toont display de werkelijke temperatuur.
HET APPARAAT STOPPEN: Draai de Temp. Instelknop naar
links, draai de Aan/uitknop naar OFF (UIT) en ontkoppel het
elektriciteitssnoer.
HET APPARAAT HERSTARTEN
1. Wacht na het uitzetten van het apparaat tien seconden.
2. Draai de Aan/uitknop naar ON (AAN).
3. Volg alle voorzorgsmaatregelen voor het starten op.

OPSLAG
Brandstoftank legen
1. Voor modellen ST-45/70T-KFA-E: leeg de benzine legen via de
opening van de brandstoftank met gebruik van goedgekeurde
sifon. Voor modellen ST-125/175/215-KFA-E: leeg de benzine
legen via de aftapplug onderaan de brandstoftank.
2. Voor het verwijderen van de aftapplug (125/175/215): trek de
dophouder naar beneden en verwijder de afdichtingkop van
de aftapplug van de tank.
3. Spoel de tank volledig door en maak deze leeg.
4. Bij vervanging: duw de afvoerkop volledig in de aftapplug en
maak deze vast door de afdichtingkop volledig in het kopgat
te duwen.
BELANGRIJK: bewaar nooit resterende brandstof. Het
gebruik van oude brandstof kan uw apparaat beschadigen.
Sla het verwarmingsapparaat op in een droge en goedgeventileerde ruimte. Wanneer uw verwarming niet binnen kan wor-

LED brandstofmeter

Aan/Uitknop

LED inbedrijftijd /
temp

Temp. instelknop

Afbeelding 2. Om het apparaat te starten


STANLEY en
NL

den opgeslagen, dient een afdekzijl of weerbestendig doek


gebruikt te worden om de verwarming te beschermen. Zorg dat
de opslagruimte stofvrij is en geen agressieve dampen bevat.
Verpak het apparaat in het oorspronkelijke transportmateriaal.
Bewaar de handleiding op een toegankelijke plaats.

Onderhoud

Voer nooit onderhoud uit wanneer het apparaat aanstaat of


nog warm is! Pas nooit wijzigingen op de verwarming toe.
Gebruik voor het repareren en onderhouden van uw verwarming alleen originele onderdelen, afkomstig van de fabrikant of verkoper en neem contact op met de fabrikant of
verkoper voor u andere dan de aangegeven of aanbevolen
onderdelen vervangt.
BRANDSTOF/BRANDSTOFTANK: na iedere 200 uur in bedrijf
of wanneer nodig spoelen met paraffine.
LUCHTFILTERS: Open de klep van de verwarming om bij de filters te kunnen. Filters dienen na iedere 500 uur, of minder
afhankelijk van omstandigheden, in bedrijf vervangen te worden.
Zie afbeelding 7 op pagina 45 voor een gedetailleerd overzicht.
VENTILATORBLADEN: Open de klep van de verwarming om bij
de ventilatorschoepen te kunnen.Bladen dienen minstens n
maal per verwarmingsseizoen gereinigd te worden. Zie afbeelding 6 op pagina 44 voor een gedetailleerd overzicht.
MONDSTUKKEN: Open de klep van de verwarming en verwijder
de kop van de brander om bij de mondstukken te komen.
Mondstukken dienen minstens n maal per verwarmingsseizoen
gereinigd of vervangen te worden. Zie afbeelding 3 op pagina 44
voor een gedetailleerd overzicht.
ONTSTEKINGSBOUGIE: Open de klep van de verwarming om
bij de gloeibougie te kunnen. Na iedere 600 uur in bedrijf reinigen
en heropenen, of vervangen indien nodig. De terminals tot 3,5
mm heropenen. Zie afbeelding 3 op pagina 44 voor een gedetailleerd overzicht.
FOTOCEL: Open de klep van de verwarming om bij de fotocel te
komen. De Fotocel dient minstens n maal per verwarmingsseizoen gereinigd te worden, afhankelijk van omstandigheden.
Zie afbeeldingen 4 en 5 op pagina 44 voor een gedetailleerd
overzicht.
Na het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden aan uw verwarming, dient u de volgende
functiecontrole uit te voeren voordat u deze verwarming weer in
bedrijf stelt:
- controleer de lucht- en brandstofleidingen op lekkages. Gebruik
hiervoor een 50/50 zeepoplossing
- controleer het verlengsnoer op slijtage, barsten of sneden
- controleer of de leidingen van de ontsteking op juiste wijze met
de gloeibougie zijn verbonden
Onjuist onderhoud kan leiden tot slechte ontbranding en
roetontwikkeling. Pas nooit wijzigingen op de verwarming
toe. Gebruik voor het repareren en onderhouden van uw
verwarming alleen originele onderdelen, afkomstig van de
fabrikant of verkoper en neem contact op met de fabrikant of
verkoper voor u andere dan de aangegeven of aanbevolen
onderdelen vervangt.
POMPDRUK AANPASSEN:
Draai wanneer het apparaat in werking is de ontlastklep naar
rechts voor toename en naar links voor afname. Gebruik een
platte schroevendraaier om de klep te draaien. Corrigeer de
pompdruk als volgt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies over het gebruik van het apparaat
ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht blijven, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant zelf, haar vertegenwoordiger, of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaren te voorkomen.

zijn handelsmerken van The Stanley Black & decker of de aangesloten partijen en worden
gebruikt onder licentie van Pinnacle Products International, Inc -www.pinnacleint.com

17

Informaes de Segurana

Montagem

Trata-se de um aquecedor de ar forado, de parafina, de aquecimento directo. Foi concebido principalmente para ser utilizado para um
aquecimento temporrio de edifcios em construo, alterao ou
reparao. Este aparelho produz pequenas quantidades de monxido de carbono. . AVISO! Risco de poluio do ar interior! Utilize
este aquecedor apenas em reas bem ventiladas! Disponibilize, pelo
menos, uma abertura de ar exterior de 2,800 cm2 para cada 29,3
kw/h ou 100,000 BTU/h de aquecimento. Disponibilize uma abertura
maior se estiver a utilizar mais aquecedores.

MODELOS ST-45/70T-KFA-E

A intoxicao por monxido de carbono


poder conduzir morte!
Risco de queimaduras/incndio/ exploso!
NUNCA utilize combustvel, como gasolina,
benzina, lcool, gs branco, carvo, diluentes ou outros leos mistos
neste aquecedor (EXISTEM COMBUSTVEIS VOLTEIS QUE
PODEM PROVOCAR UM INCNDIO OU EXPLOSO).
Perigo de incndio, queimadura, inalao e
exploso. Mantenha os combustveis a uma
distncia segura do aquecedor, conforme recomendado por estas
instrues. Nunca utilize o aquecedor em espaos que contenham
produtos, como gasolina, solventes, diluentes, partculas de p,
combustveis volteis ou suspensos no ar ou quaisquer qumicos
desconhecidos. Trata-se de um aquecedor porttil do tipo A. Utiliza
o ar (oxignio) da rea onde utilizado. Deve ser fornecido ar de
ventilao e combusto adequado.

- Ferramentas necessrias: Chave de parafusos phillips


mdia.
1. Alinhe os furos no compartimento superior com os 2 furos no
manpulo.
2. Insira e aperte firmemente os parafusos com a chave de parafusos.
3. Insira as argolas do tambor do cabo nas ranhuras do suporte
da armao, alinhando os furos do suporte com o cabo com
os furos da tampa lateral.
4. Insira e aperte firmemente os parafusos com a chave de parafusos.

MODELOS ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Ferramentas necessrias: Chave de parafusos phillips
mdia, com um fundo aberto de 8mm ou alicate com ponta de
agulha e chave ajustvel.
1. Faa deslizar o eixo das rodas atravs dos furos do Suporte
para as Rodas.
2. Faa deslizar as rodas em direco a cada eixo.
3. Prenda a porca ao eixo e aperte.
4. Coloque o aquecedor na estrutura montada, certificando-se de
que a extremidade da entrada de ar fica junto das rodas e
que os furos para fixao no rebordo do tanque do aquecedor
ficam alinhados com os furos na estrutura.
5. Segure no manpulo frontal e alinhe os furos para fixao

No opere este aquecedor antes de ler e compreender estas instrues de segurana e funcionamento. O no cumprimento destas precaues e instrues
poder resultar em morte, ferimentos graves, danos ou perdas
materiais causados por incndio, produo de fuligem, exploso,
queimaduras, asfixia ou intoxicao por monxido de carbono.
Apenas as pessoas que consigam ler e compreender estas
instrues devero utilizar ou reparar este aquecedor. Mantenha
este manual para sua referncia.

Libertao mnima de Combustveis:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Parte superior
4 ps/1,22m
Partes laterais
4 ps/1,22m
Parte frontal
10 ps/3,05m
- NUNCA reabastea o tanque de combustvel do aquecedor durante
o seu funcionamento ou ainda quente. Este aquecedor fica
EXTREMAMENTE QUENTE durante o funcionamento.
- Mantenha todas as matrias combustveis longe deste aquecedor.
- NUNCA bloqueie a entrada de ar (traseira) ou a sada de ar (frontal)
do aquecedor.
- NUNCA utilize tubos em frente ou atrs do aquecedor.
- NUNCA desloque ou opere o aquecedor enquanto estiver quente.
- NUNCA transporte o aquecedor com combustvel no tanque.
- Se estiver equipado com um termstato, o aquecedor poder arrancar em qualquer momento.
- Coloque SEMPRE o aquecedor numa superfcie estvel e nivelada.
- Mantenha SEMPRE as crianas e os animais longe do aquecedor.
- O armazenamento de combustvel a granel deve estar a uma distncia mnima de 7,6m (25 ps) dos aquecedores, tochas, geradores portteis ou outras fontes de inflamao.
- Desligue SEMPRE o aquecedor quando no estiver a utiliz-lo.
- No se destina a ser utilizado em residncias ou veculos de lazer.
- Nunca utilize este aquecedor em reas de habitao ou dormitrios.
- NUNCA utilize o aquecedor na presena de vapores inflamveis.
- Utilize apenas a potncia elctrica (tenso e frequncia) especificada na placa do modelo do aquecedor.
- Coloque SEMPRE o aquecedor de forma a no ficar directamente
exposto gua pulverizada, chuva, gotas ou vento.
- NUNCA armazene o combustvel de maneira a ficar directamente
exposto luz solar, dentro de casa ou prximo de uma fonte de
calor.
- NUNCA utilize combustvel que tenha ficado armazenado de uma
estao para outra. O combustvel deteriora-se ao longo do
tempo. O COMBUSTVEL VELHO NO QUEIMAR CORRECTAMENTE NESTE AQUECEDOR.

18

Figura 1. Montagem do Manpulo


com os furos correspondentes no rebordo do tanque/estrutura
da roda. Faa deslizar um parafuso (A) pelos furos e fixe uma
porca sem apertar. Repita o mesmo passo para os outros 3
furos e, em seguida, aperte totalmente todos os 4 parafusos e
porcas.
6. Repita este processo com o manpulo traseiro.
NOTA: O manpulo traseiro tem os tambores de cabo ligados.

NUNCA REABASTEA O AQUECEDOR


DURANTE FUNCIONAMENTO OU ENQUANTO
ESTIVER QUENTE. PODER RESULTAR EM EXPLOSO
NUNCA ABASTEA O TANQUE DE
COMBUSTVEL EM ESPAOS INTERIORES.
ABASTEA SEMPRE O TANQUE NO EXTERIOR. CERTIFIQUE-SE
DE QUE O AQUECEDOR SE ENCONTRA AO NVEL DO SOLO
QUANDO ABASTECER E NUNCA ENCHA O TANQUE DE
COMBUSTVEL DEMASIADO.

PT

Certifique-se de que a rea de armazenamento no tem p nem


vapores corrosivos. Coloque novamente o aquecedor na caixa
original. Mantenha o Manual de Utilizador no local acessvel.

Funcionamento
PARA LIGAR O AQUECEDOR:
1. Encha o tanque com parafina at o indicador do nvel de combustvel apontar para F.
2. Certifique-se de que o tampo do depsito est fixo.
3. Ligue o cabo de alimentao tomada.
4. Rode o boto de controlo do termstato para a temperatura pretendida (S 70/125/175/215). O intervalo encontra-se entre os 5
C e os 45 C. Prima o interruptor de ligao para a posio ON.
A lmpada indicadora de alimentao e o visor de temperatura
ambiente (s 125/175/215) acendem-se e o aquecedor comea a
funcionar.
A tenso ptima ocorre quando o cone de nariz fica com
uma cor vermelha e o aquecedor deixa de emitir chamas.
NOTA: O visor de temperatura ambiente (s 125/175/215) ir indicar
o seguinte:
- Quando a temperatura inferior a 0 C, o visor apresenta LO.
- Quando a temperatura superior a 99 C o visor apresenta HI.
- Quando a temperatura se encontra entre os 0 e os 99 C, o visor
apresenta a temperatura real.
PARA PARAR O AQUECEDOR: vire o boto de ajuste da temperatura para a esquerda, rode o interruptor de ligao para a
posio OFF e desligue o cabo de alimentao.
PARA REINICIAR O AQUECEDOR
1. Aguarde dez segundos aps desligar o aquecedor.
2. Rode o interruptor de ligao para a posio ON.
3. Certifique-se de que toma todas as precaues de arranque.

ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO


Drenagem do tanque de combustvel
1. Para os modelos ST-45/70T-KFA-E, drene o combustvel atravs
do tampo do depsito com um sifo aprovado. Para os modelos
ST-125/175/215-KFA-E, drene o combustvel atravs com a
vlvula de drenagem, na parte inferior do tanque de combustvel.
2. Para remover a vlvula de drenagem (125/175/215), puxe o cabo
da ficha para baixo e remova o retentor da cabea do furo de
drenagem no tanque.
3. Enxage e esvazie completamente o tanque.
4. Para voltar a colocar, empurre totalmente a cabea do dreno para
o furo de drenagem e fixe, empurrando o tampo de selagem
totalmente para o furo da cabea.
IMPORTANTE: Nunca armazene restos de combustvel
durante o Vero. A utilizao de combustvel velho pode
danificar o aquecedor.
Armazene o aquecedor numa rea seca e bem ventilada. Se
o seu aquecedor no puder ser guardado dentro de casa, tem
obrigatoriamente de proteger o aquecedor com um oleado ou
uma cobertura resistente s intempries.
LED Indicador do nvel de
combustvel

Interruptor
On-Off

Temp./tempo de
funcionamento
do LED

Boto de regulao
da temperatura

Figura 2. Para ligar o aquecedor


STANLEY e
PT

Manuteno

Nunca repare o aquecedor enquanto estiver ligado ou quente!


Nunca execute operaes de assistncia ao aquecedor sob
chuva. Se tiver de executar operaes de operaes de
assistncia de emergncia sob chuva, para se certificar de que
nem o aquecedor nem os componentes electrnicos dentro do
aquecedor ficam expostos chuva, proteja o aquecedor com
um oleado ou uma cobertura resistente s intempries e certifique-se de que o aquecedor arrefeceu completamente.
ATENO: Nunca, seja em que circunstncias for, execute
operaes de assistncia ao aquecedor com o cabo de alimentao elctrica ligado tomada de rede!
COMBUSTVEL/TANQUE DE COMBUSTVEL: Encha a cada 200
horas de funcionamento ou conforme necessitar de parafina.
FILTROS DE AR: Abra a tampa do aquecedor para ter acesso aos
filtros.. Os filtros devem ser substitudos a cada 500 horas de funcionamento, ou menos, dependendo das condies. Veja uma
imagem pormenorizada na figura 7 da pgina 45.
PS DA VENTOINHA: Abra a tampa do aquecedor para ter acesso
s ps da ventoinha...As palhetas devem ser limpas, pelo menos,
uma vez por perodo de aquecimento.Veja uma imagem pormenorizada na figura 6 da pgina 44.
BICO: Abra a tampa do aquecedor e desmonte a cabea do
queimador para ter acesso ao bico..Os bocais devem ser limpos ou
substitudos, pelo menos, uma vez por perodo de aquecimento. Veja
uma imagem pormenorizada na figura 3 da pgina 44.
VELA DE IGNIO: Abra a tampa do aquecedor para ter acesso
vela de ignio. Limpe e volte a entalhar a cada 600 horas de funcionamento,ou substitua, conforme necessrio. Volte a entalhar os
terminais a 3,5mm. Veja uma imagem pormenorizada na figura 3 da
pgina 44.
FOTOCLULA: Abra a tampa do aquecedor para ter acesso clula
fotoelctrica. A fotoclula deve ser limpa, pelo menos, uma vez por
perodo de aquecimento, ou mais, dependendo das condies. Veja
uma imagem pormenorizada nas figuras 4 e 5 da pgina 44.
Antes de pr o seu aquecedor ao servio depois de ter executado
uma operao de assistncia, faa as seguintes verificaes de funcionamento:
- Verifique as mangueiras de ar e de combustvel, procurando fugas
(use uma soluo de partes iguais de gua e detergente).
- Verifique o isolamento do cabo de alimentao elctrica,
procurando desgaste, fissuras ou cortes.
- Certifique-se de que os cabos condutores da unidade de ignio
esto ligados em segurana vela de ignio.
Uma manuteno inadequada pode conduzir a uma combusto fraca e produo de fuligem. Nunca faa alteraes
nem modificaes ao aquecedor. Para as operaes de
reparao e manuteno do seu aquecedor, use apenas
peas genunas fornecidas pelo fabricante ou pelo respectivo representante comercial. Antes de substituir outras peas
para alm das especificadas ou recomendadas, consulte o
fabricante ou o respectivo representante comercial.
AJUSTE DA PRESSO DA BOMBA:
Durante o funcionamento do aquecedor, vire a vlvula reguladora de presso no sentido dos ponteiros do relgio para aumentar
a presso e no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio para
diminuir a presso. Utilize uma chave de parafusos de lmina
lisa para virar a vlvula. A presso da bomba correcta a
seguint.
Este aparelho no se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianas) com capacidades fsicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
com falta de experincia e conhecimentos, excepto sob superviso
ou se uma pessoa responsvel pela sua segurana lhes tiver dado
instrues relacionadas com a utilizao do aparelho. As crianas
devem ser supervisionadas para garantir que no brincam com o
aparelho. Se o fio elctrico ficar danificado, tem de ser substitudo
pelo fabricante, pelo agente de assistncia por ele indicado ou por
pessoas com qualificaes semelhantes de modo a evitar perigos desnecessrios.

so marcas comerciais da The Stanley Black & decker ou das suas afiliadas, e so utilizadas sob licena por Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

19

TURVALLISUUSTIEDOT
Kyseess on polttoljyll toimiva, suoraan sytytettv lmpilmapuhallin. Puhallin on tarkoitettu kytettvksi rakennus-, muutos- tai
korjausvaiheessa olevien rakennusten vliaikaiseen lmmittmiseen.
Laite tuottaa pieni mri hk. VAROITUS! Sisilman saastumisvaara! Kyt tt puhallint ainoastaan hyvin tuuletuissa tiloissa!
Huolehdi siit, ett saatavilla on vhintn 2 800 nelisenttimetrin
suuruinen aukko ulkoilmaa varten kutakin puhaltimen 29,3 kw/hr tai
100 000 BTU/hr mr kohden. Huolehdi siit, ett aukko on
suurempi, mikli kytss on useampi puhallin.
Hkmyrkytys saattaa johtaa kuolemaan!
Palovamma-, tulipalo- ja rjhdysvaara! L
KOSKAAN kyt tmn lmmittimen polttoaineena bensiini, bentseeni, alkoholia, puhdistettua bensiini,
camp stove -polttoainetta, maalinohentimia tai muita ljy-yhdisteit.
(EDELLMAINITUT OVAT HAIHTUVIA POLTTOAINEITA, JOTKA
SAATTAVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RJHDYKSEN).
Tulipalo-, palamis-, sisnhengitys- ja
rjhdysvaara. Pid syttyvt materiaalit turvallisen vlimatkan pss puhaltimesta niden ohjeiden suositusten
mukaan. l koskaan kyt puhallinta tiloissa, joissa on bensiinin,
liuottimien, maalinohentimien, plyhiukkasten, haihtuvien tai ilman
kautta kulkeutuvien polttoaineiden tai minkn tuntemattoman
kemikaalin kaltaisia aineita. Kyseess on ilmastoimaton kannettava
puhallin, joka kytt kyttpaikkansa ilmaa (happea). Soveltuvasta
palamisesta ja tuuletusilmasta on huolehdittava.
l kyt puhallinta ennen kuin olet lukenut ja
tysin ymmrtnyt nm turvallisuus- ja kyttohjeet. Tmn puhaltimen mukana toimitettujen varotoimenpiteiden ja ohjeiden noudattamatta jttminen saattaa johtaa kuolemaan,
vakavaan ruumiilliseen vaurioitumiseen, omaisuuden menettmiseen
tai vahingoittumiseen tulen, noen muodostumisen, rjhdysten, palovammojen, tukehtumisen tai hkmyrkytyksen vaarojen seurauksena. Ainoastaan ihmiset, jotka kykenevt lukemaan ja ymmrtmn
nm ohjeet, saavat kytt tai huoltaa puhallinta. Silyt tm opas
myhemp kytt varten.

VHIMMISETISYYDET SYTTYVIST MATERIAALEISTA:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Ylhlt
4 ft/1,22 m
Sivuilta
4 ft/1,22 m
Edest
8 ft/2,44 m
-L KOSKAAN tyt puhaltimen polttoainesilit tmn ollessa
kytss tai viel kuuma. Puhallin on ERITTIN KUUMA toimiessaan.
-Pid kaikki syttyvt materiaalit kaukana puhaltimesta.
-L KOSKAAN tuki puhaltimen ilmanottoaukkoa (takana) tai ilmanpoistoaukkoa (edess).
-l koskaan pid putkistoja lmmittimen edess tai takana.
-L koskaan siirr tai ksittele puhallint tmn ollessa viel kuuma.
-L koskaan siirr puhallint, jonka sisll on polttoainetta.
-Jos puhallin on varustettu termostaatilla, se saattaa kynnisty milloin tahansa.
-Sijoita puhallin AINA tukevalle ja tasaiselle alustalle.
-Pid lapset ja elimet AINA kaukana puhaltimesta.
- Polttoainevaraston tulisi sijaita vhintn 7,6 metrin (25ft) pss
lmmittimist, soihduista, kannettavista generaattoreista tai muista
sytytyslhteist.
-Irrota puhallin aina pistorasiasta, kun et kyt sit.
-Ei kytettvksi kodeissa tai matkailuautoissa.
-l koskaan kyt puhallinta oleskelu- tai makuuhuoneissa.
-l koskaan kyt puhallinta paikoissa, joissa saattaa olla helposti
syttyvi hyryj.
-Kyt ainoastaan lmmittimen tyyppikilvess mritetty shkvirtaa
(jnnite ja taajuus).
-Asenna puhallin aina niin, ett se ei altistu suoraan vesisuihkulle,
sateelle, putoaville vesipisaroille tai tuulelle.
-l koskaan varastoi polttoainetta suorassa auringonvalossa,
sistiloissa tai lmmnlhteen lhell.
-l koskaan kyt polttoainetta, joka on ollut varastossa kaudesta

20

toiseen, sill polttoaine huononee ajan myt. VANHA POLTTOAINE EI PALA KUNNOLLA TSS LMMITTIMESS.

Kokoonpano
MALLIT ST-45/70T-KFA-E
-Tarvittavat tykalut: Keskikokoinen Phillips-ruuvimeisseli
1. Aseta ylkotelon reit linjaan kahvalla sijaitsevien kahden rein
kanssa.
2. Laita ruuvit sisn ja kirist ne kunnolla ruuvimeisselin avulla.
3. Laita johdonpitimen piikit kuorituen aukkoihin, kohdistamalla
johdonpitimen reit sivukannen reikien kanssa.
4. Laita ruuvit sisn ja kirist ne tiukasti ruuvimeisseli kyttmll.

Kuva 1. Kahvan kokoonpano

MALLIT ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vaadittavat tykalut: keskikokoinen Phillips-ruuvimeisseli,
8mm:n sdettv jakoavain tai kiintoavain, pihdit.
1. Pujota akseli renkaan tukikehikon reikien lpi.
2. Pujota renkaat kullekin akselille.
3. Kiinnit mutteri akseliin ja kirist.
4. Aseta puhallin kootulle kehikolle tarkistaen samalla, ett ilmanottoaukko on renkaiden kohdalla, ja ett sililaipan asennusreit ovat linjassa kehikon reikien kanssa.
5. Ota etukahva ja kohdista asennusreit sililaipan/-renkaan
kehikon vastaavien reikien kanssa. Pujota ruuvi (A) reikien
lpi ja kiinnit mutteri lyssti. Toista toimenpide muiden 3:n
rein osalta ja kirist sitten kaikki 4 ruuvia ja mutteria kokonaan.
6. Toista toimenpiteet takakahvalla
HUOMIO: Takakahvalle on kiinnitetty johdonpitimet.
L KOSKAAN LIS POLTTOAINETTA
KUUMAAN TAI TOIMINNASSA OLEVAAN
PUHALTIMEEN. TULOKSENA SAATTAA OLLA TULIPALO TAI
RJHDYS.
L KOSKAAN TYT
POLTTOAINESILIT SISTILOISSA.
TYT SILI AINA ULKONA. TARKISTA, ETT PUHALLIN
ON TASAISELLA ALUSTALLA POLTTOAINETTA
LISTTESS, LK KOSKAAN LAITA SILIN LIIKAA
POLTTOAINETTA.

FI

Kytt
PUHALTIMEN KYNNISTYS:
1. Tyt tankki polttoljyll, kunnes polttoainemittari osoittaa
kohtaa "F".
2. Tarkista, ett polttoainekorkki on kunnolla kiinni.
3. Kytke virtajohto pistorasiaan.
4. Vnn termostaatin ohjainpyrsdint haluttuun lmptilaasetukseen (ainoastaan 70/125/175/215). Asetuksen
stalue on 5C-45C. Paina virtakytkin "ON"-asentoon.
Virran ilmaisinlamppu ja huoneen lmptilanytt (ainoastaan
125/175/215) syttyvt ja puhallin kynnistyy.
Paras paine saavutetaan, kun nokkakartio on kirsikanpunainen eik lmmittimest tule ulos liekkej.
HUOMIO: Huoneen lmptilan nytt (ainoastaan 125/175/215)
osoittaa seuraavat tiedot:
- Kun lmptila on matalampi kuin 0 C, nytss nkyy "LO".
-Kun lmptila on yli 99 C, nytss nkyy "HI".
- Kun lmptila on vlill 0-99C, nytt nytt todellisen lmptilan.
PUHALTIMEN SAMMUTTAMINEN: Vnn lmptilan asetuspyrsdint vasempaan, vnn virtakytkin "OFF"-asentoon
ja irrota virtajohto virrasta.
PUHALTIMEN UUDELLEENKYNNISTMINEN
1. Odota kymmenen sekuntia puhaltimen sammuttamisen jlkeen.
2. Vnn virtakytkin "ON"-asentoon.
3. Muista ottaa huomioon kaikki aloitustoimenpiteiden varotoimet.

PITKAIKAINEN VARASTOINTI
Polttoainesilin tyhjennys
1. Malleissa ST-45/70T-KFA-E polttoaine tyhjennetn polttoainekorkin aukon kautta vartavastaista lappoa kyttmll.
Malleissa ST-125/175/215-KFA-E polttoaine tyhjennetn polttoainesilin pohjalla olevan tyhjennystulpan kautta.
2. Tyhjennystulpan poisto tapahtuu (125/175/215) vetmll tulppakahvaa alaspin ja poistamalla sitten kiinnitysp silin
tyhjennysreist.
3. Huuhtele sili ja tyhjenn se kokonaan.
4. Vaihda painamalla tyhjennysp kokonaan tyhjennysreikn ja
sulje tyntmll kiinnityskorkki kokonaan pn reikn.
TRKE: l koskaan varastoi ylitse jnytt polttoainetta
kesn yli. Vanhan polttoaineen kyttminen saattaa vaurioittaa puhallintasi.

Polttoainemittarin LED

On-Off-kytkin

LED kyttaika/
lmptila

Silyt puhallinta kuivassa, hyvin tuuletetussa tilassa.


Jos lmmitint ei voida varastoida sistiloissa, laitetta tulee suojata pressulla tai snkestvll peitteell. Varmista, ett varastointialueella ei ole ply eik syvyttvi hyryj. Pakkaa puhallin
uudelleen alkuperiseen toimituspakkaukseen. Pid kyttopas
paikassa, josta se on helposti saatavilla.

Huolto

l koskaan huolla virtaan kytketty tai kuumaa puhallinta!


Lmmitint ei tule koskaan huoltaa kosteissa olosuhteissa.
Httilanteessa lmmitin tulee jhdytt kokonaan ennen
huoltoa ja pressua tai snkestv peitett tulee kytt,
jotta lmmitin tai sen sisll olevat elektroniikkaosat eivt
altistuisi kosteille olosuhteille. l huolla virtaan kytketty
lmmitint missn olosuhteissa.
POLTTOAINE/POLTTOAINESILI: Huuhtele 200:n kytttunnin vlein tai tarvittaessa polttoljyll.
ILMANSUODATTIMET: Avaa lmmittimen kansi pstksesi
ksiksi suodattimiin. Suodattimet tulisi vaihtaa 500 kytttunnin
vlein tai harvemmin, tilanteesta riippuen. Katso kuva 7 sivulla 45
yksityiskohtia varten.
PUHALTIMEN SIIVET:Avaa lmmittimen kansi pstksesi
ksiksi puhaltimen siipiin. Siivet tulee puhdistaa ainakin kerran
lmmityskauden aikana. Katso kuva 6 sivulla 44 yksityiskohtia
varten.
SUUTTIMET: Avaa lmmittimen kansi ja poista polttimen p
pstksesi ksiksi suuttimeen. Suuttimet tulee puhdistaa tai vaihtaa ainakin kerran lmmityskaudessa.Katso kuva 3 sivulla 44
yksityiskohtia varten.
SYTYTYSTULPPA: Avaa lmmittimen kansi pstksesi ksiksi
sytytystulppaan. Puhdista ja aseta vlit uudelleen 600:n kytttunnin vlein tai vaihda tarvittaessa. Aseta piden vlit 3,5:een
millimetriin.Katso kuva 3 sivulla 44 yksityiskohtia varten.
VALOKENNO: Avaa lmmittimen kansi pstksesi ksiksi valokennoon. Valokenno tulee puhdistaa vhintn kerran lmmityskaudella tai useammin olosuhteista riippuen.
Virheellinen huolto saattaa johtaa huonoon palamiseen ja noen
tuottoon. Katso kuvat 4 ja 5 sivulla 44 yksityiskohtia varten.
Lmmittimen huollon jlkeen tulee tarkistaa seuraavat toiminnot
ennen kyttnottoa:
- tarkista ilma- ja polttoainelinjat vuotojen varalta 50/50-saippualiuoksella.
- tarkista jatkojohto kulumien, halkeamien tai viiltojen varalta.
- tarkista, ett sytytinjohdot on tiukasti liitetty sytytystulppaan.
Virheellinen kytt voi johtaa huonoon palamisen ja noen
tuotannossa. Lmmitint ei tule muunnella tai muuttaa.
Kyt ainoastaan valmistajan tai myyntiedustajan toimittamia
alkuperisi osia lmmittimesi korjaamiseen tai
huoltamiseen ja ota yhteytt valmistajaan tai myyntiedustajaan ennen mritetyist tai suositelluista varaosista
poikkeavien osien vaihtamista.
PUMPUN PAINEENST
Kun puhallin on toiminnassa, vnn varoventtiili mytpivn
lismist varten ja vastapivn vhentksesi. Kyt talttapruuvimeisseli venttiilin vntmiseksi.
Laitetta eivt saa kytt sellaiset henkilt (mukaan lukien
lapset), joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen suorituskyky
on rajoittunut tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidn
turvallisuudestaan vastaava henkil valvo tai opasta heit laitteen
kytss. Lapsia on valvottava, etteivt he pse leikkimn laitteella.Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valmistajan
huoltohenkiln tai vastaavasti ptevien henkiliden tulee vaihtaa
se vaaratilanteiden vlttmiseksi.

Lmptilan asetuspyrsdin

Kuva 2. Lmmittimen kynnistminen


STANLEYja

FI

ovat Stanley Black & Decker, Inc:n tai sen tytryhtiiden tuotemerkkej, joita kytetn
Pinnacle Products International, Inc:n lisenssin alaisena - www.pinnacleint.com

21

.

. . !
!
!
2800
2 29,3 / 100 000 /.
, .

!

ST-45/70T-KFA-E
- : : .
1. 2-
.
2. .
3.
,

4. .

O / / !
,
, , , ,
-
(
).
O , ,
. .
, , , , , ,
.
, ().
.

. , ,
,
, , , .

, .
.

:
ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E

4 / 1,22

4 / 1,22

10 / 3,05

ST-125T/175T/215T-KFA-E

-
. .
- .
- () ()
.
- .
- .
- .
-
.
- .
- .
- , , 7,6 (25 ).
- , .
- .
- .
- .
- ( ),
.
- .
- ,
.
- , .
.

.: .

22

1.
- : ,
8 , .
1. .
2. .
3. .
4. , ,
,
.
5.
/.
(A) .
3 , 4 .
6. .

:
1. F .
2. , .
3. .
.
.
.
.
.

RU

4. , ( 70/125/175/215).
: 5 C - 45 C. ON (.). ( 125/175/215) , .
- , ,
.: (125/175/215) :
- LO, 0 .
- HI, 99 .
- 0 C 99 C.
: , OFF
(.), .

1. .
2. ON (.).
3. .



1. ST-45/70T-KFA-E, . ST- 125/175/215KFA-E,
.
2. (125/175/215),
.
3. .
4. ,
.
: .
.


. ,
.
. .

!

. , ,

,

.
, .
/ :
200 .
:
. 500
, . . . 7, . 45.
:
. ,
, .
. . 6, . 44.
:
.
, , . . . 3, . 44.
:
. 600 : 3,5
. . . 3, . 44.
:
. , ,
, , .
. . 4 5, . 44.

:
- 50/50;
- ,
;
- , .
.
.
.
,
, .
:

, - . . .
(
) ,
. ,
, , , .
.
,
,
.

2.
STANLEY
RU

Stanley Black & Decker, Inc , Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

23

Skerhetsfreskrifter

Sammansttning

Detta r en fotogendriven, direkteldad varmluftsvrmare. Den r


frmst avsedd fr temporr uppvrmning i byggnader som befinner
sig under konstruktion, och dr det pgr ombyggnation eller renovering. Denna apparat producerar sm volymer kolmonoxid. VARNING! Risk fr frorening av inomhusluft! Anvnd endast denna
vrmare i vlventilerade utrymmen! Tillhandahll ett intag fr
utomhusluft som r minst 2 800 kvadratcentimeter stort fr varje 29,3
kW/timme eller 100 000 BTU/timme gllande vrmarens mrkdata.
Tillhandahll en strre ppning om flera vrmare anvnds.
Koldioxidfrgiftning kan leda till ddsfall!

MODELLERNA ST-45/70T-KFA-E

DANGER

Risk fr brnnskada/brand/explosion!
Anvnd ALDRIG brnsle av typen bensin,
bensen, alkohol,vit gas, brnsle fr campingkk, frgtinner eller andra
oljefreningar i denna vrmare (DESSA R VOLATILA BRNSLEN
SOM KAN ORSAKA BRAND ELLER EXPLOSION).
Risk fr brand-, brnn-, inandnings- och
explosionsskador. Frvara brnslen p skert
avstnd frn vrmaren i enlighet med rekommendationerna i dessa
anvisningar. Anvnd aldrig vrmaren i utrymmen dr frvaring av
bensin, lsningsmedel, frgtinner, dammpartiklar, volatila eller
luftburna brnslen, samt andra oknda kemikalier sker. Detta r en
oventilerad portabel vrmare. Den tar luft (syre) frn det utrymme dr
den befinner sig. Passande brnsle och luftventilering mste
tillhandahllas.
Anvnd inte denna vrmare innan du har lst,
och fullstndigt frsttt, dessa skerhets- och
driftfreskrifter. Underltenhet att flja dessa frsiktighetstgrder
och instruktioner som medfljer denna vrmare kan resultera i
ddsfall, allvarliga fysiska skador, egendomsfrlust eller -skada till
fljd av riskerna fr brand, generering av sot, explosion,
brnnskador, kvvning eller koldioxidfrgiftning. Endast personer
som kan lsa och frst dessa instruktioner skall anvnda och
underhlla denna vrmare. Bevara denna manual som din referens.

- Verktyg som krvs: Mellanstor Phillips-skruvmejsel.


1. Justera hlen i den vre kpan med de tv hlen i handtaget.
2. Fr in och skruva t skruvarna med skruvmejsel.
3. Fr in flikarna p sladdlindan i skrorna i mantelstdet, justera
hlen p sladdlindan med de som finns p sidokpan.
4. Stt i och dra t skruvarna ordentligt med skruvmejsel.

MODELLERNA ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Verktyg som krvs: Mellanstor Phillips-skruvmejsel, 8mm skruvnyckel eller skiftnyckel, nltng.
1. Stick axeln genom hlen i hjulstdet.
2. Stt p hjul p varje axel.
3. Fst mutter p axeln och dra t.
4. Placera vrmaren p den monterade ramen och frskra dig
om att luftintagets nde r placerat vid hjulen, samt att monteringshlen p vrmarens tankflns r i linje med hlen i
ramen.och muttrar ordentligt.
5. Ta det frmre handtaget och anpassa monteringshlen till
motsvarande hl i tankflnsen/hjulramen. Skjut in en skruv (A)
genom hlen och dra t skruven ltt. Repetera samma procedur fr de andra tre hlen. Dra slutligen t alla fyra skruvar
6. Upprepa samma procedur med det bakre handtaget.
OBS: Sladdlindan r fst till det bakre handtaget.

Minsta skerhetsmarginal fr brnslen:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Ovanfr
4 ft/1,22m
Sidor
4 ft/1,22m
Framfr
10 ft/3,05m
- Tanka ALDRIG vrmarens brnsletank d vrmaren r pslagen
eller fortfarande r varm. Denna vrmare uppnr EXTREMT
HGA TEMPERATURER under drift .
- Hll alla brnnbara material p avstnd frn denna vrmare.
- Blockera ALDRIG vrmarens luftintag (baksidan) eller luftutlopp
(framsidan).
- Placera ALDRIG kanalsystem framfr eller bakom vrmaren.
- Flytta eller hantera ALDRIG vrmaren d den fortfarande r varm.
- Transportera ALDRIG vrmaren med brnsle i tanken.
- Om vrmaren r utrustad med termostat kan denna starta nr som
helst.
- Placera ALLTID vrmaren p en stabil och plan yta.
- Hll ALLTID barn och djur p avstnd frn vrmaren.
- Brnslefrvaring skall befinna sig minst 7,6 meter frn vrmare,
lga, portabla generatorer eller andra gnistkllor.
- Koppla ALLTID ur vrmaren d denna inte r i anvndning.
- Skall ej anvndas i bostder eller i fritidsfordon.
- Anvnd aldrig denna vrmare i boende- eller sovutrymmen.
- Anvnd ALDRIG vrmaren dr brnnbara ngor kan finnas.
- Anvnd endast den strmklla (spnning och frekvens) som anges
p vrmarens modellplatta.
- Installera ALLTID vrmaren s att den inte utstts fr direkta vattenstrlar, regn, droppande vatten eller vind.
- Frvara ALDRIG brnsle s att vrmaren utstts fr direkt solljus,
inomhus eller nra en vrmeklla.
- Anvnd ALDRIG brnsle som frvarats frn en rstid till en annan.
Brnsle frsmras med tiden. GAMMALT BRNSLE BRINNER
INTE P RTT STT I DENNA VRMARE.

24

Figur 1. Handtagsmontering
TANKA ALDRIG DENNA VRMARE NR DEN
R VARM ELLER I DRIFT D DET EXPLOSION
KANRESULTERA I EN EXPLOSION.
TANKA ALDRIG INOMHUS. SE ALLTID TILL
ATT VRMAREN BEFINNER SIG P ETT
PLANT UNDERLAG VID TANKNING OCH VERFYLL ALDRIG
TANKEN.

SE

Drift

STARTA VRMAREN:
1. Fyll tanken med fotogen tills brnslemtaren indikerar F.
2. Frskra dig om att tanklocket r korrekt pskruvat.
3. Stt i ntsladden i eluttaget.
4. Vrid termostatkontrollen till nskad temperaturinstllning
(endast 70/125/175/215). Instllningsomfnget gr frn 5 C till
45 C. Vrid strmbrytaren till lget ON. Strmindikatorn och
vrmaren kommer att starta.
Optimalt tryck erhlls d noskonen r krsbrsrd och det
inte uppstr ngra utstrckta flammor frn vrmaren.
OBS: Rumstemperatursskrmen (endast 125/175/215) kommer
att visa det fljande:
- Nr temperaturen r lgre n 5 C, visar skrmen LO.
- Nr temperaturen r ver 45 C, visar skrmen HI.
- Mellan 0 och 99 C visar skrmen aktuell temperatur.
STNGA AV VRMAREN Vrid temperaturinstllningen t vnster, vrid strmbrytaren till lget OFF och dra ut ntsladden.
STARTA OM VRMAREN
1. Vnta i tio sekunder efter att vrmaren har stngts av.
2. Vrid strmbrytaren till lget ON.
3. Frskra dig om att flja alla skerhetsfreskrifter kring uppstarten.

LNGTIDSFRVARING
Tm brnsletank
1. Modellerna ST-45/70T-KFA-E: tm brnsletanken genom
tanklocksppningen med hjlp av en godknd sifon.
Modellerna ST-125/175/215-KFA-E: tm brnsletanken genom
avtappningspluggen p botten av brnsletanken
2. Avlgsna avtappningspluggen (125/175/215), dra pluggen
nedt och avlgsna plomberingen frn avtappningshlet i
tanken.
3. Sklj och tm tanken helt och hllet.
4. Fr att byta ut, tryck avtappningsplomberingen hela vgen in
till avtappningshlet och fixera den genom att trycka
plomberingen hela vgen in i hlet.

Brnslemtare lysdiod
Driftstid/
-temp lysdiod

Temp.instllningsvred

Figur 2. Starta vrmaren

STANLEY och
SE

Strmbrytare

VIKTIGT: Frvara aldrig brnsle som blivit ver frn sommaren. Anvndning av gammalt brnsle kan skada din vrmare.
Frvara vrmaren i ett torrt och vlventilerat utrymme
Om vrmaren inte kan frvaras inomhus mste den skyddas med
presenning eller annat vderskert material. Frskra dig om att
lagringsutrymmet r fritt frn damm och korrosiva ngor. Packa
ned vrmaren i sin originalfrpackning. Frvara anvndarmanualen p en lttillgnglig plats.

Underhll

Utfr aldrig underhll p vrmaren nr denna r inkopplad


eller varm! Utfr inte service p vrmaren i fuktig milj. I
hndelse av en ndsituation, kontrollera att vrmaren har
svalnat helt innan den servas och anvnd en presenning
eller annat vderskert material, s att vrmaren och elektroniken i vrmaren inte utstts fr fukt eller vta. Utfr inte
under ngra omstndigheter service p vrmaren nr den r
ansluten.
BRNSLE/BRNSLETANK: Sklj med fotogen efter varje 200
timmars drift eller efter behov.
LUFTFILTER: ppna vrmarens lock fr att komma t filtren.
Filter ska ersttas efter varje 500 timmars drift, eller oftare,
beroende p frhllanden.Se figur 7 p sidan 45 fr detaljerad
bild.
FLKTBLAD: ppna vrmarens lock fr att komma t flktbladen. Bladen skall rengras minst en gng per uppvrmningsssong. Se figur 6 p sidan 44 fr detaljerad bild.
MUNSTYCKEN: ppna vrmarens lock och avlgsna brnnarhuvudet fr att komma t munstycket. Munstycken skall
rengras eller bytas ut minst en gng per
uppvrmningsssong.Se figur 3 p sidan 44 fr detaljerad bild.
TNDSTIFT: ppna vrmarens lock fr att komma t tndstiftet.
Rengr och kalibrera gnistlngd per 600 timmars drift, eller byt ut
efter behov. Kalibrera gnistlngden till 3,5 mm. Se figur 3 p
sidan 44 fr detaljerad bild.
FOTOCELL: ppna vrmarens lock fr att komma t fotocellen.
Fotocellen skall rengras minst en gng per uppvrmningsssong eller oftare beroende p frhllande. Se figur 4 och 5 p
sidan 44 fr detaljerad bild.
Nr vrmaren servats ska fljande funktionskontroll genomfras
innan den fr anvndas:
- kontrollera luft- och brnsleslangar med en 50/50 tvllsning
s att de inte lcker
- kontrollera frlngningssladden s att den inte r sliten eller
skadad
- kontrollera att tndkablarna r skert kopplade till tndstiftet
Felaktigt underhll kan leda till dlig frbrnning och
generering av sot. Vrmaren fr inte ndras eller modifieras.
Anvnd bara originaldelar frn tillverkaren eller frsljaren
fr reparation och underhll av vrmaren, och kontakta
tillverkaren eller frsljaren fre byte till delar som inte r de
rekommenderade.
JUSTERING AV PUMPTRYCK
D vrmaren r i drift, vrid skerhetsventilen medurs fr att ka
pumptrycket och moturs fr att snka trycket. Anvnd en flat
skruvmejsel fr att vrida ventilen. Rtt pumptryck r enligt
tabellen. Denna apparat ska inte anvndas av personer (inklusive
barn) med frsmrad fysisk eller mental frmga, frsmrad
knsel, eller bristande erfarenhet av och kunskap om den, svida
de inte vervakas, eller har ftt anvisningar om hur apparaten
ska anvndas, av ngon som ansvarar fr deras skerhet. Barn
ska hllas under uppsikt s att de inte leker med apparaten.
Om strmsladden skadas mste den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceombud eller liknande kvalificerad person fr att undvika olycka.

r varumrken som tillhr Stanley Black & Decker, Inc. eller deras koncernbolag, och
anvnds av tillverkaren p Pinnacle Products International, Inc. -www.pinnacleint.com

25

Sikkerhetsinformasjon

Montering

Dette er en parafindrevet direkte trykkluftvarmer. Den er primrt


beregnet for midlertidig oppvarming av bygg som er under oppfring,
ombygging eller reparasjon. Dette apparatet produserer sm
mengder med karbonmonoksid. ADVARSEL! Risiko for innendrs
luftforurensing! Bruk dette varmeapparatet bare i godt ventilerte
omrder! Srg for en pning p minst 2800 cm2 til utendrs luft for
hver 29,3 kW/t eller 100.000 BTU/t med varmeeffekt. Srg for en
enda strre pning dersom flere varmere brukes.
Karbonmonoksidforgiftning kan vre
ddelig!

MODELLER ST-45/70T-KFA-E
- Ndvendig verkty: Medium stjerneskrutrekker.
1. Rett inn hullene i det vre dekslet med de 2 hullene i hndtaket.
2. Sett inn og stram skruene godt til med en skrutrekker.
3. Sett tappene for kabelholderen i sporene p rammen slik at
hullene p kabelholderen er rettet inn med hullene p sidedekslet.
4. Sett inn og stram til skruene godt med en skrutrekker.

Fare for brannskader / brann / eksplosjon!


ALDRI bruk drivstoff som bensin, benzen, alkohol,blyfri bensin, drivstoff for stormkjkken, tynnere eller andre oljebaserte sammensetninger i denne varmeren (DETTE ER FLYKTIGE
DRIVSTOFFER SOM KAN FORRSAKE BRANN ELLER EN
EKSPLOSJON).
Fare for brann, brannskade, inhalering og
eksplosjon. Hold brennbare stoffer p sikker
avstand fra varmeren som anbefalt i disse instruksjonene. Bruk aldri
varmeren i omrder som inneholder produkter som bensin, lsemidler, tynnere, stvpartikler, flyktige eller luftbrne brennstoffer eller
ukjente kjemikalier. Dette er en flyttbar varmer uten ventilasjon. Den
bruker luft (oksygen) fra omgivelsene p bruksomrdet. Srg for
tilstrekkelig luft for forbrenning og ventilasjon.
Ikke bruk denne varmeren fr du har lest og
satt deg grundig inn i disse sikkerhets- og
bruksinstruksjonene. Mangelende etterlevelse av forholdsreglene og
instruksjonene gitt med denne varmeren kan fre til dden, alvorlige
personskader, tap av eller skade p eiendeler som en flge av
brann, sotdannelse, eksplosjon, brannskader, innnding eller karbonmonoksidforgiftning. Kun personer som kan lese ogforst disse
instruksjonene br bruke eller foreta vedlikehold p denne varmeren.
Oppbevar denne hndboken for senere bruk.

Minimum avstand fra brennbare stoffer:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Topp
4 ft / 1,22m
Sider
4 ft / 1,22m
Forside
10 ft / 3,05m
- ALDRI fyll varmerens drivstofftank mens varmeren er i drift eller
mens den fortsatt er varm. Denne varmeren er MEGET VARM
under drift.
- Hold alle brennbare stoffer i god avstand fra denne varmeren.
- ALDRI blokker luftinntaket (bak) eller luftuttaket (foran) p varmeren.
- ALDRI bruk et luftkanalsystem p forsiden eller baksiden av
varmeren.
- ALDRI flytt eller hndter varmeren mens den er varm.
- ALDRI transporter varmeren med drivstoff i tanken.
- Hvis utstyrt med termostat, kan varmeren starte opp nr som helst.
- ALLTID plasser varmeren p et stabilt og plant gulv.
- ALLTID hold barn og dyr unna varmeren.
- Strre mengder drivstoff br lagres minst 7,6 m (25 ft) unna
varmere, fakler, portable generatorer eller andre tennkilder.
- ALLTID trekk ut strmkabelen nr varmeren ikke er i bruk.
- Ikke beregnet for bruk i hjem eller i bobiler/campingvogner.
- Aldri bruk denne varmeren i oppholdsrom eller soverom.
- ALDRI bruk varmeren p steder hvor det kan finnes brannfarlige
gasser.
- Bruk kun en strmkilde som spesifisert (spenning og frekvens) p
merkeplaten til varmeren.
- ALLTID monter varmeren slik at den ikke er direkte utsatt for
vannsprut, regn, vanndrypp eller vind.
- ALDRI oppbevar drivstoff I direkte sollys, innendrs eller i nrheten
av en varmekilde.
- ALDRI bruk drivstoff som har blitt lagret siden fjorrets
sesong. Drivstoff brytes ned over tid. GAMMELT DRIVSTOFF BRENNER IKKE RIKTIG I DENNE VARMEREN.

26

Figur 1. Montering av hndtak

MODELLER ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Ndvendig verkty: Medium stjerneskrutrekker, 8 mmskrunkkel eller justerbar skrunkkel, nebbtang.
1.
2.
3.
4.

Skyv akselen inn gjennom hullene i sttterammen for hjul.


Sett hjulene p hver aksel.
Sett mutteren p akselen og stram til.
Plasser varmeren p den monterte rammen og srg for at
luftinntaket er ved hjulene, og at monteringshullene p
varmerens tankflens er rettet inn med hullene i rammen.
5. Finn det fremre hndtaket og rett inn monteringshullene med
tilsvarende hull i tankflens/hjulramme. Sett en skrue (A) inn i
hullene og sett p en mutter. Gjenta prosedyren for de andre
3 hullene, og stram deretter alle 4 skruer og muttere fullstendig til.
6. Gjenta denne prosedyren med det bakre hndtaket.
OBS: Kabelholderen er montert p det bakre hndtaket.

FYLL ALDRI DRIVSTOFF P DENNE


VARMEREN NR DEN ER VARM ELLER
MENS DEN ER I BRUK. BRANN ELLER EKSPLOSJON KAN
OPPST
ALDRI FYLL DRIVSTOFFTANKEN
INNENDRS. ALLTID FYLL TANKEN
UTENDRS.SRG FOR AT VARMEREN STR P ET FLATT GULV
VED PFYLLING AV DRIVSTOFF, OG ALDRI OVERFYLL DRIVSTOFFTANKEN.

NO

Drift
FOR STARTE VARMEREN:
1. Fyll parafin p tanken inntil drivstoffmleren peker til "F".
2. Srg for at tanklokket er strammet.
3. Plugg strmkabelen inn i en stikkontakt.
4. Vri termostatknappen til nsket temperaturinnstilling.
(Kun 70/125/175/215). Omrdet for innstilling er fra 5C til 45 C.
Trykk strmbryteren s den str i ON (P)-posisjon.
Strmindikatorlampen og displayet for visning av romtemperatur (kun 125/175/215) vil lyse og varmeren starter.
Optimalt trykk er oppndd nr nesen er knallrd og det ikke
kommer flammer ut fra varmeren.
OBS: Displayet for visning av romtemperatur (kun 125/175/215)
vil indikere flgende:
- Nr temperaturen er lavere enn 0 C, viser displayet LO.
- Nr temperaturen er hyere enn 99 C, viser displayet HI.
- Mellom 0 C og 99 C vil displayet vise aktuell temperatur.
FOR STOPPE VARMEREN: Vri temperaturknappen til venstre,
trykk OFF (AV) p strmbryteren og trekk ut strmkabelen.
FOR RESTARTE VARMEREN
1. Vent i ti sekunder etter ha sltt av varmeren.
2. Trykk ON (P) p strmbryteren.
3. Srg for flge alle forholdsregler for startprosedyren.

LANGVARIG OPPBEVARING
Tapp drivstofftanken
1. For modeller ST-45/70T-KFA-E, tapp drivstoff gjennom tanklokkets pning med en godkjent hevert. For modeller
ST-125/175/215-KFA-E, tapp drivstoff gjennom tappepluggen
p undersiden av drivstofftanken.
2. For fjerne tappepluggen (125/175/215), dra plugghodet
nedover og fjern tetningshodet fra tappehullet i tanken.
3. Skyll og tm tanken helt.
4. For montere den igjen, trykk tetningshodet helt inn i tappehullet og ls fast ved trykke tetningshetten helt inn i hullet p
tetningshodet.

LED-drivstoffmler

Av-/p-bryter

LED for driftstid /


temp.

VIKTIG: Aldri lagre ubrukt drivstoff over sommeren. Bruk av


gammelt drivstoff kan skade varmeren.
Oppbevar varmeren p et trt, godt ventilert sted.
Hvis varmeapparatet ikke kan lagres innendrs, m det beskyttes
med vanntett presenning. Srg for at lagringsstedet er fritt for
stv og korroderende gasser. Pakk varmeren inn i dens originale
emballasje. Ha brukerhndboken lett tilgjengelig.

Vedlikehold

Aldri utfr vedlikehold p varmeren mens den er plugget inn


eller nr den er varm! Utfr aldri service p varmeapparatet i
vte omgivelser. I ndstilfeller skal varmeapparatet avkjles
helt fr service ved hjelp av en presenning eller vanntett
dekke for srge for at varmeapparatet eller elektronikken
inni ikke utsettes for vann eller fuktighet. Du skal ikke under
noen omstendigheter utfre service p varmeapparatet
mens det er koblet til strmnettet.
DRIVSTOFF/DRIVSTOFFTANK: Skyll med parafin etter 200 driftstimer eller etter behov.
LUFTFILTRE: pne varmeapparatets deksel for komme til filtrene. Filtre br erstattes etter 500 driftstimer , eller oftere,
avhengig av forholdene. Se figur 7 p side 45 for detaljert visning.
VIFTEBLADER: pne varmeapparatets deksel for komme til
viftebladene. Bladene br rengjres minst en gang per oppvarmingssesong. Se figur 6 p side 44 for detaljert visning.
DYSER: pne varmeapparatets deksel og ta ut brennermunnstykket for komme til dysen. Dyser br rengjres eller
erstattes minst en gang per oppvarmingssesong. Se figur 3 p
side 44 for detaljert visning.
TENNPLUGG: pne varmeapparatets deksel for komme til tennpluggen. Rengjr og juster etter 600 driftstimer, eller erstatt etter
behov. Juster mellomrommet p terminalene til 3,5 mm. Se figur
3 p side 44 for detaljert visning.
FOTOCELLE: pne varmeapparatets deksel for komme til fotocellen. Fotocellen br rengjres minst en gang per oppvarmingssesong eller oftere, avhengig av forholdene. Se figurene 4 og
5 p side 44 for detaljert visning.
Etter at du har utfrt service p varmeapparat, skal du gjre flgende funksjonssjekk
fr du starter det:
- sjekk luft- og drivstoffkablene for lekkasjer ved hjelp av en
50/50 spelsning
- sjekk om det er slitasje, sprekker eller kutt i skjteledningen
- sjekk om tennsatskablene er godt koblet til tennpluggen
Manglende vedlikehold kan fre til drlig antenning og
sotdannelse. Utfr aldri endringer p varmeapparatet. Bruk
bare originaldeler fra produsenten eller forhandleren til
reparasjoner og vedlikehold av apparatet, og kontakt produsenten eller forhandleren fr du skifter ut andre deler enn
de som er angitt eller anbefalt.
JUSTERING AV PUMPETRYKK:
Mens varmeren er i drift, vri trykkventilen med klokken for ke,
eller mot klokken for minke. Bruk en flat skrutrekker til vri
ventilen. Riktig pumpetrykk er som flger.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale ferdigheter,
eller som har manglende erfaring og kunnskaper, med mindre
de har ftt veiledning om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal vre under tilsyn for
sikre at de ikke leker med apparatet.
Hvis strmledningen er skadet, m den skiftes ut av produsenten, produsentens servicerepresentant eller andre personer med
lignende kvalifikasjoner for unng fare.

Temperaturknapp

Figur 2. For starte varmeren


STANLEY og
NO

er varemerker som tilhrer Stanley Black & Decker, Inc eller dets tilknyttede selskaper
og brukes p lisens fra Pinnacle Products International, Inc. - www.pinnacleint.com

27

Sikkerhedsinformation

Samling:

Dette er en direkte paraffinfyret varmluftgenerator med luftudblsning. Den er primrt beregnet til brug for midlertidig opvarmning af
bygninger under opfrelse, ombygning eller reparation. Dette apparat
producerer sm mngder kulilte. ADVARSEL! Risiko for indendrs
luftforurening! Brug kun denne varmluftgenerator i godt ventilerede
omrder! Srg for, at der er en bning til frisk luft p mindst 2.800
cm2 per 29 kW/h eller 100.000 kJ/time iflge varmluftgeneratorens
specifikationer. Srg for en strre bning, hvis flere varmluftgeneratorer anvendes.
Kulilteforgiftning kan medfre dd!

MODELLERNE ST-45/70T-KFA-E

Risiko for forbrndinger / brand / eksplosion! ALDRIG brndstof ssom benzin, benzen, alkohol, hvid gas, brnstof til lejrkomfur,
fortynder eller andre olieforbindelser i denne varmluftgenerator.
(DISSE ER FLYGTIGE BRNDSTOFFER, DER KAN
FORRSAGE BRAND ELLER EKSPLOSION).

MODEL ST-125T/175T/215T-KFA-E

Fare for forbrndinger, brand, indnding og


eksplosionsfare. Hold brndbare materialer i
en sikker afstand fra varmluftgeneratoren som anbefalet i disse
anvisninger. Brug aldrig varmluftgeneratoren i rum, der indeholder
produkter ssom benzin, oplsningsmidler, fortynder, stvpartikler,
flygtige eller luftformige brndbare materialer eller ukendte
kemikalier. Dette er en uventileret brbar varmluftgenerator. Den
bruger luften (ilt) fra det omrde, hvor den anvendes. Srg for tilfrsel af tilstrkkelig luft til forbrnding og ventilation.
Brug ikke denne varmluftgenerator, fr du har
lst og omhyggeligt forstet disse sikkerhedsog betjeningsvejledniger. Manglende overholdelse af de forholdsregler og anvisninger, der flger med denne varmluftgenerator, kan
resultere i ddsfald, alvorlige personskader, tab af eller skade p
ejendom som flge af brand, sod, eksplosion, forbrndinger, kvlning eller kulilteforgiftning. Kun personer, der kan lse og forst
disse instruktioner, br anvende eller ved ligeholde denne varmluftgenerator. Gem denne brugervejledning til senere referencebrug.

- Ndvendigt vrktj: Mellemstor stjerneskruetrkker.


1. Juster hullerne i den verste del af huset med de 2 huller i
hndtaget.
2. Indst og stram skruerne til med skruetrkkeren.
3. St kabelopviklingens tapper ind i bningerne i dkslets
ramme, juster hullerne p kabelopviklingen med dem p
sidedkslet.
4. Indst og stram skruerne til med skruetrkkeren.

- Ndvendigt vrktj: Mellemstor stjerneskruetrkker, 8 mm


ben eller justerbar skruengle, spidstang.
1. Fr akslen gennem huller i brerammen til hjulene.
2. Fastgr hjulene p hver aksel.
3. Fastgr en mtrik p akslen og stram til.
4. Placer varmluftgeneratoren p den samlede ramme, og srg
for, at luftindtagets ende er ved hjulene, og at monteringshullerne p tankens fremstende kant passer med huller i
rammen.
5. Tag det forreste hndtag, og tilpas monteringshullerne til de
tilsvarende huller i tankens fremstende kant /hjulrammen.
Fr en skrue (A) gennem hullerne, og st en mtrik lst.
Gentag dette med de andre 3 huller, hvorefter du strammer
alle 4 skruer og mtrikker til.
6. Gentag denne proces med det bageste hndtag.
BEMRK: Det bageste hndtag er fastgjort til
ledningsoprulningen.

MINDSTEAFSTAND TIL BRNDBART MATERIALE:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E

Overside
Sider
Foran

4 ft / 1,22 m
4 ft / 1,22 m
10 ft / 3,05 m

- Genfyld ALDRIG varmluftgeneratorens brndstoftank, mens den er


i drift eller stadig er varm. Denne varmluftgenerator bliver MEGET
VARM under drift.
- Hold alt brndbart materiale vk fra denne varmluftgenerator.
- Bloker ALDRIG varmluftgeneratorens luftindtag (bagtil) eller luftudtag
(fortil)
- Anvend ALDRIG luftkanaler foran eller bag p varmluftgeneratoren.
- Flyt eller hndter ALDRIG varmluftgeneratoren, mens den stadig
varm.
- Transporter ALDRIG varmluftgeneratoren med brndstof i tanken.
- Hvis den udstyret med en termostat, vil varmluftgeneratoren kunne
startes nr som helst
- Placer ALTID varmluftgeneratoren p en stabil og plan overflade.
- Hold ALTID brn og dyr vk fra varmluftgeneratoren.
- Strre brndstoflagre br vre mindst 7,6 m ( 25 ft) fra varmluftgeneratoren, fakler, transportable generatorer, eller andre antndelseskilder
- Tag altid elstikket ud, nr varmluftgeneratoren ikke er i brug.
- Ikke til brug i hjemmet eller fritidskretjer.
- Bruge aldrig denne varmluftgenerator i beboelses- eller sovearealer.
- Brug ALDRIG varmluftgeneratoren, hvor brndbare dampe kan
forekomme.
- Brug kun elektricitet (spnding og frekvens) som angivet p modelpladen p varmluftgeneratoren.
- Installer ALTID varmluftgeneratoren, s den ikke er udsat for direkte
vandsprjt, regn, dryppende vand, eller vind.
- Opbevar ALDRIG brndstof i direkte sollys, indendrs eller nr en
varmekilde.
- Brug ALDRIG brndsel, som har vret opbevaret fra en sson til
den nste.
Brndstof nedbrydes med tiden. GAMMELT BRNDSTOF VIL
IKKE BRNDE ORDENTLIGT I DENNE VARMLUFTGENERATOR.

28

Figur 1. Montering af hndtaget


LG ALDRIG BRNDSTOF I DENNE
VARMEREN MENS DEN ER VARM ELLER I
DRIFT. BRAND ELLER EKSPLOSION KAN MEDFRE.
FYLD ALDRIG BRNDSTOFTANKEN
INDENDRS. FYLD ALTID TANKEN
UDENDRS. VR SIKKER P, AT VARMEREN ER P ET PLANT
UNDERLAG FOR PFYLDNING AF BRNDSTOF, OG ALDRIG
OVERFYLDE BRNDSTOFTANKEN.

DK

Anvendelse
SDAN STARTES VARMLUFTGENERATOREN:
1. Fyld tanken op med paraffin til brndstofmleren peger p "F ".
2. Srg for, at tankdkslet e lukket.
3. St netledningen i stikkontakten.
4. Drej termostatknappen til den nskede temperatur (kun
70/125/175/215). Indstillingsomrdet er fra 5 C til 45 C.
Skub afbryderknappen hen p "ON" indstillingen. On/off- lampen og stuetemperatur displayet (kun 125/175/215) vil lyse, og
varmluftgeneratoren vil starte.
Optimal tryk opstr, nr spidskeglen er kirsebrrd, og der
ikke udgr flammer fra varmluftgeneratoren.
BEMRK: Rumtemperatur displayet (kun 125/175/215) vil
indikere flgende:
- Nr temperaturen er under 0 C, viser displayet LO.
- Nr temperaturen er over 99 C, viser displayet HI.
- Mellem 0 og 99 C viser displayet den aktuelle temperatur.
SDAN STOPPES VARMLUFTGENERATOREN: Drej temperaturindstillingsknappen mod venstre, drej afbryderen hen p
"OFF" indstillingen, og trk strmkablet ud.
SDAN GENSTARTES VARMLUFTGENERATOREN
1. Vent ti sekunder efter du har slukket varmluftgeneratoren.
2. Drej afbryderknappen hen p ON-indstillingen.
3. Srg for at flge alle startprocedurens forholdsregler.

LANGTIDSOPBEVARING
Tm brndstoftanken
1. For modellerne ST-45/70T-KFA-E, fr brndstoffet ud gennem
tankdkslets bning ved hjlp af en godkendt hvert. For
modellerne ST-125/175/215-KFA-E, fr brndstoffet ud via
aftapningsproppen i bunden af brndstoftanken.
2. Fjern aftapningsproppen (125/175/215) ved at trkke proppens greb nedad og fjerne forseglingen fra aftapnings- hullet i
tanken.
3. Skyl og tm tanken helt.
4.St den p plads ved at skubbe aftapningsventilen helt ind i
aftapningshullet, og fastgr den ved at skubbe blndhtten
helt ind i ventilhullet.

LED brndstofmler

On-Off-knap

LED driftstid /
temperatur

Figur 2. Sledes startes varmluftgeneratoren

DK

Vedligeholdelse

Lav aldrig vedligeholdelse p varmluftgeneratoren, mens


den er tilsluttet eller varm! Udfr aldrig vedligeholdelse i
vdt vejr. I ndstilflde skal det sikres, at varmeapparatet er
fuldstndigt afklet fr vedligeholdelse. Brug en presenning
eller en vejrtt overdkning for at sikre, at varmeapparatet
og dets elektroniske komponenter ikke er udsat for vdt vejr.
Vedligeholdelse m under ingen omstndigheder udfres,
mens varmeapparatet er tilsluttet.
BRNDSTOF/BRNDSTOFTANK:Gennemskyl den efter hver
200 timers drift eller efter behov med parafin.
LUFTFILTRE: bn varmeapparatets lg for at f adgang til filtrene. Filtre br udskiftes efter hver 500 timers drift eller mindre,
afhngig af forholdene. Figur 7 p side 45 viser apparatet i
detaljer.
BLSERVINGER: bn varmeapparatets lg for at f adgang til
blservingerne.Bladene br rengres mindst en gang pr.
opvarmningssson.Figur 6 p side 44 viser apparatet i detaljer.
DYSER: bn varmeapparatets lg og fjern brnderhovedet for at
f adgang til dysen. Dyserne skal rengres eller udskiftes mindst
n gang pr. opvarmningssson. Figur 3 p side 44 viser apparatet i detaljer.
TNDRR: bn varmeapparatets lg for at f adgang til tndrret. Renses og justeres efter hver 600 timers drift,
eller udskiftes efter behov. Juster tndrrsafstanden til 3,5 mm.
Figur 3 p side 44 viser apparatet i detaljer.
FOTOCELLE: bn varmeapparatets lg for at f adgang til fotocellen. Fotocellen br rengres mindst en gang pr. opvarmningssson eller mere afhngigt af forholdene.Figur 4 og 5 p
side 44 viser apparatet i detaljer.
Efter vedligeholdelse af varmeapparatet br flgende
funktionskontrol udfres, fr varmeapparatet tages i brug:
- Kontrollr luft- og brndstofslangerne for lkager med en
50/50 sbeoplsning
- Undersg forlngerledningen for slid, revner eller skader
- Kontrollr, om tnderledningerne er sikkert tilsluttet tndrret
Forkert vedligeholdelse kan fre til drlig forbrnding og
sodproduktion. Varmeapparatet m ikke ndres p nogen
mde. Brug kun originale dele fra producenten eller salgsreprsentanten til reparation og vedligeholdelse af dit
varmeapparat, og kontakt producenten eller salgsreprsentanten, fr du bruger andre reservedele end dem, der er
angivet eller anbefalet.

Temperaturindstil
lingsknap

STANLEY og

VIGTIGT: Opbevar aldrig rester af brndstof hen over sommeren. Anvendelse af gammelt brndstof kan beskadige
varmluftgeneratoren.
Opbevar varmluftgeneratoren p et trt, godt ventileret sted.
Beskyt varmeapparatet med en presenning eller en vejrtt
overdkning, hvis det ikke kan opbevares indendrs. Srg for, at
oplagringsomrdet er fri for stv og tsende dampe. Pak varmluftgeneratoren ned i det oprindelige transportmateriale. Opbevar
brugermanualen p et lettilgngeligt sted.

Indstilling af pumpetryk:
Mens varmluftgeneratoren er i drift, drej overtryksventilen med
uret for at ge trykket og mod uret for at mindske det.
Brug en flad skruetrkker til at dreje ventilen. Korrekt pumpetryk
er som flger. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder brn) med fysiske, sansemssige eller psykiske handicap eller personer, som mangler erfaring og viden, medmindre
de er under opsyn eller er blevet instrueret i anvendelsen af
apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Brn
skal vre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Hvis strmledningen er beskadiget, skal den erstattes af
producenten, dennes servicereprsentant eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undg fare.

er varemrker tilhrende Stanley Black & Decker, Inc eller dets datterselskaber og
bruges under licens af Producenten. - www.pinnacleint.com

29

FEHLERBEHEBUNG

Problem
Heizgert luft, aber Hauptleiterplatte
schaltet den Heizer nach kurzer Zeit
ab. Die Lampe flackert, und die LEDAnzeige zeigt E1.

Heizgert funktioniert nicht, oder der


Motor luft nur kurz an. Die Lampe
flackert, und die LED-Anzeige zeigt
E1.

Mgliche Ursache
1.Falscher Pumpendruck
2.Schmutziger Eingangs-, Ausgangs- oder
Fusselfilter
3.Schmutziger Brennstofffilter
4.Dse ist verschmutzt
5.Linse der Fotozelle ist verschmutzt
6.Fotozelle ist nicht richtig installiert
7.Fotozelle ist beschdigt
8.Elektrische Verbindung zwischen Hauptleiterplatte und Fotozelle ist nicht in
Ordnung.

1.Pumpendruck anpassen
2.Luftfilter reinigen/ersetzen
3.Brennstofffilter reinigen/ersetzen
4.Dse reinigen/ersetzen
5.Fotozelle reinigen/ersetzen
6.Position der Fotozelle anpassen
7.Fotozelle ersetzen
8.Drahtverbindungen prfen (siehe
Schaltplne auf Seite 42)

1.Kein Petroleum im Tank


2.Falscher Pumpendruck
3.Rostige Zndkerze oder falscher
Elekrodenabstand
4.Verschmutzter Brennstofffilter
5.Verschmutzte Dse
6.Feuchtigkeit im Brennstoff /Brennstofftank
7.Schlechte elektrische Verbindung zwischen Transformer und Leiterplatte
8.Znddraht nicht mit Zndkerze verbunden
9.Schadhafter Znder

1.Tank mit frischem Petroleum auffllen


2.Pumpendruck anpassen
3.Zndkerze reinigen /ersetzen
4.Brennstofffilter reinigen /ersetzen
5.Dse reinigen /ersetzen
6.Brennstofftank mit sauberem, frischem
Petroleum aussplen
7.Alle elektrischen Verbindungen berprfen. Siehe Schaltplne.
8.Znder wieder an Zndkerze anschlieen
9.Znder ersetzen

Ventilator funktioniert nicht, wenn der


1.Thermostat ist zu niedrig eingestellt (trifft
Heizer angeschlossen und der
nicht auf ST-45-KFA-E zu).
Netzschalter auf ON (EIN) gestellt ist.
2.Unterbrochene elektrische Verbindung
Die Lampe flackert, und die LEDzwischen Hauptleiterplatte und Motor
Anzeige zeigt E1 oder E2.
Die Lampe flackert, und die LEDAnzeige zeigt E3.
Mangelhafte Verbrennung und/oder
bermige Ruproduktion

Heizgert schaltet sich nicht ein, und


die Lampe leuchtet nicht

30

Lsung

1.Thermostat hochdrehen
2.Alle elektrischen Verbindungen berprfen. Siehe Schaltplne (Seite 42)

1.Thermostat-Schalter ist kaputt.

1.Thermostat-Schalter ersetzen

1.Verschmutzter Eingangs-, Ausgangs- oder


Fusselfilter
2.Verschmutzter Brenstofffilter
3.Schlechte Brennstoffqualitt
4.PSI zu hoch oder zu niedrig

1.Luftfilter reinigen /ersetzen


2.Brennstofffilter reinigen /ersetzen
3.Sicherstellen, dass kein verschmutzter
oder alter Brennstoff verwendet wird
4.Fr richtigen Druck sorgen

1.Temperaturbegrenzersensor wurde berhitzt


2.Kein Strom vorhanden
3.Sicherung durchgebrannt
4.Schlechte elektrische Verbindung zwischen Temperaturbegrenzersensor und
Leiterplatte

1.Netzschalter auf OFF (AUS) stellen und


Heizer 10 Minuten lang abkhlen
lassen. Netzschalter wieder auf ON
(EIN) stellen.
2.Stromkabel und Verlngerungskabel auf
ordnungsgeme Verbindungen prfen.
Stromzufuhr berprfen.
3.Sicherung berprfen /ersetzen
4.Alle Elektroverbindungen berprfen.
Siehe Schaltplne (Seite 42)

DE

TROUBLESHOOTING

Possible Cause

Solution

Heater fires, but Main PCB shuts


heater off after a short period of time.
Lamp is flickering, and LED display
shows E1.

1. Incorrect pump pressure


2. Dirty Input, Output or Lint Filter
3. Dirty Fuel Filter
4. Nozzle is Dirty
5. Photocell lens is Dirty
6. Photocell not installed properly
7. Photocell Defective
8. Improper electrical connection between
Main PCB and Photocell.

1. Adjust Pump Pressure


2. Clean/replace Air Filter
3. Clean/replace Fuel Filter
4. Clean/replace Nozzle
5. Clean/replace Photocell
6. Adjust Photocell position
7. Replace Photocell
8. Check wiring connections (See Wiring
Diagrams, Page 42)

Heater will not operate, or motor runs


for short time. Lamp flickers and LED
display shows E1.

1. No paraffin in fuel tank


2. Incorrect pump pressure
3. Corroded Spark Plug or incorrect plug
gap.
4. Dirty Fuel Filter
5. Dirty Nozzle
6. Moisture in Fuel/Fuel Tank

1. Fill tank with fresh paraffin


2. Adjust Pump Pressure
3. Clean/replace Spark Plug

Problem

7. Improper electrical connection between


Transformer and Circuit Board
8. Ignitor Wire not connected to Spark
Plug
9. Defective Ignitor

Fan does not operate when heater is


plugged in and Power Switch is in the
ON position. The lamp is flickering or
on and LEDDisplay shows E1 or
E2.

4. Clean/replace Fuel Filter


5. Clean/replace Nozzle
6. Rinse out fuel tank with clean fresh
paraffin
7. Inspect all electrical connections. See
Wiring Diagrams
8. Re-attach Ignitor wire to Spark Plug
9. Replace Ignitor

1. Thermostat is set too low (Does not


apply to ST-45-KFA-E)
2. Broken electrical connection between
Main PCBand motor

1. Rotate thermostat to a higher setting

Lamp is flickering, and LED display


shows E3

1. Thermostat Switch has failed

1. Replace Thermostat Switch.

Poor Combustion and / or excess soot


production

1. Dirty Input, Output or Lint Filter


2. Dirty Fuel Filter
3. Poor quality of fuel
4. PSIis too high or too low

1. Clean/replace Air Filter


2. Clean/replace Fuel Filter
3. Be sure fuel is not contaminated or old
4. Use proper pressure

Heater does not turn on and the lamp


is not lit

1. Temperature limit sensor has


overheated

1. Push Power Switch to OFF and allow


heater to cool for 10 minutes. Push
Power Switch to back to ON
2. Check power cord and extension cord
to insure of proper connection. Test
power supply
3. Check/replace Fuse
4. Inspect all electrical connections. Wiring
Diagrams (Page 42)

2. No electrical power

3. Fuse Blown
4. Improper electrical connection between
Temperature Limit Sensor and Circuit
Board

GB

2. Inspect all electrical connections. See


Wiring Diagrams (Page 42)

31

DPANNAGE

Problme
Lappareil sallume mais le PCB (carte
de circuit imprim) principal lteint
aprs une courte priode de temps. Le
voyant clignote et laffichage DEL
indique E1 .

Cause possible

Solution

1. La pression de la pompe est incorrecte


2. Lentre, la sortie ou le filtre charpie sont
sales
3. Le filtre carburant est sale
4. Le gicleur est sale
5. La lentille de la cellule photolectrique est
sale
6. La cellule photolectrique nest pas correctement installe
7. La cellule photolectrique est dfectueuse
8. Mauvaise connexion lectrique entre le
PCB principal et la cellule photolectrique.

1. Ajuster la pression de la pompe


2. Nettoyer/remplacer le filtre air
3. Nettoyer/remplacer le filtre carburant
4. Nettoyer/remplacer le gicleur
5. Nettoyer/remplacer la cellule photolectrique
6. Ajuster la position de la cellule photolectrique
7. Remplacer cellule photolectrique
8. Vrifier le montage lectrique (Voir les
schmas lectriques, page 42)

1. Il ny a pas de paraffine dans le rservoir 1. Remplir le rservoir de paraffine frache

Lappareil ne fonctionne pas, ou le


2. La pression de la pompe est incorrecte
2. Ajuster la pression de la pompe
moteur tourne pendant un court
3. La bougie dallumage est corrode ou l- 3. Nettoyer/remplacer la bougie dallumage
moment seulement. Le voyant clignote
cartement est incorrect.
et laffichage DEL indique E1 .
4. Le filtre carburant est sale
4. Nettoyer/remplacer le filtre carburant
5. Le gicleur est sale
6. Il y a de lhumidit dans le carburant/le
rservoir
7. La connexion lectrique entre le transformateur et la carte de circuit imprim
nest pas correcte
8. Le filament dallumage nest pas connect la bougie
9. Lallumeur est dfectueux

5. Nettoyer/remplacer le gicleur
6. Rincer compltement le rservoir avec
une paraffine frache et propre
7. Inspecter toutes les connections lectriques. Voir le schma lectrique
8. Rattacher le filament dallumage la
bougie
9. Remplacer lallumeur

Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque


lappareil est branch et lalimentation 1. Le thermostat est rgl trop bas (Ne sap- 1. Ajuster le thermostat sur un rglage plus
plique pas au modle ST-45-KFA-E )
lev
sur la position ON . Le voyant clig2. Inspecter toutes les connections lecnote ou est allum et laffichage DEL 2. La connexion lectrique entre le PCB
principal et le moteur est dfectueuse
triques. Voir les schmas lectriques
indique E1 ou E2 .
(Page 42)

Le voyant clignote et laffichage DEL 1. Le contacteur de thermostat est en panne 1. Remplacer le contacteur de thermostat.
indique E3
Faible combustion et / ou production
excessive de suie

Lappareil ne sallume pas et le voyant


est teint

1. Lentre, la sortie ou le filtre charpie


sont sales
2. Le filtre carburant est sale
3. Le carburant est de mauvaise qualit
4. La PSI est trop leve ou trop faible

1. Nettoyer/remplacer le filtre air


2. Nettoyer/remplacer le filtre carburant
3. Sassurer que le carburant nest pas contamin ou us
4. Utiliser la pression adquate

1. Le capteur de limite de temprature a


surchauff

1. Appuyer le bouton dalimentation sur


OFF et laisser lappareil refroidir pendant 10 minutes. Appuyer nouveau sur
ON
2. Vrifier le cordon dalimentation et la rallonge pour vous assurer que la connexion est correcte. Tester la source dalimentation.
3. Vrifier/remplacer le fusible
4. Inspecter toutes les connections lectriques. Schmas lectriques (Page 42)

2. Il ny a pas de courant lectrique


3. Le fusible a grill
4. La connexion lectrique entre le capteur
de limite de temprature et le circuit
imprim est incorrecte

32

FR

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema
Il riscaldatore si accende, ma la centralina arresta il riscaldatore dopo un
breve periodo di tempo. La spia lampeggia e il display a LED mostra E1.

Possibile causa
1. Pressione della pompa non corretta
2. Ingresso, uscita o filtro in garza sporco
3. Filtro combustibile sporco
4. Lugello sporco
5. La lente della fotocellula sporca
6. La fotocellula non installata correttamente
7. Fotocellula difettosa
8. Collegamento elettrico non corretto trala
centralina e la fotocellula.

Soluzione
1. Regolare la pressione della pompa
2. Pulire/sostituire il filtro dellaria
3. Pulire/sostituire il filtro del combustibile
4. Pulire/sostituire lugello
5. Pulire/sostituire la fotocellula
6. Regolare la posizione della fotocellula
7. Sostituire la fotocellula
8. Verificare i collegamenti (vedere
schemaelettrico, pagina 42)

1. Nel serbatoio del combustibile non presente la paraffina


Il riscaldatore non funziona o il motore
2.
Pressione
della pompa non corretta
funziona per breve tempo. La spia lam3.
Candela
corrosa
o foro della spina non
peggia e il display a LED mostra E1.

1. Riempire il serbatoio con paraffina fresca


2. Regolare la pressione della pompa
3. Pulire/sostituire la candela

7. Collegamento elettrico non corretto tra


Il trasformatore e la centralina
8. Cavo di accensione non collegato alla
candela
9. Dispositivo di accensione difettoso

4. Pulire/sostituire il filtro del combustibile


5. Pulire/sostituire lugello
6. Sciacquare il serbatoio combustibile con
paraffina fresca
7. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici.
Vedere schemaelettrico
8. Ricollegare il filo del dispositivo di accensione alla candela
9. Sostituire il dispositivo di accensione

1. Il termostato impostato troppo basso


(Non applicabile a ST-45-KFA-E )
2. Collegamento elettrico non corretto trala
centralina e il motore.

1. Ruotare il termostato su unimpostazione


pi alta
2. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici.
Vedere schema elettrico (pagina 42)

1. Linterruttore del termostato guasto

1. Sostituire linterruttore del termostato.

1. Ingresso, uscita o filtro in garza sporco


2. Filtro combustibile sporco
3. Scarsa qualit del combustibile
4. Il PSI troppo elevato o troppo basso

1. Pulire/sostituire il filtro dellaria


2. Pulire/sostituire il filtro del combustibile
3. Assicurarsi che il combustibile non sia
contaminato o vecchio
4. Utilizzare la pressione corretta

1. Il sensore del limite di temperatura si


surriscaldato

1. Premere linterruttore di accensione


POWER su OFF e consentire al
riscaldatore di raffreddarsi per 10 minuti.
Premere linterruttore di accensione
POWER per ritornare su ON
2. Verificare il cavo di alimentazione e la
prolunga per garantire un collegamento
corretto. Verificare lalimentazione
3. Verificare/sostituire il fusibile
4. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici.
Schema elettrico (pagina 42)

corretto.
4. Filtro combustibile sporco
5. Ugello sporco
6. Umidit nel combustibile/serbatoio combustibile

La ventola non funziona quando il


riscaldatore inserito e linterruttore di
accensione POWER in posizione
ON. La spia lampeggia o il display a
LED mostra E1 o E2.
La luce lampeggia e il display a LED
mostra E3.
Combustione scarsa e / o produzione
di fuliggine in eccesso

Il riscaldatore non si accende e la spia


non accesa

2. Nessuna alimentazione elettrica

3. Fusibile fuso
4. Collegamento elettrico non corretto tra il
sensore di limite della temperatura e la
centralina

IT

33

LOCALIZACIN DE FALLOS

Problema

Posible causa

Solucin

1. La presin de la bomba es incorrecta

1. Ajuste la presin de la bomba


2. Limpie/cambie el filtro del aire
3. Limpie/cambie el filtro del combustible
4. Limpie/cambie la boquilla
5. Limpie/cambie la clula fotoelctrica
5. La lente de la clula fotoelctrica est sucia
6. La clula fotoelctrica no est bien instala- 6. Ajuste la posicin de la clula fotoelctrica
da
7.
Reemplace
la clula fotoelctrica
7. La clula fotoelctrica es defectuosa
8. Compruebe las conexiones de los cables
8. Existe mala conexin elctrica entre la
(vase los diagramas de la pgina 42)
PCB principal y la clula fotoelctrica

El calefactor se enciende, pero la PCB 2. Hay suciedad o pelusas en la entrada, la


salida o el filtro
principal apaga el calentador al cabo
de poco tiempo. La luz parpadea y el 3. El filtro del combustible est sucio
4. La boquilla est sucia
indicador LED muestra E1.

El calefactor no funciona o el motor


1. El depsito no tiene parafina
funciona pero solo por un perodo corto 2. La presin de la bomba es incorrecta
de tiempo. La luz parpadea y el indi3. La buja de encendido est corroida o
cador LED muestra E1.
ajuste del enchufe es incorrecto
4. El filtro del combustible est sucio
5. La boquilla est sucia
6. Hay humedad en el combustible/dposito
del combustible
7. La conexin elctrica entre el transformador y el circuito elctrico es incorrecta
8. El cable del ignitor no est conectado a la
buja de encendido
9. El ignitor es defectuoso

1. Llene el depsito con parafina nueva


2. Ajuste la presin de la bomba
3. Limpie/cambie la buja de encendido
4. Limpie/cambie el fltro del combustible
5. Limpie/cambie la boquilla
6. Enjuague el depsito del combustible con
parafina nueva
7. Revise todas las conexiones elctricas.
Vase el diagrama del circuito.
8. Conecte el ignitor al cable de la buja de
encendido.
9. Cambie el ignitor

1. El termostato est muy bajo (no aplica al 1. Gire el mando del termostato a un punto
El ventilador no funciona cuando el
modelo ST-45-KFA-E )
ms alto
calefactor est enchufado y el interrup2. La conexin elctrica entre el PCB princi- 2. Inspeccione las conexiones elctricas.
tor en la posicin ON. La luz
pal y el motor est rota
Vase el diagrama del circuito (Pgina
parpadea y/o el indicador LED muestra
42)
E1 o E2.

La luz parpadea y/o el indicador LED


muestra E3
Mala combustin y/o exceso de produccin de olln

El calefactor no se enciende y la luz no


se enciende

34

1. El interruptor del termostato no funciona

1. Cambie el interruptor del termostato

1. Hay suciedad o pelusas en la entrada, la


salida o el filtro
2. El filtro del combustible est sucio
3. La calidad del combustible es pobre
4. El PSI est muy alto o muy bajo

1. Limpie/cambie el filtro del aire


2. Limpie/cambie el filtro del combustible
3. Asegrese de que el combustible no es
viejo o est contaminado
4. Utilice la presin adecuada

1. Coloque el interruptor en la posicin


OFF y deje que el calefactor se enfrie
durante diez minutos. Cambie el interruptor a la posicin ON
2. No tiene conexin elctrica
2. Compruebe el cable y el alargador y
asegrese de que la conexin es cor3. Se ha fundido el fusible
recta. Compruebe que tiene electricidad
4. La conexin elctrica entre el sensor de 3.Compruebe/cambie el fusible
temperatura lmite y la placa de circuito 4. Revise todas las conexiones elctricas.
impreso es pobre
Vase el diagrama del circuito (Pgina
42)
1. El sensor de temperatura lmite se ha
sobre calentado

ES

VERHELPEN VAN STORINGEN

Probleem

Mogelijke Oorzaak

Apparaat brandt, maar hoofd PCB zet 1. Onjuiste pompdruk


apparaat na korte tijd uit. Lamp flikkert 2. Vuile toevoer, uitvoer of stoffilter
en LED display zegt: E1.
3. Brandstoffilter is vuil
4. Mondstuk is vuil
5. Fotocellens is vuil
6. Fotocel is niet juist gemonteerd
7. Fotocel is defect
8. Onjuiste elektrische verbinding tussen
hoofd PCB en fotocel.

Apparaat werkt niet of motor draait


1. Geen paraffine in brandstoftank
korte tijd. Lamp flikkert en LED display 2. Onjuiste pompdruk
meldt E1.
3. Gecorrodeerde ontstekingsbougie of

Oplossing
1. Pompdruk aanpassen
2. Luchtfilter reinigen/vervangen
3. Brandstoffilter reinigen/vervangen
4. Mondstuk reinigen/vervangen
5. Fotocel reinigen/vervangen
6. Fotocelpositie aanpassen
7. Fotocel vervangen
8. Elektrische verbindingen controleren (Zie
bedradingsschemas, Pagina 42)
1. Tank vullen met verse paraffine
2. Pompdruk aanpassen
3. Ontstekingsplug reinigen/vervangen

onjuiste bougieopening.
4. Brandstoffilter is vuil
5. Mondstuk is vuil
6. Vocht in brandstof/brandstoftank

4. Brandstoffilter reinigen/vervangen
5. Mondstuk reinigen/vervangen
6. Brandstoftank uitspoelen met schone en
verse paraffine
7. Onjuiste elektrische verbinding tussen
7. Alle elektrische verbindingen controleren
transformator en kaart
Zie elektrische schemas
8. Ontstekingsdraad niet aangesloten op de 8. Ontstekingsdraad opnieuw bevestigen
ontstekingsbougie
aan ontstekingsbougie
9. Defecte ontsteker
9. Ontsteker vervangen

Ventilator werkt niet wanneer apparaat


is aangesloten en Aan/Uitknop staat op 1. Thermostaat is te laag ingesteld (geldt
niet voor ST-45-KFA-E)
ON (AAN). De lamp flikkert of is aan
2. Defecte elektrische verbinding tussen
en LED Display meldt E1 of E2.
hoofd PCB en motor

Lamp flikkert en LED display zegt E3 1. Thermostaatknop werkt niet

1. Thermostaat naar een hogere instelling


draaien
2. Alle elektrische verbindingen controleren.
Zie Elektrische schemas (pagina 42)

1. Thermostaatknop vervangen.

Slechte ontbranding en/of overmatige


roetontwikkeling

1. Vuile toevoer, uitvoer of stoffilter


2. Vrandstoffilter is vuil
3. Slechte brandstofkwaliteit
4. PSI is te hoog of te laag

1. Luchtfilter reinigen/vervangen
2. Brandstoffilter reiniger/vervangen
3. Controleer dat brandstof niet oud of
vervuild is
4. Juiste druk gebruiken

Apparaat gaat niet aan en de lamp is


uit

1. Temperatuurlimiet sensor is oververhit

1. Druk Aan/uitknop naar OFF (UIT) en


laat het apparaat 10 min. afkoelen. Druk
de Aan/uitknop naar ON (AAN)
2. Controleer het elektriciteitssnoer en verlengsnoer op de juiste verbindingen.
Controleer stroomtoevoer
3. Zekering controleren/vervangen
4. Controleer alle elektrische verbindingen.
Elektrische schemas (pagina 42)

2. Geen stroom

3. Zekering is doorgebrand
4. Onjuiste elektrische verbinding tussen
temperatuurlimietsensor en kaart

NL

35

TRESOLUO DE PROBLEMAS

Problema
O aquecedor dispara, mas o circuito
impresso principal desliga o aquecedor
pouco tempo depois. A lmpada est a
tremeluzir e o ecr de LED apresenta
E1.

Causa possvel

Soluo

1. Presso da bomba incorrecta


2. Filtro de ar, de entrada ou de sada sujo
3. Filtro de combustvel sujo
4. Bocal sujo
5. Lente da fotoclula suja
6. Fotoclula instalada incorrectamente
7. Fotoclula Defeituosa
8. Ligao elctrica inadequada entre o
Circuito Impresso Principal e a
Fotoclula.

1. Ajuste a presso da bomba


2. Limpe/substitua o filtro do ar
3. Limpe/substitua o filtro do combustvel
4. Limpe/substitua o bocal
5. Limpe/substitua a fotoclula
6. Ajuste a posio da fotoclula
7. Substitua a Fotoclula
8. Verifique as ligaes dos fios (Consulte
Diagramas de Cablagem, Pgina 42)

1. No existe parafina no tanque de com-

1. Encha o tanque com parafina fresca


2. Ajuste a presso da bomba
3. Limpe/substitua a vela de ignio

bustvel
O aquecedor no funciona ou o motor
trabalha durante pouco tempo. A lm- 2. Presso da bomba incorrecta
pada tremeluz e o ecr de LED apre- 3. Vela de Ignio corroda ou entalhe da
ficha incorrecto.
senta E1.
4. Filtro de Combustvel sujo
5. Bocal sujo
6. Humidade no combustvel/tanque de
combustvel
7. Ligao elctrica inadequada entre o
transformador e o circuito impresso
8. Cabo de ignio no ligado vela de
ignio
9. Ignio defeituosa

4. Limpe/substitua o filtro do combustvel


5. Limpe/substitua o bocal
6. Enxage o tanque de combustvel com
parafina fresca
7. Inspeccione todas as ligaes elctricas.
Consulte
Diagramas de cablagem
8. Volte a ligar o cabo de ignio vela de
ignio
9. Substitua a ignio

A ventoinha no funciona quando o


aquecedor est ligado e o interruptor
de ligao est na posio ON. A
lmpada tremeluz ou liga-se e o visor
de LED apresenta E1 ou E2.

1. O termstato tem uma regulao demasi- 1. Rode o termstato para uma regulao
ado baixa (no se aplica a ST-45-KFAmais alta
E)
2. Inspeccione todas as ligaes elctricas.
2. Ligao elctrica interrompida entre o
Consulte Diagramas de cablagem
circuito impresso principal e o motor
(pgina 42)

A lmpada tremeluz e o ecr de LED


apresenta E3.

1. O Interruptor do termstato falhou

1. Substitua o Interruptor do termstato.

1. Filtro de ar, de entrada ou de sada sujo


2. Filtro de combustvel sujo
3. Qualidade fraca do combustvel

1. Limpe/substitua o filtro do ar
2. Limpe/substitua o filtro do combustvel
3. Certifique-se de que o combustvel no
est contaminado ou velho
4. Utilize uma presso adequada

Combusto fraca e/ou produo de


fuligem em excesso.

4. PSI demasiado alto ou demasiado baixo

O aquecedor no se liga e a lmpada


no se acende.

1. O sensor de limite de temperatura


sobreaqueceu
2. Sem potncia elctrica

3. Fusvel Rebentado
4. Ligao elctrica incorrecta entre o
Sensor de Limite de Temperatura e o
Circuito Impresso

36

1. Prima o interruptor de ligao para a


posio OFF e deixe o aquecedor
arrefecer durante 10 minutos. Prima o
interruptor de ligao novamente para a
posio ON
2. Verifique o cabo de alimentao e o fio de
extenso para garantir uma ligao correcta. Teste o fornecimento de energia
3. Verifique/substitua o fusvel
4. Inspeccione todas as ligaes elctricas.
Diagramas de Cablagem (Pgina 42)

PT

VIANMRITYS

ONGELMA
Puhallin syttyy, mutta ppiirilevy
sammuttaa puhaltimen vhn ajan
kuluttua.
Lamppu vilkkuu ja LED-nytll
nkyy "E1".

Puhallin ei toimi tai moottori toimii


vain lyhyen aikaa. Lamppu vilkkuu
ja LED-nytll nkyy "E1".

Tuuletin ei toimi puhaltimen


ollessa kytkettyn ja virtakytkimen
ollessa "ON"-asennossa. Lamppu
vilkkuu tai on syttyneen ja LEDnytss nkyy "E1" tai "E2".

MAHDOLLINEN SYY

RATKAISU

1. Pumpun paine on virheellinen


1. Sd pumpun painetta
2. Likainen ilmanotto, ilmanpoisto tai suodattimessa 2. Puhdista/vaihda ilmansuodatin
nukkaa
3. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin
3. Polttoainesuodatin on likainen
4. Puhdista/vaihda suutin
4. Suutin on likainen
5. Puhdista/vaihda valokenno
5. Valokennon linssi on likainen
6. Sd valokennon asentoa
6. Valokennoa ei ole asennettu kunnolla
7. Vaihda valokenno
7. Valokenno on viallinen
8. Tarkista johdotusliitnnt (katso
shkkaaviot sivulta 42)
8. Ppiirilevyn ja valokennon vlill on virheellinen
shkliitnt.
1. Polttoainesiliss ei ole polttoljy
1. Tyt sili uudella polttoljyll
2. Pumpun paine on virheellinen
2. Sd pumpun painetta
3. Sytytystulppa on sypynyt tai tulppavli on
3. Puhdista/vaihda sytytystulppa
virheellinen
4. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin
4. Polttoainesuodatin on likainen.
5. Puhdista/vaihda suutin
5. Suutin on likainen.
6. Huuhtele polttoainesili puhtaalla,
6.Polttoaineessa/polttoainesiliss on kosteutta.
uudella polttoljyll
7. Virheellinen shkliitnt muuntajan ja piirilevyn 7. Tarkista kaikki shkliitnnt. Katso
vlill.
shkkaavioita
8.Sytytysjohto ei ole liitettyn sytytystulppaan
8. Yhdist sytyttimen johto uudelleen sytytystulppaan
9. Sytytin on viallinen.
9. Vaihda sytytin
1. Termostaatti on asetettu liian matalaan lmpti- 1. Vnn termostaattia korkeampaan aselaan (ei pde ST-45-KFA-E-malliin)
tukseen.
2. Ppiirilevyn ja moottorin vlinen shkliitnt on 2. Tarkista kaikki shkliitnnt. Katso
keskeytynyt.
shkkaavioita (Sivu 42)

1. Termostaattikytkin on rikkoontunut.

1. Vaihda termostaattikytkin

1. Ilmanoton tai ilmanpoiston suodatin on likainen


tai nukkainen.
2. Polttoainesuodatin on likainen.
3. Polttoaineen laatu on heikko.
4. PSI on liian suuri tai liian pieni.

1. Puhdista/vaihda ilmansuodatin.
2. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin.
3. Tarkista, ett polttoaine ei ole saastunutta
tai vanhaa.
4. Kyt oikeaoppista painetta.

1. Lmptilan raja-anturi on ylikuumentunut.

1. Paina virtakytkin "OFF"-asentoon ja anna


puhaltimen jhty 10:n minuutin ajan.
Paina virtakytkin uudelleen "ON"-asentoon.
2. Tarkista, ett virta- ja jatkojohto on liitetty
kunnolla. Testaa virransytt.
3. Tarkista/vaihda sulake.
4. Tarkista kaikki shkliitnnt.
Shkkaaviot (Sivu 42)

Lamppu vilkkuu ja LED-nytss


nkyy "E3"
Huono palaminen ja/tai liiallisen
noen muodostuminen

Puhallin ei kynnisty eik lamppu 2. Shkvirta puuttuu.


syty.
3. Sulake on palanut.
4. Lmptilan raja-anturin ja piirilevyn vlinen
shkliitnt on virheellinen.

FI

37

,
() . ,
E1


1.
2. ,

3.
4.
5.
6.
7.
8.

, - 1.
2.
. ,
3. E1
.
4.
5.
6.
7.

8.

9.
1. ; ( ST-45 , -
KFA-E)
ON (.). 2. , E1

E2

, - 1.
E3.

38

1. ,

2.
3.
4.

1.
2. / .
3. / .
4. /
5. /
6.
7.
8. (. . 42)
1.
2.
3. /
4. / .
5. /
6.
7. .
.
8.
9.

1. ,

2. (. . 42)

1.
1. / .
2. / .
3. ,

4.

1.
OFF (.) 1.
10 .
2.

3.
ON (.)
4. - 2.
.

3. /
4. (. . 42)

RU

FELSKNING

Problem
Vrmaren brinner, men huvudkretskortet stnger av vrmaren efter en kort
stund. Lampan blinkar och LED-skrmen visar E1.

Mjlig orsak
1. Felaktigt pumptryck
2. Smutsigt intag, utlopp eller luddfilter
3. Smutsigt brnslefilter
4. Munstycket r smutsigt
5. Fotocellslinsen r smutsig
6. Fotocell felaktigt installerad
7. Defekt fotocell
8. Felaktig elanslutning mellan
huvudkretskort och fotocell.

Vrmare fungerar inte, eller motorn gr 1. Ingen fotogen i brnsletanken


under en kortare tid och LED-skrmen 2. Felaktigt pumptryck
visar E1..
3. Korroderat tndstift eller felaktigt
gnistavstnd p tndstift.
4. Smutsigt brnslefilter
5. Smutsigt munstycke
6. Fukt i brnsle/brnsletank
7. Felaktig elanslutning mellan
transformator och kretskort
8. Tndkabel inte ansluten till tndstift
9. Trasig tndare

Flkt fungerar inte nr vrmaren r


inkopplad och strmbrytaren r i lget
ON. Lampan blinkar eller r p och
LED-skrmen visar E1 eller E2.

1. Termostat r fr lgt instlld (Gller inte


fr st-45-KFA-e)
2. Trasig elanslutning mellan
huvudkretskort och motor

Lampan blinkar och LED-skrmen visar 1. Termostatomkopplaren fungerar inte


E3
Dlig frbrnning och/eller verdriven
generering av sot

1. Justera pumptrycket
2. Rengr/byt luftfilter
3. Rengr/byt brnslefilter
4. Rengr/byt munstycke
5. Rengr/byt fotocell
6. Justera fotocellslge
7. Byt ut fotocell
8. Kontrollera kabelanslutningar (se kopplingsschema, sidan 42)

1. Fyll tanken med ny fotogen


2. Justera pumptrycket
3. Rengr/byt tndstift
4. Rengr/byt brnslefilter
5. Rengr/byt munstycke
6. Sklj brnsletanken med ny fotogen
7. Inspektera alla elanslutningar. Se
kopplingsschema
8. teranslut tndare till tndstift
9. Byt ut tndare

1. Vrid p termostaten fr en hgre instllning


2. Inspektera alla elanslutningar. Se
kopplingsschema (sidan 42)
1. Byt ut termostatomkopplaren

1. Smutsigt intag, utlopp eller luddfilter


2. Smutsigt brnslefilter
3. Dlig brnslekvalitet
4. PSI r fr hgt eller fr lgt

1. Rengr/byt luftfilter
2. Rengr/byt brnslefilter
3. Frskra dig om att brnslet inte r
frorenat eller fr gammalt
4. Anvnd korrekt tryck

1. Temperaturgrnsgivaren har verhettats

1. Vrid strmbrytaren till OFF och lt vrmaren svalna i 10 minuter. Vrid tillbaka
strmbrytaren till ON
2. Kontrollera ntsladden och frlngningssladdar fr att utesluta felaktig inkoppling.
Kontrollera ntanslutningen
3. Kontrollera/byt skring
4. Inspektera alla elanslutningar.
Kopplingsschema (sidan 42)

Vrmare startar inte och lampan tnds


inte
2. Ingen strm

3. Brnd skring
4. Felaktig elanslutning mellan temperaturgrnsgivare och kretskort

SE

Lsning

39

FEILSKING

Problem
Varmeren tenner, men hovedkretskortet
slr av varmeren etter en kort periode.
Lampen blinker og LED-displayet viser
E1.

Varmeren fungerer ikke, eller motoren


gr i en kort periode. Lampen blinker
og LED-displayet viser E1.

Mulig rsak
1. Feil pumpetrykk
2. Skitten inngang, utgang eller lofilter
3. Skittent drivstoffilter
4. Dysen er skitten
5. Fotocellens linse er skitten
6. Fotocellen er ikke riktig montert
7. Defekt fotocelle
8. Feil elektrisk kobling mellom
hovedkretskort og fotocelle.

1. Juster pumpetrykk
2. Rengjr/erstatt luftfilter
3. Rengjr/erstatt drivstoffilter
4. Rengjr/erstatt dyse
5. Rengjr/erstatt fotocelle
6. Juster fotocellens posisjon
7. Erstatt fotocelle
8. Kontroller kobling av ledninger (se
koblings-skjemaer, side 42)

1. Ingen parafin i drivstofftanken


2. Feil pumpetrykk
3. Korrosjon p tennplugg eller feil justering
av terminalenes mellomrom
4. Skittent drivstoffilter
5. Skitten dyse
6. Fuktighet I drivstoff/drivstofftank

1. Fyll tanken med fersk parafin


2. Juster pumpetrykk
3. Rengjr/erstatt tennplugg

7. Feil elektrisk kobling mellom


transformator og kretskort
8. Tennledning ikke koblet til tennplugg
9. Defekt tenningsanordning

Viften fungerer ikke nr varmeren er


tilkoblet og strmbryteren er i ON
(P)-posisjon. Lampen blinker eller er
p og LED-displayet viser E1 eller
E2.

1. Innstilling p termostaten er for lav


(gjelder ikke for ST-45-KFA-E)
2. Brudd p elektrisk kobling mellom
hovedkretskort og motor

Lampen blinker, og LED-displayet viser 1. Feil med termostatbryter


E3
Drlig forbrenning og/eller overdreven
sotdannelse

1. Skitten inngang, utgang eller lofilter


2. Skittent drivstoffilter
3. Drlig kvalitet p drivstoff
4. Trykket er for hyt eller for lavt

Varmeren skrur ikke p og lampen lyser


ikke

1. Sensoren for temperaturgrense er for


varm.
2. Ingen strm

3. Drlig sikring
4. Feil elektrisk kobling mellom sensor for
temperaturgrense og kretskort

40

Lsning

4. Rengjr/erstatt drivstoffilter
5. Rengjr/erstatt dyse
6. Skyll ut drivstofftanken med ren, fersk
parafin
7. Inspiser alle elektriske koblinger. Se
koblingsskjemaer
8. Fest tennledningen til tennpluggen
9. Erstatt tenningsanordningen

1. Vri termostaten til en hyere innstilling


2. Inspiser alle elektriske koblinger. Se
koblingsskjemaer (side 42)
1. Erstatt termostatbryter.
1. Rengjr/erstatt luftfilter
2. Rengjr/erstatt drivstoffilter
3. Kontroller at drivstoffet ikke er forurenset
eller gammelt
4. Bruk riktig trykk
1. Trykk OFF (AV) p strmbryteren og la
varmeren kjle ned i 10 minutter. Trykk
ON (P) p strmbryteren
2. Kontroller riktig tilkobling av strmkabel
og skjteledning. Test strmkilden
3. Sjekk/erstatt sikring
4. Inspiser alle elektriske koblinger.
Koblings-skjemaer (side 42)

NO

PROBLEMLSNING

Problem
Varmeren starter op, men lukker ned
efter en kort periode. Lampen flimrer,
og LED-displayet viser "E1".

Varmluftgeneratoren virker ikke, eller


motoren krer kun i kort tid. Lampen
flimrer, og LED-displayet viser "E1".

Mulig rsag
1. Forkert pumpetryk
2. Snavnset ind- eller udtag eller fnugfilter
3. Urent brndstoffilter.
4. Dysen er snavset
5. Fotocellens linse er snavset
6. Fotocellen er ikke installeret korrekt
7. Fotocellen er defekt.
8. Drlig elektrisk forbindelse mellem hovedprintkortet og fotocellen.

1. Juster pumpetrykket
2. Rens/udskift luftfilter.
3. Rens/udskift brndstoffilter
4. Rens/udskift dysen
5. Rens/udskift fotocellen
6. Juster fotocellens position
7. Udskift fotocellen
8. Check ledningsforbindelser (se
ledningsdiagrammerne, side 42)

1. Ingen paraffin i brndstoftanken.


2. Forkert pumpetryk
3. Korroderet tndrr eller forkert tndrrsafstand.
4. Urent brndstoffilter.
5. Beskidt dyse
6. Fugt i brndstoffet/brndstoftanken
7. Drlig elektrisk forbindelse mellem
Transformer og printkort
8. Tndingsledningen er ikke forbundet til
tndrret
9. Defekt tnding

1. Fyld tanken med frisk paraffin


2. Juster pumpetrykket
3. Rens/udskift tndrr

Blseren fungerer ikke, nr varmluftgeneratoren er tilsluttet og afbryderen 1. Termostaten er indstillet for lavt (Glder
ikke for ST-45-KFA-E)
er i "ON" positionen. Lampen flimrer
eller er p og LED-displayet viser "E1" 2. Drlig elektrisk forbindelse mellem
hovedprintkortet og motoren.
eller "E2.
Lampen flimrer, og LED-displayet viser 1. Termostatknap virker ikke
"E3".
Drlig forbrnding og / eller overdreven sodproduktion

1. Snavset ind- eller udtag eller fnugfilter


2. Urent brndstoffilter.
3. Drlig brndstofkvalitet
4. PSI er for hj eller for lav

Varmluftgeneratoren tnder ikke, og


lampen lyser ikke

1. Temperaturbegrnsningssensoren er
overophedet

DK

Lsning

4. Rens/udskift brndstoffilter
5. Rens/udskift dysen
6. Skyl tanken med ren frisk paraffin
7. Efterse alle elektriske forbindelser. Se
eldiagrammerne
8. Fastgr igen tndingsledningen til tndrret.
9. Erstat tnder

1. Drej termostaten hen p en hjere indstilling


2. Efterse alle elektriske forbindelser.
Seledningsdiagrammerne, side 42)

1. Udskift termostatknap
1. Rens/udskift luftfilter.
2. Rens/udskift brndstoffilter
3. Srg for, at brndstoffet ikke er forurenet
eller gammelt
4. Brug korrekt tryk

1. Skub afbryderen hen p OFF og lad


varmluftgeneratoren kle ned i 10 minutter. Skub afbryderen tilbage til "ON"
2. Check strmkablet og forlngerledning
2. Ingen elektricitet
for at sikre dig en god forbindelse Afprv
strmforsyningen
3. Sprunget sikring
3. Kontroller/udskift sikringen
4. Ikke ordentlig elektrisk forbindelse mellem 4. Efterse alle elektriske forbindelser.
temperaturbegrnsnings sensor og
Se ledningsdiagrammerne, Side 42)
printkort

41

TEILELISTE - PARTS LIST - LISTE DES PIECES DETACHEES - PARTI DI RICAMBIO - LISTA DE RECAMBIOS
ONDERDELENLIJST - LISTA DE PEAS - OSALUETTELO- - LISTA VER DELAR DELELISTE - RESERVEDELSLISTE

42

DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK

#
1
2
3
4
5
6

7
8
9
10
11
12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

ST-45-KFA-E

ST-70T-KFA-E

ST-125T-KFA-E

ST-175T-KFA-E

ST-215T-KFA-E

70-002-0600

70-007-0110
70-003-0100
70-006-0100
CE 230v 78mm
70-034-0120
GOST 7396
70-034-0110
70-038-0100

70-001-2305
70-035-0510
70-019-0100
230v
70-011-0510
220v
70-011-0535
70-010-0101
70-036-0510
70-016-0100
70-014-0100
70-015-0105
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0105
70-020-0111
70-021-0111
70-020-0101
70-022-0210
70-022-0102
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0130
70-024-0100
70-037-0120
70-008-0770
70-009-0510
70-016-0710
70-027-0850
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2300

70-025-0100
70-033-0100

70-032-0110
70-001-0103

70-002-0600

70-007-0115
70-003-0100
70-006-0100

70-002-0610
70-002-0105
70-007-0210
70-003-0200
70-006-0100

70-002-0620
70-002-0105
70-007-0210
70-003-0200
70-006-0100

70-002-0620
70-002-0105
70-007-0215
70-003-0200
70-006-0100

70-034-0120

70-034-0220

70-034-0220

70-034-0220

70-034-0110
70-038-0100

70-031-0125
70-001-2305
70-035-0515
70-019-0100

70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2315
70-035-0520
70-019-0205

70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2325
70-035-0525
70-019-0100

70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2325
70-035-0530
70-019-0200

70-011-0515

70-011-0520

70-011-0525

70-011-0530

70-011-0540
70-010-0101
70-036-0515
70-016-0100
70-014-0200
70-015-0205
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0105
70-020-0111
70-021-0111
70-020-0101
70-022-0210
70-022-0102
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0130
70-024-0200
70-037-0120
70-008-0770
70-009-0510
70-016-0710
70-027-0855
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2300

70-025-0100
70-033-0100

70-032-0110
70-001-0103

70-011-0545
70-010-0101
70-036-0520
70-016-0100
70-014-0300
70-015-0305
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0205
70-020-0315
70-021-0215
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0220
70-024-0300
70-037-0320
70-008-0775
70-009-0515
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2310
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0520
70-043-0530
70-043-0505
70-043-0550
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210

70-009-0550

70-011-0550
70-010-0101
70-036-0525
70-016-0100
70-014-0400
70-015-0405
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0205
70-020-0415
70-021-0315
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0221
70-024-0400
70-037-0320
70-008-0780
70-009-0520
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2320
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0520
70-043-0530
70-043-0505
70-043-0550
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210

70-009-0550

70-011-0555
70-010-0101
70-036-0530
70-016-0100
70-014-0500
70-015-0505
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0205
70-020-0515
70-021-0415
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0221
70-024-0400
70-037-0320
70-008-0780
70-009-0525
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2320
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0525
70-043-0535
70-043-0510
70-043-0555
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210

70-009-0550

DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK

43

MONTAGE - ASSEMBLY - MONTAGE - ASSEMBLAGGIO - MONTAJE - MONTAGE - MONTAGEM - KOKOONPANO


- - MONTERING - MONTERING - SAMLING

SS

BH
SC

MS

SP
IW

FB
AH

FH

BH

NO

SP

OF

IF
FL
LF

AL

EC
7

PC
FF
FC

SC

FH

4
FC
FL

44

DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK

ST-45-KFA-E, ST-70T-KFA-E,
ST-125T-KFA-E, ST-175T-KFA-E, ST-215T-KFA-E

GERMAN
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
DUTCH
TURKISH
POLISH
RUSSIAN
FINNISH
CZECH
ESTONIAN

DE
GB
FR
IT
ES
NL
TR
PL
RU
FI
CZ
EE

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
HANDLEIDING
KULLANIM TALMATLARI
INSTRUKCJA OBSUGI

LUKENEET TT KYTTOHJETTA
PROVOZN POKYNY
KASUTUSJUHEND

701000318-12

LASSEN SIE DAS HEIZGERT WHREND DES BETRIEBS, ODER WHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD, NIEMALS UNBEAUSICHTIGT. - NEVER
LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE. - NE JAMAIS LAISS ER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST EN MARCHE OU BRANCH. - NON LASCIARE MAI LAPPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO IN FUNZIONE O
COLLEGATO ALLA RETE ELETTRICA. - NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR SIN SUPERVISIN MIENTRAS EST EN FUNCIONAMIENTO O ENCHUFADO A
LA RED ELCTRICA. - LAAT HET VERWARMINGSAPPARAAT NOOIT ONBEHEERD ACHTER ALS HET IN WERKING IS OF AANGESLOTEN IS OP DE
STROOMVOORZIENING - ALIIYORKEN YA DA G KAYNAINA YA DA BR GAZ KAYNAINA BALI KEN ISITICIYI BAIBO BIRAKMAYINIZ. - NIGDY
NIE POZOSTAWIA URZDZENIA BEZ NADZORU W CZASIE GDY PRACUJE, BD GDY JEST ONO PODCZONE DO GNIAZDKA. -
. - L KOSKAAN JT PUHALLINTA VARTIOIMATTA PALAMISEN AIKANA TAI SILLOIN, KUN SE ON LIITETTYN VIRRANLHTEESEEN. - NIKDY NEPONECHVEJTE TOPEN BEZ DOZORU, JE-LI V NM
ZAEHNUT PLAMEN, NEBO JE-LI PIPOJENO K NAPJECMU ZDROJI - RGE JTKE TTAVAT VI VOOLUVRKU HENDATUD KTTESEADET
JRELVALVETA

DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE

TECHNISCHE DATEN - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES - SPECIFICHE TECNICHE - ESPECIFICACIONES SPECIFICATIES - TEKNK ZELLKLER - DANE TECHNICZNE - - TEKNISET TIEDOT TECHNICK DAJE - TEHNILISED ANDMED
HEIZFLCHE (M2)
HEATING AREA (SQ. METERS)
SURFACE DE CHAUFFAGE (M2)
ORE MASSIME DI FUNZIONAMENTO
ZONA CALENTADA (M2)
VERWARMINGSGEBIED
ISITMA ALANI (METRE KARE)
POWIERZNIA GRZANIA (m)
(2)
LMMITYSALUE (M2)
TOPN PROSTOR (TVEREN METRY)
KTMISALA (RUUTMEETRID)

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:
kw:
kw:
kw:
kw:

THERMISCHE ENERGIE (kW/kJ)


THERMAL POWER(Kw/BTU)
PUISSANCE THERMIQUE(Kw/BTU)
POTENZA TERMICA(Kw/BTU)
POTENCIA TRMICA(Kw/BTU)
THERMISCH VERMOGEN
TERMAL G (Kw/BTU)
MOC GRZEWCZA(Kw/BTU)
(/)
LMPENERGIA (Kw/BTU)
TEPELN VKON
TERMOVIMSUS (kW/BTU)

102
158
288
400
492

SPANNUNG / AMPERE
VOLTAGE / AMPS
EU:230V ~ 50 Hz
TENSION / AMPS
TENSIONE / AMPS
RU:220V ~ 50 Hz
VOLTAJE / AMPS
/
SPANNING / AMPS
13,2 kw: 1,4
VOLTAJ / AMPER
20,5 kw: 1,5
NAPICIE
36,6 kw: 2,3
/
51,3 kw: 2,7
JNNITE / AMPEERIT
63,0 kw: 2,8
NAPT / A
PINGE / AMPRID
MOTOR AMPERELEISTUNG
MOTOR AMPS
AMP DU MOTEUR
CORRENTE MOTORE
13,2 kw: 1,6
AMPERAJE DEL MOTOR
20,5 kw: 1,6
MOTORVERSTERKERS
36,6 kw: 2,5
MOTOR AMPER
51,3 kw: 2,9
PRD SILNIKA
63,0 kw: 3,2

MOTOR AMPEEREINA
PROUD ELEKTROMOTORU
MOOTORI NIMIVOOL
MOTOR-STROMPHASEN: EINPHASIG
MOTOR PHASE SINGLE
MOTEUR MONOPHAS
MOTORE MONOFASE
FASE DE MOTOR: NICO
MOTORFASE: ENKELZIJDIG
MOTOR FAZI TEK
LICZBA FAZ SILNIKA JEDNA

LHTVAIHEESSA: YHDELL
FZE ELEKTROMOTORU JEDNA
MOOTORI FAASIDE ARV KS
GEWICHT (KG)
WEIGHT (KG)
POIDS (KG)
PESO (KG)
13,2 kw:12,7
PESO (KG)
20,5 kw:12,7
GEWICHT (KG)
36,6 kw:24,5
AIRLIK (KG)
51,3 kw:27,7
CINIENIE (kG)
63,0 kw:29,0
()
PAINO (KG)
HMOTNOST
KAAL (KG)

KRAFTSTOFFVERBRAUCH (L/STUNDE)
FUEL CONSUMPTION (L/H)
CONSOMMATION DE CARBURANT (L/H))
CONSUMO DI CARBURANTE (L/H)
CONSUMO DE COMBUSTIBLE (l/HORA)
BRANDSTOFVERBRUIK (L/U)
YAKIT TKETM (L/Saat)
ZUYCIE PALIWA (L/H)
(/)
POLTTOAINEEN KULUTUS (L/T)
SPOTEBA PALIVA (L/H)
KTUSE KULU (L/H)
TANKINHALT (L)
TANK CAPACITY (L)
CAPACIT DU RSERVOIR (L)
CAPACIT SERBATOIO (L)
CAPACIDAD DEL DEPSITO (L)
TANKINHOUD (L)
TANK KAPASTES (L)
POJEMNO ZBIORNIKA (L)
()
SILIN VETVYYS (L)
OBJEM NDRE (L)
PAAGI MAHUTAVUS (L)
MAXIMALE BETRIEBSDAUER
MAX OPERATING HOURS
HEURES MAX. DE FONCTIONNEMENT
ORE MASSIME DI FUNZIONAMENTO
HORAS MXIMAS DE FUNCIONAMIENTO
MAX. BEDRIJFSUREN
AZAM ALIMA SRES
MAKSYMALNY CZAS PRACY

MAKS. KYTTTUNNIT
MAXIMLN POET HODIN V PROVOZU
MAKS. TTUNNID
GRSSE (L x B x H in mm)
SIZE (L x W x H mm)
TAILLE (L x l x h, mm)
DIMENSIONI (LxPxA, MM)
TAMAO (LXAXA, MM)
FORMAAT (LxBxH in mm)
BOYUTLAR (U x G x Y mm)
ROZMIARY (D x S x W mm)
( x x )
MITAT (P X L X K mm)
Rozmry (D x x V, mm)
SUURUS (P x L x K mm)

DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE

13,2 / 45 000
20,5 / 70 000
36,6 / 125 000
51,3/ 175 000
63,0 / 215 000

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:
kw:
kw:
kw:
kw:

1,3
2,0
3,6
5,1
6,2

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:18,9
kw:18,9
kw:37,9
kw:49,2
kw:49,2

13,2 kw: 14
20,5 kw: 9
36,6 kw: 10
51,3 kw: 9,5
63,0 kw: 8

13,2 kw: 762 x 305 x 380


20,5 kw: 762 x 305 x 380
36,6 kw: 991 x 584 x 660
51,3 kw: 1092 x 610 x 660
63,0 kw: 1092 x 610 x 660

TECHNISCHE DATEN - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES - SPECIFICHE TECNICHE - ESPECIFICACIONES SPECIFICATIES - ESPECIFICAES - DANE TECHNICZNE - TEKNISET TIEDOT TECHNICK DAJE - TEHNILISED ANDMED

HEIZGERT WRMELEISTUNG (C)


HEATER HEAT OUTPUT (C)
PRODUCTION DE CHALEUR DU RADIATEUR (C)
POTENZA TERMICA EMESSA (C)
TEMPERATURA DE SALIDA DEL CALEFACTOR (C)
UITVOER VERWARMING (C)
ISITICININ ISI IKTISI (C)
WYDAJNO CIEPLNA NAGRZEWNICY (C)
(C)
LMMITTIMEN LMPTEHO (C)
TEPLOTA VZDUCHU Z TOPNHO AGREGTU (C)
KTTESEADME KTTEVIMSUS (C)
LUFTSTROM (CMH)
AIR FLOW (CMH)
DBIT D'AIR (CMH)
PORTATA D'ARIA (M3/H)
FLUJO DE AIRE (CMH)
LUCHTSTROOM (CMH)
HAVA AKIMI (CMH)
PRZEPYW POWIETRZA (m3/h)
(3/)
ILMAVIRTAUS (CMH)
PRTOK VZDUCHU (m3/hod.)
HU VOOLUHULK (CMH)
PUMPENDRUCK (BAR)
PUMP PRESSURE (BAR)
PRESSION DE POMPAGE (BAR)
PRESSIONE POMPA (BAR)
PRESIN DE LA BOMBA (BAR)
POMPDRUK
POMPA BASINCI (kPa)
CINIENIE (BAR)

PUMPUN PAINE
TLAK ERPADLA (kPa)
PUMBASURVE (kPa)

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

kw:388
kw:393
kw:404
kw:516
kw:649

13,2 kw:289
20,5 kw:408
36,6 kw:918
51,3 kw:1070
63,0 kw:1138

13,2
20,5
36,6
51,3
63,0

SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMA DEL CIRCUITO BEDRADINGSSCHEMA - DIAGRAMA DE CABLAGEM SCHEMAT POCZE - SHKKAAVIO - SCHMA ELEKTRICKHO ZAPOJEN JUHTMESKEEM

ST-45-KFA-E

kw:0,21
kw:0,26
kw:0,31
kw:0,45
kw:0,55

ST-70T-KFA-E

ST-125T/ 175T/ 215T-KFA-E

DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE

SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMA DEL CIRCUITO
- BEDRADINGSSCHEMA - KABLOLAMA DYAGRAMI - SCHEMAT POCZE - SHKKAAVIO - SCHMA ELEKTRICKHO ZAPOJEN - JUHTMESKEEM

DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE

Sicherheitshinweis

oder in Innenrumen oder in der Nhe von Wrmequellen aufbewahren.


- NIEMALS berlagerte Brennstoffe aus der vorherigen
Heizsaison verwenden. Brennstoffe werden mit der Zeit
unbrauchbar. ALTER BRENNSTOFF WIRD IN DIESEM
HEIZGERT NICHT RICHTIG VERBRENNEN.

Dies ist ein mit Petroleum betriebenes Heizgert. Es dient in erster


Linie zur vorbergehenden Beheizung von Gebuden, die sich in
Bau befinden oder an denen Umbauarbeiten oder Reparaturen
durchgefhrt werden. Dieses Gert produziert geringe Mengen von
Kohlenmonoxid. ACHTUNG! Gefahr von Luftverschmutzung in
Innenrumen! Dieses Heizgert darf nur in gut belfteten Bereichen
benutzt werden! Sorgen Sie pro 29,3 kW/Stunde oder 105.500
kJ/Stunde Heizleistung fr eine Frischluftffnung von mindestens
2.800 cm2.
Kohlenmonoxidvergiftung kann tdlich
sein

Montage

Verbrennungs- / Brand- / Explosionsgefahr!


Verwenden Sie fr diesen Heizer NIEMALS
Brennstoffe wie Benzin, Benzol, Alkohol, Reinigungsbenzin,
Campingkocherbenzin, Farbverdnner oder andere lmischungen
(DIES SIND FLCHTIGE KRAFTSTOFFE, DIE ZU BRAND ODER
EXPLOSION FHREN KNNEN ).
Brand-, Verbrennungs-, Einatmungs- und
Explosionsgefahr. Brennstoffe sind gem
dieser Anleitung in sicherer Entfernung vom Heizgert aufzubewahren. Heizgert niemals in Bereichen nutzen, in denen sich Stoffe
wie Benzin, Lsungsmittel, Farbverdnner, Staubpartikel, flchtige
oder luftgetragene Brennstoffe oder unbekannte Chemikalien befinden. Dies ist ein nicht entlftetes, tragbares Heizgert. Es nutzt Luft
(Sauerstoff) aus dem Bereich, in dem es genutzt wird. Adquate
Verbrennung und Lftung ist sicherzustellen.

MODELLE ST-125T/175T/215T-KFA-E

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses


Heizgerts diese Sicherheitshinweise und
Betriebsanleitung und vergewissern Sie sich, dass Sie alles verstanden haben. Missachtung der Vorsichtsmanahmen und
Anweisungen, die mit dem Heizgert mitgeliefert werden, kann zu
Tod, schwerer Krperverletzung, Eigentumsverlust oder Schden
durch Feuer, Ruentstehung, Explosion, Verbrennungen, Erstickung
oder Kohlenmonoxidvergiftung fhren. Dieses Gert sollte nur von
Personen benutzt oder bedient werden, die diese Anleitung lesen
und verstehen knnen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum spteren Nachschlagen auf.
Mindestabstand von Brennstoffen:
ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T- KFA-E
Oben
1,22 m
Seitlich
1,22 m
Vorne
3,05 m
- Brennstofftank des Heizgertts NIEMALS auffllen, wenn der
Heizer in Betrieb oder noch hei ist. Dieses Heizgert ist im
Betriebszustand EXTREM HEISS.
- Alle Brennstoffe vom Gert fernhalten.
- Luftzufuhrffnung (hinten) oder Luftablassffnung (vorne) des
Heizgerts NIEMALS versperren.
- An Vorder- oder Rckseite des Heizers NIEMALS Leerrohre
anbringen.
- Heizgert NIEMALS bewegen oder anfassen, wenn es noch
hei ist.
- Heizgert NIEMALS mit geflltem Tank transportieren.
- Wenn es mit einem Thermostat ausgestattet ist, kann sich das
Heizgert jederzeit einschalten.
- Heizgert STETS auf einer stabilen und ebenen Flche aufstellen.
- Kinder und Tiere STETS vom Heizgert fernhalten.
- Grere Brennstoffmengen mindestens 7,6 m von
Heizkrpern, Fackeln, tragbaren Generatoren oder anderen
Zndquellen fernhalten.
- Stecker STETS herausziehen, wenn das das Gert nicht
benutzt wird.
- Nicht zur Nutzung in Wohnhusern oder Wohnmobilen
geeignet.
- Heizgert niemals in Wohn- oder Schlafbereichen nutzen.
- Heizgert NIEMALS in Bereichen nutzen, in denen sich
entzndliche Dmpfe befinden knnten.
- Nur Strom der Spannung und Netzrequenz gem der Angabe
auf dem Modellschild des Heizgerts verwenden.
- Heizgert STETS so aufstellen, dass es nicht unmittelbar
Spritzwasser, Regen, Tropfwasser oder Wind ausgesetzt ist.
- Brennstoffe NIEMALS direkter Sonnenstrahlung aussetzen

MODELLE ST-45/70T-KFA-E
- Bentigte Werkzeuge: Mittelgroer
Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Lcher des Obergehuses nach den 2 Lchern des Haltegriffs
ausrichten.
2. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher festziehen.
3. Stbe der Kabelwicklung in die Einschubfcher am
Sttzgehuse einschieben. Lcher der Kabelwicklung nach
denen an den Seiten des Sttzgehuses ausrichten.
4. Schrauben einsetzen und mit Schraubendreher festziehen.

- Bentigte Werkzeuge: Mittelgroer


Kreuzschlitzschraubendreher, 8 mm verstellbarer oder offener
Schraubenschlssel, Spitzzange.
1. Achse durch Lcher am Radsttzrahmen schieben.
2. Rder auf die Achsenenden schieben.
3. Mutter auf Achse festdrehen.
4. Heizgert auf montierten Rahmen aufsetzen. Die
Lufteinlassffnung muss sich auf der Seite mit den Rdern
befinden, und die Schraublcher am Tankflansch des
Heizgerts sind nach den Lchern des Rahmens auszurichten.
5. Vorderen Haltegriff ansetzen und Schraublcher nach den
entsprechenden Lchern am Tankflansch/Radrahmen ausrichten. Eine Schraube (A) durch die Lcher schieben und die
Mutter locker aufsetzen. Vorgang an den anderen 3 Lchern
wiederholen, danach alle 4 Schrauben und Muttern festziehen.
6.Vorgang beim hinteren Handgriff wiederholen.
HINWEIS: Am hinteren Handgriff ist die Kabelwicklung befestigt.
HEIZGERT NIEMALS MIT BRENSTOFF
AUFFLLEN, WENN ES IN BETRIEB ODER
HEISS IST. DAS KNNTE ZU BRAND ODER EXPLOSION FHREN.
BRENNSTOFFTANK NIEMALS IN
INNENRUMEN FLLEN. TANK IMMER
DRAUSSEN FLLEN.BEIM FLLEN HEIZER AUF EBENEN UNTERGRUND STELLEN UND TANK NIEMALS BERFLLEN.

Abbildung 1. Montage des Haltegriffs

DE

Betrieb
HEIZGERT EINSCHALTEN:
1. Tank mit Petroleum befllen, bis Tankanzeige auf F zeigt.
2. ankdeckel sichern.
3. Stromkabel in Steckdose stecken.
4. Thermostatregler auf gewnschte Temperatureinstellung
drehen (nur 70/125/175/215). Der Einstellbereich geht von 5C
bis 45C. Netzschalter auf ON (EIN) stellen. Die
Stromanzeige und die Raumtemperaturanzeige werden
aufleuchten (nur 125/175/215), und der Heizer wird anlaufen.
Der optimale Druck ist erreicht, wenn der Glhkegel kirschrot ist
und keine Flammen aus dem Heizgert austreten.
HINWEIS: Die Raumtemperaturanzeige (nur 125/175/215) wird
Folgendes anzeigen:
- Wenn die Temperatur unter 0C liegt, zeigt die Anzeige LO.
- Wenn die Temperatur 99C bersteigt, zeigt die Anzeige HI.
-Zwischen 0C und 99C wird die tatschliche Temperatur angezeigt.
HEIZGERT AUSSCHALTEN: Temperatureinstellknopf nach
links drehen, Netzschalter auf OFF (AUS) stellen und Netzkabel
aus der Steckdose ziehen.

HEIZGERT WIEDER EINSCHALTEN:


1. Nach Ausschalten des Heizgerts 10 Sekunden warten.
2. Netzschalter auf ON (EIN) stellen.
3. Vorsichtsmanahmen zum Startvorgang beachten.

LANGFRISTIGE AUFBEWAHRUNG
Brennstofftank leeren
1. Bei den Modellen ST-45/70T-KFA-E den Brennstoff mit Hilfe
eines zugelassenen Saugrohrs durch die Tankffnung
ablassen. Bei den Modellen ST125/175/215-KFA-E den
Brennstoff durch die Ablassffnung an der Unterseite des
Brennstofftanks ablassen.
2. Um die Ablassschraube abzunehmen (125/175/215), den Griff
der Schraube nach unten ziehen und den Siegelkopf von der
Ablassffnung des Tanks lsen.
3. Tank aussplen und vollstndig leeren.
4. Zum Wiederverschlieen Ablasskopf vollstndig in die
Ablassffnung hineindrcken und durch Festdrcken der
Siegelkappe im Kopfloch sichern.
WICHTIG: Bewahren Sie berschssigen Brennstoff niemals
ber den Sommer hinweg auf. Die Verwendung alten
Brennstoffs kann Ihr Heizgert beschdigen.
Bewahren Sie den Heizgert in einem trockenen, gut belfteten
Bereich auf. Falls das Heizgert nicht in einem Gebude aufbe-

LED-Tankuhr Ein

Aus-Schalter

LED-Betriebszeit /
Temp.

TemperaturEinstellknopf

wahrt werden kann, schtzen Sie es mit einer Haube oder


wasserfesten Abdeckplane.
Der Aufbewahrungsraum ist vor Staub und tzenden Dmpfen zu
schtzen. Packen Sie das Heizgert wieder in sein ursprngliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
griffbereit auf.

Wartung
Warten Sie den Heizgert niemals, wenn es angeschlossen oder
hei ist! Warten Sie das Heizgert niemals bei Nsse.
Vergewissern Sie sich bei einem Notfall, dass das Heizgert
sich vollstndig abgekhlt hat, bevor Sie es warten, um
sicherzustellen, dass das Heizgert oder die Elektronik im
Gert keiner Nsse ausgesetzt wird. Warten Sie das
Heizgert unter keinen Umstnden, so lange es noch an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
BRENNSTOFF/ BRENNSTOFFTANK: Alle 200 Betriebsstunden
oder je nach Bedarf mit Petroleum aussplen.
LUFTFILTER: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Filter zu erhalten.. Filter sind nach hchstens 500
Betriebsstunden auszutauschen, unter Umstnden fter.Eine
detaillierte Darstellung finden Sie in Abb.7 auf Seite 45.
GELSEFLGEL: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um
Zugriff auf die Geblseflgel zu erhalten. Die Flgel sind mindestens einmal pro Heizsaison zu reinigen. Eine detaillierte
Darstellung finden Sie in Abb. 6 auf Seite 44.
DSEN: Sie die Klappe am Heizgert und entfernen Sie den
Brennerkopf, um Zugriff auf die Dse zu erhalten. Dsen sind
mindestens einmal pro Heizsaison zu reinigen oder zu ersetzen.
Eine detaillierte Darstellung finden Sie in Abb. 3 auf Seite 44.
ZNDKERZE: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Zndkerze zu erhalten. Alle 600 Betriebsstunden reinigen
und neu einstellen oder nach Bedarf auswechseln.
Elektrodenstand auf 3,5 mm einstellen. Eine detaillierte
Darstellung finden Sie in Abb. 3 auf Seite 44.
FOTOZELLE: ffnen Sie die Klappe am Heizgert, um Zugriff
auf die Fotozelle zu erhalten. Die Fotozelle ist mindestens einmal
pro Heizsaison zu reinigen, unter Umstnden fter. Eine detaillierte Darstellung finden Sie in Abb. 4 und 5 auf Seite 44
Nach der Wartung des Heizgerts sollten Sie vor der
Inbetriebnahme
des Heizgerts folgende Funktionsprfung durchfhren:
- kontrollieren Sie die Luft- und Kraftstoffleitungen mit einer
50:50-Seifenlauge;
- kontrollieren Sie das Verlngerungskabel auf Verschlei, Risse
oder Schnitte;
- kontrollieren Sie, ob das Zndkabel fest an der Zndkerze
angeschlossen ist.
Unsachgeme Wartung kann zu mangelhafter Verbrennung
und Ruentwicklung fhren.Das Heizgert darf unter keinen
Umstnden in irgendeiner Weise verndert werden.
Verwenden Sie fr Reparatur- und Wartungsarbeiten nur
Originalteile des Herstellers oder Hndlers,! und nehmen Sie
Kontakt zu ihnen auf, bevor Sie andere Teile als die
angegebenen oder empfohlenen verwenden mchten.
ANPASSUNG DES PUMPENDRUCKS:
Whrend sich das Heizgert im Betriebszustand befindet, berdruckventil zum Hherstellen im Uhrzeigersinn und zum
Niedrigerstellen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Verwenden
Sie zum Drehen des Ventils einen Schlitzschraubendreher.
Nachfolgend sind die richtigen Pumpendrucke angefhrt. Dieses
Gert ist nicht zur Verwendung durch Personen (auch Kinder) mit
eingeschrnkten krperlichen, sensorischen oder geistigen
Fhigkeiten, unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen vorgesehen, soweit keine Beaufsichtigung oder Einweisung in die
Verwendung des Gerts durch eine fr ihre Sicherheit zustndige
Person gewhrleistet ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gert spielen. Falls die
Netzleitung beschdigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem
Kundendienstmitarbeiter oder hnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.

Abbildung 2. Einschalten des Heizers


STANLEY und
DE

sind Warenzeichen von The Stanley Black & decker oder seinen Tochtergesellschaften und
werden in Lizenz genutzt von Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

Safety Information

Assembly

This is a parafin, direct-fired, forced air heater. It is primarily


intended for use for temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. This appliance produces small
amounts of carbon monoxide. WARNING! Risk of indoor air
pollution! Use this heater only in well ventilated areas! Provide at
least a 2,800 sq cm opening of outside air for every 29,3 kw/hr or
100,000 BTU/hr of heater rating. Provide a larger opening if more
heaters are being used.

MODELS ST-45/70T-KFA-E

DANGER

Carbon Monoxide poisoning may lead to


death!

Risk of burns / fire / explosion! NEVER


use fuel such as gasoline, benzene, alcohol,
white gas, camp stove fuel, paint thinners, or other oil compounds
in this heater (THESE ARE VOLATILE FUELS THAT CAN
CAUSE A FIRE OR EXPLOSION).

WARNING

- Tools required: Medium phillips screw driver.


1. Align the holes in the upper housing with the 2 holes in the
handle.
2. Insert and tighten screws securely with screw driver.
3. Insert tabs on cordwrap into slots in shell support, lining up the
holes on the cordwrap with those on the side cover.
4. Insert and tighten screws securely with screw driver.

MODELS ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Tools required: Medium phillips screw driver, 8mm open end
or adjustable wrench, needle nose pliers.
1. Slide axle through holes in Wheel Support Frame.
2. Slide wheels on to each axle.
3. Attach nut to axle and tighten.

Fire, burn, inhalation, and explosion


hazard. Keep combustibles a safe distance
away from the heater as recommended by these instructions.
Never use the heater in spaces which contain products such as
gasoline, solvents, paint thinners, dust particles, volatile or
airborne combustibles, or any unknown chemicals. This is an
unvented portable heater. It uses air (oxygen) from the area in
which it is used. Adequate combustion and ventilation air must
be provided.

WARNING

Do not operate this heater until you have


read, and thoroughly understand these
safety and operating instructions. Failure to comply with the
precautions and instructions provided with this heater can result
in death, serious bodily injury, property loss or damage from the
hazards of fire, soot production, explosion, burns, asphyxiation
or carbon monoxide poisoning. Only persons who can read and
understand these instructions should use or service this heater.
Retain this manual for your reference.

WARNING

Minimum clearance from Combustibles:


Top
Sides
Front

ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E


4 ft / 1.22m
4 ft / 1.22m
10 ft / 3.05m

- NEVER refill the heaters fuel tank while heater is operating or


still hot. This heater is EXTREMELY HOT while in operation.

- Keep all combustible materials away from this heater.


- NEVER block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
- NEVER use duct work in front or at rear of heater.
- NEVER move or handle heater while still hot.
- NEVER transport heater with fuel in its tank.
- If equipped with a thermostat, the heater may start at any time.
- ALWAYS locate heater on a stable and level surface.
- ALWAYS keep children and animals away from heater.
- Bulk fuel storage should be a minimum of 7.6m (25 ft). from
-

heaters, torches, portable generators, or other sources of


ignition.
ALWAYS unplug the heater when not in use.
Not for use in homes or recreational vehicles.
Never use this heater in living or sleeping areas.
NEVER use heater where flammable vapors may be present.
Use only the electrical power (voltage and frequency) specified
on the model plate of the heater.
ALWAYS install the heater so that it is not directly exposed to
water spray, rain, dripping water, or wind.
NEVER store fuel in direct sunlight, indoors, or near a source of
heat.
NEVER use fuel that has been stored from one season to the
next. Fuel deteriorates over time. OLD FUEL WILL NOT BURN
PROPERLY IN THIS HEATER.

Figure 1. Handle Assembly


4. Place heater on the assembled frame, making sure that the air
inlet end is by the wheels, and the mounting holes on the tank
flange of the heater align with holes in frame.
5. Take the front handle and align the mounting holes with the
corresponding holes in the tank flange/wheel frame. Slide a
screw (A) through the holes and loosely attach a nut. Repeat
for the other 3 holes, then fully tighten all 4 screws and nuts.
6. Repeat this process with the rear handle.
NOTE: The rear handle has the cord wraps attached.
FILL THE FUEL TANK INDOORS.
CAUTION NEVER
ALWAYS FILL THE TANK OUTDOORS.
BE SURE THAT THE HEATER IS ON LEVEL GROUND WHEN
FUELING, AND NEVER OVERFILL THE FUEL TANK.
NEVER REFUEL THIS HEATER WHILE IT
IS HOT OR OPERATING. FIRE OR
EXPLOSION COULD RESULT.

WARNING

GB

Operation

TO START THE HEATER:


1. Fill the tank with paraffin until fuel gauge points to F.
2. Be sure fuel cap is secure.
3. Plug power cord into electrical outlet.
4. Turn thermostat control knob to desired temperature setting
(70/125/175/215 only). The setting range is from 5C to 45 C.
Push the Power switch to the ON position. The power indicator lamp and room temperature display (125/175/215 only) will
light and the heater will start.
Optimum pressure occurs when the nose cone is cherry red
and there are no extending flames from the heater.
NOTE: The room temperature display (125/175/215 only) will
indicate the following:
- When temperature is less than 0 C, display says LO.
- When temperature is above 99 C, display says HI.
- Between 0 and 99 C display shows actual temperature.

TO STOP THE HEATER: Turn the Temp. Setting Knob to left,


turn the Power Switch to OFF position, and unplug the Power
Cord.

TO RESTART THE HEATER


1. Wait ten seconds after shutting off heater.
2. Turn the Power Switch to ON position.
3. Be sure to follow all starting procedure precautions.

LED fuel gauge

On-Off switch

LED operating time /


temp

Temp. setting
knob

Store heater in a dry, well-ventilated area! If your heater


cannot be stored indoors, a tarp or weatherproof cover must be
used to protect the heater.
Be sure that the storage area is free of dust and corrosive
vapors. Repack the heater in the original shipping material. Keep
the Users Manual in an easily accessible place.

Maintenance
Always service heater in a clean, flat, dry area. Never service
heater while it is plugged in or while hot!
Never service heater in wet conditions. In an emergency, be
sure heater has completely cooled before servicing using a
tarp or weatherproof cover, to ensure heater or electronics
inside heater are not exposed to wet conditions. Do not
service heater while plugged in under any circumstance.
FUEL/FUEL TANK:Flush every 200 hours of operation or as
needed with parafin.
AIR FILTERS:Open heater lid to access filters. Filters should be
replaced every 500 hours of operation, or less, depending on
conditions. See figure 7 on page 45 for detailed view.
FAN BLADES:Open heater lid to access fan blades. Blades
should be cleaned at least once per heating season. See figure
6 on page 44 for detailed view.
NOZZLES:Open heater lid and remove burner head to access
nozzle. Nozzles should be cleaned or replaced at least once per
heating season.See figure 3 on page 44 for detailed view.
SPARK PLUG:Open heater lid to access spark plug. Clean and
re-gap every 600 hours of operation, or replace as needed.
Re-gap the terminals to 3.5mm. See figure 3 on page 44 for
detailed view.
PHOTOCELL:Open heater lid to access photocell.The Photocell
should be cleaned at least once per heating season or more
depending on conditions. See figures 4 and 5 on page 44 for
detailed view.
After servicing your heater you should perform the following
function check before commissioning this heater:
- check the air and fuel lines for leaks using a 50/50 soap
solution
- check extension cord for wear, cracks or cuts

- check to see igniter lines are connected securely to


spark plug
Improper maintenance can lead to poor combustion and
soot production. Never alter or modify the heater. Use only
genuine parts from the manufacturer or sales agent for
repair and maintenance on your heater, and contact the manufacturer or sales agent before replacing parts other than
those specified or recommended.

PUMP PRESSURE ADJUSTMENT:


Figure 2. To start the heater
LONG TERM STORAGE
Drain Fuel Tank
1. For models ST-45/70T-KFA-E, drain fuel through the fuel cap
opening using an approved siphon. For models ST125/175/215-KFA-E, drain fuel through the Drain Plug at the
bottom of the Fuel Tank.
2. To remove the Drain Plug (125/175/215), pull the Plug Grip
downward and remove seal head from drain hole in tank.
3. Rinse and completely empty the tank.
4. To replace, push the drain head fully into the drain hole and
secure by pushing the seal cap fully into the head hole.
IMPORTANT: Never store leftover fuel over the summer.
Using old fuel can damage your heater.

STANLEY and
GB

While heater is operating, turn relief valve clockwise to increase,


counterclockwise to decrease. Use flat blade screwdriver to turn
valve. Correct pump pressure is on page 5.

This appliance is not intended for use by persons


(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsibile for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarily
qualified persons in order to avoid a hazard.

are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or its affiliates and are used under
license by Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

Consignes de scurit
Ce rchauffeur air forc en chauffage direct aliment en paraffine
est destin principalement au rchauffement temporaire des btiments en construction, en rnovation ou en rparation. Cet appareil
produit du monoxyde de carbone en petite quantit.
AVERTISSEMENT ! Risque de pollution intrieure des locaux !
Veillez utiliser ce rchauffeur uniquement dans des locaux bien
ventils ! Offrez une ouverture de 2800 cm2 minimum pour lvacuation de lair pour chaque 29,3 kWh ou 100 000 BTU/hr de rendement.
Fournissez une ouverture plus large lors de lutilisation de plusieurs
rchauffeurs.
Lintoxication par monoxyde de carbone
DANGER peut entraner la mort !
Risques de brlures / incendies / explosion !
NE JAMAIS UTILISER de carburants tels que
lessence, le benzne, Lalcool, lessence sans plomb, lessence
rchaud de camping, les diluants pour peinture ou autres composs
dessence dans ce rchauffeur (CES COMBUSTIBLES VOLATILES
PEUVENT CAUSER DES INCENDIES OU DES EXPLOSIONS).

AVERTISSEMENT

Danger dincendies, de brlures dinhalation et


dexplosions. Maintenir les combustibles distance du rchauffeur conformment aux recommandations de ces consignes. Ne jamais utiliser le rchauffeur dans des espaces contenant
des produits du type essence, solvants, diluants pour peinture, particules
de poussire ou autres combustibles volatiles ou atmosphriques, ou tout
autre produit chimique inconnu. Cest un rchauffeur portable non raccord. Il utilise lair (loxygne) du local dans lequel il est utilis. Une combustion et une ventilation dair appropries doivent tre fournies.

AVERTISSEMENT

Ne pas faire fonctionner ce rchauffeur sans avoir


lu et compris intgralement ces consignes de
scurit et dutilisation. Le non respect des prcautions demploi et des
consignes fournies avec ce rchauffeur peut provoquer la mort, de
graves blessures corporelles, des pertes ou des dgts matriels dus
aux dangers dincendies, de production de suie, dexplosions, de
brlures, dasphyxie ou dempoisonnement au monoxyde de carbone.
Lutilisation ou lentretien de ce rchauffeur devrait tre rservs aux personnes qui ont lu et compris ces consignes.
Veuillez conserver ce manuel pour vous y rfrer.

AVERTISSEMENT

- TOUJOURS installer le rchauffeur de faon ce quil ne soit pas


directement expos aux pulvrisations deau, la pluie, aux
gouttements deau ou au vent.
- NE JAMAIS entreposer le carburant expos directement au soleil,
en intrieur ou prs dune source de chaleur.
- NE JAMAIS utiliser le carburant qui a t stock dune saison sur
lautre. Le carburant se dtriore avec le temps.
LE VIEUX CARBURANT NE BRLERA PAS AUSSI EFFICACEMENT DANS LE RCHAUFFEUR.

Montage
MODLES ST-45/70T-KFA-E
- Outils ncessaires : Un tournevis cruciforme de taille moyenne.
1. Aligner les trous du botier suprieur avec les deux trous dans la
poigne.
2. Insrer et visser fermement les vis laide du tournevis.
3. Insrer les volets sur le rembobineur de cordon dans les fentes de
soutien du botier en alignant les trous de lenrouleur de cordon
avec ceux du panneau latral.
4. Insrer et visser fermement les vis laide du tournevis.

MODLES ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Outils ncessaires : Un tournevis cruciforme de taille moyenne,
une cl de 8mm ou une cl anglaise, une pince bec effil.
1.Glisser laxe dans les trous du chssis de support des roues
2. Glisser les roues sur chaque axe.
3. Placer et visser fermement lcrou.
4. Placer le rchauffeur sur le support mont, en vous assurant que
lextrmit de larrive dair est ct des roues et que les trous de
montage sur lembase du rservoir sont aligns avec les trous du
support.
5. Prendre la poigne de devant et aligner les trous dassemblage
avec les trous correspondants sur lembase du rservoir/le support
des roues. Glisser une vis (A) dans les trous et y attacher un crou
sans le serrer. Rpter cette opration avec les 3 autres trous, puis
serrer fermement les 4 vis et crous.
6. Rpter ce processus avec la poigne arrire.

Distance minimum de tout combustible:


Dessus
Cts
Devant

ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E


4 ft / 1,22m
4 ft / 1,22m
10 ft / 3,05m

- NE JAMAIS recharger le rservoir du rchauffeur lorsque celui-ci


est en marche ou encore chaud. Le rchauffeur est
EXTRMEMENT CHAUD en cours dutilisation.
- Garder tous les matriaux combustibles distance du rchauffeur.
- NE JAMAIS bloquer larrive (arrire) ou la sortie (devant) dair du
rchauffeur.
- NE JAMAIS utiliser de gaines ou conduits dair devant ou derrire le
rchauffeur.
- NE JAMAIS dplacer ou manier le rchauffeur lorsque celui-ci est
encore chaud.
- NE JAMAIS transporter le rchauffeur avec du carburant dans son
rservoir.
- Sil est quip dun thermostat, le rchauffeur peut se mettre en
marche tout moment.
- TOUJOURS placer le rchauffeur sur une surface stable et plane.
- TOUJOURS tenir les enfants et les animaux distance du rchauffeur.
- Le stock de carburant devrait se trouver au minimum 7,6 m (25 ft)
des rchauffeurs, des lampes lectriques, des gnrateurs portables ou de toute autre source dallumage.
- TOUJOURS dbrancher le rchauffeur lorsquil nest pas utilis.
- Ne pas lutiliser la maison ou pour des vhicules de loisir.
- NE JAMAIS utiliser le rchauffeur dans des pices de sjour ou de
couchage.
- NE JAMAIS utiliser le rchauffeur l o des vapeurs inflammables
pourraient se trouver.
- Utiliser uniquement lalimentation lectrique (tension et frquence)
spcifie sur la plaque du modle du rchauffeur.

10

Figure 1. Montage de la poigne


NE JAMAIS FAIRE LE PLEIN DE CE
RCHAUFFEUR LORSQUE CELUI-CI EST
ENCORE CHAUD OU EN TAT DE MARCHE. CELA POURRAIT
PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS REMPLIR LE RSERVOIR EN


INTRIEUR. TOUJOURS REMPLIR LE
RSERVOIR LEXTRIEUR.ASSUREZ-VOUS QUE LE
RCHAUFFEUR EST SUR UNE SURFACE PLANE LORS DES
OPRATIONS DE PLEIN, ET NE JAMAIS REMPLIR LE RSERVOIR
EN EXCS.

ATTENTION

FR

REMARQUE : les enrouleurs de cordon sont fixs la poigne


arrire.

Fonctionnement

POUR METTRE EN MARCHE LE RCHAUFFEUR :


1. Remplir le rservoir de paraffine jusqu ce que la jauge soit sur
F .
2. Sassurer que le bouchon du rservoir est bien referm.
3. Brancher le cordon dalimentation sur la prise lectrique.
4. Tourner le bouton de contrle du thermostat sur le rglage de temprature dsir (70/125/175/215 uniquement). Les options de
rglages stendent de 5 45C.
Mettre le bouton dalimentation en position ON . Le voyant dalimentation et laffichage de temprature ambiante (125/175/215
uniquement) sallumeront et le rchauffeur dmarrera.
La pression optimale est atteinte lorsque la pointe avant est
rouge cerise et quaucune flamme ne sort du rchauffeur.
REMARQUE : Laffichage de la temprature de la pice
(125/175/215 uniquement) indiquera les lments suivants :
- Lorsque la temprature est infrieure 0 C, laffichage indique LO .
- Lorsque la temprature est suprieure 99 C, laffichage indique HI .
- Entre 0 et 99 C laffichage indique la temprature relle.
POUR ARRTER LE RCHAUFFEUR : Tourner le bouton de
rglage de la temprature vers la gauche, mettre le bouton dalimentation en position OFF , et dbrancher le cordon dalimentation

POUR REMETTRE EN MARCHE LE RCHAUFFEUR


1. Attendre 10 secondes aprs avoir teint le rchauffeur.
2. Mettre le bouton dalimentation en position ON .
3..Sassurer de suivre les consignes de la procdure de mise en
route.

ENTREPOSAGE POUR UNE LONGUE PRIODE


Vidanger le rservoir
1. Pour les modles ST-45/70T-KFA-E, vidanger le carburant par louverture du bouchon du rservoir en utilisant un siphon appropri.
Pour les modles ST-125/175/215-KFA-E, vidanger le carburant
via le bouchon de vidange situ au bas du rservoir.
2. Pour retirer le bouton de vidange (125/175/215), tirer la prise du
bouchon vers le bas et retirer la membrane dtanchit du trou de
vidange du rservoir.
3. Rincer et vider intgralement le rservoir.
4. Pour remplacer, insrer la tte de vidange dans le trou de vidange
et fermer solidement en poussant le bouchon dtanchit intgralement dans le trou de la tte.
IMPORTANT : Ne jamais entreposer le carburant restant pendant tout lt. Lutilisation de vieux carburant pourrait endom-

DEL de la jauge
de carburant
DEL du
temps/temp. de
fonctionnement

bouton de rglage de
la temp.

STANLEY et
FR

Bouton
MarcheArrt (OnOff)

mager votre rchauffeur.


Entreposer le rchauffeur dans un endroit sec et bien ventil
Si votre radiateur ne peut pas tre stock l'intrieur, protgez-le
laide dune bche ou dun moyen de couverture rsistant aux
intempries.Sassurer que laire dentreposage est sans poussire et sans vapeurs corrosives. Replacer le rchauffeur dans
son emballage de livraison dorigine. Conserver ce guide de lutilisateur dans un emplacement facile daccs.

Entretien

NE JAMAIS entretenir le rchauffeur lorsque celui-ci est branch


ou encore chaud ! Neffectuez jamais de rparations en conditions humides. En cas d'urgence, assurez-vous que le radiateur
s'est compltement refroidi avant de le rparer en utilisant une
bche ou un moyen de couverture rsistant aux intempries.
Vous garantirez ainsi que le chauffage ou les parties lectroniques quil contient ne soient pas exposs lhumidit. Ne
rparez jamais le chauffage sil est branch.
CARBURANT/RSERVOIR : Rincer toutes les 200 heures de
fonctionnement ou selon les besoins avec de la paraffine.
FILTRES DAIR : Ouvrez le couvercle du chauffage pour accder
aux filtres. Les filtres doivent tre remplacs toutes les 500 heures de
fonctionnement, ou moins, selon les conditions dutilisation.Reportezvous la figure 7 en page 45 pour obtenir une vue dtaille.
PALES DU VENTILATEUR : Ouvrez le couvercle du chauffage pour
accder aux pales. les pales doivent tre nettoyes au moins une
fois par saison de chauffage. Reportez-vous la figure 6 en page 44
pour obtenir une vue dtaille.
GICLEURS : Ouvrez le couvercle du chauffage et dposez la tte du
brleur pour accder au gicleur. Les gicleurs doivent tre nettoys ou
remplacs au moins une fois par saison de chauffage.Reportez-vous
la figure 3 en page 44 pour avoir une vue dtaille.
BOUGIE DALLUMAGE : Ouvrez le couvercle du chauffage pour
accder la bougie..Nettoyer et rgler nouveau lcartement toutes
les 600 heures de fonctionnement ou remplacer selon les besoins.
Rgler lcartement de lextrmit sur 3,5 mm, Reportez-vous la figure 3 en page 44 pour avoir une vue dtaille.
PHOTOCELL:Ouvrez le couvercle du chauffage pour accder la
cellule photolectrique. La cellule photolectrique doit tre nettoye
au moins une fois par saison de chauffage ou plus selon les conditions dutilisation. Reportez-vous aux figures 4 et 5 en page 44 pour
avoir une vue dtaille.
Aprs avoir effectu l'entretien de votre chauffage, contrlez le fonctionnement suivant avant la remise en service de ce radiateur :
- laide dune solution savonneuse 50 %, vrifiez les conduites
d'air et de carburant pour dtecter toute fuite.
- vrifiez la rallonge pour dtecter toute usure, cassure ou coupure.
- vrifiez que les conduites de l'allumeur sont solidement raccordes
la bougie.
Un mauvais entretien peut tre lorigine dune mauvaise combustion et de production de suie. N'altrez ou ne modifiez jamais
le radiateur. Nutilisez que des pices d'origine provenant du fabricant ou du revendeur pour la rparation ou l'entretien de votre
radiateur et contactez le fabricant ou le revendeur avant dinstaller des pices autres que celles spcifies ou recommandes.

AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA POMPE :


Pendant que le rchauffeur est en marche, tourner la soupape de
scurit dans le sens des aiguilles dune montre pour laugmenter ou dans le sens inverse pour la rduire. Utiliser un
tournevis lame plate pour tourner la soupape. Les pressions de
pompe appropries sont les suivantes.
Cet appareil n'est pas prvu pour tre utilis par des personnes (y
compris des enfants), dont les capacits physiques, sensorielles ou
mentales sont rduites, ou qui manquent d'exprience et de connaissances, moins que ces personnes soient supervises ou reoivent
des consignes sur l'utilisation de l'appareil, de la part dune personne
responsable de leur scurit. Les enfants doivent tre surveills afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommag, il doit tre remplac par le fabricant, son
agent d'entretien ou dautres personnes aux qualifications similaires
afin d'viter tout danger.

sont des marques dposes de The Stanley Black & decker ou de ses affilis et sont
utilises sous licence par Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

11

Informazioni di sicurezza
Questo un riscaldatore ad aria forzata, con combustione diretta, a
paraffina. principalmentedestinato alluso temporaneo per il riscaldamento di edifici in costruzione, ristrutturazione o riparazione.
Questo apparecchio produce basse percentuali di monossido di carbonio.
AVVERTENZA! Rischio di contaminazione di ambienti interni!
Utilizzare questo riscaldatore esclusivamente in ambienti ben arieggiati! Garantire unapertura di almeno 2.800 cm2 verso lesterno per
ogni 29,3 kW/h o 100.000 BTU/ora della frequenza del riscaldatore.
Garantire unapertura pi grande se vengono utilizzati pi riscaldatori.
Lavvelenamento da monossido di carbonio pu portare alla morte!
Rischio di bruciature / incendio / esplosione!
Non utilizzare MAI combustibile come benzina,
benzene, alcool, gas bianco, combustibile per fornelli da campo, solventi per vernici o altri composti ad olio in questo riscaldatore
(QUESTI SONO COMBUSTIBILI VOLATILI CHE POSSONOCAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI).
Rischio di incendi, bruciature, inalazioni ed esplosioni. Tenere i combustibili a distanza di sicurezza
lontano dal riscaldatore come consigliato da queste istruzioni. Non utilizzare mai il riscaldatore in ambienti che contengono prodotti come benzina, solventi, solventi per vernici, particelle di polvere, combustibili volatili o
aerodisperi o prodotti chimici sconosciuti. Questo un riscaldatore portatile non ventilato. Sfrutta laria (ossigeno) dellaria in cui utilizzato. Deve
essere garantita unadeguata ventilazione e combustione nellaria.

- Non conservare MAI il combustibile sotto la luce diretta del sole, in


ambienti interni o vicino a fonti di calore.
- Non utilizzare MAI il combustibile che stato conservato dalla stagione precedente. Il combustibile si deteriora con il tempo. IL
VECCHIO COMBUSTIBILE NON BRUCIA CORRETTAMENTE
IN QUESTO RISCALDATORE.

Assemblaggio
MODELLI ST-45/70T-KFA-E
- Attrezzi richiesti: Cacciavite Phillips medio
1. Allineare i fori nellalloggiamento superiore con i 2 fori presenti
sulla maniglia.
2. Inserire e serrare le viti in modo sicuro con un cacciavite.
3. Inserire le linguette sullavvolgicavo nelle fessure del supporto
del telaio, allineando i fori sullavvolgicavo con quelli sul coperchio laterale.
4. Inserire e serrare le viti in modo sicuro con un cacciavite.

Non attivare questo riscaldatore se non sono state


lette e comprese completamente queste istruzioni
di servizio e di sicurezza. Il mancato rispetto di queste precauzioni e
istruzioni fornite con questo riscaldatore pu causare morte, lesioni corporee gravi, perdita della propriet o danni causati dai pericoli di incendi,
produzione di fuliggine, esplosione, bruciature, asfissia o avvelenamento
prodotto dal monossido di carbonio. Luso di questo riscaldatore
consentito esclusivamente alle persone che abbiano letto e compreso
queste istruzioni.
Conservare questo manuale come riferimento futuro.

Distanza minima dai combustibili:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Superiore
4 piedi / 1,22 m
Laterali
4 piedi / 1,22 m
Anteriore
10 piedi / 3,05 m
- Non riempire MAI il serbatoio di combustibile del riscaldatore quando in funzione o ancora caldo. Questo riscaldatore
ESTREMAMENTE CALDO quando in funzione.
- Tenere tutti i materiali combustibili lontano da questo riscaldatore.
- Non bloccare MAI la presa daria (posteriore) o luscita daria (anteriore) del riscaldatore.
- Non utilizzare MAI le condutture sulla parte anteriore o posteriore
del riscaldatore.
- Non spostare o maneggiare MAI il riscaldatore quando caldo.
- Non trasportare MAI il riscaldatore quando il combustibile nel serbatoio.
- Se dotato di un termostato, il riscaldatore potrebbe partire in qualsiasi momento.
- Posizionare SEMPRE il riscaldatore su una superficie piana e stabile.
- Tenere SEMPRE i bambini e gli animali lontano dal riscaldatore.
- Grossi quantitativi di carburante devono essere minimo a 7,6 m (25
piedi) da riscaldatori, torce, generatori portatili o altre fonti di
accensione.
- Staccare SEMPRE il riscaldatore quando non in uso.
- Non indicato per lutilizzo nelle case o in veicoli a uso ricreativo.
- Non utilizzare mai questo riscaldatore nelle aree in cui si soggiorna
o si dorme.
- Non utilizzare MAI il riscaldatore in presenza di vapori infiammabili.
- Utilizzare solo la potenza elettrica (tensione e frequenza) specificate
sulla targhetta del modello del riscaldatore.
- Installare SEMPRE il riscaldatore in modo che non sia direttamente
esposto a spruzzi dacqua, di pioggia, sgocciolamenti o vento.

12

Figura 1. Gruppo impugnatura

MODELLI ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Attrezzi richiesti: cacciavite Phillips medio, estremit aperta di 8
mm o chiave regolabile, pinze ad ago.
1. Far scorrere lassale nei fori del telaio di supporto della ruota.
2. Far scorrere le ruote su ciascun assale.
3. Applicare il dado allassale e stringere.
4. Posizionare il riscaldatore sulla struttura assemblata, assicurandosi che la parte finale dellingresso daria sia lato ruote e
che i fori di montaggio sulla flangia del serbatoio del riscaldatore si allineino con i fori sul telaio.
5. Prendere limpugnatura anteriore e allineare i fori di montaggio con quelli corrispondenti sulla flangia del serbatoio/ telaio
ruota. Far scorrere una vite (A) attraverso i fori e applicare un
dado senza stringere. Ripetere per gli altri 3 fori, quindi stringere completamente tutte e 4 le viti e i dadi.
6. Ripetere questi punti in sequenza per limpugnatura posteriore.
NOTA: limpugnatura posteriore presenta un avvolgicavo incorporato.

NON RIFORNIRE MAI DI CARBURANTE MENTRE IL RISCALDATORE CALDO O IN FUNZIONE. SI POTREBBE DARE ORIGINE A INCENDI O ESPLOSIONI.
NON EFFETTUARE MAI IL RIFORNIMENTO DI
CARBURANTE IN AMBIENTI CHIUSI.
ESEGUIRE SEMPRE QUESTA OPERAZIONE ALLAPERTO. ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA POSIZIONATO SU UNA SUPERFICIE PIANA E CHE NON SI VERIFICHINO FUORIUSCITE DI COMBUSTIBILE.

IT

Funzionamento
PER AVVIARE IL RISCALDATORE:
1. Riempire il serbatoio con la paraffina fino a quando lindicatore
del livello di combustione non punta a F.
2. Assicurarsi che il coperchio del serbatoio combustibile sia
chiuso.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
4. Ruotare la manopola di controllo del termostato sulla temperatura desiderata (70/125/175/215 solo). I valori sono compresi tra 5 C e 45C. Premere linterruttore di accensione
POWER in posizione ON. La spia dellindicatore di alimentazione e il display della temperatura ambiente (125/175/215
solo) si accenderanno e il riscaldatore si avvier.

Conservare il riscaldatore in unarea asciutta e ben ventilata


Se la stufa non pu essere conservata in un luogo chiuso, utilizzare una copertura o un telo per proteggerla dagli agenti atmosferici. Assicurarsi che nellarea di stoccaggio non siano presenti
polvere n vapori corrosivi. Richiudere il riscaldatore nellimballaggio di spedizione originale. Tenere il manuale utente in un
luogo facilmente accessibile.

Manutenzione

STOCCAGGIO PER LUNGHI PERIODI

Non effettuare mai la manutenzione del riscaldatore quando


inserita la spina o quando caldo! Non eseguire mai la
manutenzione della stufa in condizioni di umidit. In
caso di emergenza, assicurarsi che la stufa si sia completamente raffreddata prima di ogni intervento: utilizzare un
telo o una copertura che la protegga dagli agenti atmosferici e che assicuri che la stufa o le parti elettroniche in
essa contenute non siano esposte all'umidit. Non
eseguire mai operazioni di manutenzione sulla stufa se
questa collegata alla presa elettrica.
COMBUSTIBILE/SERBATOIO COMBUSTIBILE: scaricarlo
ogni 200 ore di funzionamento o quando necessario.
FILTRI DELL'ARIA: aprire il coperchio della stufa per accedere
ai filtri..I filtri devono essere sostituiti ogni 500 ore di funzionamento o meno, a seconda delle condizioni. Vedere la figura 7
a pagina 45 per la vista dettagliata.
PALE DELLA VENTOLA: aprire il coperchio della stufa per
accedere alle pale della ventola.. Le lame devono essere
pulite almeno una volta per stagione di funzionamento.
Vedere la figura 6 a pagina 44 per la vista dettagliata.
UGELLI: aprire il coperchio della stufa e rimuovere la testina del
bruciatore per accedere all'ugello. Gli ugelli devono essere
puliti o sostituiti almeno una volta per stagione di funzionamento. Vedere la figura 3 a pagina 44 per la vista dettagliata.
CANDELA: aprire il coperchio della stufa per accedere alla candela Pulire e riforare ogni 600 ore di funzionamento,o sostituire quando richiesto. Riforare i terminali a 3,5 mm. Vedere
la figura 3 a pagina 44 per la vista dettagliata.
FOTOCELLULA: aprire il coperchio della stufa per accedere
alla fotocellula. La fotocellula deve essere pulita almeno una
volta per stagione di funzionamento o pi a seconda delle
condizioni. Si vedano le figure 4 e 5 a pagina 44 per la vista
dettagliata.
Dopo la manutenzione della stufa, necessario eseguire le
seguenti operazioni di controllo del funzionamento prima della
messa in servizio:
- Controllare le tubazioni dell'aria e del carburante per escludere
la presenza di eventuali perdite, utilizzando una soluzione di
sapone 50/50
- Controllare la prolunga per escludere la presenza di eventuali
segni di usura, crepe o tagli
- Verificare che i cavi d'ignizione siano collegati saldamente alla
candela
La manutenzione impropria pu portare a una scarsa combustione o produzione di fuliggine. Non alterare n modificare la
stufa. Utilizzare esclusivamente ricambi originali del fabbricante o rivenditore per la riparazione e la manutenzione della
stufa, e contattare il fabbricante o il rivenditore prima di sostituire componenti diversi da quelli specificati o raccomandati.

Scaricare il serbatoio del combustibile


1. Per i modelli ST-45/70T-KFA-E, svuotare il combustibile mediante lapertura delcoperchio del combustibile utilizzando un
sifone omologato. Per i modelli ST-125/175/215-KFA-E,
svuotare il combustibile mediante il tappo di spurgo nella parte
inferiore del serbatoio combustibile.
2. Per rimuovere il tappo di spurgo (125/175/215), tirare la
maniglia del tappo verso il basso e rimuovere la testa del sigillo dal foro di scarico del serbatoio.
3. Sciacquare e svuotare completamente il serbatoio.
4. Per la sostituzione, premere la testina di scarico completamente nel foro di scarico e fissarla premendo il coperchio del
sigillo nel foro della testina
IMPORTANTE: non conservare mai il combustibile avanzato
durante lestate. Il combustibile vecchio pu danneggiare
il riscaldatore.

REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA:


quando il riscaldatore in funzione, ruotare la valvola di scarico
in senso orario per aumentare,
in senso antiorario per ridurre. Utilizzare un cacciavite a taglio
per ruotare la valvola. Correggere la pressione della pompa
come segue.
Questo apparecchio non destinato all'uso da parte di persone
(bambini compresi) con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano sorvegliati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal produttore o da suo rappresentante, oppure da persone similmente qualificate, al fine di evitare rischi.

LED Indicatore livello


combustibile

Interruttore
On-Off

LED Tempo funzionamento / temp

Manopola
impost. temp.

Figura 2. Per avviare il riscaldatore


La pressione ottimale si ottiene quando la punta di color
rosso ciliegia e non ci sono fiamme che fuoriescono dal
riscaldatore.
NOTA: il display della temperatura ambiente (125/175/215 solo)
indicher quanto segue:
- Quando la temperatura inferiore a 0 C, sul display compare LO.
- Quando la temperatura superiore a 99C, sul display compare HI.
- Tra 0 e 99 C il display mostra la temperatura effettiva.
PER ARRESTARE IL RISCALDATORE: Ruotare la manopola di
impostazione della temperatura a sinistra, ruotare linterruttore di
accensione POWER in posizione OFF e staccare il cavo di alimentazione.
PER RIAVVIARE IL RISCALDATORE
1. Attendere dieci secondi dopo larresto del riscaldatore.
2. Ruotare linterruttore di accensione POWER in posizione ON.
3. Assicurarsi di seguire tutte le precauzioni previste per la procedura di avviamento

STANLEY e
IT

sono marchi registrati di The Stanley Black & decker o societ affiliate e sono utilizzati sotto licenza da Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

13

Informacin de seguridad
Calefactor de aire a presin por combustin directa de parafina. Uso
principalmente dirigido para la calefaccin de edificios en construccin, reforma o reparacin. Este aparato produce pequeas cantidades de monxido de carbono. ADVERTENCIA Riesgo de contaminacin del aire si se utiliza en sitios cerrados. Utilice este calefactor
slo en zonas bien ventiladas. Mantenga por lo menos una zona de
corriente de aire de 2.800 cm2 por cada 29,3 kw/hora o 100.000
UTB/hora por gradiente del calentamiento. Si se utilizan ms calefactores, la zona de corriente de aire deber ser mayor.
El monxido de carbono es venenoso y
PELIGRO puede ocasionar la muerte.
Riesgo de quemaduras / fuego / explosin
NUNCA utilice en este calefactor combustibles
como gasolina, benceno, alcohol, gasolina pura, combustible de
hornillo de camping, disolventes de pintura u otras mezclas de combustibles. (ESTOS SON COMBUSTIBLES VOLTILES QUE
PUEDEN CAUSAR FUEGO O EXPLOSIN)
eligro de incendio, quemadura, inhalacin y
ADVERTENCIA explosin. Mantenga los combustibles a una
distancia prudencial y alejados del calefactor segn se indica en
estas instrucciones. Nunca utilice el calefactor en lugares donde
haya productos como gasolina, disolventes, disolventes de pintura,
partculas de polvo, combustibles voltiles o en suspensin en el
aire o cualquier sustancia qumica desconocida. Este es un calefactor porttil sin ventilacin. Utiliza el aire (oxgeno) de la zona en la
que se encuentra. Se le debe proporcionar la combustin y ventilacin de aire apropiada.

ADVERTENCIA

- NUNCA utilice combustible que haya sido almacenado de una temporada a otra. El combustible se deteriora con el tiempo. UN
COMBUSTIBLE VIEJO NO FUNCIONAR BIEN EN ESTE
CALEFACTOR

Montaje
MODELOS ST-45/70T-KFA-E
- Herramientas: Destornillador en cruz phillips medio.
1. Alinee los agujeros de la caja superior con los dos agujeros
del asa.
2. Introduzca y apriete bien los tornillos con el destornillador.
3. Introduzca la lengeta del enrrollado del cable en las ranuras
del armazn, alinee los agujeros del enrrollado del cable con
los del lateral.
4. Introduzca y apriete bien los tornillos con el destornillador.

No utilice este calefactor hasta que no haya


leido y entendido perfectamente estas instrucciones de uso y seguridad. Si no cumple con las precauciones e
instrucciones facilitadas con este calefactor puede correr riesgo de
muerte, importantes lesiones corporales, daos o prdida de bienes
inmuebles causados por incendios, generacin de olln, explosin,
quemaduras, asfixia o envenenamiento por monxido de carbono.
Solo las personas que hayan ledo y entendido estas instrucciones
debern utilizar y operar este calefactor.
Guarde este manual para consultas futuras.

ADVERTENCIA

Mnimo espacio para los combustibles :


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Arriba
4 pies / 1,22m
Lados
4 pies / 1,22m
Frente
10 pies / 3,05m
- NUNCA rellene el depsito del combustible del calefactor mientras
est en funcionamiento o caliente. Este calefactor SE MANTIENE
MUY CALIENTE durante su funcionamiento.
- Mantenga todos los materiales de combustin alejados del calefactor.
- NUNCA bloquee la entrada de aire (trasera) o la salida de aire
(frontal) del calefactor.
- NUNCA haga canalizacin en la parte frontal o trasera del calefactor.
- NUNCA mueva o toque el calefactor mientras est caliente.
- Si est equipado con un termostato, el calefactor puede empezar a
funcionar en cualquier momento.
- SIEMPRE coloque el calefactor sobre una superficie estable y nivelada.
- SIEMPRE mantenga a los nios y animales alejados del calefactor.
- El combustible almacenado debe mantenerse a una distancia mnima de 7,6m (25 pies) de calefactores, sopletes, generadores
porttiles u otras fuentes de ignicin.
- SIEMPRE desenchufe el calefactor cuando no se est utilizando.
- No debe ser utilizado en viviendas ni en vehculos de recreo.
- Nunca utilice este calefactor en espacios donde se habite o se
duerma.
- NUNCA utilice el calefactor donde pueda haber vapores inflamables.
- Utilice slo la corriente elctrica (voltaje y frequencia) especificada
en la placa del modelo del calefactor.
- SIEMPRE instale el calefactor de forma que no est expuesto a
riego de agua, lluvia, goteras o viento.
- NUNCA almacene el combustible bajo luz solar directa, en sitios
cerrados o cerca de una fuente de calor.

14

Figura 1. Montaje del asa

MODELOS ST-45/70T-KFA-E
- Herramientas: Destornillador en cruz phillips medio, llave inglesa ajustable o de 8mm de apertura, alicates planos.
1. Deslice el eje hacia los agujeros del soporte con ruedas.
2. Deslice las ruedas hacia cada eje.
3. Coloque la tuerca en el eje y ajstela.
4. Coloque el calefactor en el marco montado, asegurndose de
que la parte de toma de aire est en la parte de las ruedas y
que los agujeros de montaje en el depsito rebordean el calefactor y estn alineados con el marco.
5. Coja el asa frontal y alinee los agujeros de montaje con los
correspondientes agujeros del reborde del depsito/marco
con ruedas. Introduzca un tornillo (A) a travs de los agujeros
y ligeramente enrosque una tuerca. Repita la misma
operacin con los otros tres agujeros, una vez introducidos
los cuatro, atornille fuertemente los cuatro tornillos y las tuercas.
6. Repita este proceso con el asa trasera.
NOTA: El asa trasera lleva la recogida del cable.
EL DEPSITO DE ESTE CALENTADOR NO SE
DEBE RELLENAR NUNCA MIENTRAS SE
EXPLOSION PUEDE EXPLOTAR R O PRENDER FUEGO.

ADVERTENCIA

NO RELLENE NUNCA EL DEPSITO DE


COMBUSTIBLE EN SITIO CERRADO,
RELLNELO SIEMPER EAL AIRE LIBRE OUTDOORS. CUANDO LO
RELLENE, ASEGRESE DE QUE EL CALEFACTOR

PRECAUCION

ES

Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DEL CALEFACTOR:
1. Llene el depsito con parafina hasta que el indicador de combustible marque F.
2. Asegrese de que el tapn del combustible est bien cerrrado.
3. Enchufe el cable en el enchufe.
4. Gire el botn del termostato hasta la temperatura
deseada.(solo en 70/125/175/215). La escala es de 5 C a
45C. Coloque el interruptor a la posicin ON. Se encender
la luz de conexin y el indicador de la temperatura ambiente
(solo en 125/175/215) y el calefactor empezar a funcionar.
Se alcanza la presin ptima cuando el cono ojiva se vuelve
rojo cereza y el calefactor no desprende llama.
NOTA: El indicador de la temperatura ambiente (solo en
125/175/215) indicar lo siguiente:
- Cuando la temperatura es inferior a 0 C , el indicador mostrar LO.
- Cuando la temperatura es superior a 99 C, el indicador mostrar HI.
- Entre 0 y 99 C el indicador muestra la temperatura real.
PARA APAGAR EL CALEFACTOR: Gire el botn de seleccin
de temperatura a la izquierda, coloque el interruptor en la posicin OFF y desenchufe el cable.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALEFACTOR
1. Espere unos segundos tras haberlo apagado.
2. Colque el interruptor en la posicin ON.
3. Asegrese de que sigue todas las precauciones y el procedimiento completo.

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO


Vaciado del depsito del combustible
1. Para los modelos ST-45/70T-KFA-E, extraiga el combustible a
travs de la boca del depsito utilizando un sifn de marca
acreditada. Para los modelos ST-125/175/215-KFA-E, vacie el
combustible a travs del tapn de vaciado situado al fondo
del depsito del combustible.
2. Para retirar el tapn del vaciado (125/175/215), tire de la anilla
del tapn hacia abajo, y retire el tapn precintado del agujero
de desage del depsito.
3. Enjuague y vacie por completo el depsito.
4. Para volverlo a colocar ,empuje la boca en el agujero del
desage y cirrelo bien presionando el tapn precintado en
la apertura de la boca.
IMPORTANTE: Nunca guarde restos de combustible durante
el verano. El calefeactor se puede daar si utiliza combustible antiguo.
Guarde el calefactor en un lugar seco y bien ventilado. Si no
puede guardar el calefactor en una zona interior, deber utilizar
una lona alquitranada o una cubierta resistente a la intemperie
para protegerlo.

Indicador LED
de combustible

Interruptor
On-Off

Indicador LED
tiempo /temp

Asegrese de que el lugar de almacenamiento no contiene polvo


ni vapores corrosivos. Embale el calefactor en el embalaje original en el que lo recibi. Guarde el manual de instrucciones en un
lugar de fcil acceso.

Mantenimiento

Nunca realice la revisin del calefector mientras est enchufado o caliente. Nunca ponga manipule el calefactor en
condiciones de humedad. En caso de emergencia,
asegrese de que est totalmente fro antes manipularlo
mediante el uso de una lona alquitranada o una cubierta
resistente a la intemperie, para asegurarse de que tanto el
calefactor como los componentes electrnicos de su interior
no quedan expuestos a la humedad. Bajo ninguna circunstancia manipule el calefactor mientras est enchufado.
COMBUSTIBLE/DEPSITO DEL COMBUSTIBLE: Prguelo
tras 200 horas de uso con parafina, o segn lo necesite.
FILTROS DEL AIRE: abra la tapa del calefactor para acceder a
los filtros. Los filtros se deben reemplazar cada 500 horas de utilizacin o menos, dependiendo de las condiciones. Consulte la
figura 7 de la pgina 45 para obtener una vista detallada.
ASPAS DEL VENTILADOR: abra la tapa del calefactor para
acceder a las aspas del ventilador. Las aspas se deben limpiar
por lo menos una vez por temporada de uso. Consulte la figura
6 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
BOQUILLAS: abra la tapa del calefactor y extraiga el cabezal
quemador para acceder a la boquilla.Las boquillas se deben
limpiar o cambiar por lo menos una vez por temporada de uso.
Consulte la figura 3 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
BUJA DE ENCENDIDO: abra la tapa del calefactor para acceder a la buja. Se debe limpiar y ajustar cada 600 horas de funcionamiento, o cambiar cuando sea necesario. Ajustar las terminales a 3,5mm. Consulte la figura 3 de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
CLULA FOTOELCTRICA: abra la tapa del calefactor para
acceder a la fotoclula. La clula fotoelctrica se debe limpiar
por lo menos una vez por temporada de uso o con ms frecuencia, dependiendo de las condiciones. Consulte las figuras 4 y 5
de la pgina 44 para obtener una vista detallada.
Una vez realizado el mantenimiento del calefactor, deber
realizar la siguiente comprobacin de funcionamiento antes de
usarlo:
- compruebe que los circuitos de aire y de combustible no sufren
fugas mediante el uso de una solucin jabonosa al 50%.
- compruebe que el cable no presente desgastes, grietas ni cortes.
- compruebe que los circuitos de encendido estn conectados correctamente a la buja.
Si no se mantiene correctamente la combustin ser pobre y
puede producir olln. No modifique nunca el calefactor.
Utilice nicamente piezas originales del fabricante o agente
de ventas para la reparacin y mantenimiento del calefactor
y pngase en contacto con el fabricante o representante de
ventas antes de sustituir cualquier componente distinto de
los especificados o recomendados.
AJUSTE DE LA PRESIN DE LA BOMBA.
Con el calefactor en funcionamiento gire la vlvula de seguridad
en el sentido de las manillas del reloj para incrementarla y en
sentido contrario para disminuirla. Utilice un destornillador de
punta plana para girar la vlvula. Corrija la presin de la bomba
como se indica a continuacin.
Este aparato no est diseado para que lo utilicen personas
(incluidos los nios) con discapacidades fsicas, sensoriales o
mentales, o que no tengan experiencia o conocimientos, a no ser
que lo hagan bajo supervisin o que hayan recibido instrucciones
para el uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad. Hay que supervisar a los nios para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.Si el cable de alimentacin est
daado, debe sustituirlo el fabricante, su agente de servicio tcnico o personas con similar cualificacin para evitar cualquier
peligro.

Botn seleccin
temperatura

Figura 2. Para encender el calefactor


STANLEY y
ES

son marcas comerciales de The Stanley Black & decker o sus filiales y se usan con
la licencia de Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

15

Veiligheidsinformatie

Montage

Dit is een met paraffine, direct gestookte luchtverwarmer. Het apparaat is voornamelijk bedoeld voor gebruik als tijdelijke verwarming
van gebouwen in aanbouw of tijdens verbouwing. Dit apparaat produceert kleine hoeveelheden koolmonoxide. WAARSCHUWING!
Gevaar voor luchtvervuiling binnenshuis! Gebruik dit verwarmingsapparaat alleen in goedgeventileerde ruimtes! Zorg voor een
opening van minstens 2.800 cm2 voor iedere 29,3 kw/u of 100,000
BTU/u verwarmingsvermogen voor de toevoer van buitenlucht. Zorg
voor grotere openingen als meerdere verwarmers gebruikt worden.
Koolmonoxidevergiftiging kan de dood tot
gevolg hebben!

MODELLEN ST-45/70T-KFA-E
- Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraaier.
1. Breng de gaten in de kap op n lijn met de twee gaten in het
handvat.
2. Voer de schroeven in en draai ze stevig vast met een
schroevendraaier.
3. Plaats de tabs op de snoerhouder in de gleuven op de kapsteun en leg de gaten van de snoerhouder op n lijn met de
gaten in de zijkap.
4. Voer de schroeven in en draai ze stevig vast met een
schroevendraaier.

Gevaar voor brandwonden/brand/explosie!


Gebruik NOOIT brandstoffen zoals benzine,
benzeen, alcohol, wit gas, camping-gas, verfverdunner of andere
oliemengsels in dit apparaat (DEZE VLUCHTIGE BRANDSTOFFEN
KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN).
Gevaar voor brand, brandwonden, inademing
en explosie. Houd brandstoffen op een veilige
afstand van het apparaat,zoals aanbevolen in deze handleiding.
Gebuik het product nooit gebruiken in ruimtes waar zich producten
bevinden zoals benzine, oplosmiddelen, verfverdunner, stofdeeltjes,
vluchtige en brandbare stoffen, of onbekende chemicalin. Dit is een
draagbare kachel zonder uitlaat dat lucht (zuurstof) gebruikt uit de
omgeving waar het wordt gebruikt. Er dient voor voldoende verbrandings- en ventilatielucht gezorgd te worden.
Gebruik dit apparaat pas nadat u deze veiligheidsinstructies en handleiding grondig heeft
gelezen en begrepen. Het niet opvolgen van de meegeleverde
instructies en voorzorgsmaatregelen kan leiden tot de dood, ernstig
letsel en verlies of beschadiging van eigendommen als gevolg van
het brandgevaar, roetontwikkeling, explosie, brandwonden of verstikking en koolmonoxidevergiftiging. Dit apparaat dient alleen
gebruikt of onderhouden te worden door personen die deze instructies kunnen lezen en begrijpen.
Bewaar deze handleiding ter referentie.
Minimale afstand tot brandstoffen:

ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E


Bovenkant
4 ft/1,22m
Zijkanten
4 ft/1,22m
Voorkant
10 ft/3,05m
- Vul de tank NOOIT bij terwijl het apparaat in bedrijf of nog warm is.
Het apparaat is ZEER WARM wanneer het in bedrijf is.
- Houd alle brandbare stoffen uit de buurt van het apparaat.
- Belemmer NOOIT de luchttoevoer (achter) of uitvoer (voor)..
- Gebruik NOOIT leidingen voor of achter het apparaat.
- Verplaats/hanteer het apparaat NOOIT wanneer het warm is.
- Vervoer het apparaat NOOIT met brandstof in de tank.
- Indien het apparaat is voorzien van een thermostaat kan het ieder
moment gaan werken.
- Plaats het apparaat ALTIJD op een stabiele en vlakke ondergrond .
- Houd het apparaat ALTIJD uit de buurt van kinderen en dieren.
- Opslag van brandstof dient minstens 7,6m (25 ft) verwijderd te zijn
van verwarmingsapparaten, branders, draagbare generatoren of
andere ontstekingsbronnen.
- Kopperl het apparaat ALTIJD los wanneer het niet in gebruik is.
- Niet voor gebruik binnenshuis of in kampeerautos.
- Gebruik dit apparaat nooit in leef- of woonruimtes.
- Gebruik het apparaat NOOIT bij eventuele aanwezigheid van brandbare dampen.
- Maak alleen gebruik van de elektriciteit (spanning en frequentie) die
aangegeven op het modelplaatje.
- Installeer het apparaat ALTIJD zodanig dat het niet direct blootgesteld is aan waternevel, regen, waterdruppels of wind.
- Sla brandstof NOOIT op in direct zonlicht, binnenshuis of in de buurt
van een warmtebron.
- Gebruik NOOIT brandstof dat een seizoenlang opgeslagen was,
omdat brandstof slecht wordt. OUDE BRANDSTOF BRANDT
NIET GOED IN DIT VERWARMINGSAPPARAAT.

16

Afbeelding 1. Handvatmontage

MODELLEN ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vereiste gereedschappen: middelgrote kruisschroevendraaier,
8mm open einde, verstelbare moersleutel of smalle neustang.
1. Schuif de as door de gaten in het wielonderstel.
2. Schuif de wielen op de assen.
3. Bevestig de moer op de as en draai deze vast.
4. Plaats het apparaat op het gemonteerde frame. Zorg ervoor
dat het luchttoevoereinde zich bij de wielen bevindt en dat de
monteergaten op de tankrand op n lijn liggen met de gaten
in het frame.
5. Pak het voorste handvat en leg de montagegaten op n lijn
met de corresponderende gaten in de tankrand/het wielframe.
Schuif een schroef (A) door de gaten en plaats een moer.
Herhaal dit voor de andere 3 gaten en draai dan alle 4
schroeven en moeren stevig vast.
6. Herhaal deze handelingen voor het achterste handvat.
LET OP: de snoerhouders zitten op het achterhandvat.

VUL NOOIT BRANDSTOF BIJ WANNEER APPARAAT WARM OF IN BEDRIJF IS BEDRIJF IS. DIT
KAN LEIDEN TOT BRAND OF EXPLOSI.

NL

Werking
OM HET APPARAAT TE STARTEN:
1.
2.
3.
4.

Vul de tank met paraffine tot de brandstofmeter op F staat.


Zorg dat de dop van de brandstoftank vastgedraaid is.
Steek de stekker van het snoer in een stopcontact.
Draai de thermostaatknop naar de gewenste temperatuur (uitsluitend 70/125/175/215). Het instellingsbereik loopt van 5C
tot 45C. Draai de Aan/uitknop naar ON (AAN). Het inbedrijflampje en de kamertemperatuurdisplay (uitsluitend 125/ 175/
215) gaan branden, en het apparaat start.

Optimale druk doet zich voor wanneer de neuskegel knalrood is en er geen vlammen uit het apparaat komen.
LET OP: de kamertemperatuurdisplay (uitsluitend 125/175/215)
geeft het volgende aan:
- LO wanneer temperatuur lager is dan 0 C.
- HI wanneer temperatuur hoger is dan 99C.
- Tussen 0 en 99C toont display de werkelijke temperatuur.
HET APPARAAT STOPPEN: Draai de Temp. Instelknop naar
links, draai de Aan/uitknop naar OFF (UIT) en ontkoppel het
elektriciteitssnoer.
HET APPARAAT HERSTARTEN
1. Wacht na het uitzetten van het apparaat tien seconden.
2. Draai de Aan/uitknop naar ON (AAN).
3. Volg alle voorzorgsmaatregelen voor het starten op.

OPSLAG
Brandstoftank legen
1. Voor modellen ST-45/70T-KFA-E: leeg de benzine legen via de
opening van de brandstoftank met gebruik van goedgekeurde
sifon. Voor modellen ST-125/175/215-KFA-E: leeg de benzine
legen via de aftapplug onderaan de brandstoftank.
2. Voor het verwijderen van de aftapplug (125/175/215): trek de
dophouder naar beneden en verwijder de afdichtingkop van
de aftapplug van de tank.
3. Spoel de tank volledig door en maak deze leeg.
4. Bij vervanging: duw de afvoerkop volledig in de aftapplug en
maak deze vast door de afdichtingkop volledig in het kopgat
te duwen.
BELANGRIJK: bewaar nooit resterende brandstof. Het
gebruik van oude brandstof kan uw apparaat beschadigen.
Sla het verwarmingsapparaat op in een droge en goedgeventileerde ruimte. Wanneer uw verwarming niet binnen kan wor-

LED brandstofmeter

Aan/Uitknop

LED inbedrijftijd /
temp

Temp. instelknop

Afbeelding 2. Om het apparaat te starten


STANLEY en
NL

den opgeslagen, dient een afdekzijl of weerbestendig doek


gebruikt te worden om de verwarming te beschermen. Zorg dat
de opslagruimte stofvrij is en geen agressieve dampen bevat.
Verpak het apparaat in het oorspronkelijke transportmateriaal.
Bewaar de handleiding op een toegankelijke plaats.

Onderhoud

Voer nooit onderhoud uit wanneer het apparaat aanstaat of


nog warm is! Pas nooit wijzigingen op de verwarming toe.
Gebruik voor het repareren en onderhouden van uw verwarming alleen originele onderdelen, afkomstig van de fabrikant of verkoper en neem contact op met de fabrikant of
verkoper voor u andere dan de aangegeven of aanbevolen
onderdelen vervangt.
BRANDSTOF/BRANDSTOFTANK: na iedere 200 uur in bedrijf
of wanneer nodig spoelen met paraffine.
LUCHTFILTERS: Open de klep van de verwarming om bij de filters te kunnen. Filters dienen na iedere 500 uur, of minder
afhankelijk van omstandigheden, in bedrijf vervangen te worden.
Zie afbeelding 7 op pagina 45 voor een gedetailleerd overzicht.
VENTILATORBLADEN: Open de klep van de verwarming om bij
de ventilatorschoepen te kunnen.Bladen dienen minstens n
maal per verwarmingsseizoen gereinigd te worden. Zie afbeelding 6 op pagina 44 voor een gedetailleerd overzicht.
MONDSTUKKEN: Open de klep van de verwarming en verwijder
de kop van de brander om bij de mondstukken te komen.
Mondstukken dienen minstens n maal per verwarmingsseizoen
gereinigd of vervangen te worden. Zie afbeelding 3 op pagina 44
voor een gedetailleerd overzicht.
ONTSTEKINGSBOUGIE: Open de klep van de verwarming om
bij de gloeibougie te kunnen. Na iedere 600 uur in bedrijf reinigen
en heropenen, of vervangen indien nodig. De terminals tot 3,5
mm heropenen. Zie afbeelding 3 op pagina 44 voor een gedetailleerd overzicht.
FOTOCEL: Open de klep van de verwarming om bij de fotocel te
komen. De Fotocel dient minstens n maal per verwarmingsseizoen gereinigd te worden, afhankelijk van omstandigheden.
Zie afbeeldingen 4 en 5 op pagina 44 voor een gedetailleerd
overzicht.
Na het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden aan uw verwarming, dient u de volgende
functiecontrole uit te voeren voordat u deze verwarming weer in
bedrijf stelt:
- controleer de lucht- en brandstofleidingen op lekkages. Gebruik
hiervoor een 50/50 zeepoplossing
- controleer het verlengsnoer op slijtage, barsten of sneden
- controleer of de leidingen van de ontsteking op juiste wijze met
de gloeibougie zijn verbonden
Onjuist onderhoud kan leiden tot slechte ontbranding en
roetontwikkeling. Pas nooit wijzigingen op de verwarming
toe. Gebruik voor het repareren en onderhouden van uw
verwarming alleen originele onderdelen, afkomstig van de
fabrikant of verkoper en neem contact op met de fabrikant of
verkoper voor u andere dan de aangegeven of aanbevolen
onderdelen vervangt.
POMPDRUK AANPASSEN:
Draai wanneer het apparaat in werking is de ontlastklep naar
rechts voor toename en naar links voor afname. Gebruik een
platte schroevendraaier om de klep te draaien. Corrigeer de
pompdruk als volgt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies over het gebruik van het apparaat
ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht blijven, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant zelf, haar vertegenwoordiger, of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaren te voorkomen.

zijn handelsmerken van The Stanley Black & decker of de aangesloten partijen en worden
gebruikt onder licentie van Pinnacle Products International, Inc -www.pinnacleint.com

17

Gvenlik Bilgisi

Kurulum

Bu rn, parafin yaktl, dorudan yanmal, scak hava cihazdr.


zellikle, yapm, tadilat ve tamir durumundaki binalarn geici
olarak stlmas iin tasarlanmtr. Az miktarda karbon monoksit
gaz karr. UYARI! Kapal ortamda hava kirlilii riski var. Bu
stcy sadece iyi havalandrlm ortamlarda kullannz. Her 29,3
kw/s iin ya da 100,000 BTU/s stc gc iin en az 2,800 cm2
ak alan salaynz.

ST-45/70T-KFA-E MODELLER

Karbon monoksit gaz lme neden


olabilir!
Yanma / yangn / patlama tehlikesi!
Bu stcda ASLA gaz, benzin, alkol, beyaz
benzin, kamp ocak yakt, boya incelticiler gibi
yaktlar ya da dier yal bileenler kullanmaynz. (BUNLAR,
YANGINA YA DA PATLAMAYA NEDEN OLABLECEK UUCU
YAKITLARDIR).

- Gerekli olan aletler: Orta byklkte yldz tornavida


1. Gvdenin st ksmnda bulunan delikler ile tama kolunda
bulunan 2 delii hizalaynz.
2. Vidalar yerletiriniz ve tornavida ile dzgnce sknz.
3. Kablo sarm zerindeki delikleri yan kapak zerindekiler ile
hizalayarak kablo sarm zerindeki trnaklar gvde
desteinde bulunan yuvalara taknz.
4. Vidalar yerletiriniz ve tornavida ile dzgnce sknz.

Yangn, yanma, inhalasyon ve patlama tehlikesi.


Kolay tutuan maddeleri, bu talimatlarda
belirtildii ekilde stcdan uzak tutunuz. Istcy, gaz, zc,
boya inceltici ya da bilinmeyen kimyasallar gibi uucularn ya da
havada bulunan kolay tutuabilir maddelerin ya da bilinmeyen
kimyasallarn olduu yerlerde kullanmaynz. Bu cihaz, bacasz
tanabilir bir scak hava cihazdr. Kullanld alandaki havay
(oksijen) kullanr. Yeterli derecede yanma ve havalandrma
salanmaldr.
Bu gvenlik ve altrma talimatlarn tam olarak
okuyup anlamadan cihaz kullanmaynz. Bu
scak hava cihaz ile birlikte temin edilen nlemler ve talimatlara
uymama, yangn, is oluumu, patlama, yanma, boulma ya da
karbon monoksit gazndan dolay lme, ciddi fiziksel
yaralanmalara, rn kaybna ya da hasarna neden olabilir.
Cihaz, sadece, bu talimatlar okuyan ve anlayan kii tarafndan
kullanlmal ve bakm bu kiilerce yaplmaldr. leride referans
olmas iin bu kullanm klavuzunu saklaynz.

Kolay tutuabilir maddeler ile cihaz arasnda olmas


gereken minimum mesafe:
ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
st
4 ft / 1.22m
Yanlar 4 ft / 1.22m
n
10 ft / 3.05m
- Istc alrken ya da hala scak iken stc yakt deposunu ASLA
yeniden doldurmaynz. Istc alrken AIRI ISINIR.
- Kolay tutuabilir btn materyalleri stcdan uzak tutunuz.
- stcnn hava giri (arka) ya da hava k (n) ksmlarn
KAPATMAYINIZ.
- Istcnn nnde ya da arkasnda baca KULLANMAYINIZ.
- Istc scakken KALDIRMAYINIZ ya da TAIMAYINIZ.
- Deposunda yakt varken stcy TAIMAYINIZ.
- Istcda termostat bulunuyorsa, belirlendii dereceye gre otomatik
olarak alr.
- Istcy HER ZAMAN sabit ve dz bir zemin zerine yerletiriniz.
- ocuklar ve hayvanlar stcdan HER ZAMAN uzak tutunuz.
- Ana yakt deposu, stclardan, torlardan, tanabilir jeneratrlerden
ve dier stma kaynaklarndan en az 7.6m (25 ft) uzakta olmaldr.
- Kullanlmad zamanlarda stcy HER ZAMAN prizden ekiniz.
- Evlerde ya da karavanlarda kullanmaynz.
- Yaanlan ya da uyunan yerde stcy kullanmaynz.
- Yanc gazn olduu yerlerde stcy ASLA kullanmaynz.
- Sadece, stcnn model plakasnda belirtilen elektrik gcn (voltaj
ve frekans) kullannz.
- Istcy, HER ZAMAN pskrtme suya, yamura, damlayan suya ya
da rzgara dorudan maruz kalmayaca ekilde kurunuz.
- Yakt ASLA gne nda, kapal ortamlarda ya da s kayna
yaknnda brakmaynz.
- Bir nceki yldan kalan yakt ASLA kullanmaynz. Yakt zaman
ierisinde bozulur. ESK YAKIT, ISITICIDA DZGN BR
EKLDE YANMAZ.

18

ekil 1. Tama Kolu Kurulumu

ST-125T/175T/215T-KFA-E MODELLER
- Gerekli olan aletler: Orta byklkte yldz tornavida, 8mm
ak ulu ya da ayarlanabilir somun anahtar, kargaburun pense.
1. Tekerlek Destek asisindeki deliklerden aks geiriniz.
2. Her bir akstan tekerlekleri geiriniz.
3. Somunu aksa geiriniz ve sktrnz
4. Hava giri ucunun tekerlekler zerinde olmasna dikkat ederek
ve stcnn yakt deposu flan zerindeki delikleri, asideki
delikler ile hizalayarak stcy kurulu asinin zerine
yerletiriniz.
5. n tama kolunu kaldrnz ve montaj deliklerini, depo
flan/tekerlek asinde denk gelen delikler ile hizalaynz.
Viday (A) deliklerden geiriniz ve somunu, gevek bir ekilde
taknz. Dier 3 delik iin ayn ilemleri tekrarlaynz ve daha
sonra btn 4 viday ve somunu sknz.
6. Arka tama kolu iin ayn ilemleri tekrarlaynz.
NOT: Arka tama koluna kablo sarm eklenmitir.
ISITICI ALIIRKEN YA DA SICAKKEN YAKIT
KMAL YAPMAYINIZ. YANGIN YA DA PATLAMAYA
NEDEN OLABLR.
YAKIT DEPOSUNU ASLA KAPALI ALANLARDA
DOLDURMAYINIZ; HER ZAMAN AIK ALANDA
DOLDURUNUZ. DOLUM ESNASINDA ISITICININ ZEMN ZERNDE
OLDUUNDAN EMN OLUNUZ VE ASLA FAZLA DOLUM
YAPMAYINIZ.

TR

altrma
ISITICIYI ALITIRMAK N:
1. Yakt gstergesi F simgesini gsterinceye kadar depoyu gaz
ya ile doldurunuz.
2. Yakt deposu kapann dzgn bir ekilde kapatldndan
emin olunuz.
3. G kablosunu, prize taknz.
4. Termostat kontrol dmesini istenilen scaklk deerine
ayarlaynz (sadece 70/125/175/215 modellerinde). Scaklk
deer aral 400F ila 1100Fdr. G alterini AIK
konumuna getiriniz. G gsterge ve oda scakl
gstergesi (sadece 125/175/215 modellerinde) yanar ve stc
almaya balar.
En iyi basn, konik ucun kpkrmz olduu ve uzayan
alevlerin stcdan daha fazla kmad zaman salanr.
NOT: Oda scakl ekran (sadece 125/175/215 modellerinde)
aadakileri ifade eder:
- Scaklk 0 F n altnda ise, ekran LO (DK) iaretini gsterir.
- Scaklk 99 F n zerinde ise, ekran HI (YKSEK) iaretini
gsterir.
- 0 F ile 99 F arasnda ise ekran, gerek scakl gsterir.
Ama-Kapama
Yakt gstergesi alteri
alma sresi scaklk
gstergesi

Scaklk ayar dmesi

NEML: Artan yakt bir yazdan daha fazla saklamaynz.


Eski yakt kullanmak, stcnza zarar verebilir.
Istcy, kuru ve iyi havalandrlan yerde saklaynz.
Istcnz kapal yerde depolanamyorsa, stcnn korunmas iin
bir branda ya da su geirmez rt kullanlmaldr. Depoda, toz ve
andrc buharn olmamasna dikkat ediniz. Istcy, orijinal
paketi ierisinde saklaynz Kullanm Klavuzunu kolay
ulalabilecek bir yerde bulundurunuz.

Bakm

Prize takl iken ya da scakken stcya bakm


yapmaynz.Islak ortamlarda stcya asla bakm yapmayn.
Acil durumda, stcnn ya da iindeki elektronik paralarn
suya maruz kalmamas iin bakm yapmadan nce bir branda veya su geirmez rt kullanarak stcnn tmyle
soumasn salayn. Fie takl stcya hibir koulda
bakm yapmayn.
YAKIT/YAKIT DEPOSU: Her 200 saatlik altrmann ardndan
ya da gerektiinde gaz ya ile temizleyiniz.
HAVA FLTRELER: Filtrelere erimek iin stc kapan an.
Filtreleri, her 500 saatlik altrmann ardndan ya da alma
kouluna bal olarak daha ksa srede deitiriniz. Ayrntl
grnt iin 45. sayfada ekil 7ye bakn.
FAN KANATLARI: Fan kanatlarna erimek iin stc kapan
an. Kanatlar en az her bir stma mevsiminin ardndan
temizlenmelidir. Ayrntl grnt iin 44. sayfada ekil 6ya bakn.
NOZULLER: Nozula erimek stc kapan ap brlr kafasn
karn. Nozuller en az her bir stma mevsiminin ardndan
temizlenmeli ya da deitirilmelidir. Ayrntl grnt iin 44.
sayfada ekil 3e bakn.
BUJ: Bujiye erimek iin stc kapan an. Her 600 saatlik
altrmann ardndan temizleyiniz ve yeniden anz ya da
gerekirse deitiriniz. Terminalleri 3.5mmye kadar yeniden
anz.Ayrntl grnt iin 44. sayfada ekil 3e bakn.
FOTOSEL: Fotosele erimek iin stc kapan an. Fotosel,
en az, her bir stma mevsiminin ardndan ya da alma
kouluna bal olarak daha sk temizlenmelidir. Ayrntl grnt
iin 44. sayfada ekil 4 ve 5e bakn.
Istcya bakm yaptktan sonra, stcy devreye almadan nce
aadakileri yerine getirmeniz gerekir:
- 50/50 sabun karm kullanarak hava ve yakt borularnda
sznt olup olmadn kontrol edin
- Uzatma kablosunda hasar, atlak veya kesik olup olmadn
kontrol edin
- Ateleme kablolarnn bujiye skca balanp balanmadn
kontrol edin

UZUN SRE SAKLAMA

Yanl bakm, dk yanmaya ve is oluumuna neden


olabilir. Istc zerinde asla deiiklik veya modifikasyon
yapmayn. Istcnzn bakm ve onarm iin sadece
reticiden ya da sat temsilcisinden gelen orijinal paralar
kullann; belirtilen ya da tavsiye edilenler dndaki paralar
deitirmeden nce retici veya sat temsilcisiyle temas
edin.
POMPA BASIN AYARI:
Istc alrken, basnc artrmak iin emniyet valfn saat
ynne, drmek iin ise saat ynnn tersine doru eviriniz.
Valf evirmek iin dz tornavida kullannz. Doru pompa
basnlar aadaki gibidir:

Yakt Deposunu Boaltma


1. ST-45/70T-KFA-E modelleri iin, yakt deposu kapan aarak
ve uygun bir sifon kullanarak yakt boaltnz. ST125/175/215-KFA-E modelleri iin, Yakt Deposunun altnda
bulunan Tahliye Tapas ile yakt boaltnz.
2. Tahliye tapasn (125/175/215) karmak iin Tapa Kulpunu
aaya doru ekiniz ve depodaki tahliye borusu azndan
conta baln karnz.
3. Depoyu alkalaynz ve tamamen boaltnz.
4. Yeniden takmak iin tahliye tapasn, tahliye borusuna dzgn
bir ekilde taknz ve conta kapan, balk yuvasna doru
iterek iyice sktrnz.

Bu cihaz, kullanlmas konusunda gvenliklerinden sorumlu


bir kii tarafndan denetlenmedike veya eitilmedike,
(ocuklar da dahil) bedensel, duyusal ve zihinsel yetenekleri
kstl, deneyimsiz ve bilgisiz kiilerce kullanlmak zere
tasarlanmamtr. Cihazla oynamadklarndan emin olmak
iin, ocuklarn denetlenmesi gerekir.
G kablosu hasarlysa, tehlikeli bir duruma neden
olmamas iin, retici veya servis yetkilisi, ya da ayn
derecede kalifiye bir kii tarafndan deitirilmesi gerekir.

ekil 2. Istcy altrma


ISITICIYI KAPATMAK N: Scaklk Ayar Dmesini sola
eviriniz, G alterini KAPALI konuma getiriniz ve Elektrik
Kablosunu prizden karnz.
ISITICIYI YENDEN BALATMAK N:
1. Istcy kapattktan sonra on saniye bekleyiniz.
2. G alterini AIK konumuna getiriniz.
3. Btn balatma ilemi uyarlarn takip ediniz.

STANLEY ve
TR

,Stanley Black & Decker, Inc ya da ortaklarnn ticari markalardr ve Pinnacle Products
International, Incnin lisans altnda kullanlr - www.pinnacleint.com

19

Zasady bezpieczestwa
Urzdzenie zasilane bezporednio palon parafin z dmuchaw
powietrza. Jest to przede wszystkim urzdzenie przeznaczone do
ogrzewania pomieszcze w trakcie ich budowy, rozbudowy, bd
remontw. Urzdzenie wydziela niewielkie iloci tlenku wgla.
UWAGA! Zagroenie skaenia powietrza w pomieszczeniach
zamknitych! Uywa jedynie w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach! Wymagane jest przynajmniej 2.800 cm
dostpu powietrza na kade 29,3 kw/h lub na 100.000 BTU/h
jednostek grzewczych. Zwikszy wentylacj w przypadku uycia
wikszej iloci ogrzewaczy.
Zatrucie tlenkiem moe doprowadzi do
mierci!

- NIGDY nie uywa ogrzewacza w pomieszczeniach mieszkalnych


lub sypialniach.
- NIGDY nie uywa ogrzewacza w pobliu atwopalnych oparw.
- Uywa wycznie zasilania elektrycznego (napicia i czstotliwoci)
zgodnego z opisanym na pytce znamionowej ogrzewacza.
- ZAWSZE umieszcza ogrzewacz w miejscach nie naraonych na
opryskanie wod, deszcz, kapic wod lub wiatr.
- NIGDY nie przechowywa paliwa w bezporednim socu,
zamknitych, niewentylowanych pomieszczeniach lub w pobliu
rde ciepa.
- NIGDY nie uywa paliwa przetrzymywanego z jednego sezonu na
nastpny. Waciwoci paliwa pogarszaj si w czasie. STARE
PALIWO NIE BDZIE SI WACIWIE SPALA W
OGRZEWACZU.

Ryzyko poparzenia /poaru / eksplozji!


NIGDY nie uywa oleju napdowego,
benzenu, alkoholu, biaego gazu, paliwa do kuchenek kempingowych, rozpuszczalnikw lub innych ropopochodnych. (S TO
PALIWA LOTNE, KTRE MOG SPOWODOWA POAR
BD EKSPLOZJ!
Ryzyko poaru, poparzenia, inhalacji i
eksplozji! Trzyma materiay atwopalne w
bezpiecznej odlegoci od ogrzewacza jak jest to zalecane w
instrukcji. Nie uywa ogrzewacza w miejscach, gdzie znajduj
si paliwa, rozcieczalniki, rozpuszczalniki, czsteczki kurzu,
paliwa lotne lub atwopalne bd nieznane chemikalia. To jest
niewentylowany niezalenie, przenony ogrzewacz. Zuywa
powietrze (tlen) miejscu otoczenia, w ktrym jest uywany. Musi
by dostarczona odpowiednia ilo powietrza do spalania oraz
wentylacji.
Nie uywa ogrzewacza bez zapoznania si
i gruntownego zrozumienia zawartych tu
zasad bezpieczestwa i obsugi. Nieprzestrzeganie rodkw
ostronoci i zasad zawartych w instrukcji obsugi, dostarczonej
wraz z ogrzewaczem, moe spowodowa mier, powane
obraenia ciaa, utrat lub uszkodzenie mienia, spowodowane
poarem, wydzielaniem sadzy, eksplozj, oparzeniem,
uduszeniem bd zatruciem tlenkiem wgla. Jedynie osoby,
ktre przeczytay i zrozumiay ww. zasady mog uywa bd
serwisowa ten ogrzewacz. Zachowa instrukcj dla przyszych
potrzeb.

Minimalny odstp od materiaw atwopalnych:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Gra
4 ft / 1,22m
Boki
4 ft / 1,22m
Przd
10 ft / 3,05m
- NIGDY nie uzupenia paliwa w ogrzewaczu, w czasie jego pracy
lub gdy jest jeszcze gorcy. W czasie pracy ogrzewacz jest
BARDZO GORCY.
- Trzyma wszelkie atwopalne materiay z dala od ogrzewacza.
- NIGDY nie zasania wlotu (ty) lub wylotu (przd) powietrza
ogrzewacza.
- NIGDY nie ka przewodw (stosowa doprowadze) z przodu lub
z tyu ogrzewacza
- NIGDY nie przesuwa bd operowa ogrzewaczem, gdy jest
jeszcze gorcy.
- NIGDY nie przewozi ogrzewacza, gdy w urzdzeniu znajduje si
paliwo.
- Ogrzewacz wyposaony w termostat moe wczy si
samoczynnie.
- ZAWSZE umieszcza ogrzewacz na rwnym i stabilnym podou.
- ZAWSZE trzyma dzieci i zwierzta z dala od ogrzewacza.
- Zbiornik paliwa powinien znajdowa si przynajmniej 7,6m (5 ft) od
podgrzewaczy, palnikw, przenonych generatorw lub innych
rde zaponu.
- ZAWSZE wyciga wtyk z gniazda, gdy ogrzewacz nie jest
uywany.
- Nie stosowa w przyczepach mieszkalnych lub pojazdach
rekreacyjnych.

20

Rysunek 1. Monta uchwytu

Monta urzdzenia
MODELE ST-45/70T-KFA-E
- Potrzebne narzdzia: redniej wielkoci rubokrt
krzyakowy.
1. Zrwna otwory grnej obudowy z dwoma otworami uchwytu.
2. Wsun ruby i dobrze skrci rubokrtem.
3. Umieci uchwyty do zwijania kabla przy wyobieniach
wzmocnienia pokrywy tak by zrwna je z otworami na
pokrywach bocznych.
4. Wsun ruby i dobrze skrci rubokrtem.

NIGDY NIE NAPENIA PALIWEM, GDY


OGRZEWACZ DZIAA. ZAGROENIE
WYBUCHEM LUBPOAREM
NIE UZUPENIA PALIWA W
POMIESZCZENIACH ZAMKNITYCH
PRZED TANKOWANIEM USTAWI OGRZEWACZ NA
STABILNYM PODOU. NIE PRZELEWA PALIWA!

PL

MODELE ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Potrzebne narzdzia: redniej wielkoci rubokrt krzyakowy,
paski klucz 8 mm lub klucz nastawny, okrge szczypce.
1. Wsun osie k przez otwory do tego przeznaczone w ramie.
2. Wsun koa na kade z osi
3. Zaoy nakrtki na osie i dokrci.
4. Umieci ogrzewacz na zoonej ramie, tak by wlot powietrza
znajdowa si na wysokoci k a otwory montaowe konierza
zbiornika pokryy si z otworami w ramie.
5. Umieci przedni uchwyt tak by otwory montaowe
uchwytu pasoway z otworami konierza zbiornika/ ramy z
koami. Wstawi rub (A) w otwory i luno zamocowa
nakrtk. Powtrzy czynno dla pozostaych 3 otworw i
wwczas dokrci 4 ruby nakrtkami.
6. Powtrzy czynnoci, by zamocowa tylny uchwyt.
WANE: Tylny uchwyt ma mocowania do nawijania kabla
zasilajcego.

Obsuga
URUCHAMIANIE OGRZEWACZA:
1. Napeni zbiornik parafin do momentu wskazania przez
paliwomierz F .
2. Zakrci nakrtk zbiornika paliwa.
3. Podczy wtyczk zasilania do gniazdka.
4. Ustawi pokrto termostatu na dan temperatur
(tylko 70/125/175/215 ). Zakres ustawie od 40 F do 110
Wcisn wcznik do pozycji "ON" . Zapali si lampka, wczy
si wskanik temperatury (125/175/215 ) i urzdzenie zacznie
pracowa.
Optymalny nadmuch uzyskuje si, gdy stoek wylotowy
osiga kolor winiowy i nie wydobywaj si pomienie z
ogrzewacza.
WANE: Na wskaniku temperatury pomieszczenia (tylko
125/175/215 ) zostan wywietlone nastpujce dane:
- Gdy temperatura jest nisza ni 0 F, wywietlane jest LO.
- Gdy temperatura jest wysza ni 99 F, wywietlane jest HI.
- Pomidzy 0 a 99 F wywietlana jest aktualna temperatur w
pomieszczeniu.

LED wska. paliwa

On-Off
wcznik

LED czas pracy /


temp

Rysunek 2. Wczanie ogrzewacza

PL

DUSZE PRZECHOWYWANIE
SPUSZCZANIE PALIWA ZE ZBIORNIKA
1. W modelach ST-45/70T-KFA-E spuszczanie paliwa odbywa
si poprzez otwarty wlew paliwa uywajc odpowiedniego
syfonu. W modelach ST-125/175/215-KFA-E, spuszczanie
paliwa odbywa si poprzez otwarcie zaworu w dnie zbiornika
paliwowego.
2. By zdj zamknicie spustu (125/175/215), pocign za
uchwyt zamknicia w d i usun gowic uszczelniajc z
otworu spustowego w zbiorniku.
3. Przepuka i cakowicie oprni zbiornik.
4. By zaoy, wcisn zamknicie w otwr spustowy i
zabezpieczy zalepk na gowicy otworu.
WANE: Nigdy nie przechowywa pozostaoci paliwa przez
okres lata. Uywajc starego paliwa mona uszkodzi
ogrzewacz.
Przechowywa w suchych, dobrze wentylowanych
pomieszczeniach!
Upewni si, e miejsce przechowywania jest wolne od kurzu i
agresywnych oparw. Umieci ogrzewacz w oryginalnym
opakowaniu. Zachowa instrukcj obsugi w atwo dostpnym
miejscu.

KONSERWACJA
Nie serwisowa urzdzenia, gdy jest podczone do prdu
lub gorce!
PALIWO/ZBIORNIK PALIWA: przepuka parafin po kadych
200 godzinach pracy lub jeli zachodzi taka potrzeba.
FILTRY POWIETRZA: Filtry naley wymienia co kade 500
godzin pracy lub rzadziej w zalenoci od warunkw.
OPATY WENTYLATORA: opaty naley przeczyci przynajmniej raz na sezon grzewczy.
DYSZE: Dysze powinny by czyszczone bd wymieniane raz
na sezon grzewczy.
WIECE ZAPONOWE: Przeczyci i ustawi szczelin co 600
godzin pracy,lub wymieni gdy potrzeba. Ustawi szczelin
wiecy na 3,5 mm.
FOTOKOMRKA: Powinna by przeczyszczana raz na sezon
grzewczy lub czciej w zalenoci od warunkw
Niewaciwa konserwacja moe doprowadzi do zego
spalania i wydzielania sadzy.
REGULACJA CINIENIA:
W czasie pracy ogrzewacza obrci zawr w kierunku ruchu
wskazwek zegara by zwikszy, odwrotnie do ruchu wskazwek
zegara, by zmniejszy cinienie. By obrci zawr naley uywa
paskiego rubokrta.

ustawienie temp

STANLEY i

WYCZANIE OGRZEWACZA: Przekrci pokrto temperatury


w lewo, wcisn przycisk wcznika na pozycj OFF i
wycign wtyczk z gniazdka.
PONOWNE WCZANIE OGRZEWACZA:
1. Poczeka 10 sekund po wyczeniu ogrzewacza.
2. Wcisn wcznik do pozycji "ON" .
3. Naley stosowa si do wszystkich rodkw ostronoci dla tej
procedury

Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (w


tym dzieci) o ograniczonej sprawnoci fizycznej, czuciowej
lub psychicznej, nieposiadajce dowiadczenia lub
odpowiedniej wiedzy, chyba e pracuj one pod nadzorem
lub zostay przeszkolone w zakresie uytkowania urzdzenia
przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczestwo. Dzieci
powinny pozostawa pod opiek osb dorosych, aby nie
dopuci do zabawy urzdzeniem.Aby unikn zagroenia,
wymiany uszkodzonego przewodu musi dokona producent,
serwisant lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.

s znakami towarowymi The Stanley Black & decker lub ich partnerw i s uywane
zgodnie z licencj Pinnacle Products International, Inc. - www.pinnacleint.com

21

.

. . !
!
!
2800
2 29,3 / 100 000 /.
, .

!

ST-45/70T-KFA-E
- : : .
1. 2-
.
2. .
3.
,

4. .

O / / !
,
, , , ,
-
(
).
O , ,
. .
, , , , , ,
.
, ().
.

. , ,
,
, , , .

, .
.

:
ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E

4 / 1,22

4 / 1,22

10 / 3,05

ST-125T/175T/215T-KFA-E

-
. .
- .
- () ()
.
- .
- .
- .
-
.
- .
- .
- , , 7,6 (25 ).
- , .
- .
- .
- .
- ( ),
.
- .
- ,
.
- , .
.

.: .

22

1.
- : ,
8 , .
1. .
2. .
3. .
4. , ,
,
.
5.
/.
(A) .
3 , 4 .
6. .

:
1. F .
2. , .
3. .
.
.
.
.
.

RU

4. , ( 70/125/175/215).
: 5 C - 45 C. ON (.). ( 125/175/215) , .
- , ,
.: (125/175/215) :
- LO, 0 .
- HI, 99 .
- 0 C 99 C.
: , OFF
(.), .

1. .
2. ON (.).
3. .



1. ST-45/70T-KFA-E, . ST- 125/175/215KFA-E,
.
2. (125/175/215),
.
3. .
4. ,
.
: .
.


. ,
.
. .

!

. , ,

,

.
, .
/ :
200 .
:
. 500
, . . . 7, . 45.
:
. ,
, .
. . 6, . 44.
:
.
, , . . . 3, . 44.
:
. 600 : 3,5
. . . 3, . 44.
:
. , ,
, , .
. . 4 5, . 44.

:
- 50/50;
- ,
;
- , .
.
.
.
,
, .
:

, - . . .
(
) ,
. ,
, , , .
.
,
,
.

2.
STANLEY
RU

Stanley Black & Decker, Inc , Pinnacle Products International, Inc - www.pinnacleint.com

23

TURVALLISUUSTIEDOT
Kyseess on polttoljyll toimiva, suoraan sytytettv lmpilmapuhallin. Puhallin on tarkoitettu kytettvksi rakennus-, muutos- tai
korjausvaiheessa olevien rakennusten vliaikaiseen lmmittmiseen.
Laite tuottaa pieni mri hk. VAROITUS! Sisilman saastumisvaara! Kyt tt puhallint ainoastaan hyvin tuuletuissa tiloissa!
Huolehdi siit, ett saatavilla on vhintn 2 800 nelisenttimetrin
suuruinen aukko ulkoilmaa varten kutakin puhaltimen 29,3 kw/hr tai
100 000 BTU/hr mr kohden. Huolehdi siit, ett aukko on
suurempi, mikli kytss on useampi puhallin.
Hkmyrkytys saattaa johtaa kuolemaan!
Palovamma-, tulipalo- ja rjhdysvaara! L
KOSKAAN kyt tmn lmmittimen polttoaineena bensiini, bentseeni, alkoholia, puhdistettua bensiini,
camp stove -polttoainetta, maalinohentimia tai muita ljy-yhdisteit.
(EDELLMAINITUT OVAT HAIHTUVIA POLTTOAINEITA, JOTKA
SAATTAVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RJHDYKSEN).
Tulipalo-, palamis-, sisnhengitys- ja
rjhdysvaara. Pid syttyvt materiaalit turvallisen vlimatkan pss puhaltimesta niden ohjeiden suositusten
mukaan. l koskaan kyt puhallinta tiloissa, joissa on bensiinin,
liuottimien, maalinohentimien, plyhiukkasten, haihtuvien tai ilman
kautta kulkeutuvien polttoaineiden tai minkn tuntemattoman
kemikaalin kaltaisia aineita. Kyseess on ilmastoimaton kannettava
puhallin, joka kytt kyttpaikkansa ilmaa (happea). Soveltuvasta
palamisesta ja tuuletusilmasta on huolehdittava.
l kyt puhallinta ennen kuin olet lukenut ja
tysin ymmrtnyt nm turvallisuus- ja kyttohjeet. Tmn puhaltimen mukana toimitettujen varotoimenpiteiden ja ohjeiden noudattamatta jttminen saattaa johtaa kuolemaan,
vakavaan ruumiilliseen vaurioitumiseen, omaisuuden menettmiseen
tai vahingoittumiseen tulen, noen muodostumisen, rjhdysten, palovammojen, tukehtumisen tai hkmyrkytyksen vaarojen seurauksena. Ainoastaan ihmiset, jotka kykenevt lukemaan ja ymmrtmn
nm ohjeet, saavat kytt tai huoltaa puhallinta. Silyt tm opas
myhemp kytt varten.

VHIMMISETISYYDET SYTTYVIST MATERIAALEISTA:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Ylhlt
4 ft/1,22 m
Sivuilta
4 ft/1,22 m
Edest
10 ft/3,05 m
-L KOSKAAN tyt puhaltimen polttoainesilit tmn ollessa
kytss tai viel kuuma. Puhallin on ERITTIN KUUMA toimiessaan.
-Pid kaikki syttyvt materiaalit kaukana puhaltimesta.
-L KOSKAAN tuki puhaltimen ilmanottoaukkoa (takana) tai ilmanpoistoaukkoa (edess).
-l koskaan pid putkistoja lmmittimen edess tai takana.
-L koskaan siirr tai ksittele puhallint tmn ollessa viel kuuma.
-L koskaan siirr puhallint, jonka sisll on polttoainetta.
-Jos puhallin on varustettu termostaatilla, se saattaa kynnisty milloin tahansa.
-Sijoita puhallin AINA tukevalle ja tasaiselle alustalle.
-Pid lapset ja elimet AINA kaukana puhaltimesta.
- Polttoainevaraston tulisi sijaita vhintn 7,6 metrin (25ft) pss
lmmittimist, soihduista, kannettavista generaattoreista tai muista
sytytyslhteist.
-Irrota puhallin aina pistorasiasta, kun et kyt sit.
-Ei kytettvksi kodeissa tai matkailuautoissa.
-l koskaan kyt puhallinta oleskelu- tai makuuhuoneissa.
-l koskaan kyt puhallinta paikoissa, joissa saattaa olla helposti
syttyvi hyryj.
-Kyt ainoastaan lmmittimen tyyppikilvess mritetty shkvirtaa
(jnnite ja taajuus).
-Asenna puhallin aina niin, ett se ei altistu suoraan vesisuihkulle,
sateelle, putoaville vesipisaroille tai tuulelle.
-l koskaan varastoi polttoainetta suorassa auringonvalossa,
sistiloissa tai lmmnlhteen lhell.
-l koskaan kyt polttoainetta, joka on ollut varastossa kaudesta

24

toiseen, sill polttoaine huononee ajan myt. VANHA POLTTOAINE EI PALA KUNNOLLA TSS LMMITTIMESS.

Kokoonpano
MALLIT ST-45/70T-KFA-E
-Tarvittavat tykalut: Keskikokoinen Phillips-ruuvimeisseli
1. Aseta ylkotelon reit linjaan kahvalla sijaitsevien kahden rein
kanssa.
2. Laita ruuvit sisn ja kirist ne kunnolla ruuvimeisselin avulla.
3. Laita johdonpitimen piikit kuorituen aukkoihin, kohdistamalla
johdonpitimen reit sivukannen reikien kanssa.
4. Laita ruuvit sisn ja kirist ne tiukasti ruuvimeisseli kyttmll.

Kuva 1. Kahvan kokoonpano

MALLIT ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vaadittavat tykalut: keskikokoinen Phillips-ruuvimeisseli,
8mm:n sdettv jakoavain tai kiintoavain, pihdit.
1. Pujota akseli renkaan tukikehikon reikien lpi.
2. Pujota renkaat kullekin akselille.
3. Kiinnit mutteri akseliin ja kirist.
4. Aseta puhallin kootulle kehikolle tarkistaen samalla, ett ilmanottoaukko on renkaiden kohdalla, ja ett sililaipan asennusreit ovat linjassa kehikon reikien kanssa.
5. Ota etukahva ja kohdista asennusreit sililaipan/-renkaan
kehikon vastaavien reikien kanssa. Pujota ruuvi (A) reikien
lpi ja kiinnit mutteri lyssti. Toista toimenpide muiden 3:n
rein osalta ja kirist sitten kaikki 4 ruuvia ja mutteria kokonaan.
6. Toista toimenpiteet takakahvalla
HUOMIO: Takakahvalle on kiinnitetty johdonpitimet.
L KOSKAAN LIS POLTTOAINETTA
KUUMAAN TAI TOIMINNASSA OLEVAAN
PUHALTIMEEN. TULOKSENA SAATTAA OLLA TULIPALO TAI
RJHDYS.
L KOSKAAN TYT
POLTTOAINESILIT SISTILOISSA.
TYT SILI AINA ULKONA. TARKISTA, ETT PUHALLIN
ON TASAISELLA ALUSTALLA POLTTOAINETTA
LISTTESS, LK KOSKAAN LAITA SILIN LIIKAA
POLTTOAINETTA.

FI

Kytt
PUHALTIMEN KYNNISTYS:
1. Tyt tankki polttoljyll, kunnes polttoainemittari osoittaa
kohtaa "F".
2. Tarkista, ett polttoainekorkki on kunnolla kiinni.
3. Kytke virtajohto pistorasiaan.
4. Vnn termostaatin ohjainpyrsdint haluttuun lmptilaasetukseen (ainoastaan 70/125/175/215). Asetuksen
stalue on 5C-45C. Paina virtakytkin "ON"-asentoon.
Virran ilmaisinlamppu ja huoneen lmptilanytt (ainoastaan
125/175/215) syttyvt ja puhallin kynnistyy.
Paras paine saavutetaan, kun nokkakartio on kirsikanpunainen eik lmmittimest tule ulos liekkej.
HUOMIO: Huoneen lmptilan nytt (ainoastaan 125/175/215)
osoittaa seuraavat tiedot:
- Kun lmptila on matalampi kuin 0 C, nytss nkyy "LO".
-Kun lmptila on yli 99 C, nytss nkyy "HI".
- Kun lmptila on vlill 0-99C, nytt nytt todellisen lmptilan.
PUHALTIMEN SAMMUTTAMINEN: Vnn lmptilan asetuspyrsdint vasempaan, vnn virtakytkin "OFF"-asentoon
ja irrota virtajohto virrasta.
PUHALTIMEN UUDELLEENKYNNISTMINEN
1. Odota kymmenen sekuntia puhaltimen sammuttamisen jlkeen.
2. Vnn virtakytkin "ON"-asentoon.
3. Muista ottaa huomioon kaikki aloitustoimenpiteiden varotoimet.

PITKAIKAINEN VARASTOINTI
Polttoainesilin tyhjennys
1. Malleissa ST-45/70T-KFA-E polttoaine tyhjennetn polttoainekorkin aukon kautta vartavastaista lappoa kyttmll.
Malleissa ST-125/175/215-KFA-E polttoaine tyhjennetn polttoainesilin pohjalla olevan tyhjennystulpan kautta.
2. Tyhjennystulpan poisto tapahtuu (125/175/215) vetmll tulppakahvaa alaspin ja poistamalla sitten kiinnitysp silin
tyhjennysreist.
3. Huuhtele sili ja tyhjenn se kokonaan.
4. Vaihda painamalla tyhjennysp kokonaan tyhjennysreikn ja
sulje tyntmll kiinnityskorkki kokonaan pn reikn.
TRKE: l koskaan varastoi ylitse jnytt polttoainetta
kesn yli. Vanhan polttoaineen kyttminen saattaa vaurioittaa puhallintasi.

Polttoainemittarin LED

On-Off-kytkin

LED kyttaika/
lmptila

Silyt puhallinta kuivassa, hyvin tuuletetussa tilassa.


Jos lmmitint ei voida varastoida sistiloissa, laitetta tulee suojata pressulla tai snkestvll peitteell. Varmista, ett varastointialueella ei ole ply eik syvyttvi hyryj. Pakkaa puhallin
uudelleen alkuperiseen toimituspakkaukseen. Pid kyttopas
paikassa, josta se on helposti saatavilla.

Huolto

l koskaan huolla virtaan kytketty tai kuumaa puhallinta!


Lmmitint ei tule koskaan huoltaa kosteissa olosuhteissa.
Httilanteessa lmmitin tulee jhdytt kokonaan ennen
huoltoa ja pressua tai snkestv peitett tulee kytt,
jotta lmmitin tai sen sisll olevat elektroniikkaosat eivt
altistuisi kosteille olosuhteille. l huolla virtaan kytketty
lmmitint missn olosuhteissa.
POLTTOAINE/POLTTOAINESILI: Huuhtele 200:n kytttunnin vlein tai tarvittaessa polttoljyll.
ILMANSUODATTIMET: Avaa lmmittimen kansi pstksesi
ksiksi suodattimiin. Suodattimet tulisi vaihtaa 500 kytttunnin
vlein tai harvemmin, tilanteesta riippuen. Katso kuva 7 sivulla 45
yksityiskohtia varten.
PUHALTIMEN SIIVET:Avaa lmmittimen kansi pstksesi
ksiksi puhaltimen siipiin. Siivet tulee puhdistaa ainakin kerran
lmmityskauden aikana. Katso kuva 6 sivulla 44 yksityiskohtia
varten.
SUUTTIMET: Avaa lmmittimen kansi ja poista polttimen p
pstksesi ksiksi suuttimeen. Suuttimet tulee puhdistaa tai vaihtaa ainakin kerran lmmityskaudessa.Katso kuva 3 sivulla 44
yksityiskohtia varten.
SYTYTYSTULPPA: Avaa lmmittimen kansi pstksesi ksiksi
sytytystulppaan. Puhdista ja aseta vlit uudelleen 600:n kytttunnin vlein tai vaihda tarvittaessa. Aseta piden vlit 3,5:een
millimetriin.Katso kuva 3 sivulla 44 yksityiskohtia varten.
VALOKENNO: Avaa lmmittimen kansi pstksesi ksiksi valokennoon. Valokenno tulee puhdistaa vhintn kerran lmmityskaudella tai useammin olosuhteista riippuen.
Virheellinen huolto saattaa johtaa huonoon palamiseen ja noen
tuottoon. Katso kuvat 4 ja 5 sivulla 44 yksityiskohtia varten.
Lmmittimen huollon jlkeen tulee tarkistaa seuraavat toiminnot
ennen kyttnottoa:
- tarkista ilma- ja polttoainelinjat vuotojen varalta 50/50-saippualiuoksella.
- tarkista jatkojohto kulumien, halkeamien tai viiltojen varalta.
- tarkista, ett sytytinjohdot on tiukasti liitetty sytytystulppaan.
Virheellinen kytt voi johtaa huonoon palamisen ja noen
tuotannossa. Lmmitint ei tule muunnella tai muuttaa.
Kyt ainoastaan valmistajan tai myyntiedustajan toimittamia
alkuperisi osia lmmittimesi korjaamiseen tai
huoltamiseen ja ota yhteytt valmistajaan tai myyntiedustajaan ennen mritetyist tai suositelluista varaosista
poikkeavien osien vaihtamista.
PUMPUN PAINEENST
Kun puhallin on toiminnassa, vnn varoventtiili mytpivn
lismist varten ja vastapivn vhentksesi. Kyt talttapruuvimeisseli venttiilin vntmiseksi.
Laitetta eivt saa kytt sellaiset henkilt (mukaan lukien
lapset), joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen suorituskyky
on rajoittunut tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidn
turvallisuudestaan vastaava henkil valvo tai opasta heit laitteen
kytss. Lapsia on valvottava, etteivt he pse leikkimn laitteella.Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valmistajan
huoltohenkiln tai vastaavasti ptevien henkiliden tulee vaihtaa
se vaaratilanteiden vlttmiseksi.

Lmptilan asetuspyrsdin

Kuva 2. Lmmittimen kynnistminen


STANLEYja

FI

ovat Stanley Black & Decker, Inc:n tai sen tytryhtiiden tuotemerkkej, joita kytetn
Pinnacle Products International, Inc:n lisenssin alaisena - www.pinnacleint.com

25

Bezpenostn informace

Toto je topen s pmm spalovnm petroleje a nucenm obhem


vzduchu. Je primrn ureno pro pouit pro doasn vytpn v
budovch ve vstavb, renovaci nebo opravch. Toto zazen
produkuje mal mnostv oxidu uhelnatho. VSTRAHA! Hroz
riziko zneitn vnitnho ovzdu! Pouvejte topen pouze v
dobe vtranch prostorch! Zajistte otvor o ploe alespo 2800
cm2 pro pstup vnjho vzduchu na kadch 29,3 kW/h nebo
100 000 BTU/h topnho vkonu. Zajistte velk otvor, pokud se
pouv vce topidel.
Otrava oxidem uhelnatm me bt
smrteln!
Hroz riziko poplen/poru/vbuchu!
NIKDY v tomto topidle nepouvejte palivo,
napklad benzn, benzen, alkohol, bl plyn, palivo pro
kempinkov vaie, edidla jin paliva na bzi ropy (jedn se o
tkav paliva, kter mohou zpsobit por nebo vbuch).
Nebezpe poru, poplen, vdechnut a
vbuchu. Udrujte holav ltky v
bezpen vzdlenosti od topen, jak je to doporueno v tomto
nvodu k obsluze. Nikdy topen nepouvejte v prostorch, kter
obsahuj nebo mohou obsahovat poltav tkav holav ltky
nebo produkty, napklad benzn, rozpoutdla, edidla, prachov
stice nebo neznm chemiklie. Toto je nevtran penosn
topen. Pouv vzduch (kyslk) obsaen v prostoru, ve kterm
je pouvno. Proto mus bt zajitno odpovdajc vtrn.

NIKDY nepouvejte palivo, kter bylo skladovno ji od


minul sezny. Kvalita paliva v prbhu asu sniuje. STAR
PALIVO V TOMTO TOPEN NEBUDE SPRVN HOET.

Mont
MODELY ST-45/70T-KFA-E
- Poadovan nstroje: Stedn kov roubovk
1. Vyrovnejte otvory v horn skni se 2 otvory v rukojeti.
2. Vlote a dothnte rouby pomoc roubovku.
3. Vlote vnlky na opltn kabelu do drek v ope plt,
vyrovnejte otvory na opltn s tmi, kter jsou na bonm
krytu.
4. Vlote a dothnte rouby pomoc roubovku.

Neprovozujte toto topen do doby, ne si


dn prostudujete a dkladn pette
tyto bezpenostn a provozn pokyny. Pokud nedodrte
bezpenostn opaten a pokyny dodan k tomuto topen, me
to zpsobit smrt, tk zrann, ztrtu majetku nebo pokozen v
dsledku poru, vytven saz, vbuchu, poplenin, uduen
nebo otravy oxidem uhelnatm. Pouvat nebo udrovat toto
zazen mohou pouze osoby, kter si prostudovaly a
porozumly tmto pokynm. Uschovejte si tyto pokyny pro
budouc potebu.

Minimln odstup od holavch materil:


ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E
Horn strana
4 ft / 1,22m
Bon strany
4 ft / 1,22m
Pedn strana
10 ft / 3,05m
-

NIKDY nedoplujte palivo do ndre topen, zatmco je topen


v provozu nebo je stle hork. Toto topen je bhem provozu
EXTRMN HORK.
Udrujte vechny holav materily mimo dosah topen
NIKDY neblokujte vstup vzduchu (zadn) nebo vstup vzduchu
(pedn) topen.
NIKDY nepipojujte vzduchov kanly k pedn nebo zadn
sti topen.
NIKDY nepesouvejte topen ani s nm nemanipulujte, dokud
je stle hork.
NIKDY nepepravujte topen s palivem v ndri.
Je-li vybaveno termostatem, me se topen kdykoliv spustit.
VDY umstte topen na stabiln a rovn povrch.
VDY udrujte dti a zvata mimo dosah topen.
Hromadn skladovan palivo by mlo bt vzdleno minimln
7,6 m (25 ft) od topen, hok, penosnch genertor a
dalch zdroj zaplen.
VDY topen odpojte od st, kdy nen pouvno.
Nen ureno k pouit v domech nebo rekreanch vozidlech.
Nikdy nepouvejte topen v obytnch nebo mstnostech nebo
lonicch.
NIKDY nepouvejte topen tam, kde se mohou vyskytovat
holav vpary.
Pouvejte pouze takov elektrick napjen (napt a
frekvence), kter je uvedeno na typovm ttku topen.
VDY nainstalujte topen tak, aby nebylo pmo vystaveno
psoben vodnho aerosolu, det, odkapujc vody nebo
vtru.
NIKDY neskladujte palivo na pmm slunenm svtle, ve
vnitnch prostorch nebo u zdroje tepla.

26

Obrzek 1. Mont rukojeti


MODELY ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Poadovan nstroje: Stedn kov roubovk, ploch nebo
francouzsk kl 8 mm, tenk klet.
1. Prothnte npravu skrze otvory v nosnm rmu kol.
2. Nasute na kadou npravu kola.
3. Pipojte matici na npravu a dothnte.
4. Umstte topen na sestaven rm a ujistte se, e konec
vstupu vzduchu je u kol a montn otvory na prub ndre
topen vyrovnny s otvory v rmu.
5. Vyrovnejte pedn rukoje s upevovacmi otvory s
odpovdajcmi otvory v prub ndre/rmu kol. Prothnte
roub (A) skrze otvory a voln pipojte matice. Opakujte postup
pro dal 3 otvory, pak pln dothnte vechny 4 rouby a
matice.
6. Opakujte postup pro zadn rukoje.
POZNMKA: Zadn rukoje je vybavena opletem.

NIKDY NEDOPLUJTE PALIVO


DO TOHOTO TOPEN, POKUD JE
HORK NEBO V PROVOZU. MOHLO BY DOJT K PORU
NEBO VBUCHU.
Nikdy nedoplujte palivo ve vnitnch
prostorch. VDY PALIVO DOPLUJTE
VENKU. ZAJISTTE, ABY TOPEN BYLO PI DOPLOVN
NA ROVN ZEMI A NIKDY NDR NEPEPLUJTE.

CZ

Provoz
SPUTN TOPEN:
1. Naplte ndr petrolejem, a bude palivomr ukazovat k rysce
F.
2. Zajistte krytku palivov ndre.
3. Pipojte napjec kabel do elektrick zsuvky.
4. Otote ovlada termostatu na poadovan nastaven teploty
(pouze 70/125/175/215). Rozsah nastaven je od 5 C do 45
C. Stisknte spna napjen do polohy ON. Kontrolka napjen a displej pokojov teploty (pouze 125/175/215) se rozsvt a
topen se spust.
Optimln tlak je dosaen v okamiku, kdy je pedn kryt
rozplen do teov erven a z topen nevychzej dn
plameny.
POZNMKA: Displej pokojov teploty signalizuje nsledujc
daje (pouze 125/175/215):
-Kdy je teplota ni ne 0 C, zobrazuje displej LO.
-Kdy je teplota vy ne 99 C, zobrazuje displej HI.
-Mezi hodnotami 0 a 99 F zobrazuje displej skutenou teplotu.

Kontrolka LED palivomru

Spna
ZAP/VYP

Kontrolka LED
provoznho
asu/teploty

Ovlada nastaven
teploty

Obrzek 2. Sputn topen


ZASTAVEN TOPEN: Otote ovlada nastaven teploty vlevo,
pak spna napjen do polohy OFF a odpojte napjec kabel.

OPTOVN SPUTN TOPEN


1. Po vypnut topen vykejte deset sekund.
2. Otote spna napjen do polohy ON.
3. Dodrujte pitom vechny pokyny pro spoutn.

tou nebo jinak chrnit proti povtrnostnm podmnkm.


Zajistte, aby skladovac prostor byl zbaven prachu a ravch
plyn. Zabalte topen do pvodnho pepravnho obalu. Udrujte
uivatelskou pruku na snadno pstupnm mst.

drba
Nikdy neprovdjte drbu topen, pokud je pipojeno k
napjen nebo je hork!
Topn agregt nikdy neoetujte ve vlhkm prosted. V ppad nutnosti nechte ped oetovnm topn agregt zcela
vychladnout a zakryjte jej celtou nebo jinm krytem odolnm
proti povtrnostnm podmnkm, kter ochrn topn agregt
a elektronick zazen uvnit ped vystavenm vlhkosti.
Topn agregt za dnch okolnost neoetujte, pokud je
pipojen k elektrickmu napjen.
PALIVO/PALIVOV NDR:Nikdy neprovdjte drbu topen,
pokud je pipojeno k napjen nebo je hork! .
VZDUCHOV FILTRY:K filtrm se dostanete po oteven vka na
topnm agregtu. Filtry by mly bt vymnny kadch 500
provoznch hodin nebo dve, v zvislosti na provoznch podmnkch. Detailn vyobrazen je na obrzku slo 7 na stran 45.
LOPATKY VENTILTORU:K lopatkm ventiltoru se dostanete
po oteven vka na topnm agregtu.Lopatky by mly bt
vyitny alespo jednou za topnou seznu. Detailn vyobrazen
je na obrzku slo 6 na stran 44.
TRYSKY:K tryskm se dostanete po oteven vka topnho
agregtu a vyjmut hlavice hoku. Trysky by mly bt vyitny
nebo vymnny alespo jednou za topnou seznu. Detailn
vyobrazen je na obrzku slo 3 na stran 44.
ZAPALOVAC SVKA:K zapalovac svce se dostanete po
oteven vka topnho agregtu. Vyistte a upravte mezeru
elektrod kadch 600 provoznch hodin, nebo vymte podle
poteby. Upravte mezeru elektrod na 3,5 mm. Detailn vyobrazen
je na obrzku slo 3 na stran 44.
FOTOBUKA:K fotobuce se dostanete po oteven vka
topnho agregtu. Fotobuka by mla bt vyitna alespo
jednou za topnou seznu nebo astji, v zvislosti na provoznch
podmnkch. Detailn vyobrazen je na obrzcch slo 4 a 5 na
stran 44.
Po oeten topnho agregtu je ped jeho uvedenm do
provozu poteba provst nsledujc kontroly funkc:
- zkontrolovat tsnost veden vzduchu a paliva pomoc
mdlovho roztoku 50:50
- zkontrolovat prodluovac pvod na opoteben, praskliny a
proznut
- zkontrolovat pevn pipojen zehovch pvod k zapalovac
svce
Nesprvn drba me vst k nedostatenmu spalovn
nebo vytven saz. Topn agregt nikdy nepozmujte ani
neupravujte. K opravm a drb topnho agregtu pouvejte vdy pouze originln dly od vrobce nebo jeho prodejnch zstupc a pi vymn jinch dl, ne tch, kter jsou k
tomu ureny nebo doporueny, se pedem spojte s
vrobcem nebo jeho obchodnm zstupcem.

DLOUHODOB SKLADOVN

SEZEN TLAKU ERPADLA:

Vyputn palivov ndre


1. Pro modely ST-45/70T-KFA-E vypoutjte palivo skrze otvor ve
vku ndre pomoc vhodnho sifonu Pro modely ST125/175/215-KFA-E vypoutjte palivo skrze otvor ve
vypoutc ztce na dn palivov ndre.
2. Vypoutc ztku (125/175/215) vyjmete zataenm za rukoje
ztky smrem dol a sejmutm tsnic hlavice z vypoutcho
otvoru ndre.
3. Ndr zcela vyprzdnte a vyplchnte.
4. Nasazen provedete zatlaenm vypoutc hlavice do
vypoutcho otvoru a zajitnm tsnic hlavice do otvoru.
DLEIT: Nikdy neskladujte zbytky paliva pes lto. Pouit
starho paliva me zpsobit pokozen topen. Skladujte
topen v suchm a dobe vtranm prostoru.
Pokud nelze topn agregt uloit uvnit, je poteba jej zakrt cel-

Pokud je topen v provozu, otote pojistn ventil po smru


hodinovch ruiek a tlak zvyte, nebo proti smru hodinovch
ruiek a tlak snite. K otoen ventilem pouijte ploch
roubovk.

STANLEY a

CZ

Tento spotebi nen uren pro pouvn osobami


(vetn dt) s omezenmi tlesnmi, smyslovmi
nebo mentlnmi schopnostmi nebo nedostatkem
zkuenost a znalost, pokud nad nimi nen vykonvn
dohled nebo neobdrely pokyny tkajc se pouvn
spotebie od osob, kter odpovdaj za jejich
bezpenost. Na dti je nutn dohlet, aby si se
spotebiem nehrly. Pokud je pokozena pvodn
ra, mus jej vmnu provst vrobce, jeho
servisn zstupce nebo podobn kvalifikovan osoba,
aby se zabrnilo vzniku nebezpe.

jsou ochrann znmky spolenosti Stanley Black & Decker, Inc. Nebo jejch pidruench spolenost a jsou
pouvny na zklad licence spolenosti Pinnacle Products International, Inc. - www.pinnacleint.com

27

Ohutusteave

Antud ktteseade on petrooleumiga ttav, otseplemisega, soojahupuhur. Seade on peamiselt nhtud ette kasutamiseks ehitatavate, remonditavate vi rekonstrueeritavate hoonete ajutiseks
ktmisel. See seade tekitab vheses koguses ssinikmonooksiidi.
HOIATUS! Sisehu saastumise oht! Kasutage seda ktteseadet
ainult hsti ventileeritud kohtades! Tagage vlishule vhemalt
2800 cm2 avaus kttevimsuse iga 29,3 kW/h vi 100 000 BTU/h
kohta. Tiendavate ktteseadmete kasutamisel tagage suuremad
avaused.
Ssinikmonooksiidi mrgistus vib lppeda
surmaga!

Kokkupanemine
MUDELID ST-45/70T-KFA-E
- Vajalikud triistad: Keskmine ristpeaga kruvikeeraja.
1. Joondage lemises mbrises olevad avad kepidemes asuva 2
avaga.
2. Sisestage kruvid ning keerake kruvikeerajaga tugevalt kinni.
3. Sisestage juhtme kerimissangade sakid mbrise toesse viies
selleks juhtme kerimissangade avad kohakuti klgkattes asuvate avadega.
4. Sisestage kruvid ning keerake kruvikeerajaga tugevalt kinni.

Pletuste / sttimise / plahvatuse oht!


RGE kasutage selles kteseadmes selliseid
ktuseid nagu bensiin, benseen, alkohol, ktteli, matkapliidi
ktus, vrvivedeldid ega teisi lihendeid (NEED ON VOLATIILSED KTUSED, MIS VIVAD STTIDA VI PLAHVATADA).
Sttimise, pletuse, sissehingamise ja plahvatamise oht. Hoidke kergsttivad materjalid
vastavalt kesolevatele juhistele ktteseadmest ohutus kauguses.rge kasutage ktteseadet kohtades, kus leidub selliseid
tooteid nagu bensiin, lahustid, vrvivedeldid, tolm, volatiilsed vi
hus lenduvad kergsttivad ained vi muud tundmatud
kemikaalid. See on tuulutuseta portatiivne ktteseade. Seade
kasutab hku (hapniku) samast alast, kus seadet kasutatakse.
Seadmele on vaja tagada piisav plemis- ja ventilatsioonihk.
rge kasutage seada ktteseadet, kuni te
pole lugenud lbi ning tielikult mistnud
kesolevat ohutuse ja kasutamise juhendit. Ktteseadmega
kaasasolevate juhiste ja hoiatuste eiramine vib tuua kaasa
surma, tsiseid kehavigastusi, varalist kahju vi kahjustusi, mis
tulenevad sttimise, tahma tekkimise, plahvatamise, pletuste,
lmbumise vi ssinikmonooksiidi mrgituse ohust. Ktteseadet
vivad kasutada ja hooldada ainult isikud, kes suudavad lugeda
ja aru saada kesolevatest juhistest.Hoidke juhend alles hilisemaks uuesti lbivaatamiseks.

Minimaalne vahemaa sttivate materjalideni:


Peal
Kljed
Ees

ST-45-/ 70T-/ 125T-/ 175T-/ 215T-KFA-E


1,22m
1,22m
3,05m

- RGE titke kteseadme ktusepaaki, kui ktteseade ttab vi


on ikka veel kuum. See ktteseade on ttamise ajal
RMISELT KUUM.
- Hoidke kik kergsttivad materjalid sellest ktteseadmest eemal
- RGE blokeerige ktteseadme hu sisselaset (taga) vi hu vljalaset (ees).
- RGE kasutage ktteseadme ees vi taga torustikke.
- RGE liigutage vi ksitsege jtkuvalt kuuma ktteseadet.
- RGE transportige ktteseadet, mille paagis on ktust.
- Termostaadiga varustatud ktteseade vib suvalisel hetkel kivituda.
- ALATI paigutage ktteseade kindlale ja tasasele pinnale.
- ALATI hoidke lapsed ja loomad ktteseadmest eemal.
- Lahtiselt hoitavat ktust tuleb ktteseadmetest, trvikutest, portatiivsetest generaatoritest ja teistest sttimisallikatest vhemalt 7,6
meetri kaugusel.
- ALATI eraldage ktteseade vooluvrgust, kui seda ei kasutata.
- rge kasutage kodus vi haagissuvilates.
-rge kasutage seda ktteseadet elu- vi magamisruumides.
- RGE kasutage seadet kohtades, kus vib olla kergsttivaid aure.
- Kasutage ainult ktteseadme mudeliplaadil mrgitud elektripinge ja
sagedusega.
- ALATI paigaldage ktteseade selliselt, et see oleks kaitstud veepritsmete, vihm, tilkuva vee ja tuule eest.
- RGE hoiustage ktust otsese pikesevalguse kes, siseruumides
vi kuumusallika lheduses.
- RGE kasutage ktust, mida on hoitud le mitme hooaja. Ktus
halveneb aja jooksul. VANA KTUS EI PLE SELLES
KTTESEADMES KORRALIKULT.

28

Joonis 1. Kepideme kokkupanemine


MUDELID ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Vajalikud triistad: Keskmise suurusega ristpeaga kruvikeeraja, 8 mm lahtise otsaga vi reguleeritav mutrivti, teravate
otstega npitsad.
1. Lkake vll lbi ratta tugiraamis asuvate avade.
2. Lkake rattad iga vlli otsa.
3. Kinnitage vllile mutter ja keerake kinni.
4. Asetage ktteseade kokku pandud raamile jlgides, et hu sisselaske ots on rataste krval ning ktteseadme paagi riku
paigaldusavad on kohakuti raamis olevate avadega.
5. Vtke eesmine kepide ning viige kohakuti paigaldusavad ning
paagi rikus/rattaraamis asuvate vastavate avadega. Lkake
kruvi (A) lbi avade ning keerake mutter ldvalt otsa. Korrake
teiste 3 avage ning seejrel keerake kik 4 kruvi ja mutrit
tugevalt kinni.
6. Korrake seda toimingut tagumise kepideme juures.
MRKUS. Tagumise kepideme klge on kinnitatud juhtme kerimissangad.

RGE LISAGE KTTESEADMESSE


KTUST, KUI KTTESEADE ON KUUM
VI TTAB. SELLE TULEMUSEKS VIB OLLA STTIMINE
VI PLAHVATUS.
RGE TITKE KTUSEPAAKI SISERUUMIDES. TITKE KTUSEPAAKI VLJAS.
VEENDUGE, ET KTTESEADE ON KTUSE LISAMISE AJAL
TASASEL PINNAL NING RGE KTUSEPAAKI LE TITKE.

EE

Kasutamine

KTTESEADME KIVITAMINE:
1. Titke paak petrooleumiga kuni ktusenidik nitab F.
2. Veenduge, et ktusekork on kindlalt suletud.
3. hendage toitejuhe pistikupesasse.
4. Prake termostaadinupp soovitud temperatuuriseadele (ainult
70/125/175/215). Seadistusvahemikuks on 5 C kuni 45 C.
Llitage toitelliti asendisse SEES. Sttivad toite indikaatorlamp
ning toatemperatuuri displei (ainult 125/175/215) ning ktteseade kivitub.
Optimaalne rhk on olemas, kui ninakoonus on kirsipunane
ning ktteseadmest ei vlju leeke.
MRKUS Toatemperatuuri displei (ainult 125/175/215) nitab
jrgmist.
- Kui temperatuur on madalam kui 0 C, nitab displei LO.
- Kui temperatuur on krgem kui 99 C, nitab displei HI.
- Vahemikus 0 kuni 99 F nitab displei tegelikku temperatuuri.

KTTESEADME SEISKAMINE: Prake temperatuuri


seadistamisnupp vasakule, prake toitelliti asendisse VLJAS
ning eraldage toitejuhe vooluvrgust.

KTTESEADME TAASKIVITAMINE:
1. Oodake kmme sekundit peale ktteseadme vljallitamist.
2. Prkee toitelliti asendisse SEES.
3. Jrgige kindlasti kiki kivitusprotseduuri ettevaatusabinusid.

Ktuse LED-mdik

Sisse-vlja
lliti

LED-ttamisaeg /temperatuur

Hoiustage ktteseade kuivas ja hstiventileeritud kohas. Kui


ktteseadet pole vimalik siseruumides hoida, tuleb ktteseadme
kaitsmiseks kasutada presenti vi veekindlat katet.
Jlgige, et hoiustamisala oleks puhas tolmust ja korrodeerivatest
aurudest. Pakendage ktteseade uuesti algsesse transpordipakendisse. Hoidke kasutusjuhendit kergesti juurdepsetavas
kohas.

Hooldamine

rge hooldage seadet, mis on hendatud vooluvrku vi on


kuum!
rge hooldage ktteseadet mrgades tingimustes.
Hdaolukorras hooldamisel veenduge, et ktteseade on
tielikult maha jahtunud, enne kui alustate hooldamist presendi vi veekindla katte all, et kaitsta ktteseadme sees
asuvaid elektroonikaosi mrjakssaamise eest. rge mitte
mingil juhul hooldage ktteseadet, mis on toitevrku hendatud.
KTUS/KTUSEPAAK:loputage petrooleumiga iga 200 ttunni
jrel vi vastavalt vajadusele.
HUFILTRID:Avage ktteseadme kaas, et filtritele juurde pseda. Filtrid tuleb vahetada iga 500 ttunni jrel vi sagedamini
sltuvalt tingimustest. Vaadake osade joonist 7 lehel 45.
VENTILAATORI LABAD:Avage ktteseadme kaas, et ventilaatorilabadele juurde pseda. Blades should be cleaned at least
once per heating season. Vaadake osade joonist 6 lehel 44.
DSID:Avage ktteseadme kaas ning eemaldage pletipea
dsidele juurdepsu tagamiseks. Dse tuleb puhastada ja
asendada vhemalt ks kord ktteperioodi jooksul.Vaadake
osade joonist 3 lehel 44.
STEKNAL:Avage ktteseadme kaas, et steknlale
juurde psedaPuhastage ja kontrollige elektroodivahet iga 600
ttunni jrel vi vahetage vastavalt vajadusele. Seadke elektroodide vaheks 3,5 mm. Vaadake osade joonist 3 lehel 44.
FOTORAKK:Avage ktteseadme kaas, et fotoelemendile juurde
pseda. Fotorakku tuleb puhastada vhemalt ks kord ktteperioodi jooksul vi sagedamini sltuvalt tingimustest. Vaadake
osade joonist 4 ja 5 lehel 44.
Ktteseadme hooldamise jrel tuleb enne ktteseadme kikuandmist kontrollida:
- hu- ja ktusetorustik lekete suhtes, kasutades seebivett
vahekorras 50:50,
- pikendusjuhet kulumise, pragude ja sisseligete suhtes,
- stejuhtme henduskindlust steknlaga.

Temperatuuri
seadistusnupp

Ebaige hooldamine vib tuua kaasa halva plemistulemuse


ning phjustada tahma teket. rge mingil juhul ktteseadme
konstruktsiooni muutke ega tehke sellel mberehitusi.
Kasutage ktteseadme remontimiseks ja hooldamiseks ainult tootjalt vi edasimjalt saadud originaalvaruosi ning
pidage tootja vi mgiesindajaga nu enne, kui kasutate
asendamiseks osi, mis ei ole ette nhtud vi soovitatud.

Joonis 2. Ktteseadme kivitamine


PIKAAJALINE HOIUSTAMINE
Thjendage ktusepaak
1. Mudelite ST-45/70T-KFA-E puhul laske ktus vlja lbi
ktusekorgi ava kasutades selleks ettenhtud sifooni. Mudelite
ST-125/175/215-KFA-E puhul vljutage ktus lbi ktuspaagi
phjas asuva ravoolukorgi.
2. ravoolukorgi (125/175/215) eemaldamiseks tmmake korgi
haaratsit allapoole ning paagis asuvalt ravooluavalt tihend.
3. Loputage ja thjendage tielikult ktusepaak.
4. Tagasipanemiseks ravoolupea lpuni ravooluavasse ning kinnitage tihendikorki lpuni pea avasse surudes.
THTIS rge hoidke ktusejke le suve. Vana ktuse
kasutamine vib kahjustada ktteseadet.

STANLEY ja
EE

PUMBA SURVE REGULEERIMINE:


Prake ktteseadme ttamise ajal leevendusventiili pripeva,
et survet suurendada, ning vastupeva, et survet vhendada
Kasutage ventiili keeramiseks lamedaotsalist kruvikeerajat.

Seade pole meldud kasutamiseks piiratud fsiliste,


sensoorsete vi vaimsete vimetega vi kogemuste ja
teadmisteta isikute (sh laste poolt), kui nende tegevust
ei jlgita vi neid pole seadme kasutamise osas juhendanud nende ohutuse eest vastutav isik. Laste tegevust tuleb jlgida veendumaks, et nad seadmega ei
mngi.
Kui toitejuhe saab kahjustada, peab selle vimalike
ohtude vltimiseks asendama tootja, tootja hooldusesindaja vi mni teine vastava vljappega isik.

on ettevtte Stanley Black & Decker, Inc ja selle ttarettevtete kaubamrgid ning ettevte
Pinnacle Products International, Inc kasutab neid litsentsi alusel -www.pinnacleint.com

29

FEHLERBEHEBUNG

Problem
Heizgert luft, aber Hauptleiterplatte
schaltet den Heizer nach kurzer Zeit
ab. Die Lampe flackert, und die LEDAnzeige zeigt E1.

Heizgert funktioniert nicht, oder der


Motor luft nur kurz an. Die Lampe
flackert, und die LED-Anzeige zeigt
E1.

Mgliche Ursache

1.Pumpendruck anpassen
2.Luftfilter reinigen/ersetzen
3.Brennstofffilter reinigen/ersetzen
4.Dse reinigen/ersetzen
5.Fotozelle reinigen/ersetzen
6.Position der Fotozelle anpassen
7.Fotozelle ersetzen
8.Drahtverbindungen prfen (siehe
Schaltplne auf Seite 42)

1.Kein Petroleum im Tank


2.Falscher Pumpendruck
3.Rostige Zndkerze oder falscher
Elekrodenabstand
4.Verschmutzter Brennstofffilter
5.Verschmutzte Dse
6.Feuchtigkeit im Brennstoff /Brennstofftank
7.Schlechte elektrische Verbindung zwischen Transformer und Leiterplatte
8.Znddraht nicht mit Zndkerze verbunden
9.Schadhafter Znder

1.Tank mit frischem Petroleum auffllen


2.Pumpendruck anpassen
3.Zndkerze reinigen /ersetzen
4.Brennstofffilter reinigen /ersetzen
5.Dse reinigen /ersetzen
6.Brennstofftank mit sauberem, frischem
Petroleum aussplen
7.Alle elektrischen Verbindungen berprfen. Siehe Schaltplne.
8.Znder wieder an Zndkerze anschlieen
9.Znder ersetzen

Ventilator funktioniert nicht, wenn der


1.Thermostat ist zu niedrig eingestellt (trifft
Heizer angeschlossen und der
nicht auf ST-45-KFA-E zu).
Netzschalter auf ON (EIN) gestellt ist.
2.Unterbrochene elektrische Verbindung
Die Lampe flackert, und die LEDzwischen Hauptleiterplatte und Motor
Anzeige zeigt E1 oder E2.
Die Lampe flackert, und die LEDAnzeige zeigt E3.
Mangelhafte Verbrennung und/oder
bermige Ruproduktion

Heizgert schaltet sich nicht ein, und


die Lampe leuchtet nicht

30

Lsung

1.Falscher Pumpendruck
2.Schmutziger Eingangs-, Ausgangs- oder
Fusselfilter
3.Schmutziger Brennstofffilter
4.Dse ist verschmutzt
5.Linse der Fotozelle ist verschmutzt
6.Fotozelle ist nicht richtig installiert
7.Fotozelle ist beschdigt
8.Elektrische Verbindung zwischen Hauptleiterplatte und Fotozelle ist nicht in
Ordnung.

1.Thermostat hochdrehen
2.Alle elektrischen Verbindungen berprfen. Siehe Schaltplne (Seite 42)

1.Thermostat-Schalter ist kaputt.

1.Thermostat-Schalter ersetzen

1.Verschmutzter Eingangs-, Ausgangs- oder


Fusselfilter
2.Verschmutzter Brenstofffilter
3.Schlechte Brennstoffqualitt
4.PSI zu hoch oder zu niedrig

1.Luftfilter reinigen /ersetzen


2.Brennstofffilter reinigen /ersetzen
3.Sicherstellen, dass kein verschmutzter
oder alter Brennstoff verwendet wird
4.Fr richtigen Druck sorgen

1.Temperaturbegrenzersensor wurde berhitzt


2.Kein Strom vorhanden
3.Sicherung durchgebrannt
4.Schlechte elektrische Verbindung zwischen Temperaturbegrenzersensor und
Leiterplatte

1.Netzschalter auf OFF (AUS) stellen und


Heizer 10 Minuten lang abkhlen
lassen. Netzschalter wieder auf ON
(EIN) stellen.
2.Stromkabel und Verlngerungskabel auf
ordnungsgeme Verbindungen prfen.
Stromzufuhr berprfen.
3.Sicherung berprfen /ersetzen
4.Alle Elektroverbindungen berprfen.
Siehe Schaltplne (Seite 42)

DE

TROUBLESHOOTING

Problem

Possible Cause

Solution

Heater fires, but Main PCB shuts


heater off after a short period of time.
Lamp is flickering, and LED display
shows E1.

1. Incorrect pump pressure


2. Dirty Input, Output or Lint Filter
3. Dirty Fuel Filter
4. Nozzle is Dirty
5. Photocell lens is Dirty
6. Photocell not installed properly
7. Photocell Defective
8. Improper electrical connection between
Main PCB and Photocell.

1. Adjust Pump Pressure


2. Clean/replace Air Filter
3. Clean/replace Fuel Filter
4. Clean/replace Nozzle
5. Clean/replace Photocell
6. Adjust Photocell position
7. Replace Photocell
8. Check wiring connections (See Wiring
Diagrams, Page 42)

Heater will not operate, or motor runs


for short time. Lamp flickers and LED
display shows E1.

1. No paraffin in fuel tank


2. Incorrect pump pressure
3. Corroded Spark Plug or incorrect plug
gap.
4. Dirty Fuel Filter
5. Dirty Nozzle
6. Moisture in Fuel/Fuel Tank

1. Fill tank with fresh paraffin


2. Adjust Pump Pressure
3. Clean/replace Spark Plug

7. Improper electrical connection between


Transformer and Circuit Board
8. Ignitor Wire not connected to Spark
Plug
9. Defective Ignitor

Fan does not operate when heater is


plugged in and Power Switch is in the
ON position. The lamp is flickering or
on and LEDDisplay shows E1 or
E2.

4. Clean/replace Fuel Filter


5. Clean/replace Nozzle
6. Rinse out fuel tank with clean fresh
paraffin
7. Inspect all electrical connections. See
Wiring Diagrams
8. Re-attach Ignitor wire to Spark Plug
9. Replace Ignitor

1. Thermostat is set too low (Does not


apply to ST-45-KFA-E)
2. Broken electrical connection between
Main PCBand motor

1. Rotate thermostat to a higher setting

Lamp is flickering, and LED display


shows E3

1. Thermostat Switch has failed

1. Replace Thermostat Switch.

Poor Combustion and / or excess soot


production

1. Dirty Input, Output or Lint Filter


2. Dirty Fuel Filter
3. Poor quality of fuel
4. PSIis too high or too low

1. Clean/replace Air Filter


2. Clean/replace Fuel Filter
3. Be sure fuel is not contaminated or old
4. Use proper pressure

Heater does not turn on and the lamp


is not lit

1. Temperature limit sensor has


overheated

1. Push Power Switch to OFF and allow


heater to cool for 10 minutes. Push
Power Switch to back to ON
2. Check power cord and extension cord
to insure of proper connection. Test
power supply
3. Check/replace Fuse
4. Inspect all electrical connections. Wiring
Diagrams (Page 42)

2. No electrical power

3. Fuse Blown
4. Improper electrical connection between
Temperature Limit Sensor and Circuit
Board

GB

2. Inspect all electrical connections. See


Wiring Diagrams (Page 42)

31

DPANNAGE

Problme

Cause possible

1. La pression de la pompe est incorrecte


Lappareil sallume mais le PCB (carte 2. Lentre, la sortie ou le filtre charpie sont
sales
de circuit imprim) principal lteint
3. Le filtre carburant est sale
aprs une courte priode de temps. Le
4. Le gicleur est sale
voyant clignote et laffichage DEL
5. La lentille de la cellule photolectrique est
indique E1 .
sale
6. La cellule photolectrique nest pas correctement installe
7. La cellule photolectrique est dfectueuse
8. Mauvaise connexion lectrique entre le
PCB principal et la cellule photolectrique.

Solution
1. Ajuster la pression de la pompe
2. Nettoyer/remplacer le filtre air
3. Nettoyer/remplacer le filtre carburant
4. Nettoyer/remplacer le gicleur
5. Nettoyer/remplacer la cellule photolectrique
6. Ajuster la position de la cellule photolectrique
7. Remplacer cellule photolectrique
8. Vrifier le montage lectrique (Voir les
schmas lectriques, page 42)

1. Il ny a pas de paraffine dans le rservoir 1. Remplir le rservoir de paraffine frache

Lappareil ne fonctionne pas, ou le


2. La pression de la pompe est incorrecte
2. Ajuster la pression de la pompe
moteur tourne pendant un court
3. La bougie dallumage est corrode ou l- 3. Nettoyer/remplacer la bougie dallumage
moment seulement. Le voyant clignote
cartement est incorrect.
et laffichage DEL indique E1 .
4. Le filtre carburant est sale
4. Nettoyer/remplacer le filtre carburant
5. Le gicleur est sale
6. Il y a de lhumidit dans le carburant/le
rservoir
7. La connexion lectrique entre le transformateur et la carte de circuit imprim
nest pas correcte
8. Le filament dallumage nest pas connect la bougie
9. Lallumeur est dfectueux

5. Nettoyer/remplacer le gicleur
6. Rincer compltement le rservoir avec
une paraffine frache et propre
7. Inspecter toutes les connections lectriques. Voir le schma lectrique
8. Rattacher le filament dallumage la
bougie
9. Remplacer lallumeur

Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque


lappareil est branch et lalimentation 1. Le thermostat est rgl trop bas (Ne sap- 1. Ajuster le thermostat sur un rglage plus
plique pas au modle ST-45-KFA-E )
lev
sur la position ON . Le voyant clig2. Inspecter toutes les connections lecnote ou est allum et laffichage DEL 2. La connexion lectrique entre le PCB
principal et le moteur est dfectueuse
triques. Voir les schmas lectriques
indique E1 ou E2 .
(Page 42)

Le voyant clignote et laffichage DEL 1. Le contacteur de thermostat est en panne 1. Remplacer le contacteur de thermostat.
indique E3
Faible combustion et / ou production
excessive de suie

Lappareil ne sallume pas et le voyant


est teint

1. Lentre, la sortie ou le filtre charpie


sont sales
2. Le filtre carburant est sale
3. Le carburant est de mauvaise qualit
4. La PSI est trop leve ou trop faible

1. Nettoyer/remplacer le filtre air


2. Nettoyer/remplacer le filtre carburant
3. Sassurer que le carburant nest pas contamin ou us
4. Utiliser la pression adquate

1. Le capteur de limite de temprature a


surchauff

1. Appuyer le bouton dalimentation sur


OFF et laisser lappareil refroidir pendant 10 minutes. Appuyer nouveau sur
ON
2. Vrifier le cordon dalimentation et la rallonge pour vous assurer que la connexion est correcte. Tester la source dalimentation.
3. Vrifier/remplacer le fusible
4. Inspecter toutes les connections lectriques. Schmas lectriques (Page 42)

2. Il ny a pas de courant lectrique


3. Le fusible a grill
4. La connexion lectrique entre le capteur
de limite de temprature et le circuit
imprim est incorrecte

32

FR

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema
Il riscaldatore si accende, ma la centralina arresta il riscaldatore dopo un
breve periodo di tempo. La spia lampeggia e il display a LED mostra E1.

Possibile causa
1. Pressione della pompa non corretta
2. Ingresso, uscita o filtro in garza sporco
3. Filtro combustibile sporco
4. Lugello sporco
5. La lente della fotocellula sporca
6. La fotocellula non installata correttamente
7. Fotocellula difettosa
8. Collegamento elettrico non corretto trala
centralina e la fotocellula.

Soluzione
1. Regolare la pressione della pompa
2. Pulire/sostituire il filtro dellaria
3. Pulire/sostituire il filtro del combustibile
4. Pulire/sostituire lugello
5. Pulire/sostituire la fotocellula
6. Regolare la posizione della fotocellula
7. Sostituire la fotocellula
8. Verificare i collegamenti (vedere
schemaelettrico, pagina 42)

1. Nel serbatoio del combustibile non presente la paraffina


Il riscaldatore non funziona o il motore
2.
Pressione
della pompa non corretta
funziona per breve tempo. La spia lam3.
Candela
corrosa
o foro della spina non
peggia e il display a LED mostra E1.

1. Riempire il serbatoio con paraffina fresca


2. Regolare la pressione della pompa
3. Pulire/sostituire la candela

7. Collegamento elettrico non corretto tra


Il trasformatore e la centralina
8. Cavo di accensione non collegato alla
candela
9. Dispositivo di accensione difettoso

4. Pulire/sostituire il filtro del combustibile


5. Pulire/sostituire lugello
6. Sciacquare il serbatoio combustibile con
paraffina fresca
7. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici.
Vedere schemaelettrico
8. Ricollegare il filo del dispositivo di accensione alla candela
9. Sostituire il dispositivo di accensione

1. Il termostato impostato troppo basso


(Non applicabile a ST-45-KFA-E )
2. Collegamento elettrico non corretto trala
centralina e il motore.

1. Ruotare il termostato su unimpostazione


pi alta
2. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici.
Vedere schema elettrico (pagina 42)

1. Linterruttore del termostato guasto

1. Sostituire linterruttore del termostato.

1. Ingresso, uscita o filtro in garza sporco


2. Filtro combustibile sporco
3. Scarsa qualit del combustibile
4. Il PSI troppo elevato o troppo basso

1. Pulire/sostituire il filtro dellaria


2. Pulire/sostituire il filtro del combustibile
3. Assicurarsi che il combustibile non sia
contaminato o vecchio
4. Utilizzare la pressione corretta

1. Il sensore del limite di temperatura si


surriscaldato

1. Premere linterruttore di accensione


POWER su OFF e consentire al
riscaldatore di raffreddarsi per 10 minuti.
Premere linterruttore di accensione
POWER per ritornare su ON
2. Verificare il cavo di alimentazione e la
prolunga per garantire un collegamento
corretto. Verificare lalimentazione
3. Verificare/sostituire il fusibile
4. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici.
Schema elettrico (pagina 42)

corretto.
4. Filtro combustibile sporco
5. Ugello sporco
6. Umidit nel combustibile/serbatoio combustibile

La ventola non funziona quando il


riscaldatore inserito e linterruttore di
accensione POWER in posizione
ON. La spia lampeggia o il display a
LED mostra E1 o E2.
La luce lampeggia e il display a LED
mostra E3.
Combustione scarsa e / o produzione
di fuliggine in eccesso

Il riscaldatore non si accende e la spia


non accesa

2. Nessuna alimentazione elettrica

3. Fusibile fuso
4. Collegamento elettrico non corretto tra il
sensore di limite della temperatura e la
centralina

IT

33

LOCALIZACIN DE FALLOS

Problema

Posible causa

Solucin

1. La presin de la bomba es incorrecta


El calefactor se enciende, pero la PCB 2. Hay suciedad o pelusas en la entrada, la
salida o el filtro
principal apaga el calentador al cabo
de poco tiempo. La luz parpadea y el 3. El filtro del combustible est sucio
4. La boquilla est sucia
indicador LED muestra E1.
5. La lente de la clula fotoelctrica est sucia
6. La clula fotoelctrica no est bien instalada
7. La clula fotoelctrica es defectuosa
8. Existe mala conexin elctrica entre la
PCB principal y la clula fotoelctrica

1. Ajuste la presin de la bomba


2. Limpie/cambie el filtro del aire
3. Limpie/cambie el filtro del combustible
4. Limpie/cambie la boquilla
5. Limpie/cambie la clula fotoelctrica
6. Ajuste la posicin de la clula fotoelctrica
7. Reemplace la clula fotoelctrica
8. Compruebe las conexiones de los cables
(vase los diagramas de la pgina 42)

El calefactor no funciona o el motor


1. El depsito no tiene parafina
funciona pero solo por un perodo corto 2. La presin de la bomba es incorrecta
de tiempo. La luz parpadea y el indi3. La buja de encendido est corroida o
cador LED muestra E1.
ajuste del enchufe es incorrecto

1. Llene el depsito con parafina nueva


2. Ajuste la presin de la bomba
3. Limpie/cambie la buja de encendido

4. El filtro del combustible est sucio


5. La boquilla est sucia
6. Hay humedad en el combustible/dposito
del combustible
7. La conexin elctrica entre el transformador y el circuito elctrico es incorrecta
8. El cable del ignitor no est conectado a la
buja de encendido
9. El ignitor es defectuoso

4. Limpie/cambie el fltro del combustible


5. Limpie/cambie la boquilla
6. Enjuague el depsito del combustible con
parafina nueva
7. Revise todas las conexiones elctricas.
Vase el diagrama del circuito.
8. Conecte el ignitor al cable de la buja de
encendido.
9. Cambie el ignitor

1. El termostato est muy bajo (no aplica al 1. Gire el mando del termostato a un punto
El ventilador no funciona cuando el
modelo ST-45-KFA-E )
ms alto
calefactor est enchufado y el interrup2. La conexin elctrica entre el PCB princi- 2. Inspeccione las conexiones elctricas.
tor en la posicin ON. La luz
pal y el motor est rota
Vase el diagrama del circuito (Pgina
parpadea y/o el indicador LED muestra
42)
E1 o E2.

La luz parpadea y/o el indicador LED


muestra E3
Mala combustin y/o exceso de produccin de olln

El calefactor no se enciende y la luz no


se enciende

34

1. El interruptor del termostato no funciona

1. Cambie el interruptor del termostato

1. Hay suciedad o pelusas en la entrada, la


salida o el filtro
2. El filtro del combustible est sucio
3. La calidad del combustible es pobre
4. El PSI est muy alto o muy bajo

1. Limpie/cambie el filtro del aire


2. Limpie/cambie el filtro del combustible
3. Asegrese de que el combustible no es
viejo o est contaminado
4. Utilice la presin adecuada

1. Coloque el interruptor en la posicin


OFF y deje que el calefactor se enfrie
durante diez minutos. Cambie el interruptor a la posicin ON
2. No tiene conexin elctrica
2. Compruebe el cable y el alargador y
asegrese de que la conexin es cor3. Se ha fundido el fusible
recta. Compruebe que tiene electricidad
4. La conexin elctrica entre el sensor de 3.Compruebe/cambie el fusible
temperatura lmite y la placa de circuito 4. Revise todas las conexiones elctricas.
impreso es pobre
Vase el diagrama del circuito (Pgina
42)
1. El sensor de temperatura lmite se ha
sobre calentado

ES

VERHELPEN VAN STORINGEN

Probleem

Mogelijke Oorzaak

Apparaat brandt, maar hoofd PCB zet 1. Onjuiste pompdruk


apparaat na korte tijd uit. Lamp flikkert 2. Vuile toevoer, uitvoer of stoffilter
en LED display zegt: E1.
3. Brandstoffilter is vuil
4. Mondstuk is vuil
5. Fotocellens is vuil
6. Fotocel is niet juist gemonteerd
7. Fotocel is defect
8. Onjuiste elektrische verbinding tussen
hoofd PCB en fotocel.

Apparaat werkt niet of motor draait


1. Geen paraffine in brandstoftank
korte tijd. Lamp flikkert en LED display 2. Onjuiste pompdruk
meldt E1.
3. Gecorrodeerde ontstekingsbougie of

Oplossing
1. Pompdruk aanpassen
2. Luchtfilter reinigen/vervangen
3. Brandstoffilter reinigen/vervangen
4. Mondstuk reinigen/vervangen
5. Fotocel reinigen/vervangen
6. Fotocelpositie aanpassen
7. Fotocel vervangen
8. Elektrische verbindingen controleren (Zie
bedradingsschemas, Pagina 42)
1. Tank vullen met verse paraffine
2. Pompdruk aanpassen
3. Ontstekingsplug reinigen/vervangen

onjuiste bougieopening.
4. Brandstoffilter is vuil
5. Mondstuk is vuil
6. Vocht in brandstof/brandstoftank

4. Brandstoffilter reinigen/vervangen
5. Mondstuk reinigen/vervangen
6. Brandstoftank uitspoelen met schone en
verse paraffine
7. Onjuiste elektrische verbinding tussen
7. Alle elektrische verbindingen controleren
transformator en kaart
Zie elektrische schemas
8. Ontstekingsdraad niet aangesloten op de 8. Ontstekingsdraad opnieuw bevestigen
ontstekingsbougie
aan ontstekingsbougie
9. Defecte ontsteker
9. Ontsteker vervangen

Ventilator werkt niet wanneer apparaat


is aangesloten en Aan/Uitknop staat op 1. Thermostaat is te laag ingesteld (geldt
niet voor ST-45-KFA-E)
ON (AAN). De lamp flikkert of is aan
2. Defecte elektrische verbinding tussen
en LED Display meldt E1 of E2.
hoofd PCB en motor

Lamp flikkert en LED display zegt E3 1. Thermostaatknop werkt niet

1. Thermostaat naar een hogere instelling


draaien
2. Alle elektrische verbindingen controleren.
Zie Elektrische schemas (pagina 42)

1. Thermostaatknop vervangen.

Slechte ontbranding en/of overmatige


roetontwikkeling

1. Vuile toevoer, uitvoer of stoffilter


2. Vrandstoffilter is vuil
3. Slechte brandstofkwaliteit
4. PSI is te hoog of te laag

1. Luchtfilter reinigen/vervangen
2. Brandstoffilter reiniger/vervangen
3. Controleer dat brandstof niet oud of
vervuild is
4. Juiste druk gebruiken

Apparaat gaat niet aan en de lamp is


uit

1. Temperatuurlimiet sensor is oververhit

1. Druk Aan/uitknop naar OFF (UIT) en


laat het apparaat 10 min. afkoelen. Druk
de Aan/uitknop naar ON (AAN)
2. Controleer het elektriciteitssnoer en verlengsnoer op de juiste verbindingen.
Controleer stroomtoevoer
3. Zekering controleren/vervangen
4. Controleer alle elektrische verbindingen.
Elektrische schemas (pagina 42)

2. Geen stroom

3. Zekering is doorgebrand
4. Onjuiste elektrische verbinding tussen
temperatuurlimietsensor en kaart

NL

35

SORUN GDERME

Problema

Causa possvel

1. Pompa basnc yanl


Istc alyor ancak bir sre sonra
2. Giri, k ya da Lif Filtre Kirlenmi
ana PCB (Baskl Devre Kart), stcy 3. Yakt Filtresi Kirlenmi
kapatyor. Ik yanp snyor ve LED
4. Nozul Kirlenmi
ekran E1 simgesini gsteriyor.
5. Fotosel lensi Kirlenmi
6. Fotosel dzgn bir ekilde kurulmam
7. Fotosel arzal
8. Ana PCB ile Fotosel arasndaki elektrik
balants yanl
1. Yakt tanknda gaz ya yok

Istc almyor ya da motor ok ksa 2. Pompa basnc yanl


bir sre alyor. Ik yanp snyor ve 3. Bobin anm ya da trnak aral yanl
LED ekran E1 simgesini gsteriyor. 4. Yakt Filtresi Kirli
5. Nozul Kirli
6. Yakt/Yakt Deposunda Nem Var
7. Transformatr ve Devre Kart arasndaki
elektrik balants yanl
8. Ateleyici Tel, Bujiye bal deil
9. Ateleyici Arzal

Soluo
1. Pompa Basncn Ayarlaynz
2. Hava Filtresini temizleyiniz/deitiriniz
3. Yakt Filtresini temizleyiniz/deitiriniz
4. Nozulu temizleyiniz/deitiriniz
5. Fotoseli temizleyiniz/deitiriniz
6. Fotosel konumunu ayarlaynz
7. Fotoseli deitiriniz
8. Kablolama balantlarn kontrol ediniz
(Bkz. Kablolama Diyagramlar, Sayfa 42)
1. Depoyu yeni gaz ya ile doldurunuz
2. Pompa Basncn Ayarlaynz
3. Bujiyi temizleyiniz/deitiriniz
4. Yakt Filtresini temizleyiniz/deitiriniz
5. Nozulu temizleyiniz/deitiriniz
6. Temiz yeni gazya ile yakt tankn
alkalaynz
7. Btn elektrik balantlarn kontrol ediniz.
Baknz Kablolama Diyagramlar
8. Ateleyici teli, Bujiye yeniden balaynz
9. Ateleyiciyi deitiriniz

Istc, prize takl ve G alteri AIK 1. Termostat ok dk scakla ayarlanm 1. Termostat daha yksek bir dereceye
(ST-45-KFA-Eye uygulamaynz)
ayarlaynz
konumda iken fan almyor. Ik yanp
2. Btn elektrik balantlarn kontrol ediniz.
snyor ve LED ekran E1 simgesini 2. Ana PCB ile motor arasndaki elektrik
balants arzal
Baknz Kablolama Diyagramlar (Sayfa
gsteriyor.
42)

Ik yanp snyor ve LED ekran E3 1. Termostat Anahtar arzal


simgesini gsteriyor.
Zayf Yanma ve/veya ar is oluumu

1. Giri, k ya da Lif Filtre Kirlenmi


2. Yakt Filtresi Kirlenmi
3. Yakt kalitesi dk
4. PSI ok yksek ya da ok dk
1. Scaklk sensr ok snm

Istc almyor ve lamba yanmyor


2. Elektrik gc yok

3. Sigorta yanm
4. Scaklk Sensr ile Devre Kart
arasndaki elektrik balants arzal

36

1. Termostat Anahtarn deitiriniz


1. Hava Filtresini temizleyiniz/deitiriniz
2. Yakt Filtresini temizleyiniz/deitiriniz
3. Yaktn kirlenmemi ya da eskimemi
olduundan emin olunuz
4. Uygun basn kullannz
1. G alterini KAPALI konumuna getiriniz
ve stcnn soumas iin 10 dakika
bekleyiniz. G alterini yeniden AIK
konumuna getiriniz
2. Balantnn doru olduundan emin olmak
iin elektrik kablosunu ve uzatma
kablosunu kontrol ediniz. G kaynan
kontrol ediniz
3. Sigortay kontrol ediniz/deitiriniz
4. Btn elektrik balantlarn kontrol ediniz.
Baknz Kablolama Diyagramlar (Sayfa
42)

TR

ROZWIZYWANIE PROBLEMW

Problem
Ogrzewacz dziaa lecz pytka PCB
rozcza urzdzenie po chwili. Lampka
migocze a wywietlacz LED pokazuje
E1.

Prawdopodobna przyczyna

Rozwizanie

1. Niewaciwe cinienie:
2. Zabrudzone wejcie, wyjcie, filtr.
3. Brudny filtr paliwa
4. Dysza zabrudzona
5. Fotokomrka zabrudzona
6. Fotokomrka jest le zainstalowana
7. Zepsuta fotokomrka
8. Niewaciwe poczenie pomidzypyt
PCB I fotokomrk.

1. Wyregulowa cinienie.
2. Wyczyci/wymieni filtr powietrza
3. Wyczyci/wymieni filtr paliwa
4. Wyczyszczenie/wymiana dyszy
5. Wyczyszczenie/wymiana fotokomrki
6. Ustawienie fotokomrki
7. Wymiana fotokomrki
8. Sprawdzi poczenia elektryczne (patrz
diagramy, str 42)

Ogrzewacz nie dziaa lub silnik dziaa 1. Brak paliwa


krtko. Lampka migocze a wywietlacz 2. Niewaciwe cinienie.
LED pokazuje E1.
3. Skorodowana wieca zaponowa lub z

1. Napeni zbiornik parafin


2. Wyregulowa cinienie.
3. Wyczyci/wymieni wiec zaponow.

niewaciw przerw.
4. Brudny filtr paliwa
5. Dysza zabrudzona
6. Woda w paliwie/zbiorniku paliwa
7. Niewaciwe poczenie pomidzy
transformatorem i pyt
8. Kabel nie podczony do wiecy
zaponowej
9. Uszkodzenie zaponnika

4. Wyczyci/wymieni filtr paliwa


5. Wyczyci/wymieni dysz
6. Przemy zbiornik wie parafin
7. Sprawdzi poczenia elektryczne. Patrz
Diagramy pocze
8. Podczy kabel do wiecy zaponowej
9. Wymiana zaponnika

Wentylator nie dziaa gdy ogrzewacz 1. Termostat ustawiony na zbyt niskiej tem- 1. Ustawi termostat na wysz
peraturze (nie dotyczy ST-45-KFA-E)
temperatur.
jest podczony a jest wcznik w pozy2. Brak poczenia pomidzy pyt PCB i sil- 2. Sprawdzi wszystkie poczenia
cji "ON" . Lampka migocze a
nikiem.
elektryczne. Patrz diagramy pocze
wywietlacz LED pokazuje E1 lub
(str 42)
E2.
Lampka migocze a wywietlacz LED
pokazuje E3.

1. Wcznik termostatu nie dziaa.

1. Wymieni wcznik termostatu.

1. Zabrudzone wejcie, wyjcie, filtr.

1. Wyczyci/wymieni filtr powietrza


2. Wyczyci/wymieni filtr paliwa
3. Sprawdzi czy paliwo nie jest zabrudzone
lub stare
4. Cinienie jest zbyt wysokie lub zbyt niskie
4. Ustawi waciwe cinienie

Ze spalanie i / lub znaczne wydzielanie 2. Brudny filtr paliwa


sadzy.
3. Paliwo niskiej jakoci

1. Przegrzanie czujnika temperatury

Ogrzewacz nie wcza si a lampka


kontrolna nie wieci.
2. Brak zasilania

3. Spalony bezpiecznik
4. Niewaciwe poczenie pomidzy
czujnikiem temperatury a pyt

PL

1. Wcisn przecznik w pozycj OFF i


poczeka 10 min na ostygnicie
urzdzenia. Wcisn ponownie przycisk
w pozycj ON
2. Sprawdzi kabel zasilajcy i przeduajcy
czy s waciwie poczone. Sprawdzi
zasilanie elektryczne
3. Sprawdzi/wymieni bezpiecznik
4. Sprawdzi wszystkie poczenia
elektryczne. Patrz diagramy pocze
(str 42)

37

,
() . ,
E1


1.
2. ,

3.
4.
5.
6.
7.
8.

, - 1.
2.
. ,
3. E1
.
4.
5.
6.
7.

8.

9.
1. ; ( ST-45 , -
KFA-E)
ON (.). 2. , E1

E2

, - 1.
E3.

38

1. ,

2.
3.
4.

1.
2. / .
3. / .
4. /
5. /
6.
7.
8. (. . 42)
1.
2.
3. /
4. / .
5. /
6.
7. .
.
8.
9.

1. ,

2. (. . 42)

1.
1. / .
2. / .
3. ,

4.

1.
OFF (.) 1.
10 .
2.

3.
ON (.)
4. - 2.
.

3. /
4. (. . 42)

RU

VIANMRITYS

ONGELMA
Puhallin syttyy, mutta ppiirilevy
sammuttaa puhaltimen vhn ajan
kuluttua.
Lamppu vilkkuu ja LED-nytll
nkyy "E1".

Puhallin ei toimi tai moottori toimii


vain lyhyen aikaa. Lamppu vilkkuu
ja LED-nytll nkyy "E1".

Tuuletin ei toimi puhaltimen


ollessa kytkettyn ja virtakytkimen
ollessa "ON"-asennossa. Lamppu
vilkkuu tai on syttyneen ja LEDnytss nkyy "E1" tai "E2".

MAHDOLLINEN SYY

RATKAISU

1. Pumpun paine on virheellinen


1. Sd pumpun painetta
2. Likainen ilmanotto, ilmanpoisto tai suodattimessa 2. Puhdista/vaihda ilmansuodatin
nukkaa
3. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin
3. Polttoainesuodatin on likainen
4. Puhdista/vaihda suutin
4. Suutin on likainen
5. Puhdista/vaihda valokenno
5. Valokennon linssi on likainen
6. Sd valokennon asentoa
6. Valokennoa ei ole asennettu kunnolla
7. Vaihda valokenno
7. Valokenno on viallinen
8. Tarkista johdotusliitnnt (katso
shkkaaviot sivulta 42)
8. Ppiirilevyn ja valokennon vlill on virheellinen
shkliitnt.
1. Polttoainesiliss ei ole polttoljy
1. Tyt sili uudella polttoljyll
2. Pumpun paine on virheellinen
2. Sd pumpun painetta
3. Sytytystulppa on sypynyt tai tulppavli on
3. Puhdista/vaihda sytytystulppa
virheellinen
4. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin
4. Polttoainesuodatin on likainen.
5. Puhdista/vaihda suutin
5. Suutin on likainen.
6. Huuhtele polttoainesili puhtaalla,
6.Polttoaineessa/polttoainesiliss on kosteutta.
uudella polttoljyll
7. Virheellinen shkliitnt muuntajan ja piirilevyn 7. Tarkista kaikki shkliitnnt. Katso
vlill.
shkkaavioita
8.Sytytysjohto ei ole liitettyn sytytystulppaan
8. Yhdist sytyttimen johto uudelleen sytytystulppaan
9. Sytytin on viallinen.
9. Vaihda sytytin
1. Termostaatti on asetettu liian matalaan lmpti- 1. Vnn termostaattia korkeampaan aselaan (ei pde ST-45-KFA-E-malliin)
tukseen.
2. Ppiirilevyn ja moottorin vlinen shkliitnt on 2. Tarkista kaikki shkliitnnt. Katso
keskeytynyt.
shkkaavioita (Sivu 42)

1. Termostaattikytkin on rikkoontunut.

1. Vaihda termostaattikytkin

1. Ilmanoton tai ilmanpoiston suodatin on likainen


tai nukkainen.
2. Polttoainesuodatin on likainen.
3. Polttoaineen laatu on heikko.
4. PSI on liian suuri tai liian pieni.

1. Puhdista/vaihda ilmansuodatin.
2. Puhdista/vaihda polttoainesuodatin.
3. Tarkista, ett polttoaine ei ole saastunutta
tai vanhaa.
4. Kyt oikeaoppista painetta.

1. Lmptilan raja-anturi on ylikuumentunut.

1. Paina virtakytkin "OFF"-asentoon ja anna


puhaltimen jhty 10:n minuutin ajan.
Paina virtakytkin uudelleen "ON"-asentoon.
2. Tarkista, ett virta- ja jatkojohto on liitetty
kunnolla. Testaa virransytt.
3. Tarkista/vaihda sulake.
4. Tarkista kaikki shkliitnnt.
Shkkaaviot (Sivu 42)

Lamppu vilkkuu ja LED-nytss


nkyy "E3"
Huono palaminen ja/tai liiallisen
noen muodostuminen

Puhallin ei kynnisty eik lamppu 2. Shkvirta puuttuu.


syty.
3. Sulake on palanut.
4. Lmptilan raja-anturin ja piirilevyn vlinen
shkliitnt on virheellinen.

FI

39

ODSTRAOVN PORUCH

Problm

Mon pina

een

Topen se zaehne, ale obvodov


deska po krtk dob topen vypne.
Kontrolka problikv a displej LED
zobrazuje E1.

1.Nesprvn tlak erpadla


2.Zneitn vstup, vstup nebo ltkov filtr
3.Zneitn palivov filtr
4.Tryska je zneitn
5.oka fotobuky je zneitn
6.Fotobuka nen sprvn namontovna
7.Fotobuka je vadn
8.Nesprvn elektrick spojen mezi
obvodovou deskou a fotobukou

1.Nastavte tlak erpadla


2.Vyistte/vymte vzduchov filtr
3.Vyistte/vymte palivov filtr
4.Vyistte/vymte trysku
5.Vyistte/vymte fotobuku
6.Nastavte polohu fotobuky
7.Vymte fotobuku
8.Zkontrolujte elektrick zapojen (viz schmata elektrickho zapojen, strana 42)

Topen nepracuje, nebo motor pracuje


krtce. Kontrolka problikv a displej
LED zobrazuje E1.

1.V palivov ndri nen dn petrolej


2.Nesprvn tlak erpadla
3.Zkorodovan zapalovac svka nebo
nesprvn mezera elektrod.
4.Zneitn palivov filtr
5.Zneitn tryska
6.Vlhkost v palivu/palivov ndri
7.Nesprvn elektrick spojen mezi transformtorem a deskou obvodu
8.Zapalovac kabel nen pipojen k
zapalovac svce
9.Vadn zapalovac jednotka

Naplte ndr erstvm petrolejem


2.Nastavte tlak erpadla
3.Vyistte/vymte zapalovac svku
4.Vyistte/vymte palivov filtr
5.Vyistte/vymte trysku
6.Vyplchnte palivovou ndr istm a
erstvm petrolejem
7.Zkontrolujte vechny elektrick spoje. Viz
tak schmata elektrickho zapojen
8.Pipojte zapalovac kabel k zapalovac
svce
9.Vymte zapalovac elektrodu

Ventiltor nepracuje, kdy je topen


pipojeno k napjen a napjec spna 1. Termostat je nastaven na pli nzkou 1.Otote termostat na vy nastaven
hodnotu (neplat pro model ST-45-KFAje v poloze ON. Kontrolka problikv
E)
2.Zkontrolujte vechny elektrick spoje. Viz
nebo displej LED zobrazuje E1 i
2. Peruen elektrick spojen mezi
schmata elektrickho zapojen (strana
obvodovou deskou a motorem
42)
E2.
Kontrolka problikv a displej LED
zobrazuje E3.
patn hoen nebo nadmrn tvorba
saz.

1. Spna termostatu je vadn

1. Vymte spna termostatu

1.Zneitn vstup, vstup nebo ltkov filtr 1.Vyistte/vymte vzduchov filtr


2.Zneitn palivov filtr
2.Vyistte/vymte palivov filtr
3.patn kvalita paliva
3.Zkontrolujte, zda palivo nen zneitn
nebo pli star
4.PSI nastaven pli vysoko nebo nzko
4.Pouvejte sprvn tlak

Topen se nezapn a kontrolka nesvt. 1.Snma mezn teploty se pehv

1.Stisknte napjec spna do polohy


OFF a ponechte topen 10 minut
vychladnout Stisknte spna napjen
zpt do polohy ON
2.Zkontrolujte napjec kabel a prodluovac
2.Chyb elektrick napjen
kabel a zajistte sprvn pipojen.
Otestujte napjen
3.Zkontrolujte/vymte
pojistku
3.Splen pojistka
4.Zkontrolujte
vechny
elektrick
spoje. Viz
4.Nesprvn elektrick spojen mezi
schmata elektrickho zapojen (strana
snmaem mezn teploty a deskou obvo42)
du

40

CZ

TRKETUVASTUS

Probleem

Vimalik phjus

Lahendus

1. Vale pumba surve.


Ktteseade sttib, kuid phiplaat llitab 2. Mrdunud sisend-, vljund, vi
ebemefilter.
ktteseadme lhikese aja mdudes
vlja.
3. Mrdunud ktusefilter.
Lamp vilgub ning LED-displei nitab
4. Ds on must.
E1.
5. Fotoraku lts on mrdunud.
6. Fotorakk pole igesti paigaldatud.
7. Fotorakk on defektne.
8. Vale elektrihendus phiplaadi ja fotoraku
vahel.

1. Reguleerige pumba survet.


2. Puhastage/vahetage hufilter

Ktteseade ei tta vi mootor ttab


lhikest aega. Lamp vilgub ning LEDdisplei nitab E1.

1. Titke paak vrske petrooleumiga.


2. Reguleerige pumba survet.
3. Puhastage/vahetage steknal
4. Puhastage/vahetage ktusefilter
5. Puhastage/vahetage ds
6. Loputage ktusepaak vrske ja puhta
parafiiniga.
7. Kontrollige kiki elektrihendusi. Vaadake
juhtmeskeeme
8. Kinnitage staja juhe uuesti steknla
klge.
9. Vahetage stur.

1. Ktusepaagis pole ktust.


2. Vale pumba surve.
3. Korrodeerunud steknal vi vale elektroodide vahe.
4. Mrdunud ktusefilter.
5. Mrdunud ds.
6. Niiskus ktuses / ktusepaagis.
7. Vale elektrihendus trafo ja trkiplaadi
vahel.
8. Sturi juhe pole steknlaga
hendatud.
9. Defektne stur.

Ventilaator ei tta, kui ktteseade on


vooluvrku hendatud ning toitelliti on 1. Termostaat on seatud liiga madalale (ei
kehti mudelile ST-45-KFA-E)
asendis SEES. Lamp vilgub vi pleb
ning LED-displei nitab E1 vi E2. 2. Purunenud elektrihendus phiplaadi ja
mootori vahel.

Lamp vilgub ning LED-displei nitab


E3.
Halb plemine ja /vi lemrane
tahma tekkimine.

Ktteseade ei llitu sisse ning lamp ei


stti.

1. Prake termostaati krgemale


seadistusele.
2. Kontrollige kiki elektrihendusi. Vt
juhtmeskeemi (lk 42).

1. Termostaadilliti on rivist vljas.

1. Vahetage termostaadilliti.

1. Mrdunud sisend-, vljund, vi


ebemefilter.
2. Mrdunud ktusefilter.
3. Halva kvaliteediga ktus
4. PSI on liiga krge vi liiga madal.

1. Puhastage/vahetage hufilter
2. Puhastage/vahetage ktusefilter
3. Veenduge, et ktus pole saastunud ega
vana.
4. Kasutage iget survet.

1. Temperatuuri piirandur on
lekuumenenud.

1. Vajutage toitelliti asendisse VLJAS


ning laske ktteseadmel 10 minutit
jahtuda. Vajutage toitelliti tagasi SISSE.
2. Kontrollige toitejuhet ja pikendusjuhet
ning veenduge, et nad on igesti
hendatud. Kontrollige vooluvarustust.
3. Kontrollige / vahetage kaitse
4. Kontrollige kiki elektrihendusi.
Juhtmeskeem (lk 42).

2. Pole elektrivoolu.

3. Kaitse on lbi plenud.


4. Vale elektrihendus temperatuuri
piiranduri ja trkiplaadi vahel.

EE

3. Puhastage/vahetage ktusefilter
4. Puhastage/vahetage ds
5. Puhastage/vahetage fotorakk
6. Reguleerige fotoraku asendit.
7. Vahetage fotorakk.
8. Kontrollige juhtmete hendusi (vt
juhtmeskeem, lk 42)

41

TEILELISTE - PARTS LIST - LISTE DES PIECES DETACHEES - PARTI DI RICAMBIO - LISTA DE RECAMBIOS
ONDERDELENLIJST - PARA LSTES - LISTA CZCI - - OSALUETTELO - SEZNAM
SOUST - OSADE LOEND

42

DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE

#
1
2
3
4
5
6

7
8
9
10
11
12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

ST-45-KFA-E

ST-70T-KFA-E

ST-125T-KFA-E

ST-175T-KFA-E

ST-215T-KFA-E

70-002-0600

70-007-0110
70-003-0100
70-006-0100
CE 230v 78mm
70-034-0120
GOST 7396
70-034-0110
70-038-0100

70-001-2305
70-035-0510
70-019-0100
230v
70-011-0510
220v
70-011-0535
70-010-0101
70-036-0510
70-016-0100
70-014-0100
70-015-0105
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0105
70-020-0111
70-021-0111
70-020-0101
70-022-0210
70-022-0102
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0130
70-024-0100
70-037-0120
70-008-0770
70-009-0510
70-016-0710
70-027-0850
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2300

70-025-0100
70-033-0100

70-032-0110
70-001-0103

70-002-0600

70-007-0115
70-003-0100
70-006-0100

70-002-0610
70-002-0105
70-007-0210
70-003-0200
70-006-0100

70-002-0620
70-002-0105
70-007-0210
70-003-0200
70-006-0100

70-002-0620
70-002-0105
70-007-0215
70-003-0200
70-006-0100

70-034-0120

70-034-0220

70-034-0220

70-034-0220

70-034-0110
70-038-0100

70-031-0125
70-001-2305
70-035-0515
70-019-0100

70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2315
70-035-0520
70-019-0205

70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2325
70-035-0525
70-019-0100

70-034-0210
70-038-0100
70-007-0450
70-031-0130
70-001-2325
70-035-0530
70-019-0200

70-011-0515

70-011-0520

70-011-0525

70-011-0530

70-011-0540
70-010-0101
70-036-0515
70-016-0100
70-014-0200
70-015-0205
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0105
70-020-0111
70-021-0111
70-020-0101
70-022-0210
70-022-0102
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0130
70-024-0200
70-037-0120
70-008-0770
70-009-0510
70-016-0710
70-027-0855
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2300

70-025-0100
70-033-0100

70-032-0110
70-001-0103

70-011-0545
70-010-0101
70-036-0520
70-016-0100
70-014-0300
70-015-0305
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0205
70-020-0315
70-021-0215
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0220
70-024-0300
70-037-0320
70-008-0775
70-009-0515
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2310
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0520
70-043-0530
70-043-0505
70-043-0550
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210

70-009-0550

70-011-0550
70-010-0101
70-036-0525
70-016-0100
70-014-0400
70-015-0405
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0205
70-020-0415
70-021-0315
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0221
70-024-0400
70-037-0320
70-008-0780
70-009-0520
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2320
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0520
70-043-0530
70-043-0505
70-043-0550
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210

70-009-0550

70-011-0555
70-010-0101
70-036-0530
70-016-0100
70-014-0500
70-015-0505
70-015-0101
70-015-0102
70-015-0103

70-052-0205
70-020-0515
70-021-0415
70-020-0401
70-022-0220
70-022-0230
70-020-0102
70-054-0101
70-054-0102
70-023-0100
70-020-0103
70-020-0110
70-020-0104
70-020-0105
70-020-0106
70-014-0104
70-020-0221
70-024-0400
70-037-0320
70-008-0780
70-009-0525
70-016-0715
70-027-0860
70-027-0120
70-001-0105
70-001-2320
70-043-0560
70-043-0565
70-043-0570
70-025-0100
70-033-0200
70-043-0525
70-043-0535
70-043-0510
70-043-0555
70-041-0520
70-041-0550
70-041-0108
70-032-0210

70-009-0550

DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE

43

MONTAGE - ASSEMBLY - MONTAGE - ASSEMBLAGGIO - MONTAJE - MONTAGE - KURULUM - KOKOONPANO - KOKOONPANO - MONT - KOKKUPANEMINE

SS

BH
SC

MS

SP
IW

FB
AH

FH

BH

NO

SP

OF

IF
FL
LF

AL

EC
7

PC
FF
FC

SC

FH

4
FC
FL

44

DE GB FR IT ES NL TR PL RU FI CZ EE

MONTAGE - ASSEMBLY - MONTAGE - ASSEMBLAGGIO - MONTAJE - MONTAGE - MONTAGEM - KOKOONPANO


- - MONTERING - MONTERING - SAMLING

DE GB FR IT ES NL PT FI RU SE NO DK

45

Вам также может понравиться