Вы находитесь на странице: 1из 2

Latin Unit 1

Drills
Part I Read the Pater Noster aloud.
Part II
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
o.

Horae: of the hour (s. gen.), for/to the hour (s. dat.), hours (pl. nom.)
Terram: land/ground/earth (s. acc.)
Papa: pope (s. nom.), from/with/in/by the pope (s. abl.)
Ecclesiis: for/to the churches (pl. dat.), from/with/in/by the churches (pl. abl.)
Vitarum: of lives (pl. gen.)
Aquas: waters (pl. acc.)
Gloria: glory (s. nom.), from/with/in/by glory (s. abl.)
Gratia: favor/credit/grace (s. nom.), from/with/in/by favor/credit/grace (s. abl.)
Missis: for/to Masses (pl. dat.), from/with/in/by Masses (pl. abl.)
Culpae: of fault/blame (s. gen.), for/to fault/blame (s. dat.), faults/blames (pl. nom.)
Cenae: of supper/dinner (s. gen.), for/to supper/dinner (s. dat.), suppers/dinners (pl. nom.)
Doctrinam: doctrine/teaching (s. acc.)
Familiis: for/to families (pl. dat.), from/with/in/by families (pl. abl.)
Natura: nature (s. nom.), from/with/in/by nature (s. abl.)
Terra: land/ground/earth (s. nom.), from/with/in/by the pope (s. abl.)

Part III
a.
b.
c.
d.
e.

Sine papa (s. abl.): without the pope; sine papis (pl. abl.): without popes
Ad gloriam (s. acc.): for the purpose of glory; ad glorias: for the purpose of glories
A missa (s. abl.): from Mass; a missis (pl. abl.): from Masses
De culpa (s. abl): about the fault/blame; de culpis (pl. abl.): about the faults
Ad ecclesiam (s. acc.): for the church; ad ecclesias (pl. acc.): for the churches

Exercises
Part I translate the Latin phrases into English
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

Coram familia (s. abl.): in the presence of the family


Ad missam (s. acc.): for the [purpose of the] Mass
A missa (s. abl.): from the Mass
Cum papa (s. abl.): with the pope
Pro ecclesia (s. abl.): for (on behalf of) the church
Ab ecclesia (s. abl.): from the church
Ad gloriam (s. acc.): for the purpose of glory
Papae ad gloriam: for the glory of the pope; ad gloriam papae: for the glory of the pope
De vita (s. abl): about life; de familiae vita: about family life
Natura: nature; in natura (s. abl.): in/with nature
E terris (pl. abl.): from/out of the lands
In eccelsiarum terris: in the lands of the church
In terras (pl. acc.): into the lands
Sine familia et ecclesia: without family and the church
Et vita et aqua: both life and water
Vita aquaque: life and water
Super terram (s. acc.): above the land; super terra (s. abl.): about the land
Cum gloria (s. abl.): with glory
Sine culpa (s. abl.): without blame/fault
Ecclesiae pro doctrinis: for the doctrines of the church

Part II translate the English phrases into Latin


1.
2.
3.
4.
5.

In behalf of the family of the pope: pro familia papae


In the presence of the pope: coram papa
Without life: sine vita
At the hour: ad horam
For the purpose of the glory of the church: in gloriam ecclesiae

Explanations for the answers in part II:


1. In behalf of = pro (prep. + abl.), hence we must use (the) family = familia (s. abl.), and for the
phrase, of the pope = papae (s. gen.)
Combining the parts to form: pro familia papae
2. In the presence of = coram (prep. + abl.), (the) pope = papa (s. abl.). Combining, we have:
Coram papa
3. Without = sine (prep. + abl.), life = vita (s. abl.). Combining, we have: Sine vita
4. For [the purpose of] = in (prep. + acc.), therefore we must use (the) glory = gloriam (s. acc.) and
for of (the) church = ecclesiae (s. gen.)