Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
PLEGARIAS ALJAMIADAS DE
MUDJARES Y MORISCOS
por
Xavier Casassas Canals
2
El presente trabajo presenta una serie de textos de plegarias procedentes de los
manuscritos aljamiado-moriscos. Estas plegarias fueron utilizadas, o como mnimo
transmitidas, por musulmanes espaoles que vivieron en territorio cristiano entre los siglos
XV y XVII. Unos hombres que se esforzaron en mantener viva la fe de sus antepasados a
pesar de que las circunstancias que les toc vivir en nada les eran favorables. Su situacin
se agrav en extremo a partir del momento en que las autoridades cristianas decidieron que
por la fuerza deban convertirse al cristianismo y actuar y vivir, hasta en los ms mnimos
detalles, como cristianos convencidos y bien adoctrinados. Ellos obstinados, todo y pudiendo
ver su libertad o su vida coartadas, siguieron en la intimidad, practicando y viviendo su fe.
Cualquier indicio, por mnimo que fuera, que indicara que seguan fieles a su fe o a sus
costumbres, era motivo suficiente para que fueran juzgados como criminales. Las autoridades,
viendo que era imposible doblegar la voluntad de los musulmanes, y considerando que podan
llegar a ser un gran peligro para el pas, finalmente optaron por expulsarlos de Espaa. As
es como unos trescientos mil ciudadanos espaoles fueron arrojados fuera de sus tierras y
enviados por la fuerza a pases que les eran del todo extraos y en los que a veces no fueron
muy bien recibidos.
El presente trabajo slo pretende ser una pequea aportacin a la edicin de textos
religiosos que proceden de los manuscritos que con tesn y empeo escribieron y
transmitieron estos musulmanes, mudjares o moriscos, con el fin de colaborar a la
comprensin de la religiosidad islmica de esta comunidad.
Algunas de esta plegarias ya fueron en su da publicadas por P. Longs en su obra La
vida religiosa de los moriscos. Nos parece pertinente volver a editarlas aqu, ya que P.Longs
lo que ofrece en su obra son versiones escritas en un elegante castellano moderno de los
textos aljamiados, y no transcripciones fieles de los mismos, lo que hace que a veces en su
obra los textos aljamiados pierdan su tono original y incluso, aunque muy contadas veces, su
contenido.
Para la transcripcin de los textos seguimos los criterios de edicin propuestos por
Pino Valero Cuadra en sus tesis doctoral.1
En el estudio introductorio intentamos delimitar qu lugar ocupan las plegarias en la
religiosidad musulmana en general y en los manuscritos aljamiado-moriscos en especial.
Al final ofrecemos un glosario que puede ayudar a la compresin de algunos de los
trminos que pueden resultar difciles de comprender para el lector que no est habituado a
la lectura de textos aljamiado-moriscos.
A modo de apndice damos una bibliografa sobre los artculos y obras que editan
textos procedentes de los manuscritos aljamiado-moriscos, de carcter especficamente
religioso.
Viena, 1997
Xavier Casassas Canals
Valero Cuadra, P., Estudio y edicin crtica de la leyenda morisca "La doncella Carcayona", Alicante, 1996.
ESTUDIO INTRODUCTORIO
4
Los manuscritos aljamiado-moriscos contienen, sin salir nunca de la perspectiva
islmica que les es propia, muy diversos contenidos. Todos los textos aljamiado-moriscos, de
una manera o de otra, colaboran a la formacin y el mantenimiento de la concepcin islmica
del mundo de sus lectores u oyentes. Unos de forma ms directa que otros, pero hasta las
narraciones ms fabulosas aportan elementos adoctrinadores. Entre toda la produccin
aljamiado-morisca, las obras sobre las que en el presente trabajo centraremos nuestro atencin,
son las que tratan el tema de las distintas ceremonias, ritos y prcticas religiosas islmicas.
Concretamente los textos que de una forma directa exponen el cmo y el porqu de las
diferentes ibadat2, as como el contenido textual de las mismas. Creemos que este tipo de
obras se pueden dividir por su contenido en dos grandes grupos. El primero lo forman las
obras estrictamente tericas, o que sirven como base terica para determinar, dar a conocer
y difundir entre los musulmanes la estructura y caractersticas propias de cada rito, ceremonia
o prctica piadosa. El segundo grupo lo forman las obras en donde se recopilan y se ofrecen
al creyente los textos apropiados para ser utilizados en las diferentes ibadat. Algunas obras
pueden ser enmarcadas indistintamente ya en el primer grupo, ya en el segundo. Otras obras
en cambio pertenecen estrictamente slo a uno de estos dos grupos. Se trata, a fin de cuentas,
de una divisin que hemos adoptado por considerarla conveniente y adecuada a la orientacin
de este trabajo, aunque sea una divisin inexistente entre los tratadistas musulmanes.
En rabe con el trmino ibada (pl.ibadat) se designa a los deberes y prcticas religiosas. Las prescripciones
de la ara (Ley islmica) se pueden dividir, desde un punto de vista general, en dos grandes grupos: ibadat, reglas
relativas al culto y a las obligaciones rituales directamente para con Dios; y muamalat, reglas que regulan la conducta
del hombre con sus semejantes.
5
OBRAS A PARTIR DE LAS CUALES, O EN LAS CUALES, SE ESTABLECEN Y
QUEDAN FIJADAS LAS BASES TERICAS DE LAS IBADAT.
El Alcorn
El Alcorn es para los musulmanes, como palabra de Dios revelada a los hombres, la
mxima autoridad. En el texto alcornico se encuentran tanto descripciones de las diferentes
ibadat, como continuas advertencias e increpaciones dirigidas a los creyentes en las que se
recuerda la obligatoriedad de cumplir los arkan al-Islam3, o amonestaciones en las que se
subrayan las excelencias de intensificar el celo religioso con otras prcticas piadosas no
obligatorias4. Las increpaciones y amonestaciones dirigidas a los creyentes para que cumplan
y practiquen las ibadat son innumerables.
Entre los manuscritos aljamiado-moriscos, se encuentran mltiples fragmentos del
Alcorn, recopilaciones de distintas azoras y aleyas, escritos tanto en lengua rabe como en
aljamiado.
No se puede afirmar que hubiera una versin normativa del Alcorn en aljamiado,
origen de todos los fragmentos aljamiados existentes5, y hasta el momento no se conoce
ninguna versin integra y completa del Alcorn en aljamiado.
Manuscritos en que aparecen fragmentos alcornicos:
-Biblioteca de la Junta: J-3; J-16; J-18; J-24; J-25; J-28; J-34; J-39; J-40; J-41; J-42;
J-43; J-46; J-47; J-55; J-58; J-64; J-77; J-79; J-81; J-101; J-D.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 4.907; n 4.938; n 5.078; n 5.081; n 5.223;
n5.228; n 5.238; n 5.313; n 9.067.
-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-1; T-5; T-6; T-8; T-13; T-18; T-19;
V-8; V-9; V-10; V-13; V-17.
-Archivo Histrico Nacional: INQ.Legajo 554/6; INQ.Legajo 555/13.
-Biblioteca Iglesia del Pilar: Alcorn abreviado.
-Biblioteca de Catalunya: n 1.420.
Las cinco obligaciones principales dentro del grupo de las ibadat son los Arkan al-Islam (los pilares, o
columnas, del Islam): la ahada, profesin de fe musulmana en la que se proclama la unicidad de Dios y se afirma
la misin proftica de Muhmmad. Consiste en la pronunciacin de la frmula; la ilaha illa Allah wa-Muhammad
rasul Allah (No hay ms dios que Dios, y Muhmmad es el profeta de Dios); la s. alat, acto de adoracin ritual; el
zakat,el impuesto legal de beneficencia; el s. awm, el ayuno del mes de Ramadn; y el h. ayy, la peregrinacin a La
Meca.
4
Referencias concretas al cmo y circunstancias de los ritos se encuentran en las siguientes aleyas: s. alat (4:43,
101-103; 5:6; 17:78); ramad. an (2:183-187); h. ayy (2:158, 196-203; 3:96-97; 5:1-2, 95-97; 22:27-30). Amonestaciones
e increpaciones en, entre otras, las aleyas: 2:43-45, 83, 110, 177, 238, 277; 4:77, 142, 162; 5:12, 55, 58, 91; 6:72;
7:170; 8:3; 9:18, 54, 71; 14:31, 37; 29:14, 132; 21:73; 22:35, 41, 78; 24:37, 56; 27:3; etc.
5
"Abundan ms los textos de las ltimas azoras, a partir de la 38, que de las primeras, las cuales estn
representadas por unos cuantos versculos, pero no en su integridad. Las traducciones difieren unas de otras, y no
parecen derivar de un original nico.", J.Vernet, "La exgesis musulmana tradicional en los coranes aljamiados", Actas
del Coloquio Internacional de Literatura Aljamiada y Morisca (Oviedo, 1972), Madrid, 1978, p.140.
6
-Biblioteca Nacional de Pars: Arabe-410; n 744; n 774; n 1.163; n 1.884.
-Biblioteca Universidad de Uppsala: n 385; n 386.
-Catalogo Cervera Fras6: n 1; n 2; n 5; n 6; n 7.
Hay que tener en cuenta que azoras o aleyas alcornicas aparecen adems de en las
recopilaciones de textos del Alcorn, como las que acabamos de sealar, de forma ms o
menos dispersa, en la mayora de textos aljamiado-moriscos.
Las descripciones concretas del cmo de los ritos o ceremonias islmicas son en el
Alcorn ms bien escasas. Por eso los musulmanes para determinar de una manera precisa y
minuciosa la estructura de las ibadat acuden al tafsr (la ciencia de la exgesis alcornica)
y a la segunda fuente de autoridad en el Islam, es decir, el hadiz.
El tafsr
Desde los principios del Islam existi la necesidad de precisar el sentido exacto de
algunos versculos alcornicos, que ya fuera por ser demasiado concisos, por contener
trminos susceptibles de varias interpretaciones, o por contener trminos de difcil
comprensin, necesitaban ser sometidos a un anlisis exegtico que ayudara, en lo posible,
a clarificar su significado. Por esta causa se cre un gnero especfico dedicado a la
hermenutica del texto sagrado: el tafsr. Esta labor exegtica a veces es necesaria para poder
interpretar correctamente los textos alcornicos que hacen referencia a las ibadat.
Manuscritos en que aparecen comentarios alcornicos:
-Biblioteca de la Junta: J-18; J-40; J-47; J-51; J-52; J-58; J-62; J-100.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 9.653.
-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-10; T-18; V-9.
-Biblioteca del Escorial: n 1.880.
-Biblioteca Universidad de Cambridge: 1348.Dd.9.49.
El hadiz
Para poder concretar de una manera definitiva y precisa la estructura y contenido de
las ibadat, los musulmanes acuden a la segunda fuente de autoridad en el Islam, es decir, el
hadiz. Los compaeros y familiares de Muhmmad recogieron y transmitieron infinidad
hadices (dichos y hechos de Muhmmad), que consideraron relevantes para todos los
creyentes de la comunidad islmica. El legado de esta profusa tradicin qued fijado y
establecido de forma definitiva en el siglo IX, con la aparicin de las grandes compilaciones
de hadiz de Al-Bujar (m.256/870), Abu Dawud (m.275/888), Al-Tirm_d (m.279/892), Ibn
Maya (m.273/886) y Al-Nasa (m.303/915). Todas estas obras contienen amplios captulos
M.Jos Cervera Fras, con motivo de una exposicin de manuscritos aljamiado-moriscos que tuvo lugar dentro
del marco de las Jornadas de Literatura Aljamiada Aragonesa celebradas del 13 al 17 de enero de 1992 en Zaragoza,
public la descripcin de nueve manuscritos aljamiado-moriscos en el catlogo de dicha exposicin. Ocho de estos
manuscritos proceden de Calanda (Teruel) y estn en manos de particulares. Al no pertenecer a ningn fondo
conocido, nos referiremos a ellos con la mencin "Catlogo Cervera Fras".
7
dedicados ntegramente a las principales ibadat, as como continuas referencias a otros tipos
de prcticas religiosas.
8
Fiqh (obras jurdicas)
Entre los siglos VIII-IX quedan establecidas las principales escuelas jurdicas
islmicas: la hanif, cuyo epnimo es Abu H. anfa (m.150/767); la malik, cuyo epnimo es
Malik ibn Anas (m.179/795); la afi, cuyo epnimo es Abu Abd Allah al-afi
(m.204/820); y la hanbal, cuyo epnimo es Ah. mad ibn H. anbal (m.241/855). Estos sistemas
jurdicos no slo regulan las cuestiones civiles, sino que tambin establecen las prescripciones
relativas al cmo de los ritos y ceremonias. Aproximadamente una tercera parte de las obras
de jurisprudencia islmica est dedicada a las ibadat. En los libros de fiqh se ofrece una
descripcin detallada y minuciosa de en qu consisten y cmo deben llevarse a cabo cada uno
de los cinco Arkan al-Islam. Estas obras hacen una exposicin pormenorizada de todos los
elementos (actos, gestos, palabras, etc.) que componen cada uno de estos ritos, ceremonias
o actos litrgicos. Todo ello con la finalidad de que sean realizados correctamente y de esta
manera su cumplimiento sea vlido y aceptado por Dios.
Entre los musulmanes de la Pennsula Ibrica predomin siempre la doctrina malik,
y por tanto, es lgico que esta escuela sea la mayormente representada en los textos
aljamiado-moriscos. La obra de la escuela malik que ms veces aparece en nuestros
manuscritos, es el Mujtas. ar de Abu al-H. asan Al al-T. ulayt. ul, se encuentra recogida en:
-Biblioteca de la Junta: J-9.
-Biblioteca de la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad de Zaragoza: Ms.
de Sabin.
-Biblioteca Pblica de Toledo: n 1.
-Catlogo Cervera Fras: n 4; n 5.
u_dam (m.723/1.323) de
Muh. ammad ibn Al ibn Muh. ammad ibn al-Fajjar al-Y
Mlaga, hizo un comentario a la obra de Al-T. ulayt. ul que se conserva en los manuscritos:
-Biblioteca de la Junta: J-14; J-31.
Tambin existen entre los manuscritos aljamiado-moriscos, otras obras de doctrina
allab al-Basr (m.378/988)
malik como el Kitab al-Tafr de Abu al-Qasim ibn al-Y
.
-Biblioteca de la Junta: J-33.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 4.870; n 19.474.
Aunque la doctrina malik sea la predominante, hay que sealar que tambin se
encuentran en los manuscritos aljamiado-moriscos textos de obras pertenecientes a otra
escuela, la hanif:
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 4.870.
-Biblioteca de la Universidad de Uppsala: n 40.
9
Otro tipo de texto tambin de tipo jurdico son las fetuas7, en stas tratan los
jurisconsultos de resolver algunas de las dudas que pueden preocupar a los creyentes.
Podemos ver un ejemplo de fetua en la respuesta a una consulta que las aljamas de Burgos
y Valladolid hicieron en el siglo XV a los alfaques de Avila sobre ciertos aspectos de la
s. alat8 o en la fetua que escribi el muft de Orn contestando a las cuestiones realizadas por
los musulmanes espaoles tras la conversin forzada al cristianismo, que vean con inquietud
y congoja como les era prohibida la manifestacin pblica de su fe y se les obligaba a
participar en los ritos y ceremonias cristianos9.
Aparecen textos de tipo jurdico, adems de en los manuscritos citados, en:
-Biblioteca de la Junta: J-1; J-2; J-3; J-7; J-9; J-11; J-12; J-14; J-22; J-33; J-45; J-50;
J-59; J-60; J-61; J-62; J-64; J-86; J-88; J-C.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 2.076; n 4.870; n 5.252; n 6.016; n 9.067; n
9.534.
-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: S-4; S-3; S-5; T-13.
-Biblioteca Universidad de Cambridge: n 1348.Dd.9.49.
-Biblioteca de la Universidad de Uppsala: n 2; n 3; n 40.
-Catlogo Cervera Fras: n 5.
Calendarios lunares
Los principales ritos y ceremonias musulmanes deben realizarse en una fecha precisa,
que viene determinada por el calendario lunar. Es necesario por tanto que el creyente
disponga de calendarios donde queden bien sealadas las fases de la luna a lo largo del ao.
Por otra parte, el musulmn necesita conocer con exactitud cundo comienza el tiempo
correspondiente a cada una de las s. alat cotidianas, ya que es fundamental para que la s. alat
sea vlida que sta se realice justo en el momento que le corresponde y est prescrito por la
ley islmica.
Textos de este tipo se encuentran en los siguientes manuscritos:
-Biblioteca de la Junta: J-9; J-13; J-22; J-28; J-37; J-40; J-55; J-60; J-98.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 5.223; n 5.238; n 5.306; n 5.354; n 5.374; n
5.378; n 6.016.
-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-4; T-8; T-13; T-14; T-17; T-19.
-Biblioteca Provincial de Toledo: n 1.
-Biblioteca Nacional de Pars: n 774; n 1.163; n 8.162.
"La fatw es la explicacin que un jurisconsulto autorizado, el muft, hace del sentido de la ley en un caso
concreto. Sirve, pues, para declarar y hacer aplicables a casos particulares los preceptos contenidos en la ara. El
mbito de la fatw es tan amplio como el de la ara en los ordenes social y religioso, moral y poltico.", Pareja,F.M,
La religiosidad musulmana, Madrid, 1975, p.49.
8
Texto publicado por F.Fernndez Gonzlez en Estado social y poltico de los mudjares de Castilla, Madrid,
1866, pp.306-307.
9
Cantineau,J., "Lettre du Moufti dOran aux musulmans dAndalusie", Journal Asiatique, Paris, CCX, (1923),
pp.1-17; Longs,P., La vida religiosa de los moriscos, pp.305-307.
10
-Biblioteca Universidad de Cambridge: n 1348.Dd.9.49.
-Catlogo Cervera Fras: n 3; n 5.
Varios
Existen tambin escritos breves en los que a modo de manual prctico se exponen al
creyente los rasgos fundamentales de una determinada ibadat. Acostumbran a ser extractos
o resmenes de una o de varias de las grandes obras ya mencionadas.
Se encuentran textos de este tipo, entre otros, en los manuscritos:
-Biblioteca de la Junta: J-13; J-20; J-24; J-28; J-30; J-32; J-37; J-52; J-58; J-62; J-101.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 4.871; n 4.953; n 5.223; n 5.252; n 5.306; n
5.310; n 5.374.
-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-4; T-8; T-13; T-19; V-14; V-26.
-Archivo Histrico Nacional: INQ.Legajo 554/6; INQ.Legajo 555/14; INQ.Legajo
549/28.
-Biblioteca del Escorial: n 1.608.
-Biblioteca Provincial de Toledo: n 1.
-Biblioteca Nacional de Catalunya: n 1.420.
-Catlogo Cervera Fras: n 3; n 4; n 5.
-Biblioteca Universidad de Cambridge: n 1.348.Dd.9.49.
11
OBRAS QUE OFRECEN LOS TEXTOS APROPIADOS PARA LAS IBADAT.
El segundo grupo de obras, como ya hemos apuntado, que ayudan a los creyentes a
vivir y manifestar su religiosidad, son las obras que ofrecen al creyente los textos apropiados
para ser recitados en voz alta, o rememorados mentalmente, durante la realizacin de las
diferentes ibadat. Se pueden encontrar textos de este tipo en las obras en las que se hace la
exposicin terica de los diferentes ritos, ceremonias y prcticas piadosas, pero una gran
cantidad de ellos se recogen en obras de otro tipo, los devocionarios, gnero autnomo
surgido para satisfacer, precisamente, la necesidad que tienen los creyentes de poder acceder
de forma sencilla y rpida a los textos ms apropiados para las diferentes ibadat.
El Alcorn
Los versculos alcornicos o aleyas forman la base principal, cuando no nica, de los
textos utilizados en el transcurso de las diferentes ibadat. La sola recitacin del Alcorn es
ya de por s una prctica religiosa fundamental para los creyentes musulmanes. Esta recitacin
puede consistir en una lectura completa del texto sagrado del principio al fin, lectura que
normalmente se prolonga durante varios das en cada uno de los cuales se lee un h. izb10 o
un wird11; o puede limitarse slo a ciertas aleyas o azoras de libre eleccin.
Esencial es la recitacin de versculos alcornicos durante la realizacin de la s. alat12.
En cada salat es obligatorio recitar las siete aleyas que forman la azora Al-Fatih. a13 al
principio de cada raka14. Tambin es obligatorio recitar en cada s. alat, adems, un nmero
determinado de aleyas alcornicas que se dejan a libre eleccin del creyente.
En el Alcorn el creyente encuentra el texto de una serie de plegarias que puede
utilizar para alabar a Dios o elevarle sus peticiones. Las plegarias forman un tipo de ibadat
independiente y concreto. El Alcorn contiene oraciones de este tipo que en su da fueron
utilizadas por los distintos profetas (Adn, 7:23; No, 71:28; Abraham, 2:126-127, 14:35,
26:87, 60:4; Moiss, 7:151, 20:25, 28:17 y 24; Zacaras, 3:38, 19:5, 21:89; Jess, 5:114;
Salomn, 27:19; Jacob, 21:83; Jons, 21:87; Muhmmad, 2:286, 17:80) y otras como las
utilizadas por los creyentes en general (2:201, 3:8,16,147,191 y 193, 10:85, 25:65 y 74,
10
H. izb (pl.ah. zb) es una de las sesenta partes en que se divide el Alcorn para su recitacin.
11
Wird es sinnimo de h. izb, pero se diferencia de ste en que la longitud y cantidad de texto alcornico que se
incluye en cada h. izb viene fijada por la tradicin, y en cambio la extensin del wird la fija cada creyente segn su
fuerza y voluntad. Algunos autores mencionan que el wird consiste en la recitacin de una sptima o una catorceava
parte del Alcorn.
12
Acto de adoracin ritual. El trmino s. alat sirve para designar diferentes tipos de ibadat cada uno de ellos con
distinto contenido y estructura. Fundamentales para la religiosidad islmica son las cinco s. alat cotidianas que la Ley
islmica prescribe como obligatorios para todo musulmn.
13
14
La raka es el ncleo de la s. alat. Una s. alat esta compuesta por un mnimo de dos raka. "La raka, que
significa inclinacin profunda, toma el sentido tcnico de agregado de actitudes del cuerpo y de preces que
constituyen un elemento ritual completo.", Pareja, F.M., ob.cit., p.55.
12
59:10), la Gente de la Cueva (18:10), la mujer de Faran (3:53), o los hijos intercediendo por
sus padres (17:24).
No es de extraar, por tanto, que aparezcan en el Islam devocionarios en los que se
recoge una seleccin escogida de azoras o aleyas alcornicas. En estas obras se ofrece al
lector ciertos pasajes del Alcorn que la tradicin, o el autor de las mismas, considera que
tienen un valor especial y son ms apropiados que los otros para ser pronunciados en la s. alat
o en las prcticas de recitacin del texto sagrado. Hay tambin devocionarios en lo que se
recogen las plegarias que aparecen en el Alcorn, pero normalmente este tipo de
devocionarios no contienen nicamente las plegarias de origen alcornico, sino que aaden
tambin, como veremos seguidamente, plegarias que proceden de las recopilaciones de
hadices.
Las recopilaciones de hadices
Las recopilaciones de hadices ofrecen muchos textos apropiados para ser utilizados en
las distintas ibadat. Los hadices no slo recopilan estos textos, sino que exponen o justifican
el porqu dichos textos son ms adecuados que otros para ser utilizados en un momento o
prctica religiosa determinados, as como las excelencias y virtudes de los mismos. En las
recopilaciones de hadices el creyente puede encontrar, por ejemplo, la justificacin de por qu
unas determinadas aleyas se consideran ms adecuadas que otras para ser recitadas en la s. alat.
Los hadices contienen textos para todos los tipos de ibadat, pero quizs, en cuanto a la
formacin de devocionarios concierne, los hadices resultan una fuente especialmente
importante a la que acudir en bsqueda de plegarias. Aunque el texto de las plegarias en
teora puede ser improvisado por el creyente segn su propio criterio y voluntad, normalmente
se prefiere utilizar los textos de las plegarias que aparecen en el Alcorn, las que en su da
utilizo el profeta Muhmmad, o las plegarias pronunciadas por compaeros o familiares del
Profeta a las que ste concedi una especial aprobacin. Dentro del amplio grupo de las
plegarias, destacan los dua, plegarias utilizadas para solicitar o pedir algo a Dios. En los
hadices se recogen infinidad de plegarias de este tipo y normalmente cada uno de ellas se
relaciona con un momento determinado del da o con una necesidad en concreto. Se puede
hablar, de modo general, de dos grandes grupos de dua. El primero es el de los dua
relacionados con un momento o accin determinada del quehacer diario: dua que se
pronuncia al levantarse de la cama, al lavarse, al vestirse, al salir de casa, al ir al mercado,
al entra o salir de la mezquita, antes o despus de comer, al empezar o terminar un viaje, al
visitar a un enfermo, al irse a dormir, etc. El segundo grupo es el de los dua apropiados
para solicitar el favor divino ante una necesidad ms o menos apremiante: ante una
enfermedad, una necesidad econmica, una catstrofe natural como puede ser una sequa
pertinaz, una situacin que provoca miedo o terror, etc.
Para facilitar la labor al creyente de modo que ste no tenga que perder mucho tiempo
repasando las voluminosas recopilaciones de hadices en busca de la plegaria que en cada
momento le pueda parecer ms conveniente, surge un tipo particular de devocionario, las
recopilaciones de plegarias. En estas obras se ofrece al creyente una seleccin de las plegarias
que la tradicin considera ms excelentes, pronunciados en su da por el profeta Muhmmad
o alguno de sus familiares o compaeros, ordenados en diferentes captulos o apartados, segn
la finalidad o momento del da para la que son apropiados. En estas obras se recogen tambin,
normalmente, las aleyas alcornicas en las que se justifica y recomienda la utilizacin de este
13
tipo de plegarias. En algunos casos se escriben devocionarios en los que slo se recogen
plegarias apropiadas para un tipo concreto y determinado de circunstancias. Por ejemplo, hay
obras dedicadas ntegramente a recoger los dua tiles para las personas que realizan un
viaje15, otras que ofrecen exclusivamente plegarias eficaces contra las enfermedades16, etc.
Estos devocionarios que contienen nicamente textos sacados del Alcorn o de los
hadices, son lo que podramos llamar los "devocionarios ortodoxos". Ortodoxos en
comparacin a otras obras en las que se recogen textos, en este caso plegarias, de muy
distinta procedencia, y que en algunos casos pueden levantar suspicacias en cuanto a su
legitimidad entre algunos musulmanes17.
Procedencia varia
Los musulmanes buscan y extraen de las dos grandes fuentes de autoridad, el Alcorn
y los hadices, los textos que necesitan y son apropiados para las prcticas religiosas, ritos o
ceremonias, a travs de las cuales expresan y manifiestan su religiosidad. Pero en algunos
casos, los musulmanes tambin utilizan textos que proceden de otras fuentes. El origen de
estos textos puede ser muy diferente, desde textos atribuidos a Muhmmad, sus compaeros
y familiares que no aparecen en los hadices, pero que han sido transmitidos por una tradicin
"no oficial"; hasta textos escritos recientemente por destacados personajes de gran renombre
en el mundo islmico en general o en alguna zona o sector del mismo. Un lugar especial en
este grupo lo ocupan los textos escritos por los fundadores de las diferentes t. arqas18 sufes,
o por los personajes ms destacados de las mismas. Textos que en un principio pueden haber
sido escritos con la finalidad de ofrecer a los seguidores de una determinada t. arqa unas
plegarias particulares para ser utilizadas en las manifestaciones religiosas propias y
caractersticas de dicha t. arqa, llegan a difundirse entre todo tipo de creyentes alcanzando una
gran popularidad19. As es como ha existido siempre en el Islam, junto a los devocionarios
15
La obra de Al-Mah. amal (m.330/943), Kitab al-dua, por ejemplo, est dedicada totalmente a este asunto.
Ofrece una recopilacin de hadices en los que se recoge dua especficamente destinados a todas las circunstancias
y situaciones que se pueden dar en un viaje, desde el momento de salir de casa, hasta el momento en que se regresa
a ella al final del mismo.
16
Ver por ejemplo, Al-Taybi, Al-Itisfa bi-l-Quran wa-l-dua, Beirut-El Cairo, 1994; Muhmmad Abd Allah,
Al-Sifa, Beirut, 1990.
17
Valgan de ejemplo las palabras que escribe Muh. ammad araf de la Universidad de Al-Azhar, en la introduccin
a su obra sobre las plegarias y las invocaciones en el Islam: "Hemos de sealar que todas las plegarias e invocaciones
que ofrecemos en esta obra a la eleccin del creyente, no son palabras inventadas por maestros, jefes de sectas,
profesores, decanos, doctores, etc... sino que son nicamente palabras reveladas sacadas directamente del Santo
Alcorn y de la Sunna del profeta Muhmmad.", Le rappel et linvocation de Dieu, sl., s.a., p.27.
18
Grupo de creyentes que deciden, individualmente cada uno por su propia voluntad, seguir una regla o mtodo
de perfeccin espiritual comn debido a un determinado maestro. Normalmente los miembros de una tarqa viven,
como cualquier otra persona, plenamente integrados en la sociedad.
19
"A part ses membres centraux et ceux qui sont initis mais non "voyageurs", tout grand Ordre soufique possde
sur ses marges un grand nombre -parfois des milliers- dhommes et de femmes qui, sans tre formellement initis,
recherchent la bndiction et la direction du cheikh pour laccomplissement des actes de dvotion surrogatoires en
plus de ce qui est obligatoire. Une telle direction comprend souvent la transmission de litanies rciter rgulirement;
14
que recogen textos procedentes exclusivamente del Alcorn y de las recopilaciones de hadices,
un gran nmero de devocionarios que an que no sean considerados "ortodoxos" han gozado
y gozan de una gran difusin.
Los devocionarios son, pues, obras surgidas debido a la necesidad que tienen los
creyentes de tener a mano una serie de textos aptos para ser utilizados durante la realizacin
de las diferentes ibadat. En las obras de carcter "ortodoxo" se trata de ofrecer al creyente
los textos apropiados para las diferentes ceremonias y ritos religiosos, procedentes del Alcorn
y de los hadices, en pequeas antologas de fcil manejo que eviten al creyente el trabajo de
buscar en el Alcorn y en las voluminosas recopilaciones de hadices los textos que en cada
ocasin pueda necesitar. Los devocionarios son, normalmente, obras de pequeo tamao, tanto
por lo que se refiere a la extensin como al formato. El ser de tamao reducido permite que
el creyente los pueda llevar consigo mientras realiza sus quehaceres cotidianos y la poca
extensin facilita su manejo. Por lo que se refiere al contenido, hay diversos elementos y
matices que diferencian a los devocionarios "ortodoxos" de los "no ortodoxos". La diferencia
principal, como ya hemos apuntado, es que los devocionarios "ortodoxos" ofrecen nicamente
textos procedentes del Alcorn y de los hadices, es decir que proceden de las dos mximas
fuentes de autoridad en el Islam y por tanto su legitimidad es incuestionable. Otra diferencia
remarcable se puede observar si se tiene en cuenta la extensin de las plegarias recogidas en
uno u otro tipo de devocionarios. Las plegarias presentes en el Alcorn o en los hadices se
caracterizan por su brevedad, la mayora de las veces su extensin es de unas pocas frases o
lneas. En cambio las plegarias que recogen los devocionarios "no ortodoxos" pueden llegar
a ser muy extensas, ocupando su texto, a menudo, varias pginas.20 Especialmente largas y
elaboradas son las plegarias sufes (aunque tambin existan plegarias de este tipo muy breves)
y las utilizadas en el Islam chi21.
et, par ces litanies, le soufisme pntre le monde extrieur de lIslam un degr qui peut, dune certaine manire,
tre mesur par le fait que le Dalil al-Khairt, recueil dinvocations appelant des benedictions sur le Prophte,
compil au XVe sicle par un cheikh shdil, est peut-tre, aprs le Coran, le livre le plus rpandu dans lIslam.
Faisant gnralment allusion ce dbordement de soufisme - sa fonction de coeur de la religion, peut-on dire- un
auteur occidental moderne vers dans ltude des manuels de prires islamiques crit:
"En faisant lacquisition des livres [de devotion], mon intention tait dviter les ouvrages
sotriques destins la vie interne des Ordres de derviches, et je demandai ceux qui se vendaient tout le monde.
Il apparut mme ainsi que ces ouvrages avaient en majorit une relation ou une autre avec les Ordres ayant jou, et
jouant encore aujourfhui malgr leur suppression officielle, une rle si important dans la vie de lIslam. Lings,M.,
Quest-ce que le soufisme?, Pars, 1977, pp.158-159 (ed. original en ingls What is Sufism?, Londres, 1975).
20
Esto puede comprobarse si se comparan las plegarias que ofrecemos en este trabajo procedentes del manuscrito
J-52, "devocionario ortodoxo" escrito por Al-Jazar (m.833/1429), con el resto de plegarias que editamos.
21
Los devocionarios chies pueden ser considerados tanto "ortodoxos" como "no ortodoxos". Desde el punto de
vista de los musulmanes sunnes los devocionarios de procedencia chi pueden ser considerados "no ortodoxos", por
basarse en fuentes de autoridad no aceptadas por el Islam sunn. Desde el punto de vista de los musulmanes chies
sus devocionarios son, sin lugar a duda, totalmente "ortodoxos". Como ejemplo de devocionario suf puede verse la
azul (m.869/1465) Dalail al-Jayrat, de la cual existen innumerables ediciones y manuscritos. Como
obra de Al-Y
ejemplo de devocionario chi puede verse la obra del cuarto imam chi Zayn al-Abidn Al ibn al-H. usayn (m.92
95/711 714), Al-Sahfa al-Kamila al-Sayyadiyya (ed. del texto rabe con una traduccin al ingls y un estudio
introductorio, en The Psalms of Islam (Al-Sahfat al-Kamilat al-sajjadiyya), Chittick,W., s.l., 1987.
16
Una buena parte de los manuscritos aljamiado-moriscos que se han conservado hasta
nuestros das son devocionarios. Los devocionarios aljamiado-moriscos se pueden dividir,
segn su contenido, en tres grandes grupos:
1.-Recopilaciones de azoras o aleyas alcornicas.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 4.907; n 4.938.
-Biblioteca de la Junta: J-16; J-18; J-34.
-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: V-9.
-Catlogo Cervera Fras: n 1.
2.-Recopilaciones de azoras o aleyas alcornicas, y de distintos tipos de plegarias.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 5.228; n 5.287; n 5.377; n 5.378; n 5.380; n
5.385.
-Biblioteca de la Junta: J-23; J-24; J-25; J-28; J-30; J-41; J-42; J-44; J-56; J-58.
-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-1; T-2; T-3; T-5; T-6; V-8; V-13;
V-14; V-17.
-Catlogo Cervera Fras: n 7; n 8.
3.-Obras miscelneas en las que se incluyen, entre diferentes textos de todo tipo,
azoras o aleyas alcornicas; plegarias; exposiciones tericas sobre la realizacin y
origen de los ritos, ceremonias y prcticas piadosas musulmanas; y calendarios
lunares. Las obras miscelneas no pueden ser consideradas en sentido estricto como
devocionarios, pues estn formadas por una acumulacin heterognea de textos de
distintos gneros, pero nos parece necesario incluir aqu, en el grupo de los
devocionarios, aquellas obras miscelneas en las que se recogen fragmentos de
devocionarios o elementos propios de los devocionarios, es decir: azoras o aleyas
alcornicas; plegarias; textos cuya consulta pueda resultar til en el momento de llevar
a la prctica las diferentes manifestaciones de la religiosidad islmica, como son los
resmenes de exposiciones tericas en las que se expone el contenido y estructura de
una determinada ibadat en general o de una de sus partes; o los calendarios lunares
necesarios para poder establecer de manera precisa la fecha y el momento adecuado
en que deben llevarse a cabo cada una de las distintas ibadat.
-Biblioteca Nacional de Madrid: n 4.953; n 5.223; n 5.301; n 5.306; n 5.354; n
5.374.
-Biblioteca de la Junta: J-3; J-4; J-9; J-13; J-20; J- 32; J-37; J-55; J-60.
-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-7; T-8; T-13; T-19.
-Biblioteca Nacional de Catalunya: n 1.420.
-Biblioteca Nacional de Pars: n 744; n 1.163.
-Catlogo Cervera Fras: n 3; n 5.
A parte de las diferencias de contenido que existen entre los tres grupos de
devocionarios que acabamos de mencionar, hay que sealar una diferencia de carcter fsico,
la relativa al tamao de los diferentes manuscritos. Las obras miscelneas acostumbran a ser
de gran tamao, en cambio entre los devocionarios propiamente dichos predominan los
17
manuscritos de tamao reducido22. Esta diferencia de tamao creemos que es debida al
distinto uso que se debi dar a este tipo de obras. Mientras los devocionarios propiamente
dichos estaran pensados para que el creyente los pudiera llevar siempre encima durante el
transcurso de sus quehaceres diarios, de ah su reducido tamao, las obras miscelneas
estaran pensadas como obras de consulta para tenerlas y consultarlas en la intimidad del
hogar.
Es importante destacar que entre todos los devocionarios aljamiado-moriscos que se
han conservado hasta nuestro das, slo hemos encontrado uno que se corresponda al tipo de
devocionario "ortodoxo". Se trata de la obra Al-h. isn al-h. asn min kalam Sayyid al-mursaln
(La slida fortaleza alzada sobre las palabras del Seor de los enviados), escrita en Damasco
por Ibn al-Jazar (m.833/1429)23.
La procedencia de las plegarias que aparecen en los devocionarios aljamiado-moriscos
est an por determinar. En la mayora de los casos se trata de plegarias muy extensas que
nos hacen pensar en determinado tipo de plegarias sufes o chies. Una de las pocas plegarias
de las que se ha podido concretar su autor, y por tanto su procedencia, es la plegaria de Los
Ms Hermosos Nombres de Dios escrita por el gran maestro suf de la t. arqa a_dil, Ibn
Abbad de Ronda (m.1390/792)24.
En un trabajo anterior25 hemos sealado como entre los devocionarios aljamiadomoriscos hemos detectado la presencia de un devocionario con una estructura y contenido
muy precisos26, que parece ser que goz de gran difusin entre los componentes de la
comunidad de musulmanes que compuso, utiliz y se esforz en transmitir estos manuscritos.
Este "devocionario tipo" contiene siempre en el mismo orden los siguientes textos: Tahll alQuran, una larga plegaria en la que se recogen de manera entrelazada las treinta y siete
aleyas alcornicas que incluyen el tahll27; los Asma Allah al-H. usn28, una plegaria
22
Tomando como referencia las medidas que se dan en los respectivos catlogos, se puede comprobar como el
72,7% de las obras miscelneas que incluimos en el tercer grupo de devocionarios tienen medidas superiores a 20
x 15 centmetros. En cambio entre los devocionarios del segundo grupo, los que incluyen nicamente textos
alcornicos y plegarias, un 91,7% tienen un tamao menor a 20 x 15 centmetros, y de estos un 41,7% tienen un
tamao menos a 15 x 10 centmetros.
23
24
Sobre Ibn Abbad de Ronda ver, Asn Palacios,M., "Un precursor hispanomusulmn de San Juan de la Cruz",
Al-Andalus, Madrid, I (1933), pp.1-79; Nwyia,P., Ibn Abbd de Ronda (Un mystique prdicateur a la Qarawyn
de Fs), Beirut, 1961. La Plegaria de los Ms Hermosos Nombres de Dios, su versin aljamiada, se encuentra en los
manuscritos n 5.223 y 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid. La editamos en la antologa de plegarias que
ofrecemos en la seguna parte de este trabajo.
25
Casassas,X., Los Siete Alhicales (Una plegaria musulmana de mudjares y moriscos), Memoria de
Investigacin, Alacant, 1996, pp.227-228.
26
Son devocionarios de este tipo los manuscritos J-44 y J-56 de la Biblioteca de la Junta; los manuscritos n
5.378 y n 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid; y T-1 y T-3 de la Biblioteca de la Real Academia de la
Historia.
27
Pronunciacin de la frmula religiosa que constituye la primera parte de la ahada: la ilaha illa Allah (No hay
dios sino Dios).
18
formada por cortas invocaciones a partir de los Ms Hermosos Nombres de Dios; Los siete
alhicales29, una extensa plegaria en que se solicita a Dios proteccin contra todas las
manifestaciones del mal, tanto terrenas como sobrenaturales; y una compilacin ms o menos
amplia de distintas plegarias. No tenemos constancia de devocionarios con una estructura y
contenido semejante en otras zonas del mundo musulmn, as como tampoco hemos
encontrado ninguna referencia de que un devocionario de este tipo fuera utilizado en AlAndalus. Esto os lleva a considerar que quizs se podra tratar de un devocionario propio y
caracterstico de la literatura aljamiado-morisca. Entre los rasgos propios de este
"devocionario tipo", hay que destacar el hecho singular de que en vez de utilizar el "listado
ortodoxo"30 de los Ms Hermosos Nombres de Dios (Asma Allah al-H. usn), el ms
difundido en el Islam y que aparece en otros manuscritos aljamiado-moriscos, incluye una
variante poco difundida en el Islam, la utilizada por el gran maestro suf epnimo de la t. arqa
lan (m.561/1166) en su obra Kitab al-Gunya li talib tarq alqadiriyya Abd al-Qadir al-Y
.
.
31
H. aqq .
Determinar el origen y filiacin de cada una de las plegarias que aparecen en los
manuscritos aljamiado-moriscos es una labor que est an por hacer. Creemos que el llevarla
a cabo servira para poder concretar y precisar el grado de presencia e influencia de elementos
de la religiosidad musulmana propios de ciertas tariqas sufes en los manuscritos aljamiadomoriscos. Es decir, que el estudio de las plegarias y de los devocionarios que las contienen,
puede ayudarnos a comprender mejor la religiosidad propia de los manuscritos aljamiadomoriscos y por tanto de los hombres que los escribieron, utilizaron y se esforzaron en
transmitirlos y difundirlos.
28
Sobre los Ms Hermosos Nombres de Dios ver, Gimaret,D., Les noms divins en Islam: exgse lexicographique
et thologique, Pars, 1988; Ibn al-Arab, El secreto de los Nombres de Dios (ed. y traduccin de Beneito,P., Murcia,
1996; Maillo Salgado,F., "Paralelismo e influencia entre el Islam y el Cristianismo: "Els cent noms de Du" de Ramn
Llull", Bulletin of the Faculty of Arts, El Cairo, 54 (1992), pp.185-215. Casassas,X., ob.cit., pp.100-110.
29
Casassas,X., ob.cit.
30
Se trata del listado denominado por Gimaret, D., ob. cit., pp.73-77; con el nombre de "Listado de Al-Wald
ibn Muslim". Es el listado ms conocido y difundido en el Islam. Se hace remontar a Abu Hurayra (m.58/678),
compaero de Muhmmad prolfico transmisor de hadices, a travs de Al-Wald al-Dimaq (m.195/810). Aparece
recogido en el Sunnan de Al-Tirmi_d (m.279/892).
31
Ver Gimaret, D., ob.cit., p. 69; Casassas, X., ob.cit., pp.192-197, 203-215 y 227-228.
PLEGARIAS
20
PLEGARIAS DEL TIPO ISTIGFAR
En el Alcorn32 hay numerosas referencias a la necesidad que tiene el creyente de
pedir perdn a Dios, y existen numerosos hadices que tratan sobre este tipo de plegaria33.
Normalmente los autores musulmanes que escriben sobre el dua dedican un captulo de sus
obras a exponer las caractersticas y virtudes del dua al-istigfar34. Se puede pedir perdn,
tanto para uno mismo, como para otras personas o para la totalidad de musulmanes y
musulmanas35. Este tipo de plegarias pueden ser recitadas libremente por el creyente en la
intimidad en cualquier momento o situacin, o pueden formar parte ineludible de ritos ms
complejos de carcter comunitario. Por ejemplo, en la s. alat al-istisqa (rito complejo que se
celebra en comunidad cuando se sufre una sequa pertinaz, para pedir a Dios que llueva), es
imprescindible recitar una plegaria de istigfar.
Plegaria de istigfar36.
318r.-
No hay seor sino Allah. Allah es mayor. No hay seor sino Allah solo. No
hay seor sino Allah, no hay aparcero a l. No hay seor sino Allah, a l es el resmo
y a l es la lor. No hay seor sino Allah. No hay poder ni fuerza sino con Allah.
318v.Seor Allah, yo me repiento a Ti deste pecado o desto y desto, que Te he
desobedecido. Y yo no volver a ello jams.
Otra plegaria de istigfar37.
16v
17r
17v
32
Alcorn 3:129, 135-136; 4:110; 8:33; 11:3 y 52; 12:98-99; 40:55; 41:6; 47:19; 110:3; etc.
33
Ver Al-Nawaw (m.676/1277), Al-A_dkar, 2 vols., Beirut, 1994, pp. 612 y ss.
34
Ver, por ejemplo, Al-Gazal (m.505/1111), Ih. ya ulum al-dn, Beirut, 1992, T.I, pp.412-415; Al-T. urt.us
(m.520/1126), Al-Dua al-ma_tur adabuhu wa ma yayibu ala al-da ittibauhu wa iytinabahu, Beirut, 1998, pp.270281.
35
"Sabe que no hay dios sino Dios. Pide perdn por tu pecado, por los creyentes y por las creyentes! Dios
conoce vuestra inquietud y morada". Alcorn 47:19.
36
Plegaria procedente de las recopilaciones de hadiz y recogida por Al-Jazar (m.833/1429) de Damasco en su
obra Al-Hisn al-hasn min kalam Sayyid al-Mursalna (La slida fortaleza alzada sobre las palabras del Seor de los
enviados). El texto que aqu ofrecemos procede de la versin aljamiada de la obra de Al-Jazar incluida en el
manuscrito n 52 de la Biblioteca de la Junta, ff.244-355.
37
21
18r
18v
19r
19v
20r
20v
21r
21v
22r
22v
23r
23v
24r
24v
25r
22
25v
26r
26v
27r
27v
28r
28v
38
sic.
39
La s. alat al al-nab no es una ceremonia compleja, sino que es una frmula religiosas utilizada por el creyente
para desear que la bendicin de Dios sea sobre Muhmmad. Consiste en decir: s. all Allahu alayhi wa sallama (Dios
le [a Muhmmad] le bendiga y salve). El Alcorn (33:56) exhorta a los creyentes a hacer la s. alat al al-nab, y entre
los hadices son muy numerosos los que hablan sobre la forma, virtudes y excelencias de esta s. alat.
40
41
42
Ibid.
23
321v.-
No hay Seor sino Allah, el Paciente honrado. Bendito es Allah seor del alarx
ensalzado. Las loores ada Allah, Seor de todas las cosas. Demndote la adebdecida
de Tu piadad, y la firme de Tu perdonanza, y libracin de todo pecado, y ganancia de
todo bien, y salvacin de todo mal y de todo pecado. Que no deses a nos pecado que
no lo perdones, ni cuidado que no lo desvies, ni necesi322r.- dad que sea en apaganza que no la remedies. Ye piadoso de piadad!.
PLEGARIA PARA LA S. ALAT AL-ISTIJARA
Entre las s. alat mustah. abb43 se encuentra la s. alat al-istijara que la tradicin
recomienda que sea utilizada por el creyente antes de tomar grandes decisiones. La finalidad
de esta s. alat es la de intentar salir de un estado de indecisin ante un asunto grave gracias
a la inspiracin divina. Esta s. alat consiste en la realizacin de dos raka y una plegaria. En
caso de que no se puedan hacer las dos raka, es vlido hacer slo la plegaria.
Plegaria apropiada para ser recitada como parte de la s. alat al-istijara44.
317r.-
43
Se denomina mustah. abb (recomendados) a los actos no obligatorios, cuyo cumplimiento merece recompensa.
"El segundo mandar es lo que llamamos mustah. abb, que es mandar hacer la cosa sin obligacin forzosa; y no se paca
por dejarlo de hacer.", este texto se encuentra en los manuscritos aljamiados de la Biblioteca Nacional de Madrid n
9.067 y n 9.534; y en los de la Universidad de Uppsala n 3 y n 40.
44
45
Ver Bel,A., "Quelques rites pour obtenir la pluie en temps de scheresse chez les musulmans maghribins",
Recueil de Mmoires et des textes publis en lhonneur du XIV Congrs des Orientalistes, Argel, 1905, pp.49-98;
Longs,P., Vida religiosa de los moriscos, pp.123-182; Garca Algarra,M.A., El "istisq": la peticin de lluvia. Un
manuscrito mudjar de la Huesca del siglo XV, Tesis Doctoral, Madrid.
24
istisqa y de un dua al-istigfar. En los hadices se encuentran muchos ejemplos de plegarias
apropiadas para ser recitadas durante la s. alat al-istisqa46. Al hacer el dua al-istisqa hay
que alzar las manos y dar la vuelta a los vestidos de manera que la parte que cubre el hombro
derecho pase a cubrir el izquierdo y viceversa47.
Plegaria apropiada para la s. alat al-istisqa48.
316r.-
Las lores son ada Allah seor de todas las cosas, piadoso de piadad, rey del
Da del Juicio. No hay seor sino Allah. Hace lo que quiere. Seor Allah! T eres
Allah. No hay seor sino T. T eres el rico y nosotros los pobres. Deballa sobre nos
la pluvia. Y mete lo que deballars sobre nos vitualla y
316v.- cumplimiento, ha[s]ta la hora de la muerte.
Relacionadas con los fenmenos metereolgicos existen infinidad de plegarias.
Principalmente se trata de plegarias que intentan evitar que stos puedan tener repercusiones
negativas para los hombres y sus propiedades.
Plegaria para ser recitada al ver nubes de tormenta49.
344r.-
Seor Allah! Defendmonos con Ti del mal que es enviado con ello. Seor
Allah! Sea pluvia aprovexante.
Plegaria para ser recitada cuando la lluvia es demasiado abundante y puede resultar
perjudicial50.
344v.-
Seor Allah! Alderredor de nos y no sobre nos. Seor Allah! Sobre los altos
y los llanos y los desiertos y los valles y al najedero de los rboles.
Seor Allah! No nos mates con T saa. Y no nos destruyas con Tu aladab.
Y da pasada de nos antes de aquello. Tan bendito es aquel que lo asajda el trueno con
su alabanza y los almalaques
46
47
48
49
50
51
25
345r.- de su temoranza.
Plegaria para ser recitada cuando se levanta aire.52
345r.-
Seor! Demandmoste del bien de este aire y del bien que hay en l y del
bien que es mandado con l. Y defendmonos con Ti del mal de este aire y del mal
que hay en l y del mal que es mandado con l. Seor Allah! Sea viento engendrante,
no impotente.
52
53
sic.
54
55
26
200r
200v
201r
201v
202r
202v
203r
203v
204r
Zakariyya aprs de ser mujer en das; y dis[tes] a Yusa ibn Enun hasta el fin del,
hasta que pares el sol en el cielo; y por lo que
dis[tes] a Isa hijo de Maryam, Tu espritu y Tu palabra el Ingl, y demostr[ast]es las
maravillas y milagros sobre sus manos; y por los nombres y dadivas; y por lo que
escogis[tes] a Tu bien quisto y a Tu annabi Muhmmad sobre la gente, y decendis[tes]
sobre l lAlcorn grande y el alumbramiento, lo pusis[tes] sillo de los mensajeros y
su alkitabi declarado sobre todas las escribturas.
Demndote, ye, Allah! ye, Allah! ye, Allah! ye, Allah! ye, Allah! en que
defiendas, desvies, salves y aluentes de este lugar toda la nube apesgada y la piedra,
y que la envies a las mares escuras y a los montes altos. Y responde nuestra rogaria,
Tu eres aquel que respondes las rogarias de los rogantes cuando la ruegan. Y no
menoscabes a Tu demandante. Ye, Rah. man! Ye,
Rah. man! Ye, Rah. man! Ye, Rah. man! Ye, Rah. man! Ye, Seor! Yo Te damando con
el Adam -sobre l sea la salvacin-. Y te demando Seor con lo que te demand con
ello Qabil -sobre l sea la salvacin. Y Te demando Seor, con lo que Te demando
con ello Habl -sobre l sea la salvacin-. Y te demando con lo que Te demando con
ello Idrs -sobre l sea la salvacion-. Y Te demando
Seor, con lo que Te demand con ello Nuh. -sobre l sea el asalam-. Y Te demando
Seor, con lo que Te demand con ello Tu amigo Ibrahm -sobre l sea el asalam-.
Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Ismal -sobre l sea el asalam. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Ish. aq -alayhi al-salam-. Y
Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Yaqub -sobre l
sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que te demand con ello Yusuf -alayhi
al-salam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Mus -sobre l sea
el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Harun -sobre l sea
el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Yusuf en el vientre
del pez -sobre l sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con
ello
Hud -sobre l sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ellos
uayb -sobre l sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demando con
ello Iskandaru -sobre l sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand
con ello Yuau -sobre l sea el asalam-. Y Te demado Seor, con lo que Te demand
con ello Salih -alayhi al-salam-. Y Te demando Seor, con lo que
Te demand con ello Daniel -sobre l sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo
que Te demand con ello Zakariyya -sobre l sea el asalam-. Y Te demando Seor,
con lo que Te demand con ello Al-Yasau -sobre l sea el asalam-. Y Te demando
Seor, con lo que Te demand con ello Dawud -sobre l sea el asalam-. Y Te
demando Seor, con lo que Te demand con ello Sulayman -sobre l sea
el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Al-Jadir -sobre l
sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Lagman -sobre
l sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te demand con ello Tu espritu
y Tu palabra, Is -sobre l sea el asalam-. Y Te demando Seor, con lo que Te
demand con ello Tu annabi Muhmmad apurado -sobre l sea el asalam-. Y Te
demando Seor,
ye, Allah! ye, Allah! ye, Allah! en que defiendas deste lugar la nube apesgada y la
piedra, y que salves aqueste lugar del escndalo de la nube y de la piedra; que la
27
204v
205r
205v
206r
206v
207r
207v
208r
208v
envies a las mares escuras y a los montes altos. Ye, el de la nobleza! Ye, el seor
de la fuerza y del resmo! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, bi h. aqq de los mil
annabes y veinte y cuatromil annabes verdaderos,
mrtiles y buenos; y almalaques cercanos; en que salves aqueste lugar de la nube
apesgada y la piedra, lo llano, el monte, deziento, las heredades y gertas, entradas y
salidas, simenteros hasta la gerta, y todo lo que hay en ella, ans como salv[ast]es a
Ibrahm del fuego; y como salv[ast]es a Yusuf al amigo en el aljub; y como
salv[ast]es a Sulayman hijo de Dawud del demonio; y como salv[ast]es ada
Ayub del albale; y como salv[ast]es a Daniel de la boca del len; y como salv[ast]es
a Mus de Firan; y como salv[ast]es a Tu annabi y a Tu apurado Muhmmad de los
descreyentes de Quraix; en que des desexida de nos lo que hemos miedo su trebajo
y su nocimiento de la nube de la piedra decendida del cielo. Da desexida
de nos, nueso pienso y nuesa ansia y trebajo. Y adereza a nos de nuesos hechos lo que
hemos miedo de si aladab y su nocimiento de la nube decendida del cielo esviala de
nos a las mares escuras y a lo alto de los montes. Apidanos y apiada a Tus siervos.
Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye,
Allah!
Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye,
Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye,
Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Ye, Allah! Ye,
Rah. man! Ye, Allah! Ye, Rah. man! Demando por Tu nombre el grande el contentable.
Y demndote por Tu nombre el bendito. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu
nombre el honrado. Haces gracia glorificada -ye, Allah!-. Y demndote
-Ye, Allah!- por Tu nombre el cumplido pblico delante T. Ye, Allah! Y
demndote por Tu nombre aquel que no conviene en que sea nombrado con l a fueras
de T. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre aquel que no se acaba y
no se quita jams -ye, Allah!-. Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre aquel que no
prencipian con l con todo jalecado menos de T. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!por Tu nombre con lo que a prometido con l lo ms cumplido del homenaje, en que
respondas a Tu demandante. Ye, Allah! Demndote por la demanda aquella que
disiste: "Demandadme lo que querreis"; pues ya es adebdecido a T el responder. Ye,
Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Por la suma de Tus
nombres, aquellos que no ha poder los sino T. Ye, Allah! Y
demndote de Tus demandas las ms altas en el salvamiento, y las ms altas en
ensalzamiento, y las ms ajuntadas en nombramiento, y las ms claras en salvamiento,
y las ms cumplidas en cumplimiento, y toda demanda grande engrandecida, y la
granda y la santidad y la nobleza, y la grandeza y la claredad y la piadad y la
potestad y la ventaja grande
enta T. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre aquel que con l juzgas
y con l adoras. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre el alto redrado
de toda cosa menos de T. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre el
temiente guardado. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre juzgante
pareciente. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre el ensalzado
aprovechante alto
Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre aquel que su lugar est en Tu
persona. Ye, Allah! Demndote -ye, Allah!- por Tu nombre ennoblecido hermoso
28
209r
209v
210r
210v
211r
211v
212r
212v
56
bueno. Ye, Allah! Y demndote por todo lo que se nombra con ello Tu persona y por
lo que no se nombra ninguna cosa alta56 de T. Ye, Allah! Y demndote por la
suma de que est en Tu absencia de Tus nombres. Ye, Allah! Y demndote por lo
que no vee ninguno ni lo
sabe a fueras de T de Tus nombres. Ye, Allah! Y demndote por la suma de Tus
nombres munchos y por toda demanda que se troba hasta que llega al nonbre grande
engrandecido mayor de todos y es el Tu nonbre. Ye, Allah! Demndote por aquel que
se avantaja sobre todos los nombres. Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah!
Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah!
Ye, Allah! Ye, Allah!
Ye, Allah! Ye, Piadoso de piadad grande! Ye, mi Seor de quien rogamos! Ye,
Mejor de quien es demandado! Demndote y ruegote con aquesto todo y su
declaracin que l es que no sabe su declaracin ninguno afueras de T. Ye, Allah!
Y demndote con lo que no s y si lo supiese demandar tia por ello. Y demndote
por lo que se igual en el saber
absente. Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! No hay aparcero a T. Ye, Seor! No
hay igual a T, ni hay sinacin, ni contrastacin, ni como es a T, ni semejanza a T,
ni igual a T, ni semblanza a T. T eres el eterno antigo perdurable, uno singular
asoletado. Seor obedecido vivo antigo soberbio. Ye, quien es rogado con lenguajes
munchos y lenguas de diversas maneras! Ye,
quien no lo enhacienda hecho. T eres Allah aquel que no pueden abarcar con T los
lugares, no Te toma sueo ni primo dormir. Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye,
Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Da desaxida de nos lo que
hemos miedo su trebajo y nocimiento de la nube de la piedra decendida del cielo; y
esviala a las mares escuras y a lo alto de los montes, y apiadanos
y no nos compreendas con pecados de nos hasta de los nios y animales; depus
esviala de nos que T eres Allah, aquel que no hay seor sino T. Haces gracia
aquello con Tu podero y defindela de nos por Tu gracia y Tu avantaja de nuestra
a la parte de saliente y de poniente y a la parte de cierzo y de lalquibla. Depus que
Tu eres Allah aquel
que no ha seor sino T solo. Que no hay aparcero a T en el resmo. Es hecho
aquello con Tu potestad. T eres aquel que es redrado, menos de T jalecamiento pues
no puedes semblanzar ninguno su grandeza; no puede semblanzar Tu postetad
ninguno. Ye, Vencedor y no vencido! No hay a T aparcero en el resmo, aquella
avantaja de aquello todas son las donaciones de T a todos Tus jalecados. Claro en claredad, y T eres claro con toda
claredad ya ha_da liqudratika y renombra Tu claredad a los de Tus cielos y renonbra
Tu claredad a los de Tu tierra. Ye, Allah! Ye, Allah! No menoscabes a Tu
demandante aquel que no responde a los necesitados sino T no descubre el
nocimiento sino T; no hay sino T
Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Esvia de aqueste lugar la
nube apesgada y la piedra decendida del cielo y esviala de nos a las mares escuras y
a lo alto de los montes. Esviala de nos y de aqueste lugar -ye, Allah! ye, Allah! ye,
sic.
29
213r
213v
214r
214v
215r
215v
216r
216v
217r
57
Allah! ye, Allah! ye, Allah!- de aqueste lugar la nube apesgada y la piedra decendida
del cielo y esviala de nos a las
mares escuras y a lo alto de los montes. Esviala de nos y de aqueste lugar Ye, Allah!
Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah!. No menoscabes Tu demandante aquel
que responde la rogaria de los necesitados sino T. Demndote por el delitaje de
Muhmmad el sillo de los annabes y mensajeros del seor de las gentes, esviala de
aqueste lugar lo que abarca su termino de las
gentes Seor con T rogamos y nos humillamos a T por Tu nombre el bueno aquel
que no lo toma dormir ni primo sueo azamtu por el nonbre de Allah y sus palabras.
Seor por el delitaje de Jibrl y Mikail Israfl y Azaraieil57, y los cercanos y los
llebadores del alarx. Seor por el delitaje de Isa y de Yunus. Y por el delitaje de
Ibrahm sobre T aquel que lo salv[ast]es del fuego. Pues salva aqueste lugar ans como salv[ast]es a Yunus en el
vientre del pez. Ye, Allah! Ye, Unu! Ye, Seor obedecido! Esva de aqueste lugar
la nube apesgada de la piedra, as como salv[ast]es a Ibrahm del fuego, y como
salv[ast]es a Mus de Firaun, y como salv[ast]es a Muhmmad de los enemigos, y
esvialo y defindelo a las
mares escuras y a los montes altos, y ad aquellos que Te desobedecieron y adoraron
afueras de T. Seor por el delitaje de Tus cielos siete, y siete mares. Seor por el
delitaje de Sulayman, de Dawud aquel que le dis[tes] resmo que no lo dis[tes] a
ninguno aprs de l. Seor
por el delitaje de Dawud y de Al-Yasa y Da al-Kifli, todos de los buenos. Seor por
el delitaje de los asajdantes y arrakantes. Y por el delitaje de Tu grandeza, y el
ensalzamiento de Tu lugar. Esva de aqueste lugar la nube apesgada y la piedra. Lo
que pasa por l de saliente a poniente y aparte de cierzo y a parte de alqibla. Y apiada
a los nios y animales aquellos que no han pecado. Y T dices en Tu Alcorn: Yo soy cerca que
respondo la rogaria del que me ruega, cuando me ruega. Pues responde nuesa rogara
y nuesa carta, as como nos has escogido. Y respondenos ans como nos has prometido
que no defaltes la promesa. Seor por el delitaje de Tu Alkitabi juro. Y por el delitaje
de Tu grandeza y Tu alkursi. Y por los llevadores de tu alarx los creyentes. Seor por el delitaje de Jibrl y
Mikal y Israfl, esva de aqueste lugar lo que pasa sobre l de piedra y granizo, y
slvalo lo que compreende su confrontacin, lo que nace en la tierra de verde. Seor
por el delitaje de Ibrahm y Mus y Harun. Y por el delitaje de Yunus hijo de Mata.
Seor, yo te demando
-ye, Seor de los primeros y sagueros! Seor de todos los soberbios y Seor de la
gentes!- has vencido a los grandiosos y vencido a los malos, y no se adelanta a T
hecho ninguno cosa. Ye, Rey que no eres aviltado! Ye, Loado, que no eres
humillado. Haces morir a los primeros y sagueros, y sabes lo secreto y lo escondido.
Haces encogir la mano
del malo y no la desas estender. Y cubres los ojos de los mirantes, y no veen ms.
Desvia de nos la ira de la nube de la piedra, y menosprecia a Tus enemigos cuando
sic.
30
217v
218r
218v
219r
219v
220r
220v
221r
lanzan a Tus alwales. Y nosotros somos Tus siervos y hijos de Tus siervos. Pues
debiedanos de Tu trebajo y de toda nube y piedra, y de
escndalo y tiranos. Seor de toda sinrazn en su cuerpo. T disiste en Tu Alcorn
honrado: "No os desfeozeis de la piedad de Allah". Seor, envia aquestas nubes a las
mares escuras y a los montes altos de la piedra. Dawraha wa jawnaha. Y que los
guardes de trebajo por el delitaje de la potestad que sea levantado con ella los cielos
y sea levantado la tierra y sea igualado con l sobre su alarxe y jalec con el los cielos y la
tierra. Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Rahaman! Ye,
Rahman! Ye, quien no hay como su igual ninguna cosa! Y l es oidor afina.
Salvanos y recaba nuestras necesidades. Salva aqueste lugar de la nube apesgada y la
piedra descendida. A nos de T.
Ye, quien Tu saber el encerrado, y Tu secreto el cubierto a Tu avantaja la subida.
Haznos socorrer sobre nos Tu empara y sobre aqueste lugar aquel que lo queman los
aires, y no pongas -Ye, Seor!-, la nube de la piedra sobre aqueste lugar y sobre el
camino, y esviala de nos a las mares escuras y a los montes altos. Y T -Ye, Seor!esfurzanos el enjuriado y haces responder y respondes la rogaria de quien Te ruega. Y debiedas a
quien quieres. Pues, esva de nos y defiendenos del mal de la piedra y de la nube
pesada de aqueste lugar monte y huerta. Y todo lo que se absitia de nos. Que T eres
presente que no Te absitias y presente que no Te quitas. Y perdurable que no se
puelve. Ye, Allah! Ye, Seor!
de toda cosa Ye, Seor de las gentes! Ye, claro en claredad! Ye, claro sobre toda
claredad! Ye, claro con toda claredad! Ye, claro desuso de toda claredad!
Resplandece con l toda claredad y es clareda. Quirieba58 con l toda fortaleza y
hace correr con l la fusta en lo hondo de la mar y gua con l en la escuredad de la
noche y del da. Y debieda
con l todo soberbio renegando59 y todo soberbio grandioso. Seor, por el delitaje
de todo lo que Te rogado con ello y demndote que desvies de nos el nocimiento de
la nube pesada de la piedra decendida del cielo del tiempo. Pues T eres poderoso,
que no ha poder afueras de T. Y no hay juez ultra de T. Demndote por el delitaje
del nombre aquel que se asienta con ello
Tu alkursi. Ye, Seor! Ye, Grande! Pon a nos de nuesos hechos da desesida y salida
de espacio de nos lo que hemos miedo. Ye, Seor! De toda cosa es heredero. Y
ensalzado Su nobleza. Ye, grande Su resmo! Ye, grande Sus hechos! Ye, vivo!
Ye, Juez! Ye, quien es a l la grandeza cuando se atacha la grandeza de los grandes!
Ye, Seor sostenedor de aqueste mundo y del otro! Ye, quien no se le
tira sobre Ti huyente ni alcanzante t. alibun. Demndote -Ye, quien no lo alcanza las
vistas ni lo pueden alcanzar los veyentes! Y l es el Sutilsimo sabidor de las cosas
primeras. Y no le hace enueyo de guardar cosa. Ye, quien no lo enhacienda hecho
de hecho! Ye, Uno! Ye, Seor obedecido y el mejor de quien es adorado! Y el ms
aventajado de quien es de
58
59
sic.
31
221v
60
sic.
32
sin que la perdones; ni pienso sin que le des desesida, ni trebajo sin que lo descubras,
ni debdo sin
225v que lo pagues; ni cativo sin que lo quites, ni miedo sin que lo segures, ni enfermo sin
que lo sanes, ni menester de los menesteres de aqueste mundo y del otro. A T sea
en ello a Tu contentamiento y a nos en ello adobo sin que lo jusgues con
adrezamiento. Ye, el ms piadoso de los piadosos! Ye, Seor de las gentes! Ye,
Seor de lo alto y de lo
226r bajo! Ye, Seor de toda cosa poderoso con su podero, que no hay otro seor sino
l, ni sobre l ninguno sino Muhmmad que fue Su siervo y su mensajero -sobre l
sea la salvacin y sobre toda su alumma de Muhmmad -salla Allahu alayhi wa
sallama. Amn. Wa al-h. amdu lillahi rabbi alalamna. No hay otro seor sino l.
33
PLEGARIAS DEL TIPO ISTIAADA
_
Dua al-istia_da. Referencias a la utilizacin de este dua las encontramos en el
Alcorn61 y tambin en los hadices62. La finalidad del dua al-istia_da es la de pedir a
Dios refugio y proteccin contra todas las diferentes manifestaciones del mal que pueden
afectar al hombre tanto interiormente como exteriormente. Consiste, normalmente, en decir
la frmula "Busco refugio en Dios del demonio el lapidado63", seguida a continuacin de
la relacin de todos los males contra los que se busca proteccin. Se puede utilizar en
cualquier situacin y circunstancia. Es sunna confirmada que debe pronunciarse en las s. alat
antes de iniciar la recitacin de los versculos alcornicos. Es recomendable que se utilice en
la primera raka y no en la segunda, aunque se puede utilizar en ambas64.
Mltiples son las manifestaciones del mal contra las que se busca proteccin, a las que
se hace referencia en los diferentes dua al-istia_da que se encuentran en los hadices: contra
la tentacin y seducciones del demonio y los genios; contra los tormentos de la tumba; contra
la posibilidad de ser vctima de un incendio o de un naufragio; contra el mal de ojo y la
envidia; contra los males procedentes de la pobreza y de la riqueza; contra todo tipo de
enfermedades; contra el hambre; contra los traidores; contra la discordia, la hipocresa y la
mala moral; contra la avaricia; contra la victoria de los enemigos; contra los infieles; contra
la mala fortuna y las calamidades; contra la cobarda y la pereza; contra la crueldad de los
hombres; contra los hechiceros; contra la clera, la irritacin y la demencia; etc.
Plegaria para ser recitada al anochecer65.
281r.Anochecemos y anochece el resmo ada Allah.
281v.- Y las loores ada Allah. Y no hay seor sino Allah solo. No hay aparcero a l. A l
es el resmo y a l es la loor. Y l es sobre toda cosa poderoso. Demndote el bien
que hay en esta noche y el bien que hay depus de ella. Y defindome del mal que
hay en esta noche y del mal que hay depus de ella. Defindome con Ti de la pereza
y del mal de la granda. Seor defindome con Ti del aladab del fuego y del aladab
de la fuesa. Seor Allah! Defindome con Ti de la pereza y de fallecimiento y del
mal
282r.- de la granda, y del escndalo del mundo, y del aladab de la fuesa. Anochecemos y
anochece. El resmo es de Allah, el Seor de todas las cosas. Seor Allah! Yo te
demando el bien de esta noche, su vencita y su defiensa, y su claredad, y su albaraka,
y su guiacin. Y defindome con Ti del mal que hay en ella y del mal que hay depus
de ella. Seor Allah! Con T anochecemos y con T amanecemos, y con T vivimos
y con T morimos. Y a T es la tornada. Amanece y anochece y el resmo ada Allah.
61
Alcorn 7:200; 11:47; 16:98; 19:18; 23:97-98; 40:56; 41:36; 113:1; 114:1.
62
63
.- Al-Nawaw, Al-A_dkar, T.I, p.67, dice que esta es la frmula ms aconsejable, aunque se puedan utilizar otras.
64
65
34
Y la loor es ada Allah. No hay aparcero a l. No hay seor sino l. Y a l es la
tornada.
282v.- Seor Allah! Jalecador de los cielos y la tierra. Sabidor de lo absente y de lo
presente. Seor de toda cosa y su enseoreador. Fago testigo en que no hay seor sino
T. Defindome con Ti del mal de mi persona y del mal del axaitn y su
descreyencia. Ni que haya de percazar sobre mi persona cosa mala que la haya de
atraer a ningn muslim. Ni que percase sobre nuestras personas lo malo o lo que
traiga a muslim ninguno. Seor Allah! Yo he nochecido fiziendo testigo a Ti. Y
posiendo66 por testigos a los llevadores de Tu alarx y a Tus almalaques y a todos Tus
jalecados, en que T eres Allah. No hay seor
283r.- sino T y que Muhmmad es Su siervo y su mensajero.
Otra plegaria para ser recitada al anochecer67.
283r.-
Seor Allah! Yo anochesco fiziendo testigo a Ti. Y fiziendo testigo con los
llevadores de Tu alarxe y Tus almalaques, y todos Tus jalecados; en que T eres
Allah. No hay seor sino T solo. Que no hay aparcero a Ti. Y que Muhmmad es
Su siervo y Su mensajero.
66
sic.
67
68
Ibid.
35
he obrado. Atuergo con Tus gracias sobre mi y atuergo con mis pecados, que ello es
que no perdona los pecados sino T.
285v.- Seor Allah! T eres el ms perteneciente de quien es nombrado, ms perteneciente
de quien es adorado, y ms defendiente de quien es codiciado, y ms
misaricordioso69 de quien enseorea, y ms franco de quien es demandado, y ms
ancho de quien da. T eres el rey, no hay aparcero a Ti. Y eres el solo que no hay
igual a T. Toda cosa ha de perecer sino Tu podero. No obedecen sino con T
licencia. Y no desobedecen sino con Tu saber. Obedecen y agradeces. Y desobedecen
y perdonas. Eres el ms cercano testigo, el ms cercano guardante. Haste arredrado
de los ojos de las gentes. Y comprendes de los tupetes y escribes las obras
286r.- y tresladas los plazos. Los corazones a Ti son espandecidos y los secretos en Tu poder
son pblicos. Lo h. alal es lo que Tu fazes h. alal y lo h. aram es lo que Tu fazes h. aram.
Y el addn es lo que T pusiste por xaraa. Y el fexo es lo que T juzgas. Y los
jalecados son Tus jalecados. Y los siervos son Tus siervos. Y T eres Allah, el
Misecordioso70 piadoso. Demndote por la claredad de Tu cara, aqulla que
resplandece por ella los cielos y la tierra, y por todo derecho que es a Ti, y por el
deritaje de los demandantes; en que me favorezcas en esta noche y que me defiendas
del fuego por Tu potestad.
286v.- Mi enbastecedor es Allah. No hay seor sino l. Sobre l afirmo, y l es Seor del
alarx el grande.
Plegaria para ser recitada al irse a dormir71.
290v.-
69
sic.
70
sic.
71
72
36
Otra plegaria para ser recitada al acostarse en la cama73
291v.-
Defindome con las palabras de Allah las cumplidas, aquellas que no las
trespasa bueno ni malo. Y del mal que desciende del cielo y lo que sube a l. Y del
mal que es tendido en la tierra y lo que sale de ella. Y del mal de los escndalos de
la noche, y de los escndalos del da. Y del mal de los caminantes
294v.- de noche y de da, sino caminante que camina con bien. Ye, Piadoso!
Plegaria para ser recitada cuando se tiene que dormir fuera de casa en un descampado76.
352v.-
Mi Se-
73
Ibid.
74
75
76
37
353r.- -or y Tu seor es Allah. Defindome con Allah de tu mal y del mal que ha jalecado
en ti. Y del mal que anda sobre ti o salta sobre ti. Y defindome con Allah de len
y de vivra77 y de culebra y de alacrn, y del mal del habitante en lo poblado y en el
desierto, y de todo engendrante y de lo que engendra.
Plegaria contra todas las manifestaciones del mal, tanto materiales como inmateriales. Esta
plegaria goz de gran difusin entre los musulmanes que utilizaron y transmitieron los
manuscritos aljamiado-moriscos. Esto parece deberse a la creencia de que en ella est presente
el Nombre Secreto de Dios, lo que confiere una especial eficacia.
La plegaria de Los siete alhicales78.
10v Estos son los siete alhicales.
ALHAICAL PRIMERO.
La loor es ada Allah, sabidor del secreto
y de los ms secreto. Aquel que da a quien
[
] en la voluntad y menoscaba a qui lo ruega.
11r y la loor es ada Allah, aquel que quien estriba
sobre l, ampralo. Y la loor es ada Allah,
aquel que quien se confa con l, no lo es
a otri. Y la loor es ada Allah,
aquel que no se comprenden sus gracias.
11v Y la loor es ada Allah, aquel que da satisfacin
por el facer bien, bien; y por
la sufrencia, salvacin; y por el facer mal,
perdn. Y la loor es ada Allah, aquel
quescubre nuestro nocimiento, empus
12r de nuestro querebanzo. Y la loor es ada Allah, aquel
que da desalida de la fortuna de nos, y aparta
nuestra tristeza. Y la loor es ada Allah, aquel
qul es nuestra seguranza laora que se detalla
el bien de nos. Y la loor es ada Allah,
12v aquel qul es nuestra seguranza laora
que se detalla el bien de nos. Y la loor es
ada Allah, aquel qul es nuestra speranza,
con el mal de nuestros cuidares con lo que obramos.
Y la loor es ada Allah,aquel que no tom
77
78
Tenemos constancia de la existencia de la presencia del texto de Los siete alhicales en los siguientes
manuscritos aljamiado-moriscos: Biblioteca Nacional de Madrid n 5.377, n 5.378, n 5.385; Biblioteca de la Junta
n 41, n 42, n 44, n 56; Biblioteca de la Real Academia de la Historia T-1, T-2 y T-3. El texto que ofrecemos en
este trabajo procede del manuscrito de la Junta n 44. Ver Casassas,X., ob.cit. Aunque en el manuscrito las aleyas
alcornicas no se diferencian en nada del resto del texto, nos ha parecido conveniente resaltarlas en la edicin
escribindolas en negrita. De esta manera se puede apreciar como las aleyas alcornicas son uno de los principales
elementos que forman parte de este tipo de plegarias.
38
13r fillo, y no hi ha a l alwal
de aviltamiento. Y engrandecelo engra[ ]79
Allah es grande! Allah es grande
en grandeza! Y la loor es ada Allah. Muito
y tan bendito es Allah maana y tarde!
13v Y no hi ha poder ni fuerza, sino con Allah,
el Alto, el Grande. Descreyo
con laxaitn, y retingome
con la ligarza firme, no ha detallamiento
a ella. Y Allah es oyedor, sabidor80.
14r Fortefcola con la testemonianza que no ha seor
sino Allah, y que Muhmmad es siervo
de Allah. Guardo mi persona y fortefcola
delante de mi, y a mis cabos, y pelos
y mi cuero; con Allah, el Uno
14v Forzador. Y lanzo, a quien a mi lanza
con mal, con: no fuerza ni poder,
sino con Allah, el Alto Ensalzado.
Aquellos que dijo ellos las gentes:
"Que las gentes que son ajustados,
15r pues habedles miedo", y crceles en que [ ]
Y dijieron: "Nuestro bastador es Allah, y gloroficoso
percurador". Y volvironse con gracia
da Allah ivantalla, no los tocara
mal. Y seguieron la contentacin de Allah,
15v y Allah es de ivantalla grande. Ms es aquel
laxaitn que amedrece a sus alwales, pues
no les hayas miedo, y habedme miedo si vosotros
sos creyentes.81 Fortefcome con Allah
forteficamiento. Y estribo sobre Allah
16r en engrandecimiento. Y quien estriba sobre Allah,
pues l es su bastador, que Allah es plegant
su mandamiento. Y ha puesto Allah a toda
cosa ordenacin.82 Dijo: "Fincad
en ella y no me fables".83 Y acaece
16v el dito sobrellos, por lo que ficieron sin razn,
79
Alcorn, 17:111.
80
Alcorn, 2:257.
81
Alcorn, 3:173-175.
82
Alcorn, 65:3.
83
Alcorn, 23:108.
39
y ellos no fablan.84 Que vuestro seor
es Allah, aquel que jalec los cielos
y tierra en seis das,
empus se igual sobrel alarx.
17r Face encubrir la noche en el da, su demanda
[ ] y el sol, y la luna,
y las estrellas enasujectadas a su mandamiento.
A l es el jalecar y mandar.
Tan bendito es Allah, Seor de las gentes.
17v Rogad a vuestro Seor con humildanza
y miedo, que l no ama
a los trespasantes. Y no afullez
en la tierra, empus de su adobamiento.
Y rogadlo por miedo y esperanza.
18r Que la piadat da Allah es cerca
de los buenos.85 No ha seor sino l,
sobrl estribo, y l es Seor
del alarx el grande.
LALHAICAL SEGUNDO.
18v La loor es ada Allah, aquel que no hi ha seor
sino l, el Vivo Mantenible, no lo toma
sueo primo, ni dormimiento. A l es
lo que en los cielos y en la tierra.
Quin es aquel que ruega enta l,
19r sino con su licencia? Sabe lo quest
delante dellos, y lo quest de saga dellos.
Y no abarcan con cosa de su saber,
sino con lo que quiere. Ensamplase Su alkursi
a los cielos y a la tierra,
19v y no les treballo su guardarlos. Y l es
el Alto, el Grande. No hi ha forzamiento
en ladn, y asa declarado el adrezamiento
de la sinrazn, pues quien descreya con
laxaitn, y creya con Allah,
20r pues ya se retiene con la ligarza
firme, no hi ha detallamiento a ella,
y Allah es oyedor, sabidor. Allah
es alwal de aquellos que creyeron,
scalos de lascuredat
20v a la claredat. Y aquellos que descreyen,
su alwal dellos, laxaitn,
84
Alcorn, 27:89.
85
Alcorn, 7:54-56.
40
scalos de la claredat
a lascuredat, aqullos son las compaas
del fuego86, son en ella durables.
21r Y defienso a mi persona con el Uno,
Seor obecido87, aquel que no engendr
ni fuengendrado, y no hi ha a l
igual ninguno88, del mal que jalec,
y del mal de la noche cuando sescurece,
21v y del mal de las escupientes en los nudos,
y del mal del envidis cuando envidia.89
Y defienso a mi persona con Allah -Seor
de las gentes, Rey de las gentes, Seor
de las gentes-, del mal del retantante
22r fundient, aquel que retienta
en los corazones de las gentes,
de aljines y personas.90 Y defienso
a mi persona con Allah, Rey del resmo.
Das el resmo a quien T quieres,
22v y apartas el resmo de quien T quieres,
y honras a quien T quieres, y aviltas
a quien T quieres. En Tu mano el bien,
que T es, sobre toda cosa poderoso.
Faces entrar la noche en el da,
23r y faces entrar el da en la noche,
y sacas el vivo del muerto,
y sacas el muerto del vivo,
y das arrizque a quien T quieres sines
de conto.91 A l son las clases92
23v de los cielos y de la tierra.
Estiende larrizque a quien quiere
y ordena, que l es con toda cosa
sabio.93 Defiendo a mi persona,
86
Alcorn, 2:255-259.
87
88
Alcorn, 112:1-4.
89
Alcorn, 113:2-5.
90
Alcorn, 114:1-6.
91
Alcorn, 3:26-27.
92
93
Alcorn, 42:12.
41
con Allah, el Alto, el Grande,
24r y con sus Nombres los Honrados,
Honrados, los Benditos,
encerrados guardados,
aquellos que no los trespasa honrado,
ni malo. Por el nombre de lAlqurn,
24v Seor de las siete aleyas retornantes, y de
lAlqurn grande.94 Y con el nombre
mayor engrandecido. Y con las
palabras las cumplidas.
Y con Aquel que retiene el cielo
25r en que caiga sobre la tierra, sino
con su licencia. Y por la claredad de su cara,
y la honra de su nobleza. Y por los asafes
feitos asafes, y los bastuflantes bastuflamiento,
y los leidores en nombramiento,
25v que vuestro Seor es Uno, Seor
de los cielos y de la tierra,
y de lo quest entrellos, Seor de los salientes.
Nos enfermociemos el cielo del mundo,
con la fermosura de las estrellas, y guardamiento
26r de todo axaitn malendignado.95 Demndote
que me guardes y me veiles,
Ye, mi Seor! del mal de todo
axaitn malendignado, y de superbio
trespasant. Allah es nuestro socorredor,
26v y defensador, y bastador,
y nuestro consolador, y l es nuestro bastador.
No ha parcero a l, no hi ha honrant a quien
el avilta, ni hi ha aviltant a quien l honra,
y l es Allah, el Uno, Forzador.
27r Y no hi ha poder ni fuerza, sino con Allah,
el Alto, el Ensalzado.
LALHAICAL TERCERO.
La loor es ada Allah, aquel que jalec
los Cielos altos, el Piadoso,
27v sobrel alarx se igual. A l es
lo que en los cielos, y en la tierra,
y lo que entrellos, y lo que debaso de la tierra.
Y se publiques con el decir, pues l
sabe lo secreto y lo ms secreto. Allah
94
Alcorn, 15:87.
95
Alcorn, 37:1-7.
42
28r -no hi ha seor sino l-, a l es los Nombres
Buenos.96 Defienso a mi persona con Allah,
el Rey ensantecido, el Salvant,
el Asegurant, el Guardant, el Honrado,
Poderoso, el Grandioso. Tan bendito es Allah
28v de lo que con el descreyen.97 Y tan apartado es Allah
del dito de los malos. Y defiendo
a mi persona con Allah, el Jalecador, Criador,
el Figurador, a l son los Nombres
Buenos. Atasbihan a l, lo que en los cielos
29r y en la tierra, y l es el Honrado,
Cient.98 Defienso a mi persona
con Allah el Grande, de todo
axaitn malendignado, y de superbio
trespasant, y daljinne fuert, y de toda
29v bestia. Seor, T es tomant
con su tupet, que mi Seor es sobre
camino dereito.99 Y del mal
todo de mal, y de perro tendient
sus brazos.100 Y del mal
30r de todo asihrero y asihrera, y de artero
y artera, y habitant en la tierra,
y en la mar, y en los planos y altos,
y quien sencarga en los leitos y aplanado,
y del mal de toda persona falta
30v el homenaje, y del mal de quien se perpara
a los cuerpos, y aprima la oida
y la vista. Y quien cuando es nombrado
Allah, se regala as como se regala
el plomo y el fierro en el fuego.
31r Defiendo a mi persona, con el Seor de Jibrl,
y de Mikal, y de Israfl,
y de Malak almawti, y los llevadores del alarx,
y de los almalaques acercados, aquellos
que lieban lalarx y a quien est alrededor.
31v Atasbihen al Seor de las gentes,
y no hi ha fuerza ni poder sino con Allah,
96
Alcorn, 20:4-5.
97
Alcorn, 59:23.
98
Alcorn, 59:24.
99
Alcorn, 11:56.
100
Alcorn, 18:18.
43
el Alto, el Grande.
LALHAICAL CUARTO.
La loor es ada Allah, aquel que no hi ha seor sino
32r l, sabidor de lo absente y lo presente,
el Piadoso de piadat. Defiendo a mi persona
con Allah -aquel que sescubri al monte, y psolo
menudo, y cay Mus amortecido-,101
y del mal de todo asih. rero y de asih. rera,
32v y daljinne y daljinnes, y dengaant y
dengaadera y del mal de Ibls y de su hueste,
y de sus acompaadores y seguidores, y del mal
de todo superbio trespasant, y axaitn
malendignado, y asih. rero sabio, y del arte
33r del xaitn, y del mal del rey.
Defiendo a mi persona con Allah, el Grande,
ensalzado Seor de los almalaques y de Jibrl,
y del alarx aquel que no se mese,
y con el nombre aquel quest escribto
33v sobre las tiendas del alarx, y por el nombre
aquel que es el grande engrandecido,
el alto ensalzado, y por Tus Nombres los Buenos,
por Ahia, Xarahia, Adonai,
Asbaot Axaddai, y por lo quesdeball
34r Allah sobre Muhmmad de la honra
y del resmo, y esvi dl
el arte de laxaitn maldito,
y del mal de sus alwales y de sus espelonadas,
y de sus caballeros y peiones, y de su ajustamiento;
34v y del mal de todo habitant,
en el aire y en el plano, y en los montes,
y quien est en las escuridades de la tierra
y del mar, y de los adoradores de los fuegos,
y de las fuentes, y aguas, y anda
35r en los mercados, y quien se figura
como las fieras, y lobos, y fieras,
y del mal de los moradores de los planos,
y altos, y poblados,
y del mal de aquel que retienta
35v en los corazones de las gentes, de aljinnes
y personas.102 Y defindola con el nombre de Allah,
el grande, engrandecido, el ensalzado,
101
Alcorn, 7:143.
102
Alcorn, 114:5-6.
44
mayor, aquel que es
escrito en las tiendas
36r y de alarx ensalzado. Aquel
que jalec con l los almalaques corajudos,
fuertes, que no desobedecen ada Allah
de lo que les manda, y facen
lo que les es mandado. Y jalec aljanna
36v y el fuego, y jalec con el la noche
y el da. Y defiendo a mi persona,
con el nombre aquel que face morir los vivos,
y revivca los muertos, y con el nombre
aquel que sesclarecen con l los cielos
37r y la tierra, y escubri [
]
lascuredat. Y con el nombre [
]
y lalarx aquel que no endubdado.
Y por las semblanzas altas.
Y por las gracias aquellas que no se comprende
37v [
] Nombres Fermosos, y con el nombre
[
]erado encelado, aquel
que lo amas, y te acontentas con l de todos
Tus jalecados, de quien te ruega con l. Y por todo
nombre en La Tor , y en El Avanjelio,
38r y en lAzabur, y en lAlqurn [
]
Y por el nombre aquel que [
]
los llevadores de Tu alarx, y Tus almalaques
en tu tierra y en tu cielo.
Y Tus eslitos de Tus jalecados.
38v [
] o amigo , o perdonado,
[ derei]taje dellos sobre T, y por el dereitaje
de los yentes a T. Demndote,
Ye, Allah! Ye, Allah! Ye, Allah! en que me guardes,
y me veiles de todo superbio
39r trespasant, y axaitn malen[
]
o posado, y de todo fraguador,
y nadador masculo o fembra,
y lo que reduleia sobrello el sol
y la luna. Ensantecido! Ensantecido!
39v [
] de los almalaques y de Jibrl.
Demando socorro con Allah, el Subtil,
Sabidor, el Grande, y con su Alqurn
el honrado -aquel que no le viene la falsia
delante dl, ni de saga dl.
40r Es esdeballado de Cient, Loado-,103
103
Alcorn, 41:42.
45
del mal de todo de mal, y del mal
de todo animal, mi Seor es tomant
con su tupet que mi Seor es sobre
camino recto.104 No hi ha fuerza
40v a ellos sobre mi, y no hi ha poder ni fuerza
sino con Allah, el Alto, Grande. Avisamos
que los alwales de Allah no hi ha miedo sobrellos,
ni ellos sern entristecidos.105 Avisaos
que las compaas de Allah son los vincimientos,
41r Allah es mi guardador, y mi defensador,
y mi alwal, y l es mi bastador, y sobre l
estribo, y l es Seor del alarx
grande. Y crezca honor Allah sobre
Muhmmad y sobre los suyos, salvamiento y salve.
41v LALHAICAL QUINTO.
La loor es ada Allah, aquel que shan levantado los
cielos y la tierra con su cencia, y se aquedan
las estrellas con su mandamiento, y enesmenuzados
los montes con su lecencia. Y asajdan a l
42r quien es en los cielos y en la tierra,
por gracia y por fuerza, y sus sombras
en las maanas y tardes.106 Y asajdan
a l, quien es en los cielos, y quien es
en la tierra, y el sol, y la luna,
42v y las estrellas, y los montes, y rboles,
y animales, y muitas de las gentes,
y muitos pertenece sobrel laladab,
y quien lo avilta Allah, pues no habe a l
honrant, que Allah face lo que quiere.107
43r Y defiendo a mi persona con Allah, el Grande,
del mal que jalec, y estendi, y cri,
y del mal que jalec de todo
animal, y del mal de los acarrerantes,
sino caminant que camina con bien.
43v Ye, Piadoso! Y cuando leirs LAlqurn,
pornemos entre t, y entre aquellos
que no creyen con la otro mundo, empara
104
Alcorn, 11:56.
105
Alcorn, 10:63.
106
Alcorn, 13:15.
107
Alcorn, 22:18.
46
cubierta.108 Y metimos delante
dellos empara, y de saga dellos
44r empara. Y turbmoslos, y ellos
no veyeron.109 Y pusimos sobre
sus corazones encerramiento, en que lo entiendan,
y en sus orellas cargacin.110 Di: Ye, Muhmmad!
seiet pieras, o fierro, o jalecado
44v de ques grande en vuestros corazones,
pues an dirn:"Quin nos tornar a jalecar?"
Dijo: "Aquel que os cri la primera vegada",
pues an abasarn a T sus cabezas.111
Y Allah face vevir, y face morir, y a l
45r es de tornar. Tom vuestra [
]
y vistas, y vuestra [
]
[
]
[
]
[
]
45v [
]gant su mandamiento y ha puesto Allah a todo
[
]i definsalos Allah del mal
[
]
[
]
[
]
46r el Grande, y por el dereitaje de la razn da Allah,
Honrado, y Noble. Y por el dereitaje de la ilaha illa Allah
y su potestat, y la nobleza da Allah, y su
grandeza. Y pusimos delante d ellos emparas,
y de saga dellos emparas, y turbmoslos
46v y ellos no veyeron.112 No viencente113
ada Allah, Vincient, y no se le trespuesta
demandant, ni salva dl fuient,
y l es el Oyedor, Sabidor. Que Allah es,
con aquellos que son temientes, y aquellos
47r que son buenos.114 Y defiendo a mi persona
108
Alcorn, 17:47.
109
Alcorn, 36:9.
110
Alcorn, 6:25.
111
Alcorn, 17:50-51.
112
Alcorn, 36:9.
113
114
Alcorn, 16:128.
47
con Allah, el Piadoso de piadat, el Recosidrant,
Present, que Allah es con aquellos
que son temientes, que son buenos. Asalam
sobre Nu en las gentes, que nos ans
47v damos satisfacin a los buenos.115 Dijo
a ellos sus mesajeros: "No somos sino personas
sembln que vosotros, empero Allah face gracia
sobre quien quiere de sus siervos, y no es
a nos en que os vengamos con razn
48r sino con lecencia de Allah". Y sobre Allah pues
estriben los creyentes. Di: "Basta con Allah
por testigo entre m y vosotros, nos somos
de vuestra sirvitut negligentes.116
Desimos: "Ye, fuego! seieme frio
48v y salvamiento sobre Ibrahm, y quisieron facer
con el arte, y pusmoslos los
perdidos.117 No hayas miedo de acoseguimiento,
ni hayas miedo.118 No hayas miedo, que t
es de los seguros. No hayas miedo salvars
49r de la compaa facien sin razn,119 y defensart ha
Allah defensin honrado. Pues an les bastar
Allah, y l es Oyedor, Sabidor. Y no hi ha
fuerza ni poder, sino con Allah, el Alto,
Grande, y nuestro bastador es Allah, y gloreficoso y percurador.
49v LALHAICAL SEISENO.
La loor es ada Allah, aquel que no ha seor sino l,
solo, que no ha parcero a l.
Defiendo a mi persona con sus palabras las cumplidas,
las buenas, aquellas que dijo Allah con ellas
50r a los cielos y a la tierra: " Venidme
por grado o por fuerza". Disieron: "Venimos
obedecientes".120 Defindome con Allah, del mal
que ser en la noche y en el da, y se afirman
sobre el los corazones, y lo veien los uellos.
115
Alcorn, 37:77-80.
116
Alcorn, 10:30.
117
Alcorn, 21:70.
118
Alcorn, 20:80.
119
Alcorn, 28:25.
120
Alcorn, 41:10.
48
50v Diles t -Ye, Muhmmad!-:"Quin vos guardar de noche
y de da?" Del piadoso antes sos
de nombrar a su Seor apartantes.
Defiendo a mi persona con Allah, del mal
de los aljinnes, y de las personas, con: qul:huwa Allah
51r es Uno. Allah es Seor obedecido, no engendr,
no fue engendrado, y no hi ha a l
igual ningn.121 El Uno, Vencidor.
Quien lo gua Allah, pues l es el Guiado,
y quien lo desierra Allah, pues no trobars a l alwal,
51v adresant.122 l es Allah, aquel que no ha seor
sino l, Sabidor de lo absent y present,
l es el Piadoso de la piadat. l es Allah
aquel que no ha seor sino l, el Rey
Ensantecido, el Salvant, el Segurant,
52r el Guardador, el Honrado, el Superbio,
el Grandioso, tan bendito es Allah
de lo que con l descreyen. l es Allah,
el Jalecador, el Criador, el Figurador. A l son
los Nombres Buenos. Atasbihen a l
52v lo quest en los cielos, y en la tierra,
y l es el Honrado, Cient.123 Diles t, Ye, Muhmmad!:
"Ye, descreyentes! No adorar
a lo que vosotros adors, ni vosotros adorars
lo que yo adoro, ni yo adorar lo que vosotros adors,
53r ni vosotros adorars lo que yo adoro.
A vosotros sia vuestro adn, y a m seya mi adn.124
Que ellos facen arte arte,
y fago yo arte, pues despacio
a los descreyentes dales espacio un poco, paso a paso.125
53v Aunque se cuidat, aquellos que descreyeron,
tumbarte con sus vistas,
cuando oyeron LAlqurn y decan,
que es Muhmmad endiablado. Y no era sino nombramiento
por las gentes.126 Con el nombre de Allah,
121
Alcorn, 112:1-4.
122
Alcorn, 18:16.
123
Alcorn, 59:22-24.
124
Alcorn, 109:1-6.
125
Alcorn, 86:15-17.
126
Alcorn, 68:51-52.
49
54r y Ibrahm, y Ismal, y Ishaq,
y Yaqub, y Alasbat, y Mus,
y Harun, y Yusuf, y Dawud,
y Sulayman, y Zakariyya, y Yahia, y Ilyas,
y Du-Alquifli, y Alixandre,
54v y Al-Jadir, y Isa, y Muhmmad,
sobrellos sia lasalam. Y defindome
con todo nombre que derrelumbres con l
en el saber de labsensia, o lo mostres a ninguno
de las gentes. Y por el dereitaje de aquestos
55r Nombres Limpios. Y por el dereitaje
de Tu mensajero, sillo de los annabes.
Y por el dereitaje de Ibrahm Tu amigo, y Mus
Tu fablant, y Nu Tu escollido,
y por las cartas de Ibrahm, y LAvanjelio
55v de Isa, y LAzabur de Dawud, y LAlqurn
de Muhmmad, cresca Allah honor sobrl y salve.
Y por toda revelacin que le reveles. Y por el dereitaje
de Tu nombre el mayor, y por todo
nombre que nombres con el a Tu persona.
56r Demando en que me guardes de los defectos
del mundo, y de la postremera de la otro mundo.
Y por el honrado de Tu nombramiento, y la noble
de Tu loor. Y no hi ha seor ultra de T.
Y razona Allah, ada aquellos que son temientes,
56v con su buena aventuranza, que no los tocar
el mal, ni ellos sern entristecidos.
Allah es jalecador de toda cosa, y l es,
sobre toda cosa percurador.127 Nuestro Seor
buita sobre nos sufrencia,
57r y afirma nuestros piedes, y definsanos
sobre las compaas de los descreyentes.128
Y vuestro bastador es Allah, y gloreficoso percurador.
LALHAICAL SETENO.
La loor es ada Allah, el Vivo, Mantenible,
57v aquel que no le toma sueo primo
ni dormimiento.129 l de la perfeccin,
el de la nobleza, el de la fuerza fuert.
Aquel que l es el que prencipia y torna,
127
Alcorn, 39:61-62.
128
Alcorn, 2:250.
129
Alcorn, 2:257.
50
el hacedor de lo que quiere. El de la fuerza
58r vincient, el Alto, el Rey,
y el Honrado en todo lugar.
El de la honra alta, el de la franqueza,
y el de la postura, y de lalteza y nobleza,
el Uno, el Solo. El Seor obedecido,
58v aquel que no tom mujer
ni fijo.130 Defiendo a mi persona
con Allah, el Superbio, Grande -tan bendito es
Allah de lo que con el descreyen,131 tan bendito es
Allah, el Jalecador, Criador, el Figurador,
59r a l son los Nombres Buenos.
Atasbihan a l, lo quest en los cielos
y en la tierra, y l es el Honrado,
Cient-132, y del mal de todo
gello mirant, y lengua fablant,
59v y orellas oyentes, y gellos
facientes fuerza, y piedes andantes,
y corazones comprendientes, y peitos
vacuos, pues quien escoita agora
troba para l estrellas guardantes.133
60r Defiendo a mi persona con Allah, el Piadoso
de la piadat. A l es el jalecar
y mandar, tan bendito es Allah, el Seor
de las gentes.134 Rogad a vuestro Seor,
con humildanza y miedo, que l
60v no ama a los trespasantes. Y no
afulls en la tierra, empus
de su adobamiento, y rogadlo
por miedo y por esperanza, que la piadat
de Allah es cerca de los buenos.135
61r Defiendo a mi persona con Allah, aquel
que no ha seor sino l, de todo
superbio trespasant, y axaitn malendignado,
en piet, o posado, o envidioso,
130
Alcorn, 72:3.
131
Alcorn, 59:23.
132
Alcorn, 59:24.
133
Alcorn, 72:9.
134
Alcorn, 7:52.
135
Alcorn, 7:56.
51
o dormient, o posado o espierto. Y defiendo
61v a mi persona con Allah, el esdeballador de lAlqurn,
y Seor de la tierra y del cielo.
Y defindola, con el Seor de habisin,
y destrella relumbrant, y agua goteant,
y de piera seca, y del tomamiento del gello,
62r torna el agua del tomador del gello
al gello, y a todo geso menudo,
y cuero primo, y sangre firme.
Pues torna la vista e as vers
de carpidoras, empus retorna
62v la vista una vegada y otra, volver sha
a t la vista atancada
y el cansado.136 Con el nombre de Allah,
el Piadoso de piadat. Con el nombre de Allah,
y no hi ha fuerza sino con Allah. Lo que quiere
63r Allah, es. Y lo que l no quiere,
no es. Y fago testigo que Allah
con toda cosa es sabidor. Y l es
sobre toda cosa poderoso. Y compriso
toda cosa en conto. Y que Allah
63v revivcar a quien est en las fuesas.137
Con el nombre de Allah el Criador, Vencidor, el Facient gracias,
el Abridor, Sabidor. Seor esvia
de nos, y del llevador de aquestos alhicales
siete, el mal de todo mal
64r y el asihre de todo asihrero, y el arte
del artero, y el arte del artero,
y del mal de las personas y de los aljinnes,
y del axaitn maldito. Esvia
de m toda dolencia, y fortuna, y fiebre,
64v y dolor de cabeza, y dolor y espanto.
Y escubre de nos el asihre de todo
asihrero, y pienso, y retentamiento,
y endiablamiento, que aquello que facen
es arte de asihrero, y no es bienaventurado
65r el asihrero do quiera quest.138 Y Allah
es millor y ms durable. Conjuro sobre vosotros,
con lo que conjur con ello Sulayman fillo
de Dawud -sobrl sia lasalam-, y con
136
Alcorn, 67:3-4.
137
Alcorn, 22:7.
138
Alcorn, 20:72.
52
lo que conjur con ello Mus fillo de Imran
65v sobre los asihreros de Firan. Con el nombre
de Allah, el Bendito, el Noble.
Y con el nombre aquel que revivc con l
Isa los muertos y san
los mesiellos y leprosos.139
66r Y con el nombre aquel que se humilian
a l los superbios, en que no se le acercan
ni le nuezan, desde este da,
fasta la fin del tiempo. El compaero
destos alhicales, en toda
66v seguridat de la seguridat de Allah -azza wa yalla-,
y en el guardamiento de Allah. Y con Allah demando ayuda,
y sobrl estribo, y a l
me acuesto. No vience ada Allah
vincient, y a Allah honrado es y noble.
67r Vience a toda cosa, y demuestrase
la potestad de Allah sobre toda cosa.
Y fincar la cara de Allah, el Vivo
Mantenible, y fenecer toda
cosa. La razn de Allah adesitadu,
67v a la razn de los superbios, y reyes,
y grandiosos, con mil, mil.
Y no hi ha fuerza ni poder sino con Allah,
el Alto, Grande. Pues cuando vern
la promesa de mi Seor, meterla menuda,
68r y es la promesa de mi Seor verdadera.
Y esdeballamos del cielo
agua limpia, para que revivquemos con ella
lugar muerto, y la abebremos
a lo quhemos jalecado, a ganados
68v y a personas muitas. Y a lo
estreboesimos entre ellos, porque se muniesten,
y refusaron los dems de las gentes sino en desconocencia.
Y far ir de vosotros la rudeza de laxaitn,
y para que conligue sobre vuestros corazones,
69r y afirme con l los piedes.
Pues revel tu Seor a los almalaques:
"Yo so con vosotros". Y afirmronse aquellos
que creyeron, a un lanzar en los corazones de aquellos
que descreyeron el espanto, pues ferid
69v encima de los hombros, y ferid
dellos a toda [ ] aquel os con quellos
139
Alcorn, 3:43.
53
desamistaban ada Allah y a su mesajero y quien
desamista Allah, y a su mesajero, pues Allah
es el de fuert merito.140 Fiere
70r con tu pied. Aqueste [
]141
[
] y Allah conculle
y estiende, y a l es de tornar.142
Y no hi ha fuerza ni poder sino con Allah,
el Alto, Grande.
140
Alcorn, 8:11-13.
141
Alcorn, 38:42.
142
Alcorn, 2:246.
54
PLEGARIAS BASADAS EN LOS ASMA ALLAH AL-H. USN (LOS MAS HERMOSOS
NOMBRES DE DIOS).
Entre todas las plegarias utilizadas por los musulmanes, ocupa un lugar especialmente
destacado la plegaria de los Asma Allah al-h. usn (Los ms Hermosos Nombres de Dios).
Su origen lo encontramos en la exhortacin "Dios tiene los nombres ms hermosos: Rogadle
con ellos"143. Con estos nombres se refiere el citado versculo a los diferentes nombres que
Dios se otorga a s mismo en el Alcorn y que luego los comentaristas aumentaron en nmero
a partir del hadiz y, en algunos casos, de la utilizacin del razonamiento analgico
(qiyas)144. En base a un hadiz transmitido por Abu Hurayra (m.58/678)145 y conservado
en su compilacin por Al-Bujar (m.256/870) y Muslim (m.261/875), desde un principio
qued establecido que Los ms Hermosos Nombres de Dios son noventa y nueve, ms uno
ms, oculto y desconocido.
"Abu Hurayra ha dicho: "Dios tiene noventa y nueve nombres, cien menos uno. No
habr nadie que habindolos guardado en su memoria no entre en el paraiso. Dios es
nico y le gusta el nmero impar"146.
Al-Bujar y Muslim no recogen ninguna lista de Los ms Hermosos Nombres de Dios,
pero hay otros tradicionistas que s las ofrecen. Es el caso de Al-Tirmi_d (m.279/892)147 e
Ibn Maya (m.273/886)148. Ambos autores incluyen en sus obras una recopilacin de Los
ms Hermosos Nombres de Dios formada, como es preceptivo, por noventa y nueve nombres,
pero una y otra no coinciden plenamente149. Entre ellas hay notables diferencias, tanto de
orden, como de contenido. Aunque se pueda considerar, como indican algunos autores, que
Los ms Hermosos Nombres de Dios sean ms de noventa y nueve150, y aunque los
143
Alcorn, 7:180/179.
144
Ver D.Gimaret, Les noms divins en Islam: exgse lexicographique et thologique, Pars, 1988, pp.37 y ss.
145
146
Les traditions islamiques, Al-Buhar, traduccin francesa de O.Houdas y W.Marais, Pars, 1914, t.IV, p.269.
147
148
149
150
.- "Los Nombres Fermosos de Allah -azza wa yalla- son noventa i nueve, i allende destos tiene otros muchos",
Ms. n 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid, p.157. El suf Ibn Barrayan de Sevilla (m.535/1141) recoge en
su tratado sobre los Asma Allah al-H. usna ms de 130 nombres (ver D.Gimaret, ob.cit., p.67). "Les auteurs
saccordent, du reste, tous dire que la liste quils donnent nest pas limitative, que le Prophte na nullement entendu
fixer quatre-vingt-dix-neuf les noms de Dieu, quil a seulement voulu indiquer que ceux qui connatraient ou
rciteraient cent de ces noms assureraient leur salut; daucuns on dit que Dieu avait mille noms et Ibn Arabi trouve
que ce chiffre est trop petit." E.Doutt, Magie et religion dans lAfrique du Nord, Alger, 1909, p.203. Ver
G.C.Anawati, "Le nom suprme de Dieu (ism Allah al-Azam)", Atti del Terzo Congresso di Studi Arabi e Islamici,
55
diferentes listados de Los ms Hermosos Nombres de Dios no coincidan plenamente151; es
generalmente aceptado en el Islam que Los ms Hermosos Nombres de Dios son noventa y
nueve, cien menos uno, el Nombre Supremo152. El listado de Los ms Hermosos Nombres
de Dios ms conocido y utilizado por los musulmanes es el recogido por Al-Wald ibn
Muslim al-Dimaq (m.195/810), de Abu Hurayra153. Es el listado de uso ms extendido,
desde los inicios del Islam hasta nuestros das, y podria denominarse como el listado "oficial".
Esto no implica que, a menor escala, no sean utilizados otros listados que no coinciden con
el de Al-Wald ibn Muslim.
Los ms Hermosos Nombres de Dios forman parte de diversas manifestaciones de la
religiosidad musulmana. Una de las prcticas ms extendidas es la recitacin de Los ms
Hermosos Nombres de Dios, que el creyente a menudo realiza acompaandose de una subha
(sarta compuesta por 33 o 99 granos o cuentas). Se pronuncian tal como aparecen en el
listado, yuxtapuestos y sin ningn comentario, una y otra vez, a modo de letana.
La prctica musulmana de rogar a Dios con Los ms Hermosos Nombres de Dios
(Asma Allah al-H. usn), estuvo viva tambin entre los mudjar-moriscos, como queda
atestiguado en los manuscritos aljamiado-moriscos. Encontramos listados de Los ms
Hermosos Nombres de Dios en:
-
Biblioteca
Biblioteca
Biblioteca
Biblioteca
Biblioteca
152
"lequel Nom suprme aurait pour particularit, selon une formule rituelle, que "quiconque invoque Dieu par
lui est exauc, quiconque Le prie par lui se voit accorder [ce quil demande]" (allad ida duiya bihi agaba wa ida
suila bihi ata).", Gimaret, D., ob.cit., p.85; Casassas,X., ob.cit., pp.104-109.
153
154
Ver Vespertino Rodrguez, A. - Villaverde Amieva, J.C., "Los ama Allah al-Hun en la literatura aljamiadomorisca (A propsito de los nombres de Allah en Mohamed Rabadn)", en A.Temimi, 1993, pp.611-631.
155
dua.
El manuscrito n 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid tambin contiene una traduccin parcial de este
56
Plegaria de los Ms Hermosos Nombres de Dios en forma de listado156.
7r
7v
8r
8v
9r
9v
10r
156
La plegaria que ofrecemos aqu procede del manuscrito de la Junta n 44. Este manuscrito contiene adems:
la plegaria llamada Tahll, Los siete Alhicales, etc. Hay que tener en cuenta que esta plegaria no sigue el "listado
ortodoxo" de los Ms Hermosos Nombres de Dios, sino que utiliza un listado que goza de muy poca difusin entre
los musulmanes. Sera interesante averiguar porqu en muchos manuscritos aljamiado-moriscos se prefiere utilizar
este listado en vez del "listado ortodoxo"; ver Casassas, X., ob.cit., pp.192-215.
157
El texto rabe de esta plegaria de Ibn Abbad lo ha publicado Nuwya,P., en Lettres de direction spirituelle
(Ar-rasil as-sugra), Beirut, pp.204-211.
57
Plegaria de Los Ms Hermosos Nombres de Dios de Ibn Abbad de Ronda158.
1a.- Ye, Allah, adorado! Guame con T sobre T y hazme gracia de la confirmacin
enta Tu seyer, con que sea yo con aquello adotrinado delante de Ti.
1b.- Guame con Ti sobre Ti y dame arrizqi con que sea afirmado cuando Tu
encontrada, lo que sea con ello doctrinado delante de Ti.
2a.- Ye, Piadoso de buenos y malos en este mundo! Habime piadad a mi con la
perfeccin de Tus gracias y en Tu merced, y con el cumplimiento del deseo en el redramiento
de Tus fortunas y de Tus espantos.
2b.- Ye, Piadoso! Apidame con las cumplidas de Tus gracias y con Tus ivantallas,
del dar desvio a Tus apretamientos y engostiuras que no sean continuas sobre m ni se me
preparen.
3a.- Ye, Piadoso de buenos en el otro mundo! Apidame a m con el entramiento de
Tu aljanna, y haber gloria con Tu acercamiento y de Tu vista.
3b.- Ye, De Piedad! Apidame con meterme en Tu aljanna y que me hagas gracia
con acercarme a Ti y con mirar a Tu cara la honrada y hermosa en Tu aljanna la gloriosa.
4a.- Ye, Rey de este mundo y del otro mundo, rey cumplido perfecto! Ponme a m
en la apleganza a la presencia de la gloria y del resmo grande de haberes y fuerte obrante.
4b.- Ye, Rey de este mundo y del otro, el del resmo cumplido y perfecto! Mteme
a m en llegar a la presentacin de la gloria y resmo grande, que sea de los bien obrantes.
5a.- Ye, Santo! Ensantcime de las tachas y vicios y de los defallecimientos, y
almpiame a m de los pecados y de los males.
5b.- Ye, Santo y limpio! Almpiame de las tachas y defectos, y alnpiame de las
yerras y pecados.
6a.- Ye, Salvo! Slvame a m de toda semblanza denostada, y ponme a m de
aquellos que Te vernn con corazn salvo.
6b.- Ye, Salvador! Slvame de toda semblanza de disfamia, y mteme a m de
aquellos que irn a Ti salvos sus corazones de las descreyencias.
7a.- Ye, Segurador! Segrame el da del espanto mayor, y hazme gracia a m del
crecimiento de la creencia con Ti la parte ms grande.
7b.- Ye, Asegurador! Asegrame el da del espanto mayor, y dame arrizqi con que
crezca en creyencia con Ti, y en darme buenaventura con buen cumplimiento.
8a.- Ye, Mantenedor! Ponme a m al seoro de Tu mantenimiento, veyente y
mirante; y a Tu fe y a Tu promesa, decorante y guardante.
8b.- Ye, El de las prebas verdaderas! Mteme de Tus prevas las verdaderas,
atestiguante y aconsejante; y de Tus fees y fialdajes, guardante y pastoreante.
9a.- Ye, Glorioso! Ponme a m a Tu gloria de los humiles delante de Ti, y dame a
obrar a m con las obras de los gloriosos enta T.
158
Hay dos manuscritos, que nosotros sepamos, que incluyan una versin aljamiada de la plegaria de Ibn Abbad,
los manuscritos de la Biblioteca Nacional de Madrid n 5.223 y n 5.380. Una de las versiones, la del ms. n 5.223,
ff.23v-33v, est completa. La otra, la del ms. n 5.380, ff.26r-35v, slo contiene le texto correspondiente a los
primeros cuarenta nombres de Dios. Ofrecemos conjuntamente las dos versiones para que puedan ser comparadas con
mayor facilidad. A=ms.n 5.223 y B=ms. n5.380. Hay que resaltar que el listado a partir del cual est construida esta
plegaria de tono y contenido mstico-suf es el "listado ortodoxo".
58
9b.- Ye, Honrado! Mteme a m de los humildes a Tu grande honra delante de Ti,
y emplame en que obre con las obras de los honrados delante de Ti.
10a.- Ye, Poderoso! Suelda mi estamiento con la concordanza de Tu voluntad, y no
me pongas a m soberbio sobre Tus siervos.
10b.- Ye, Soberbio! Ensoberbece mi estado en concordarme con Tu querimiento, y
no me metas en que me ensoberbezca sobre Tus siervos.
11a.- Ye, Grandsimo! Ponme a m de los humiles a Tu grandeza, humiles a Tu
juicio y a Tu sentencia.
11b.- Ye, Engrandecido! Mteme de aquellos que se humillan a Tu grandeza y se
jusmeten a Tu juzgo y a Tu ordinacin.
12a.- Ye, Criador! Cra en mi corazn concordanza de ubedn, y definsame a m
entre Tus criados de toda tortura y perseguimiento.
12b.- Ye, Jalecador! Jaleca en mi corazn el concordar en Tu obidiencia, y gurdame
entre Tus jalecados de toda injuria y persecucin.
13a.- Ye, Formador! Ponme a m de los mejores de los formados, y costmbrame
con costumbres buenos altos.
13b.- Ye, Criador! Mteme de los mejores de las criaturas, y forma en m las
mejores de las costumbres y crianzas.
14a.- Ye, Figurador! Fegrame a m con la figura de Tu servicio, y dame claredad
con la claredad de la conocencia de Tu seoro.
14b.- Ye, Figurador! Figrame con la figura de Tu servitud, y almbrame con la
claredad de conocer Tu seoro.
15a.- Ye, Perdonador! Perdname a m todos los grandes pecados y los chicos, y las
sobrevientas de las neglijencias y las presumiciones de las voluntades.
15b.- Ye, Perdonador! Perdname todos los pecados grandes y chicos, y lo
acometido con ignorancia y lo imaginado en los sentidos.
16a.- Ye, El de la gran fuerza! Pon delante de mis ojos Tu gran fuerza, y no me
segures que no haya miedo a Tu aladab.
16b.- Ye, Vencedor! Hazme atestiguar con Tu vencita, y no me hagas que me tenga
por seguro de Tus artes.
17a.- Ye, Donador! Dame a m de las cumplidas de Tus donaciones lo que me haga
llegar a Tu apagamiento.
17b.- Ye, Dadivoso! Dame de las cumplidas de Tus ddivas lo que me haga llegar
a Tu apaganza.
18a.- Ye, Arrizqador! Dame arrizque y saber provechoso, y arrizque halal ancho.
18b.- Ye, Dante arrizqi! Dame arrizqui en sabiduria aprovechante, y arrizqui halal
ancho.
19a.- Ye, Conquistador! Abre a m las puertas de la bienaventuranza, y certefcame
a m con las certeficaciones de los de la buena voluntad.
19b.- Ye, Abridor! Abreme las puertas de la buenaventura, y certifcame con el
certificamiento de los del querimiento, aqullos que quieren lo que quiere Allah.
20a.- Ye, Sabidor! Demustrame a m de Tu saber lo que T seas pagado con aquello
de m.
20b.- Ye, Sabidor! Ensame de Tu sabidura lo que Te acontentes con ello de m,
y no me comprehendas por lo que sabes T que hay en m.
59
21a-22a.- Ye, Receptor! Ye Franqueador! Recibe a m del peseguimiento de los
reclamamientos de la persona, y afranquea y tiendi mi cobdicia con movimiento de las gracias
de la consolacin.
21b-22b.- Ye, Detenedor! Detenme de seguir lo que llama a los apetitos de la
personativa. Ye, Estendedor! Estiende mi codicia en obedecerte en apiadar a las gentes.
23a-24a.- Ye, Abexador! Ye Levantador! Abaxa a m mis delicios por demandar
Tus amoros, y levntame a m con Tu acercamiento y con aplegarme a Tu partida.
23b-24b.- Ye, Abaxador! Abaxa a m el apetito por el codiciar Tu amoranza. Ye,
Devantador! Devntame con Tu acercamiento y la bandera de Tu estandarte.
25a-26a.- Ye, Honrador! Ye Avilador! Honra a m con la honra de la unidad y de
la creencia, y no me aviles con seguir los pasos del diablo.
25b-26b.- Ye, Honrador! Hnrame con la honra de la unidad y de la creyencia. Ye,
Aviltador! No me aviltes con seguir los mandamientos del axaitn y sus pisadas.
27a.- Ye, Oidor! Dame a or a m con las piadosas de Tus nuevas, quien sabes en
l el bien, y ponme a m de los guardantes a Tu oda y a Tu vista en todo devedamiento y
mandamiento.
27b.- Ye, Oidor! Dame a or con la sutil de Tu oda a quien enseaste en el bien, y
a quien sabes que en l est el bien; y mteme de los que guardan por Tu oda y Tu vista en
todo devedamiento y mandamiento.
28a.- Ye, Veyente! Ponme a m veyente en Tu adn enta el mezclamiento de los
hechos, de miramiento perfecto en el redramiento de todo pecado haram.
28b.- Ye, Veedor! Mteme veedor en Tu adn, y en los dudosos de los fechos avisado
cumplido en detenerme de toda cosa vedada.
29a.- Ye, Juje! Ponme a m al juicio de Tu voluntad desenparante y a los juicios de
Tu xara engrandecedor.
29b.- Ye, Juez! Mteme en el juzgo de Tu creyencia en que sea muslim
engrandecedor de los juzgos de Tu xara.
30a.- Ye, Derechero! Ponme a m de quien mantiene la justicia en todas sus obras,
y plega de la puyanza en los grados de la bondad al cabo de su cobdicia.
30b.- Ye, Justo! Mteme de los que mantienen lo justo en todos sus fechos, y en
todas sus obras, y llegantes en el subimiento a las gradas de los buenos las fines de sus
codicias.
31a.- Ye, Piadoso! Apidame a m en Tu ordenacin y en Tu sentencia, y dame parte
a m la cumplida de Tu honra y de Tus gracias.
31b.- Ye, Subtil! Asubtlame en Tu juzgo y en Tu ordinacin, y reparte en m de las
cumplidas de Tus gracias.
32a.- Ye, Sabidor de los secretos! Ponme a m sabio con las escondidas de mis
tachas, demandante perdn de todos mis pecados.
32b.- Ye, Sabidor! Mteme sabidor de las secretas de mis tachas, y demandante
perdn de todos mis pecados.
33a.- Ye, Simple! Adotrname a m con dotrinas de simpleza, y certefcame a m con
las certeficaciones del saber.
33b.- Ye, Paciente! Jalqame con los costumbres de la paciencia, y certifcame con
la certificacin de la sabidura.
60
34a.- Ye, Grande, que Su grandeza no pueden abarcar con ella las maginaciones de
los pensadores! Hazme a m de gran majinacin en el puyar en los lugares de los de las
honestades.
34b.-Ye, Grande, que Su grandeza no abarcan los pensamientos de los pensadores!
Pues mteme de grande pensar en concordar en las gradas de los bienaventurados!
35a.- Ye, Perdonador! Perdname a m todas las yerras y los pecados, y plgame
a m de los de Tu apagamiento al cabo de lo cobdiciado.
35b.- Ye, Perdonante! Perdname todas las yerras y pecados, y hazme llegar en Tu
apaganza al fin de lo codiciado.
36a.- Ye, Agradeciente! Hazme a m agradeciente a la gracia que has hecho con ella
sobre m de Tus gracias, remembrante a Tus bondades y a Tus gracias.
36b.- Ye, Agradeciente! Mteme agradeciente de lo que as fecho gracia con ello
sobre m con Tus gracias, y nombrador de Tus bienes y ivantallas.
37a.- Ye, Altsimo, que Te pertenecen las semblanzas de la alteza y de la nobleza!
Hazme a m en Tu poder, de los altos en las gradas del cumplimiento.
37b.- Ye, Alto, el perteneciente con las semblanzas altas y con la nobleza! Mteme
en Tu poder de los altos en las gradas del cumplimiento.
38a.- Ye, Grandsimo, pues no hay grande sino l en resguarde a Su grandeza
menospreciado! Hazme a m de los grandes especialados con el resmo mayor.
38b.- Ye, Mayor, pues no hay grande que no se allegue a Tu mayora que no sea
menospreciado! Pues mteme de los grandes, aqullos que son especialados con el resmo
grande.
39a.- Ye, Guardador! Gurdame a m de la cada de los convinientes de Tu aladab,
y hazme a m guardador de lo que me has dado a guardar a m de Tu Alkitab.
39b.- Ye, Guardador! Gurdame que no caiga en lo que se me adeudezca por ello
Tu aladab, y meteme que sea guardante de lo que me has mandado guardar en Tu Alqurn
el Honrado.
40a.- Oh, Gobernador! Gobirname a m en pblico y en secreto con la mejor de
las provisiones, y ayudame a m sobre Tu obedencia en todas las horas.
40b.-Ye, Asignador! Asgname en pareciente y en intrnsico con la mejor de las
signaciones, y favoreceme sobre Tu obidencia en todas las horas y tiempos.
41a.- Ye, Contador! Dame a obrar con el conto antes del da del conto y de la
demanda del juicio, y sey mi bastador en todos los estamientos.
42a.- Ye, Noble! Pues no hay noble que no sea a Tu nobleza humil. Hazme a m de
Tu temor y de Tu nobleza en lugar honesto.
43a.- Ye, Honrado! Hazme a m de los honrados con Tu obedencia y Tu amor, y
hnrame a m con mirar a Tu cara la honrada en Tu vecindad y en Tu aljanna.
44a.- Ye, Reconocedor! Dame arrizque de Tu reconocimiento lo que me debiede a
m de las desobedencias, y de la presencia de Tu acercamiento lo que haga ir a los
reclamamientos de la negligencia y de la olvidanza.
45a.- Oh, Respondedor! Respondi a quien Te ruega con Tus Nombres Buenos y Te
demanda, y hazme a m de aqullos que responden a Tu mandamiento y siguen Tus annabes.
46a.- Ye, Bastador, que abasta a toda cosa Tu piadad y Tu saber! Dame bastamiento
de Tu piadad la ms cumplida parte y la ms bastante parte.
47a.- Ye, Ciente! Pues Tu cencia no sale cosa ninguna de ella. Dame a m cencia que
me lieve sobre los buenos hechos y dexar los feos de ellos.
61
48a.- Oh, Bienquisto! Que ama a Sus amigos y a Sus eslitos los cercanos. Pon en
mi corazn amoro a Ti, y ponme a m amoro en los corazones de los creyentes.
49a.- Ye, Honrable! Con entincin de gran hecho y de comprendimiento de bondad.
Dame arrizque de la honra lo que sea al cabo de la poseblidad, y de la honra en la honor de
la persona.
50a.- Ye Revivcador! Revivcame a m las majinaciones del bien de los cofres del
secreto. Y gualardname el Da del Revivcamiento con cumplido gualardn y hermosa honra.
51a.- Oh, Testemonio! Hazme a m a Tu presencia temeroso, y con Tu saber
bastante.
52a.- Oh, Verdadero! Averdadeci mi esperanza en el plegamiento de la verdad de
las certeficaciones de Tu unidad, y dame a obrar con mantener Tu delitaje y pararme sobre
la signacin de Tus mandamientos.
53a.- Oh, Percurador! Hazme a m de aqullos que estriban sobre Ti en los hechos
todos y no me dexes estribar en mi persona pestaada de ojo ni menos de aquello.
54a.- Oh, Formador! Dame fuerza a m sobre obrar toda obedencia y honra, y
ridrame del mal de mi persona y del mal de todo mal.
55a.- Oh, Firme! Pon mi adn firme y mi certenidad fuerte honrado.
56a.- Ye, Adbogado! Hazme a m a Tu abogacin a m abogado, y a guardar Tus
deleitajes cumpliente.
57a.- Ye, Loado! Hazme a m de los loantes a T y de los agradecientes, y
complgame a m debaxo de la sea de la loacin en la compaa de los annabes, y de los
verdaderos, y de los mrtiles y de los buenos.
58a.- Ye, Contador toda cosa por cuento y por abarcamiento y por cantidad! Hazme
a m de los contadores de Tus nombres con afirmamiento, y fuerza y sumar.
59a-60a.- Ye, Comenzador y Tornador las almas a los cuerpos! Hazme a m de
aqullos que comienzan con lo que T amas sobre lo que ellos aman y eslitan, y se tornan
a Tu puerta con verdadera estribanza y pobresa.
61a-62a.- Oh, Revivcador! Oh, Matador! Revivca mi corazn con seyer de Tu
unidad y de Tu conocencia, y mata mi persona con la presencia de Tu grandeza y de Tu
temor.
63a.- Oh, Vivo! Dame vida, vida que sea limpia buena, y dame a beber del bebraje
de Tu amoro el ms dulce.
64a.- Oh, Mantenedor! Dame a m de la conocencia de Tu mantenimiento con que
yo huelgue con l del treballo; del regimiento de la presencia de Tus piadades con que se
alivianezca con l toda grabieza.
65a.- Oh Rico! Dame riqueza a m de Tu franqueza, riqueza cumplida y que haya
seyer, y dame ad alcanzar de la conocencia de Tu seyer donacin cumplida y franqueza.
66a.- Ye, Honorable, que Sus semblanzas son honorables y Sus nombres son buenos!
Dame a m de la honorable ansia, con que yo puye con ello a la corte ms alta.
67a.- Ye, Uno! Hazme a m aunante con seyer de Tu unidad, ayudado con la
presencia de Tu unidad.
68a.- Ye Aqul que no come ni bebe! Dame en arrizque servitud que pertenezca
continuacin de Tu presencia, y hazme a m de aquellos que son obidientes a T con su ansia
en todos los hechos.
69a.- Oh, Poderoso! Firme a m poder santo bueno para percazar las obedencias, y
fuerza devedante de trascabalgar las contradiciones.
62
70a.- Ye, Poderoso! Hazme a m con la presencia de Tu poder y con su temor de
quien son castigados delante de Ti en sus asentamientos y sus movimientos.
71a-72a.- Oh, Delantador! Oh, Azagueador! Adelntame a m en la compaa de
los adelantados a la Casa de la Paz, y no me azagues con los perdidos por el ganamiento de
los pecados.
73a-74a.- Oh, Primero! Oh, Zaguero! Escribe a m en Tu poder en los precios de
los adelantados, y silla mi fin con los sillos de los de la certeficanza.
75a-76a.- Ye, presente! Ye, Entrnsico! Enfermosea mi pacencia con las apleganzas
del adn, y enfermosea mi secreto con las piadades de la certificacin.
77a.- Ye, Adbogado! Enpara a m con Tu guiamento, y hazme a m de Tus
especialados y de los de Tu percura.
78a.- Oh, Altsimo! Dame arrizque de la presencia de Tu alteza lo que haga
esclarecer las escuredades y haga declarar las cosas dubdosas.
79a.- Ye, Honrado! Hazme a m en poder Tuyo honrado temeroso, y de Tu honra
con m que seas contento y pagado.
80a.- Oh, Repintiente! Dame en arrizque que yo haga a Ti repintencia leal, que no
dexe a m a las contradiciones encantamiento ni acostamiento.
81a.- Oh, Tomador de venganza! No tomes venganza de m con el ganamiento del
pecado, y adrzame a m el buen dicho y obra.
82a.- Oh, Pareciente! Da pasada de m por Tu ivantaja y Tu bondad, y dame a obrar
con Tu honra y Tu gracia.
83a.- Oh, Perdonador! Sey con m en las dos casas perdonador piadoso, y dame
parte a m de la misaricordia con los creyentes parte cumplida y parte grande.
84a.- Ye, Rey del resmo! Defindome con Ti del camino de la perdicin.
85a.- Ye, El de la nobleza y de la honra! Defindeme a m de la yerror y de las
sinrazones.
86a.- Ye, Justiciero! Dame a obrar a m con la justicia en todos mis estamientos por
Tu bondad, por Tu ivantaja y no obres en m con Tu justicia y igualdad.
87a.- Ye, Juntador! Ajunta los espartimientos de mi seyer en ajuntar el ajuntamiento
delante de Ti, y dame en arrizque el Da del Ajuntamiento Tu acercamiento y el mirar a Ti.
88a.- Ye, Rico! Hazme a m rico con mi menester a Tu honra y a Tu ivantaja, y sey
con m piadoso el da de mi venida sobre T por Tu piadad y Tu hermosura.
89a.- Ye, Conflexante! Dame conflexamiento de los mundos todos con detajarme
enta T, y hazme gracia a m sobre mis hechos con verdadera estribanza sobre T.
90a.- Oh, Devedante! Deviedame a m con la piadad de Tu cara del mal de los
malos, y guardame a m con la hermosura de Tu guarda del entramiento de los pecados.
91a-92a.- Ye, Nocedor! Ye, Provechoso! Hazme a m de quien nuece este mundo
para demandar el otro, y dexa su delicia y su cobdicia por la presencia del provecho alabado.
93a.- Ye, Luz de los cielos y de la tierra con entincin del guiamiento a los que
pertenecen y adrezamiento! Hazme a m luz que vaya con ello con los siervos.
94a.- Oh, Guiador! Guame a m a las buenas obras, y enfermosame a m con el
ms honrado de los estamientos.
95a.- Oh, Criador de los cielos y de la tierra sin serrazn ni semblanza!
Demustrame a m de las delgadezas de Tu ciencia lo que deseche toda dubdanza y quede
clara toda figura.
63
96a.- Oh, Fincante, pues no hay cabo a Su fincanza ni zaguera! Dame a m del lugar
de la fincanza parte ms cumplida.
97a.- Oh, Heredero! Especilame a m de los herederos de Tus probidades con lugar
honrado, y hazme a m por Tu ivantaja de los herederos de Tu aljanna de gloria.
98a.- Oh, Adrezador! Adrzame a m a Tu obedencia y a Tu amoro, y hazme a m
adrezador a Tus siervos al camino de Tu unidad y de Tu conocencia.
99a.- Oh, Paciente! Dame pacencia sobre Tu obedencia y de Tu desobedencia, y
hazme a m paciente en Tus fortunas y en Tus espacios.
64
PLEGARIA DEL TIPO TASBIH.
El tasbh. 159 es la pronunciacin de la frmula religiosa: Subh. ana Allah (Alabado sea
Dios160). Por extensin se llama tasbh. a un tipo de plegaria que se caracteriza por empezar
y estar compuesta por uno o varios tasbh. .
Serie de tasbh. atribuidos a los profetas161.
32r
32v
Atasbh. de Adam nuestro padre -sobre l la salam-: Tan bendito e[s] Allah el vivo
pasfico el granado honrado. Tan bendito es Allah
el granado de granidat. Tan bendito e[s] Allah y tan loado.
33r
Latasbh. de Nuh. -alayhi al-salam-: Tan bendito e[s] Allah el Alto loado. Tan
bendito e[s] el Formador Criador. Tan bendito e[s] el Fermoso
orrencioso de muita piadat.
33v
34r
34v
Latasbh. de Yunus -alayhi al-salam-. Dize Allah -tan bendito e[s] y tan alto-: Y el
del pez ballena cuando siba airado y cuidaba que podramos sobrel, rog en las
escuredades
de la mar: "An la ilaha ila anta (que no hi ha Seor sino T). Yo he sabido de los
errados". Respondmosle y escapmoslo de la congoxa. Y as escapemos a los
creyentes.
Latasbh. de Ayyub -alayhi al-salam-:
Tan bendito e[s] el Noble gracioso. Tan bendito e[s] el Rico loado. Tan bendito e[s]
el que tira la fortuna. Tan bendito e[s] el que decamia los tiempos.
Latasbh. de Yah. y -alayhi al-salam-: Tan bendito e[s] el Uno alto de gran altura.
Tan bendito e[s]
el Revivcador heredero. Tan bendito e[s] el Piadoso durable. Tan bendito e[s] el Seor
de las gentes.
Latasbh. de Zakariyya -alayhi al-salam-: Tan bendito e[s] quien no apartan cosa
de su seoro. Tan bendito e[s] el que no con-
159
Muchas son las aleyas alcornicas en las que se recuerda al creyente los beneficios y la necesidad de
pronunciar el tasbh. : Alcorn 21:20; 40:7; 56:74; 87:1; 110:3; etc. Sobre las excelencias del tasbh. , su legitimacin
tanto en el Alcorn como en los hadices, y su significado; ver, Al-T. urt.u, ob.cit., pp.163-178.
160
Normalmente los autores de los manuscritos aljamiados moriscos traducen Subh. ana Allah por "Tan bendito
es Allah".
161
65
35r
35v
36r
36v
37r
A parte de los tasbh. de corta extensin que acabamos de ofrecer, en los manuscritos
aljamiado-moriscos tambin se encuentran tasbh. mucho ms extensos. Como el que
ofrecemos a continuacin y del cual el autor aun est por identificar164.
71v
Y tan bendito es el Grande o que noble es.
Y tan bendito es el Noble o que honrado es.
Y tan bendito es el Honrado o que honrado es.
Y tan bendito es el Honrado o que grande es.
Y tan bendito es el Grande o que miselicordioso es.
72r
Y tan bendito es el Miselicordioso o que alto es.
Y tan bendito es Allah o que resplandeciente es.
Y tan bendito es el Resplandeciente o que apuesto es.
Y tan bendito es el Apuesto o que relumbrante es.
Y tan bendito es el Relumbrant o que parecient es.
72v
Y tan bendito es el Parecient o que escondido es.
Y tan bendito es el escondido o que sabio es.
Y tan bendito es el Sabio o que honrado es.
Y tan bendito es el Honrado o que piadoso es.
Y tan bendito es el Piadoso o que veyedor es.
73r
Y tan bendito es el Veyedor o que oyedor es.
Y tan bendito es el Oyedor o que guardante es.
Y tan bendito es el Guardador o que rico es.
Y tan bendito es el Rico o que cumpliente es.
Y tan bendito es el Cumplido o que rico es.
162
sic.
163
sic.
164
66
73v
74r
74v
75r
75v
76r
76v
77r
77v
78r
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
tan
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
bendito
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
es
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
el
67
79r
79v
80r
80v
81r
68
PLEGARIAS VARIAS PARA DISTINTAS CIRCUNSTANCIAS
Hasta ahora hemos presentado plegarias que forman parte de un gnero concreto de
plegaria, claramente delimitado y reconocido por la tradicin islmica. Hay muchos otros
gneros de plegarias que no hemos mencionado aqu y de las que no presentamos ejemplos
en este trabajo. La religiosidad musulmana en este, como en otros muchos aspectos, es de una
riqueza enorme y el vocabulario rabe para referirse a los diferentes tipos y modalidades de
plegarias es muy amplio y lleno de matices165.
Presentamos a continuacin en el presente captulo un grupo heterogneo de plegarias
utilizadas en diferentes situaciones y con distinta finalidad.
Plegaria para ser recitada al ir a dormir166.
29r
Esto es lo que deza lAnnabi -s. alla Allahu alayhi wa sallama- cuando quera dormir:
"Seor, a Ti derrincolo mi persona. Y a Ti porcaro mi cara. Y a Ti enpodereyo mi
fecho. Y a Ti acuesto mi cuerpo con temor
y con deseyo. A Ti que no hi ha acuesto ni escapo de Ti sino a Ti. Creyo con Tu y
con Tu Alcorn aquel que bas[ast]es. Y con Tu Annabi, aquel que envi[ast]es
Ye, Piadoso de piadat!
Ms Seor rogaba: "Con T anochesco y amanezco, y vivo y morr. Y a Ti ser mi
tornada.
Seor! Si reterns mi alma, perdnala. Y si la soltars
guardala a mi como guard[ast]es a Tus siervos los buenos y amados. Seor de Jibrl
y de Mikal y de Sarafl y de Azral! Perdname por Tu arrahma. Ye, Piadoso de
piadat!
29v
30r
30v
Plegaria para ser recitada al compartir la comida con alguien que tiene una enfermedad
contagiosa167.
324v.-
165
Seor Allah! Mete bendicin a nos en ello y provindanos con mejor que ello.
166
Plegaria recogida en el manuscrito n 56 de la Junta. Como se dice en el propio texto se tratara de una
plegaria utilizada por el propio Muhmmad.
167
168
69
Plegaria para ser recitada despus de haber bebido leche169.
326r.-
Las loores ada Allah, aquel que da a comer y no come. Fizo gracia sobre nos
que nos gui, y nos provendo, y nos abreb y con toda reprobacin buena nos
reprob.
Plegaria para ser recitada por el creyente en favor de quien le ha ofrecido comida o
bebida171.
325v.-
Plegarias que se recitan durante la realizacin de los diferentes ritos que forman parte del
h. ayy.
Plegaria que debe recitarse sobre la colina de Al-S. afa172.
336r.-
Plegaria para ser recitada durante el say, corrida entre las dos colinas de Al-S. afa y AlMarwa173.
336v.-
169
170
171
172
173
174
70
claredad, y en mi oido claredad, y en mi vista claredad. Seor Allah, esclarece a m
mi corazn. Y alimpia a m mi fexo. Y defindome con Ti de la tentacin del corazn.
Y de la diversidad del fexo y del escndalo de la fosa.
337r.- Seor Allah! Yo me defiendo con Ti del mal que dentra en la noche y del mal que
dentra en el da, y del mal que mueven con l los vientos.
Plegarias contra los malos pensamientos, las tribulaciones y el demonio.
Plegaria para ser recitada contra las tribulaciones175.
294v.-
Seor de los cielos siete y lo que cercan. Y Seor de las tierras y lo que
sostienen. Seor de los axaitanes y lo que yerran. Sey a mi socorriente y defendiente
del mal de Tus jalecados todos, en que no se acuite sobre mi ninguno dellos, ni que
hayan de perjudicar. Fuerte es Tu defensin y benditos son Tus nombres.
175
176
177
178
71
Plegaria para ser recitada para desear el bien a los recien casados179.
343v.-
Dete bendicin Allah a ti y dete bendicin sobre ti. Y ajuste entre vosotros con
mucho bien y buenaventura.
Plegaria para ser recitada por el recien casado para bendecir a su mujer180.
343v.-
Seor Allah! Yo Te demando su bien de ella, y el bien que sillaste sobre ella.
Y defindome con T del mal de ella y del mal que sellaste sobre ella.
Plegaria para ser recitada al tener relaciones sexuales en el seno del matrimonio181.
344r.-
Plegaria para ser recitada al sentarse sobre la cabalgadura al inicio del viaje183.
331v.-
Las loores son ada Allah. Bendito es aquel que asujet a nos aquesto y no
eramos a ello asujetantes. Y nos a nuestro Seor habemos de ser tornados.
Otra plegaria para para ser recitada al sentarse sobre la cabalgadura al inicio del viaje184.
331v.Bendito eres. Yo he perjudicado a m persona. Perdname, que no perdona ninguno
332r.- los pecados, sino T. Seor Allah! Yo Te demando en nuestro camino lo bueno y la
temoranza y de las obras lo que Te apagues con ello. Seor Allah! Alivianece sobre
nos nuestro camino este. Y endoblega a nos su aluntacin. Seor Allah! T eres el
compaero en el camino y el lugarteniente en la compaa. Seor Allah! Yo me
179
180
181
182
183
184
72
defiendo con Ti de las estropezadas del camino y de la mala conturnada y de la mala
conturnada en el algo y en la compaa, y en la compaa y en los fijos.
Plegaria para ser recitada al vestirse una ropa nueva185.
346r.-
Seor Allah! Fesla ser luna sobre nos con lo derexo y la creyencia y la
salvacin y el Alislam y la concordanza a lo que amas y Te apagas. Mi Seor y t
Seor es Allah, luna buena y adrezada. Seor Allah! yo te demando del bien de
aqueste mes y del bien de las ordenaciones, y defiendome con Ti de su mal.
185
186
187
188
189
73
Plegaria para ser recitada al ver a un musulmn que se rie190.
348v.-
13r
13v
190
191
192
Este grupo de plegarias estn recogidas en el mansucrito n 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid. P.
Longas en La vida religiosa de los moriscos, pp. 84-90, publica una versin en castellano moderno de las mismas.
74
14r
14v
15r
15v
y me guardes del arte de todo artero y del engao de todo engaador! Y defindome
con T del cuidado del que mete en mi su cuida. Y mteme en Tu defensa la fuerte
y en tu guarda la enfortecida. Ye, quien esvia
de mi todo mal desvia de m lo que me da cuidado de todos los fechos mundanos y
de los fechos desta vida y de la otra; y averdadece mi dicho y mi fecho. Ye,
amoroso! Ye, piadoso! Desvia de mi la engostiura y no me hagas caullevar lo que no
he poder a ello. Ye, mi Seor! T eres el verdadero certificado. Ye, resplandecedor!
Ye, aclarador de las verdades! Ye quien su piedad est
en este lugar y en todo lugar! Gurdame con Tu ojo aquel que no duerme y emparame
con Tu empara aquella que no derrincle. Seor Allah yo soy cierto en mi corazn que
no ser yo destruido siendo conmigo T con Tu potestad sobre mi. Ye, Grande! Ye,
esperanza de todo grande! Ye, Paciente! T eres de mi necesidad sabidor y de mi
menester remediador poderoso. Y es sobre Ti cosa fcil y yo a Ti
soy menesteroso. Pues haz gracia sobre mi con remediar mi menester. Ye, onrado!
Ye, el ms piadoso de los piadosos! Ye, el ms franco de los francos! Ye, el ms
presuroso de los tomantes cuenta! Apidame y apiada a todos los pecadores de la
alumma de Tu annabi Muhmmad sgm. Y haga Allah salutacin sobre Muhmmad el
sello de los annabes. Y no hay fuerza
ni poder sino con Allah, el alto grande.
16r
16v
17r
193
sic.
75
17v
18r
18v
19r
Las loores son ada Allah, el alto soberano en sus fechos y en su querimiento. El
deliberante su juzgo y su ordenacin. El perdurable en su seorio y en su resmo. El
sabidor con
sus ivantallas y sus bienes. Figura a sus jalecados de sin patrn, orden los arrizquis
de sin demandar ayuda ni favor, destribuy lo ordenado y arregl los fechos de sin
que hubiese quien Le ayudase. Antes fue que lo orden todo con Su potestad la
soberana y con su ciencia la delicada. Y hago testigo en que no hay aparcero a l.
Testimoanza que se adeudezca por ella su aclaracin y su palabra, y se afirme con ella
su razn. Y hago testigo que Muhmmad es Su siervo y Su mensajero. Inviolo con
la gua hablante y con el Alqurn verdadero a su alumma la ignorante que adoraban
a las idolas y hacian imgenes y las servan por seores; por donde desenga al
fuerte y alumbr al flaco y public la Regla
y ensalz el Guiamiento. Haga Allah salutacin sobre l y sobre los suyos los buenos,
limpios y perfectos. Seor Allah, yo te doy las loores sobre lo que me has jalecado
hombre cumplido, por lo que me has dado arrizqui cierto y por el bien que me has
fecho. Pues demndote en que me hagas merced de la bendicin de aqueste da, que
me hagas durar en el alegra y el gozo,
que desvies de mi en el todo mal y perdicin, que me concuerdes en mis fechos, que
te apagues de mi y de mi padre y de mi madre y que no nos compremendas por las
malas de nuestras obras, que T eres sobre toda cosa poderoso.
19v
20r
20v
21r
76
21v
22r
22v
23r
24r
24v
25r
77
25v
GLOSARIO
79
Abebra: "da de beber".
Abexador: "el que hace descender; el que hace disminuir".
Abocona: "derriba"; ms.5.313, f.225r.
Absensia: "oculto"; traduce la voz rabe gayb; ms.J-44, f.54v.
Absent: "oculto"; traduce la voz rabe gayb; ms.J-44, f.51v.
Absente: "oculto"; traduce la voz rabe gayb; ms.5.313, f.210r; ms.J-52, f.278v.
Absitia: "aleja"; ms.5.313, f.219r.
Acarrerantes: "calamidades"; traduce la voz rabe t. awariq; ms.J-44, f.43r.
Acoseguidante: "que consigue; que alcanza"; ms.J-44, f.80r.
Acoseguidor: "el que consigue; el que alcanza"; ms.J-44, f.80r.
Acoseguimiento: "fruto, consecuencia; lo que se alcanza"; traduce la voz rabe daraka; ms.J44, f.48v.
Acuesto: "acerco, aproximo"; traduce la voz rabe naba; ms.J-44, f.66v; ms.J-52, f.288v;
ms.J-56, ff. 29r-29v.
Ada: "a", preposicin.
Adebdecer: "tener por obligacin".
adebdecida: "obligada"; ms.J-52, f.317v.
Adesitadu: "refuta"; traduce la voz rabe dah. ad. a; ms.J-44, f.67r.
Adeudezca: "corresponda; ocasione, cause; ser la consecuencia necesaria de algo"; traduce
la voz rabe muyib; ms.5.380, ff. 16v, 18r.
Adn: "religin".
Adobamiento: "accin de restablecer el orden en una cosa, corregir, arreglar"; traduce la voz
rabe is. lah. ; ms.J44; ff. 17v, 60v.
Adobo: "merito o virutd de una persona"; ms.5.313, f.225v.
Adresant: "el que dirige bien"; traduce la voz rabe murid; ms.J-44, f.51v.
Adrezamiento: "rectitud; manera de actuar con rectitud y firmeza"; traduce la voz rabe rud;
ms.J-44, f.19v; ms.5.313, f.225v; ms.5.223.
Afinamiento: "fin, trmino, muerte"; ms.5.380, f.12v, 25r.
Afirmar: "asegurarse en algo, estar firme en algo; reafirmarse en una conviccin o en un
artculo de fe"; ms.J-44, ff. 50r, 57r; J-52, f.320v; ms.5.223; ms.5.313, f.22v;
ms.5.380, f.25v.
Afollar: "corromper; sembrar la corrupcin, la depravacin y el desorden"; traduce la voz
rabe afsada; ms.J-44, f.60v.
Afranquea: "extiende, dilata; abre la mano", traduce la voz rabe basat. a; ms.5.223.
Afranquecido: (?), ms.5.223.
Ajustamiento: "tropa"; traduce la voz rabe yam; ms.J-34, f.34r.
Aladab: "catigo, pena, tormento; los castigos o tormentos que sufrir el hombre despus de
la muerte".
Alarx: "el trono de Dios".
Albala: "enfermedad, calamidad"; ms.J-56, f.24r.
Albaraka: "bendicin".
Alcanzante: "el que alcanza"; ms.5.313, f.221r.
Alguazir: "ministro"; ms.J-56, f.17r.
Alhasanas: "buenas obras".
Alimpia: "purificar, limpiar".
80
Alingil: "evangelio".
Alivianezca: "alivie, aligire".
Aljanna: "el parso".
Aljinnes: "genios".
Aljub: "pozo, aljibe de agua".
Aljumaa: "da de la reunin, viernes".
Alkitabi: "libro y, por excelencia, el Alcorn".
Alkursi: "trono, silla, sitial".
Almalaques: "ngeles".
Alrepintencia: "arrepentimiento"; ms.5.380, f.25v.
Aluentes: "alejes"; ms.5.313, f.200v.
Alumma: "pueblo fiel, la comunidad de creyentes".
Aluntacin: "lejana"; ms.J-52, f.328r.
Alwal (pl. alwales): "amigo; amigo de Dios, santo".
Amoranza: "amor"; ms.J-52, f.288v; ms.5.380.
Amoro: "amor"; ms.5.223.
Amuchezcas: "multipliques, aumentes"; ms.5.380, f.16v.
Amuitecimiento: "abundancia, gran cantidad"; traduce la voz rabe tak_tr; ms.J-56, f.19v.
Annabi (pl.annabes): "profeta, especialmente el profeta Muhmmad".
Antigo: "antiguo"; ms.5.313, f.210r; antiga: ms.5.313, f.224v; ms.5.380.
Apagamiento: "satisfaccin"; ms.5.223.
Apaganza: "satisfaccin, contentamiento"; ms.5.223.
Aparcero: "partcipe, copartcipe, compaero".
Apartantes: "alejados"; ms.J-44, f.50v.
Apesgada: "la nube apesgada"; ms.5.313, ff. 200v, 212v, 214r, 215r, 218r.
Apleganzas: "condiciones; pactos"; traduce la voz rabe waz. fa (pl.waz. ayf); ms.5.223, f.31v.
Aplegarme: "juntarme"; ms.5.223, f.27r.
Aprima: "debilita"; traduce la voz rabe istaraqa; ms.J-44, f.30v.
Aprimies: "hagas un examen escrupuloso y severo"; ms.5.380, f.21r.
Apurado: "puro, limpio, escogido"; ms.5.313, ff.199v, 203v, 205r, 208v.
Arrahma: "misericordia, piedad, clemencia".
Arrakantes: "que hacen raka (conjunto de movimientos rituales propios del acto de
adoracin)"; ms.5.313, f.215r.
Arredrado: "alejado, apartado"; ms.J-52, f.281v.
Arrizq: "sustento, alimento que envia Dios, favor de la providencia".
Arrizqador: "el que da arrizq, uno de los nombres de Dios"; ms.5.223, f.26v.
Artero: "engaador, engatusador"; ms.J-44, ff.30r, 64r; ms.5.380, f.14r.
Asafes: "alineacin, hilera de hombres que hacen la oracin en comn"; ms.J-44, f.25r.
Asajdar: "postrarse en la oracin".
Asala: "acto de adoracin ritual".
Asalam: "saludo, salutacin".
Asears: "sealars"; ms.5.313, f.198r, "asears con tu dedo anta el cielo".
Asihrero: "hechicero"; ms.J-44, ff.30r, 32r, 32v, 64r, 64v, 65r, 65v.
Asoletado: "que est solo, que est aislado"; ms.5.313, ff.210r, 223v.
Asubtlame: "hazme sutil"; ms.5.380.
Atacha: "elimina, desaparece", ms.5.313, f.220v.
81
Atancada: "humilde"; ms.J-44, f.62v.
Atasbh. ar: "pronunciacin de la frmula religiosa subh. ana Allah (Alabado sea Dios)".
Atasbh. : "la frmula religiosa subh. ana Allah (Alabado sea Dios); plegaria de alabanza que
principia y est compuesta por uno o varios tasbh. .
Atestiguante: "el que da tesimonio"; ms.5.380.
Atuergo: "otorgo, concedo"; ms.J-52, f.281r.
Au: "ave"; ms.J-56, 17v.
Aunante: "hecho uno, unido en existencia"; traduce la voz rabe mawyud; ms.5.223, f.31r.
Avantaja: "ventaja".
Averdadece: "haz que sea verdadero"; ms.5.380, f.14r.
Aviltar: "rebajar, envilecer".
Aviltado: "envilecido, menospreciado, afrentado"; ms.5.313, f.216v.
Aviltador: "el que rebaja, menosprecia, envilece"; ms.5.380.
Aviltamiento: "envilecimiento, baldn, injuria"; ms.J-44, f.13r.
Axaitn (pl.axaitanes): "demonio".
Azabur: "los salmos de David".
Azagueador: "el que retrasa"; ms.5.223, f.31r.
Azagues: "retrases"; ms.5.223, f.31r.
Bastador: "que es suficiente, que con l hay bastante"; traduce la voz rabe h. asb; ms.J-44,
ff.7v, 15r, 16r, 26v, 41r, 48v, 57r; ms.5.223, f.28v.
Bastador: "que lo abarca todo"; traduce la voz rabe wasi; ms.5.223, f.29r.
Bastuflantes: "rechazar, rebatir"; ms.J-44, f.25r.
Bastuflamiento: "rechazo"; ms.J-44, f.25r.
Bebra: "bebida"; ms.J-52, f.321v.
Buita: "vierte"; ms.J-44, f.56v ("Nuestro Seor buita sobre nos sufrencia").
Cargacin: "sordera"; ms.J-44, f.44r.
Carpidoras: "rasgadura, cortadura"; ms.J-44, f.62r.
Cativo: "cautivo".
Caullevar: "soportar, sufrir"; ms.5.380, f.14r.
Cencia: "ciencia".
Certeficaciones: "verdades"; traduce la voz rabe h. aqq; ms.5.223, ff.26v, 27v, 29v.
Certefcame: "haz que sepa con certeza, que est seguro"; ms.5.223, ff.26v, 27v.
Certeficanza: "certeza, certitud, certidumbre"; traduce la voz rabe yaqn; ms.5.313, f.224r;
ms.5.223, f.31v.
Certenidad: "certeza, certitud, certidumbre"; traduce la voz rabe yaqn; ms.5.223, f.29v.
Certificamiento: "verdad"; traduce la voz rabe h. aqq; ms.5.380.
Cient: "conocedor, sabedor"; ms.J-44, ff.7v, 29r, 40r, 52v, 59r.
Ciente: "conocedor, sabedor"; ms.5.223, f.29r.
Compreendas: "castigues"; ms.5.313, f.211r.
Comprehendas: "castigues"; ms.5.380.
Compriso: "cuenta, numera"; ms.J-44, f.63r.
Concordanza: "concordancia, conformidad"; ms.J-52, f.341; ms.5.223, ff.25v, 26r.
Concordarme: "hacer que este conforme, qu concuerde"; ms.5.380.
Conflsanos: "haz que estemos satisfechos, que nos contentemos"; ms.J-52, f.288v.
Conflexamiento: "satisfaccin"; ms.5.223, f.32v.
Conflexante: "satisfaciente, que satisface"; ms.5.223.
82
Contant: "el que cuenta"; ms.J-44, f.8v.
Conto: "cmputo, cuenta, nmero".
Conturnada: "entorno, circunstancias que rodean el hecho", ms.J-52, f.328.
Convinientes: "convenientes"; ms.5.223, f.28r.
Cumplidas: "perfectas, excelentes".
Cumplido: "perfecto, excelente".
Cumpliente: "que cumple, cumplidor".
Deballar: "bajar, descender".
Deballador: "el que hace descender, bajar".
Debdo: "deudo, deuda, obligacin; precepto obligatorio de la Ley islmica".
Debiedanos: "lbranos"; ms.5.313, f.217r.
Decamia: "cambia", ms.J-56, f.34r.
Decorante: "el que aprende algo de memoria", ms.5.223, 25v.
Defendiente: "que defiende".
Defiensa: "defiende".
Deleitaje: "derecho, calidad de derecho, autoridad".
Delgadezas: "sutilezas"; ms.5.223, f.33r.
Delibrant: "el que libera".
Dentra: "entra"; ms.J-52, f.333r.
Derechorero: "verdadero"; ms.5.380, f.22v.
Dereito: "recto"; ms.J-44, f.29v.
Derrelumbres: "ilumines"; ms.J-44, f.54v.
Derrimi: "redimi, rescat"; ms.J-56, f.22r.
Derrincle: "abandona"; ms.5.380.
Derrinco: "humillo"; J-52, f.288v.
Derrincolo: "humillo"; ms.J-56, f.29r.
Desalida: "alejamiento, disipacin"; J-44, f.12r.
Desamista: "se aparta de"; ms.J-44, f.69v.
Desaxida: "alejamiento, disipacin"; ms.5.313, f.210v.
Desconocencia: "incredulidad"; ms.J-44, f.68v.
Deseio: "deseo"; ms.J-56, f.25v.
Desesida: "alejamiento, disipacin".
Desexida: "alejamiento, disipacin".
Desfeozeis: "desesperar, perder la fe"; ms.5.313, f.217v.
Desierra: "extravia"; ms.J-44, f.51r.
Detajarme: "desligarme de todo y entregarme completamente"; ms.5.223, f.32v.
Detalla: "separa"; ms.J-44, ff.12r, 12v.
Detallamiento: "grieta"; ms.J-44, ff.13v, 20r.
Devan[tas]tes: "levantastes"; ms.5.313, f.119r.
Devanto: "levanto"; ms.J-52, f.286v.
Devedante: "que protege; protector"; ms.5.223, ff.31r, 32v.
Devedamiento: "prohibicin"; ms.5.223, f.27r, ms.5.380.
Da del Ajuntamiento: "Da del Juicio".
Da del conto: "Da del Juicio".
Da del Revivcamiento: "Da de la resurreccin".
Dito: "dicho"; ms.J-44, ff.16r, 28v.
83
Dormimiento: "acto de dormir"; ms.J-44, ff.18v, 57v.
Duramiento: "duracin"; ms.5.380, ff.20r, 24v.
Empaci: "alej, apart"; ms.J-56, f.19v.
Empara: "defensa, refugio, proteccin"; ms.J-44, ff.43r, 44r, 46r; ms.5.313, f.218v; ms.5.380,
f.14v.
Empus: "despus".
Enasujectadas: "sometidas"; J-44, f.17r.
Enbastece: "abastece"; ms.J-52, f.287r.
Enbastecedor: "el que abastece"; ms.J-52, f.282v.
Encerramiento: "cerramiento"; ms.J-44, f.44r.
Encontrada: "el encuentro [de Dios en el xtasis]"; ms.5.380.
Enesmenuzados: (?); ms.J-44, f.41v.
Enfermociemos: "embellecimos, adornamos"; ms.J-44, f.25v.
Enfermosea: "embellece, adorna"; ms.J-52, f.344.
Enfermosei: "embelleci, adorn"; ms.J-56, f.17v.
Engaant: "engaador"; ms.J-44, f.32v.
Engostiura: "estrechez"; ms.5.380, f.14r.
Enpodereyo: "encomiendo"; ms.J-56, f.29r.
Enpresionado: "prisionero, cautivo"; ms.J-56, f.17r.
Ensanpln: "el que extiende, ensancha"; ms.J-44; f.7v.
Ensanplant: "el que extiende, ensancha"; ms.J-44, f.73v..
Enseoriant: "el que se ahce dueo, domina"; J-44, f.77v.
Enta: "a, hacia, cerca de".
Entramiento: "accin y efecto de entrar"; ms.5.223, ff.25r, 32v.
Entrensico: "secreto, interior"; traduce la voz rabe bat. in; ms.J-44, f.9v.
Envidis: "envidioso"; ms.J-44, f.21v.
Escndalo: "dao, perjuicio; tormento"; ms.J-52, ff.278r, 290r, 332v; ms.5.313, ff.204r, 217v.
Escapo: "accin de escaparse"; ms.J-52, f.288v; J-56, f.29v.
Escasa: "escasez"; ms.J-56, f.35v.
Escoita: "escucha"; ms.J-44, f.59v.
Escull: "escogi"; ms.J-56, ff.20v, 22v.
Escupientes en los nudos: "hechicera (ver Alcorn:113/4)"; ms.J-44, f.21v.
Escuras: "oscuras"; ms.5.313, ff.200v, 204r, 205v, 210v, 212v, 213r, 217v, 218v, 222r, 214v.
Escurubidor: (?); ms.J-56, ff.20r, 20v.
Esdeballado: "descendido"; ms.J-44, f.40r.
Esdeballamos: "descendimos, hicimos descender"; ms.J-44, f.68r.
Esdeball: "descendi"; ms.J-44, f.33v.
Esforzamiento: "esfurzo"; ms.5.313, f.221v.
Esleicin: "capacidad de elegir"; ms.J-52, f.313r.
Eslitos: "escogidos"; ms.J-44, f.38r; ms.5.223, f.29r.
Espaci: "dio consuelo, alivio, sosiego"; ms.J-56, 24r.
Espandecidos: "ensanchados; abiertos"; ms.J-52, f.282r.
Especialados: "escogidos, elegidos"; ms.5.223, ff.28r, 31v; ms.5.380.
Espelonadas: "peonaje"; ms.J-44, f.34r.
Estamiento: "estado [exttico accidental]"; traduce la voz rabe h. al; ms.5.223, ff.25v, 28v,
32r, 33r.
84
Estreboesimos: "difundimos"; ms.J-44, f.68v.
Estriba: "confia, se apoya"; ms.J-44, ff.11r, 16r.
Estriban: "confian, se apoyan"; ms.5.223, f.29v.
Estribanza: "confianza"; ms.5.223, f.30v.
Estribar: "confiar, apoyarse"; ms.5.223, f.29v.
Estribo: "confio"; ms.J-44, ff.15v, 18r, 41r, 66v.
Esviar: "desviar"; ms.J-44, ff.63v, 64r; ms.J-52, f.313v; ms.5.313, ff. 198r, 205v, 210v, 211r,
212v, 213r, 214r, etc; ms.5.380, f.14r.
Fablant: "que habla"; ms.J-44, ff.55r, 59r..
Fegurador: "que da forma"; traduce a la voz rabe musawir; ms.J-44, f.10r; ms.5.313, f.222v.
Feitos: "hechos"; ms.J-44, f.25r.
Fesla: "hazla"; ms.J-52, f.341.
Fialdajes: "fialdad, lealtad, testimonio de fidelidad"; ms.5.380.
Fincant: "que permanece; eterno"; ms.J-44, ff.9v, 75r, 79r.
Fincante: "que permanece; eterno"; ms.J-44, f.78v; ms.5.313, f.224r; ms.5.223, f.33r;
ms.5.380, f.12v.
Forsible: (?), esta palabra traduce uno de los nombres de Dios; ms.5.313, f.223v.
Fortuna: "desgracia, infortunio"; ms.J-44, ff.12r, 64r; ms.J-56, 21r, 24r, 34r; ms.5.223, ff.25r,
33v.
Forzant: "vencedor, victorioso"; traduce a la voz rabe qahir; ms.J-44, f.8v.
Fruitas: "frutas"; ms.5.313, f.225r..
Fuient: "el que huye"; ms.J-44, 46v.
Fundient: (?) "retantante fundient"; traduce a la voz rabe yanas; ms.J-44, f.22r.
Garrec: "aneg, ahog"; traduce la voz rabe garraqa; ms.J-56, f.18v.
Grabieza: "gravamen, carga"; ms.5.223, f.30v.
Grada (pl.gradas): "grado,rango"; traduce la voz rabe daraya; ms.5.380, f.13r; ms.5.223,
f.28r.
Gradas: "grados [realizacin integral y permanente de un grado espiritual]"; traduce la voz
rabe maqam; ms.5.380.
Grados: ver grada; ms.5.223, f.27r.
Granado: "grande"; ms.J-56, ff.32r, 32v.
Granidat: "grandeza"; ms.J-56, f.32v.
Guardamiento: "refugio, proteccin"; ms.J-44, ff.25v, 66v.
Guardant: "el que guarda o protege"; ms.J-44, f.27v.
Guardante: "el que guarda o protege"; ms.J-52, f.281v; ms.5.223, f.25v; ms.5.380.
Guiacin: "direccin, guiamiento"; ms.J-52, f.278r.
Habisin: "prisionero"; ms.J-44, f.61v.
Hablamiento: "dicho, facultad de hablar, coloquio"; ms.5.313, f.198v.
Halal: "lcito".
Haram: "vedado, prohibido, ilcito".
Humildanza: "humildad"; ms.J-44, ff.17r, 60r.
Huyente: "el que huye".
Ingl: "evangelio".
Ivantallar: "aventajar, conceder ventajas".
Ivantalla: "ventaja, provecho".
Ivatalla: "ventaja, provecho".
85
Jalecar: "crear".
Jalecador: "el que crea; Dios".
Jalecados: "las criaturas, los seres creados".
Jalecamiento: "creacin, acto de crear".
Juje: "juez"; ms.J-44, f.77r; ms.5.223, f.27r.
Jusmeten: "someten"; ms.5.380.
Kursi: "trono, silla, sitial".
Laora: "entonces, luego, al punto, cuando".
Lecencia: "licencia, permiso".
Leitos: (?); ms.J-44, f.30r.
Ligarza: "asa; ligadura, atadura"; ms.J-44, ff.13v, 20r.
Luent: "lejano, alejado"; ms.J-44, f.75v.
Maginacion (pl.maginaciones): "mente, pensamiento; idea"; ms.5.223, f.27v.
Malendignado: "maldito"; ms.J-44, ff.26r, 29r, 32v, 61r.
Mantenible: "inmutable"; ms.J-44, ff.8r, 18v, 57r, 67r, 74v; ms.J-52, ff.280r, 287r.
Mrtiles: "mrtires".
Masculo: "macho, varn".
Menaza: "amenaza"; ms.J-56, f.19r.
Mesiellos: "leprosos"; ms.J-44, f.65v.
Mirantes: "que miran"; ms.5.313, f.217r.
Misalicordioso: "misericordioso".
Miselicordioso: "misericordioso".
Muitas: "muchas".
Muitisma: "muchsima"; ms.J-56, f.18r.
Munchos: "muchos"; ms.5.313, ff.209r, 210r.
Muniesten: "amonesten"; ms.J-44, f.68v.
Najedero: "meseta, terreno elvedao"; traduce la voz rabe nayd; ms.J-52, f.340.
Naka: "camella"; ms.5313, f.199r.
Nocer: "daar, perjudicar".
Nocedor: "el que daa o perjudica".
Nocimiento: "dao, perjuicio".
Nuei: "noche"; ms.J-56, f.23r.
Obecido: "obedecido".
Obedecientes: "obedientes"; ms.J-44, f.50r.
Olvidanza: "olvido"; ms.5.223, f.28v.
Orellas: "orejas"; ms.J-44, ff.44r, 59v.
Orrencioso: (?); ms.J-56, f.33r.
Otri: "otro".
Parcero: ver aparcero.
Parecient: "aparente, visible"; traduce la voz rabe zahir; ms.J-44, ff.9v, 72r, 72v.
Pareciente: ver parecient; ms.5.313, ff.208, 223; ms.5.223, f.32r; ms.5.380.
Parsida: "perdn"; ms.5.313, f.222v.
Pasfico: "pacfico"; ms.J-56, ff.32r, 35v.
Peitos: "pechos"; ms.J-44, f.59v.
Pensosos: "pensativos"; J-56, f.20r.
86
Percazar: "ganar, adquirir, obtener"; traduce la voz rabe iktasaba; ms.J-52, f.278r; ms.5.223,
f.31r; ms.5.380, f.24r.
Percurador: "procurador".
Perdonanza: "perdn".
Perenas: (?); ms.5.313, f.199.
Perpara: "prepara".
Personativa: "alma (en el sentido de principio vital)"; traduce la voz rabe nafs; ms.5.380.
Pienso: "pensamiento, preocupacin".
Piera: "piedra"; ms.J-44, ff.44r, 61v.
Plegant: "que alcanza"; ms.J-44, f.16r.
Plenos: "llenos".
Pluvia: "lluvia"; ms.J-56, f.18r; ms.J-52, ff.312r, 340r.
Porcarar: "dirigir, volver hacia"; ms.J-44, f.29r; ms.J-52, f.317.
Postremera: "postrimera, el final de la vida".
Prencipiant: "principiante, que da comienzo"; ms.J-44, f.10r.
Prebas: "pruebas".
Primo: "delgado; "sueo primo", somnolencia"; ms.J-44, ff.18v, 57v, 62r; ms.5.313, ff.210v,
213v.
Provindanos: "abastcenos, proveenos".
Puelve: (?); ms.5.313, f.219r.
Puyanza: "subida, ascensin"; ms.5.223, f.27r.
Queimiento: (?); ms.J-56, f.36r.
Querebado: "quebrado"; ms.J-44, f.18r.
Querebanto: "quebranto, afliccin"; ms.J-44, f.20r.
Querebanzo: "quebranto, afliccin"; ms.J-44, f.12r.
Querimiento: "voluntad"; ms.5.380, f.17r.
Quirimiento: "voluntad"; ms.J-56, f.19v.
Quito: (?); ms.5.313, f.223r.
Recebidor: "que recibe"; ms.J-44, f.9r.
Recebient: "que recibe".
Reclamamientos: "exigencias, deseos"; ms.5.223, ff.26v, 28v.
Recosidrant: "vigilante, guardin"; ms.J-44, f.47r.
Recositrador: "el que vigila, el que guarda"; ms.J-56, f.35v.
Redrado: "apartado, oculto, alejado"; ms.J-52, f.281v; ms.5.313, ff.208r, 211v.
Redramiento: "hecho de evitar"; traduce la voz rabe iytinab; ms.5.223, ff.25r, 27r.
Reduleia: "gira"; ms.J-44, f.39r.
Regala: "funde"; ms.J-44, f.30v.
Resmo: "reino; condicin y ofico de rey, dignidad real".
Repenti: (?); ms.J-56, f.23v.
Represienten: "representen"; ms.J-52, f.289v.
Resibient: "el que recibe, el que acoge"; ms.J-44, ff.76v, 78r.
Resplandiente: "resplandeciente"; ms.J-56, ff.17r, 17v.
Retantante: "tentador"; ms.J-44, f.21v.
Reterns: "retendrs"; ms.J-56, f.30r.
Retiengome: "me cojo, me agarro"; ms.J-44, f.13v.
Retienta: "tienta"; ms.J-44, ff.22r, 35r.
87
Revivcar: "resucitar; vivificar"; ms.J-44, ff.36v, 63v, 68r; ms.J-52, f.286v; ms.5.223, f.29v.
Revivcador: "el que hace resucitar; el que revivifica"; ms.J-44, ff.9r, 65v; ms.J-56, f.34v;
ms.5.223, ff.29v, 30v; ms.5.380, f.24v.
Revivcamiento: "resurreccin, vuelta a la vida"; ms.5.223, f.29v.
Rizc: ver arrizq.
Rizqui: ver arrizq.
Rodeantes: "que ruedan"; ms.5.380, f.13v.
Roden: "rueden"; ms.5.380, f.13v.
Rogaria: "plegaria, splica".
Saguero: "zaguero, postrero, ltimo".
Salihes: "hombres piadosos y virtuosos"; ms.J-52, f.286v.
Salvant: "el que salva"; ms.J-44, ff.9v, 28r, 51v, 79v, 80r.
Seguranza: "seguridad"; ms.J-44, ff.12r, 12v.
Seiet: "sed (imperativo de ser)"; ms.J-44, f.44r.
Sembln: "semejantes"; ms.J-44, f.47.
Semblanzar: "describir; imaginar, concebir"; ms.J-56, f.24v; ms.5.313, f.211v.
Semblanza: "imagen, alegora; semejanza"; traduce la voz rabe ma_tal (pl. am_tal); ms.J-44,
ff.33r, 37r; ms.5.313, f.210r.
Semblanza: "cualidad; epteto, adjetivo"; traduce la voz rabe was. f; ms.5.223, ff.25v, 28r,
30v; ms.5.380.
Semblanzadores: "descriptores, explicadores"; ms.J-56, 24v.
Sgm: "contraccin de la frmula religiosa s. all Allahu alayhi wa sallam (Dios le bendiga
y salve [a Muhmmad])".
Sillo: "sello".
Sinacin: "lmite"; ms.5.313, f.210r.
Sines: "sin"; ms.J-44, f.23r.
Sirvitut: "servicio, sometimiento"; ms.J-44, f.48r.
Socorriente: "socorredor"; ms.J-52, f.290v.
Sostribamos: "confiamos; nos ponemos en manos de"; ms.5.313, f.221v.
Subimiento: "subida, ascensin"; ms.5.380, f.13r.
Tawra: "La Tor".
Temoranza: "temor"; ms.J-52, ff.328r, 341r.
Tendient: "que extiende"; ms.J-44, f.29v.
Testemonianza: "confesin de fe, creencia"; ms.J-44, f.14r.
Testimoanza: "proclamacin de la confesin de fe"; ms.5.380, f.19r.
Tornador: "el que hace volver"; traduce la voz rabe mud; ms.J-44, ff.10r, 79r; ms.5.223,
f.30r; ms.5.313, f.223v.
Trascabalgar: "cometer, incurrir en"; traduce la voz rabe irtikab; ms.5.223, f.31v.
Treballo: "trabajo, dificultad, pena, molestia"; ms.J-44, f.19v; ms.5.223, f.30v.
Tremolar: "temblar"; ms.5.313, f.225r.
Trespasa: "alcanza, conoce"; ms.J-44, f.24r; ms.J-52, f.290r.
Trespasant (pl.trespasantes): "transgresor, que quebranta un precepto"; ms.J-44, ff.17v, 26r,
29r, 32v, 39r, 60v, 61r; ms.5.380, f.20r.
Trespuesta: (?); ms.J-44, f.46v.
Trobar: "hallar, encontrar".
Trobamiento: "accin y efecto de hallar, encontrar".
88
Tupet (pl.tupetes): "mechn"; ms.J-44, ff.29v, 40r; ms.J-52, ff.281r, 288r.
Ubedn: "obediente"; ms.5.223, f.26r.
Uellos: "ojos".
Veiles: "preserves"; ms.J-44, ff.26r, 38v.
Vencita: "victoria"; ms.J-52, ff.278r, 332r; ms.5.380.
Vernn: "vendrn".
Veyentes: "los que veen"; ms.5.313, f.221r.
Vinciente: "el que vence, vencedor"; ms.5.380, f.25v.
Vincient: "el que vence, vencedor"; ms.J-44, ff.46v, 58r, 66v, 76r.
Vincimientos: "victorias"; ms.J-44, f.40v.
Xara: "ley islmica".
Xaraa: "ley islmica".
Xarico: ver aparcero.
APNDICE
90
Ofrecemos a continuacin una relacin bibliogrfica de los artculos y obras en los que
se publican o estudian textos aljamiado-moriscos de carcter especficamente religioso.
ALCORN.- TEZA,E., "Di un compendio del Corano in ispagnolo con lettere arabiche
(ms.fiorentino)", Rendiconti dalla Reale Accademia dei Lincei. Cl. di scienze morale, storiche
e filologiche, 1891, pp.81-88; K.V.Zettersteen, "Some chapters of the Coran in Spanisch
transliteration", Le Monde Oriental, V (1911), pp.39-41; J.Vernet, "Traducciones moriscas de
el Corn", en W.Hoenerbach, Der Orient in der Forschung. Festschrift fr Otto Spies,
Wiesbaden, 1967, pp.686-705; J.Vernet y L.Moraleda, "Un Alcorn fragmentario en
aljamiado", Boletn de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Barcelona, XXXIII
(1969-1970), pp.33-75; J.Vernet y C.Lpez Lillo,"Un manuscrito morisco del Corn", Boletn
de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, Barcelona, XXXV (1973-1974), pp.185255; T.Losada, Estudio sobre Coranes Aljamiados, Barcelona, Universidad de Barcelona,
1975, Tesis Doctoral; M.V.Viscasillas, Traducciones aljamiadas del Corn. Estudio
lingstico de unos fragmentos. Manuscrito 25 de la Escuela de Estudios rabes de Madrid,
Barcelona, Universidad Autnoma, 1975, Tesis Doctoral; C.Lpez-Morillas, The Quran in
sixteenth century Spain: six morisco versions of sura 79, London, 1982; M.J.Hermosilla, "Una
versin aljamiada del Corn 58:1-3", Al-Qantara, Madrid, IV (1983), pp.423-427; J.Vernet,
"Apostillas a las traducciones moriscas de El Corn", Studi in onore di Francesco Gabrieli,
Roma, vol.II, 1984, pp.843-846; M.J.Hermosilla, "Una versin aljamiada de Corn, 89:6-8,
sobre Iram, la de las columnas", Al-Qantara, Madrid, V (1984), pp.33-62; M.J.Hermosilla,
"Corn 102, segn el ms. 47 J", Anuario de Filologa, Barcelona, XII (1986), pp.37-44;
M.J.Hermosilla, "Otra versin aljamiada de Corn, 90 (ms. 47 J)", Homenaje al Profesor
Daro Cabanelas, Granada, vol.I, 1987, pp.19-28; M.J.Hermosilla, "Una traduccin aljamiada
de Corn, 38, 34-36 y su original rabe", Anaquel de Estudios rabes, Madrid, III (1992),
pp.47-52; J.Riosalido, "Un Corn Morisco con elementos andaluses hallado en Madrid",
Boletn de la Asociacin Espaola de Orientalistas, Madrid, 28 (1992), pp.51-58.
TAFSIR.- J.Vernet, "La exgesis musulmana"; M.J.Hermosilla, "Dos glosarios de Corn
aljamiado", Anuario de Filologa, Barcelona, IX (1983), pp.117-150; C.Lpez-Morillas, "Los
comentarios exegticos del manuscrito J-18: Corn 43:65", Actes du IV Symposium
Internacional dEtudes Morisques sur: Mtiers, vie religieuse et problmatiques dhistoire
morisque, Zaghouan (Tnez), 1990, pp.362-363.
HADIZ.- M.J.Hermosilla, "Dos obras de materia religiosa en poder de moriscos valencianos",
Al-Qantara, Madrid, IV (1983), pp.23-56; A.Temimi, "Attachement des morisques a leur
religion et a leur identit a travers les hadiths dans deux manuscrits morisques", Actes du II
Symposium International du C.I.E.M.: Religion, identit et Sources Documentaires sur les
Morisques Andalous, Tunis, 1984, vol.II, pp.155-161; L.P.Harvey, "A Morisco collection of
Apocryphal Hadiths on the Virtues of Al-Andalus", Al-Masaq, Leeds, 2 (1989), pp.25-39.
LOPEZ-MORILLAS,C., Textos aljamiados sobre la vida de Mahoma, el profeta de los
moriscos, Madrid:CSIC, 1994.
FIQH.- P.Gayangos, Tratados de legislacin musulmana: 1)Leyes de moros del siglo XIV.
2) Suma de los principales mandamientos y devedamientos de la Ley y unna, por don Ie
91
de Gebir, alfaqu mayor y muft de la aljama de Segovia, ao de 1462, en Memorial Histrico
Espaol, por la Real Academia de la Historia, Madrid, t.V (1853), pp.11-421; K.V.Zettersteen,
"Ein Handbuch der religiosen der Mohammedaner in Aljamia", Le Monde Oriental, XV
(1921), pp.1-174 y "Notice sur un rituel musulman en langue espagnole en caractres arabes
et latins", Centenario della nascita di Michele Amari, Palermo, T.I, 1910, pp.277-291;
M.J.Cervera Fras, La plegaria musulmana en el "Compendio de Al-Tulaytuli". Transcripcin
del manuscrito de Sabian (Zaragoza), Zaragoza, 1987; M.J.Cervera Fras, "Pervivencia de
la literatura jurdica tradicional entre los moriscos: el "Muhtasar" de Al-Tulaytuli", Actes del
III Simposio Internacional de Estudios Moriscos. Las Prcticas musulmanas de los Moriscos
Andaluces (1492-1609), Zaghouan (Tnez), 1989, pp.39-42; A.Carmona, "Consideraciones
sobre la pervivencia de la jurisprudencia andalus en las pocas mudjar y morisca", Actes du
V Symposium International dEtudes morisques sur: Le V Centenaire de la Chute de Grenade
1492-1992, Zaghouan (Tnez), 1993, pp.209-222; KSTER,Christina, Die Aljamiado
Handschrift J-1 de La Junta: Edition mit sprachwissenchaftlichen Kommentar und Vergleich
nebst Glossar unter Bercksichtigung von Ms.2076 de la Biblioteca Nacional, Tbingen,
Univ.Diss., 1993.
PLEGARIAS.- L.P.Harvey, "A Morisco Prayer-Book in the British Museum: Ms.0.6640.
Press. Mark: 30,B.A.", Al-Andalus, Madrid, XXIX (1964), pp.373-376; C.Lpez-Morillas, "La
oracin como dilogo en un comentario morisco sobre la Fatiha", Nueva Revista de Filologa
Hispnica, Mxico, XXX (1981), pp.168-173; M.N.Ben Jemia, "Lengua morisca y aljamia
calco", Actes del III Simposio Internacional de Estudios Moriscos. Las Prcticas musulmanas
de los Moriscos Andaluces (1492-1609), Zaghouan (Tnez), 1989, pp.12-26; A.Chejne,
"Plegaria bilinge rabe-aljamiada de un morisco", Homenaje a Alvaro Galms de Fuentes,
Oviedo-Madrid, vol.III (1987), pp.621-647; J.Albarracn Navarro, "Unas adoas en los
manuscritos mudjares de Ocaa (siglos XIV-XV)", Actas del I Congreso de Historia de
Castilla-La Mancha, vol.I (1988), Toledo, pp.183-190; M.N.Ben Jemia, ""Almursida para
kada maana": comentario de un fragmento del manuscrito aljamiado n 425 de la B.N.P.",
Actes du IV Symposium Internacional dEtudes Morisques sur: Mtiers, vie religieuse et
problmatiques dhistoire morisque, Zaghouan (Tnez), 1990, pp.17-24; M.J.Cervera Fras,
"Jaculatorias para toda la jornada en el manuscrito 505 de Toledo", Actes du IV Symposium
Internacional dEtudes Morisques sur: Mtiers, vie religieuse et problmatiques dhistoire
morisque, Zaghouan (Tnez), 1990, pp.100-110; M.J.Cervera Fras, "Las adoas de Morata de
Jaln (Zaragoza)", Actes du VI Symposium international dtudes morisques, sur tat des
tudes de moriscologie durant les trente dernires annes, Zaghouan (Tnez), 1995, pp.85-95.
BIBLIOGRAFA
93
MANUSCRITOS
Ms.
Ms.
Ms.
Ms.
Ms.
Ms.
NDICE
PRESENTACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESTUDIO INTRODUCTORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Obras a partir de las cuales, o en las cuales, se establecen y quedan fijadas
las bases tericas de las ibadat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Obras que ofrecen los textos apropiados para las ibadat . . . . . . . . . . . . .
LOS DEVOCIONARIOS ALJAMIADO-MORISCOS . . . . . . . . . . . . . .
PLEGARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- plegarias del tipo Istigfar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- plegarias para la s. alat al-haya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- plegaria para la s. alat al-istijara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- plegaria para la s. alat al-istisqa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- plegarias para ser recitadas ante ciertos fenmenos metereolgicos . . . . . .
- plegarias del tipo istia_da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- plegarias basadas en la recitacin de los Asma Allah al-H. usn
(Los Ms Hermosos Nombres de Dios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- plegarias del tipo tasbh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- plegarias varias para distintas circunstancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BIBLIOGRAFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
.......
2
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 5
11
15
19
20
22
23
23
24
33
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
54
64
68
78
89
92