Вы находитесь на странице: 1из 60

Ersatzteilliste

Parts Catalog
Liste de pices de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
lfrei verdichtende Kolbenkompressoren
Oil-free piston compressors
Compresseurs pistons secs
Compressori a pistoni oil-free (senza olio)
Compresores de pistn de compresin exenta de aceite

K3, K4, K6, K8


K4-15, K6-15
K8-40

bertragen Sie die technischen Daten Ihres Kompressors vom Typenschild oder dem
beiliegenden Datenblatt in die nachfolgende Abbildung. So haben Sie bei Nachfragen die
wichtigsten Informationen immer zur Hand.
Typ/Type

Enter the data of your compressor from the type plate or enclosed data sheet in the
following illustration. This will ensure that in the event of enquiries, you will allways have
the most important data to hand.

Baujahr/Year of construction

Reporter les caractristiques techniques de votre compresseur mentionnes sur la plaque


signaltique ou la fiche technique ci-uncluse sur in figure cidessous. En cas de besoin,
vous aures ainsi les informationsles plus importantes toujours la porte de

Volumenstrom/F. a. d.

Trascrivere nella seguente illustrazione le caratteristiche tecniche del compressore


riportate sulla targhetta o nell'allegate scheda tecnica. In questo modo si avranno sempre
a portata di mano le informazioni pi importanti, necessarie in caso di dubbi.
Transfiera los datos tcnicos de su compresor de la placa de caracteristicas o de la hoja
de datos adjunta a la figura , que vienne a continuacin. En caso de consultas tendr los
datos ms importantes siempre a mano.

Maschinennummer/Serial number

m/min

Verdichtungsenddruck max./
Final compression pressure max.
Motordrehzahl/Motor speed

bar
min-1

Motorleistung/Motor power

0098

kW
Otto-Boge-Strae 1 - 7
D-33507 Bielefeld
www.boge.com

Made in Germany

Fon +49(0)5206/601-0
Fax +49(0)5206/601-200
info@boge.com

Ersatzteilliste
Parts Catalog
Liste de pices de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
lfrei verdichtende Kolbenkompressoren
Oil-free piston compressors
Compresseurs pistons secs
Compressori a pistoni oil-free (senza olio)
Compresores de pistn de compresin exenta de aceite
K3
K4, K4-15
K6, K6-15
K8, K8-40

(2,2 kW)
(3,0 kW)
(4,0 kW)
(5,5 kW)

BOGE KOMPRESSOREN
P.O. Box / B.P. / Postfach 10 07 13
D-33507 Bielefeld

BOGE KOMPRESSOREN
Otto-Boge-Strae 1-7
D-33739 Bielefeld

Tel.:
Fax:

E-Mail: info@boge.com
www.boge.com

+49 - (0) 5206 /601-0


+49 - (0) 5206 /601-200

Stand:
As of date:
Date de mise jour:
Stato:
Estado actual:
01.02.2013

Bestellnr.:
Part number:
N de pice:
Nu. della parte:
N de pieza:
596.7441.20P

Inhaltsverzeichnis

Index

Sommaire

Indice del contenuto

Indice del contenido

1.01 - 1.06

Einfhrung

Introduction

Introduction

Introduzione

Intoduccin

2.01 - 2.03

Verschleiteile

Wear parts

Pices d'usure

Parti soggette a usura

Piezas de desgaste

3.01 - 3.33

Ersatzteile

Replacement parts

Pices de rechange

Parti di ricambio

Piezas de recambio

4.01 - 4.07

Normteile

Standard parts

Pices normalises

Componenti unificati

Piezas normalizadas

1.01

Einfhrung
Introduction
Introduction
Introduzione
Intoduccin
K3
K4, K4-15
K6, K6-15
K8, K8-40

(2,2 kW)
(3,0 kW)
(4,0 kW)
(5,5 kW)

1.02

Einfhrung

Introduction

Introduction

Introduzione

Bitte lesen, bevor Sie Ersatzteile bestellen!


A:

Jede Komponente hat eine Positionsnummer in der Verschlei- und Ersatzteilliste, die mit der Positionsnummer
in der zugehrigen Explosionszeichnung identisch ist.
Normteile sind mit Buchstaben gekennzeichnet und im Teil 4 gelistet. Diese Teile knnen Sie Set-weise bei
BOGE bestellen oder selbst beschaffen.

B:

Beispiel:

C:

So finden und bestellen Sie Ersatzteile

DE

Seite 3.11

Beispiel:
Ihre Maschine (siehe Typenschild):

Pos. 3.05 = Ansaugfilter kpl.


3 = Nummer der Explosionszeichnung (dargestellt auf Seite 3.10)
05 = Teilenummer

Baujahr
2012

Typ
K4

Maschinen-Nr.
5002430

K3
K4
K6
K8
K4-15
K6-15
K8-40

Maschinentyp

1
1

1 1

1
Anzahl bentigte Teile

D:

Bestellnr.:

117009302P
117009304P
117009303P
Bestellnr. Ersatzteil

Kenndaten

Pos.

1.61

Bezeichnung

Zylinder kpl.

Positionsnr. in Zeichnung/Normteilbezeichnung

Verschleiteile unterliegen dem natrlichen Verschlei. Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und
je nach Einsatzfall bzw. nach Verschlei auszutauschen.
Sie knnen diese Verschleiteile einzeln bestellen oder, je nach Wartungsintervall, zusammengefasst im
Original BOGE Instandhaltungspaket.

Die jeweils aktuelle Version der Ersatzteilliste mit attraktiven Prmien fr die Onlinebestellung
finden Sie im myBOGE-Bereich auf unserer Internetseite http://www.boge.com/us.

Introduccin

1.03

Einfhrung

Introduction

Introduction

Introduzione

Please read before ordering spare parts!


A:

Every component is allocated an item number in the wear and spare parts list which is identical with the item number in
the respective explosion drawing.
Standard parts are marked with letters and listed in part 4. These parts can be ordered with BOGE per sets or are to be
procured by yourself.

B:

Example:

C:

This is how to find and order replacement parts

EN

Page 3.11

Pos. 3.05 = Suction filter compl.


3 = Number of the exploded view (illustrated on page 3.10)
05 = Part number

Type
K4

Example:
Your machine (see type plate):

Year of construction
2012

Serial number
5002430

K3
K4
K6
K8
K4-15
K6-15
K8-40

Type of machine

1
1

1 1

1
Number of required parts

D:

Part number

117009302P
117009304P
117009303P
Part number replacement part

Data

Pos.

1.61

Designation

cylinder compl.

Item N in drawing/standard part description

Wear parts are subject to natural wear. We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace them
in case of wear or necessity.
Replacement parts can be ordered seperately or, with view to respective maintenance intervals, as a complete
Original BOGE maintenance package.

The currently valid version of the replacement parts list with attractive bonuses for online
orders can be found in the myBOGE area on our internet site http://www.boge.com/us.

Introduccin

1.04

Einfhrung

Introduction

Introduction

Introduzione

A lire SVP avant de commander les pices de rechange!


A:

Chaque composant est affect d'un numro de repre dans la liste des pices d'usure et de rechange, lequel est identique
celui mentionn sur la vue clate correspondante.
Les pices normalise sont repres par des lettres et listes la partie 4. Vous pouvez vous procurer ces pices par kits
auprs de BOGE ou d'un fournisseur de votre convenance.

B:

Exemple:

C:

Voici comment dterminer et commander les pices de rechange

FR

Page 3.11

Exemple:
Votre machine (voir plaquette signaltique):

Pos. 3.05 = Filtre d'aspiration compl.


3 = Numro du schma en clat (reprsent la page 3.10)
05 = Numro de rfrence de la pice

Anne de fabrication
2012

Type
K4

N de machine
5002430

K3
K4
K6
K8
K4-15
K6-15
K8-40

Type de machine

1
1

1 1

1
Nombre de pices ncessaires

D:

N de pice

117009302P
117009304P
117009303P
N de pce de rechange

Caractrist.

Pos.

1.61

Dsignation

cylindre compl.

Numro de repre sur la plan/d signation de la pice normalise

Les pices d'usure sont sujettes une usure naturelle. Nous recommandons de tenir ces pices en magasin afin de
pouvoir procder un change immdiat en cas de ncessit.
Ces pices d'usure peuvent tre commandes individuellement, ou bien par regroupement dans le Kit de maintenance
original de BOGE, selon la priodicit de maintenance.

La liste des pices de rechange actuelle avec primes attrayantes pour les commandes en ligne
est prsente l'index myBOGE de notre site internet http://www.boge.com/us.

Introduccin

1.05

Einfhrung

Introduction

Introduction

Introduzione

Per favore leggere prima di ordinare parti di ricambio!


A:

Il numero di posizione di ogni componente indicato nella lista delle parti di ricambio e delle parti soggette a usura corrisponde al numero di posizione riportato nel rispettivo disegno esploso.
I componenti unificati sono contrassegnati con caratteri alfabetici ed elencati nella parte 4. Tali componenti possono
essere ordinati in kit presso la BOGE o presso un altro fornitore.

B:

Esempio:

C:

Ecco come selezionare e ordinare le parti di ricambio

IT

Pagina 3.11

Esempio:
La vostra macchina (vedere targhetta):

Pos. 3.05 = Filtro ad aspirazione compl.


3 = Numero del disegno esploso (rappresentato a pagina 3.10)
05 = Numero della parte

Tipo
K4

Anno di contruzione
2012

Nu. della macchina


5002430

K3
K4
K6
K8
K4-15
K6-15
K8-40

Tipo di macchina

1
1

1 1

1
Numero di pezzi richiesto

D:

Numero della parte

117009302P
117009304P
117009303P
N di ord. parte di r icambio

Specificaz.

Pos.

1.61

Designazione

cilindro compl.

N di pos. nel disegno / designazione del component e unificato

Le parti soggette a usura sono soggette ad un'usura naturale. Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva
e di sostituirle a seconda del caso di impiego o dell'usura.
Queste parti soggette ad usura si possono ordinare singolarmente o, a seconda degli intervalli di manutenzione,
raggruppate nel kit di manutenzione originale BOGE.

Lattuale versione della lista delle parti di ricambio con attrattivi premi per le ordinazioni online
disponibile nellarea myBOGE del nostro sito Internet http://www.boge.com/us.

Introduccin

1.06

Einfhrung

Introduction

Introduction

Introduzione

Introduccin

Tnganse en cuenta estas instrucciones antes de efectuar un pedido de piezas de recambio!


A:

Cada componente tiene una nmero de posicin en la lista de piezas de recambio y de desgaste, que es idntico al
nmero de posicin en el correspondiente dibujo de explosin.
Las piezas normalizadas van marcadas con letras y alistadas en la parte 4. Estas piezas las puede pedir a BOGE por
juegos o adquirirlas Vd. mismo.

B:

Ejemplo:

C:

De este modo encuentra y pide piezas de recambio

ES

Pgina 3.11

Pos. 3.05 = Filtro de aspiracin compl.


3 = Nmero de la representacin grfica (representado en la pgina 3.10)
05 = Nmero de pieza

Tipo
K4

Exemple:
Su mquina (vase placa de tipo):

Ao de construccin
2012

N de mquina
5002430

K3
K4
K6
K8
K4-15
K6-15
K8-40

Tipo de mquina

1
1

1 1

1
N de piezas requeridas

D:

N de pieza

Datos

117009302P
117009304P
117009303P
N de pedido de la pieza de recambio

Designacin

Pos.

1.61

cilindro compl.

N de posi cin en el dibujo/denominacin de la pieza normalizada

Las piezas de desgaste estn sujetas al desgaste normal. Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacn y
cambiarlas de acuerdo al caso de aplicacin o segn el desgaste.
Ud. Puede pedir estas piezas de desgaste de forma individual o segn el intervalo de mantenimiento, contenidas en el
kit de mantenimiento original de BOGE.

La respectiva versin actual de la lista de piezas de recambio, con atractivos premios para
el pedido en lnea la puede encontrar en la zona myBOGE de nuestra pgina de Internet
http://www.boge.com/us.

2.01

Verschleiteile
Wear parts
Pices d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste
K3
K4, K4-15
K6, K6-15
K8, K8-40

(2,2 kW)
(3,0 kW)
(4,0 kW)
(5,5 kW)

K3

K4

K6

K8

K4-15

K6-15

K8-40

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

1 5690041661P

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

2.02

Ca. alle 3000


Betriebsstunden

Approx. after every


3000 operating hours

Approx. toutes les


3000 heures de
travail

Ca. ogni 3000 ore


d'esercizio

Aprox. a intervalos
de 3000 horas de
servicio

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

3.06 Ansaugfilter-Patrone

suction filter cartridge

cartouche filtrante d'air

cartuccia per filtro ad

aspirazione

cartucho filtrante de cam

190003600P
190003400P
1 190003800P

Approx. after every


6000 operating hours

Approx. toutes les


6000 heures de
travail

Ca. ogni 6000 ore


d'esercizio

Aprox. a intervalos
de 6000 horas de
servicio

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

maintenance package

kit de maintenance

kit di manutenzione

kit di manutenzione

1.50 Lamellenventil kpl.


1.51 Lamellenventil kpl.
1.52 Ersatztriebwerk

tongue-style valve compl.


tongue-style valve compl.
spare drive

soupape a lamelles compl.


soupape a lamelles compl.
moteur de rechange

valvola a lamelle compl.


valvola a lamelle compl.
propulsore di riserva

3.02 Schalldmpfer
3.06 Ansaugfilter-Patrone

silencer
suction filter cartridge

silencieux
cartouche filtrante d'air

50.02 Instandhaltungspaket

vlvula de laminillas compl.


vlvula de laminillas compl.
mecanismo de accionamiento de repuesto
silenziatore
amortiguador de sonido
cartuccia per filtro ad aspira- cartucho filtrante de cam
zione

1 562008200P

1.50 Lamellenventil kpl.

tongue-style valve

soupape a lamelles
compl.

valvola a lamelle compl. vlvula de laminillas


compl.

tongue-style valve

562008200P
1 562008900P

1.51 Lamellenventil kpl.

soupape a lamelles
compl.

valvola a lamelle compl. vlvula de laminillas


compl.

1.52 Ersatztriebwerk

spare drive

moteur de rechange

propulsore di riserva

mecanismo de accionamiento de repuesto

100026800P
100026200P
1 100027000P

1 134000500P

3.02 Schalldmpfer

silencer

silencieux

silenziatore

amortiguador de sonido

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

Ca. alle 6000


Betriebsstunden

1
1

K8-40

K6-15

K4-15

K8

K4
1

K6

K3
1

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

2.03

3.01

Ersatzteile
Replacement parts
Pices de rechange
Parti di ricambio
Piezas de recambio
K3
K4, K4-15
K6, K6-15
K8, K8-40

(2,2 kW)
(3,0 kW)
(4,0 kW)
(5,5 kW)

3.02

Ersatzteile

Replacement parts

Pices de rechange

Parti di ricambio

Piezas de recambio

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

K8-40

Bezeichnung

K6-15

Piezas de recambio

K4-15

Parti di ricambio

K8

Pices de rechange

K6

Replacement parts

K4

Ersatzteile

K3

3.03
Seite
Page
Page
Pagina
Pgina

3.04 - 3.07

Einbauten

Internal components

Elments encastrs

Componenti interni

Montajes interiores

3.08 - 3.09

Antrieb

Drive

Entrannement

Traino

Traccin

3.10 - 3.11

Luftfilter

Air filter

Filtre air

Filtro dell'aria

Filtro de aire

3.12 - 3.13

Khlung

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

3.14 - 3.15

Khlung

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

3.16 - 3.17

Khlung

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

3.18 - 3.19

Entlftung

Unloading

Decharge

Scarico

Descargu

1
1

1
1

3.20 - 3.21

Entlftung

Unloading

Decharge

Scarico

Descargu

3.22 - 3.23

Haube

Hood

Capot

Calotta

Cubierta

3.24 - 3.25

Steuerung BASIC

Control BASIC

Contrle BASIC

Comando BASIC

Mando BASIC

3.26 - 3.27

Steuerung FOCUS

Control FOCUS

Contrle FOCUS

Comando FOCUS

Mando FOCUS

3.28 - 3.29

Druckschalter

Pressure switch

Interrupteur pression

Interruttore a pressione

Interruptor de presin

3.30 - 3.31

Behlter
bis 12/2010

Tank
to 12/2010

Combine
12/2010

Combinato
a 12/2010

Combinado
hasta 12/2010

3.32 - 3.33

Behlter
ab 01/2011

Tank
from 01/2011

Combine
de 01/2011

Combinato
da 01/2011

Combinado
desde 01/2011

3.04

Einbauten

Internal components Elments encastrs

Componenti interni

Montajes interiores

K8-40

K6-15

K4-15

K8

K6

K4

K3

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

3.05

Einbauten

Pos.

Bezeichnung

Internal components Elments encastrs

Designation

Dsignation

Componenti interni

Montajes interiores

Designazione

Designacin

1.01 Kurbelwelle

crankshaft

vilebrequin

albero a manovella

ciguenal

1.04
1.06
1.08
1.09
1.10

connecting
needle roller cup
stroke journal
thrust member
sliding rod

bielle
douille aiguilles
maneton de course
membre de pression
tige de coulissement

biella
boccola ad aghi
supporto albero
elemento pressione
asta di scorrimento

biela
casquillo de agujas
mun de carrera
pieza de presin
varilla de deslizamiento

1.11 Kolben kpl.


1.13 Kolbenbolzen
1.16 Scheibenkolben
Kolben
1.17 Kolbenring
1.18 Fhrungsring
1.19 Zylinder

piston compl.
gudgeon pin
piston
piston
piston ring
guide ring
cylinder

piston compl.
axe de piston
piston
piston
bague du piston
bague de guidage
cylindre

pistone compl.
perno di stanuffo
stantuffo
pistone
anello del pistone
anello di guida
cilindro

pistn compl.
buln de mbolo
pistn
pistn
anillo del pistn
anillo da guia
cilindro

1.20 Zylinder

cylinder

cylindre

cilindro

cilindro

1.27 Lamellenventil
1.28 Lamellenventil

tongue-style valve
tongue-style valve

soupape a lamelles
soupape a lamelles

valvola a lamelle
valvola a lamelle

vlvula de laminillas
vlvula de laminillas

1.30 Zylinderkopf
1.36 Gewicht
1.47 Klemmstck

cylinder head
weight
clamping piece

culasse
poids
noix de serrage

testata cilindri
peso
elemento di bloccaggio

culata
peso
pieza de apriete

1.50 Lamellenventil kpl.

tongue-style valve
compl.
tongue-style valve

soupape a lamelles
compl.
soupape a lamelles
compl.

valvola a lamelle compl. vlvula de laminillas


compl.
valvola a lamelle compl. vlvula de laminillas
compl.

1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1

1
1

1
1
1

1
1
1

1
1
1
1

1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1

1
1
1

1
1
1

1
6
1
1

1
6
1

1
6
1

1
1
1
1
1
1

1
1

1
1

1
1
1

1
1
1

2
2
1

2
2

1
1

1
1

1
1

1
2
2
1

1
2
2
1

1
2
2 122010100P

1
1 562008200P

562008200P
1 562008900P

D30
D30
L365
L235
D82
25x18x75
D82
D35
D35
D35
D82
D82
D82
D82
D82
D35
D35

D28
D38

Pleuel
Nadelhlse
Hubzapfen
Druckstck
Schubstange

1.51 Lamellenventil kpl.

3.06

Einbauten

Internal components Elments encastrs

Componenti interni

Montajes interiores

1
1

2
1

1
2
1

K8-40

K6-15

K4-15

K8

K4
1

K6

K3
1

1
2

1
2

1
1
1
1
1

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

100026800P
100026200P
100027000P
122009000P
117009302P
117009304P
117009303P
117009302P
117009304P
117012702P
117012701P

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

3.07

Einbauten

Pos.

Bezeichnung

Internal components Elments encastrs

Designation

Dsignation

Componenti interni

Montajes interiores

Designazione

Designacin

1.52 Ersatztriebwerk

spare drive

moteur de rechange

propulsore di riserva

mecanismo de accionamiento de repuesto

1.53 Zylinderkopf kpl.


1.61 Zylinder kpl.

cylinder head compl.


cylinder compl.

culasse compl.
cylindre compl.

testata cilindri compl.


cilindro compl.

culata compl.
cilindro compl.

1.62 Zylinder kpl.

cylinder compl.

cylindre compl.

cilindro compl.

cilindro compl.

3.08

Antrieb

Drive

Entrannement

Traino

Traccin

K8-40

K6-15

K4-15

K8

K6

K4

K3

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

2,2 kW

2,2 kW

620084400P

2,2 kW
3,0 kW
3,0 kW

620084500P

3,0 kW
4,0 kW
4,0 kW

620084600P

1
1
1

1
1
1
1

4
1

4
1

4
1

1
1
1
2
1
1

1
1
1
2
1
1

1
1
1
2
1

1
1
1

1
1
1

1
1
1
1

1
1

1
1
1

4,0 kW
5,5 kW
5,5 kW

5,5 kW

1
4
1
1
1
2
1

4
1

1 620084700P
4 101010400P
1

5,5 kW

4
1
1
1
1
2
1
1

1
1
1
2
1

1 128004400P
1 525000301P
128003500P
2 584003800P
1 144049800P

D420x38
38x60
38x28

D420x38

L265
D45xH32
D45xH20

3.09

Antrieb

Drive

Entrannement

Traino

Traccin

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

2.01 D-Motor

2.02
2.07

2.08
2.09
2.12
2.30
2.34

bis 09/2010
von 10/2010
bis 01/2012
ab 02/2012
bis 01/2011
von 02/2011
bis 01/2012
ab 02/2012
bis 02/2011
von 03/2011
bis 01/2012
ab 02/2012
bis 05/2009
von 06/2009
bis 09/2009
von 10/2009
bis 11/2011
ab 12/2011
Kurbelgehusefu
Lfterschwungrad
bis 11/2012
ab 12/2012
Spannsatz
Distanzhlse
Isolator
Motorkonsole
Distanzbuchse

1
1
1

1
1
1
1

2.35 Isolator
2.40 Distanzring
2.43 Kupplungsglocke

2.44 Zylinderkonsole

1 584004100P
BG100L/112M

ac-motor

motore a corrente alternata


a 09/2010
da 10/2010
a 01/2012
da 02/2012
a 01/2011
da 02/2011
a 01/2012
da 02/2012
a 02/2011
da 03/2011
a 01/2012
da 02/2012
a 05/2009
da 06/2009
a 09/2009
da 10/2009
a 11/2011
da 12/2011
carter piede
volano del ventilatore
a 11/2012
da 12/2012
serie di serraggio
boccola di distanza
isolatore
mensola motore
bocolla di distanza

motor de corriente

to 09/2010
from 10/2010
to 01/2012
from 02/2012
to 01/2011
from 02/2011
to 01/2012
from 02/2012
to 02/2011
from 03/2011
to 01/2012
from 02/2012
to 05/2009
from 06/2009
to 09/2009
from 10/2009
to 11/2011
from 12/2011
crancase foot
fan flywheel
to 11/2012
from 12/2012
clamping set
distance sleeve
isolator
motor bracket
distance bush socket

moteur courant alternatif


09/2010
de 10/2010
01/2012
de 02/2012
01/2011
de 02/2011
01/2012
de 02/2012
02/2011
de 03/2011
01/2012
de 02/2012
05/2009
de 06/2009
09/2009
de 10/2009
11/2011
de 12/2011
carter pied
volant du ventilateur
11/2012
de 12/2012
jeu de tonsion
douille de distance
isolator
console de moteur
douille de distance

isolator
spacer ring
coupler dome

isolator
bague d'cartement
cloche d'accouplement

isolatore
anello distanziatore
campana innesto

cylinder support

carter

console cilindro

isolador
anillo distanciador
campana de acoplamiento
consola cilndrica

hasta 09/2010
desde 10/2010
hasta 01/2012
desde 02/2012
hasta 01/2011
desde 02/2011
hasta 01/2012
desde 02/2012
hasta 02/2011
desde 03/2011
hasta 01/2012
desde 02/2012
hasta 05/2009
desde 06/2009
hasta 09/2009
desde 10/2009
hasta 11/2011
desde 12/2011
crter pie
volante del ventilador
hasta 11/2012
desde 12/2012
juego tensor
manguito de la distancia
isolador
consola de motor
manguito de la distancia

3.10

Luftfilter

Air filter

Filtre air

Filtro dell'aria

Filtro de aire

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

K8-40

Pos.

K6-15

Filtro de aire

K4-15

Filtro dell'aria

K8

Filtre air

K6

Air filter

K4

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

Luftfilter

K3

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

3.11

1 529007200P

NW50

3.01 Saugschlauch

suction hose

tuyau d'aspiration

1
1
1

1
1
1

2
2
2

2
2
2

1
1
1

1
1
1

1 134000500P
1 123055800P
1 569004100P

D25
D50
D40

3.02 Schalldmpfer
3.04 Saugstutzen
3.05 Ansaugfilter kpl.

silencer
air intake socket
suction filter compl.

silencieux
tubulare d'aspiration
filtre d'aspiration compl.

1 5690041661P

3.06 Ansaugfilter-Patrone

suction filter cartridge

cartouche filtrante d'air

3.10 Leitblech kpl.

guiding plate compl.

dflecteur compl.

bis 04/2008
ab 05/2008

to 04/2008
from 05/2008

137063000P
1 137063000P
584000303P

D25 H15

3.11 Zylinderlager

cylinder bearing

137059500P

250x225

bis 04/2008
3.20 Abdeckblech kpl.

to 04/2008
covering sheet metal
compl.

04/2008
de 05/2008

tubo flessible d'aspirazione


silenziatore
tronchetto di aspiraz.
filtro ad aspirazione
compl.
cartuccia per filtro ad
aspirazione
deflettore in lamiera
compl.
a 04/2008
da 05/2008

amortisseur en caoutsupporto cilindro


chouc
04/2008
a 04/2008
tle de protection compl. lameria di copertura
compl.

manguera de aspiracin
amortiguador de sonido
bica de aspiracin
filtro de aspiracin
compl.
cartucho filtrante de cam
chapa deflectora compl.
hasta 04/2008
desde 05/2008
amortiguador de goma
hasta 04/2008
chapa de cubierta
compl.

3.12

Khlung

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

K8-40

K6-15

K4-15

K8

K6

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

K4

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

Khlung

K3

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

3.13

1
1
2
2
1
1
1

1
1
2
2
1
1
1

639003005P
630003101P

4.05
4.08
4.09
4.12
4.20
4.30
4.31

123056866P

4.42 Spiralrohr links kpl.

spiral pipe, left compl.

123056766P

4.43 Spiralrohr rechts kpl.

spiral pipe, right compl.

530004500P
530005500P

L290
L290
A77D15C6,6
215x20x2

Spiralrohr links
Spiralrohr rechts
Schelle
Zwischenlage
Ringleitung
Temperatursensor
Kupplung mit Leitung

spiral pipe, left


spiral pipe, right
clip
intermediate layer
ring circuit
temperature sensor
coupler with lead

serpentin gauche
serpentin droit
collier
espaceur
conduite circulaire
tecteur thermique
connecteur avec cble

tubo a spirale sinistro


tubo a spirale desdtro
fascetta
strato intermedio
linea circolare
sensore termico
accoppiamento con linea
di alimentazione
serpentin gauche compl. tubo a spirale sinistro
compl.
serpentin droit compl.
tubo a spirale desdtro
compl.

serpentn izquierdo
serpentn derecho
abrazadera
placa intermedia
anillo
sensor de temperatura
acoplamiento con
conducto
serpentn izquierdo
compl.
serpentn derecho
compl.

3.14

Khlung

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

K8-40

K6-15

K8
2
2
4
4
1
2
2

K4-15

K6

K4

K3

2
2
4
4
1
2
2

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

Khlung

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

639003005P
630003101P

4.05
4.08
4.09
4.12
4.20
4.30
4.31

123056866P

4.42 Spiralrohr links kpl.

spiral pipe, left compl.

123056766P

4.43 Spiralrohr rechts kpl.

spiral pipe, right compl.

530004500P
530005500P

L290
L290
A77D15C6,6
215x20x2

3.15

Spiralrohr links
Spiralrohr rechts
Schelle
Zwischenlage
Ringleitung
Temperatursensor
Kupplung mit Leitung

spiral pipe, left


spiral pipe, right
clip
intermediate layer
ring circuit
temperature sensor
coupler with lead

serpentin gauche
serpentin droit
collier
espaceur
conduite circulaire
tecteur thermique
connecteur avec cble

tubo a spirale sinistro


tubo a spirale desdtro
fascetta
strato intermedio
linea circolare
sensore termico
accoppiamento con linea
di alimentazione
serpentin gauche compl. tubo a spirale sinistro
compl.
serpentin droit compl.
tubo a spirale desdtro
compl.

serpentn izquierdo
serpentn derecho
abrazadera
placa intermedia
anillo
sensor de temperatura
acoplamiento con
conducto
serpentn izquierdo
compl.
serpentn derecho
compl.

3.16

Khlung

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

K4-15

K6-15

K8-40

K8

K6

K4

K3

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

1
1
4
4
1
1
1

1
1
4
4
1
1
1

1
1
4 530004500P
4 530005500P
1
1
1

1
1
2
2

1
1
2
2

1
1
2 639003005P
2 630003101P

4
1

4
1

4
1 123062566P

1 123062466P

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

L290
L290
A77D15C6,6
215x20x2
L290
L290

D40

3.17

Khlung

Cooling

Refroidissement

Raffredamento

Refrigeracin

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

4.05
4.08
4.09
4.12
4.13
4.14
4.16

Spiralrohr links
Spiralrohr rechts
Schelle
Zwischenlage
Spiralrohr links
Spiralrohr rechts
Verbindungsrohr links

spiral pipe, left


spiral pipe, right
clip
intermediate layer
spiral pipe, left
spiral pipe, right
connection pipe, left

4.17 Verbindungsrohr rechts

connection pipe, right

4.20
4.26
4.30
4.31

ring circuit
air intake socket
temperature sensor
coupler with lead

Ringleitung
Saugstutzen
Temperatursensor
Kupplung mit Leitung

1 123056866P

4.32 Konsole
4.40 Verbindungsrohr links
kpl.
4.41 Verbindungsrohr rechts
kpl.
4.42 Spiralrohr links kpl.

bracket
connection pipe, left
compl.
connection pipe, right
compl.
spiral pipe, left compl.

1 123056766P

4.43 Spiralrohr rechts kpl.

spiral pipe, right compl.

1 644009606P

G1/2

4.46 Magnetventil

solenoid valve

1
1

1
1

1 568700300P
1 123064166P

R1/2

4.47 Schalldmpfer
4.48 Spiralrohr links kpl.

silencer
spiral pipe, left compl.

1 123064066P

4.49 Spiralrohr rechts kpl.

spiral pipe, right compl.

4.52 Steckschlauch
ab 12/2009

plug-in hose
from 12/2009

serpentin gauche
serpentin droit
collier
espaceur
serpentin gauche
serpentin droit
tube de connexion
gauche
tube de connexion droit

tubo a spirale sinistro


tubo a spirale desdtro
fascetta
strato intermedio
tubo a spirale sinistro
tubo a spirale desdtro
tubo del collegamento
sinistro
tubo del collegamento
desdtro
conduite circulaire
linea circolare
tubulare d'aspiration
tronchetto di aspiraz.
tecteur thermique
sensore termico
connecteur avec cble accoppiamento con linea
di alimentazione
console
supporto
tube de connexion
tubo del collegamento
gauche compl.
sinistro compl.
tube de connexion droit tubo del collegamento
compl.
desdtro compl.
serpentin gauche compl. tubo a spirale sinistro
compl.
serpentin droit compl.
tubo a spirale desdtro
compl.
soupape lectromagn- valvola elektromagnetica
tique
silencieux
silenziatore
serpentin gauche compl. tubo a spirale sinistro
compl.
serpentin droit compl.
tubo a spirale desdtro
compl.
tuyau enfichable
tubo flessielle a innesto
de 12/2009
da 12/2009

serpentn izquierdo
serpentn derecho
abrazadera
placa intermedia
serpentn izquierdo
serpentn derecho
pipa de la conexn
izquierdo
pipa de la conexn
derecho
anillo
bica de aspiracin
sensor de temperatura
acoplamiento con
conducto
consola
pipa de la conexn
izquierdo compl.
pipa de la conexn
derecho compl.
serpentn izquierdo
compl.
serpentn derecho
compl.
vlvula solenoide
amortiguador de sonido
serpentn izquierdo
compl.
serpentn derecho
compl.
manguera enchuf.
desde 12/2009

3.18

Entlftung

Unloading

Decharge

Scarico

Descargu

K8
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1

K8-40

K6
1

K6-15

K4
1

K4-15

K3
1

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

3.19

Entlftung

Unloading

Decharge

Scarico

Descargu

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

5.03 Magnetventil

644009606P

568700300P
563003000P
529004507P
564002419KP
100135000EP
100134700EP
100135100EP
100134600EP

25x1000
R1/4

5.04
5.10
5.25
5.28
5.30

solenoid valve

soupape lectromagn- valvola elektromagnetica vlvula solenoide


tique
11/2007
a 11/2007
hasta 11/2007

bis 11/2007

to 11/2007

nicht mehr lieferbar

no longer available

plus disponible

pi disponibile

ab 12/2007

from 12/2007

de 12/2007

da 12/2007

desde 12/2007

Ersatz fr alte Ausfhrung

replacement for old version

replacment pour ancienne


version

rimontaggio per vecchia


esecuzione

reenplazo para ejecucin


antigua

silenziatore
valvola antiritorno
tubo
valvola di sicurezza
valvola di sicurezza
compl.
scompressore di ricambio

amortiguador de sonido
vlvula de retencin
manguera
vlvula de seguridad
vlvula de seguridad
compl.
compresor de reserva

Schalldmpfer
Rckschlagventil
Schlauch
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil kpl.

5.31 Ersatzkompressor

silencer
non-return valve
hose
safety valve
safety valve compl.
spare compressor

silencieux
clapet anti-retour
tube
soupape de sret
soupape de sret
compl.
compresseur rechange

no ms de largo disponible

3.20

Entlftung

Unloading

Decharge

Scarico

Descargu

K4-15

K6-15

K8-40

K8

K6

K4

K3

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

1
1
1

1
1
1

1 561000700P
1 568700300P
563003000P
1 563004606P
1

1
1

1
1

1
1

1
1
1 529004507P
564000323P
1 564001900P
100136900EP
100136800EP
1 100136700EP

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

D18
D18
D18
25x1000
R1/4, P18
DN8, 45bar

3.21

Entlftung

Unloading

Decharge

Scarico

Descargu

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

5.03 Kolbenventil
5.04 Schalldmpfer
5.10 Rckschlagventil

piston valve
silencer
non-return valve

soupape piston
silencieux
clapet anti-retour

valvola pistone
silenziatore
valvola antiritorno

vlvula de mbolo
amortiguador de sonido
vlvula de retencin

5.17 Verteiler
bis 01/2011
ab 02/2011
5.18 Verteiler
5.25 Schlauch
5.28 Sicherheitsventil

distributor
to 01/2011
from 02/2011
distributor
hose
safety valve

distributeur
01/2011
de 02/2011
distributeur
tube
soupape de sret

distributore
a 01/2011
da 02/2011
distributore
tubo
valvola di sicurezza

distribuidor
hasta 01/2011
desde 02/2011
distribuidor
manguera
vlvula de seguridad

5.31 Ersatzkompressor

spare compressor

compresseur rechange

scompressore di

compresor de reserva

3.22

Hood

Haube

Capot

Calotta

Cubierta

K3

K4

K6

K8

K4-15

K6-15

K8-40

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

4
4

4
4

4
4

4
4

4
4

4
4

4 584002700P
4 584000508P

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1 144049700P
1

1
1
2
1

1
1
2
1

1
1
1
1

1
1
1
1

1
1
2
1

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

3.23

Haube

Hood

Capot

Calotta

Cubierta

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

6.25 Konsole
6.26 Haubenoberteil hinten

palier de machine
amortisseur en caoutchouc
bracket
console
upper part of hood, back capot arrire

1 137059700P

6.27 Haubenoberteil vorn

upper part of hood, front capot avant

1 137058600P

6.28 Haubenoberteil vorn

upper part of hood, front capot avant

1
1
1
1

1
1
1
1

6.60
6.61
6.66
6.70

wire protecting sleeve


wire protecting sleeve
ventilator cover
upper part of hood, back
compl.

530002400P
530002100P
137060000P
137061900P

D70 H45
804x989

D50
D30
D440

6.03 Maschinenlager
6.05 Zylinderlager

Durchfhrungstlle
Durchfhrungstlle
Lfterblende
Haubenoberteil hinten
kpl.

machine bearing
cylinder bearing

douille de traverse
douille de traverse
capot de ventilateur
capot arrire compl.

supporto macchina
supporto cilindro

rodamiento de mquina
amortiguador de goma

supporto
consola
parte superiore della
parte superior de la
cappa posteriore
cubierta trasero
parte superiore della
parte superior de la
cappa anteriore
cubierta delantero
parte superiore della
parte superior de la
cappa anteriore
cubierta delantero
boccola passante
manguito de pasaje
boccola passante
manguito de pasaje
schermo ventilatore
proteccin del ventilador
parte superiore della cap- parte superior de la cupa posteriore compl.
bierta trasero compl.

3.24

Steuerung BASIC

Control BASIC

Contrle BASIC

Comando BASIC

Mando BASIC

K3

K4

K6

K8

K4-15

K6-15

K8-40

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

1 681005503P

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

3.25

Steuerung BASIC

Control BASIC

Contrle BASIC

Comando BASIC

Mando BASIC

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

7.01 Steuereinheit
bis 01/2008

plus disponible

pi disponibile

from 02/2008

de 02/2008

da 02/2008

desde 02/2008

Ersatz fr alte Ausfhrung

replacement for old version

replacment pour ancienne


version

rimontaggio per vecchia


esecuzione

reenplazo para ejecucin


antigua

1 185030001P

7.02 Not-Aus-Taster

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1 654001602P
635007901P

1
1
1

1
1
1

1
1
1

1
1
1

1 681001405P

7.03 SD-Schtz
7.06 Drucktransmitter

emergency shutdown
key
SD-contactor
pressure transmitter

bouton-possoir d'arret
d'urgence
contacteur SD
capteur de pression

bis 03/2011
ab 04/2011
7.07 Montageplatte
7.08 Steuertrafo
7.15 Hauptplatine
bis 07/2007

to 03/2011
from 04/2011
mounting plate
control transformer
main board
to 07/2007

03/2011
de 04/2011
plaque de montage
transformateur
platine principale
07/2007
plus disponible

pi disponibile

from 08/2007

de 08/2007

da 08/2007

desde 08/2007

Ersatz fr alte Ausfhrung

replacement for old version

replacment pour ancienne


version

rimontaggio per vecchia


esecuzione

reenplazo para ejecucin


antigua

1 626001666P

7.16 Satz Feinsicherungen

set of fine-wire fuses

kit de fusibles fins

7.20 Schaltschrank kpl.

switch cabinet compl.

armoire de distribution
compl.
11/2009

1 652006403P

1 630003001P

hasta 03/2011
desde 04/2011
placa de montaje
transformador
placa principal
hasta 07/2007

no longer available

boton de tecla de parada


de urgencia
contactor SD
transmisor de presin

ab 08/2007

tasto per disinserimento


d'emergenza
contattore SD
transmittitore di pressione
a 03/2011
da 04/2011
piastra di montaggio
transf. di comando
scheda principale
a 07/2007

no ms de largo disponible

nicht mehr lieferbar

unidad de mando
hasta 01/2008

no longer available

1
1
1

unit di comando
a 01/2008

ab 02/2008

1
1
1

unit de contrle
01/2008

nicht mehr lieferbar

1
1 635009905P
1
1 619003201P
1

control unit
to 01/2008

set fusibili per correnti


deboli
armadio di distribuzione
compl.
a 11/2009

no ms de largo disponible

juego de fusibles para


baja intensidad
armario de distribucin
compl.
hasta 11/2009

bis 11/2009

to 11/2009

nicht mehr lieferbar

no longer available

plus disponible

pi disponibile

ab 12/2009

from 12/2009

de 12/2009

da 12/2009

desde 12/2009

Ersatz fr alte Ausfhrung

replacement for old version

replacment pour ancienne


version

rimontaggio per vecchia


esecuzione

reenplazo para ejecucin


antigua

7.23 Flachbandleitung

ribbon cable

cble plat

linea a nastro piatto

no ms de largo disponible

conducto de cinta plana

3.26

Steuerung FOCUS

Control FOCUS

Contrle FOCUS

Comando FOCUS

Mando FOCUS

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

unit di comando
tasto per disinserimento
d'emergenza
contattore SD
transmittitore di pressione
a 03/2011
da 04/2011
piastra di montaggio
transf. di comando
scheda principale
cavo di connessione del
modulo
batteria di ricambio
set fusibili per correnti
deboli

unidad de mando
boton de tecla de parada
de urgencia
contactor SD
transmisor de presin

K8-40

Pos.

K6-15

Mando FOCUS

K4-15

Comando FOCUS

K8

Contrle FOCUS

K6

Control FOCUS

K4

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

Steuerung FOCUS

K3

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

3.27

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1 6810075661P
1 185030002P

7.01 Bedieneinheit
7.02 Not-Aus-Taster

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

1 654001602P
635007901P

7.03 SD-Schtz
7.06 Drucktransmitter

1
1
1
1

1
1
1
1

1
1
1
1

1
1
1
1

1
1
1
1

1
1
1
1

2
2
1
1
1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1 659001403P
1 285027310P

635009905P
619003801P
680001601P
630004201P

7.07
7.13
7.15
7.23

bis 03/2011
ab 04/2011
Montageplatte
Steuertrafo
Hauptplatine
Modulkabel

7.24 Ersatzbatterie
7.33 Satz Feinsicherungen

control unit
emergency shutdown
key
SD-contactor
pressure transmitter

unit de commande
bouton-possoir d'arret
d'urgence
contacteur SD
capteur de pression

to 03/2011
from 04/2011
mounting plate
control transformer
main board
module connnection
cable
spare battery
set of fine-wire fuses

03/2011
de 04/2011
plaque de montage
transformateur
platine principale
cble de connexion
modules
piles de rechange
kit de fusibles fins

hasta 03/2011
desde 04/2011
placa de montaje
transformador
placa principal
cable de conexin de
mdulos
pila de repuesto
juego de fusibles para
baja intensidad

3.28

Druckschalter

Pressure switch

Interrupteur
pression

Interruttore a
pressione

Interruptor de
presin

K8
1

1
1

1
2

1
2

1
2

1
1
2

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
2

1
2

1
1

1
1

K8-40

K6
1

K6-15

K4
1

K4-15

K3
1

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

635006801P
635006802P
635006703P
622002306P
622002307P
622002308P
635002205P
511211000P

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

3.29

Druckschalter

Pressure switch

Interrupteur
pression

Interruttore a
pressione

Interruptor de
presin

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

7.40 Druckschalter

pressure switch

interrupteur pression

interruttore a pressione

interruptor de presin

7.41 Haube
7.42 Schaltkammer

hood
interrupter chamber

capot
commutateur

calotta
cubierta
camera di commutazione cmara de commutacin

6x4x1

7.43 Entlastungsventil
7.44 Polyamidschlauch

unloading valve
polyamide hose

soupape de dcharge
flexible en polyamide

L 100 4x2,5

7.50 Konsole
7.58 Motorleitung

bracket
motor power lead

console
cble d'alimentation
moteur

valvola di sicurezza
tubo flessibile di poliammide
supporto
linea motore

vlvula de alivio
manguera de poliamida
consola
conducto de conexin
del motor

3.30

Behlter

Tank

Combine

Combinato

Combinado

K8
1
1
1
1

K8-40

K6
1
1
1
1

K6-15

K4
1
1
1
1

K4-15

K3
1
1
1
1

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

270 l
350 l
500 l
750 l
1

3.31

Behlter

Tank

Combine

Combinato

Combinado

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

bis 12/2010
8.04 Behlter
nicht mehr lieferbar

to 12/2010
tank
no longer available

12/2010
combine
plus disponible

a 12/2010
combinato
pi disponibile

hasta 12/2010
combinado
no ms de largo disponible

1
1

1
1

1
1

8.06 Manometer
bis 12/2009

570001202P
570001204P

air gauge
to 12/2009

manomtre
12/2009

manometro
a 12/2009

manometro
hasta 12/2009

nicht mehr lieferbar

no longer available

plus disponible

pi disponibile

no ms de largo disponible

ab 01/2010

from 01/2010

de 01/2010

da 01/2010

desde 01/2010

Ersatz fr alte Ausfhrung + Pos. 8.23, 8.24

replacement for old


version + Pos. 8.23, 8.24

replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia ese- reenplazo para ejecucin
version + Pos. 8.23, 8.24
cuzione + Pos. 8.23, 8.24
antigua + Pos. 8.23, 8.24

1 570708300P
1

1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1 573000504P
573000505P
573000506P
573000507P
1 573001504P
1 139005500P
564001804KP
564000108KP
1 564700506KP

576008400P
1 576008400P
576003966P

5756660566P
1 5756660566P
239006001P
239006002P

270 l
350 l
500 l
750 l

8.10 Sicherheitsventil

safety valve

soupape de sret

valvola di sicurezza

vlvula de seguridad

8.16 Kugelhahn

ball cock

robinet boisseau sph- rubinetto a sfera


rique

grifo de esfera

8.22 Kugelhahn

ball cock

rubinetto a sfera

grifo de esfera

8.29 Verteiler
8.30 Sicherheitsventil kpl.

distributor
safety valve compl.

robinet boisseau sphrique


distributeur
soupape de sret
compl.

distributore
valvola di sicurezza
compl.

distribuidor
vlvula de seguridad
compl.

8.32 Bekomat
bis 06/2008
ab 07/2008

Bekomat
to 06/2008
from 07/2008

Bekomat
06/2008
de 07/2008

Bekomat
a 06/2008
da 07/2008

Bekomat
hasta 06/2008
desde 07/2008

8.40 Verschleiteilsatz
Bekomat
bis 06/2008
ab 07/2008

set of wearing parts


Bekomat
to 06/2008
from 07/2008

jeu de pieces d'usure


Bekomat
06/2008
de 07/2008

kit di parti soggette ad


usura Bekomat
a 06/2008
da 07/2008

juego de piezas de desgaste Bekomat


hasta 06/2008
desde 07/2008

8.50 Armaturentrger kpl.

instrument mounting
support compl.

support de robinetterie
compl.

portastrumenti compl.

soporte de robineteria
compl.

3.32

Behlter

Tank

Combine

Combinato

Combinado

K8-40

K6-15

K4-15

K8

K6

K4

K3

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

1
1
1

1
1

1
1

1
1

1
1
1

1
1
1

1
1
1

1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
2
4

1
2
4

250 l
270 l
350 l
350 l
500 l
750 l

570001202P
570001204P
1 570708300P

2
4
1

2
4
1

2
4
1

2
4
1

1
1 573000504P
573000504P
573000505P
573000506P
573000507P
1 573001504P

Behlter

Tank

Combine

Combinato

Combinado

Pos.

Bezeichnung

Designation

Dsignation

Designazione

Designacin

ab 01/2011
41 bar 8.04 Behlter
11 bar
11 bar
16 bar
11 bar
11 bar
8.06 Manometer

1
1
1
1
1

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

3.33

250 l
270 l
350 l
500 l
750 l
G1/2 I/I

1 139005500P
564001804KP
564000108KP
1 564700506KP
576008400P
1 576008400P
2 144063000P 100x40x1000
4 540000305P 100x40
5756660566P
1 5756660566P
239006001P
239006002P

tank

from 01/2011

de 01/2011
combine

da 01/2011
combinato

desde 01/2011
combinado

air gauge

manomtre

manometro

manometro

8.10 Sicherheitsventil

safety valve

soupape de sret

valvola di sicurezza

vlvula de seguridad

8.16 Kugelhahn

ball cock

robinet boisseau sph- rubinetto a sfera


rique

grifo de esfera

8.22 Kugelhahn

ball cock

rubinetto a sfera

grifo de esfera

8.29 Verteiler
8.30 Sicherheitsventil kpl.

distributor
safety valve compl.

robinet boisseau sphrique


distributeur
soupape de sret
compl.

distributore
valvola di sicurezza
compl.

distribuidor
vlvula de seguridad
compl.

8.32 Bekomat

Bekomat

Bekomat

Bekomat

Bekomat

8.35 Konsole
8.36 Vierkantstopfen
8.40 Verschleiteilsatz
Bekomat
8.50 Armaturentrger kpl.

bracket
square plug
set of wearing parts
Bekomat
instrument mounting
support compl.

console
tampon quatre-pans
jeu de pieces d'usure
Bekomat
support de robinetterie
compl.

supporto
tappo quadro
kit di parti soggette ad
usura Bekomat
portastrumenti compl.

consola
tapn cuadrado
juego de piezas de desgaste Bekomat
soporte de robineteria
compl.

4.01

Normteile
Standard parts
Pices normalises
Componenti unificati
Piezas normalizadas
K3
K4, K4-15
K6, K6-15
K8, K8-40

(2,2 kW)
(3,0 kW)
(4,0 kW)
(5,5 kW)

K4-15

K6-15

K8-40

K8
2

K6
2

4 M6x25
6 M8x20
M10x16
2 M10x25
M10x30
M10x35
4 M10x45
M10x50
M10x35
1 M10x20
6 M10x55
1 M10x60
M10x130
8 M10x140
4 M12x40
4
4 M10x110

K4

4
6

K3

4
6

6
2
2
4

6
2
2
4

4
4
1

1
1

3
1
4

3
1
4

6
1
8

1
6
1
8

4
4
4
1

4
4
4
1

4
4
4
1

4
12
6
4
2

4
12
6
4
2

6
1

6
1

4
4
4
1

8
4
4
4
1

8
4
4
4
1

4
12
6
8

4
12
6
8

1
4 4 4
12 12 8
6 6 6
8 8 8

10 10 10
4
4
8
1

4
4
8
1

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

4
4
8
1

2
8
2
10 10
1
4
4
4 4
8 8
1 1

M10x25
M6x16
M6x20
M6x35
M6x45
M6x50
M6x45
M8x25
M8x60
M8x110
M10x30

2
8
2
10
1

2
8
2
10
1

4
4
8
1

4
4 M10x40
8 M10x65
1 M12x50

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

*
*
in Kit 3.20
*
*
*
*
*
*
*
in Kit 1.53
*
*
*
*
*
*
in Kit 8.50
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
in Kit 3.10
*
*
*
*

4.02

Normteile

Standard parts

Pos.

Bezeichnung

Designation

AA Sechskantschraube
AB
AC
AD
AE

hexagon screw

Pices normalises Componenti unificati Piezas normalizadas

Dsignation

vis tte hexagonale

Designazione

vite a testa esagonale

Designacin

tornillo de cabeza hexag.

AF

AG
AH
AI
AJ
AK

bis 12/2010
ab 01/2011

to 12/2010
from 01/2011

12/2010
de 01/2011

a 12/2010
da 01/2011

hasta 12/2010
desde 01/2011

AL
AM
ab 01/2011
BA Zylinderschraube
BB
BC
BD
BE
BF
BG
BH
BI

from 01/2011
cylinder head screw

de 01/2011
vis cylindrique

da 01/2011
vite a testa cilindrica

desde 01/2011
tornillo de cabeza cilindr.

ab 05/2008

from 05/2008

de 05/2008

da 05/2008

desde 05/2008

Nicht als Ersatzteil


erhltlich, nur als Set
auf Anfrage.

Not available as a
replacement part, only
at request as a set.

Non disponible en tant


que pice de rechange,
mais uniquement en tant
que kit sur demande.

Non disponibile come


parte di ricambio, ma
soltanto come kit, su
richiesta.

No suministrable como
pieza de recambio, slo
como juego, previa
solicitud.

BJ
BK
BL

K6

K8

K4-15

K6-15

4
1

4
4
4

4
9
3
4

4 4
9 10
3 3
4 4

4
4
4
4
4
10
6
4
4
4

4
18
6
4
4
4
32

4
4
4
18
6
4
4
4
32

K8-40

K4

K3
1
4

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

L5,75
2 M6x65
M10x40
M10x50
M10x35
4
4
4
14
6
4
4
4
24

M10x45
M10x70
M6
M10

A6,4

27 27 28 28
23 23 24 24
8
16 16 16 16 16
3 3 3 6 6
4 4 4 4 4
4 4
2 2
19 19 19 19 19
23 23 23 23 23
4 4 4 4 4
1 1
2 2 2 2 2
2 2 4 4 4
2
1
2

2
1
2

2
1
2

2
1
2

8
16
6
4
4

8 A6,4
16 A8,4
6 A10,5
4
4

19 19
23 23
4 4 A13
A13
2 2 D6
4 4 21,1x26x5

2
21x26x1,5

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

in Kit 1.61
*
in Kit 1.61
in Kit 1.61
in Kit 1.61
in Kit 1.62
in Kit 1.61
in Kit 1.62
*
*
in Kit 1.53
in Kit 1.61
in Kit 1.62
*
*
*
*
*
*
in Kit 1.53
in Kit 1.61
in Kit 1.62
in Kit 3.20
*
*
*
*
*
*
*
in Kit 5.30
*

4.03

Normteile

Standard parts

Pos.

Bezeichnung

Designation

CA Distanzstck
DA Stiftschraube
DB

DC
EA Sechskantmutter
EB

FA Scheibe
bis 04/2008
ab 05/2008
FB
FC
FD

bis 12/2010
ab 01/2011
FE
FF
GA Sicherungsscheibe
HA Dichtkantenring
HB Dichtring
HC
HD
Nicht als Ersatzteil
erhltlich, nur als Set
auf Anfrage.

Pices normalises Componenti unificati Piezas normalizadas

Dsignation

Designazione

Designacin

spacer
stud

entretoise
vis ergot

distanziale
vite prigioniera

espaciador
perno

hexagon nut

crou hexagonale

dado esagonale

tuerca hexagonal

washer

disque

to 04/2008
from 05/2008

04/2008
de 05/2008

rondella
a 04/2008
da 05/2008

arandela
hasta 04/2008
desde 05/2008

to 12/2010
from 01/2011

12/2010
de 01/2011

a 12/2010
da 01/2011

hasta 12/2010
desde 01/2011

locking washer
sealing ring

rondelle de scurit
bague d'tanchit

packing ring

anneau de joint

Not available as a
replacement part, only
at request as a set.

Non disponible en tant


que pice de rechange,
mais uniquement en tant
que kit sur demande.

rondella di sicurezza
arandela de seguridad
anello di tenuta angolare anillo obturador de
cantos
anello di tenuta
anillo de empaque

Non disponibile come


parte di ricambio, ma
soltanto come kit, su
richiesta.

No suministrable como
pieza de recambio, slo
como juego, previa
solicitud.

K4

K6

K8

K4-15

K6-15

K8-40

K3
1

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

1
1

1
1

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2
1
1

1
2
1
1

2 12x2,5
1 42x1,5
1 80x2

1 101x1,78

1 165x2

1
1
1

1
1
1

1 192x3
1 240x3
R1/8
1 R1/8
1
4 XGE15-LR

1
1
1

1
1
1

1
1
1

1
1
1

2
2

2
2

4
4

4
4

1
1

1
1

1
1

1
1

2
1
1
2

2
1
1
2

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

2
1
1
2
1
1

XGE15-LR
XWE15
EVGE15
W15-PLR
XWE18-LR
XGE28-LR
NW28

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

in Kit 8.30, 8.50


in Kit 8.30
in Kit 8.50
*
in Kit 8.50
*
*
in Kit 1.50,
1.53, 1.61
in Kit 1.51,
1.53, 1.62
in Kit 1.50,
1.53, 1.61
in Kit 1.51,
1.53, 1.62
in Kit 1.50,
1.53, 1.61
in Kit 1.51,
1.53, 1.62
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

4.04

Normteile

Standard parts

Pos.

Bezeichnung

Designation

HE Dichtring

packing ring

Pices normalises Componenti unificati Piezas normalizadas

Dsignation

Designazione

Designacin

anneau de joint

anello di tenuta

anillo de empaque

from 01/2010
o-ring

de 01/2010
joint torique

da 01/2010
guarnizione toroidale

desde 01/2010
anillo de ajuste

lock screw
to 01/2011
from 02/2011
screwed union
to 12/2009
from 01/2010

bouchon filet
01/2011
de 02/2011
raccord vis
12/2009
de 01/2010

tappo a vite
a 01/2011
da 02/2011
collegamento a vite
a 12/2009
da 01/2010

tapn roscado
hasta 01/2011
desde 02/2011
atornilladura
hasta 12/2009
desde 01/2010

HF
HG
ab 01/2010
IA O-Ring
IB
IC

ID

IE

IF
IG
JA Verschlussschraube
bis 01/2011
ab 02/2011
KA Verschraubung
bis 12/2009
ab 01/2010
KB
KC
KD
KE
KF
KG
KH
Nicht als Ersatzteil
erhltlich, nur als Set
auf Anfrage.

Not available as a
replacement part, only
at request as a set.

Non disponible en tant


que pice de rechange,
mais uniquement en tant
que kit sur demande.

Non disponibile come


parte di ricambio, ma
soltanto come kit, su
richiesta.

No suministrable como
pieza de recambio, slo
como juego, previa
solicitud.

R1/8

1
2
1

1
2
1

1 R1/2
2
1 R1/2

*
*
*

2
1

2
1

1 RI 1/2x1/8
R1/8

1 1 1 1
1 1 1 1

K8-40

K6-15

K6
2

K4-15

K4
2

1
1
1

1
1

1
1

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

K8

K3
2

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

1
1

R1/2x1/4

*
*
in Kit 8.50
*
*

1 2x1/2

1
1

*
*
*

1
1

1
2
3

1
2
3

1
2
3

1
2
3

1/2
1 1

3
2 R1

in Kit 8.50
*
*
*
*
*
*
*
*
*

4.05

Normteile

Standard parts

Pos.

Bezeichnung

Designation

KI

Winkelverschraubung

KJ Doppelnippel
KK Verschlusskegel
KL Doppelnippel
ab 12/2009
KM Reduzierstutzen
KN Aufschraubverschraubung
KO Reduzierstck
KP
ab 01/2010
KQ Reduziernippel
bis 12/2010
Reduzierstck
bis 12/2010
Reduziernippel
ab 01/2011
KR Reduzierstck
bis 12/2010
Reduzierstutzen
bis 12/2010
Reduziernippel
bis 12/2010
KS Winkel
KT

Dsignation

Designazione

Designacin

angular screwed union

raccord a vis angulaire

double nipple
locking cone
double nipple
from 12/2009
reduction socket
screw connection

nipple double
cne d'obturation
nipple double
de 12/2009
manchon de reduction
raccord filet

collegamento a vite ango-atornilladura angular


lare
nipplo doppio
boquilla roscada doble
cono di chiusura
cono de cierre
nipplo doppio
boquilla roscada doble
da 12/2009
desde 12/2009
manicotto di riduzione
empalme de reccin
raccordo a vite
unin atornillada

reducing adapter
from 01/2010
reduction nipple
to 12/2010
reducing adapter
to 12/2010
reduction nipple
from 01/2011
reducing adapter
to 12/2010
reduction socket
to 12/2010
reduction nipple
to 12/2010
angle

rducteur
de 01/2010
nipple de reduction
12/2010
rducteur
12/2010
nipple de reduction
de 01/2011
rducteur
12/2010
manchon de reduction
12/2010
nipple de reduction
12/2010
angle

riduttore
da 01/2010
nipplo di riduzione
a 12/2010
riduttore
a 12/2010
nipplo di riduzione
da 01/2011
riduttore
a 12/2010
manicotto di riduzione
a 12/2010
nipplo di riduzione
a 12/2010
angolare

bis 12/2010

KU
KV Stopfen
bis 12/2010

Pices normalises Componenti unificati Piezas normalizadas

to 12/2010

12/2010

to 12/2010

obturateur
12/2010

plug

ab 01/2011

from 01/2011

Nicht als Ersatzteil


erhltlich, nur als Set
auf Anfrage.

Not available as a
replacement part, only
at request as a set.

de 01/2011
Non disponible en tant
que pice de rechange,
mais uniquement en tant
que kit sur demande.

pieza de reduccin
desde 01/2010
niple de reduccin
hasta 12/2010
pieza de reduccin
hasta 12/2010
niple de reduccin
desde 01/2011
pieza de reduccin
hasta 12/2010
empalme de reccin
hasta 12/2010
niple de reduccin
hasta 12/2010
ngulo

a 12/2010

hasta 12/2010

a 12/2010

tapn
hasta 12/2010

tappo

da 01/2011
Non disponibile come
parte di ricambio, ma
soltanto come kit, su
richiesta.

desde 01/2011
No suministrable como
pieza de recambio, slo
como juego, previa
solicitud.

K4

K6

K8

K4-15

K6-15

K8-40

K3
1

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

1
2
1

1
2
1

1
2
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
1

2
2

2
2

4
4

1
4
4

2
2

2
2

4
4

4
4

2
2

2
2

4
4

4
4

2
1

2
1

1
1
1
1

1
1
1
1

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

2
2
1
1
1
1
2

2
2
1
1
1
1
2

Normteile

Standard parts

Pos.

Bezeichnung

Designation

KW Stopfen

plug

R1/2
2 R1/2
1

in Kit 8.50
*
*
*
*

KX

to 12/2010
from 01/2011
taper nippel

1 1/2
1
1
34x1,5
1 45x1,75
2 15x1
2
2
2
2
2
2 D15
2
2
2
2
2
3 D18-L
2 M15
2
1
1
1
1
2
3 M18-L

*
*
*
*
*
*
in Kit 4.42
in Kit 4.43
in Kit 4.48
in Kit 4.49
in Kit 4.40
in Kit 4.41
in Kit 4.42
in Kit 4.43
in Kit 4.48
in Kit 4.49
in Kit 4.40
in Kit 4.41
*
in Kit 4.42
in Kit 4.43
in Kit 4.48
in Kit 4.49
in Kit 4.40
in Kit 4.41
*
*

1
1
2
1

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

4.06

bis 12/2010
ab 01/2011
KY Rohrdoppelnippel

Pices normalises Componenti unificati Piezas normalizadas

Dsignation

obturateur

Designazione

Designacin

tappo

tapn

a 12/2010
da 01/2011
nipplo doppio per tubi

hasta 12/2010
desde 01/2011
racor doble

bis 12/2010
KZ Doppelnippel
LA Rillenkugellager
LB
MA Sicherungsring

12/2010
de 01/2011
raccord mle-mle
pour tubes
to 12/2010
12/2010
double nipple
nipple double
deep groove ball bearing roulement rainure a
billes
circlip
circlip

a 12/2010
nipplo doppio
cuscinetto a sfere a gola
profonda
anello di sicurezza

hasta 12/2010
boquilla roscada doble
rodamiento ranura do de
bolas
anillo de retencin

NA Verstrkungshlse

reinforcing sleeve

douille de renforcement

bussola di rinforzo

manguito de refuerzo

NB Schneidring

cutting ring

bague coupante

anello maschiante

anillo cortante

NC
ND berwurfmutter

union nut

crou - raccord

dado a risvolto

tuerca de racor

NE
Nicht als Ersatzteil
erhltlich, nur als Set
auf Anfrage.

Not available as a
replacement part, only
at request as a set.

Non disponible en tant


que pice de rechange,
mais uniquement en tant
que kit sur demande.

Non disponibile come


parte di ricambio, ma
soltanto come kit, su
richiesta.

No suministrable como
pieza de recambio, slo
como juego, previa
solicitud.

K3

K4

K6

K8

K4-15

K6-15

K8-40

Kenndaten
Data
Caractrist.
Specificaz.
Datos

1
2
1

1
2
1

1
2
2

1
2
2

1
2
1

1
2
1

1
2 D18
1 D50

1 32-50

4
1
1

4
1
1

4
1
1

4
1
1

8
4
1
1

8
4
1
1

8 A26D15C6,4
4 0,5-1,0mm

Bestellnr.
Part number
N de pice
Nu. della parte
N de pieza

*
*
*
*
*
*
*
*

4.07

Normteile

Standard parts

Pos.

Bezeichnung

Designation

Pices normalises Componenti unificati Piezas normalizadas

Dsignation

NF Einsteckdse
PA Verschlussstopfen
PB Drahtschlauchklemme

insertable nozzle
plug
hose clamp

PC Schlauchschelle

hose clip

buse enficher
obturateur
collier de serrage pour
tuyaux souples
collier de serrage

PD Schelle
PE Klemmscheibe
PF Kabelverschraubung
PG

clip
clamping washer
cable screw connection

collier
disque de serrage
raccord passe-cble

Nicht als Ersatzteil


erhltlich, nur als Set
auf Anfrage.

Not available as a
replacement part, only
at request as a set.

Non disponible en tant


que pice de rechange,
mais uniquement en tant
que kit sur demande.

Designazione

Designacin

ugello inseribile
tappo
cravatta fermatubi di filo
metallico
fascetta per tubo flessibile
fascetta
rondella di bloccaggio
collegamento cavo a vite

tobera de insertar
tapn
abrazadera de alambre
para tubo flexible
abrazadera de manguera
abrazadera
arandela de apriete
racor atornillado para
cables
No suministrable como
pieza de recambio, slo
como juego, previa
solicitud.

Non disponibile come


parte di ricambio, ma
soltanto come kit, su
richiesta.

Вам также может понравиться