Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
La visin de Vasavadatta
S U S A N A GONZLEZ D E L S O L A R
El Colegio de Mxico
L a o b r a y el autor
"LA VISION DE VASA VADA TTA " (Svapnavasavadattam) es
una
obra de teatro en seis actos atribuida a Bhasa. Presentamos la traduccin del I Acto, y la versin completa de
esta obra, con Introduccin y Notas ser publicada por
E l Colegio de Mxico para el Proyecto de Traduccin de
Lenguas Asiticas, patrocinado por U N E S C O .
El autor, Bhasa, es poco conocido. Sabemos que fue un
escritor de prestigio en pocas antiguas porque lo mencionan
varios autores indios como Kalidasa, en su Malavikagnimitra, Baa y Jayadeva. Este ltimo lo llama Kavikulaguru (maestro de la familia de los poetas)
_
N o es mucho ms lo que se puede afirmar de Bhasa. N o
hay consenso respecto a la poca en que vivi n i del lugar
en que naci. C o n grandes reservas podemos ubicarlo en
el siglo I V A . C . , aunque advirtiendo que las fechas que
han dado varan enormemente y hay quienes lo ubican
bien entrada la era cristiana.
Tampoco hay seguridad en lo que se refiere a la paternidadhteraria de sus obras. Algunos autores como Ganapn Sastri, Winternitz, K e i t h , Morgenstierne, etc., aceptan la llamda ''teora de Bhasa", que afirma esa
paternidad, pero otros como Sylvain Lvi, Charpentier,
K a n e , R . V . Joshi, etc., la niegan. Los argumentos a favor
0 en contra de la "teora de Bhasa", as como la poca que
le asignan, sern analizados posteriormente, cuando se
publique la versin completa de ' X a Visin de Vasavadatta".
1
Ray, Saradaranjan: Bhsa's Swapnavdsadattam. With an original Sanskrit Commentary, English and
Bengal Translations... and an elabrate
Introduction. (3a. edicin revisada). Ed. por Kumudranjan Ray, Calcuta,
1961. Pg. 1.
1
473
474
Las obras de Bhasa se perdieron durante mucho tiempo. A principios del siglo X X , Ganapati Sastri descubri
en Trivandrum, Kerala, al sur de la India, un manuscrito
en hojas de palma que contena ciento cinco hojas en
caracteres malayalam. E l manuscrito tena ms de trescientos aos y contena diez obras, Svapnavasavadattam, Pratijayaugandharayana,
Pacaratra,
Carudatta,
Dutaghatotkaca,
Avimaraka,
Balacarita,
MadhyamaVyayoga, Karnabhara y Urabhanga, y u n fragmento de
una ms, Dutavakya. D e sta apareci posteriormente
una versin completa junto con dos obras ms, Abhiseka
y Pratima. Ganapati Stri atribuyles tas obras a Bhasa^
con base en los testimonios de Baa y Rajasekhara y
anunci sus descubrimientos en 1912, e n c u n a Introduccin a su traduccin_de " L a Visin de Vasavadatta".
Las trece obras de Bhasa pueden clasificarse de acuerdo
a diversos criterios. Y a que la mayora tiene como fuente
el Mahabharata, el Ramayana y la tradicin histrica, han
sido clasificadas segn sus fuentes por Sarup de la siguiente manera:
_
_
_
Obras relacionadas con el Mahabharata; Balacarita, Dutaghatotkaca,
Dutavakya,
Karnabhara,
MadhyamaVyayoga, Pacaratra,
Urubhaga;
Obras relacionadas con el Ramayana:
Pratima y
Abhiseka;
Obras de ficcin u originales: Avimaraka y Carudatta;
Obras
histricas:
Sv apnav as av adatt am y
Pratijayaugandharayana.
" L a Visin de Vasavadatta" es una continuacin^ de
Pratijayaugandharayana
o " E l V o t o de Yaugandharayana", y como los personajes histricos a los que estas obras
aluden vivieron en el siglo V A . C . (por ejemplo Darsaka,
2
Manoharlal, s/f
Ibi'dem.
G O N Z A L E Z : L A VISION D E V A S A V A D A T T A
475
rey de Magadha), es obvio que Bhasa no puede ser anterior. Es lo nico seguro que podemos afirmar de l.
La obra que estamos presentando est considerada
como la mejor de las trece. Su estilo literario es de una
gran belleza y en ella vemos reflejadas algunas de las
costumbres cortesanas de la India antigua. Adems, los
personajes principales representan arquetipos de conducta.
Es la primera vez que se traduce al espaol una obra de
Bhasa. Para nuestra traduccin hemos utilizado el texto
snscrito de C.R. Devadhar . E n todo momento hemos
tratado de respetar el sentido original del texto para no
desvirtuar el ambiente histrico. Obviamente esto no
permite, a veces, toda la libertad necesaria para plasmar
en el espaol la belleza literaria de la lengua original. Los
corchetes que aparecen a lo largo de la traduccin espaola indican trminos fuera del texto, que hemos agregado cuando nos pareci que el original no era suficientemente claro. Agradecemos al D r . R. V . Joshi por su
inapreciable ayuda en la elaboracin de este trabajo, as
como al D r . Benjamn Preciado por sus sugerencias.
5
476
G O N Z A L E Z : L A VISION D E V A S A V A D A T T A
477
estado, pero presumiblemente aconsejado por sus ministros para la realizacin del matrimonio planeado por
Yaugandharayana, ha decidido casarse con Padmavati,
aunque su corazn no puede olvidar a Vasavadatta. E n
este acto Udayana recibe un mensaje para ver a la princesa en un pabelln del Palacio; ya la boda se ha realizado.
Pero a resultas de desencuentros y confusiones, no encuentra a su nueva esposa. Se sienta a descansaran la
cama y el sueo le gana. E n ese momento entra Vasavadatta, quien pensando que la figura que se vislumbra en la
cama es Padmavati, la abraza. E l rey, entre sueos, la
reconoce a pesar de su disfraz, y la llama por su nombre
hacindole algunas preguntas; posiblemente Udayana,
en el fondo de su corazn, nunca crey en la muerte de su
reina. Vasavadatta responde a sus preguntas, aunque
temerosa de ser reconocida, y recoge un brazo del rey que
ha cado de la cama, acomodndolo. Luego parte apresuradamente y Udayana despierta por completo. T r a t a
de seguirla, pero encuentra solamente una puerta. E n ese
momento en Vasantaka, el bufn y amigo del rey y ste
le cuenta lo sucedido. Vasantaka considera que todo fue
un sueo, "una visin". Y aunque Udayana no est convencido de que todo fue una ilusin, debe partir para
dirigir el ataque contra runi, que ya ha iniciado R u m a n van, otro de sus ministros.
La obra finaliza en el V I Acto, donde vemos que el
reino de Vatsa ha sido salvado. E l rey sigue lamentndose
de la prdida de Vasavadatta, mientras recibe ajos enviados del rey Mahasena, (el padre de Vasavadatta), que han
ido a felicitarlo por su triunfo y a obsequiarle un retrato
de su fallecida esposa, en el momento de su boda. Padmavati, _guien haba sido llamada para que los enviados de
Mahasena conocieran a la nueva esposa de Udayana,
como cortesa hacia ellos, nota inmediatamente la semejanza de la dama del retrato con la "dama de A v a n t i " y lo
comentaron su esposo. E n ese instante entra Yaugandharayana, an disfrazado, para reclamar a "su hermana",
aunque sabiendo que debe decir toda la verdad al rey y sin
478
La Visin de Vasavadatta
Obra de Teatro Atribuida
Traduccin
a Bhasa
S U S A N A GONZLEZ D E L S O L A R
IACTO
4 5
La "invocacin" es una especie de bendicin auspiciosa que se pronunciaba corno prlogo a una obra de teatro y se usaba para asegurar un final feliz
de la obra.
Literalmente: protejan a ti. Se refiere al mecenas de Bhasa y a travs de l
al pblico en general.
Puede considerarse aqu como "belleza y prosperidad".
Clara alusin el exceso del alcohol de Balarama.
Es interesante ver que este verso, con el que se inicia el drama^ rene los_
nombres de los principales personajes de la obra: Udayana, Vasavadatta,
Padmavati y Vasantaka. Este artificio literario es llamado mudralamkara.
Para no ser reconocido se disfraza de mendigo errante, usando ropas de
color ocrej) anaranjado. Ver nota 27.
_
_
Avantfes otro nombre de Ujjayin, de donde era Vasavadatta.
1
479
480
10
11
12
10
11
12
481
G O N Z A L E Z : L A VISION D E V A S A V A D A T T A
14
15
1(
17
14
15
16
17
482
19
20
21
22
19
20
21
22
G O N Z A L E Z : L A VISION D E V A S A V A D A T T X
483
Padmavatr.
chambeln:
favorezca?
24
con el regalo deseado [y con las palabras]: Quin desea aqu algo?
Como sea deseado por su alteza. Oh!,
od, vosotros, ascetas moradores de la
ermita, od. Aqu esta honorable princesa en quien la confianza es producida por
esta [vuestra] confianza, invita con dinero en beneficio del dharma: *>\
Para auin es necesario un tazn?,
quin usca una tnica?, qu regalo
desea dar al maestro aquel que ha terminado segn las reglas la iniciacin? Para
favorecerse a s misma, devota del encanto de la religin, [ella] desea ahora
que se diga eso deseado [y] eso hoy a cada
uno ser dado.
2
Yaugandh.:
Padmavatr.
Ermitaa:
chambeln:
Yaugandh.:
Esta
ermita
[ tiene ] satisfechos
los
24
25
26
484
29
28
29
G O N Z A L E Z : L A VISION D E V A S A V A D A T T A
ermitao,:
criada:
Yaugandh:
485
31
1 2.
brahmacari:
31
32
486
34
13.
35
chambeln:
Vasavada.'^
Padmavati:
chambeln.
brahmacari:
Yaugandh.:
brahmacari:
Vasavadata.
Yaugandh.
brahmacari:
33
34
35
36
37
36
37
487
G O N Z A L E Z : L A VISION D E V A S A V A D A T T A
Yaugandh.:
brahmacari:
Yaugandh.
brahmacari:
Yaugandh.:
brahmacari:
Yaugandh.:
brahmacari:
Vasavad.:
Yaugandh.:_
brahmacari:
Yaugandh.:
brahmacari:
Vasarada.:
Yaugandh.^
brahmacarr.
_
Vasavadatta:
39
39
488
criada.:
41
42
41
42
G O N Z A L E Z : L A VISION D E V A S A V A D A T T A
489
490
Yaugandh.:
45
46
47
48
Acto.