Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
http://www.personal.psu.edu/jml34/afromexx.pdf
Fecha de consulta: 23/11/2011.
PALARA
Adi neguito,
Me vite y llor negrita de amor
y no te olvidar ni pena ni dolor []
Me da un abrazo pu de ultima ilusin
Andale neguito, ndale pue hombre
slgale chulito, ninguno lo asombe [...]
Bilale neguito, cntale de am,
mira mihtequito mame pue, Di.
De eta cota rica me alegra el corazn
Casi
todas
las
modificaciones
lingsticas de este texto se ven reflejadas
en el lenguaje afrohispnico autntico de
otras reas hispanoamericanas. Adems
de la aspiracin o prdida de la /s/ final de
palabra se ve la reduccin de los grupos
consonnticos al inicio de la slaba
(negrito > neguito, asombre > asombe),
fenmeno frecuente en el portugus
vernacular brasileo y en tiempos pasados
varios dialectos afrohispnicos (Repblica
Dominicana, Colombia, Per, Ro de la
Plata; Lipski 2002). La presencia de
mexicanismos como ndale le da un toque
autntico al texto ldico.
A pesar del trasfondo satrico y racista
de los textos literarios coloniales, existen
denominadores comunes que se pueden
verificar al compararlos con las lenguas
criollas afroibricas an existentes as
como los recuerdos del habla de los
ltimos bozales por ejemplo en Cuba y el
Per, donde existan vestigios del habla
bozal hasta comienzos del siglo XX.
Podemos extrapolar las siguientes
caractersticas
como
denominadores
comunes al habla bozal afromexicana de
agreguemo
(M-4);
aleglamo
[alegramos]
(M-14);
azuntamo
[ajuntamos] (M-4); bamo [vamos] (M-5);
baylalemo [baileremos] (M-10, M-14);
baylemo (M-5); contamo (M-15); decimo
(M-5); halemo [haremos] (M-5); morremo
[morimos] (M-4); pantamo [espantamos]
(M-5); queremo (M-10); repicamo (M14); samo [somos] (M-6); ses [Jess]
(M-14); tenemo (M-8, M-10, M-14);
untamo (M-14); venimo (M-5, M-14);
vimo (M-11, M-14); yegamo [llegamos]
(M-9, M-10)
PALARA
Rasgo
afrohispnico
colonial
Comunidades
afrohispnicas
contemporneas?
no concordancia
de gnero
3 persona
singular verbo
invariable
plurales
invariables
Bolivia; Paraguay;
Ecuador (Chota; raro)
Bolivia; Paraguay (a
veces)
plurales
desnudos
eliminacin a, de,
en
eliminacin
artculos definidos
/s/ > en mos
/s/, /r/ finales >
neutralizacin /d/
~ /r/
Bolivia; Paraguay (a
veces); Ecuador (Chota,
raro); Colombia (Choc,
raro)
Bolivia; Paraguay (a
veces); Colombia
(Choc)
Bolivia
Bolivia
Guinea Ecuatorial;
Ecuador (Chota)
Bolivia, Paraguay, Per,
Cuba, Rep. Dom., etc.
Colombia (Choc);
Ecuador (Esmeraldas);
Rep. Dom.(Villa Mella);
Per (Chincha, raro);
Venezuela (Barlovento);
Panam (negros congos)
Venezuela (Barlovento,
PALARA
vocales
paraggicas
consonantes
prenasalizadas
reduccin grupos
prenucleares
po andamo de alcahueta.
Aunque neglo, no t neglo,
samo noble de Guinea []
Mi amo dice: Perequiyo,
Mas si samo descubiertos
gente branca dirn: perra
an diosa. Neglo, mori
a palos: riquin etena []
Ma recado falta el amo:
Soi un neglito
moi polidito
y mui fenito,
que s cantar.
A una neglita
moi chequetita,
y mui fenita
s enamorar []
raro)
Bolivia (ele < l, ayere <
ayer); Mxico (Costa
Chica, raro)
Colombia (Palenque de
San Basilio)
Per (Chincha, raro);
Venezuela (Barlovento)
PALARA
PALARA
PALARA
PALARA
PALARA
PALABRA
REDONDEADAS
PALARA
combinacin
con
su
distribucin
geogrfica y tnica revela una fuerte
Cuadro 3: Rasgos fonticos afrohispnicos contemporneos
Rasgo
comunidades
afrodescendientes
otras
comunidades
de habla
/s/ final
>
Bolivia; Paraguay;
Per (costa);
Colombia (Choc);
Ecuador
(Esmeraldas);
Panam; Cuba,
Rep. Dominicana;
Venezuela
(varias); Mxico
(Costa Chica)
Bolivia; Paraguay
(Camba Cua); Per
(Chincha); Cuba;
Rep. Dominicana;
Panam; Mxico
(Costa Chica)
Bolivia; Ecuador
(Esmeraldas);
Mxico (Costa
Chica); Colombia
(Choc); Per
(Chincha)
Andaluca,
Canarias,
pases
caribeos;
muchos
pases
centroamerica
nos; Chile;
Ro Plata
Vocales
paraggi
cas
Bolivia; Mxico
(Costa Chica; raro)
Andaluca,
Canarias;
Panam,
Venezuela
(amplias
zonas)
Per, Bolivia
(hablantes
bilinges
Quechua/Ay
maraespaol); Per
(zona
amaznica)
Brasil
10
PALARA
11
PALARA
12
PALARA
13