Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
for
Creating a Video History Display at Ml Lawal Exhibit
Introduction
Although some historians use the old African proverb Every old man
who dies is a library that burns to highlight the importance of
documenting oral history, I would argue that what is as important as
getting oral history documented, is getting oral history reached
beyond the academic and research environment into a wider range
of community. In his article using Oral History In Museum , Bogart
draws the attention to the importance of using oral history as a tool
to reach out to the community, he notes, Oral history bridges the
gap between the past and the present by using personal memories
to interpret artifacts or experiences. (1995, 2).
The visual appearance of people talking about their past, does not
only encourage the oral memories and enhance the oral history, it
supports the community values and enriches the museum
experience as well. Humphries (2003) agrees with this notion. In his
article, Video History in Museums, Humphries recalls the
experience that he countered in 2002 when he was asked to do
something before the opening of the Empire and Commonwealth
Museum in Bristol. Working in museum context, Humphries
decided to draw on some characters in the Museum's large audio oral
history collection and film them. He notes about this experience, The
display is generally regarded to be a real success by the museum, by
its visitors and by the local and national press. (Humphries 2003,
77.) The previous case supports my proposal and shows the
importance of the visual dimension in curating oral history.This
project will support the cultural goals of Qatar National Vision 2030. It
also will conform to one of Qatar Museums priority strategies to
create a platform for the Voice of Qatar within international debates
on heritage culture and to highlights Qatars people. Adding the visual
dimension to [Ml Lawal] exhibit which first took place in 2012,
inviting everyone in Qatar to share the objects that have made an
impression and respond with them throughout their lives, will be a
significant contribution to the its success, it will engage the
community including young generations to Qatar history. It will also
encourage visitors. My video history display will be part of Mal lawals
2
display will include, her tools, some of used substances sand herbal.
The text on the objects labels will be written in MSA and English.
There will be footnotes to explain unclear dialect words in Arabic
and English labels. The explanation of some unclear herbs and
substances will appear on Arabic and English labels using
transliteration and footnotes. For example, the substance
Asphaltum, [mmn] will appear in the labels as follows:
Asphaltum
[mmn] An organic substance extracted from mountains
and used for the treatment of bones fractions and was
sometimes extracted from ancient Egyptian mummies.
4
I will also use the label display to explain some other unclear words
such as the old Qatari names for some diseases. For example, the
word [srsf] which is used in the old Qatari dialect to describe one
of liver disease will appear as follows:
[srsf] It is s a medical condition when the liver is
positioned upside down.
References
Bogart, Allen. 1995. Using Oral History in Museums. History News 50 (4): 18.
Charlton, Thomas. 1984. Videotaped Oral Histories: Problems and Prospects. The
American Archivist 47 (3): 22836.
doi:10.17723/aarc.47.3.35311v78u5264km4.
Day, Annette. 1999. Listening Galleries: Putting Oral History on Display. Oral
History 27 (1): 9196. http://www.jstor.org/stable/40179598
Daz-Cintas, Jorge, and Aline Remael. 2007. Audiovisual Translation: Subtitling.
Translation Practices Explained 11. Manchester, UK; Kinderhook, NY: St.
Jerome Pub.
High, Steven. 2010. TELLING STORIES: A REFLECTION ON ORAL HISTORY
AND NEW MEDIA. Oral History 38 (1): 10112.
http://www.jstor.org/stable/40650320
Humphries, Steve. 2003. Unseen Stories: Video History in Museums. Oral History
31 (2): 7584 http://www.jstor.org/stable/40179759.
Mortada, Leil. 2015. "Translation and Solidarity in Words of Woman
from the Egyptian Revolution" In Translating Dissent: In Voices
From and With the Egyptian Revolution. edited by Mona Baker,
125-132. New York: Routledge.