Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Abstract
Pendahuluan
Berdialog merupakan komunikasi yang paling asas. Menerusi
dialog, kemahiran menggunakan bahasa dan keupayaan serta
tahap pengetahuan seseorang teruji. Secara umumnya, al-Qur n
merupakan dialog antara Allah s.w.t dengan hambaNya. Menerusi
*
**
101
solat lima waktu, proses dialog antara seorang hamba dengan Allah
s.w.t juga berlaku. Ini bermula menerusi bacaan al-F tihah,1 bacaanbacaan surah dan juga bacaan lain di dalam solat.
Maksudnya:
Dan bandingan (orang-orang yang menyeru)
orang-orang kafir (yang tidak mahu beriman
itu), samalah seperti orang yang berteriak
memanggil binatang yang tidak dapat
memahami selain dari mendengar suara
1
2
3
:
:
]2 :} [
:
:
{
{
}
]1 : } [
{ :
:
-
-
{:
:} [
:
] 5
{ :
] 7 :} [
Rujuk Al-Naisaburi, Muslim bin Hajjaj, Sahih Muslim, Muhammad Fuad Abd
al-Baqi (ed), (Beirut: Dar ihya al-Thurath al-Arabi, t.t) h. 295.
Ali Said Ismail, al-Hiwar Manhaj wa Thaqafah, (Kaherah: Dar al-Salam, 2008)
h. 14.
Pekata merujuk kepada watak yang berkata dalam sesebuah dialog. Lihat
Ainon Mohd, Panduan Menulis Novel Teknik Surah Yusuf, (Batu Caves: PTS
Profesional Publishing Sdn. Bhd., 2011) h.176.
102
panggilan sahaja; mereka itu ialah orangorang yang pekak, bisu dan buta; oleh sebab itu
mereka tidak dapat menggunakan akalnya.
(al-Baqarah 2:171)
-
:
:
:
: :
:
:
:
.
{
.
]2 : } [
Maksudnya:
Dari Aishah r.a umm al-muminn, bahawa
sesungguhnya
ia
berkata;
bermulanya
Rasulullah s.a.w menerima wahyu adalah
dengan mimpi yang benar dalam tidur. Baginda
tidak melihat mimpi tersebut melainkan
103
104
Maksudnya:
Dan tidaklah layak bagi seseorang manusia
bahawa Allah berkata-kata dengannya kecuali
dengan jalan wahyu (dengan diberi ilham atau
mimpi), atau dari sebalik dinding (dengan
mendengar suara sahaja), atau dengan
mengutus utusan (malaikat) lalu utusan itu
menyampaikan wahyu kepadanya dengan
izin Allah akan apa yang dikehendakiNya.
Sesungguhnya Allah Maha Tinggi keadaanNya,
lagi Maha Bijaksana.
(al-Syura 42:51)
105
Konsep Dialog
10
11
12
13
106
Berdasarkan takrif-takrif yang diberikan di atas, alHiwar dan frasa-frasa yang berkaitan dengannya dari aspek
bahasa mempunyai maksud-maksud berikut iaitu percakapan,
perbualan, perbincangan, perundingan, berdialog, bertukartukar pendapat. Berdasarkan definisi kepada al-hiwar pula, ia
juga memberi maksud kembali, berkurangan, keliru, membasuh
dan memutihkan, bersoal jawab bertukar-tukar percakapan, sifat
mata yang cantik, membalas, menjawab semula dan berdiskusi.
Dari aspek istilah, dialog adalah berfikir secara bersama15
menerusi bertukar-tukar maklumat secara soal-jawab atau dua
pandangan yang sama atau berbeza bertemu dalam sesuatu
perkara.16 Proses bertukar-tukar pandangan yang berlangsung
menerusi dialog menunjukkan perlunya ada beberapa pihak
supaya proses berdialog itu sempurna. Walton menyatakan
dialog merupakan pertukaran tingkah perbualan antara dua
individu perbualan secara bersilih ganti, bertutur dalam
rangkaian yang teratur dalam bertukar-tukar pandangan
dengan matlamat yang kolektif.17 Dm s pula menyatakan dialog
adalah sejenis percakapan antara dua individu, berlangsung
menerusinya pertukaran percakapan dalam bentuk tertentu, dan
masing-masing tidak mempengaruhi antara satu sama lain, dan
ia berlaku dalam situasi yang tenang, jauh dari persengketaan
dan taasub.18
14
15
16
17
18
Al-Fayyumi, Ahmad bin Muhammad, al-Misbah al-Munir Fi Gharib al-Sharh alKabir Li al-Rafii, (Kaherah: Muassasah al-Mukhtar, 2008) h.351.; Ibn. Manzur,
op.cit, j.4, h. 218.
Martin, Daniel, The Role of Dialogue in the Naccho Mapp Tool, Jurnal Public
Health Management Practice 11.5 (2005): h. 415-17.
Ali, Said Ismail, op.cit, h. 10.
Walton Douglas, Types of Dialogue, Dialectical Shifts and Fallacies,
Argumentation Illuminated, (SICSAT, 1992) h. 133-47.
Dimas, Muhammad Rashid, Funun al-Hiwar Wa al-Iqna, (Riyadh: Dar Ibn
Hazm, 1999) h. 19.
107
19
20
21
22
Dhif, Shauqi, Al-Adab al-Arabi al-Muasir Fi Misr. 10 ed. (Kaherah: Dar alMaarif, 1992) h. 95.
Ibn Hamid, Saleh bin Abdullah, Maalim Fi Manhaj al-Dawah, (Jeddah: Dar alAndalus al-Khadra, 1999) h. 71.
Al-Ulwani, Ruqayyah Taha Jabir, Fiqh al-Hiwar Maa al-Mukhalif Fi Du alSunnah al-Nabawiyyah. (al-Madinah al-Munawwarah: Jaizah Nayif bin Abd
108
Maksudnya:
Mereka yang berusaha mendengar perkataanperkataan yang sampai kepadanya lalu mereka
memilih dan menurut akan yang sebaik-baiknya
(pada segi hukum agama); mereka itulah orangorang yang diberi hidayah petunjuk oleh Allah
dan mereka itulah orang-orang yang berakal
sempurna.
(al-Zumar 13:18)
Maksudnya:
Sesungguhnya ia menyangka bahawa ia tidak
sekali-kali akan kembali (kepada Kami untuk
menerima balasan)!
(al-Insyiqaq 84:14)
109
Maksudnya:
Tuan kebun itu pula ada mempunyai harta
(yang lain); lalu berkatalah ia kepada
rakannya, semasa ia berbincang dengannya:
Aku lebih banyak harta daripada mu, dan
lebih berpengaruh dengan pengikut-pengikut
ku yang ramai.
(al-Kahf 18:34)
Firman Allah:
Maksudnya:
Berkatalah rakannya kepadanya, semasa ia
berbincang dengannya: Patutkah engkau kufur
ingkar kepada Allah Yang menciptakan engkau
dari tanah, kemudian dari air benih, kemudian
ia membentuk mu dengan sempurna sebagai
seorang lelaki?
(al-Kahf 18:37)
Maksudnya:
Sesungguhnya Allah telah mendengar (dan
memperkenankan) aduan perempuan yang
bersoal jawab dengan mu (wahai Muhammad)
mengenai suaminya, sambil ia berdoa
merayu kepada Allah (mengenai perkara
yang menyusahkannya), sedang Allah sedia
110
Menerusi ayat-ayat yang dinyatakan di atas, definisi alQur n tentang maksud al-hiwar dalam konteks ayat makkiyyah
dan madaniyyah meliputi kembali,23 berbangga,24 dan berdialog.25
Definisi-definisi ini menunjukkan tidak ada perbezaan yang
ketara dari aspek jenis ayat dan juga definisi dari aspek bahasa
kecuali pada ayat ke 34 dari surah al-Kahf di mana Tafsir alJalalain telah memberikan maksud berbangga. Perbezaan
maksud ini disebabkan maksud ayat yang merujuk kepada
individu kafir yang berdialog dalam lagak berbangga dengan
harta dan kekayaan yang dimilikinya.
Penelitian terhadap penggunaan frasa al-Hiwar menunjukkan
bahawa al-Qur n banyak menggunakan kata kerja berbanding
dengan kata nama dengan nisbah 3:1. al-Razi menyatakan
peranan kata nama adalah untuk menetapkan suatu makna
bagi suatu perkara tanpa perlu kepada satu siri pembaharuan.
Manakala kata kerja pula berperanan untuk menggambarkan
suatu makna yang tetap tetapi perlu kepada pembaharuan dan
perubahan.26
23
24
25
26
111
hubungan dan ini sekali gus akan membuat seseorang itu akan
lebih terdedah kepada pembaharuan dan perubahan dalam
membina kefahaman dalam isu-isu berkaitan.
Maksudnya:
Dialah Yang telah membolehkan manusia
(bertutur) memberi dan menerima kenyataan.
(al-Rahman 55:4)
27
28
29
112
Maksudnya:
Dan demi sesungguhnya Kami telah huraikan
dengan berbagai-bagai cara di dalam al-Qurn
ini untuk umat manusia, dari segala jenis contoh
bandingan; dan sememangnya manusia itu, sejenis
makhluk yang banyak sekali bantahannya.
(al-Kahf 18:54)
Maksudnya:
Dan ia telah mengajarkan Nabi Adam, akan
Segala nama benda-benda dan gunanya,
kemudian ditunjukkannya kepada malaikat lalu
ia berfirman: Terangkanlah kepadaKu nama
benda-benda ini semuanya jika kamu golongan
Yang benar.
(al-Baqarah 2:31)
30
31
113
Maksudnya:
Maka bertanyalah kamu kepada orangorang yang berpengetahuan jika kamu tidak
mengetahui.
(al-Nahl (16):43)
Maksudnya:
Wahai umat manusia! Sesungguhnya Kami telah
menciptakan kamu dari lelaki dan perempuan, dan
Kami telah menjadikan kamu berbagai bangsa dan
bersuku puak, supaya kamu berkenal-kenalan (dan
beramah mesra antara satu Dengan Yang lain).
Sesungguhnya semulia-mulia kamu di sisi Allah
ialah orang Yang lebih taqwanya di antara kamu,
(bukan Yang lebih keturunan atau bangsanya).
Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui, lagi Maha
mendalam pengetahuannya (akan keadaan dan
amalan kamu).
(al-Hujurat 49:13)
Kepentingan Dialog
114
36
37
38
115
40
41
42
43
(Kuala Lumpur: PTS Publications & Distributors Sdn. Bhd., 2002) h. 102.;
Gamble, T. K., and M. Gamble, Comunication Works. (Boston: McGraw-Hill
College, 1999) h. 156.
Mohd. Yusof Hussain, The Practices and Roles of Comunication in the Early
Muslim Nation; Communication in Muslim Nations, (Kuala Lumpur: IIUM Press,
2008) h. 189.
Samsuddin A. Rahim, op. cit, h. 65.
Munif Zarirruddin Fikri, Nordin, Bahasa Kepimpinan Rasulullah S.A.W:
Analisis Wacana Khutbah Ghazawat al-Rasul. (Tesis Ph.D, Fakulti Bahasa dan
Linguistik, Universiti Malaya, 2008) h. 59.
Caroseli, M., The Languge of Leadership, (Massachusetts: Human Resourch
Development Press, Inc., 1991)
Idris Aman, Analisis Wacana Mahathir Mohamad. Bahasa Dan Kepimpinan,
(Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia, 2006) h. 16.
116
Maksudnya:
Serulah ke jalan Tuhanmu (wahai Muhammad)
dengan hikmat kebijaksanaan dan nasihat
pengajaran Yang baik.
44
45
46
(al-Nahl 16:125)
Elemen ini memberi implikasi maksud memberi
khabar gembira (bashshara) dan menjemput (istidafah).46
Dalam berdialog pekata seharusnya menitik beratkan
117
Maksudnya:
Dan berbahaslah dengan mereka (yang engkau
serukan itu) dengan cara yang lebih baik;
(al-Nahl 16:125)
Elemen ini memberi implikasi maksud perbincangan
(naqasha) dan berbantah hujah (jadala)47 dengan
cara yang terbaik. Ini bermaksud dialog yang berlaku
sewajarnya terbina di atas satu prinsip perbincangan.
Perbincangan boleh bertukar menjadi satu bentuk
perbahasan. Namun begitu ia mestilah berlangsung
dengan cara yang baik dan berdisiplin
Maksudnya:
Dan al-Qurn itu Kami bahagi-bahagikan
supaya engkau membacakannya kepada
manusia dengan lambat tenang; dan Kami
menurunkannya beransur-ansur.
47
(al-Isra 17:106)
Elemen ini memberi implikasi maksud proses
perkongsian maklumat bertulis dengan cara sama-sama
menyusuri ayat-ayat atau maklumat sama ada secara
kuat atau perlahan. Jika bahan itu melibat ayat-ayat
al-Qurn, ia boleh berlaku dengan cara membaca ayat
ibid, h. 233
118
d. Elemen
Maksudnya:
(Tugasku) menyampaikan kepada kamu
perintah-perintah yang (diutuskan oleh)
Tuhanku, serta Aku memberi nasihat kepada
kamu, sedang Aku mengetahui (melalui
wahyu) dari Allah akan apa yang kamu tidak
mengetahuinya.
(al-Araf (7):62)
Elemen ini memberi implikasi maksud benarbenar faham (adraka), bersungguh (ishtadda), berkesan
(aththara), sampai maksud (balagha) serta fasih dan baik
kata-kata.50 Ini bermaksud pekata seharusnya memastikan
dialog yang berlaku benar-benar difahami, disampaikan
secara bersungguh-sungguh, membincangkan sesuatu
dan memastikan keberkesanannya dan disampaikan
dalam bahasa yang fasih serta benar-benar difahami.
Maksudnya:
Maka Nabi soleh pun meninggalkan mereka
sambil berkata: Wahai kaumku! Aku telah
menyampaikan kepada kamu perutusan
48
49
50
51
ibid. h.974
Rujuk juga al-M idah 5:67.
Ahmad al-Ayid et al (1989), op.cit, h.173-174
Rujuk juga Hud 11:34, al-Araf 7: 62 dan 93, al-Taubah 9: 91.
119
Maksudnya:
Sampaikanlah khabar berita kepada orangorang munafik: Bahawa Sesungguhnya
disediakan untuk mereka azab seksa yang tidak
terperi sakitnya;
(al-Nis 4:138)
Pada asasnya basysyir (khabarkan) di sini memberi
maksud memberikan khabar yang menggembirakan
(fariha) dan mengupas (qashara).54 Namun begitu
basysyir yang dimaksudkan dalam ayat di atas adalah
memberikan peringatan, di mana Allah s.w.t menjadikan
azab yang pedih menunggu golongan munafikin sebagai
satu berita gembira.55 Justeru pekata disarankan
untuk menggunakan kata-kata yang lebih bersesuaian
dalam memberikan peringatan di samping keperluan
untuk mengupas secara jelas tentang peringatan yang
diberikan.
52
53
54
55
120
Maksudnya:
Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal
soleh, dan mereka pula berpesan-pesan dengan
kebenaran serta berpesan-pesan dengan sabar.
(al-Asr 103:3)
Pesan atau berpesan-pesan memberikan implikasi
maksud pemilikan, berlemah lembut, janji dan suruh.56
Pekata dalam berbicara seharusnya menjadikan suatu
yang hakiki untuk dimiliki itu sebagai keutamaan. Ia
juga mestilah berlangsung dalam suasana yang lemah
lembut, berwaspada dengan perkara yang dijanjikan dan
sesekali tidak mengetepikan kepentingan suruhan untuk
melakukan kebaikan dan kesabaran.
h. Elemen
Maksudnya:
Mereka
bertanya
kepadamu
(Wahai
Muhammad): Apakah (makanan) yang
dihalalkan bagi mereka? bagi menjawabnya
katakanlah: Dihalalkan bagi kamu (memakan)
yang lazat-lazat serta baik, dan (buruan yang
ditangkap oleh) binatang-binatang pemburu
yang telah kamu ajar (untuk berburu) mengikut
56
57
121
Maksudnya:
(hukum-hukum dan peraturan menjadi saksi)
yang tersebut itu adalah jalan yang lebih dekat
untuk mereka memberi keterangan persaksian
menurut cara yang sebenarnya, atau untuk
mereka merasa takut akan ditolak sumpah
mereka (kepada waris-waris si mati) sesudah
mereka bersumpah (yang akan mendedahkan
kecurangan mereka). oleh itu bertaqwalah
kepada Allah, dan dengarlah dengan patuh
(segala perintahNya), dan (ingatlah) Allah
tidak memberi hidayah petunjuk kepada kaum
yang fasik.
58
59
122
Maksudnya:
Ambillah (sebahagian) dari harta mereka
menjadi sedekah (zakat), supaya dengannya
engkau membersihkan mereka (dari dosa)
dan menyucikan mereka (dari akhlak yang
buruk); dan doakanlah untuk mereka, kerana
Sesungguhnya doa mu itu menjadi ketenteraman
bagi mereka. dan (ingatlah) Allah Maha
Mendengar, lagi Maha Mengetahui.
(al-Tawbah (9):103)
Elemen ini menjadikan suatu luahan dan kekurangan
yang terzahir dari pekata dialog dipandang penting oleh
pekata yang lain. Ini menjadikan suasana dialog menjadi
lebih akrab dan meningkatkan hubungan silaturahim
yang lebih intim di samping naluri kebersamaan dapat
diterapkan.
123
Maksudnya:
Dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta
perlindungan kepadamu (untuk memahami
Islam), maka berilah perlindungan kepadanya
sehingga ia sempat mendengar keteranganketerangan Allah (tentang hakikat Islam itu),
kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat
yang ia beroleh aman. (Perintah yang tersebut
ialah kerana) mereka itu kaum yang tidak
mengetahui (hakikat Islam).
(al-Tawbah 9:6)
Penutup
61
Al-Halabi, Ahmad bin Yusof al-Samin, al-Durr al-Masun Fi Ulum al-Kitab alMaknun, Ahmad Muhammad al-Kharat (ed), (Damsyik: Dar al-Qalam, 1987)
j.6 h.13.
Ibn Kathir, Ismail bin Umar, al-Bidayah Wa al-Nihayah, (Kaherah: Dar al-Fajr
lil-Turath, 2003) j.3, h. 301.
125
126