Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
HUAMANGA
ESCUELA DE FORMACIN PROFESIONAL DE
EDUCACIN SECUNDARIA
ESPECIALIDAD DE LENGUA ESPAOLA Y LITERATURA
NDICE
INTRODUCCIN..........................................................Error! Marcador no definido.
CAPTULO I..............................................................................................................4
CONTEXTO SOCIOLINGSTICO DE LA PROVINCIA DEL CALLAO.................4
UBICACION GEOGRAFICA....................................................................................7
DESCRIPCIN DEL CONTEXTO SOCIOLINGSTICO........................................8
CAPTULO II...........................................................................................................10
PROBLEMA DE LA INVESTIGACIN SOCIOLINGUSTICA..............................10
FORMULACIN DEL PROBLEMA.......................................................................10
MARCO TERICO REFERENCIAL......................................................................10
TEORA DEL LENGUAJE......................................................................................10
SEMNTICA...........................................................................................................11
TEORA DEL TEXTO..............................................................................................11
CONTEXTO............................................................................................................14
OBJETIVOS DE LA INVESTIGACIN..................................................................14
CAPTULO III..........................................................................................................15
CAPTULO IV..........................................................................................................20
CONCLUSIONES...................................................................................................21
REFERENCIAS.........................................................................................................0
ANEXO......................................................................................................................2
CAPTULO I
Don Ricardo Palma expres que fue para 1, artculo de fe que la palabra CALLAO
vena de la voz indgena "calla" o "chalhua", costa o pesca. Vigoriz su creencia la
circunstancia de darse el nombre de "cala" al acto de la pesca; y que, para ser
1gico, tena que reconocer el mismo origen la palabra "chalaco". Denominado
"chala" el puerto, habra que designar al hombre nacido en el puerto "Challahaque",
que, por corrupcin sera "chalaco". Ni la palabra "Callao" ni la palabra "Chalaco",
agrega el egregio autor de "Las Tradiciones Peruanas", pertenecan ni al quechua, ni
al chinchaysuyo, ni al yunga. Cita al autor del Diccionario Histrico-Geogrfico de la
Amrica Meridional, jesuita Coleti, que en 1771 deca: "Callao (Callaum-calavia).
Calavia es una voz con que la marinera de la costa italiana designa al lastre. Para
los franceses la voz "caillou" significa guijarro, zahorra o lastre. Paz Soldn
manifiesta en su Diccionario de Peruanismos que el diccionario de Fernndez
Cuesta trae la palabra "Callao" en la acepcin de guija, peladilla de ro, zahorra,
lastre, agregando que el trmino de marina "Callao" quiere expresar una de las
calidades de fondo y de playa. La voz portuguesa "Calhao" quiere decir tambin
guijarro. El padre agustino Bernab Torres escribe en 1667 diciendo con respecto al
Callao: "Su playa limpia, pedregosa, muy til para lastrar las naves que entran y
salen del continente". Esta acepcin se consider decisiva para la etimologa de la
palabra CALLAO.
Manuel de Mendiburu dijo posteriormente que "parece probado que la palabra
Callao no es indgena sino castellana. No era ste el nombre del antiguo pueblo,
que acaso fue la ranchera que llamaban Pitipit? Papeles de lejana poca indican
que al Callao se le llamaba Puerto de Santa Mara. No habra semejanza con la
castellanizacin de Collado por COLLAO en el Area geogrfica del elevado territorio
de Puno? "
Carlos A. Romero, quien, como don Ricardo Palma, fue Director de la Biblioteca
Nacional, se inclina por la procedencia indgena de la palabra Callao.
Comienza preguntando: "Es indgena la palabra Callao? Qu significado tiene? "
Cree haber resuelto ambos problemas con ayuda de dos grandes maestros de las
dos lenguas que se hablaron en esta regin: Aymar y quechua. Bertonio y Torres
Rubio, maestros del aymar; Gonzlez Holgun y Del Canto, maestros del quechua.
Bertonio imprimi su obra en Juli (Puno) en 1612; y Torres Rubio, en Lima, en 1615.
Gonzlez Holgun public en Lima, en 1608; y Del Canto, tambin en Lima, en 1614.
La lingstica tiene la palabra "Callu", que significa lengua. Del Canto afirma que
"Callu" es lengua de tierra. Figueredo dice en 1750 que "Kallu" es lengua.
Middendorf cree que la palabra Callao tiene origen quechua: "Tierra firme que cierra
la baha hacia el Sur. Se presenta como una lengua estrecha llena de tierra. Se
llama Puerto del Callao y de aqu proviene el nombre de la Ciudad, pues Callao se
origin de la palabra quechua KAA LLAU, que significa lengua. Esta palabra se usa
siempre en este idioma: tiene semejanza con el alemn para significar una faja
angosta de tierra" En el idioma quechua la designacin o indica lugar, en cuyo caso
tendramos
CALLU-0, lugar de la lengua de tierra, que en Castellano es PUNTA. Los espaoles
destrozaban el quechua a su talante. Es posible que los castellanos y extremeos,
que formaban el grueso de los conquistadores tuvieron dificultad para pronunciar
"calluo" y dijeron "Callao". Todo esto no es ms que una suposicin, segn el Dr.
Romero.
En Lima era conocido el Callao por PUERTO DE LA MAR.
La importancia del Callao como llave de oro del Coloniaje, la destacan los
documentos virreinales con estas asignaciones: "Puerto de la Ciudad de los Reyes",
"Callao de Lima", "Puerto y Callao de la mar". El ao 1558 aparece, por primera vez,
con la expresin "Callao de la Mar". En 1586 figura con nombre propio y definido de
PUERTO DEL CALLAO. En 1630 Bernab Cobo lo nombra "Pueblo y Puerto del
Callao".
En cuanto a la palabra chalaco, lo probable es que sea de origen aymar: "chalhua",
pescado, y "haque", hombre, como afirma Bertonio en 1612. Villa Mil y Roda cree
que "chalaco" viene de "Challucu", lugar o sitio arenoso. . . Lo posible es que
"chalaco" sea una adulteracin de "challahaque" por los espaoles. Lo mismo
ocurri con CHUCUITO. En la revista pacea "Academia Aymar", del 20 de junio de
1902, anota que "Chuquihuito" es una palabra compuesta de "chuqui", lanza, y
"huito", orilla, que equivale a orilla en forma de lanza, que, geogrficamente, seria
PUNTA. "Chuqui" es una voz quechua; y "huito", aymar. As, Chucuito en las orillas
del Lago Titicaca. La semejanza con Chucuito del Callao es que los aymars
ocuparon primitivamente ese lugar, que, segn Bertonio, era una playa de coser,
zurcir: cchuccu. Se entiende como orilla de zurcir que sera atarazana o recinto de
trabajadores de redes para pesca.
Conquistado el valle por los Incas, los nombres del lugar fueron traducidos del
aymar al quechua o Keswa. Tal pas con la pesquera de "Cchuccuhuito", que los
quechuas llamaron PITIPITI: "Piti" hilo, Piti-Piti, hilo roto y anudado en varias partes,
como expresa Middendorf en su obra "El Per". Mugaburu refiere que el 1 de
setiembre de 1674 S.E. fue al Callao y desembarc en Piti-Piti y " vido las lanchas
nuevas de la tarazana". Ese lugar era Chucuito.
La bondad hidrogrfica de la baha del Callao, segn informe de Alonso Martn de
don Benito, uno de los tres comisionados de Francisco Pizarro, determin la
eleccin y fundacin de Lima como capital de los "nuevos reinos" del Per. Pizarro
eligi el asiento del Cacique de Lima.
El 11 de febrero de 1547 se emplea, por primera vez, la palabra Callao en
documentos oficiales cuando el licenciado don Pedro de la Gasca da instrucciones,
desde Panam, para que las naves de Lorenzo de Aldana sometan al revolucionario
Gonzalo Pizarro.
El ayuntamiento de Lima dispuso el 20 de setiembre de 1545 que el Alguacil Mayor
de la Ciudad designase un teniente suyo, que con vara de justicia, asistiese en el
puerto para impedir que las mercaderas que llegasen en los navos fueran objeto de
acaparamiento y especulacin. El Alguacil Mayor de Lima, que era el regidor Juan
de Astudillo Montenegro, nombr como Alguacil del Puerto, dependiente de l, a
Cristbal Garzn. Era, pues, la primera autoridad edilicia del "Callao de Lima".
El rgimen municipal del Callao fue ejercido durante su primer siglo de existencia de
tres maneras:
1) Por el Cabildo de Lima, de 1549 a 1555 y de 1562 a 1565.
2) Por el Teniente de Corregidores, de 1556 a 1558.
3) Por el Alcalde del Callao, de 1556 a 1561 y de 1589 a 1635.
CAPTULO II
El lenguaje es, por naturaleza y esencia, metafrico; incapaz de describir las cosas
directamente, apela a modos indirectos de descripcin, a trminos ambiguos y
equvocos. (Casirer, 1968:95) al construir un texto en un contexto se ha de construir
distintos tipos de texto, la cual ha de adquirir distintas connotaciones segn las
personas que tenga acceso a ello, ah la significacin del texto a de variar y hasta
que se pueda convertir en una informacin falseada; Los psiclogos coinciden en
subrayar que, sin una visin de la verdadera naturaleza del lenguaje humano,
nuestro conocimiento del desarrollo de la psique humana ser fragmentario e
inadecuado. (Casirer, 1968:114)
Para esta concepcin se tiene que tener en cuenta el contexto de cada hablante, ya
que el lenguaje ms all de informar o transmitir conocimiento ha de llevar la marca
o la huella poltica, ideolgica, y condicin social del hablante, y los tipos de texto
que ha de construir con el uso del lenguaje tendr la connotacin segn estas
marcas decticos que ha de emplear, entonces la enseanza del lenguaje tiene que
ser objetiva y subjetiva, cuya importancia radica en la satisfaccin de las
necesidades comunicativas de comprensin y produccin textual. (Cortez: 24)
MORFOLOGA
La importancia de la lengua radica en la construccin de nuevos trminos utilizando
los morfemas y las palabras. En ese sentido la lengua es un sistema utilizado por
una determinada comunidad, por lo cual la lengua esta normada por diferentes
normas convencionales, una de ellas es la morfologa, que estudia las unidades de
la primera articulacin, los morfemas y sus realizaciones, las palabras o clases
formales y tambin los diversos accidentes que estn presentes, como sealan:
Matthews (1980) o Bosque (1983a), pese al significado
etimolgico del trmino morfologa el concepto de <palabra> es
el que ha tenido mayor peso especfico a la hora de establecer
el de dominio de esta disciplina. As segn Matthews, la
morfologa no designa el estudio de la forma, alude
nicamente al estudio de las relaciones que se dan dentro de la
palabra, entre unidades menores que ella. (Citado por Alcaraz y
otros 2004:427)
SEMNTICA
TEORA DEL TEXTO
Tomaremos la lingstica del texto para poder definir que viene a ser un texto, ya
que las definiciones clsicas no nos servirn para construir una didctica de la
lectura inferencial, antes de definir veremos algunas definiciones; para Agricola, el
texto, es de una secuencialidad lineal y que est sometido a las normas de la
gramtica. Por otra parte en la Enciclopedia Espasa Pocket (2000:936) nos dice lo
siguiente acerca del texto: Texto: M. Ling. Enunciado o conjunto de enunciados,
orales o escritos, que puedan ser analizados desde el punto de vista lingstico.
De estas definiciones se puede entender que para que sea texto, tiene que
tener un orden lgico secuencial, y de esta forma pueda ser comprensible, pero un
conjunto de enunciados, no sera texto, segn estas definiciones. Adems el
diccionario de la real academia define el texto del siguiente modo, tanto convincente
para las normas sociales (Del lat. textus). m. Enunciado o conjunto coherente de
enunciados orales o escritos. En este planteamiento de la real academia, agrega lo
que es la coherencia en el texto, ya no solamente el texto tiene que tener un orden
lgico, sino que tiene que tener coherencia dentro del texto, y el texto no solo es el
plano escrito sino que tambin incluye el plano oral. De la misma forma manifiesta,
Enrique Bernrdez, (1982: 85)
2. Debe tener cohesin, lo que quiere decir que las diversas secuencias que lo
construyen han de estar relacionadas entre s.
3. Debe contar con adecuacin al destinatario, de forma que utilice un lenguaje
comprensible para su lector ideal, pero no necesariamente para todos los
lectores, adems, ofrezca toda la informacin necesaria para su lector ideal o
destinatario.
4. Ha de contar con una intencin comunicativa, es decir, debe querer decir algo
a alguien y por tanto hacer uso de estrategias pertinentes para alcanzar
eficacia y eficiencia comunicativa.
5. Ha de estar enmarcado en una situacin comunicativa, es decir, debe ser
enunciado desde un aqu y ahora concreto lo que permite configurar un
horizonte de expectativas y un contexto para su comprensin.
6. Ha de entrar en relacin con otros textos o gneros para alcanzar sentido y
poder ser interpretado conforme a una serie de competencias, presupuestos,
marcos de referencia, tipos y gneros, pues ningn texto existe aisladamente
de la red de referencias que le sirve para dotarse de significado.
7. Ha de poseer informacin en grado suficiente para resultar novedoso e
interesante pero no exigir tanto que colapse su sentido evitando que el
destinatario sea capaz de interpretarlo.
Tomando las definiciones de los distintos investigadores, se puede llegar a la
conclusin, de que el texto es una unidad sintctica superior, que tiene coherencia
global, esto debido de que el texto desarrolla una temtica y tiene la intencionalidad
de comunicar algo, y en esta intencin de comunicar refleja en ella la realidad que
quiere dar a conocer y esto se desarrolla no solamente en el plano escrito, sino
tambin el plano oral, en las conversaciones diarias, adems estos textos se pueden
clasificar segn la temtica, que trata, en las palabras de Beaugrande y Dressler en
el estudio preliminar que es un texto, o cristalizacin de su libro Introduccin a la
Lingstica del Texto hablan para que un texto est ordenado basta simplemente
con que este cohesionado y sea coherente, se ha de entender que la cohesin y
la coherencia que lo caracterizan son producto de una actividad cultural
intencionada, y que, por lo tanto, ambas propiedades son inseparables de la
intencionalidad. (Robert-Alain de Beaugrande y Wolfgang Ulrich Dressler: 7). Ha
esto se debe agregar la existencia de un contexto que proporciona al texto la
coherencia entre las partes, es decir, la coherencia y cohesin estn enmarcados en
un contexto. El contexto del texto. Como toda unidad sintctica, el texto representa
un conjunto organizado de operaciones cognoscitivas; representa, en trminos de
van Dijk (La ciencia del Texto: 1977), una macro-estructura, que define el significado
del conjunto sobre la base de los significados de las oraciones componentes que
asigna y organiza los significados componentes en un todo coherente.
De los atributos de textualidad que caracterizan al texto, ya hemos hablado de la
coherencia y cohesin juntamente con el contexto. Pero no son suficientes estas
tres caractersticas porque en el texto tambin est sujeto a un destinatario, quien
ser el encargado de descodificar el mensaje y relacionar la informacin explcita, es
decir, la expresada, y la informacin implcita, es decir, lo que no est manifestado
en el texto. Todo ello tiene que ver con la intencin y la situacin comunicativa. El
hablante produce el texto calculando qu informacin sabe ya su interlocutor al
respecto, de modo que no sea necesario repetirla y cunta informacin puede
deducir el oyente a partir del texto y de los conocimientos generales que tenga sobre
el tema. Adems se debe tener en cuenta para el anlisis del texto la situacin social
del constructor de esta manera poder comprender a cabalidad el texto emitido, ya
que es muy importante tener en cuenta la condicin socio poltico del ser.
CONTEXTO
El contexto por un lado es preexistente y por el otro, creado. El contexto
preexistente est constituido por el gnero textual, el lugar, el tiempo, el propsito,
los interlocutores con sus historias, expectativas y personalidades y las normas de
interaccin, es decir, por todo lo que sabemos al inicio de la comunicacin. Y el
contexto creado es el que se va creando en el mismo acto de la comunicacin. El
contexto creado es el conjunto de conocimientos, ideas y creencias compartidos,
que nos permite interpretar el texto, a partir de las huellas que deja el enunciador
(Reyes, 1999: 123).
El contexto (situacional y psicolgico) de la produccin no es igual al de la
recepcin. Desde la perspectiva del receptor, para una verdadera interpretacin de
textos es de capital importancia conocer el contexto psicolgico y situacional. Y
desde la perspectiva del productor, tambin de capital importancia saber
contextualizar el texto. Porque el que escribe un texto no solamente refleja el
contexto en el cual escribe, sino que tiene que calcular el contexto del interlocutor,
porque ste, en el imaginario del autor, est presente en el texto.
OBJETIVOS DE LA INVESTIGACIN
El objetivo de esta investigacin es demostrar la variedad del sociolecto del
espaol del callao, y contribuir a que los estudiantes respeten esta variante
del espaol, esto se demostrar a travs de las siguientes interrogantes.
Existe diferencias en el lenguaje oral de los habitantes del Callao?
Existe diferencias en la dimensin forma del lenguaje oral Callao?
Existe diferencias en la dimensin contenido del lenguaje oral Callao?
Existe diferencias en la dimensin uso del lenguaje Callao?
CAPTULO III
meter. Deriva del verbo meter .El uso que se da a este verbo no es el de
introducir, sino funciona de acuerdo a las palabras que lo acompaan. Ej.
meter puete: en este caso funciona como el verbo dar.
meter ms sal: aqu meter sustituye al verbo echar
Y en el caso de:
Tiene cierta relacin con el trmino maleta con el que se denomina a las
personas menos hbiles.
-
Plus: Especialidad.
5. El fin es que todos se diviertan. Ms son las personas que se matan de risa con
mis tips que los que no. Por ejemplo, el otro da, me escribi una chica y me dijo:
Maicelo, estaba llorando, pero le tus consejos y me alegraste el da. Eso te
6. Nada que ver, causa. Yo empec a soltar estos consejos porque mucha gente
me escriba y deca: Oe, Maicelo, estoy gordito, ensame qu debo comer.
Entonces, estos mensajes van para todos mis lechoncitos (risas).
-
8. Eso lo hice solo por joder. Yo estoy casado. Es que la gente piensa que porque
uno es morochito o de barrio, no puede chapar una coloradita. Al final, el
verbo to be (floro) es lo que manda (risas).
-
joder. Molestar o fastidiar mucho a alguien una cosa, una persona o una
situacin.
En principio, la respuesta es fcil: viene del verbo latino futuere. La evolucin
debera haber dado en hoder, ya que en castellano la f latina pas a h en
tantsimos ejemplos; pero en este caso la h no se volvi muda, sino que
mantuvo su aspiracin y al final se palataliz en j. Es el mismo proceso por
el cual podemos decir mena jart, si bien esta expresin queda como
dialectal y aldeana por no haberse incorporado a la norma general del habla.
chapar. termino que tiene significaciones como agarrar, besar, atrapar, estar.
En en el enunciado anterior se refiere a estar con una mujer.
9. No es que sea racista, pero a m me gustan las blanquitas, para azotarlas y que
quede todo bien rojito (risas).
-
10. Solo hablo de gente que me sume. Yo peleo en los Estados Unidos, en las
mejores cadenas de tele como Showtime, HBO y ESPN. No puedo hablar
menos que eso.
-
11. Quera que le de color para su carrera de cantante. Ahora se dedica a eso,
no? Que yo sepa, ya no pelea.
-
13. Claro, llev a mi patrona (esposa). Eso s, me gast mis monedas, porque mi
causa (Gastn) es bien carero (risas). Tuve que chapar combi despus de
comer all.
-
CAPTULO IV
VALORACIN DEL USO DE LA VARIEDAD LINGSTICA
4.1.
Valoracin sociocultural
Valoracin pedaggica
CONCLUSIONES
REFERENCIAS
http://proyectos.inei.gob.pe/web/biblioineipub/bancopub/Est/Lib0275/cap-02.htm
Consultado el 30 de octubre de 2015/ 15:03
https://gupea.ub.gu.se/bitstream/2077/20835/1/gupea_2077_20835_1.pdf
Consultado el 30 de octubre de 2015/ 15:04
https://www.youtube.com/watch?v=o207jpz1lBk casa tomada: jonatan Maicelo
consultado el 31 de octubre de 2015 / 17: 09
https://www.youtube.com/watch?v=ZddakkPCu0g enemigos publicos jergas
peruanas jeringa culta jonathan maicelo vs nancy cavagnari/ Subido el 11 ago.
2010
Alcaraz, Enrique y Ma Antonia (2004): Diccionario de Lingstica Moderna.
Barcelona: Ariel.
Alonso-cortes. A. (2002). Lingstica, Madrid/Espaa: ediciones ctedra.
Beristin, Helena. (Sptima edicin, 1995) Diccionario de retrica y potica.
Mxico: Edit, Porra.
Bernrdez, Enrique (1982): introduccin a la Lingstica del Texto. Madrid/
Espasa Calpe.
Cceres Cuadros, T. (2005). Anlisis de textos literarios. Arequipa/Per: UNSA.
Coseriu. E y laureda. O. Lenguaje y Discurso, Espaa: Ediciones universidad de
Navarra.
Daniel Cassany (2001): Ensear Lengua en su 7ma edicin. Barcelona: GRA.
Fontanille. J. (2006) Semitica el Discurso, Lima/Per: Fondo editorial.
Gutirrez, Salvador (2002): De pragmtica y semntica, Madrid, Libros.
Halliday y Hassan (1976). Cohesion in English, Londres: Longman.
Helena Calsamiglia y Amparo Tusn (2002): Las Cosas del Decir. Barcelona:
Ariel.
Jean Dubois y otros (1973) Diccionario de Lingstica, quinta reimpresin:
Madrid/Espaa: Alianza Editorial.
Joaqun Serrano Serrano (2002): Gua Prctica de Redaccin. Madrid: Casa del
Libro.
Jos Cceres Chaupn (2004): Gramtica del Texto. Lima: Edit. Gua Comercial
de la Industria.
Laureda Lamas (2003): Introduccin a la tipologa textual, Madrid, Arco libros.
Reoyo, Carolina. Et al. (Ed.) (2006). Enciclopedia Espasa pocket (1ed.). Espaa.
Robert-Alain de Beaugrande y Wolfgang Ulrich Dressler: Introduction a la
Lingstica del Texto. Barcelona: Ariel
Romero, V. (2009): Lengua espaola y comunicacin, Espaa, Ariel.
Schmidt, Siegfried (1978): Teora del texto, Madrid, Ctedra.
Teun A. Van Dijk (Dcima edicin en espaol, 1996). Estructuras y funciones
del discurso. Espaa: siglo xxi editores, s.a.
Teun A. Van Dijk. (1980). Texto y contexto. Semntica y pragmtica del discurso.
Madrid/ Espaa: ctedra.
Teun A. Van Dijk: La Ciencia del Texto, un enfoque interdisciplinario. Barcelona:
Ediciones Paidos.
Hildebrandth, M. (2011) 1000 palabras y frases peruanas, Espaa: Planeta
ANEXO
Mircoles 30 de septiembre del 2015 | 17:08
Jonathan, ahora que eres toda una sensacin en las redes. Cuntas horas paras
metido en Facebook?
JM: Yo trabajo, causa, tengo vida. Le meto mximo tres publicaciones al da: desayuno,
almuerzo y comida. Lo que quiero es promover el tema de una alimentacin sana. Quiero
ensearle a la gente lo que tiene que jamar (comer).
Pero lo haces con tu propio estilo. Utilizas un montn de jergas en tus posts
JM: Yo apuesto que si vas a un nutricionista y te habla bonito, as con sus trminos trancas,
seguro que no le vas a entender nada. Pero s, ac todos le metemos a la jeringa. Ojo que
ahora se vienen los videos de mis tips nutricionales.
Crees que la gente te entender cuando hables?
JM: Ya me vas a maletear? Yo s que no hablo bonito como Alan Garca, porque mi to
tiene un floro bien simptico. Pero creo que s me entienden. Yo hablo con mi propio estilo y
eso le gusta al pueblo. Ese es mi plus, batera.
Aunque siempre hay seguidores que te quieren poner al centro
JM: S, hay algunos chistosos que me quieren lornear. Pero despus pierden,
porque yo los recontra trolleo (risas). Es ms, el resto de la gente les da con
palo. Pero lo ms importante es que escuchan y entienden el mensaje que les
doy.
Pero hay gente a la que no le gustan tus tips. Incluso a veces discutes con
ellos
JM: El fin es que todos se diviertan. Ms son las personas que se matan de risa
con mis tips que los que no. Por ejemplo, el otro da, me escribi una chica y me
dijo: Maicelo, estaba llorando, pero le tus consejos y me alegraste el da. Eso te
llena el corazn de alegra y me da ms ganas de entrenar. As que le pido a esa
gente que no se arae tanto y que se relaje.