Вы находитесь на странице: 1из 5

Mapuzugun

Mapuzugun significa El Habla de la Tierra. Es la lengua del Pueblo Nacin Mapuce y vehculo de
comunicacin en todo su territorio histrico, por ms de mil aos hasta el presente, en el Cono
Sur de Amrica, desde el Ocano Atlntico hasta el Ocano Pacfico.
Las Lenguas son sistemas, por lo que todas ellas pueden establecer smbolos escritos (grafemas,
letras) para representar sus sonidos (fonemas) particulares. Para el caso del Mapuzugun, hay
diversas propuestas de escritura, algunas de ellas son llamadas Grafemarios, es decir, sistemas
de grafemas que buscan la ms fiel transcripcin posible de su sistema fonolgico. Para esto, el
procedimiento ha sido el tomar los mismos grafemas (letras) que usa el castellano, el ingls, el
alemn, el portugus, el italiano, etc., y al igual que han hecho estas lenguas, adaptar ese
sistema de escritura, a las reglas propias del sistema fonolgico particular del Mapuzugun. Con
esto se busca mantener la pronunciacin propia de la lengua y evitar la deformacin que se
produce al escribir y pronunciar segn las reglas impuestas desde el castellano.
Entre esos sistemas de escritura est, por ejemplo, el Grafemario Ragileo (es el apellido de su
creador, el profesor Anselmo Ragileo). Este grafemario aspira a resolver aspectos centrales para
la escritura y pronunciacin del Mapuzugun en un contexto sociolingstico de diglosia: contacto
entre lenguas en un mismo espacio, donde una de ellas se impone como la de mayor prestigio,
en este caso el castellano, que por razones extra lingsticas relega a un plano de inferioridad al
Mapuzugun.
Algunos de esos aspectos centrales a considerar en la escritura y pronunciacin propias del
Mapuzugun, son los siguientes:
1-.Letras que representan sonidos que son iguales tanto en mapuzugun como en castellano, pero
que se escribirn de manera diferente, ejemplo:
C, en mapuzugun representa siempre el sonido CH del castellano, como en MAPUCE (gente de
la tierra/territorio).
J, representa el sonido de la LL, en su pronunciacin original (como se usa en algunas provincias
del norte, provincia de Mendoza, en las palabras cebolla, pollo). Por ejemplo en PIJA (la energa
del volcn).
K, representa siempre el sonido de la Ka, ke, ki, ko, ku, que en castellano se escribe de formas
distintas: Ca, Que, qui, co, cu.
2-.Letras que representan sonidos del Mapuzugun, que no estn en castellano. Por ejemplo:
V, representa al sonido de una vocal que no existe en castellano, es ese sonido que va, por
ejemplo, al final de la palabra ANTV (sol, da). Es una vocal similar a la U del castellano, pero que
modula con la boca en posicin de I.
X, este sonido es similar a tx o tr , pero de forma fricativa como en XIPANTU (ao)
G, es similar al sonido ng, (solo como ejemplo aqu lo escribimos con dos letras para entenderlo)
pero el sonido es uno solo como en GOYMAN (olvidar).

R, es muy suave (como una doble r pero muy suave su pronunciacin), como en RUME (mucho).
Z, es similar a un sonido intermedio entre la d y la z del castellano, como en ZEWV (ratn).
Q, es muy suave, similar a una g del castellano (pero pronunciada muy suave), como NAQVN
(bajar).
H, representa a una n interdental, como en PUH (Noche).
B, representa a una l interdental, como en BEWFV (ro).
Tiene adems dos letras que segn el caso se comportarn como semiconsonantes y/o
semivocales:
Y, su comportamiento como semiconsonante en YEN (llevar), y como semivocal en KVPAY. Su
pronunciacin es como la I, que tanto en Mapuzugun como en castellano son iguales.
W, su comportamiento como semiconsonante en Waria (ciudad), y como semiconsonante en
KVZAW. Su pronunciacin es como la U, que tanto en Mapuzugun como en castellano son
iguales.
3-.Una regla importante y que facilita la escritura en este Grafemario Ragileo, es que cada sonido
se representa por una sola letra y viceversa. As, palabras muy conocidas del Mapuzugun que se
castellanizan escribindolas con dos letras, en este sistema se escribirn siempre con una sola.
4-.Tampoco es necesario el uso de acentos escritos.
Ejemplos del punto 3 y 4::
Pewen (en lugar de Pehun).
Coz malal (en lugar de Chos malal).
Kvxal ko (en lugar de Cutralc).
Kopawe (en lugar de Copahue).
Nawel (en lugar de Nahuel).
Wigka (en lugar de Huinca).
Mawiza (en lugar de Mahuida).
Mariciwew (en lugar de Marrichihuu).
Kimuwkvleyi-Conocindonos
1)Vamos aprender algunas formas bsicas para poder presentarnos y saludar!
Mari mari! Saludo en todo momento del da mientras hay claridad.
Mari mari pei (saludo entre hombres)
Marimari lamgen (saludo entre mujeres, entre mujeres y varones y viceversa)
Una forma de pluralizar es anteponer pu al sustantivo, como en:
pu pei (hermanos, entre varones)
pu lamgen (hermanas/os entre mujeres y entre mujeres y varones y viceversa).
Mari mari kom pu ce (saludo general )
MARI significa diez, y el saludo mari mari se ha postulado que hace referencia a la antigua forma
de saludarse tomndose las manos, en que intervienen los 10 dedos de cada uno; o que podra

ser una forma reducida de "diez veces diez te saludo, en algunos lugares en forma de abrazo, en
otros tomndose los brazos.
Puh may es el saludo cuando es de noche.
2) Para despedirnos vamos a utilizar:
Pewkajael/ Pewkajeal: Para y/o hasta volver a vernos. Hasta pronto.
:
Pewuayu: Nos veremos (nosotros dos).
Pewayi: Nos veremos (plural ms de dos personas).
3)Una pregunta y respuesta muy usada para afirmar en positivo o negativo es:
Feley kam felelay: Es as o no es as?
Feley: Asi es.
Felelay: No es as.

4)Algunas preguntas bsicas para comunicarnos


a) Cumleymi?
Cmo ests?
b)kvmelekaymi?
Ests bien?
c)Iney pigeymi?
Cmo te llams?
d) Cew tuwimi?
De dnde sos?
e)Tunten xipantu nieymi?
Cuntos aos tens?
f)Cumley tami pu ce?
Cmo est tu gente?
5)Las respuestas!
a y b) kvmelekan
Estoy bien.
Axun
Estoy cansado

Ayvwkvlen
Estoy feliz
c)Ice Anglica pigen.
Yo me llamo Anglica.
d)Newken waria mew tuwvn.
Soy de la ciudad de Neuquen.
e)Mari reqle xipantu nien
Tengo 17 aos
f)Kvmelkaleygvn.
Esta bien (ellos/ellas).
UN DILOGO
Mari mari pei
Buenos das/buenas tardes hermano
Mari mari lamgen
Buenos das/buenas tarde hermana
Kvmelekaymi?
Ests bien?
Ice kvmelekan
Yo estoy bien.
Cew mapu tuwimi?
De qu tierra provienes?
Ice faw mvlen
Yo vivo aqu.

Mvna kvmelen, mvna kvmelen


Estoy muy bien, estoy muy bien.

Fentepuy calin
Hasta aqu lleg el saludo.
Fewla amutuan
Ahora me voy, a mi lugar.
Pewkajael, pewkajael
Nos vemos, nos vemos.

Вам также может понравиться