Вы находитесь на странице: 1из 8

TM221CppR / TM221CEppR

www.schneider-electric.com

EAV5862304

DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO / TEHLKE /


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
p Disconnect all power from all equipment including connected devices, prior to removing
any covers or doors, or installing or removing any accessories, hardware, cables, or
wires except under the specific conditions specified in the appropriate hardware guide for
this equipment.
p Always use a properly rated voltage sensing device to confirm the power is off where and
when indicated.
p Replace and secure all covers, accessories, hardware, cables, and wires and confirm
that a proper ground connection exists before applying power to the unit.
p Use only the specified voltage when operating this equipment and any associated
products.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION
ODER EINES LICHTBOGENS
p Trennen Sie die gesamte Spannungsversorgung des Systems, einschlielich aller
angeschlossenen Gerte, bevor Sie Abdeckungen oder Tren des Systems abnehmen,
sowie vor der Installation oder Deinstallation von Zubehr, Hardware, Kabeln oder
Drhten, ausgenommen unter besonderen Bedingungen, die im Hardwarehandbuch
dieses Gerts beschrieben werden.
p Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen, ob die
Spannungsversorgung wirklich abgeschaltet ist.
p Bringen Sie alle Abdeckungen, Zubehrteile, Hardware, Kabel und Drhte wieder an,
sichern Sie sie und vergewissern Sie sich, dass eine ordnungsgeme Erdung
vorhanden ist, bevor Sie die Spannungszufuhr zum Gert einschalten.
p Betreiben Sie dieses Gert und alle zugehrigen Produkte nur mit der angegebenen
Spannung.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu Tod oder schwerer
Krperverletzung.
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
p Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di
rimuovere qualunque coperchio o sportello, o prima di installare/disinstallare accessori,
hardware, cavi o fili, tranne che per le condizioni specificate nell'apposta Guida hardware
per questa apparecchiatura.
p Per verificare che il sistema sia fuori tensione, usare sempre un voltmetro correttamente
tarato al valore nominale della tensione.
p Prima di rimettere l'unit sotto tensione rimontare e fissare tutti i coperchi, i componenti
hardware, i cavi e verificare la presenza di un buon collegamento di terra.
p Utilizzare quest'apparecchiatura e tutti i prodotti collegati solo alla tensione specificata.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocher morte o gravi infortuni.
ELEKTRK ARPMASI, PATLAMA VEYA ELEKTRK ARKI TEHLKES
p Bu ekipmann uygun donanm klavuzunda belirtilen zel koullar altnda olmad
srece, herhangi bir kapa veya kapy amadan ya da herhangi bir aksesuar,
donanm, kabloyu veya teli takmadan veya karmadan nce bal aygtlar dahil tm
ekipmanlarn g balantlarn kesin.
p Gsterilen yerlerde ve belirtildiinde gcn kapal olduunu onaylamak iin her zaman
uygun zellikte voltaj alglama aygt kullann.
p Tm kapaklar, aksesuarlar, donanm, kablolar ve telleri yerlerine takn ve sabitleyin ve
niteye g vermeden nce uygun toprak balantsnn bulunduunu onaylayn.
p Bu ekipman ve varsa ilikili rnleri altrrken yalnzca belirtilen voltaj kullann.
Bu talimatlara uyulmamas lm veya ciddi yaralanma ile sonulanabilir.
,
p ,
,
, ,
, ,
.
p

.
p , ,
,
.
p
.

.

/ /

RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE


p Veillez mettre hors tension tous les quipements, y compris les priphriques connects, avant de retirer des caches de protection ou portes d'accs et avant d'installer ou de
retirer des accessoires, du matriel, des cbles ou des fils, except dans les situations
spcifiques indiques dans le guide de rfrence du matriel de cet quipement.
p Utilisez toujours un appareil de mesure de tension rgl correctement pour vous assurer
que l'alimentation est coupe conformment aux indications.
p Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matriels, cbles
et fils et vrifiez que l'appareil est bien reli la terre avant de le remettre sous tension.
p Utilisez uniquement la tension indique pour faire fonctionner cet quipement et les
produits associs.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RIESGO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O DESTELLO DE ARCO
VOLTAICO
p Desconecte la alimentacin de todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados,
antes de retirar cualquier cubierta o compuerta, o bien antes de instalar o retirar
cualquier accesorio, hardware, cable o conductor, salvo en las condiciones especficas
indicadas en la gua de hardware de este equipo.
p Utilice siempre un dispositivo de deteccin de tensin nominal adecuado para confirmar
la ausencia de alimentacin elctrica cuando y donde se indique.
p Vuelva a montar y fijar todas las cubiertas, accesorios, elementos de hardware, cables y
conductores y compruebe que haya una conexin a tierra adecuada antes de aplicar
alimentacin elctrica a la unidad.
p Aplique solo la tensin especificada cuando utilice este equipo y los productos
asociados.
Si no se siguen estas instrucciones provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PERIGO DE CHOQUE ELTRICO, EXPLOSO OU ARCO ELTRICO
p Desconecte toda a energia de todos os equipamentos, incluindo dispositivos conecta
dos, antes de remover qualquer cobertura ou porta, ou de instalar ou remover qualquer
acessrio, hardware, cabos ou fios, exceto em condies especificadas no guia de
hardware apropriado para este equipamento.
p Sempre use um detector de tenso corretamente classificado para confirmar que a
energia est desligada onde e quando indicado.
p Substitua e proteja todas as coberturas, acessrios, hardware, cabos e fios e confirme
que existe aterramento adequado antes de aplicar energia unidade.
p Use somente a voltagem especificada ao operar este equipamento e qualquer produto
associado.
No seguir essas instrues resultar em morte ou ferimentos graves.
p

p
p

p
,
p
, ,
,
(
).
p
.
p , , ,
,
.
p
.
.

DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO / TEHLKE /

/ /

POTENTIAL FOR EXPLOSION


RISQUE D'EXPLOSION
Install and use this equipment in non-hazardous locations only.
Ne montez et n'utilisez cet quipement que dans des zones non dangereuses..
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EXPLOSIONSGEFAHR
POTENCIAL EXPLOSIVO
Installieren und verwenden Sie dieses Gert ausschlielich in Ex-freien Bereichen.
Instale y utilice el equipo nicamente en ubicaciones no peligrosas.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu Tod oder schwerer Krperverletzung. Si no se siguen estas instrucciones provocar lesiones graves o incluso la muerte.
RISCHIO DI ESPLOSIONE
RISCO DE EXPLOSO
Instale e utilize este equipamento apenas em locais sem perigos.
Installare ed utilizzare questa apparecchiatura solo in luoghi non a rischio.
No seguir essas instrues resultar em morte ou ferimentos graves.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocher morte o gravi infortuni.
PATLAMA OLASILII
Bu ekipman yalnzca tehlikeli olmayan yerlerde kurun ve kullann.
Bu talimatlara uyulmamas lm veya ciddi yaralanma ile sonulanabilir.


. .

.
.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material.
de Elektrische Gerte drfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und
instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht fr Schden, die aufgrund der
Verwendung dieses Materials entstehen.
it Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale
qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilit per qualunque
conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
tr Elektrikli cihazlarn montaj, kullanm, bakm ve muhafazas sadece kalifiye elemanlar
tarafndan yaplmaldr. Bu materyalin kullanmndan kaynaklanabilecek herhangi bir
durum iin Schneider Electric herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir.
ru , ,
. Schneider
Electric -
.
2014 Schneider Electric. All Rights Reserved.
en

EAV58623 04
03 - 2014

1/8

fr
es
pt

Les quipements lectriques doivent tre installs, exploits et entretenus par un


personnel qualifi. Schneider Electric dcline toute responsabilit quant aux
consquences de lutilisation de ce matriel.
Slo el personal de servicio cualificado podr instalar, utilizar, reparar y mantener el
equipo elctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir
como consecuencia de la utilizacin de este material.
A instalao, utilizao e manuteno do equipamento elctrico devem ser efectuadas
exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric no assume qualquer
responsabilidade pelas consequncias resultantes da utilizao deste material.

zh
kk

, ,
. Schneider Electric
.

TM221CppR / TM221CEppR
TM221C

Ethernet Serial Analog


Ports Inputs

TM221C16R
TM221CE16R
TM221C24R

No
Yes
No

TM221CE24R
TM221C40R
TM221CE40R

Yes
No
Yes

SL1

2
0-10 V

www.schneider-electric.com

Digital Inputs

Digital Outputs Cartridge Power


Supply

4 fast inputs
5 regular inputs

7 relay outputs

4 fast inputs
10 regular inputs

10 relay outputs

4 fast inputs
20 regular inputs

16 relay outputs

11

100...
240 Vac
50/60 Hz

16

11

++
012 345 678
012 345 6

8
7

13

11

10
9

++
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213
012012 345 6

8
7

13
1

10
9

5
4

++
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213141516 17181920212223
0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415

8
7

12
13

12

17

15

12
10
9

18

14
1

en

1 - Status LEDs
2 - Output removable screw terminal block
3 - Clip-on lock for 35-mm (1.38 in.)
top hat section rail (DIN rail)
4 - Ethernet port
5 - 100240 Vac 50/60 Hz power supply
6 - USB mini-B programming port
7 - Serial line port 1
8 - SD Card slot
9 - 2 Analog inputs
10 - Run/Stop switch
11 - Input removable screw terminal block
12 - I/O Expansion connector
13 - Cartridge slot 1
14 - Cartridge slot 2
15 - Protective cover
16 - Locking hook (Lock not included)
17 - Removable analog inputs cover
18 - Battery holder

fr

de
1 - Voyants d'tat
2 - Bornier de sorties vis dbrochable
3 - Systme de verrouillage encliquetable
pour rail omga de 35 mm (rail DIN)
4 - Port Ethernet
5 - Alimentation 100240 Vac 50/60 Hz
6 - Port de programmation USB mini-B
7 - Port de ligne srie 1
8 - Emplacement de la carte SD
9 - 2 entres analogiques
10 - Interrupteur Run/Stop
11 - Bornier d'entres vis dbrochable
12 - Connecteur d'extension d'E/S
13 - Emplacement de cartouche 1
14 - Emplacement de cartouche 2
15 - Capot de protection
16 - Crochet de verrouillage (verrou non fourni)
17 - Cache amovible pour entres analogiques
18 - Logement de la batterie

1 - Status-LEDs
2 - Abnehmbare Schraubklemmenleiste (Ausgang)
3 - Halteclip fr 35-mm-Trageschiene (DIN-Schiene)
4 - Ethernet-Anschluss
5 - 100240 VAC 50/60 Hz -Spannungsversorgung
6 - Programmieranschluss USB-mini-B
7 - Serieller Leitungsanschluss 1
8 - SD-Kartensteckplatz
9 - 2 Analogeingnge
10 - Run/Stop-Schalter
11 - Abnehmbare Schraubklemmenleiste (Eingang)
12 - E/A-Erweiterungsanschluss
13 - Steckmodulfach 1
14 - Steckmodulfach 2
15 - Schutzabdeckung
16 - Rasthaken (Schloss nicht enthalten)
17 - Abnehmbare Abdeckung fr Analogeingnge
18 - Batteriehalter

es

it
1 - LED de estado
2 - Bloque de terminales con tornillo
extrable de salida
3 - Cierre de clip para carril DIN (segmento DIN)
de 35 mm (1,38 in)
4 - Puerto Ethernet
5 - Fuente de alimentacin de 100240 VAC 50/60 Hz
6 - Puerto de programacin USB mini-B
7 - Puerto de lnea serie 1
8 - Slot para tarjeta SD
9 - Dos entradas analgicas
10 - Interruptor Run/Stop (Ejecutar/Detener)
11 - Bloque de terminales con tornillo extrable
de entrada
12 - Conector de ampliacin de E/S
13 - Slot para cartucho 1
14 - Slot para cartucho 2
15 - Cubierta protectora
16 - Gancho de sujecin (cierre no incluido)
17 - Cubierta de entradas analgicas extrable
18 - Soporte de la batera

pt
1 - LED di stato
2 - Morsettiera d'uscita a vite rimovibile
3 - Graffa di aggancio per la guida top hat
da 35 mm (1.38 in.) (guida DIN)
4 - Porta Ethernet
5 - Alimentazione 100240 Vac 50/60 Hz
6 - Porta di programmazione USB mini-B
7 - Porta 1 linea seriale 1
8 - Slot SD Card
9 - 2 ingressi analogici
10 - Interruttore Run/Stop
11 - Morsettiera d'ingresso a vite rimovibile
12 - Connettore di espansione I/O
13 - Slot 1 cartuccia
14 - Slot 2 cartuccia
15 - Coperchio di protezione
16 - Gancio di chiusura (Lucchetto non incluso)
17 - Coperchio rimovibile degli ingressi
analogici
18 - Supporto batteria

1 - LEDs de status
2 - Bloco terminal de parafuso removvel de sada
3 - Tranca de encaixe para trilho da seo
de fixao de 35 mm (trilho DIN)
4 - Porta de Ethernet
5 - Fornecimento de energia 100240 Vac 50/60 Hz
6 - Porta de programao mini-B USB
7 - Porta de linha serial 1
8 - Slot de carto SD
9 - 2 Entradas analgicas
10 - Run/Stop-Schalter
11 - Bloco terminal de parafuso removvel de entrada
12 - Conector de expanso E/S
13 - Slot de cartucho 1
14 - Slot de cartucho 2
15 - Cobertura protetora
16 - Gancho de bloqueio (Tranca no includa)
17 - Cobertura removvel de entradas analgicas
18 - Suporte de bateria

tr

1 - Durum LED'leri
2 - k karlabilir vidal terminal blou
3 - 35 mm (1,38 in) apkal kesit ray (DIN ray)
iin klipsli kilit
4 - Ethernet balant noktas
5 - 100240 VAC 50/60 Hz g kayna
6 - USB mini-B programlama balant noktas
7 - Seri hat balant noktas1
8 - SD Kart yuvas
9 - 2 analog giri
10 - altrma/Durdurma anahtar
11 - IGiri karlabilir vidal terminal blou
12 - G/ Geniletme konektr
13 - Kartu yuvas 1
14 - Kartu yuvas 2
15 - Koruyucu kapak
16 - Kilitleme kancas (Kilit birlikte verilmez)
17 - karlabilir analog girilerin kapa
18 - Pil tutucu

1 - LED
2 -
3 - 35-1.38
DIN
4 -
5 - 100240 Vac 50/60 Hz
6 - USB mini-B
7 - 1
8 - SD
9 - 2
10 - Run/Stop
11 -
12 - I/O
13 - 1
14 - 2
15 -
16 -
17 -
18 -

1 -
2 -

3 - 35-
(1,38 )
(DIN-)
4 - Ethernet
5 - 100240 50/60 Hz

6 - USB -B
7 - 1
8 - SD-
9 - 2
10 - /
11 -
12 - -
13 - 1
14 - 2
15 -
16 - ( )
17 -
18 -

kk

1 -
2 -
3 - 35 (1,38 )
(DIN )

4 - Ethernet
5 - 100240 50/60 Hz
6 - USB mini-B
7 - 1-
8 - SD

EAV58623 04
03 - 2014

zh

ru

9 - 2
10 - /
11 -
12 - /
13 - 1-
14 - 2-
15 -
16 - ( )
17 -
18 -

2/8

TM221CppR / TM221CEppR

www.schneider-electric.com

WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO / UYARI /


UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION

/ /

COMPORTEMENT INATTENDU DE L'EQUIPEMENT

p Use appropriate safety interlocks where personnel and/or equipment hazards exist.
p Install and operate this equipment in an enclosure appropriately rated for its intended
environment.
p Power line and output circuits must be wired and fused in compliance with local and
national regulatory requirements for the rated current and voltage of the particular
equipment.
p Do not use this equipment in safety-critical machine functions.
p Do not disassemble, repair, or modify this equipment.
p Do not connect wires to unused terminals and/or terminals indicated as No Connection
(N.C.).

p Lorsque des risques de blessures corporelles ou de dommages matriels existent, utilisez des
verrous de scurit appropris.
p Installez et utilisez cet quipement dans un botier ayant les caractristiques nominales
adaptes.
p Vrifiez que le cblage et les fusibles utiliss pour les circuits d'alimentation et de sortie sont
conformes aux rglementations locales et nationales relatives au courant et la tension de
l'quipement concern.
p N'utilisez pas cet quipement pour des fonctions sensibles sur le plan de la scurit.
p Ne dsassemblez pas, ne rparez pas et ne modifiez pas cet quipement.
p Ne raccordez pas de cbles des bornes inutilises ou dsignes comme non connectes
(N.C.).

Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou
des dommages matriels.
equipment damage.
UNBEABSICHTIGTER BETRIEBSZUSTAND DES GERTS

FUNCIONAMIENTO INESPERADO DEL EQUIPO

p Verwenden Sie geeignete Sicherheitssperren, wenn eine Gefahr fr Personal und/oder


Gerte gegeben ist.
p Installieren und betreiben Sie das Gert in einem Gehuse mit geeigneter Spannung fr
die Zielumgebung.
p Die Stromversorgungs- und Ausgangskre ise mssen in bereinstimmung mit allen
rtlichen, regionalen und nationalen Anforderungen an Nennstrom und Nennspannung fr
das jeweilige Gert verdrahtet und abgesichert werden.
p Setzen Sie das Gert nicht fr sicherheit skritische Maschinenfunktionen ein.
p Das Produkt darf weder zerlegt noch repariert oder verndert werden.
p Verdrahten Sie keine nicht verwendeten bzw. als Nicht angeschlossen (N.C.)
ausgewiesenen Klemmen.

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann


Krperverletzung oder Materialschden fhren.
FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL'APPARECCHIATURA

zu

Tod,

p En caso de que exista riesgo para el personal o los equipos, utilice los dispositivos de bloqueo de
seguridad adecuados.
p Instale y utilice este equipo en una caja con capacidad adecuada para su entorno.
p La lnea de alimentacin y los circuitos de salida deben estar equipados con cables y fusibles
que cumplan los requisitos normativos locales y nacionales relativos a la corriente nominal y
la tensin del equipo en cuestin.
p No utilice este equipo en funciones de maquinaria crticas para la seguridad.
p No desmonte, repare ni modifique este equipo.
p No conecte ningn cable a terminales que no se utilicen ni a terminales con la indicacin Sin
conexin (N.C.).

schwerer Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves


o mortales o daos en el equipo.
OPERAO DO EQUIPAMENTO SEM INTENO

p Qualora sussista il rischio di danni al personale e/o alle apparecchiature, utilizzare gli
interblocchi di sicurezza necessari.
p Installare e utilizzare la presente apparecchiatura in un cabinet con tensione nominale
adatta all'ambiente di utilizzo.
p Per il collegamento e i fusibili dei circuiti delle linee di alimentazione e di uscita,osservare i
requisiti normativi locali e nazionali relativi alla corrente e alla tensione nominali
dell'apparecchiatura in uso.
p Non utilizzare la presente apparecchiatura in condizioni di sicurezza critiche.
p Non smontare, riparare o modificare l'apparecchiatura.
p Non collegare fili a dei morsetti non utilizzati e/o a morsetti che riportano la dicitura
Nessuna connessione (N.C.).

p Use bloqueios de segurana apropriados onde houver perigo ao pessoal e/ou ao


equipamento.
p Instale e opere este equipamento em um local fechado adequadamente classificado para o
ambiente a que se destina.
p A linha de fora e os circuitos de sada devem ser ligados em cumprimento com as exigncias
regulatrias locais e nacionais para a corrente e voltagem classificadas do equipamento
especfico.
p No use este equipamento em funes crticas de segurana da mquina.
p No desmonte, repare ou modifique este equipamento.
p No conecte fios a terminais no utilizados e/ou terminais indicados como Sem conexo
(N.C.).

Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare morte, gravi infortuni o No seguir essas instrues pode resultar em morte, ferimentos graves ou dano ao
danni alle apparecchiature.
equipamento.
EKPMANIN YANLILIKLA ALIMASI
p Personel ve/veya ekipman iin tehlike bulunan durumlarda uygun gvenlik kilitleri kullann.
p Bu ekipman amalanan ortam iin uygun snflandrmaya sahip bir muhafaza iine monte
ederek altrn.
p G hatt ve k devreleri iin, sz konusu ekipmann anma akm ve voltajyla ilgili yerel
ve ulusal dzenlemelere uygun kablolar ve sigortalar kullanlmaldr.
p Bu ekipman gvenliin kritik olduu makine fonksiyonlarnda kullanmayn.
p Bu ekipman paralarna ayrmayn, onarmayn ve modifiye etmeyin.
p Kablolar kullanlmayan terminallere ve/veya Balant Yok
(N.C.) olarak belirtilen terminallere balamayn.

p /
p
p

p
p
p / (N.C.)

Bu talimatlara uyulmamas lm, ciddi yaralanma veya ekipmann zarar grmesi


ile sonulanabilir.

p ()
.
p ,
.
p


.
p
, .
p , .
p / ,
No Connection (N.C.) ( ).

p / ,
.
p
.
p

.
p .
p , .
p / No Connection (N.C.)
( (..)) .

,
.
.

15
0.59

15
0.59

1,5
0.06

1,5
0.06

1
0.04

1
0.04

2
2

37
1.46

35
1.38

mm
in.

35
1.38

5,5
0.22

Mounting / Montage / Montage / Montaje / Montaggio / Montagem / Montaj / / /


Top hat section rail / Rail omga / Trageschiene / Carril DIN / Guida della sezione profilata Top hat / Trilho da seo de fixao / st balk blm ray
/ /

Panel / Panneau / Platte / Panel / Pannello / Painel / Paneli / / /


TM221Cp16R
TM221Cp24R

TM221Cp40R

110
4.33

98
3.86

3/8

163
6.42

83
3.27

2x4,3
2x0.17

90
3.54

95
3.74

83
3.27

EAV58623 04
03 - 2014

2x4,3
2x0.17

83
3.27

2x4,3
2x0.17

90
3.54

in.

83
3.27

mm

90
3.54

M4 x 6/8 mm
0.24/0.31 in.

151
5.94

TM221CppR / TM221CEppR

20
0.79

20
0.79

www.schneider-electric.com

mm
in.

20
0.79

40
1.57
20
0.79

40
1.57

80
3.15

TM221CpppR

TM3ppp

TM3ppp

TM2ppp

TM2ppp

TM2ppp TM3ppp TM2ppp TM3ppp

M221

++

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213141516 17181920212223


0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415

Place any TM2 module(s) at the end of your configuration after any TM3 module(s). / Placez le ou les modules TM2
la fin de votre configuration aprs le ou les modules TM3. / Installieren Sie TM2-Module am Ende Ihrer
Konfiguration hinter TM3-Modulen. / Coloque los mdulos TM2 al final de la configuracin siempre despus de los
mdulos TM3. / Posizionare qualunque modulo TM2 al fine della configurazione dopo qualunque modulo TM3.
Coloque os mdulos TM2 no fim da sua configurao, depois dos mdulos TM3. / Herhangi bir TM2 modln,
herhangi bir TM3 modlnden sonra yaplandrmanzn sonuna yerletirmeyin. / TM2
TM3 / (-) TM2 (-)
TM3. / TM2 () TM3 ()
.

Pitch 5.08 mm / Pas de 5,08 mm / Raster 5,08 mm / Paso de 5,08 mm / Passo 5,08 mm
Espaamento 5,08 mm / Aralk 5,08 mm / 5.08 / 5,08 / 5,08
7
mm
in. 0.28

mm 2
AWG

0.22.5
2414

0.22.5 0.252.5 0.252.5 2 x 0.21 2 x 0.21.5 2 x 0.251


2414
22...14
2 x 2418 2 x 2416 2 x 2218
22...14

2 x 0.5...1.5
2 x 20...16

* COM0, COM1, COM2, COM3 : 0.5 mm (AWG 20) @ 2A ; 1.0mm (AWG < 18) @ 7A, T = 80 C (176 F)
3,5 mm (0.14 in.)
Nm
lb-in

0.5...0.6
4.42...5.31

Use copper conductors only. / N'utilisez que des conducteurs cuivre.


Nur Kupferleiter verwenden. / Slo utilice conductores de cobre.
Usare unicamente conduttori in rame. / Use somente condutores de cobre.
Yalnzca bakr iletkenler kullann. /
.
.
.

A Power supply / Alimentation / Spannungsversorgung / Fuente de alimentacin / Alimentatore / Fornecimento de energia


G Kayna / / /

N
l y 80 mm
(3.15 in.)
1,5 mm 2 min.
AWG 14 max.

1 A*

a
a 100...240 V
50/60 Hz

2
Make the power supply wiring as short as possible.
Ralisez un cblage le plus court possible.
Die Verkabelung der Stromversorgung so kurz wie mglich halten.
El cableado de alimentacin debe ser tan corto como sea posible.
Eseguire un cablaggio pi corto possibile per l'alimentazione di corrente.
A fiao do fornecimento de energia deve ser a mais curta possvel.
G kayna kablosunu mmkn olduka ksa tutun.

(*): Type T fuse / Fusible de type T / Sicherung Typ T


Fusible tipo T / Fusibile tipo T / Tipo de fusvel T
T tipi sigorta / T /
T

.
.

EAV58623 04
03 - 2014

4/8

TM221CppR / TM221CEppR

www.schneider-electric.com

B Digital inputs / Entres numriques / Digitaleingnge / Entradas digitales / Ingressi digitali / Entradas digitais / Dijital giriler
/ /

TM221C16R / TM221CE16R
B

0.1 A*
0.1 A*

24V

0V COM I0

I1

I2

I3

I4

I3

I4

I5

I6

I7

24V

I8

0V COM I0

I1

I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

TM221C24R / TM221CE24R
A

0.15 A*

24V

0V COM I0

I1

I2

I5

I6

I7

I8

I9

I10 I11 I12 I13


I0, I1, I6, I7
Fast input wiring / Cblage des entres rapides / Verdrahtung
des schnellen Eingangs / Cableado de entradas rpidas
Cablaggio ingresso rapido / Fiao de entrada rpida
Hzl giri kablolar /

0.15 A*

24V

0V COM I0

I1

I2

I3

I5

I4

I6

I7

I8

I9

Ix
COM

I10 I11 I12 I13

TM221C40R / TM221CE40R
A

0.25 A*

24V

0V COM I0

I1 I2 I3 I4 I5

I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14 I15 I16 I17 I18 I19 I20 I21 I22 I23

I1 I2 I3 I4 I5

I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14 I15 I16 I17 I18 I19 I20 I21 I22 I23

0.25 A*

24V

0V COM I0

(*): Type T fuse / Fusible de type T / Sicherung Typ T / Fusible tipo T / Fusibile tipo T / Tipo de fusvel T / T tipi sigorta / T /
T
A: Sink wiring (positive logic) / Cblage logique positive / Sink-Verdrahtung (Strom ziehend - positive Logik) / Cableado de comn positivo (lgica positiva) / Cablaggio sink
(logica positiva) / Fiao do coletor (lgica positiva) / Alc kablolar (pozitif lojik) / / ( )
( )
B: Source wiring (negative logic) / Cblage logique ngative / Source-Verdrahtung (Strom liefernd - negative Logik) / Cableado de comn negativo (lgica negativa)
Cablaggio source (logica negativa) / Fiao de origem (lgica negativa) / Kaynak kablolar (pozitif lojik) / / (
) / ( )

Encoder Example / Exemple d'encodeur / Beispiel fr Geber / Ejemplo de codificador / Esempio di Encoder / Exemplo de codificador
Enkoder rnei / / / .
Dual-phase encoder with index (2)

0V COM I0

I1

0V

I6

I7

0V COM I0

I1

I2

I2

I3

I4

I5

24V

I8

0V

(3)

0V COM I0

I1

I3

I4

I5

I6

I7

I8

0V

0V COM I0

I1

I2

PNP

I5

I6

(4)

(2)

(1)

EAV58623 04
03 - 2014

Dual-phase encoder with index (2) PNP sensor (4)

Dual-phase encoder without index (1) and limit switch (3)

24V

(2)
0V

24V

(2)
0V

0V

(1)
+

(1)

Dual-phase encoder without index (1)

I2

I3

I4

I5

I6

I7

24V

I8

5/8

I3

I4

I7

I8

TM221CppR / TM221CEppR

www.schneider-electric.com

C Analog inputs / Entres analogiques / Analogeingnge / Entradas analgicas / Ingressi analogici / Entradas analgicas
Analog giriler / / /

0...10 V

0 V AN0

0 V AN1

0...10 V

Pin

Wire Color

AN0

Red

0V

Black

AN1

Red

0V

Black

The (-) poles are connected internally.


Les ples (-) sont connects en interne.
Die (-)-Pole sind intern angeschlossen.
Los polos (-) se conectan internamente.
I poli (-) sono collegati internamente.
Os polos (-) no esto conectados internamente.
(-) kutuplar dahili olarak baldr.
(-)
(-) .
(-) .

1
2

2
1

D Relay outputs / Sorties relais / Relaisausgnge / Salidas de rel / Uscite rel / Sadas de rel / Rle klar /
/

TM221C16R / TM221CE16R
(1)

COM0

Q0

Q1

Q2

(1)

(1)

Q3

COM1 Q4

Q5

Q6

2 A*

Q1

Q1

Q2

Q3

Q6

Q7

2 A*

Q1

Q3

Q6

Q7

Q0

Q1

Q3

(1)
Q8

Q9

Q10

Q11

COM3 Q12

Q13

Q14

Q15

(2)

L1

L1

8 A*

COM1 Q4

Q5

8 A*
A

(1)
Q6

Q7

COM2

Q8

Q9

Q10

COM3 Q12

Q13

Q14

L1

2 A*
L1

8 A*
B

Q15

(2)

2 A*

8 A*
B

Q11

(2)

2 A*
L1

(1)

(2)

8 A*

4 A*
B

(2)

2 A*
L1

L1

(2)

(2)

L1

Q2

2 A*

8 A*

(2)

Q9

(2)

L1

2 A*

(1)

COM2 Q8

2 A*

2 A*

8 A*

Q7

(2)

8 A*

COM2

Q6

2 A*

L1

Q5

2 A*

8 A*
(1)

(1)

COM1 Q4

L1

(1)
Q5

Q3

2 A*

(1)
COM1 Q4

Q2

(2)

L1

Q2

Q1

4 A*

Q0

(1)

COM0 Q0

(2)

L1

(1)

Q9

2 A*

8 A*

TM221C40R / TM221CE40R

6 A*
B

(2)

L1

2 A*

(1)

COM2 Q8

2 A*

(2)

Q6

L1

(1)
Q5

U
(2)

(1)

COM1 Q4

8 A*

Q5

8 A*
A

(1)

COM1 Q4

L1

COM0 Q0

Q3

2 A*

6 A*

TM221C24R / TM221CE24R

Q2

(2)

L1

L1

COM0

Q0

(2)

8 A*

COM0

COM0

2 A*

(2)

(2)

(1)

8 A*
B

(*): Type T fuse / Fusible de type T / Sicherung Typ T / Fusible tipo T / Fusibile tipo T / Tipo de fusvel T / T tipi sigorta / T / / T
.
(1): The COM0, COM1, COM2 and COM3 terminals are not connected internally / Les bornes COM0, COM1, COM2 et COM3 ne sont pas connectes en interne / Die COM0,
COM1, COM2 und COM3-Klemmen sind nicht intern angeschlossen / Los terminales COM0, COM1, COM2 y COM3 no estn conectados internamente / I morsetti COM0,
COM1, COM2 e COM3 non sono collegati internamente / Os terminais COM0, COM1, COM2 e COM3 no esto conectados internamente / COM0, COM1, COM2 ve COM3
terminalleri dahili olarak bal deildir / COM0, COM1, COM2 COM3 / COM0, COM1, COM2 COM3
/ COM0, COM1, COM2 COM3 .
(2): Protection for inductive load / Protection contre les charges inductives / Schutz vor induktiver Last / Proteccin para carga inductiva / Protezione per carico induttivo / Proteo
para carregamento indutivo / Endktif yk iin koruma / / / .
A: Source wiring (positive logic) / Cblage logique positive / Source-Verdrahtung (Strom liefernd - positive Logik) / Cableado de comn negativo (lgica positiva) / Cablaggio
source (logica positiva) / Fiao de entrada (lgica positiva) / Kaynak kablolar (pozitif lojik) / / ( )
( ).
B: Sink wiring (negative logic) / Cblage logique ngative / Sink-Verdrahtung (Strom ziehend - negative Logik) / Cableado de comn positivo (lgica negativa) / Cablaggio sink
(logica negativa) / Fiao de sada (lgica negativa) / Alc kablolar (negatif lojik) / / ( ) /
( ).

EAV58623 04
03 - 2014

6/8

TM221CppR / TM221CEppR

www.schneider-electric.com
TM221CppR

So
Machine
Basic

TCSXCNAMUM3P
(3 m / 9.8 ft)

USB

USB Mini-B

BMXXCAUSBH018
(1.8 m / 5.9 ft)

USB

USB Mini-B

Ethernet
Ethernet
TD +
TD
RD+

RD

87654321

N
1
2
3
4
5
6
7
8

TM221CEppR

So
Machine
Basic

RJ45

490NTW000pp
RJ45

RJ45

Serial line / Ligne srie / Serielle Leitung / Lnea serieLinea seriale / Linha serial / Seri hat /
/
SL1
RS 232
RxD
TxD
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C. *
Common

RS 485
N.C.
N.C.
N.C.
D1 (A+)
D0 (B )
N.C.
5 Vdc
Common

87654321

N
1
2
3
4
5
6
7
8

SL1

RJ45

* 5 Vdc delivered by the controller, do not connect.


N.C. : No Connection / Non connecte / Nicht angeschlossen
Sin conexin / Nessuna connessione / Sem conexo
Balant Yok / / /

VW3A8306Rpp

RJ45

(R03 : l = 0,3 m / 0.98 ft)


(R10 : l = 1 m / 3.28 ft)
(R30 : l = 3 m / 9.84 ft)
TCSMCN3M4M3S2

RJ45

(3 m / 9.8 ft)

RJ45
DCE (Modem...)

SUB D 9 pin
DTE

TCSMCN3M4M3S2

RJ45

(3 m / 9.8 ft)

WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO / UYARI /

SUB D 9 pin

/ /

UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION


Do not connect wires to unused terminals and/or terminals indicated as
No Connection (N.C.).
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or
equipment damage.

COMPORTEMENT INATTENDU DE L'EQUIPEMENT


Ne raccordez pas de cbles des bornes inutilises ou dsignes comme non
connectes (N.C.).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou
des dommages matriels.

UNBEABSICHTIGTER BETRIEBSZUSTAND DES GERTS


Verdrahten Sie keine nicht verwendeten bzw. als Nicht angeschlossen (N.C.)
ausgewiesenen Klemmen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, schwerer
Krperverletzung oder Materialschden fhren.

FUNCIONAMIENTO INESPERADO DEL EQUIPO


No conecte ningn cable a terminales que no se utilicen ni a terminales con la indicacin
Sin conexin (N.C.).
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves
o mortales o daos en el equipo.

FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL'APPARECCHIATURA


OPERAO DO EQUIPAMENTO SEM INTENO
Non collegare fili a dei morsetti non utilizzati e/o a morsetti che riportano la dicitura
No conecte fios a terminais no utilizados e/ou terminais indicados como Sem conexo
Nessuna connessione (N.C.).
(N.C.).
Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare morte, gravi infortuni o No seguir essas instrues pode resultar em morte, ferimentos graves ou dano ao
equipamento.
danni alle apparecchiature.

EKPMANIN YANLILIKLA ALIMASI


Kablolar kullanlmayan terminallere ve/veya Balant Yok (N.C.) olarak belirtilen
terminallere balamayn.
Bu talimatlara uyulmamas lm, ciddi yaralanma veya ekipmann zarar grmesi
ile sonulanabilir.

/ ,
No Connection (N.C.) ( ).
,
.

EAV58623 04
03 - 2014

/ (N.C.)


/ No Connection (N.C.)
( (..)) .

.

7/8

TM221CppR / TM221CEppR

www.schneider-electric.com

SD Card / Carte SD / SD-Karte / Tarjeta SD / SD Card / Carto SD / SD Kart / SD / SD- / SD


TMASD1
1
2

(1)

(2)

RUN
STOP

RUN
STOP

(1): Read only / Lecture seule / schreibgeschtzt / slo lectura


di solo lettura / somente leitura / salt okunur /
/
(2): Read/Write enabled / Lecture/Ecriture actives
Lese-/Schreibzugriff / Lectura/escritura habilitadas
Attivata in Lettura/Scrittura / Leitura Gravao ativada
Okuma/Yazma etkin / /
/ / / .

Battery installation / Installation des piles / Einsetzen der Batterie / Instalacin de la batera / Installazione batteria
Instalao da bateria / Pil takma / / /

DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO / TEHLKE /

/ /

EXPLOSION, FIRE, OR CHEMICAL BURNS

RISQUE D'EXPLOSION, D'INCENDIE OU DE BRULURE CHIMIQUE

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.


GEFAHR VON EXPLOSION, BRAND ODER CHEMISCHER VERBRENNUNG

Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.


PELIGRO DE EXPLOSIN, INCENDIO O QUEMADURAS QUMICAS

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu Tod oder schwerer


Krperverletzung.
RISCHI DI ESPLOSIONE, INCENDIO O USTIONI DA AGENTI CHIMICI

Si no se siguen estas instrucciones provocar lesiones graves o incluso la


muerte.
EXPLOSO, INCNDIO OU QUEIMADURAS QUMICAS

Il mancato rispetto di queste istruzioni provocher morte o gravi infortuni.

No seguir essas instrues resultar em morte ou ferimentos graves.

p
p
p
p
p
p
p
p

Remplacez la pile par une pile de mme type.


Suivez toutes les instructions du fabricant des piles.
Retirez toutes les piles remplaables avant de mettre l'unit au rebut.
Recyclez les piles uses et mettez-les au rebut correctement.
Protgez la pile contre les ventuels courts-circuits.
Vous ne devez pas recharger les piles, les dmonter, les exposer une temprature
suprieure 100 C ou les incinrer.
p Utilisez vos mains ou des outils isols pour retirer ou remplacer une pile.
p Maintenez une polarit correcte au moment d'insrer ou de connecter une pile neuve.
p
p
p
p
p
p

Replace with identical battery type.


Follow all battery manufacturers instructions.
Remove all replaceable batteries before discarding unit.
Recycle or properly dispose of used batteries.
Protect battery from any potential short circuit.
Do not recharge, disassemble, heat above 100 C (212 F), or incinerate.
Use your hands or insulated tools to remove or replace the battery.
Maintain proper polarity when inserting and connecting a new battery.

Die Batterien sind durch Batterien desselben Typs zu ersetzen.


Halten Sie sich an alle herstellerspezifischen Anweisungen.
Entfernen Sie alle herausnehmbaren Batterien, bevor Sie das Gert entsorgen.
Verbrauchte Batterien sind ordnungsgem zu recyceln bzw. zu entsorgen.
Die Batterien sind vor jeder potenziellen Kurzschlussgefahr zu schtzen.
Die Batterien drfen weder aufgeladen noch zerlegt, ber 100 C erhitzt oder verbrannt werden.
Verwenden Sie ausschlielich Ihre Hnde oder isolierte Werkzeuge, wenn Sie Batterien
herausnehmen oder auswechseln.
p Achten Sie beim Einlegen und Anschlieen neuer Batterien auf die richtige Polaritt.
p
p
p
p
p
p
p

Sostituirle con batterie dello stesso tipo.


Attenersi alle istruzioni fornite dal produttore delle batterie.
Rimuovere tutte le batterie prima di eliminare l'unit.
Riciclare le batterie usate o smaltirle in conformit con le normative vigenti.
Proteggere le batterie da potenziali cortocircuiti.
Non ricaricare o smontare le batterie, non esporle a temperature superiori a 100C
(212F) e non bruciarle.
p Per rimuovere o sostituire le batterie, adoperare solo le mani o utensili isolati.
p Quando si inserisce e si collega una batteria nuova, prestare attenzione a rispettare la
polarit.
p
p
p
p
p
p

PATLAMA, YANGIN VEYA KMYASAL YANIKLAR


p
p
p
p
p
p
p
p

Ayn tip pil ile deitirin.


Pil reticisinin tm talimatlarna uyun.
niteyi elden karmadan nce tm deitirilebilir pilleri karn.
Kullanlan pilleri geri dntrn veya doru ekilde elden karn.
Pili her trl ksa devre olaslndan koruyun.
arj etmeyin, paralamayn, 100 C (212 F) zerine kadar stmayn ve atee atmayn.
Pili karmak veya yerine takmak iin elinizi veya yaltlm aletler kullann.
Yeni pil takarken veya balarken polaritenin doru olmasna dikkat edin.

p
p
p
p
p
p
p
p

p
p
p
p
p
p
p
p

p
p
p
p
p
p
p
p

Sustituya la batera por otra idntica.


Siga todas las instrucciones del fabricante de la batera.
Extraiga todas las bateras reemplazables antes de descartar la unidad.
Recicle o deseche correctamente las bateras usadas.
Proteja la batera de un posible cortocircuito.
No las recargue, desmonte, incinere ni permita que se calienten a ms de 100 C (212 F).
Utilice las manos o herramientas con aislamiento para extraer o sustituir la batera.
Mantenga la polaridad adecuada cuando inserte y conecte una batera nueva.

Substitua por um tipo de bateria idntico.


Siga todas as instrues do fabricante da bateria.
Remova todas as baterias substituveis antes de descartar a unidade.
Recicle ou descarte adequadamente as baterias usadas.
Proteja a bateria de qualquer risco de curto circuito.
No recarregue, desmonte, aquea acima de 100 C (212 F) ou incinere.
Use suas mos ou ferramentas isoladas para remover ou substituir a bateria.
Mantenha a polaridade correta ao inserir e conectar uma nova bateria.

100 C (212 F)

Bu talimatlara uyulmamas lm veya ciddi yaralanma ile sonulanabilir.


,
p .
p .
p .
p
.
p .
p , ,
100 C (212 F).
p
.
p .

.

EAV58623 04
03 - 2014

,
p
p
p
p
p
p
p
p

.
.
.

.
.
, , 100 C (212 F)
.

.
.

8/8

Вам также может понравиться