Вы находитесь на странице: 1из 12

EL CRITERIO SEMNTICO EN LA SELECCIN DEL LXICO

1. Dentro del sistema de la lengua espaola existen numerosos niveles o subsistemas que constituyen una especie de "lengua funcional" en la que los signos adquieren a veces acepciones particulares e incluso valores semnticos autnomos. Asi' sucede, por ejemplo, en los lenguajes especiales, propios de determinados grupos sociolingsticos, como la germanfa y las jergas de los delincuentes, el lenguaje de los
"pasotas", el argot estudiantil, el taurino, el del lenguaje flamenco, etc.
En estos subsistemas de lengua, un buen nmero de elementos lingsticos
coincide con los de la lengua comn o espaol estndar pero tambin existe en ellos
un nmero considerable de elementos, sobre todo lxicos, que tienen valores significativos peculiares, adquiridos conforme se han ido formando estos lenguajes especiales y que responden a unos entornos humanos, geogrficos, histricos, culturales,
polticos y sociales determinados.
Si nos proponemos realizar un estudio de este lxico peculiar o confeccionar un
vocabulario del lxico especfico y caracterstico de alguno de estos subsistemas,
una premisa metodolgica indispensable que nos debemos plantear es la del criterio
lingstico que hemos de seguir en la seleccin de ese lxico caracterstico y especfico. Porque, si entre todas las palabras del corpus, slo unas pocas son caractersticas del lenguaje especial y las dems pertenecen a la lengua comn, de qu criterio
mos serviremos para elegir unas palabras y desechar las otras?.
2. Personalmente me he planteado este problema metodolgico al afrontar el estudio del lxico de un subsistema de lenguaje especial concreto: el del lenguaje del
cante flamenco, cuyo lxico caracterstico he intentado estructurar*. En este trabajo expondr el criterio lingstico fundamental que he seguido en la seleccin del lxico flamenco, aunque considero que este criterio fundamental se debe seguir y se
puede aplicar al seleccionar el lxico de cualquier dialecto o de cualquier otro subsistema lingstico.
La esencia del flamenco radica en ser un arte y un lenguaje hbrido, mezcla de
gitano y andaluz. Un estudio diacrnico y etimolgico del lxico especfico del fla1-

Estructuras lxico-semnticas en el lenguaje del cante flamenco. Tesis doctoral. Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad de Sevilla, 1977 y El lxico calo en el lenguaje del cante flamenco.
Sevilla, Publicaciones de la Universidad, 1978.

11
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

meneo confirma que, en efecto, la mayor parte de este lxico es andaluz con una
aportacin muy importante y caracterstica del lxico cal. Pero actualmente ya no
existen en el flamenco unos lmites precisos ni una separacin tajante entre lo cal
v lo andaluz, sino que tras las primeras influencias mutuas se fueron intercambiando caractersticas expresivas y se realiz una simbiosis musical y lingstica, cuyo
resultado es el flamenco. Por eso, el trmino flamenco se puede considerar actualmente sinnimo de gitano-andaluz. El flamenco participa, pues, de las posibilidades
expresivas del andaluz y del cal; a su vez, en cuanto variedad dentro del andaluz, se
enmarca en otro sistema ms amplio que es la lengua espaola.
En sntesis, podrarnos decir que el lenguaje empleado en el cante flamenco se
ajusta a las caractersticas fontico-fonolgicas de la pronunciacin andaluza; sigue
tambin la morfosintaxis del andaluz, que es prcticamente la castellana y, en cuanto al lxico, aunque ingualmente en muchos casos se emplea el lxico del castellano2,
existe, sin embargo, en el lenguaje flamenco un repertorio de palabras que, o son
desconocidas en castellano o, si se usan en l, son prstamos del lenguaje del cante
flamenco, en el que tienen acepciones particulares. Por ejemplo: el lexema cante tiene un sema especfico 'perteneciente al flamenco' que no tiene el lexema canto. No
sera correcto decir "la soprano Monserrat Caball ofreci un recital de cante" sino
"de canto". Porque M. Caball no es cantaora sino cantante. Por lo mismo, el trmino cantaor no corresponde ni a cantador (trmino que no se usa entre aficionados),
ni a cantor ni a cantante. Los aficionados al cante no consideraran correcto decir
que Antonio Mairena es un gran cantor o un gran cantante sino un gran cantaor; del
mismo modo no aceptaran que se dijese que Raphael es cantaor sino cantante.
Igualmente, un bailaor no es un "bailador" (trmino que me parece que no se
usa como sustantivo) ni un bailarn. R. Nureyev es un bailarn pero no es bailaor.
Antonio, en cambio, es bailaor y bailarn. Un tocaor no es "un tocador" (que sera
un mueble) sino un guitarrista flamenco. Andrs Segovia no es un tocaor sino un
guitarrista o concertista de guitarra. Un macho es un estribillo en el lenguaje flamenco y un jipo no es un "hipido" exactamente... Podra seguir enumerando otros muchos trminos, como los nombres de los distintos tipos de cantes: alegras, soleares,
peteneras, polos, caas, siguiriyas,... Pero creo que estos ejemplos son ms que suficientes para que podamos deducir que en el flamenco, junto a la mayor parte de las
palabras que pertenecen a la lengua espaola comn, existen otros muchos trminos
caractersticos y especficos, que son los que constituyen un subsistema lxico especial.
2-

A este respecto, A . Alcal Venceslada en la introduccin a su Vocabulario andaluz, Madrid, 1951,


dice: "Digan lo que quieran quienes quiera, el andaluz slo es dialecto en su fontica, en su varia y
genuina pronunciacin; pero como tiene muy mayor riqueza de lxico puramente castellano (...)
no es extrao que el lector forastero se encuentra aqu con dicciones que l conoce de sobra, aunque no estn recogidas oficialmente" (p.7). J. Fernndez-Sevilla, a su vez, en Formas y estructuras
en el lxico agrcola andaluz, Madrid, C.S.I.C, 1975, dice: "El andaluz posee en efecto muchos elementos castellanos que la lengua oficial ha relegado al olvido. Pero no todo lo peculiar es castellano
arcaizante; la realidad es mucho ms compleja, mucho ms rica. Mltiples elementos caracterizan y
definen el andaluz frente a cualquier otra modalidad lingstica" (p.12).

12
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

Entonces, si entre todas las palabras que aparecen en los cancioneros flamencos
y en el habla de los cantaores y aficionados al cante, slo unas pocas son caractersticas del lenguaje flamenco y las dems son las mismas que las que se emplean en la
lengua comn, para hacer un vocabulario flamenco debo seleccionar solamente las
palabras caractersticas y especficas. Ahora bien, cmo s yo cules son las caractersticas y cules no?. Esto es, de qu criterio lingstico me servir para hacer esta seleccin lxica?. De la eleccin de un criterio lingstico acertado depende en
gran parte la validez del vocabulario que me propongo realizar.
3. Normalmente, quienes han publicado vocabularios que recogen los trminos caractersticos de algunos de estos lenguajes especiales, no se han planteado previamente el problema del criterio lingstico que deben seguir en la seleccin de los
trminos que constituyen ese subsistema lxico y han seleccionado las palabras de
forma intuitiva, utilizando muy diversos criterios. Uno de los criterios ms frecuentemente utilizado ha sido el criterio fontico.
Aplicando este criterio fontico a la seleccin del lxico flamenco, se podra
pensar, en efecto, que los rasgos peculiares con que se pronuncian algunas palabras
al interpretar las coplas flamencas son los que le confieren al flamenco esa categora
de subsistema lxico especial. As, por ejemplo, el doctor M. Jimnez Quesada, al final de su obra Autenticidad del cante flamenco 3 , trae una "terminologa de algunas palabras flamencas" entre las cuales hay varias que han sido seleccionadas siguiendo exclusivamente un criterio fontico:
"Cimenterio. Cementerio.
Escucha. Escuchar.
Estrozao.- Destrozado.
Gorver. Volver.
Grana. Granada.
Jundir. Hundir.
Jonda. Honda, cuerda de los pastores para lanzar piedras.
Pereg. Peregil.
Rel.-Reloj" <pp. 187-188).
Sin embargo, cimenterio, escucha, estrozao, jundir, pereg, rel, etc., desde el punto
de vista lxico-semntico, son las mismas palabras de la lengua espaola comn, slo
que estn pronunciadas segn la fontica andaluza y, en este caso, se han escrito
adoptando una "ortografa peculiar" que intenta reflejar la fontica andaluza.
Ahora bien, cada cantaor se expresa segn las peculiaridades de su fontica personal y sigue en su pronunciacin las caractersticas del habla de su pueblo o del
rea lingstica de la cual procede; si a la hora de seleccionar el lxico caracterstico
flamenco tuviramos en cuenta todos esos rasgos individuales y locales de pronunciacin, todos los trminos utilizados por cada cantaor deberan incluirse lgica3 - Madrid, E.I5.A., 1974.

13
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

mente en la seleccin lxica, y adems todas las mltiples variantes de cada palabra,
porque, a este nivel fontico, todas las palabras y sus variantes son peculiares. Y,
desde luego, insertar en un vocabulario una por una todas las palabras tal cual son
pronunciadas por uno o varios individuos y en localidades diferentes, sera l cuento
de nunca acabar, adems de ser una tarea intil. Porque todas esas palabras y sus variantes formales, seleccionadas con un criterio exclusivamente fontico, no son caractersticas ni especficas de ningn subsistema lxico concreto.
Comprobemos esta hiptesis en el lenguaje flamenco: si seguimos un criterio
fontico para seleccionar el lxico especfico del flamenco, deberamos incluir en
ese Vocabulario flamenco en potencia los trminos golver 'volver', mu 'muy', gea
'buena', prob 'pobre', pa 'para', ti 'tiene', too 'todo', verd 'verdad', agelo 'abuelo', naide 'nadie', etc., ya que todas estas variantes fonticas se usan normalmente
entre los aficionados al cante y estn documentadas todas ellas en los cancioneros
flamencos. Sin embargo, estas palabras no son especficas del lenguaje del cante porque las podemos encontrar en cualquier hispanohablante, en cualquier dialecto castellano o en cualquier otro subsistema lxico del espaol que, igualmente, siga un
criterio fontico en la seleccin del lxico. De hecho, todos estos trminos supuestamente especficos del flamenco, los he encontrado, adems de en los cancioneros
flamencos, en un cancionero popular de Aragn, titulado Cantares baturros 4 . Las
coplas concretas donde se insertan esas palabras son las siguientes:

CANCIONEROS FLAMENCOS

CANTARES BATURROS

Yo cri en mi rebao
una cordera
y de tanto acariciazia
se golvi fiera.
(ICF.p.123)

Siqui me golvi ahura mesmo


un abri animal
p'abrevar en una juente
tuvindome t el ronzal.
(CB.p.18 copian 0 XIV)

Maresita ma,
Qu gea jitana;
De un peasito de pan que tena
La mita me daba.
(CCF.p.127 copian 0 91)

Tengo una mujer mu gea,


me quiere como una madre;
siempre que come lechuga
ma da las hojas ms grandes.
(CB.p.19 copian 0 XVII)

Oleatas der m
que fuertes ven
y a la prob mare ma
no me la trae.

A la puerta de tu casa
hay un prob corazn,
llorando a glarima viva
y pidiendo confesin.
(CB.p.19 copian 0 XXVIII)

De autor annimo. Publicado en Madrid, 1913.

CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

No sarga la luna
Que no ti pa qu;
Con los ojitos de mi compaera
yo m'alumbrar.
(CCF.p.117 copian 0 131)

Una mujer pa ser gea,


dos cosas ti que tener:
muchas ganas pal trebajo
y mu pocas pa comer.
(CB. p.53 copla de A. Casaal)

Er dinero es mu bonito:
A too er que tiene dinero
le yaman er seorito.
(CCF.p.42 copian 0 117)

Si es verd que los que mueren


lo van too dende arriba...
Genos ratos pasar
tu defunto en la otra vida!
(CB.p.20copian 0 XXVI)

Compadre, si va ust ar cielo,


jgame ust este favo,
pregntele ust a mi agelo
dnde se dej er legn
y er capacico terrero.
(ICF.p.173)

Si ser de gea pasta


el hijo del to Simn,
que se cri con su agelo
y salt trebajador.
(CB. p.55 copla ce S. Celorrio)

La verd, me da coraje:
Que la quiera o no la quiera.
Eso qu le importa a naide?
(CCF.p.51 copian 0 172)

No te enamores de naide
mientras no sepas quin es,
que el agua ha de estar mu clara
pa que se pueda beber.
(CB. p. 34 copla nm. LXVII) 5 .

Evidentemente, si las variantes seleccionadas con un criterio fontico como especficas del flamenco aparecen en otros cancioneros no flamencos, desde el punto
de vista lxico, estas palabras no son especficas del lenguaje del cante flamenco.
Por tanto, por lo que respecta al flamenco, el criterio fontico exclusivamente no es
vlido met)dol6g!camertt para seleccionar el lxico. Pero tampoco es vlido, creo
yo, para seleccionar el lxico de cualquier otro subsistema de lengua, por ejemplo,
para hacer un vocabulario dialectal: A. Alcal Venceslada, en ciertas ocasiones, utiliza el criterio fontico para seleccionar el lxico de su Vocabulario andaluz y el resultado es que trae como andalucismos una serie de variantes fonticas como

,_

ABUJA por aguja (p.13)


ACITUNA por aceituna (p. 667)
CA por cada (p. 105)
JABALN por jabal (p. 334)
JARTAR por hartar (p. 341)
YRBABUENA por hierbabuena (p.665), etc.

5;

Las siglas tienen las siguientes correspondencias:


ICF = Introduccin al cante flamenco (Madrid, 1972) de M. Ri'o Ruiz.
CCF = Coleccin de cantes flamencos (Sevilla, 1881); Madrid, Ed. Demfilo, 1974) de A . Machado y Alvarez.

15
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

que las podemos encontrar, adems de en Andaluca, en cualquier otra regin de Espaa o entre los hispanohablantes de cualquier lugar.
4. El profesor A. Badi'a Margarit en Contribucin al vocabulario aragons moderno utiliza varios criterios para seleccionar las palabras caractersticas del aragons:
"El vocabulario dice es uno, y, por tanto, incluye, dentro de un mismo orden alfabtico, palabras que han sido seleccionadas para formar parte de l segn distintos
criterios 6 .
Entre los distintos criterios utilizados cita "el criterio de propiedad lxica", "el
criterio de diferencias de pronunciacin", "el criterio de fontica histrica" y "el
criterio de semntica" 7 .
Evidentemente, si lo que se pretende es estudiar la fontica peculiar de un individuo o de una localidad determinada, el emplear el criterio fontico est masque
justificado metodolgicamente.
Pero si lo que se pretende es hacer un vocabulario con los trminos caractersticos y especficos de un subsistema de lengua, desde el punto de vista de la lingstica estructural, resulta, en teora, una contradiccin metodolgica el utilizar el criterio fontico para trabajar a nivel lxico y, en la prctica, resulta evidente que muchas de las palabras seleccionadas con un criterio exclusivamente fontico no pertenecen especficamente a ningn subsistema de lengua en concreto, sino que son palabras de la lengua comn en las que se reflejan los rasgos peculiares de pronunciacin de un individuo o de una localidad concreta. Por esto, muchas de las palabras
que aparecen en Contribucin al vocabulario aragons moderno se pueden docu-

mentar igualmente en Andaluca y tambin en los cancioneros flamencos. Por ejemplo:

Vocabulario aragons moderno

Agelo = agwlo, magwlo, awlo


o abwelo Sust. mase 'abuelo'.
(p.31)

Jues = xws- Subst, mase.- Benasque-'juez'(p.119)


'

Cancioneros flamencos

Compadre, si va ust ar cielo,


jgame ust este favo,
pregntele ust a mi agelo...
(ICF.p.173)
Si er quer bien es delito,
Ymame a un jues que me prenda
w
.
, ,
Y que me yebe a la caree,
,
.
,
. .
n
Qu en mi quer no hay ermienda,
(CPE(II) p.460copian 0 3158)

6-

A . Bada Margarit, Contribucin al vocabulario aragons moderno. Zaragoza, C 5 . I . C , 1948 p.9.

7-

A. Bada, Contribucin... pp.9-10.

16
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

Pasando estoy ms fatigas


Gerto = gwrto-Subst, mase-Benasque- 'huerto' (p.113)

Que ha pasato un dib


" el Gerto las Olivas.
(PCF.p.104 copian 0 77)

Mare = mre- Subst. f e m . - Peralta-

C a b r i t a q u e t i r a ar m o n t e

'madre'- (p.130)

N o h a y ca brero

Bien me lo esa mi mare:


que la guarde.

(CCF.p.33copian 0 47)
Pa = p a - Prepos.- Ans, Bielsa,
Campo, Graus, Benabarre, Azanuy'para'(p.151)

Cuando te beo ben.


Jachares pa mi bata (madre)
Y alegras para m.
(CCF.p.36copian 0 74) 8

Son

Estas palabras, que aparecen indistintamente en el dialecto aragons y en el andaluz, no tienen ni en aragons ni en andaluz implicaciones en el sistema lxico. Son
meras variantes que tan slo aportan datos de tipo fontico o sociolingstico, esto
es, la pronunciacin peculiar de un individuo o de una localidad concreta.
Pero, del mismo modo, con este criterio, podran elegirse miles de palabras
ms, e incluso, las mltiples variantes fonticas de una misma palabra, al ser pronunciada de distinta forma por otros individuos o en otras localidades. Por ejemplo, de
abuelo: abuelo [awlo] [abwlo], agelo [agwlo], magelo [magwlo], etc. Todas estas formas son meras variantes fonticas y todas tienen el mismo valor semntico.
Tratndose de una estructuracin lxica, pienso que, en principio, slo es vlido el criterio semntico para la seleccin del lxico. Una lexicologa del significante
como tal no tiene sentido: "lo mismo ocurre dice R. Trujillo si concebimos el lxico desde el punto de vista del significante. El nivel significante se construye segn
reglas fonolgicas, y, por tanto, no puede ser objeto de una ciencia que estudie formas de contenido" 9 .
J. Fernndez-Sevilla, que en su trabajo Formas y estructuras en el lxico agrcola andaluz, tuvo que afrontar parecidos problemas metodolgicos en la seleccin del
lxico agrcola andaluz dice: "Tuve tambin que decidir en cada caso qu variantes
pertenecan puramente al dominio de la fontica y cules otras, adems, tenan implicaciones en el sistema lxico" ' . A mi entender, estas variantes fonticas sin implicaciones en el sistema lxico no deben aparecer en los vocabularios dialectales o

910

Las siglas tienen las siguientes correspondencias:


CPE = Cantos populares espaoles (Sevilla, 1882-1883) de F. Rodriguez Marn.
PCF = Primer cancionero flamenco (Sevilla, 1881); Madrid, Ed. Demfilo, 1974, de M. Balmaseda.
R. Trujillo, "Gramtica, lexicologa y semntica", en RSEL, 1 9 7 2 , 2 , 1 , pp. 107-108.
J. Fernndez-Sevilla, Formas y estructuras..., p.481.

17
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

de cualquier otro subsistema de lengua. De las variantes fonticas slo deben ser seleccionadas como elementos lxicos caractersticos y/o especficos aquellas que tengan trascendencia en el nivel semntico. Pero, en este caso, ya no es el criterio fontico-fonolgico sino el semntico, el que motiva la seleccin lxica.
La diferenciacin fontica puede contribuir en muchos casos a sealar la diferencia semntica, como sucede, por ejemplo en
tocaor / tocador
jipo / hipido
juerga / huelga
soleares / soledades
siguiriyas / seguidillas
etc.
pero igualmente son trminos especficos del flamenco
polo / polo
caa / caa
alegras / alegras
etc.
y sin embargo, no tienen rasgos diferenciadores de tipo fontico-fonolgico, sino
exclusivamente semnticos.
5. Quiero aclarar de forma prctica con algunos ejemplos cuanto he dicho anteriormente en teora. Para ello, he seleccionado tres coplas de los Cantos populares
espaoles (CPE) de F. Rodrguez Marn y una de la Coleccin de cantes flamencos
(CCF) de A. Machado y Alvarez. Las coplas, tal cual las recogen estos cancioneros,
son las siguientes:
I.

II.

III.

Sento bienen hendiendo;


Tu mare que te lo compre;
Que te jase tanta farta
Como a una puerta los gonses.
(CPE (III) p.311 copla 4842)
Mal haya mi sueo
Que tanto he dormo!'
Que s'ha guiyao mi compaerita
y no la he sento.'
(CCF. p.128 copla 98)
No me bengas con jachares
Disindome que te bas;
Mardita sea tu mare.
Acbate de guiy.
(CPE (III) p.276 copla 4673)

18
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

IV. Si yo abiyelara er mando


Que Undeb le dio a la muerte,
Yo quitara d'este mundo
Ar que m'estorba er quererte.
(CPE (II) p.315 copla 2693)
Aplicando al lxico de estas coplas los criterios metodolgicos antes defendidos, qu palabras elegira como pertenecientes al lenguaje del cante flamenco?.
I.

En este primer ejemplo tenemos dos versiones de una misma copla


a) La versin flamenca.
b) La versin en espaol estndar.

I.a. Sentobienen hendiendo;


Tu mare que te lo compre;
Que te jase tanta farta
Como a una puerta los gonses.

l.b. Por la calle venden juicio;


Di a tu madre que te compre;
Porque ms falta te hace
Que a la ventana los goznes.
(CPE (III) p.348nota41).

En estas dos versiones aparecen las siguientes variantes:


Versin 1.a.

Versin l.b.

Bienen hendiendo
sento'
mare
farta
jase
gonses

venden
juicio
madre
falta
hace
goznes

De todas estas palabras, solamente elegira Como caracterstica (y no especfica) del lenguaje flamenco la palabra sento que aparece muy frecuentemente documentada en los cancioneros flamencos con el valor semntico de 'juicio', 'razn'.
Las dems son meras variantes fonticas o grficas sin trascendencia en el nivel lxico-semntico.
II.

Mal haya mi sueo


Que tanto he dorrno!
Que s'ha guiyao mi compaerita
y no la he sento.'

De esta copla, elegira como trmino especfico del lenguaje flamenco s'ha guiyao 'se ha ido', porque es una palabra tpicamente flamenca, mezcla de gitano y andaluz. El lexema, segn C. Clavera, es de origen cal y tiene aportaciones fonticas
y morfolgicas del andaluz n .
11-

Cfr. El lxico cal6... pp.163-165.

19
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

Elegira tambin como caracterstica del lxico flamenco la palabra compaerita, ya que en e lenguaje del cante adems de 'persona que acompaa a otra'
(DRAE) es 'amante' (novia, mujer, esposa), 'persona con la que existen lazos amorosos muy ntimos', segn define A. Machado y Alvarez n .
III. No me bengas con jachares
Oisindome que te bas;
Mardita sea tu mare,
Acbate de guiy.
(CPE (III) p,276copian 0 4673)
De esta copla, adems de guiy(r), es especfica del lenguaje del cante la palabra
jachares. Jachares es un sustantivo originariamente cal. En cal jachare significa
'quemazn', jacha 'calor' y jacharar 'quemar'.13. El DRAE y el DCELC, entre otros,
traen achares en vez de jachares, que sera lo correcto. C.CIavera Cree que el verbo
castellano azarar influy en el primitivo gitanismo y motiv la prdida de la j - aspirada14 . Adems de esta posible influencia de azarar (en la prdida de la aspiracin),
creo que la prdida de la j - inicial obedece, sobre todo, a una uitracorreccin: se crey que la j - era un caso de aspiracin andaluza y se suprimi 15 .
El valor semntico que jachares adquiere en las coplas flamencas es metafrico,
pues, de 'quemazn' ha pasado a significar 'celos', 'tormentos', 'penas'. Es, por tanto, un trmino especfico del flamenco, que ha pasado despus al espaol popular y
al DRAE.
IV. Si yo abiyelara er mando
Que Undeb le dio a la muerte.
Yo quitara d'este mundo
Ar que m'estorba er quererte.
De esta copla elegira Como trminos peculiares del flamenco el sustantivo Undeb y el verbo abiyelar. Undebel, en cal, significa 'Dios', 'nico ser supremo', segn F. Quindal y otros autores de diccionarios gitanos16. El verbo abiyelar es tambin como guiyarse, un trmino especfico del flamenco, mezcla de gitano y andaluz. En este caso, el lexema es andaluz y el sufijo -elar es un morfema caracterstico

12

CCF.Nota4p.111.

13

F. Quindal, Diccionario gitano. Madrid, 1867 p.38.

14

Cfr. C. Clavera, "Azorarse, azararse, achararse" en Estudios sobre los gitanismos del espaol. Madrid, 1951 pp. 233-270.

15
16

Cfr. J. Corominas, Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana. I. Madrid, 1954 p.34.
Adems de en el Diccionario gitano de F. Quindal (Madrid, 1867), Undebel est recogido en el
Vocabulario del dialecto jitano de A . Jimnez (Sevilla, 1846) en la p.45 con las variantes Debel,
Osteb, Ondeb, Ondebel. En Apuntes del dialecto cal o gitano puro de B. Dvila y B. Prez (Madrid, 1943) viene tambin en la p.132 con las variantes Debel, Oncebel, Ondebel, Undebel.

20
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

del cal, cuya funcin es dar mayor energi'a a ia accin expresada por el verbo17.
Abiyelar est compuesto de (h)abiyar + elar. El verbo (h)abiyar con la acepcin de
'poseer' tiene su origen en el verbo latinofoaberey fue adoptado por el lenguaje de
germana'8. De aqu pas despus a los gitanos y al flamenco.
6.

Conclusiones

De todo lo expuesto anteriormente se debe deducir que el criterio fundamental


para seleccionar el lxico de cualquier subsistema de lengua debe ser el criterio semntico.
El criterio fontico, por el contrario, a pesar de ser utilizado frecuentemente en
la confeccin de diccionarios y vocabularios dialectales y de subsistemas lxicos especiales, no es vlido metodolgicamente para seleccionar el lxico. De hecho, las
palabras seleccionadas con un criterio exclusivamente fontico no son especficas de
ningn subsistema lxico concreto, sino que pueden pertenecer al habla de cualquier usuario de la lengua en general.
MIGUEL ROPERO NEZ

17-

F. Quindal en su "Eptome de gramtica gitana" incluido en el Diccionario gitano dice textualmente sobre el sufijo gitano -elar: "De su origen oriental (el verbo gitano) ha preservado un accidente que constituye una de las bellezas del dialecto. Todos los verbos admiten la derivacin -elar
por -ar para expresar con mayor energa la accin que comprenden. As chinar es cortar y chinelar
segar. Querar es simplemente hacer y querelar es ejercer, obrar. Chibar es poner y chibalar es meter, incluir" (pp. 60-61).

18-

De hecho, habiyar con las variantes abillar y abiyar est recogido en el Diccionario de argot etpaol
(Barcelona, 1906) de L. Besses y en el Argot de la delincuencia (Tesis de Licenciatura, Universidad
de Barcelona, 1975) de M. Milla. F. Quindal trae tambin en su Diccionario gitano el verbo habillar 'tener, poseer', pero no como palabra cal sino de germana. Igualmente R. Salidas en El delincuente espaol. El lenguaje (Madrid, 1896), considera que habillar es una de las palabras de germana incorporadas al cal (pp. 224-225).

21
CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

CAUCE. Nm. 4. ROPERO, Miguel. El criterio semntico en la seleccin del lxico.

Вам также может понравиться