Вы находитесь на странице: 1из 72

Slides - General Catalogue 2008

Slides Index / ndice Correderas


Inhaltsverzeichnis Schieber / Indice Corsa
ndice Corredias / Index Chariots

1.02

MG

Mini Guide / Mini Guia

1.03

MB

Mini Base / Mini Base

1.04

CG

Heel Unit - SET / Cua Gua - SET

1.05

BC

Slide Base / Base Corredera

1.06

CG

Heel Unit / Cua Gua

1.07

CR

Standard Heel Unit / Cua Regulable

1.08

GR

Angle Pin Housing / Gua Regulable

1.09

BG

Angle Pin Housing / Base Gua

1.10

RM

Modular Retainer / Retensor Modular

1.11

GS

Latch Lock / Gatillo Simple

1.12

UP

Coring Unit / Unidad Punzonado

1.13

UA

Compact Coring Unit / Unidad Apriete

1.14

RC

Slide Retainer / Retensor Corredera

1.15

RCM

Slide Retainer / Retensor Corredera

1.16

RA

Automatic Retainer / Retensor Automtico

1.17

BS

Safety Strap / Brida de Seguridad

Mini Schieberfhrung / Mini Guida


Mini Guia / Mini Guide

MC

Mini Slide / Mini Corredera

CA

Adjusted Slide / Corredera Ajustada

Mini Schieber / Mini Carrello


Mini Corredia / Mini Coulisseau

Mini Basis / Mini Base


Mini Base / Mini Base

Keilfhrungs - SET / Contrasto Guida - SET


Guia Cunha - SET / Guide de Chariot

Vorabgestimmter Schieber / Carrello Aggiustato


Corredia Ajustada / Coulisseau de Chariot

Basisfhrung / Base Carrello


Base da Corredia / Embase Coulisseau

Einstellbare Zuhaltung / Contrasto Guida


Guia Cunha / Base de Verrouillage

Einstellbare Zuhaltung / Guida Regolabile


Cunha Regulvel / Coin de Verrouillage

Schrgstiftbuchse / Bussola Regolabile


Guia Regulvel / Guidage de Verrouillage

GI

Angle Pin / Gua Inclinada

VF

Core Pin / Varilla Figura

PO

Optional Dowel Pin / Pasador Opcional

AB

Strap Extender / Alargo Brida

Schrgstift / Colonna Inclinata


Guia Inclinada / Doigt de Demoulage

Schrgstiftbuchse / Base Portacolonna


Porta Guias / Socle de Guidage

Mitnehmer Modular / Ritensore Modulare


Retensor Modular / Retenue Module

Klinkenzug / Aggancio Semplice


Gatilho Simples / Crochet Ouverture Gradu

Kernstifthalter / Unit di Punzonatura


Unidade de Furao / Guide Broche

Kernstift / Asta Figura


Perno / Broche

Kompakt Kernstifthalter / Unit Compatta di Punzonatura


Unidade de Aperto / Bute de Broche

Schiebersicherung / Ritensore Carrello


Retensor de Corredias / Blocage de Coulisseau

Zylinderstift (Optional) / Riferimento Opzionale


Cavilha Opcional / Goupille Optinnel

Schiebersicherung / Ritensore Carrello


Retensor de Corredias / Blocage de Coulisseau

Zuhaltung, automatisch / Ritensore Automatico


Retensor Automtico / Retenue Automatique

Zuhaltung / Staffa di Sicurezza


Fecho de Segurana / Crochet de Scurit

Zuhaltungsverlngerung / Prolunga per Staffa


Acrescento do Fecho / Bride de Rallonge

CUMSA
1_SLIDES.indd 1

13/7/09 09:47:53

Slides - General Catalogue 2008

Mini Guide
Mini Guia
Mini Schieberfhrung
Mini Guida
Mini Guia
Mini Guide

MG
Mat.: 1.2312
~
~1.080 N/mm.
Patented System

Cad Insertion Point

48 0.1
23

EN

Adjustable with the mold closed.


All machining is made 90 to the parting line.
Angle pin included in MG.
Parts can be replaced from the Parting Line.
Different hardness and materials between MC
and MB guarantees smooth movement.
Hardened wear plate.

4 -0.1
16
27
6.3

20

Se ajusta con el molde cerrado.


Todos los mecanizados son a 90 respecto la
lnea de particin.
La referencia MG, incluye la Gua Inclinada.
Se puede reemplazar fcilmente por la lnea de
particin.
La diferencia de materiales y durezas
entre el MC y el MB, garantiza un suave
funcionamiento.
Cua de apoyo templada.

FR

Ajustement moule ferm.


Tous les usinages sont 90 par rapport au
plan de joint: 2D.
Doigt de dmoulage inclus.
Changement rapide depuis le plan de joint.
La diffrence dacier et de duret entre le MC
et le MB garantit le frottement.
Plaque dappui tremp.

MG.121648
MG.201648

12
20

50.000
90.000

17
18
37.15

IMPORTANT

4.5

6.3

A-0.05

R6

Standard stroke of 4mm.


Recorrido estndar de 4mm.
Standard Hub 4mm.
Corsa carrello 4mm.
Curso standard de 4mm.
Course standard de 4mm.

6.3

Mini Slide
Mini Corredera
Mini Schieber
Mini Carrello
Mini Corredia
Mini Coulisseau

MC
Mat.: 1.2344
Hardened 44 2 HRC.
Patented System

52 +1
18

A g6

23.8
20

PT

Ajustvel com o molde fechado.


Todas as maquinaes so a 90 em relao
Linha de Junta.
Guia inclinada includa.
Possibilidade de substituir desde a Linha de
Junta.
Durezas e materiais diferentes entre MC e MB
para garantir movimentos suaves.
Barra de ajuste temperada.

CR (N)

6.3

Si aggiusta a stampo chiuso.


Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello strampo.
Il codice MG, include la guida Inclinata.
Si pu facilmente sostituire dalla linea di
divisione dello strampo.
La differenza di materiale e di durezza tra MC e
MB, garantisce un ottimo scorrimento.
Tassello di appoggio temprato.

6.3

IT

Ref.

6.3

B +0.05
6.3
6.3

Ref.
MC.121252
MC.121652
MC.201252
MC.201652

12.5
12.5
20.5
20.5

12
16
12
16

IMPORTANT

Einstellbar zur Feinabstimmung.


Bearbeitung unter 90 zur Trennebene.
Der Schrgstift gehrt zum Lieferumfang.
Austauschmglichkeit von der Trennebene.
Die unterschiedlichen Hrten zwischen
MC und MB garantieren gleichmige
Bewegungsablufe.
Gehrtete Tragplatte.

CR

ES

DE

6.3

36 -0.05

13.2

1.02
1_SLIDES.indd 2

13/7/09 09:47:55

MB
Mat.: 1.2510
Hardened 54 2 HRC.
Patented System

Slides - General Catalogue 2008

Mini Base
Mini Base
Mini Basis
Mini Base
Mini Base
Mini Base
Cad Insertion Point

6.3

Ref.
MB.122056
MB.202056

6.3

6.3

12.5
20.5

28
36

5.2
6.5

The slide retainer is built into the set.


Hardened steel pre-adjusted for immediate use.
Different hardness and materials between MC
and MB to guarantees smooth movement.
Interchangeable parts.
Parts can be replaced from the Parting Line.
Minimum space required for installation.
ES

21
20

56
8 +0.05

6.3

6.3

EN

6.3

6.3

A +0.05 B -0.05

6.3

El retensor de la corredera est incluido en el


conjunto.
Acero templado y pre-ajustado preparado para
su uso.
La diferencia de materiales y durezas
entre el MC y el MB, garantiza un suave
funcionamiento.
Componentes intercambiables.
Se puede reemplazar fcilmente por la lnea de
particin.
Requiere un mnimo espacio para su instalacin.
DE

6.3

Die magnetische Schiebersicherung (2) gehrt


zum Lieferumfang.
Gehrteter Stahl vorabgestimmt.
Die unterschiedlichen Hrten zwischen MC und
MB garantieren gleichmige Bewegungsablufe.
Austauschbare Teile.
Austauschmglichkeit von der Trennebene.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.

1x1

Installation Examples / Normas de Instalacin / Einbaubeispiel


Norme di Installazione / Exemplos de Instalaao / Instructions dInstallation

Mold Open

Mold Closed

IT

Il ritensore del carrello compreso nellinsieme.


Acciaio temprato e pre-aggiustato pronto per
lutilizzo.
La differenza di materiale e di durezza tra MC e
MB, garantisce un ottimo scorrimento.
Componenti intercambiabili.
Si pu facilmente sostituire dalla linea di
divisione dello strampo.
Richiede uno spazio di ingombro minimo per la
sua installazione.
PT

M5x25
DIN912
2
4

6.5
3.5

5x12
DIN6325

M5x16
DIN912

Max. 0.6

IMPORTANT

O retensor de corredia est includo no set.


Ao temperado e pr-ajustado para uso
imediato.
Durezas e materiais diferentes entre MC e MB
garantindo movimentos suaves.
Peas intermutveis.
Possibilidade de substituir desde a Linha de Junta.
Ocupa um espao mnimo.
FR

La retenue magntique est incluse.


Acier tremp et pr-ajust pour une utilisation
immdiate.
La diffrence dacier et de duret entre le MC et le
MB garantit le frottement.
Pice interchangeable.
Changement rapide depuis le plan de joint.
Occupe un minimum despace.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
1_SLIDES.indd 3

1.03
13/7/09 09:47:57

Slides - General Catalogue 2008

Heel Unit - SET


Cua Gua - SET
Keilfhrungs - SET
Contrasto Guida - SET
Guia Cunha - SET
Guide de Chariot

CG
Mat.: 1.2312
~
~1.080 N/mm.
Patented System

Cad Insertion Point

6.3

60 0.1
25 -0.05

23 0.1

EN

6 -0.1
23
2xDIN912
10
88

17
CR

ES

6.3

Si aggiusta a stampo chiuso.


Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello strampo.
Il codice CG-SET, comprende la guida Inclinata.
Acciaio temprato e pre-aggiustato pronto per
lutilizzo.
La differenza di materiale e di durezza tra CA e
BC, garantisce un ottimo scorrimento.
Tassello di appoggio temprato.

CR (N)

30
40

180.000
320.000

RP

Includes

081015 GI.010090
101015 GI.010090

43.7

5x5
A 0.1 B -0.05

Adjusted Slide
Corredera Ajustada
Vorabgestimmter Schieber
Carrello Aggiustato
Corredia Ajustada
Coulisseau de Chariot

Standard stroke of 12mm.


Recorrido de la corredera de 12mm.
Standard Hub 12mm.
Corsa del carrello 12mm.
Curso standard de 12mm.
Course standard de 12mm.

CA
Mat.: 1.2344
Hardened 44 2 HRC.
Patented System

80 +2

A g6
15

PT

Ajustvel com o molde fechado.


Todas as maquinaes so a 90 em relao
Linha de Junta.
Guia inclinada includa no CG-SET.
Ao temperado e pr-ajustado para uso imediato.
Durezas e materiais diferentes entre CA e BC para
garantir movimentos suaves.
Barra de ajuste temperada.

17
22

18.6
6.3

IT

CG.603090
CG.604090

15

DE

Einstellbar zur Feinabstimmung.


Bearbeitung unter 90 zur Trennebene.
Der Schrgstift gehrt zum Lieferumfang.
Gehrteter Stahl vorabgestimmt.
Die unterschiedlichen Hrten zwischen
CA und BC garantieren gleichmige
Bewegungsablufe.
Gehrtete Tragplatte.

Ref.

6.3

Se ajusta con el molde cerrado.


Todos los mecanizados son a 90 respecto la
lnea de particin.
La referencia CG-SET, incluye la Gua Inclinada.
Acero templado y pre-ajustado preparado para
su uso.
La diferencia de materiales y durezas entre el
CA y el BC, garantiza un suave funcionamiento.
Cua de apoyo templada.

35

RP
DIN913

IMPORTANT

Adjustable with the mold closed.


All machining is made 90 to the parting line.
Angle pin included in CG -SET.
Hardened steel pre-adjusted for immediate use.
Different hardness and materials between CA
and BC guarantees smooth movement.
Hardened wear plate.

17

6.3

B +0.05
6.3
6.3

Ajustement moule ferm.


Tous les usinages sont 90 par rapport au
plan de joint: 2D.
Doigt de dmoulage inclus dans lensemble CG.
Acier tremp et pr-ajust pour une
utilisation immdiate.
La diffrence dacier et de duret entre le
CA et le BC garantit le frottement.
Plaque dappui tremp.

Ref.

CA.322080
CA.322480
CA.422080
CA.422480

32
32
42
42

20
24
20
24

IMPORTANT

FR

24.5

1.04
1_SLIDES.indd 4

13/7/09 09:47:58

BC
Mat.: 1.2510
Hardened 54 2 HRC.
Patented System

Slides - General Catalogue 2008

Slide Base
Base Corredera
Basisfhrung
Base Carrello
Base da Corredia
Embase Coulisseau
Cad Insertion Point

6.3

EN

6.3

28

6.2

6.3

Ref.

BC.322885
BC.422885

32
42

56
66

21.5
26.5

The slide retainer is built into the set.


Hardened steel pre-adjusted for immediate use.
Different hardness and materials between CA
and BC to guarantees smooth movements.
Interchangeable parts.
Parts can be replaced from the Parting Line.
Minimum space required for installation.
ES

El retensor de la corredera est incluido en el


conjunto.
Acero templado y pre-ajustado preparado para
su uso.
La diferencia de materiales y durezas entre el
CA y el BC, garantiza un suave funcionamiento.
Componentes intercambiables.
Se puede reemplazar fcilmente por la lnea
de particin.
Requiere un mnimo espacio para su instalacin.

85
49
12+0.05

6.3

6.3

28
6.3

6.3

A +0.05 B -0.05

Die magnetische Schiebersicherung (2) gehrt


zum Lieferumfang.
Gehrteter Stahl vorabgestimmt.
Die unterschiedlichen Hrten zwischen
CA und BC garantieren gleichmige
Bewegungsablufe.
Austauschbare Teile.
Austauschmglichkeit von der Trennebene.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.

6.3

1x1

6.3

Installation Examples / Normas de Instalacin / Einbaubeispiel


Norme di Installazione / Exemplos de Instalaao / Instructions dInstallation

Mold Open

Mold Closed

2
3

8
4
6x14
DIN6325

M5x20
DIN912

IT

Il ritensore del carrello compreso nellinsieme.


Acciaio temperato e pre-aggiustato pronto per
lutilizzo.
La differenza di materiale e di durezza tra CA e
BC, garantisce un ottimo scorrimento.
Componenti intercambiabili.
Si pu facilmente sostituire dalla linea di
divisione dello strampo.
Richiede uno spazio di ingombro minimo per la
sua installazione.
PT

M6x25
DIN912

DE

O retensor de corredia est includo no set.


Ao temperado e pr-ajustado para uso imediato.
Durezas e materiais diferentes entre CA e BC
para garantir movimentos suaves.
Peas intermutveis.
Possibilidade de substituir desde a Linha de Junta.
Ocupa um espao mnimo.
FR

Max. 1

IMPORTANT

La retenue magntique est incluse.


Acier tremp et pr-ajust pour une utilisation
immdiate.
La diffrence dacier et de duret entre le CA et
le BC garantit le frottement.
Pice interchangeable.
Changement rapide depuis le plan de joint.
Occupe un minimum despace.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
1_SLIDES.indd 5

1.05
13/7/09 09:47:59

Slides - General Catalogue 2008

Heel Unit
Cua Gua
Einstellbare Zuhaltung
Contrasto Guida
Guia Cunha
Base de Verrouillage

CG
Mat.: 1.2312
~
~1.080 N/mm.
Patented System

Cad Insertion Point

6.3

6.3

Adjustable with the mold closed.


All machining is made 90 to the parting line.
Parts can be replaced from the Parting Line.
Hardened steel pre-adjusted for immediate use.
Hardened wear plate.
Minimum space required for installation.

D -0.05

R 0.1

6.3

EN

A 0.1

B -0.05

E 0.1

U H7

G -0.1
H
C

ES

Se ajusta con el molde cerrado.


Todos los mecanizados son a 90 respecto la
lnea de particin.
Se puede reemplazar fcilmente por la lnea de
particin.
Acero templado y pre-ajustado preparado para
su uso.
Cua de apoyo templada.
Requiere un mnimo espacio para su instalacin.

GI
Page 1.08

DIN912

15

RP
2xDIN913

17

6.3

DE

Einstellbar zur Feinabstimmung.


Bearbeitung unter 90 zur Trennebene.
Austauschmglichkeit von der Trennebene.
Gehrteter Stahl vorabgestimmt.
Gehrtete Tragplatte.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.

5x5

IT

Ref.

Si aggiusta a stampo chiuso.


Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello strampo.
Si pu facilmente sostituire dalla linea di
divisione dello strampo.
Acciaio temprato e pre-aggiustato pronto per
lutilizzo.
Tassello di appoggio temprato.
Richiede uno spazio di ingombro minimo per la
sua installazione.

CG.603035
CG.604035
CG.754049
CG.864857

60
60
75
86

30
40
40
48

35
35
49
57

25
25
30
35

23
23
32
36

6
6
7
8

23
23
27
32

29 43.7 17 M6x25 10
29 Mat.:
43.71.2344
22 M6x25 10
39 Hardened
58 22 42-45HRC.
M8x30 12
44 Patented
65 28System
M8x35 16

FR

Ajustement moule ferm.


Tous les usinages sont 90 par rapport au
plan de joint: 2D.
Changement rapide depuis le plan de joint.
Acier tremp et pr-ajust pour une utilisation
immdiate.
Plaque dappui tremp.
Occupe un minimum despace.

RP

CR(N)

081015 180.000
101015 320.000
101020 320.000
121025 480.000

Adjusting process / Proceso de ajuste / Einstellung


Processo di aggiustaggio / Processo de Ajuste / Ajustement

PT

Ajustvel com o molde fechado.


Todas as maquinaes so a 90 em relao
Linha de Junta.
Possibilidade de substituir desde a Linha de
Junta.
Ao temperado e pr-ajustado para uso imediato.
Barra de ajuste temperada.
Ocupa um espao mnimo.

Mold Closed

T
2xDIN912

1
3

CR
2
Max. 1

IMPORTANT

1.06
1_SLIDES.indd 6

13/7/09 09:48:00

CR
Mat.: 1.2312
~
~1.080 N/mm.
Patented System

Slides - General Catalogue 2008

Standard Heel Unit


Cua Regulable
Einstellbare Zuhaltung
Guida Regolabile
Cunha Regulvel
Coin de Verrouillage

-0.05

0.1

A 0.1
EN

E 0.1

Adjustable with the mold closed.


All machining is made 90 to the parting line.
Parts can be replaced from the Parting Line.
Hardened steel pre-adjusted for immediate use.
Hardened wear plate.
Interchangeable parts.

6.3

6.3

6.3

Cad Insertion Point

D -0.05

R2
8 -0.1

T
DIN912

DIN912

H +0.1
C

RP
2xDIN913

ES

Se ajusta con el molde cerrado.


Todos los mecanizados son a 90 respecto la
lnea de particin.
Se puede reemplazar fcilmente por la lnea de
particin.
Acero templado y pre-ajustado preparado para
su uso.
Cua de apoyo templada.
Componentes intercambiables.

17
6.3

DE

5x5

Ref.

RP

CR(N)

CR.403840
CR.454849
CR.526052
CR.526852
CR.527556

40
45
52
52
52

38
48
60
68
75

40
49
52
52
56

25
28
32
32
32

30
35
40
40
40

22
28
35
45
50

12
16
16
16
16

M8x30
M10x35
M10x35
M10x35
M10x35

101020
121025
141030
141030
141030

320.000
480.000
750.000
750.000
750.000

Adjusting process / Proceso de ajuste / Einstellung


Processo di aggiustaggio / Processo de Ajuste / Ajustement
Mold Closed

Einstellbar zur Feinabstimmung.


Bearbeitung unter 90 zur Trennebene.
Austauschmglichkeit von der Trennebene.
Gehrteter Stahl vorabgestimmt.
Gehrtete Tragplatte.
Austauschbare Teile.
IT

Si aggiusta a stampo chiuso.


Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.
Si pu facilmente sostituire dalla linea di
divisione dello strampo.
Acciaio temprato e pre-aggiustato pronto per
lutilizzo.
Tassello di appoggio temprato.
Componenti intercambiabili.
PT

Ajustvel com o molde fechado.


Todas as maquinaes so a 90 em relao
Linha de Junta.
Possibilidade de substituir desde a Linha de
Junta.
Ao temperado e pr-ajustado para uso imediato.
Barra de ajuste temperada.
Peas intermutveis.

T
2xDIN912

FR

CR

2
Max. 1

IMPORTANT

Ajustement moule ferm.


Tous les usinages sont 90 par rapport au
plan de joint: 2D.
Changement rapide depuis le plan de joint.
Acier tremp et pr-ajust pour une utilisation
immdiate.
Plaque dappui tremp.
Pice interchangeable.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
1_SLIDES.indd 7

1.07
13/7/09 09:48:00

Slides - General Catalogue 2008

Angle Pin Housing


Gua Regulable
Schrgstiftbuchse
Bussola Regolabile
Guia Regulvel
Guidage de Verrouillage

GR
Mat.: 1.7242
Hardened 58 3 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point


6.3

C -0.1

EN

DE

Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla linea


di divisione dello strampo.
Si pu facilmente sostituire dalla linea di
divisione dello strampo.
Possibilit di avere angoli differenti (10 e 15).
Richiede uno spazio di ingombro minimo per la
sua installazione.
Differenti diametri ed altezze della colonna
inclinate.

T
DIN7791

GI
Page 1.08

D
G

Ref.

GR.182622-10
GR.222826-10
GR.283432-10
GR.344038-10
GR.424546-10
GR.465050-10
GR.182622-15
GR.222826-15
GR.283432-15
GR.344038-15
GR.424546-15
GR.465050-15

18
22
28
34
42
46
18
22
28
34
42
46

26
28
34
40
45
50
26
28
34
40
45
50

22
26
32
38
46
50
22
26
32
38
46
50

12 10.8 7.5
16 11 11
16 13 13
20 17 17
20 19.5 19.5
20 21 21
12 10.8 7.5
16 11 11
16 13 13
20 17 17
20 19.5 19.5
20 21 21

Angle Pin
Gua Inclinada
Schrgstift
Colonna Inclinata
Guia Inclinada
Doigt de Demoulage

6
6
6
8
8
8
6
6
6
8
8
8

3.8
4
5
5.5
6
7
3.8
4
5
5.5
6
7

M5x5
M6x6
M6x6
M8x6
M8x6
M8x6
M5x5
M6x6
M6x6
M8x6
M8x6
M8x6

M5x16
M6x16
M6x16
M8x20
M8x20
M8x20
M5x16
M6x16
M6x16
M8x20
M8x20
M8x20

10
12
16
20
24
28
10
12
16
20
24
28

10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
15

GI
Mat.: 1.7242
Hardened 60 2 HRC.

L 2
Adjustment Area

PT

Todas as maquinaes so a 90 em relao


Linha de Junta.
Possibilidade de substituir desde a Linha de
Junta.
Duas inclinaes possiveis (10 e 15).
Ocupa um espao mnimo.
Vrios diametros e comprimentos das guias.

F +0.05

Todos los mecanizados son a 90 respecto la


lnea de particin.
Se puede reemplazar fcilmente por la lnea
de particin.
Posibilidad de dos ngulos diferentes (10 y 15).
Requiere un mnimo espacio para su instalacin.
Diferentes dimetros y largos de las guas
inclinadas.

IT

U H7

E +0.05

ES

Bearbeitung unter 90 zur Trennebene.


Austauschmglichkeit von der Trennebene.
Zwei unterschiedliche Winkel 10 und 15
stehen zur Auswahl.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
Schrgstifte in verschiedenen Durchmessern
und Lngen.

5 -0.1

A g6

All drilling is made 90 to the parting line.


Parts can replaced from the Parting Line.
Two possible angles (10 and 15).
Minimum space required for installation.
Several diameters and lengths of angle pins.

6.3

B -0.2

N
M

A g6

A k6
R

FR

IMPORTANT

Tous les usinages sont 90 par rapport au plan


de joint: 2D.
Changement rapide depuis le plan de joint.
Deux inclinaisons possible : 10 et 15.
Occupe un minimum despace.
Diffrents diamtres et hauteurs pour les doigts
de dmoulage.

Ref.

GI.010..
GI.012..
GI.016..
GI.020..
GI.024..
GI.028..

10
12
16
20
24
28

Adjustament Area
25
30
35
40
45
50

4
4
4
6
6
6

4
4
4
6
6
6

L
075
095
115
140
170
200

090
110
135
165
195
225

R
105 5
130 6
160 8
190 10
220 12
250 14

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


Al realizar un pedido, indicar al final de la referencia, la cota L deseada.
Bei Bestellung bitte gewnschte Lnge angeben
Nellordine, indicare la quota L desiderata alla fine del codice.
Ao encomendar, indique o dimenso L desejada depois da referncia.
A la commande, prciser le dbut de rfrence et le complter par la dimension L souhaite.

1.08
1_SLIDES.indd 8

13/7/09 09:48:01

BG
Mat.: 1.2312
~
~1.080 N/mm.
Patented System

Slides - General Catalogue 2008

Angle Pin Housing


Base Gua
Schrgstiftbuchse
Base Portacolonna
Porta Guias
Socle de Guidage
Cad Insertion Point

A -0.05
6.3

6.3

6.3

0.1

U H7

EN

6.3

B -0.05

All machining is made 90 to the parting line.


Parts can be replaced from the Parting Line.
Two possible angles (15 and 20).
Minimum space required for installation.
C -0.1

6.3
GI
Page 1.08

K 0.1

ES

Todos los mecanizados son a 90 respecto


la lnea de particin.
Se puede reemplazar fcilmente por la lnea
de particin.
Posibilidad de dos ngulos diferentes (15 y 20).
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.
DE

Bearbeitung unter 90 zur Trennebene.


Austauschmglichkeit von der Trennebene.
Zwei unterschiedliche Winkel 15 und 20
stehen zur Auswahl.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
IT

6x6

Ref.

BG.423016-15
BG.504020-15
BG.554024-15
BG.655028-15
BG.423016-20
BG.504020-20
BG.554024-20
BG.655028-20

42
50
55
65
42
50
55
65

30
40
40
50
30
40
40
50

30
36
40
45
30
36
40
45

7.5
9
9
12
7.5
9
9
12

15
22
22
26
15
22
22
26

28
34
38
45
28
34
38
45

M6x35
M8x40
M8x45
M10x50
M6x35
M8x40
M8x45
M10x50

16
20
24
28
16
20
24
28

15
15
15
15
20
20
20
20

Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla


linea di divisione dello stampo.
Si pu facilmente sostituire dalla linea di
divisione dello strampo.
Possibilit di avere angoli differenti (15 e 20).
Richiede uno spazio di ingombro minimo per
la sua installazione.
PT

Todas as maquinaes so a 90 em
relao Linha de Junta.
Possibilidade de substituir desde a Linha
de Junta.
Duas inclinaes possiveis (15 e 20).
Ocupa um espao mnimo.
FR

T
DIN912

Tous les usinages sont 90 par rapport


au plan de joint: 2D.
Changement rapide depuis le plan de joint.
Deux inclinaisons possible: 15 et 20.
Occupe un minimum despace.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
1_SLIDES.indd 9

1.09
13/7/09 09:48:02

Slides - General Catalogue 2008

Modular Retainer
Retensor Modular
Mitnehmer Modular
Ritensore Modulare
Retensor Modular
Retenue Module

RM
Mat.: 1.8159
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

2.5

EN

No pocket machining required as needed


with other similar products on the market.
Minimum space required for installation.
Reduces costs compared to conventional
mechanisms.
Offers a standard solution to the molder.

8
DIN6325

8
DIN6325

M8
DIN912

ES

No precisa mecanizar un alojamiento en


comparacin a otros productos similares
del mercado.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.
Reduccin de costes respecto a los
mecanismos convencionales.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.

16
65

Ref.

Keine Tasche erforderlich, wie bei


vergleichbaren Produkten.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
Kosteneinsparung gegenber
herkmmlichen Produkten.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

RM.651608

K*1 RM=7.5 kg

IMPORTANT

A differenza di altri prodotti nel mercato


non richiede lavorazioni per il suo
alloggiamento.
Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.
Riduzione dei costi rispetto ai meccanismi
convenzionali.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.

60

DE

IT

16

Hard. 58 2 HRC.

7.5 Kg.

K*3 RM=22.5 kg

K*2 RM=15 kg

K*4 RM=30 kg

K=Approximate resistance value that can be obtained by grouping clips.


K=Valor aproximado de resistencia que se puede obtener agrupando clips.
K=Zirka Widerstand beim Einbau entsprechend obiger Darstellung.
K=Valore approssimativo di resistenza che si pu ottenere raggruppando pi ritensori.
K=Valor aproximado de resistncia que se pode obter agrupando clips.
K=Valeur approximative que lon peut obtenir en assemblant les retenues.

PT

No necessrio maquinar caixas em


comparao a produtos similares no
mercado.
Ocupa um espao mnimo.
Reduz custos em relao a sistemas
convencionais.
Oferece um produto ao moldador.
FR

Il nest pas ncessaire dusiner un


logement par rapport des produits
similaires du march.
Occupe un minimum despace.
Rduit les cots par rapport des
systmes traditionnels.
Offre un produit standard au mouliste.

Closed mold
Molde cerrado
Form geschlossen
Stampo chiuso
Molde fechado
Moule ferm

st

1 Opening
1 Apertura libre
ffnen der 1. Stufe
1 Apertura libera
1 Abertura livre
re
1 Ouverture tire-plaque

nd

2 Opening
2 Apertura
ffnen der 2. Stufe
2 Apertura
2 Abertura
me
2 Ouverture retenue libre

1.10
1_SLIDES.indd 10

13/7/09 09:48:03

GS
Mat.: 1.0503
Hardened 55 3 HRC (friction area).
Patented System

Slides - General Catalogue 2008

Latch Lock
Gatillo Simple
Klinkenzug
Aggancio Semplice
Gatilho Simples
Crochet Ouverture Gradu
Cad Insertion Point

EN

6.3

More accurate first plate opening


compared to other conventional systems.
Scale lever indicates opening of the first
plate.
Reduces costs compared to conventional
mechanisms.

6.3

N
S
DIN7991

R
DIN6325

6.3

6.3

B D

ES

T
DIN7991

6.3

Stop

P
DIN6325

Apertura precisa de la primera placa


en comparacin con los mecanismos
convencionales.
Una regla graduada indica la apertura de
la primera placa.
Reduccin de costes respecto a los
mecanismos convencionales.

After selecting the required stroke, fix the scale lever.


Despus de seleccionar el recorrido deseado, fijar la leva graduada.
Nach der Wahl des gew. Hubes befestigen Sie die skalierte Leiste.
Dopo aver selezionato la corsa richiesta, fissare la riga graduata.
Depois de seleccionar o curso adequado, fixe a rgua graduada.
Aprs avoir selectionne la course douverture, fixer la rgle gradue.

Genauere ffnung der 1.Platte.


Die skalierte Leiste zeigt die ffnung der
1. Platte an.
Kosteneinsparung gegenber
herkmmlichen Produkten.

IMPORTANT

IMPORTANT

DE

IT

Apertura precisa della prima piastra


rispetto ai meccanismi convenzionali.
Una scala graduata indica lapertura della
prima piastra.
Riduzione dei costi rispetto ai meccanismi
convenzionali.

Spacer

PT

Ref.

P(x2)

R(x4)

S(x2)

Scale

GS.226616 22 66 16 38 75 30 25 32 105 10 15 6X20


GS.368619 36 86 19 46 102 43 32 42.7 153 12 20 8X24
GS.421024 42 106 24 56 124 51 40 50.2 190 15 24.5 10X30

6X30
8X36
10X40

M6x30
M8x35
M10x40

M6x35
M8x40
M10x45

10
11.5
14

40
60
80

st

Closed mold
Molde cerrado
Form geschlossen
Stampo chiuso
Molde fechado
Moule ferm

Adjustable 1 opening
1 Apertura regulable
Einstellbares 1. ffnen
1 apertura regolabile
1 Abertura Regulvel
Ajustement 1 re Ouverture

40

30

20

30
(Min. V)

nd

2 Opening free
2 Apertura libre
Frei 2. ffnen
2 Apertura Libero
2 Abertura Livre
2me Ouverture complte

Abertura exacta em relao a sistemas


convencionais.
A rgua graduada indica a abertura da
primeira chapa.
Reduz custos em relao a sistemas
convencionais.
FR

Courses precises par rapport des


systmes traditionnels.
La rgle gradue indique la premire
course douverture.
Rduit les cots par rapport des
systmes traditionnels.

Free

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
1_SLIDES.indd 11

1.11
13/7/09 09:48:04

Slides - General Catalogue 2008

Coring Unit
Unidad Punzonado
Kernstifthalter
Unit di Punzonatura
Unidade de Furao
Guide Broche

UP
Mat.: 1.7264
Hardened 58 2 HRC.
Patented System

IMPORTANT

Cad Insertion Point

63
25

Retraction Force
40 Kg.

EN

Reduces costs in machining and fitting.


Reduces mould production time.
Machining for installation is easier due to
always being at 90 to parting line.
Less space required compared to
conventional solutions.
Offers a standard solution to the molder.

6.3

Insert VF

28 -0.05
14

1 Remove VF

8 g6

UP.322806

10
26

17

6.3

35

VF

32 -0.05
2

DE

Riduzioni dei costi per le lavorazioni e per


laggiustaggio.
Diminuzione dei tempi di fabbricazione
dello stampo.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.
Occupa minor spazio rispetto ai metodi
convenzionali.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.

6.3

M6

Reduccin de costes en mecanizado y


ajustes.
Reduccin en la fabricacin del molde.
Todos los mecanizados son a 90 de la
lnea de particin.
Ocupa un menor espacio que las
soluciones convencionales.
Ofrece una solucin estndar al inyectador.

IT

Ref.

3.800

ES

Kostengnstig in Bearbeitung und Einbau.


Reduziert Herstellungszeit.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist
einfach, da Herstellung unter 90 von der
Trennebene.
Platzsparende Variante.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

Standard stroke of 4.2mm.


Recorrido estndar de 4.2mm.
Standard Hub 4.2mm.
Corsa asta 4.2mm.
Curso standard de 4.2mm.
Course standard de 4.2mm.

4.2
6.3

1.5x1.5

56 -0.1

Core Pin
Varilla Figura
Kernstift
Asta Figura
Perno
Broche

VF
Mat.: 1.2510
Hardened 60 2 HRC.
100 +2
2.5

Ref.

3+0.5

6 g6

2+0.1

VF.100660

PT

Reduz custos em maquinao e ajustes.


Reduz tempos de fabricao.
Todas as maquinaes so a 90 em
relao Linha de Junta.
Ocupa menos espao em relao a
sistemas convencionais.
Oferece um producto standard ao
moldador.

min. 12

16

FR

Rduit les cots dajustages et de


prparations.
Rduit le dlai de ralisation.
Usinage 90 : 2D.
Faible encombrement par rapport des
systmes traditionnels.
Offre un produit standard au mouliste.

8 H7

1.12
1_SLIDES.indd 12

13/7/09 09:48:05

UA
Mat.: 1.2344
Hardened 53 2 HRC.
Patented System

Slides - General Catalogue 2008

Compact Coring Unit


Unidad Apriete
Kompakt Kernstifthalter
Unit Compatta di Punzonatura
Unidade de Aperto
Bute de Broche
Cad Insertion Point

14

6.3

6.3

6.3

6.3

10
EN

Mat. 1.2379

6.3

Hard. 58 2 HRC

20
36 -0.05

6.3

24

6.3

ISO 10243 V

4
R6

ES

6.3

24
36 -0.05

6.3

5
DIN1530

6.3

16 -0.05

0.5 -0.1

Reduces costs in machining and fitting.


Reduces mould production time.
Machining for installation is easier due to
always being at 90 to parting line.
Less space required compared to
conventional solutions.
Offers a standard solution to the molder.
Reduccin de costes en mecanizado y
ajustes.
Reduccin en la fabricacin del molde.
Todos los mecanizados son a 90 de la
lnea de particin.
Ocupa un menor espacio que las
soluciones convencionales.
Ofrece una solucin estndar al inyectador.
DE

5 -0.1

IMPORTANT

Option for machining keyway.


Posibilidad de mecanizado antigiro.
Mglichkeit zur Herstellung einer Aussparung.
Possibilit di lavorazione antigiro.
Possibilidade de maquinar anti-rotao.
Possibilit dindexer la broche.

IMPORTANT

10 x 6

Standard stroke of 4mm.


Recorrido estndar de 4mm.
Standard Hub 4mm.
Corsa del asta 4mm.
Curso standard de 4mm.
Course standard de 4mm.

Ref.
UA.363616

20.5

10.5 +0.5

Kostengnstig in Bearbeitung und Einbau.


Reduziert Herstellungszeit.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist
einfach, da Herstellung unter 90 von der
Trennebene.
Platzsparende Variante.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
IT

Riduzioni dei costi per le lavorazioni e per


laggiustaggio.
Diminuzione dei tempi di fabbricazione
dello stampo.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di partizione dello stampo.
Occupa minor spazio rispetto ai metodi
convenzionali.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.
PT

M5x25
DIN912

Reduz custos em maquinao e ajustes.


Reduz tempos de fabricao.
Todas as maquinaes so a 90 em
relao Linha de Junta.
Ocupa menos espao em relao a
sistemas convencionais.
Oferece um producto standard ao moldador.
FR

Rduit les cots dajustages et de


prparations.
Rduit le dlai de ralisation.
Usinage 90 : 2D.
Faible encombrement par rapport des
systmes traditionnels.
Offre un produit standard au mouliste.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
1_SLIDES.indd 13

1.13
13/7/09 09:48:05

Slides - General Catalogue 2008

Slide Retainer
Retensor Corredera
Schiebersicherung
Ritensore Carrello
Retensor de Corredias
Blocage de Coulisseau

RC
Mat.: 1.8159
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

C
DIN7979
EN

T
DIN7991

ES

DE

Weniger Bearbeitung fr den Einbau


erforderlich.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
Reduziert die Kosten bei
Werkzeugreparatur.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
IT

Meno lavorazioni rispetto allinstallazione


di un prodotto similare.
Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.
Riduzione dei costi per le riparazioni.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.

Hard. 58 2 HRC.

K=Force to release the RC. / K=Fuerza de desenganche del RC.


K=Kraft zum entriegeln des RC. / K=Forza di sgancio del ritensore.
K=Fora necessria para libertar o retensor. / K=Force d'ouverture pour librer la retenue

Ref.

RC.123006
RC.164008
RC.205010
RC.246012
RC.328012
RC.328016

12
16
20
24
32
32

30
40
50
60
80
80

6x20
8x20
10x24
12x32
16x40
16x40

21
28
34
42
56
56

5
6
8
10
12
16

4
5
6
7
9
9

16
15
17
23
27
25

5 Kg.
7 Kg.
14 Kg.
21 Kg.
28 Kg.
38 Kg.

6
8
10
12
16
16

M5x16
M6x25
M8x30
M10x40
M12x50
M12x50

Optional Dowel Pin


Pasador Opcional
Zylinderstift (Optional)
Riferimento Opzionale
Cavilha Opcional
Goupille Optionnel
M
DIN7991

P g6

Ref.

PO.120320
PO.150425
PO.200530
PO.250635
PO.340850

12
15
20
25
34

M3x20
M4x25
M5x30
M6x35
M8x50

7.5
10
13
16
23

6
8
10
12
16

Slide
disassembling

Mould open

With PO
G min.

G min.

FR

Moins de prparation en comparaison


des produits similaires du march.
Occupe un minimum despace.
Rduit les cots de maintenance moule
grce ses avantages.
Offre un produit standard au mouliste.

PO

Mat.: 1.3505
Hardened 60 2 HRC.

PT

Menos maquinaes em comparao a


produtos semelhantes no mercado.
Ocupa um espao mnimo.
Reduz custos de reparao dos moldes
devido s suas vantagens.
Oferece um producto standard ao
moldador.

0.5

Less machining for installation compared


to similar products on the market.
Minimum space required for installation.
Reduces costs in tool downtime.
Offers a standard solution to the molder.
Menos mecanizados que para instalar
productos similares.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.
Reduccin de costes en las reparaciones.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.

A +0.1

A +0.1

Slide
mechanical stop
recommended

Slide
mechanical stop
recommended

2
F +0.5

H
C H7

2
F +0.5

N +0.5
P H7

1.14
1_SLIDES.indd 14

13/7/09 09:48:06

T
DIN7991
0.3

G -0.2

S
C -0.1

Hard. 58 2 HRC.

E
B

Pocket detail / Detalle alojamiento / Detailinformation


Particolare dellAlloggiamento / Dethale Alojamento / Plan de Dtail

C +0.1

F +0.3

H +0.1

+0.5

S
Slide disassembling

L +0

Open Mould

min.

1_SLIDES.indd 15

21/7/09 12:42:33

Slides - General Catalogue 2008

Automatic Retainer
Retensor Automtico
Zuhaltung, automatisch
Ritensore Automatico
Retensor Automtico
Retenue Automatique

RA
Mat.: 1.2510
Hardened 56 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

38 -0.05
16 -0.05

EN

Reduces costs in machining and fitting.


No need for complex retaining systems or
expensive hydraulic systems.
Retention of cam slides up to 2.000Kg.
Offers a standard solution to the molder.

18

12.5

13.5

ES

20 -0.05
12 g6

850 N/mm 2

Reduccin de costes en mecanizado y


ajustes.
No precisa complejos sistemas
de retencin ni costosos sistemas
hidrulicos.
Retencin de elementos mviles hasta
2.000 Kg.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.

M6x30
DIN912

205 +5
630HV 0.1

DE
2.5

Kostengnstig in Bearbeitung und Einbau.


Kein Bedarf an komplexen Zuhaltungen
oder teuren hydraulischen Systemen.
Hlt Schieber mit einem Gewicht von bis
zu 2.000 kg.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

Mat. 1.7242
Hard. 60 HRC.

2.5

10

IMPORTANT

Riduzioni dei costi per le lavorazioni e per


laggiustaggio.
Non richiede sistemi complessi di
ritenzione ne costosi sistemi idraulici.
Ritenzione di elementi mobili fino a 2.000 Kg.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.

11.8

18 m6

IT

Ref.
RA.163812

Cut the rod 0.5mm shorter than the slide height.


Cortar la varilla 0.5 mm menos que la altura de la corredera.
Die Stange soll um 0.5 mm krzer sein als der Schieber hoch ist.
Tagliare lasta di 0.5 mm pi corta rispetto allaltezza del carrello.
Cortar a haste mais curta 0.5mm do que a altura do elemento mvel.
Couper la tige plus courte de 0,5mm par rapport la hauteur de llment.

PT

Reduz custos em maquinaes e ajustes


devido s suas vantagens.
No necessrio complicados sistemas
de reteno nem custosos sistemas
hidrulicos.
Possibilidade de reter elementos mveis
at 2.000 Kg.
Oferece um produto standard ao
moldador.

18 +0.5

FR

Rduit les cots dajustages et de


prparations grce ses avantages.
Il nest pas ncessaire de concevoir un
produit de retenu, ni dinvestir dans un
systme hydraulique.
Possibilit de retenir des lments en
mouvements jusqu 2000kg.
Faible encombrement par rapport des
systmes traditionnels.

Min.15

12
10

0.5

18

1.16
1_SLIDES.indd 16

13/7/09 09:48:08

BS
Mat.: 1.0503
Hardened 53 3 HRC.

Slides - General Catalogue 2008

Safety Strap
Brida de Seguridad
Zuhaltung
Staffa di Sicurezza
Fecho de Segurana
Crochet de Scurit
Cad Insertion Point

28

10x32
DIN6325

EN

X
M6x35
DIN7991

38

30

12
-1

R14

L -2

12 13

ES

Requiere un mnimo espacio para su


instalacin.
Reduccin de costes respecto a los
mecanismos convencionales.
Ofrece una solucin estndar al inyectador.
Garantiza la apertura o cierre automticos
del molde cuando est en mquina o
fuera de ella.

M
Ref.
BS.050075
BS.075100
BS.100125
BS.125150

50
75
100
125

75
100
125
150

8.7
7
6
4.8

15
12
10
8

DE

Strap Extender
Alargo Brida
Zuhaltungsverlngerung
Prolunga per Staffa
Acrescento do Fecho
Bride de Rallonge

AB
Mat.: 1.0503

30

13
6.1
Ref.

12

26

AB.302613

10

Wenig Platz zum Einbau notwendig.


Kosteneinsparung gegenber
herkmmlichen Produkten.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
Automatisches ffnen oder Verschlieen
der Form whrend dem Auf- oder Abbau
an der Maschine.
IT

Richiede uno spazio di ingombro minimo


per la sua installazione.
Riduzione dei costi rispetto ai meccanismi
convenzionali.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.
Garantisce lapertura e la chiusura
automatica dello stampo quando in
macchina o fuori dalla stessa.
PT

M6x16
DIN912

14

Minimum space required for installation.


Reduces costs compared to conventional
mechanisms.
Offers a standard solution to the molder.
Guarantees automatic opening and closing
of the tool when loaded or unloaded from
the machine.

10

12
10

14

6
DIN1530A

M6

12

30

14.5

25

Ocupa um espao mnimo.


Ocupa menos espao em relao a
sistemas convencionais.
Oferece um producto standard ao moldador.
Garantia de abertura ou fecho automtico
do molde quando montado ou
desmontado da mquina.
FR

Occupe un minimum despace.


Rduit les cots par rapport des
systmes traditionnels.
Offre un produit standard au mouliste.
Garantie une ouverture et une fermeture
automatique du moule au moment du
montage ou dmontage sur presse.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
1_SLIDES.indd 17

1.17
13/7/09 09:48:09

2.02

PW

Sprung Core / Pinza Plana

2.03

AP

Sprung Core Extension / Alargo Pinza

2.04

PF

Flexible Core / Pinza Flexible

2.05

MP

Mini Core / Mini Pinza

2.06

ED

Double Ejector / Expulsor Doble

2.07

MD

2.08

EE

Tulip Ejector / Expulsor Elstico

2.09

SD

Undercut Base Unit / Soporte Deslizamiento

2.10

PV

Vertical Lifter Block / Patn Vertical

2.11

IF

2.12

DF

Fixed Lifter Base / Deslizamiento Fijo

2.13

BD

Horizontal and Adaptable Base / Base Deslizamiento

2.14

PS

Standard Lifter / Patn Standard

2.15

PC

Housing Lifter / Patn Clip

2.16

PK

Housing Lifter w/cooling / Patn Kit

2.17

LE

Ejector Limiter / Limitador Expulsin

2.18

LA

Angular Limiter / Limitador Angular

2.19

BD

Horizontal and Adaptable Base / Base Deslizamiento

2.20

Improved

Federnder Auswerfer / Pinza Piana


Pina Plana / jecteur de Forme

Improved

Verlngerung Fed. Auswerfer / Prolunga Pinza


Acrescento Pina / Rallonge jecteur

Improved

Flexibeler Federauswerfer / Pinza Flessible


Pina Flexvel / jecteur Flexible

Improved

Mini Federnder Auswerfer / Mini Pinza


Mini Pina / Mini Ejecteur Simple

Doppelauswerfer / Espulsore Doppio


Extractor Duplo / jecteur Double

Mini Double Core / Mini Doble

Improved

Mini Doppelauswerfer / Mini Doppia


Mini Duplo / Mini Ejecteur Double

Kreuzauswerfer / Espulsore Elastico


Extractor Elstico / jecteur Tulipe

Schrgauswerfer Basisfhrung / Supporto di Scorrimento


Suporte de Deslizamiento / Douille de Guidage

CI

Angled Guide Bush / Casquillo Inclinado

VI

Lifter Shaft / Varilla Figura

Schrgbuchse / Bussola Inclinata


Casquilho Inclinado / Cale Escamotable

Vertikaler Schieber-Block / Pattino Verticale


Patim Vertical / Cale Montante Verticale

Lifter Head / Inserto Figura

NEW

Kopf fr Geteilten Auswerfer / Inserto figura


Postio Moldante / Insert Moulant

Adjustable Lifter Base / Deslizamiento Ajustable

Improved

RP

Lifter Replacement / Recambio Patin

Improved

IP

Waagerechte und Schrge Flche / Base di Scorrimento


Base Deslizamento / Embase de Mouvement

Gehuse Lifter / Pattino Clip


Patim Clip / Patin Clip

NEW

DA

NEW

Basis fr Schrgauswerfer / Scorrimento Fisso


Deslizamento Fixo / Glissire Fixe

Standard Lifter / Pattino Standard


Patim Standard / Patin Standard

Stange fr Geteilten Auswerfer / Asta per inserto figura


Haste Balanc / Queue dAronde

Gehuse Lifter mit Khlung / Pattino Kit


Patim Kit / Patin Kit

Basis fr Schrgauswerfer / Scorrimento Regolabile


Deslizamento Ajustvel / Glissire Ajustable

NEW

NEW
Lifterkopf Austauschen / Pattino di ricambio
Postio Extra / Insert de Remplacement

NEW

Lifter Insert / Inserto Patn


Lifter Einsatz / Inserto pattino
Postio Patim / Insert Patin

Improved

Gerader Auswerfer-Begrenzer / Limitatore di Espulsione


Limitador de Extraco / Limiteur dEjection

NEW

Winkliger Auswerfer-Begrenzer / Limitatore Angolare


Limitador Angular / Limiteur Angulaire

Waagerechte und Schrge Flche / Base di Scorrimento


Base Deslizamento / Base de Colissement

NEW

NEW

Special Sprung Core / Pinza Plana Especial


Sonder Federnder Auswerfer / Pinza Piana Speciale
Pina Plana Especial / Ejecteur de Forme Special

CUMSA

Undercuts - General Catalogue 2008

Undercuts Index / ndice Negativos


Inhaltsverzeichnis Hinterschneidungen / Indice Negativi
ndice Negativos / Index Contre Dpouilles/Clips

Undercuts - General Catalogue 2008

Sprung Core
Pinza Plana
Federnder Auswerfer
Pinza Piana
Pina Plana
jecteur de Forme

PW
Mat.: 1.8159
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

L +2
C 1
Minimum space required for installation,
only needs the space of an ejector.
No milling, grinding or hardening other
than the machining of detail needed.
All machining is made 90 to the parting line.
No need for complex mechanical systems.

0.5

90

EN

0.5

6.3

K 0.2 D +0.1
6

6.3
6.3

FP

CS

Mat. Bronze

A g6

6.3

B +0.1

ES

Mnimo espacio para su instalacin, slo


requiere el espacio de un expulsor.
Slo es preciso mecanizar el negativo
deseado, ni rectificar ni templar.
Todos los mecanizados son a 90.
Evita el uso de complejos sistemas mecnicos.
DE

Geringer Platzbedarf, entspricht dem eines


Standard Auswerfers.
Kein Frsen, Schleifen oder Hrten,
lediglich die Bearbeitung fr das
Werkstck(die Kontur) erforderlich.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist
einfach, da Herstellung unter 90 von der
Trennebene.
Komplexe mechanische Systeme entfallen.

6.3

15xG

Ref.

PW.060622 6 6.2 22
PW.060630 6 6.2 30
PW.060822 6 8.2 22
PW.060830 6 8.2 30
PW.080825 8 8.2 25
PW.081025 8 10.2 25
PW.081030 8 10.2 30
PW.081225 8 12.2 25
PW.081230 8 12.2 30
PW.101430 10 14.2 30
PW.101630 10 16.2 30
PW.101830 10 18.2 30

Hard. 58 2 HRC.

9
10
9
10
11.5
11.5
11.2
11.5
11.2
13.6
13.6
13.6

3.5
3.5
3.5
3.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
5.5
5.5
5.5

12
12
12
12
16
16
16

3.5
4.5
3.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
5.5
5.5
5.5

125
175
125
175
140
140
175
140
175
175
175
175

16
20
16
20
18
18
20
18
20
20
20
20

18
26
18
26
21
21
26
21
26
26
26
26

1.25
1.25
1.25
1.25
2
2
2
2
2
2.5
2.5
2.5

M4x36
M4x36
M4x36
M4x36
M5x36
M5x36
M5x36
M5x36
M5x36
M6x36
M6x36
M6x36

U V
12
12
12
12
14
14
14
14
14
18
18
18

5
5
5
5
6
6
6
6
6
8
8
8

CS

M4x16 (DIN7991)
M4x16 (DIN7991)
M4x16 (DIN7991)
M4x16 (DIN7991)
M5x16 (DIN7984)
M5x16 (DIN7984)
M5x16 (DIN7984)
M5x16 (DIN7984)
M5x16 (DIN7984)
M6x16 (DIN7984)
M6x16 (DIN7984)
M6x16 (DIN7984)

IT

Spazio minimo per la sua installazione,


richiede solo lo spazio di un espulsore
Da lavorare solo il negativo desiderato,
senza rettificare, senza temprare.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.
Evita lutilizzo di complessi sistemi meccanici.

V +0.1
U

PT

Espao mnimo necessrio para a sua


aplicao, ocupa o espao de um extractor.
Evita maquinar, rectificar e temperas,
somente ser necessrio maquinar o negativo
desejado.
Maquinaoes a 90em relao linha de
junta.
Evita complexos e laboriosos sistemas
mecnicos.

+0.2

0.1
A +0.1

Min. C

Min. 2

A+0.5

0.5

Max. C

FR

Encombrement minimum, occupe la place


dun jecteur.
vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Usinage 90 : 2D.
Evite limplantation dun systme
mcanique complexe et onreux.
TA
Page 3.03

2.02

Max. N

Max. M

IMPORTANT

Min. 1

AP
Mat.: 1.8550
Patented System

Undercuts - General Catalogue 2008

Sprung Core Extension


Alargo Pinza
Verlngerung Fed. Auswerfer
Prolunga Pinza
Acrescento da Pina
Rallonge djecteur
Cad Insertion Point

155 +2

EN

Standard extension.
Flat for key position included.

15
C A g6

ES

Alargo estndar.
Incorpora posicionamiento para la pinza.

90
0.5
150

T
U -0.2

DE

Standardverlngerung.
Beinhaltet formschlssige Aufnahme.
IT

Lunghezza standard.
Incorpora il posizionamento per la pinza.

PT

AP.080615
AP.100815
AP.121015

8
10
12

6
8
10

1.25
2
2.5

7.5x2
9.5x2
12.5x2.5

M4 (DIN 7991)
M5 (DIN 7984)
M6 (DIN 7984)

14
16
20

5
6
8

IMPORTANT

Ref.

Acrescento standard.
Inclui caixa posicionada.
FR

Rallonge standard.
Inclus le logement dindexation.

Enables a standard length of the PW up to 315mm.


Permite un alargamiento extra de la PW hasta 315mm.
Verlngerung PW bis 315 mm mglich.
Permette un prolungamento extra della PW fino a 315mm.
Possibilidade de obter um comprimento standard de 315mm.
Possibilit dobtenir une longueur standard de 315mm.

PW
Page 2.02

+0.5

V +0.1

A +1

U +0.2

R
A +0.1
0.5
TA
Page 3.03

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.03

Undercuts - General Catalogue 2008

Flexible Core
Pinza Flexible
Flexibeler Federauswerfer
Pinza Flessible
Pina Flexvel
jecteur lame Flexible

PF
Mat.: 1.2101
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

6.3

EN

Minimum space required for installation,


only needs the space of an ejector.
No milling, grinding or hardening other
than the machining of detail needed.
All drilling is 90 to the parting line.
Available with and without Balinit C coating.

2.5

4
R 0.15

6.3

B -0.2

8 -0.05

200 2
30

ES

6.3

Mnimo espacio para su instalacin, slo


requiere el espacio de un expulsor.
Slo es preciso mecanizar el negativo
deseado, ni rectificar ni templar.
Todos los mecanizados son a 90.
Disponible con o sin Balinit C.

A -0.02
6.3
Hard.

DE

Min. 1

Max. 16

Max. 12

IMPORTANT

Geringer Platzbedarf, entspricht dem eines


Standard Auswerfers.
Kein Frsen, Schleifen oder Hrten, lediglich
die Bearbeitung fr das Werkstck(die
Kontur) erforderlich.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist einfach, da
Herstellung unter 90 von der Trennebene.
Verfgbar mit oder ohne Balinit C
Beschichtung.
IT

Spazio minimo per la sua installazione,


richiede solo lo spazio di un espulsore.
Da lavorare solo il negativo desiderato,
senza rettificare, senza temprare.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.
Disponibile con o senza Balinit C.
PT

Espao mnimo necessrio para a


sua aplicao, ocupa o espao de um
extractor.
Evita maquinar, rectificar e temperas,
somente ser necessrio maquinar o
negativo desejado.
Maquinaoes a 90em relao linha
de junta.
Disponvel com e sem tratamento de
Balinit C.

Ref.

Balinit C

Hard.

PF.064200
PF.0642WB
PF.084200
PF.0842WB
PF.104200
PF.1042WB
PF.124200
PF.1242WB

6
6
8
8
10
10
12
12

12
12
14
14
16
16
18
18

7
7
9
9
11
11
13
13

52 2 HRC.
58 2 HRC.
52 2 HRC.
58 2 HRC.
52 2 HRC.
58 2 HRC.
52 2 HRC.
58 2 HRC.

4 H7 x A H7

R 0.1

IMPORTANT
0.1
5

Min. 36

H +0.5

FR

Encombrement minimum, occupe la place


dun jecteur.
vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Usinage 90 : 2D.
Disponible avec ou sans traitement en
Balinite C.

2.04

TA
Page 3.03

MP
Mat.: 1.2101
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Undercuts - General Catalogue 2008

Mini Core
Mini Pinza
Mini Federnder Auswerfer
Mini Pinza
Mini Pina
Mini Ejecteur Simple
Cad Insertion Point

Mat. 1.2379

8 -0.2

Hard. 60 2 HRC.

EN

6.3

2.5

R 0.15

6.3

6.3

6 -0.05

150 +2
4

ES

24

6 -0.05

6.3

A -0.02 8 g6
6.3

MP.044150
MP.054150

4
5

Hard. 52 2 HRC.

Min. 0.8

Max. 12

Balinit C

2.5

Max. 8

10 -0.05

IMPORTANT

Ref.

Simple and easy to install.


No milling, grinding or hardening other than
the machining of detail needed.
Cilindrical machining and made 90
regarding the parting line.
No need for complex mechanical systems.
Saves space in the ejector plates.

R 0.1

IMPORTANT

Sencillo y fcil de instalar.


Slo es preciso mecanizar el negativo deseado,
ni rectificar ni templar.
Mecanizados cilindricos y a 90 de la lnea de
particin.
Evita el uso de complejos sistemas mecnicos.
Ahorra espacio en las placas expulsoras.
DE

Einfach und leicht einzubauen.


Kein Frsen, Schleifen oder Hrten, lediglich
die Bearbeitung fr das Werkstck (die
Kontur) erforderlich.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist einfach, da
Herstellung unter 90 von der Trennebene.
Komplexe mechanische Systeme entfallen.
Spart Platz bei den Auswerferplatten.
IT

Facile e semplice da installare.


Da lavorare solo il negativo desiderato, senza
rettificare, senza temprare.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di separazione dello stampo.
Evita lutilizzo di complessi sistemi meccanici.
Risparmio di spazio nella piastra espulsione.

0.1
5

6.5

Min. 30

PT

Simples e fcil de instalar.


Evita maquinar, rectificar e temperas, somente
ser necessrio maquinar o negativo desejado.
Maquinao de alojamentos redondos a 90 em
relao linha de junta.
Evita complexos e laboriosos sistemas mecnicos.
Poupa espao nas chapas extractoras.
FR

TA
Page 3.03

Simple et facile dimplantation.


vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Usinage cylindrique et 90 (2D).
Evite limplantation dun systme mcanique
complexe et onreux.
Gain dencombrement dans la batterie
djection.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.05

Undercuts - General Catalogue 2008

Double Ejector
Expulsor Doble
Doppelauswerfer
Espulsore Doppio
Extractor Duplo
jecteur Double

ED
Mat.: 1.2101
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

200 +2
Two separte movements in one component.
Simple and easy to install.
Minimum space required for installation,
only needs the space of an ejector.
No milling, grinding or hardening other than
the machining of detail needed.
No need for complex mechanical systems.

Mat. 1.3505

16
8

8
-0.2

Hard. 58 2 HRC.

D g6

A-0.02 B g6
4

R 0.15

ES

Dos movimientos separados en el mismo


componente.
Sencillo y fcil de instalar.
Mnimo espacio para su instalacin, slo
requiere el espacio de un expulsor.
Slo es preciso mecanizar el negativo
deseado, ni rectificar ni templar.
Evita el uso de complejos sistemas mecnicos.

6.3

EN

30
6-0.05

85

0.5

Hard. 52 2 HRC.

C -0.05

3
G x M0.75

6.3

IT

Due movimenti separati nel medesimo


componente.
Facile e semplice da installare.
Spazio minimo per la sua installazione,
richiede solo lo spazio di un espulsore.
Da lavorare solo il negativo desiderato,
senza rettificare, senza temprare.
Evita lutilizzo di complessi sistemi meccanici.
PT

Dois movimentos separados numa s pea.


Simples e fcil de instalar.
Espao mnimo necessrio para a sua
aplicao, ocupa o espao de um extractor.
Evita maquinar, rectificar e temperas, somente
ser necessrio maquinar o negativo desejado.
Evita complexos e laboriosos sistemas
mecnicos.

Balinit C

ED.068200
ED.088200
ED.108200
ED.128200

6
8
10
12

12
14
16
16

14
16
18
18

10
12
14
16

14
16
18
20

6
8
8
8

10
12
14
15

Special lengths of 275 and 350mm. upon request.


Largos especiales de 275 y 350mm. bajo demanda.
Sonderlngen von 275 und 350 mm auf Anfrage.
Lunghezza speciale 275/350mm. Su richiesta.
Dimenses especiais de 275 e 350mm. quando pedido.
Longueurs spciales de 275 et 350mm., sur demande.

D H7

Min. 1
Max. 16

IMPORTANT

Ref.

IMPORTANT

Ein Bauteil, da gleichzeitig in zwei


Richtungen ffnet.
Einfach und leicht einzubauen.
Geringer Platzbedarf, entspricht dem eines
Standard Auswerfers.
Kein Frsen, Schleifen oder Hrten,
lediglich die Bearbeitung fr das
Werkstck(die Kontur) erforderlich.
Komplexe mechanische Systeme entfallen.

Max. 12

DE

R 0.1

IMPORTANT
0.1
8+0.05

E +0.5
Min. 30

FR

Deux mouvements symtriques dans une


seule pice.
Simple et facile dimplantation.
Encombrement minimum, occupe la place
dun jecteur.
vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Evite limplantation dun systme
mcanique complexe et onreux.

2.06

H +0.5

TA
Page 3.03

G +1

MD
Mat.: 1.2101
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Undercuts - General Catalogue 2008

Mini Double Core


Mini Doble
Mini Doppelauswerfer
Mini Doppia
Mini Duplo
Mini Ejecteur Double
Cad Insertion Point

150 +2
EN

24
12 -0.2
6.3

A -0.02
6

R 0.15

6.3

Mat. 1.2379

Hard. 60 2 HRC.

8 -0.05

ES

6 -0.05
Hard. 52 2 HRC.

12 -0.05

6.3

7
6.3

6.3

MD.047150
MD.057150

4
5

Min. 0.8
Max. 12

Balinit C

Max. 8

IMPORTANT

Ref.

10 g6

Two separte movements in one component.


Minimum space required for installation,
only needs the space of an ejector.
No milling, grinding or hardening other than
the machining of detail needed.
Cilindrical machining and made 90
regarding the parting line.

R 0.1

IMPORTANT

Dos movimientos separados en el mismo


componente.
Mnimo espacio para su instalacin, slo
requiere el espacio de un expulsor.
Slo es preciso mecanizar el negativo
deseado, ni rectificar ni templar.
Mecanizados cilndricos y a 90 de la lnea
de particin.
DE

Ein Bauteil, da gleichzeitig in zwei


Richtungen ffnet.
Geringer Platzbedarf, entspricht dem eines
Standard Auswerfers.
Kein Frsen, Schleifen oder Hrten, lediglich
die Bearbeitung fr das Werkstck (die
Kontur) erforderlich.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist einfach, da
Herstellung unter 90 von der Trennebene.
IT

0.1

Due movimenti separati nel medesimo


componente.
Spazio minimo per la sua installazione,
richiede solo lo spazio di un espulsore.
Da lavorare solo il negativo desiderato, senza
rettificare, senza temprare.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di partizione dello stampo.

PT

Dois movimentos separados numa s pea.


Espao mnimo necessrio para a sua
aplicao, ocupa o espao de um extractor.
Evita maquinar, rectificar e temperas, somente
ser necessrio maquinar o negativo desejado.
Maquinao de alojamentos redondos a 90
em relao linha de junta.

Min. 24

FR

TA
Page 3.03

Deux mouvements symtriques dans une


seule pice.
Encombrement minimum, occupe la place
dun jecteur.
vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Usinage cylindrique et 90 (2D).

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.07

Undercuts - General Catalogue 2008

Tulip Ejector
Expulsor Elstico
Kreuzauswerfer
Espulsore Elastico
Extractor Elstico
jecteur Tulipe

EE
Mat.: 1.2101
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

175 +2
2

Min.V

EN

Four separte movements in one component.


Minimum space required for installation, only
needs the space of an ejector.
No milling, grinding or hardening other than
the machining of detail needed.
Cilindrical machining and made 90
regarding the parting line.

A
85

6.3

Mat. 1.3505
Hard. 58 2 HRC.

Ref.

Balinit C

EE.060175
EE.082175
EE.103175
EE.124175
New EE.168175

6
8
10
12
16

10
12
14
16
20

12
14
16
18
22

12
14
16
18
22

2
3
4
8

9
11
13
15
19

0.5
0.5
0.5
0.5
1

10
10
15
15
20

IMPORTANT

Ein Bauteil, da gleichzeitig in vier


Richtungen ffnet.
Geringer Platzbedarf, entspricht dem eines
Standard Auswerfers.
Kein Frsen, Schleifen oder Hrten, lediglich
die Bearbeitung fr das Werkstck(die
Kontur) erforderlich.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist einfach, da
Herstellung unter 90 von der Trennebene.
IT

Special lengths of 250 and 325mm. upon request.


Largos especiales de 250 y 325mm. bajo demanda.
Sonderlngen von 250 und 325 mm auf Anfrage.
Lunghezza speciale 250/325mm. Su richiesta.
Dimenses especiais de 250 e 325mm. quando pedido.
Longueurs spciales de 250 et 325mm., sur demande.

R 0.1

A H7

0.1
5

Max. 15
10 +0.05

D +0.5

H +0.5

Min. 30

H+0.5

TA
Page 3.03

A +1

2.08

IMPORTANT

IMPORTANT

PT

Quatre mouvements spars en un seul


lment.
Encombrement minimum, occupe la place
dun jecteur.
vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Usinage cylindrique et 90 (2D).

Hard. 52 2 HRC.

2.8

DE

FR

C -0.05

D -0.2

A x M0.75

B g6

6 -0.05
10

Cuatro movimientos separados en un nico


elemento.
Mnimo espacio para su instalacin, slo
requiere el espacio de un expulsor.
Slo es preciso mecanizar el negativo
deseado, ni rectificar ni templar.
Mecanizados cilndricos y a 90 de la lnea
de particin.

Quatro movimentos separados num s


componente.
Espao mnimo necessrio para a sua
aplicao, ocupa o espao de um extractor.
Evita maquinar, rectificar e temperas, somente
ser necessrio maquinar o negativo desejado.
Maquinao de alojamentos redondos a 90
em relao linha de junta.

E Max.

ES

Quattro movimenti separati in un unico elemento.


Spazio minimo per la sua installazione,
richiede solo lo spazio di un espulsore.
Da lavorare solo il negativo desiderato, senza
rettificare, senza temprare.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.

36

SD
Mat.: 1.3212
~
~1.080.N/mm.

Undercuts - General Catalogue 2008

Undercut Base Unit


Soporte Deslizamiento
Schrgauswerfer Basisfhrung
Supporto di Scorrimento
Suporte de Deslizamiento
Douille de Guidage
Cad Insertion Point

Max. 20
Mat. 1.5919

EN

Hard. 35 3 HRC.

P g6
9
D

P
A 0.2
L

SD.3220GR 32 37 20 27 80 180 10
SD.3824GR 38 40 24 28 80 210 12
SD.4528GR 45 44 28 30 100 250 16

C 0.2

Ref.

Angled Guide Bush


Casquillo Inclinado
Schrgbuchse
Bussola Inclinata
Casquilho Inclinado
Cale Escamotable

CI
Mat.: 1.7242
Hardened 58 3 HRC.
S
C -0.1
E +0.05
A g6
X
4

6.3

T
DIN7991

5 -0.1

G
D

H 0.1
U H7

Mold Closed

B -0.2
6.3

Ref.

CI.3034GR-5
CI.3438GR-5
CI.4040GR-5
CI.3034GR-10
CI.3438GR-10
CI.4040GR-10
CI.3034GR-15
CI.3438GR-15
CI.4040GR-15
CI.3034GR-20
CI.3438GR-20
CI.4040GR-20

30
34
40
30
34
40
30
34
40
30
34
40

34
38
40
34
38
40
34
38
40
34
38
40

34
38
44
34
38
44
34
38
44
34
38
44

16
20
20
16
20
20
16
20
20
16
20
20

20
24
27
20
24
27
20
24
27
20
24
27

6
8
8
6
8
8
6
8
8
6
8
8

0
0
0
7
8.5
8.5
7
8.5
8.5
7
8.5
8.5

M6x6 M6x16 10 5
M8x6 M8x20 12 5
M8x6 M8x20 16 5
M6x6 M6x16 10 10
M8x6 M8x20 12 10
M8x6 M8x20 16 10
M6x6 M6x16 10 15
M8x6 M8x20 12 15
M8x6 M8x20 16 15
M6x6 M6x16 10 20
M8x6 M8x20 12 20
M8x6 M8x20 16 20

Mold Open

Reduces costs in machining and fitting.


Reduces costs in tool downtime.
Graphite-Bronze bushings.
No milling, grinding or hardening need,
only pocket machining.
Less space required compared to
conventional solutions.
ES

Reduccin de costes en mecanizado y ajustes.


Reduccin de costes en las reparaciones.
Casquillos de Bronce-grafito.
Solamente precisa mecanizar el
alojamiento, ni rectificar, ni templar.
Ocupa un menor espacio que las
soluciones convencionales.
DE

Kostengnstig in Bearbeitung und Einbau.


Reduziert die Kosten bei Werkzeugreparatur.
Buchsen Bronze-Graphit.
Kein drehen, schleifen oder hrten nur
Anarbeitung der Tasche.
Platzsparende Variante.
IT

Riduzioni dei costi per le lavorazioni e per


laggiustaggio.
Riduzione dei costi per le riparazioni.
Bussola di Bronzo-grafite.
Richiede solamente la lavorazione per
lalloggiamento, ne la rettifica, ne la tempra.
Occupa minor spazio rispetto ai metodi
convenzionali.
PT

Reduz custos em maquinaes e ajustes.


Reduz tempos de fabricao.
Casquilhos em Bronze-Grafite.
Evita maquinar, rectificar e temperas,
soment ser necessrio maquinar caixas.
Ocupa menos espao em relao a
sistemas convencionais.
FR

Rduit les cots dajustages et de


prparations.
Rduit le dlai de ralisation
Douilles en bronze-graphit
Evite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner son logement.
Faible encombrement par rapport des
systmes traditionnels.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.09

Undercuts - General Catalogue 2008

Vertical Lifter Block


Patn Vertical
Vertikaler Schieber-Block
Pattino Verticale
Patim Vertical
Cale Montante Verticale

PV
Mat.: 1.2344
Hardened 53 1 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

Mat. 1.2842
Hard. 56 2 HRC.

15

6.3

EN

Reduces costs in machining and fitting.


Reduces costs in tool downtime.
All machining are made in a 90 position.
Less space required compared to
conventional solutions.
Offers a standard solution to the molder.

EV

6.3

36

52 -0.05

6.3

M6x10
M6x25
DIN912

6.3

ES

Reduccin de costes en mecanizado y


ajustes.
Reduccin de costes en las reparaciones.
Todos los mecanizados son a 90.
Ocupa un menor espacio que las
soluciones convencionales.
Ofrece una solucin estndar al inyectador.

10

F x M0.75

Kostengnstig in Bearbeitung und Einbau.


Reduziert die Kosten bei Werkzeugreparatur.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist
einfach, da Herstellung unter 90 von der
Trennebene.
Platzsparende Variante.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

Reduz custos em maquinaes e ajustes.


Reduz tempos de fabricao.
Maquinaoes a 90.
Ocupa menos espao em relao a
sistemas convencionais.
Oferece um producto standard ao
moldador.

IMPORTANT

EV must be ordered separately.


La referencia EV debe pedirse por separado.
EV bitte separat bestellen.
Il codice EV deve essere ordinato separatamente.
O EV deve ser encomendado em separado.
EV doit tre commande sparment.

Ref.

Ref.

PV.341252
PV.361652
PV.382052
PV.402452

34
36
38
40

12
16
20
24

28
30
32
34

15.5
16.5
17.5
18.5

27
29
31
33

EV.006...
EV.008...
EV.010...
EV.012...

6
8
10
12

12
14
16
18

6.5
8.5
10.5
12.5

L
150
150
150
150

225
225
225
225

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


Al realizar un pedido, indicar al final de la referencia, la cota L deseada.
Bei Bestellung bitte gewnschte Lnge angeben
Nellordine, indicare la quota L desiderata alla fine del codice.
Ao encomendar, indique o dimenso L desejada depois da referncia.
A la commande, prciser le dbut de rfrence et le complter par la dimension L souhaite.

Process to remove profile block.


Proceso para sacar el bloque figura.
Vorgehensweise den Profil-Block zu deinstallieren.
Processo per estrarre il tassello figura.
Processo para trocar postio moldante.
Comment dmonter linsert moulant.
.

FR

Rduit les cots dajustages et de


prparations grce ses avantages.
Rduit le dlai de ralisation
Usinage 90 : 2D.
Faible encombrement par rapport des
systmes traditionnels.
Offre un produit standard au mouliste.

Mold Closed

Mold Open
Max. 26

TM
Page 3.03

2.10

6.3

B g6

IMPORTANT

PT

A g6
R 0.15

6.3

Riduzioni dei costi per le lavorazioni e per


laggiustaggio.
Riduzione dei costi per le riparazioni.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di partizione dello stampo.
Occupa minor spazio rispetto ai metodi
convenzionali.
Offre una soluzione standard allo stampatore.

85

G -0.2

DE

IT

L +2

H +0.5

IF
Mat.: 1.2344
Hardened 45 2 HRC.
Patented System

Undercuts - General Catalogue 2008

Lifter Head
Inserto Figura
Kopf fr Geteilten Auswerfer
Inserto figura
Postio Moldante
Insert Moulant
Cad Insertion Point

B +1
Ref.
IF.064050
IF.084050
IF.104450
IF.124450

50 +1

6.3

6.3

6.3

A+0.1

6.2
8.2
10.2
12.2

40
40
44
44

6
7
8
9

12
14
16
18

40 5 3.5 36
38 10 6.7 35
38 15 10.2 34
37 20 13.5 32

D
Ch. 3x15

Lifter Shaft
Varilla Figura
Stange fr Geteilten Auswerfer
Asta per inserto figura
Haste Balanc
Queue dAronde

VI
Mat.: 1.3505
Patented System

250
60 (Hard. 58 2 HRC)

L
A

E
4

VI.064200
VI.085200
VI.106200
VI.127200

6
8
10
12

10
12
14
16

15 0.5 12
20 0.5 12
20 0.5 14
20 1 14

Machine.
Mecanizar.
Bearbeiten.
Da aggiustare.
Maquinar.
Usiner.

DE

Lifter-Schaft einschlielich schmierfreier


Buchse.
Kopf gehrtet und auf Ma geschliffen.
Kopf und Fhrungsstange werden ohne
zustzliche Schrauben oder Zylinderstifte
zusammenghefgt.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
Lasta comprensiva di una boccola
autolubrificante.
Linserto IF temprato e rettificato.
Non necessita nessuna lavorazione per il
fissaggio dellinserto IF allasta VI .
Offre una soluzione standard allo
stampista.

PT

Min. V

Max. Y
3
Max. Z

La varilla incluye un casquillo auto


lubricante.
El Inserto Figura est templado y
rectificado a la medida.
No es necesario roscar ni colocar
pasadores para fijar el inserto con la
varilla.
Ofrece una solucin standard al moldista.

IT

IMPORTANT

Ref.

Lifter shaft includes oilless bushing.


Lifter Head hardened and ground to size.
No need for threads or dowel pins to
attach the Lifter Head to the Lifter Shaft.
Offers a standard solution to the molder.
ES

Ch. 2x2

EN

Max. R

A haste do movimento inclui um casquilho


auto-lubrificante.
Postio Moldante temperado e rectificado.
No necessrio fazer furos roscados ou
caixas para cavilhas para fixar o Postio
moldante haste do balanc.
Oferece um produto standard ao
moldador.
FR

Max. X

TM
Page 3.03

1
2
DF
Page 2.12

Duret et matriaux diffrents entre


la base et le limiteur garantissant un
meilleur coulissement.
Insert moulant tremp et rectifi.
Il nest pas ncessaire de fileter ou
goupiller linsert moulant la tige de la
cale montante.
Offre un produit standard au mouliste.

BD
Page 2.13

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.11

Undercuts - General Catalogue 2008

Fixed Lifter Base


Deslizamiento Fijo
Basis fr Schrgauswerfer
Scorrimento Fisso
Deslizamento Fixo
Glissire Fixe

DF
Mat.: INOX 1.4034
Hardened 51 3 HRC.

Cad Insertion Point

F
A

Min. E

EN

Keyed pocket for the lifter shaft.


Minimum space required in the ejector
plates.
DA- Allows easy ajustment of the lifter
shaft height.

BD
Page 2.13

ES

Alojamiento con plano de posicionamiento


para la varilla del patn.
Mnimo espacio en las placas expulsoras.
DA- Permite ajuste en altura del patn,
simplificando su instalacin.

DE

Verdrehsicherung fr den Lifterschaft.


Geringer Platzbedarf in den
Auswerferplatten.
DA-einfache Hhenabstimmung vom
Lifterschaft.
IT

Aloggiamento con piano di posizionameto


per la variazione del pattino.
Minimo spazio nella piastra espulsione.
DA - Permette la regolazione in altezza del
pattino, semplificando linstallazione.
PT

Ref.

DF.061220
DF.081220
DF.101624
DF.121624

6
8
10
12

12
12
16
16

20
20
24
24

11.5
11.5
13.5
13.5

12
12
14
14

0.5
0.5
0.5
1

10
10
12
12

M4x12
M5x12
M6x16
M8x16

Adjustable Lifter Base


Deslizamiento Ajustable
Basis fr Schrgauswerfer mit Lngenverstellbarkeit
Scorrimento Regolabile
Mat.: INOX 1.4034
Deslizamento Ajustvel
Hardened 51 3 HRC.
Glissire Ajustable

Alojamento posicionado para a haste do


movimento.
Espao minmo necessrio nas placas
extractoras.
DA- Fcil de ajustar a altura da haste do
movimento.

F
A
Min. E

FR

Logement positionn par la tige en


mouvement.
Minimum despace dans la batterie.
Ajustement facile de la hauteur de tige en
mouvement.

BD
Page 2.13

IMPORTANT

2.12

DA

Allow height adjustement of the ejector.


Permite regular el expulsor en altura.
Ermglicht Hhenanpassung fr den Auswerfer.
Permette la regolazione del pattino in altezza.
Permite ajustar a altura da haste.
Permet dajuster la hauteur de tige.

2
T

Ref.

DA.061020
DA.081220
DA.101624
DA.121824

6
8
10
12

10
12
16
18

20
20
24
24

11.5
11.5
13.5
13.5

15
15
17
17

0.5
0.5
0.5
1

9
8.5
10.2
9.6

14
14
16
16

M4x40
M5x40
M6x40
M8x40

BD
Mat.: INOX 1.4034
Hardened 45 2 HRC.

Undercuts - General Catalogue 2008

Horizontal and Adaptable Base


Base Deslizamiento
Basis fr Waagerechte und Schrge Flchen
Base di Scorrimento
Base Deslizamento
Embase de Mouvement
Cad Insertion Point

Horizontal undercuts
C -0.1
D

IF
Page 2.11
VI
Page 2.11

E
R

A -0.1
F

6.3

Z -0.1

Bases para patines inclinados.


La diferencia de durezas entre la base
y el limitador, garantiza un suave
funcionamiento.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.

Cam slide for internal liferts.


Different hardness and materials between
base and limiter guarantees smooth
movements.
Minimum space required for installation.
ES

DA / DF
Page 2.12

EN

DIN6325
P

BD

DE

Ref.

BD.122036
BD.162440

12
16

36
40

28
30

4
5

4.8
6.3

11.5
13.5

10
12

5x12
6x14

4
5

M5
M6

20
24

Schrgfhrung fr Lifter.
Material und Hrte von Basis und
Begrenzer unterschiedlich fr
leichtgngige Bewegung.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
IT

Angled undercuts
C

-0.1

IF
Page 2.11
VI
Page 2.11

PT

Corredias para movimentos internos.


Durezas e materiais diferentes entre
base e limitador garantindo movimentos
suaves.
Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.

-0.1

M ax. 20

6.3

Base di scorrimento per pattino inclinato.


La differenza di durezza tra la base
e il limitatore, garantisce un ottimo
scorrimento.
Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.

+0.1

Z -0.1
G

L
5

DA / DF
Page 2.12

+0.1

FR
BD

DIN6325
P
Ref.

BD.122836
BD.163240

12
16

36
40

28
30

4
5

4.8
6.3

11.5
13.5

10
12

5x12
6x14

4
5

M5
M6

28
32

Mouvement interne par glissire.


Duret et matriaux diffrents entre
la base et le limiteur garantissent un
meilleur coulissement.
Occupe un minimum despace.

Pocket detail / Detalle alojamiento / Detailinformation


Particolare dell'Alloggiamento / Detalhe Alojamento / Plan de Dtail

IMPORTANT

C
B+0.2
Page 2.12

A
R

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.13

Undercuts - General Catalogue 2008

Standard Lifter
Patn Standard
Standard Lifter
Pattino Standard
Patim Standard
Patin Standard

PS
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 48 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

250 +2
6.3

G
EN

B g6 C

A
4

Mat. 1.2344
Hard. 52 2 HRC.

2.7

Solucin mecnica.
Mnimo espacio para su instalacin, slo
requiere el espacio de un expulsor.
Slo es preciso mecanizar el negativo
deseado, ni rectificar ni templar.
Ahorra espacio en las placas expulsoras.

26
Max. Ejection stroke

Ref.
PS.062250
PS.082250
PS.102250
PS.122250

6.2
8.2
10.2
12.2

10
12
14
16

12
14
16
18

6
6
8
8

3.4 1.25
4 1.25
4.2
2
4.2
2

M4x16 (DIN7991)
M4x16 (DIN7991)
M5x16 (DIN7984)
M5x16 (DIN7984)

12
12
14
14

5
5
6
6

Max. 25

Mechanische Lsung.
Geringer Platzbedarf, entspricht dem eines
Standard Auswerfers.
Kein Frsen, Schleifen oder Hrten,
lediglich die Bearbeitung fr das
Werkstck(die Kontur) erforderlich.
Spart Platz bei den Auswerferplatten.

40

ES

DE

12 8

(max.90)

IMPORTANT

Mechanical solution.
Minimum space required for installation,
only needs the space of an ejector.
No milling, grinding or hardening other
than the machining of detail needed.
Saves space in the ejector plates.

B -0.5

IT

Soluzione meccanica.
Spazio minimo per la sua installazione,
richiede solo lo spazio di un espulsore
Da lavorare solo il negativo desiderato,
senza rettificare, senza temprare.
Risparmio di spazio nella piastra
espulsione.
PT

Lifter Replacement
Recambio Patn
Ersatz Lifterkopf
Pattino di ricambio
Postio Extra
Insert de Remplacement

Soluo mecnica.
Espao mnimo necessrio para a
sua aplicao, ocupa o espao de um
extractor.
Evita maquinar, rectificar e temperas,
somente ser necessrio maquinar o
negativo desejado.
Poupa espao nas chapas extractoras.

2.14

Mat.: 1.2344
Hardened 52 2 HRC.
Patented System

40

To adjust
Para ajustar
Anpassen
Per aggiustaggio
Para ajustar
Pour ajustement

FR

lement mcanique.
Encombrement minimum, occupe la place
dun jecteur.
vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Gain dencombrement dans la batterie
djection.

RP

Ref.
RP.064000
RP.084000
RP.104000
RP.124000

V +0.1
U +0.2
R

for
PS.062250
PS.082250
PS.102250
PS.122250

D
0.5

TA
Page 3.03

PC
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 44 2 HRC.
Patented System

Undercuts - General Catalogue 2008

Housing Lifter
Patn Clip
Gehuse Lifter
Pattino Clip
Patim Clip
Patin Clip
Cad Insertion Point
IP

Hard. 54 2 HRC.

6.3

+
4

T
DIN7984

300 +2

6.3

50
Max. 30

36
Max. Ejection stroke

0.25

Machine for IP / Mecanizar para IP / Bearbeiten fr IP


Meccanizzazione per IP / Maquinar para IP / Usinage pour IP

Ref.

IP Ref

PC.285016
PC.365022

28
36

12
16

8
10

14 20 15.5 2 M5x16 14
15 27.5 21.5 2.5 M6x16 18

6
8

IP.163016
IP.223020

Lifter Insert
Inserto Patn
Lifter Einsatz
Inserto pattino
Postio Patim
Insert Patin

IP
B+1

C+1
S

Mould pocket detail / Detalle alojamiento


Detailinformation / Particolare dellAlloggiamento
Detalhe Alojamento / Plan de dtail du logement.

Ref.

Mat.

IP.163016
IP.223020
IP.363044
IP.444044
IP.363024
IP.444030

16
22
36
44
36
44

30
30
30
40
30
40

16
20
24
30
24
30

M5
M5
M5
M6
M5
M6

1.2344 - 47 1 HRC.
1.2344 - 47 1 HRC.
1.2344 - 47 1 HRC.
1.2344 - 47 1 HRC.
MOLDMAX XL - 30 2 HRC.
MOLDMAX XL - 30 2 HRC.

IMPORTANT

E +1

Mechanical solution.
Minimum space required for installation.
No milling, grinding or hardening other
than the machining of detail needed.
Cilindrical machining and made 90
regarding the parting line.
Saves space in the ejector plates.
ES

P Max. A g6
2 x DIN912
M4

EN

Solucin mecnica.
Mnimo espacio para su instalacin.
Slo es preciso mecanizar el negativo
deseado, ni rectificar ni templar.
Mecanizados cilindricos y a 90 de la lnea
de particin.
Ahorra espacio en las placas expulsoras.
DE

Mechanische Lsung.
Geringer Platzbedarf fr den Einbau
erforderlich.
Kein Frsen, Schleifen oder Hrten,
lediglich die Bearbeitung fr das
Werkstck(die Kontur) erforderlich.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist
einfach, da Herstellung unter 90 von der
Trennebene.
Spart Platz bei den Auswerferplatten.
IT

Reference IP must be ordered separately.


La referencia IP debe solicitarse por separado.
Artikel IP bitte separat bestellen, gehrt nicht zum Lieferumfang.
La referenza IP deve essere richiesta separatamente.
A referncia IP deve ser requisitado em separado.
La rfrence IP doit tre command sparment.

A H7 x 50

Soluzione meccanica.
Minimo spazio di installazione.
Da lavorare solo il negativo desiderato,
senza rettificare, senza temprare.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.
Risparmio di spazio nella piastra espulsione.
PT

Soluo mecnica.
Espao mnimo necessrio para sua aplicao.
Evita maquinar, rectificar e temperas, somente
ser necessrio maquinar o negativo desejado.
Maquinao de alojamentos redondos a 90
em relao linha de junta.
Poupa espao nas chapas extractoras.

IMPORTANT

FR

V +0.1
U +0.2

K
J

6+0.1

F
TA
Page 3.03

0.5

lement mcanique.
Logement peu encombrant par rapport au
mcanisme
vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Usinage cylindrique et 90 (2D)
Gain dencombrement dans la batterie
djection.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.15

Undercuts - General Catalogue 2008

Housing Lifter w/cooling


Patn Kit
Gehuse Lifter mit Khlung
Pattino Kit
Patim Kit
Patin Kit

PK
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 44 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

IP

Recommended
Legris part# 1025U..R

EN

Hard. 54 2 HRC.

Recommended
Legris part# 3602 06 00

6.3

D
G
Max. Ejection stroke

T
DIN7984

L+2

ES

Posibilidad de refrigerar el inserto.


Mnimo espacio para su instalacin.
Slo es preciso mecanizar el negativo
deseado, ni rectificar ni templar.
Mecanizados cilndricos y a 90 de la lnea
de particin.
Ahorra espacio en las placas expulsoras.

S Max.

Machine cooling circuit

1
P Max. A g6

DE

Der Einsatz kann gekhlt werden.


Geringer Platzbedarf fr den Einbau
erforderlich.
Kein Frsen, Schleifen oder Hrten, lediglich
die Bearbeitung fr das Werkstck(die
Kontur) erforderlich.
Die Bearbeitung fr den Anbau ist einfach,
da Herstellung unter 90 von der Trennebene.
Spart Platz bei den Auswerferplatten.

M6
2 x DIN912

275

Machine for IP / Mecanizar para IP / Bearbeiten fr IP


Meccanizzazione per IP / Maquinar para IP / Usinage pour IP

Ref.

IP Ref.

PK.525036
PK.626044

52
62

50
60

20 7.5 12
26 9 16

36
46

42 340 32.5 45 35.5 2.5 30 M8x20 20


52 440 40 50 43.5 3.5 40 M12x25 24

8
10

IP.3630..
IP.4440..

Pocket detail / Detalle alojamiento


Detailinformation / Particolare dellAlloggiamento
Detalhe Alojamento / Plan de dtail du logement

Reference IP must be ordered separately.


La referencia IP debe solicitarse por separado.
Artikel IP bitte separat bestellen, gehrt nicht zum Lieferumfang.
La referenza IP deve essere richiesta separatamente.
A referncia IP deve ser requisitado em separado.
La rfrence IP doit tre command sparment.

A H7 x B

IMPORTANT

IMPORTANT

IT

Possibilit di refrigerare linserto.


Minimo spazio di installazione.
Da lavorare solo il negativo desiderato,
senza rettificare, senza temprare.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.
Risparmio di spazio nella piastra espulsione.

6.3

Possibility to cool insert.


Minimum space required for installation.
No milling, grinding or hardening other
than the machining of detail needed.
Cilindrical machining and made 90
regarding the parting line.
Saves space in the ejector plates.

K
R12

8 +0.1

PT
O

Possibilidade de refrigerar o postio.


Soluo mecnica.
Espao mnimo necessrio para sua aplicao.
Evita maquinar, rectificar e temperas,
somente ser necessrio maquinar o
negativo desejado.
Maquinao de alojamentos redondos a 90
em relao linha de junta.
Poupa espao nas chapas extractoras.

FR

Possibilit de refrigrer linsert.


lement mcanique.
Logement peu encombrant par rapport au
mcanisme.
vite la prparation, lajustage, la
rectification ainsi que la trempe. Il suffit
dusiner la forme moulante.
Usinage cylindrique et 90 (2D).
Gain dencombrement dans la batterie djection.

2.16

V +0.1
U+0.2
R
F
TA
Page 3.03

0.5

LE
Mat.: 1.7264
Hardened 58 2 HRC.
Patented System

Undercuts - General Catalogue 2008

Ejector Limiter
Limitador Expulsin
Gerader Auswerfer-Begrenzer
Limitatore di Espulsione
Limitador de Extraco
Limiteur dEjection
Cad Insertion Point

22
60

PW / PS
Page 2.02 / 2.14

0.5

EN

Enables two stage ejection with only one


ejector plate.
All movements are 90 to the parting line.
Limits the stroke of a lifter or ejector pin
with respect to the ejector stroke.
Minimum space required for installation.

C g6

Min. 15

ES

64

78
44

16

A H8 B g6

F -0.05
4

DE

Ermglicht 2-stufiges Auswerfen mit nur


einem Auswerferpaket.
Alle Bewegungen in 90 zur Trennebene.
Begrenzt den Hub eines Auswerfers oder
Lifters in Bezug auf den Auswerferhub.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.

J
Ref.

LE.061216 6 12
LE.081216 8 12
LE.101620 10 16
LE.121620 12 16

16
16
20
20

20
20
24
24

15.8
15.8
19.8
19.8

7
7
10
10

10
10
11
11

10
10
12
12

22 6 2.5
22 6 2.5
25 6.5 4
25 6.5 4

M4x20
M5x20
M6x20
M8x20

M5x16
M5x16
M6x16
M6x16

2.5
K

Permite una doble expulsin con un solo


conjunto de placas expulsoras.
Todos los movimientos son a 90.
Limita el recorrido de un patn o expulsor
respecto al recorrido de las placas
expulsoras.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.

L
R

DIN912
U

IT

Permette una doppia espulsione con un


solo tavolino di estrazione.
Tutti i movimenti sono a 90.
Limita la corsa di un pattino o di un
espulsore rispetto alla corsa del tavolino
estrazione.
Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.
PT

Max. 100
Max. 44

PW
Page 2.02

C +0.5

Permite uma dupla extraco somente com


um conjunto de chapas de extraco.
Movimentos a 90.
Limita um balanc ou extractor em relao
ao curso de extraco.
Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.
FR

Permet une double jection sans double


batterie.
Mouvements 90.
Ejection dune cale montante en relation
avec la course.
Occupe un minimum despace.

TA
Page 3.03

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.17

Undercuts - General Catalogue 2008

Angular Limiter
Limitador Angular
Winkliger Auswerfer-Begrenzer
Limitatore Angolare
Limitador Angular
Limiteur Angulaire

LA
Mat.: 1.7264
Hardened 58 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

22
PW / PS
Page 2.02 / 2.14

11.5

60
EN

Enables two stage ejection with only one


ejector plate.
Limits the stroke of a lifter or ejector pin
with respect to the ejector stroke.
Minimum space required for installation.

0.5
+

360

R14

Min. 15

ES

64

Permite una doble expulsin con un solo


conjunto de placas expulsoras.
Limita el recorrido de un patn o expulsor
respecto al recorrido de las placas
expulsoras.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.

78

16

44
F

A H8 B g6
4

DE

Ermglicht 2-stufiges Auswerfen mit nur


einem Auswerferpaket.
Begrenzt den Hub eines Auswerfers oder
Lifters in Bezug auf den Auswerferhub.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.

Ref.

LA.061228
LA.081228
LA.101628
LA.121628

6
8
10
12

12
12
16
16

15.8
15.8
19.8
19.8

7
7
10
10

10
10
12
12

2.5
2.5
4
4

M4x20
M5x20
M6x20
M8x20

M5x16 (DIN912)
M5x16 (DIN912)
M6x16 (DIN7984)
M6x16 (DIN7984)

IT

M 14 -0.1

Permette una doppia espulsione con un solo


tavolino di estrazione.
Limita la corsa di un pattino o di un
espulsore rispetto alla corsa del tavolino
estrazione.
Richiede uno spazio di ingombro minimo per
la sua installazione.

16 -0.1

360

30 -0.1

R4.5

PT

FR

Permet une double jection sans double


batterie.
Ejection dune cale montante en relation
avec la course.
Occupe un minimum despace.

DIN912
M4
IF
Page 2.11

Pocket detail / Detalle alojamiento / Detailinformation


Particolare dell'Alloggiamento / Detalhe Alojamento / Plan de Dtail

66

IMPORTANT

Permite uma dupla extraco somente com


um conjunto de chapas de extraco.
Limita um balanc ou extractor em relao
ao curso de extraco.
Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.

B+0.2

VI
Page 2.11

14
R4

IMPORTANT

Pocket detail / Detalle alojamiento / Detailinformation


Particolare dell'Alloggiamento / Detalhe Alojamento / Plan de Dtail

R4.5

21

M4

14

BD
Page 2.19

M+0.1
16

2.18

BD
Mat.: INOX 1.4034
Hardened 45 2 HRC.

Undercuts - General Catalogue 2008

Horizontal and Adaptable Base


Base Deslizamiento
Basis fr Waagerechte und Schrge Flchen
Base di Scorrimento
Base Deslizamento
Base de Coulissement
Cad Insertion Point

Horizontal undercuts

66 -0.1
42

EN

Base is available with 0 or without pocket


(to machine up to 20).
Blank base can be machined upto an
angle of 20 to compensate negative
angles of the moulding surface.
Different hardness and materials between
base and limiter guarantees smooth
movements.

14 -0.1
R4

6.3

6.3

22 -0.1

11.5

ES

M5

DIN6325
5x12

Ref.
BD.142266

Angled undercuts

66 -0.1
42

Disponible en 0 o sin mecanizar para


hacer ngulos hasta 20.
La Base no mecanizada permite realizar
ngulos hasta 20 para compensar los
ngulos de la zona de figura.
La diferencia de durezas entre la base
y el limitador, garantiza un suave
funcionamiento.
DE

Die Basis wird mit Nut 0 oder als Rohling


zur Bearbeitung bis 20 geliefert.
Die Basis ohne Nut kann bearbeitet werden
fr einen gewnschten Winkel bis 20
um den Negativwinkel an der Formflche
auszugleichen.
Material und Hrte von Basis und Begrenzer
unterschiedlich fr leichtgngige Bewegung.

4
R4

14 -0.1

Max. 20

6.3

6.3 +0.1

38 -0.1

IT

11.5
5

+0.1

M5

DIN6325
5x12

Ref.
BD.143866

Angled undercuts
undercuts
Angled

Horizontal
undercuts
Flat undercuts

IF
Page 2.11

IF
Page 2.11

VI
Page 2.11

VI
Page 2.11

Disponibile con guida a 0, o piena per


eseguire guide fino a 20.
La base piena permette la lavorazione di
angoli fino a 20 per compensare gli angoli
della zona figura.
La differenza di durezza tra la base e il
limitatore, garantisce un ottimo scorrimento.
PT

Bases disponvel a 0 e sem caixa (at 20).


A base em branco permite maquinar um
ngulo at 20 de modo a compensar
inclinaes negativas nas zonas moldantes.
Durezas e materiais diferentes entre base e
limitador garantindo movimentos suaves.
FR

LA
Page 2.18

BD

LA
Page 2.18

BD

Base disponible 0 ou sans logement


(jusq 20).
Base sans glissire permet dusiner un
angle (20maxi) de faon dmouler
les contre dpouilles inclines en zone
moulante.
Duret et matriaux diffrents entre
la base et le limiteur garantissant un
meilleur coulissement.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

2.19

Undercuts - General Catalogue 2008

Special Sprung Core


Pinza Plana Especial
Sonder Federnder Auswerfer
Pinza Piana Speciale
Pina Plana Especial
Ejecteur de Forme Special

Mat. 18159.
Hardened 45 3 HRC.
Patented System

Max. 2.5

EN

Special sprung cores to suit your


individual requirements.
If no other CUMSA undercuts product is
compatible, this is your solution.
Delivery time from 4 to 6 weeks.
Different strokes and undercut dimensions
are available.

+2
L-0

Open position / Posicin abierta / Geffnete stellung


Pinza aperta / Pina aberta / jecteur ouvert
+0

R -2

C 0.5

F (Min. 0.5)

6.3
+0.1

D -0

A g6
6.3

X (min. 3)

ES

Pinzas a la medida de sus proyectos.


Si ninguno de los productos CUMSA para
desmoldear negativos se adapta, esta es
la solucin.
Plazos de entrega de 4 o 6 semanas.
Flexibilidad de recorridos y dimensiones de
la zona de figura.

6.3

E0.1

Closed position / Posicin cerrada / Geschlossene stellung


Pinza chiusa / Pina fechada / jecteur ferm

6.3

6.3

B g6

B g6
6.3

6.3

Sonder Federnder Auswerfer, entsprechend


Ihren Anforderungen.
Dies ist Ihre Lsung, falls keines der
angebotenen CUMSA Produkte in Frage kommt.
Lieferzeit 4 oder 6 Wochen
Federweg und Abmessungen abgestimmt
auf Ihre Hinterschneidung.
IT

Pinza speciale costruita a richiesta.


Se nessuno dei prodotti CUMSA per estrarre
negativi si adatta, questa e la soluzione.
Consegna da 4 a 6 settimane.
Differenti corse e dimensioni della zona figura.
PT

Pinas medida dos seus projectos.


Se nenhuma das solues CUMSA se adapta
ao seu negativo, esta a sua soluo.
Prazos de entrega 4 ou 6 semanas.
Grande flexibilidade de dimenses, cursos
y zona moldante.
FR

Ejecteur sur mesure, adapt votre projet.


Si aucunes des solutions standard CUMSA
ne sont adaptes votre projet, cette
solution est pour vous.
Dlais : 4 ou 6 semaines
Grande flexibilit en dimensions, courses
et zones moulantes

IMPORTANT

DE
The dimensions A, R and X will be determined by Cumsa depending on the head dimensions required by the customer.
Las cotas A, R y X sern determinadas en Cumsa segn las dimensiones de la cabeza solicitadas por el cliente.
Die Mae A, R, und X werden von Cumsa festgelegt und sind abhngig von den gewnschten Kopfmaen.
Le quote A, R e X saranno determinate da Cumsa secondo le dimensioni della testa richieste dal cliente.
A cota A, R y X sero determinadas pela Cumsa segundo as dimenses da cabea solicitada pelo cliente.
Les cotes A, R et X sont dtermines par Cumsa en fonction des dimensions de la tte de ljecteur.

Ref.

xxxxxxxxxx

xxxxxxxxxx

Quantity

How to order this part? / Cmo realizar un pedido? / Bestellvorgang


Come realizzare un ordine? / Como realizar um pedido? / Comment effectuer une commande?
EN 1.- ORDER. When the enquiry is received, Cumsa will
design the sprung core and send the drawing to the
customer, with the unit price andthe delivery time, for
acceptance.

IT 1.- ORDINE. Una volta ricevuta la richiesta, Cumsa


disegner il progetto corrispondente e lo invier al
cliente, unito al prezzo e al tempo di consegna, per la sua
approvazione.

2.- DELIVERY. 6 weeks, from order confirmation. Optionally


a Special Sprung Core Express could be manufactured in
4weeks.

2.- REALIZZAZIONE. Il tempo di consegna di 6 settimane,


data conferma ordine. Possibilit di Pinza Piana Express en
4 settimane.

ES 1.- PEDIDO. Una vez recibida la solicitud, Cumsa diseara el


plano de la pieza y lo enviar al cliente, junto con el precio y
el plazo para su aprobacin.

PT 1.- PEDIDO. Uma vez recebida a consulta, a Cumsa desenha


a pea e envia o mesmo para o cliente, com o preo e prazo
para a sua aprovao.

2.- ENTREGA. El plazo de entrega es de 6 semanas, tras


la confirmacin del pedido. Posibilidad Pinza Especial
Express en 4 semanas.

2.- ENTREGA. O prazo de entrega de 6 semanas a partir


da data de confirmao. H a possibilidade de fazer Pina
Especial Express em 4 semanas.

DE 1.- BESTELLUNG. Nach Erhalt der Anfrage erstellt Cumsa


eine Zeichnung des Fed. Auswerfers incl. Stckpreis und
Lieferzeit, die vom Kunden freigegeben werden muss.

FR 1. - COMMANDE : A la rception de votre demande, CUMSA


dessinera le plan de dtail de votre jecteur spcial. Le
dessin, ainsi que le prix et le dlai seront joints dans
lattente de votre validation.

2.- LIEFERUNG.Lieferzeit 6 Wochen ab Auftragsbesttigung.


Fr Federnde Auswerfer in Sonderanfertigung hergestellt
in 4 Wochen, wird gegen Aufpreis ein Express Servis
angeboten.

2.20

2.- REALISATION : Le dlai de livraison est de 6 semaines,


partir de la validation de loffre. Il est possible de raliser
ljecteur de forme spcial en express (sous 4 semaines).

3.02

GE

Ejector Guide Pin / Gua Expulsora

CE

Ejector Guide Bush / Casquillo Expulsor

3.03

DP

Ejector Foot / Distanciador Placa

TA

Shock Absorber / Tope Amortiguador

TM

Safety Stopper / Tope Magntico

TE

Headless Sleeve Ejector / Tubular Expulsin

3.04

Fhrungsstift / Guida Espulsione


Guia de Extraco / Axe de Guidage

Anschlagscheibe / Distanziale Piastra


Boto de Encosto / Repos de Batterie

Fhrungsbuchse / Bussola Espulsione


Casquilho de Extraco / Bague de Guidage

Dmpfungsscheibe / Blocco Ammortizzante


Batente Amortecedor / Repos de Batterie avec Amortissement

Abstandhalter, magnetisch / Blocco Magnetico


Bloco Magntico / Bute Magntique

BA-BE-BT

Ejector Base / Base Expulsora

Aufnahme fr Auswerfer / Base Espulsore


Base de Extractores / Embases djection

3.05

VE

Headless Ejector Pin / Varilla Expulsora

3.06

AE

Accelerated Ejector / Acelerador Expulsin

3.07

EP

Plate Accelerator / Elevador Placas

3.08

DE

Double Ejection / Doble Expulsin

Auswerfer ohne Kopf / Asta Espulsore


Extractor Sem Cabea / Ejecteur sans Tte

Vorschub-Auswerfer / Acceleratore di Espulsione


Acelerador de Extraco / Acclrateur djection

Auswerferhlsen ohne Kopf / Espulsore Tubolare


Extractor Tubular Sem Cabea / Tubulaire sans Tte

NEW

Auswerferplatten-Beschleuniger / Accelleratore Piastra Espulsione


Acelerador de Chapa / Acclrateur Batterie djection

Improved

Zweistufenauswerfer / Doppia Espulsione


Dupla Extraco / Double jection

CUMSA

Ejection - General Catalogue 2008

Ejection Index / ndice Expulsin


Inhaltsverzeichnis Auswerfen / Indice Espulsione
ndice Extraco / Index jections

Ejection - General Catalogue 2008

Ejector Guide Pin


Gua Expulsora
Fhrungsstift
Guida Espulsione
Guia de Extraco
Axe de Guidage

GE
Mat.: 1.7242
Hardened 58 2 HRC.

Cad Insertion Point

L 1
5

B
2.5

EN

No need to machine pockets for the head


of the Guide Pin as required for other
standard pins available in the market.
Expandable ring ajustes itself to non
calibrated holes.
Bronze graphite bushing assures
minimum friction and eliminates the need
for extra lubrication.

A g6
Security collet / Seguro fijacin / Sicherheitsring
Anello di fissaggio / Freio de Fixao / Scurit fixation

ES

DE

Keine zustzliche Bearbeitung fr den


Kopf des Schrgstiftes.
Sprengring zur Anpassung in Bohrungen.
Bronze Graphit Buchse fr leichtgngige
Bewegung.
IT

Non necessita lalloggiamento per la testa


della colonna come gli altri sistemi sul
mercato.
Lanello espandibile si adatta
nellalloggiamento senza una lavorazione
specifica.
La boccola di bronzo e grafite assicura un
perfetto scorrimento senza lubrificazione
addizionale.

FR

Il nest pas ncessaire dusiner un


logement additionnel pour la tte du guide
comparativement aux guides standards
du march.
Lanneau expensible sauto-ajuste dans un
logement non calibr.
La bague de guidage en bronze graphit
assure un bon coulissement.

3.02

12
16
20
24

9
9
12
12

L
125
125

150
150
150
150

175
175
175
175

200
200

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


En los pedidos indicar la cota L necesaria despus de la referencia.
Bei Bestellung bitte die gewnschte Lnge L angeben.
Nellordine indicare la quota L desiderata dopo il codice.
Ao encomendar, indique a dimenso L desejada depois da referencia.
Aprs rfrence, indiquer longueur (L) dsire.

Ejector Guide Bush


Casquillo Expulsor
Fhrungsbuchse
Bussola Espulsione
Casquilho de Extraco
Bague de Guidage

CE
Mat.: 1.1714
Maximun working
temperature 200C.

L
F

PT

No necessrio maquinar um
alojamento aditional para a cabea da
guia como guias standards de mercado.
Anel expansvel auto ajusta-se a
alojamentos que no esto calibradas.
Casquilhos em bronze grafite assegura
uma frico mnima e lubrificante.

GE.120...
GE.160...
GE.200...
GE.240...

IMPORTANT

No precisa alojamiento para la cabeza de


la gua como otros sistemas del mercado.
El anillo expandible se ajusta y auto-centra
en los alojamientos no calibrados.
El casquillo de bronce-grafito, asegura
una mnima friccin y no precisa de
lubricantes adicionales.

Ref.

E -0.2

D g6

C H7

Ref.

CE.121832
CE.162236
CE.202840
CE.243244

12
16
20
24

18
22
28
32

22
26
32
36

12
14
16
18

32
36
40
44

DP
Mat.: 1.7242
Hardened 58 3 HRC.

Ejection - General Catalogue 2008

Ejector Foot
Distanciador Placa
Anschlagscheibe
Distanziale Piastra
Boto de Encosto
Repos de Batterie
Cad Insertion Point

A
C
6.3

D +0.1
6.3

Ref.

DP.200506
DP.250508
DP.280610

20
25
28

5
5
6

6.5
8.5
12

3.5
4.4
5.5

90

Safety Stopper
Tope Magntico
Abstandhalter, magnetisch
Blocco Magnetico
Bloco Magntico
Bute Magntique

TM
Mat.: 1.7242 Hardened 58 3 HRC.
Magnetic Zone NdFeB
Maximun working temperature 200C.
22
60N

Ref.

6.3

A -0.1

TM.102214
TM.122214
TM.152214
TM.202214

20N

A
10
12.5
15
20

Magnetic Area
(NeFeBo)

EN

DP - Easy installation by using just one


screw.
TM - Very strong magnetic blocks enable
quick removal when used as a stopper.
TA - Absorves shocks and vibrations of the
ejector plates when in contact with the
ejector feet.
ES

DP- Sencilla instalacin con un solo


tornillo.
TM- Potente imn que funciona como tope
de seguridad para los moldes con bases
expulsoras automticas.
TA- Absorbe y minimiza las vibraciones de
las placas expulsoras cuando vuelven a
su posicin.
DE

DP- Anschlagscheibe nur mittels Schraube


fixieren.
TM- starker Magnet, der als Anschlag
verwendet, leicht zu entnehmen ist.
TA- redziert Vibrationen und Schlge an
den Auswerferplatten.
IT

Shock Absorber
Tope Amortiguador
Dmpfungsscheibe
Blocco Ammortizzante
Batente Amortecedor
Repos de Batterie avec Amortissement

TA
Mat.: 1.7242
Hardened 58 3 HRC.

Mold Closed

IMPORTANT

Mold Open
M6 x 25
DIN7991
10

Supplied only in bags of 4 units.


Suministrado en bolsas de 4 uds.
Verpackungseinheit 4 Stck.
Vendute in confezioni da 4 pezzi.
Fornecidos em sacos de 4 unidades.
Emball en sac de 4 units.

8 +0.1
28

TM

Ref.
TA.280806

TA

PT

DP - Fixo com um parafuso facilita a sua


instalao.
TM - Magntico muito forte permite uma
rpida remoo quando usado como
batente.
TA - Amortece e elimina vibraes quando
do batimento entre chapas extractoras e
os botes de encosto.
FR

BA-BE-BT
Page 3.04

6.3

DP - Facile installazione con una sola vite.


TM - Potente magnete che funziona come
distanziale di sicurezza negli stampi con
basi automatiche.
TA - Assorbe e riduce le vibrazioni della
piastra espulsione quando ritorna nella
posizione di stampo chiuso.

DP - Fixation par vis facilite son


installation.
TM - Laimant permet dtre utilis comme
bute garantissant un excellent maintient
et facile dinterchangeabilit.
TA - Amorti et limine les vibrations
lors des mouvements de batterie et des
rondelles dappui.

DP

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.03

Ejection - General Catalogue 2008

Ejector Base
Base Expulsora
Aufnahme fr Auswerfer
Base Espulsore
Base de Extractores
Embases djection

BA-BE-BT
Mat.: 1.7242
Hardened 58 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

TE
Page 3.05

EN

VE
Page 3.05

A
VE
Page 3.05

VE
Page 3.05

2+0.1

Enables quick replacement of ejectors,


ejector sleeve and molding inserts without
taking the mold from the press.
BA- Possible to key.
Bronze cap enables the bases to work in
high temperatures.
ES

3+0.5

TE
Page 3.05

B g6
4 +0.5
BA
BE

30

BT

3.5 0.05

Permite un cambio rpido de expulsores y


tubulares sin necesidad de desmontar el
molde de la mquina.
BA- Permite posicionar expulsores con forma.
El casquillo de bronce permite soportar
altas temperaturas.

4-0.03
D

4
2

DE

Ermglicht einfachen Austausch von


Auswerfern oder Auswerferhlsen ohne
die Form von der Maschine zu nehmen.
BA- Verdrehsicherung mglich.
Durch den Bronze Einsatz hhere
Umgebungstemperatur mglich.

Ref.
BA.061418
BA.081620
BA.101822
BA.122024

Mat. Brass

IT

Ref.

Permette una rapida sostituzione degli


espulsori e dei tubolari senza smontare lo
stampo dalla macchina.
BA - Permette il posizionamento di un
espulsore sagomato.
La boccola di bronzo pu sopportare alte
temperature.

CR

BE.031115
BE.041216
BE.051317

BT.061418
BT.081620
BT.101822
BT.122024

CR(N)

6
8
10
12

14
16
18
20

18
20
22
24

3.5
5.5
7
9

3.800
5.100
6.400
7.600

CR(N)

3
4
5

11
12
13

15
16
17

2.550
2.550
3.800

6.3

6.3

PT

Permite uma rpida substituio de


extractores, tubulares e postios
moldantes sem necessidade de
desmontar o molde da mquina.
BA- Possibilidade de posicionar.
A carapeta em bronze permite a sua
utilizao em altas temperaturas.

Ejector change / Cambio de expulsores / Auswerferwechsel


Sostituzione dellespulsore / Mudana de extractores / Dmontage de ljecteur

FR

Sans dmonter loutillage de la presse, on


remplace les jecteurs, les tubulaires et
les marquages.
BA-Indexation possible.
la colerette en bronze permet son
utilisation dans de hautes tempratures.

TM
Page 3.03

5
3

1
2
TA
Page 3.03

3.04

VE
Mat.: 1.2510
Hardened 60 2 HRC.
Patented System

Ejection - General Catalogue 2008

Headless Ejector Pin


Varilla Expulsora
Auswerfer ohne Kopf
Asta Espulsore
Extractor Sem Cabea
Ejecteur sans Tte

BE-BA-BT
Page 3.04

2.5

A g6

IMPORTANT

Lengths of up to 800mm. for the TE and


up to 1.000mm. for the VE.
Standard ejector sleeves over 350mm,
offers cost saving solutions.
This system allows the replacement of an
ejector pin or sleeve without removing the
mold from the press.

602HRC

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


En los pedidos indicar la cota L necesaria despus de la referencia.
Bei Bestellung bitte die gewnschte Lnge L angeben.
Nellordine indicare la quota L desiderata dopo il codice.
Ao encomendar, indique a dimenso L desejada depois da referncia.
Aprs rfrence, indiquer longueur (L) dsire.

EN

Ref.

VE.030...
VE.040...
VE.050...
VE.060...
VE.080...
VE.100...
VE.120...

3
4
5
6
8
10
12

L
600
600
600
600
600
600
600

800
800
800
800
800
800

ES

1000
1000
1000

Headless Sleeve ejector


Tubular Expulsin
Auswerferhlsen ohne Kopf
Espulsore Tubolare
Extractor Tubular Sem Cabea
Tubulaire sans Tte

TE
Mat.: 1.8550
Nitrided
Patented System

Longitudes en stock de hasta 800mm.,


para el TE y de hasta 1.000mm., para el VE.
La solucin ms econmica del mercado
gracias a los tubulares en estndar ms
largos de 350mm.
Permite reemplazar un expulsor o tubular
sin desmontar el molde de la mquina.
DE

Bis Lnge 800mm. fr TE und bis


1.000mm. fr VE.
Wir liefern eine preiswerte Lsung fr
Auswerferhlsen ber 350 mm Lnge hinaus.
Ein Austausch der VE/TE ist mglich ohne die
Form von der Maschine nehmen zu mssen.
IT

BT BA-BT
Page 3.04

2.5

1.6

A g6

950HV 0.3

Ref.

TE.063...
TE.085...
TE.106...
TE.128...

6
8
10
12

3
5
6
8

3.2
5.2
6.2
8.2

30
35
40
45

IMPORTANT

B H6

1400 N/mm2

IMPORTANT

0.016/10 A

Lunghezze a magazzino fino a 800 mm.


per il TE, mentre per il VE fino a 1000 mm.
La soluzione pi economica sul mercato
grazie ai tubolari standard con misure
oltre 350 mm.
Permette di sostituire un espulsore o
un cannocchiale tubolare senza dover
smontare lo stampo dalla pressa.
PT

L
400
400
400
400

500
500
500
500

600
600
600
600

800
800
800
800

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


En los pedidos indicar la cota L necesaria despus de la referencia.
Bei Bestellung bitte die gewnschte Lnge L angeben.
Nellordine indicare la quota L desiderata dopo il codice.
Ao encomendar, indique a dimenso L desejada depois da referncia.
Aprs rfrence, indiquer longueur (L) dsire.

The TE, always maintains the same friction area (F) with the pin, as it is cut from the base.
El ajuste por detrs del tubular permite mantener siempre toda la zona de friccin. (F)
Krzen der TE am Fu ist mglich, die Gleitzone (F) bleibt erhalten.
Laggiustaggio della parte posteriore del tubolare permette di mantenere sempre intatta la zona di scorrimento. (F)
Zona de ajuste (F) sempre o mximo no TE, visto que afinado por trs.
La zone de guidage (F) sera toujours la plus importante, tant donn que la mise longueur se fait par larrire.

Dimenses standard longas. TE at


800mm e VE at 1.000mm.
Tubulares standards at 800mm, oferece
um preo competitivo em relao
concorrncia.
Permite a substituio de um extractor
ou tubular sem desmontar o molde da
mquina.
FR

Longue dimension au standard. TE jusqu


1000mm et VE jusqu 800mm.
Le prix des tubulaires est le plus bas du
march, car au-dessus de 350 mm il faut
raliser des jecteurs sur mesures.
Permet le changement dun jecteur ou
dun tubulaire sans dmonter le moule de
la presse.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.05

Ejection - General Catalogue 2008

Accelerated Ejector
Acelerador Expulsin
Vorschub-Auswerfer
Acceleratore di Espulsione
Acelerador de Extraco
Acclrateur djection

AE
Mat.: 1.7225
Hardened 54 2 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

4 +0.5

G
EN

Enables 8mm. / 15mm. / 20 mm.


additional stroke on one ejector pin.
Minimum space required for installation.
Only round pockets needed to install the part.
Possible to key.
Enables quick replacement of the ejector pin.

Q -0.05
4

(*)
E

22

ES

Permite obtener 8mm. / 15mm. / 20 mm.


extra de recorrido en un expulsor.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.
Slo requiere taladros cilndricos para su
instalacin.
Permite posicionar expulsores con forma.
Cambio rpido del expulsor.

C g6
Mat. BRASS

Permette di ottenere 8mm. / 15mm. /


20 mm. di extra corsa dellespulsore.
Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.
Necessita solo di unalesatura per la sua
installazione.
BA - Permette il posizionamento di un
espulsore sagomato.
Cambio rapido di un espulsore.
PT

Permite um curso extra de 8mm. / 15mm. /


20 mm. no extractor.
Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.
Somente necessita de maquinaes de
caixas redondas para sua instalao.
Possibilidade de posicionar.
Permite a sustituio rpida do extractor.

Ref.

New AE.031620
New AE.041620
AE.052430
AE.062430
New AE.082430
New AE.103036
New AE.123036

IMPORTANT

IT

(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)

3
4
5
6
8
10
12

16
16
24
24
24
30
30

20
20
30
30
30
36
36

12.5
12.5
16
16
17
21.5
21.5

22
22
34
34
34
40
40

13
13
16
16
17
21
21

14
14
20
20
20
28
28

8
8
15
15
15
20
20

32
32
44
44
44
62
62

22
22
36
36
36
46
46

17
17
27
27
27
34
34

37
37
57
57
57
78
78

2
2
2
2
2

4
4
4
4
4
6
6

3
3
3
3
3
4
4

Possibility to key for using a curved ejector pin. (except AE.031620 & AE.041620)
Posibilidad de usar un antigiro para los expulsores con forma. (excepto AE.031620 & AE.041620)
Verdrehsicherung mglich fr einen Auswerfer mit Kontur. (auer AE.031620 & AE.041620)
Possibilit di usare un antirotazione per gli espulsori sagomati. (salvo AE.031620 & AE.041620)
Possibilidade de posicionar para extractores com perfil. (except AE.031620 & AE.041620)
Possibilit dindexer ljecteur. (sauf AE.031620 & AE.041620)

D +3

TM
Page 3.03

BA-BE-BT
Page 3.04

M 0.1

IMPORTANT
TA
Page 3.03

3.06

FR

8mm. / 15mm. / 20 mm. de course


djection lors de ljection.
Occupe un minimum despace.
Usinage cylindrique pour limplantation.
BA-Indexation possible.
Permet de remplacer rapidement ljecteur.

DE

8mm. / 15mm. / 20 mm. zustzlicher Hub


fr einen Auswerferstift.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
Fr den Einbau sind nur Bohrungen
erforderlich.
Verdrehsicherung kann angebracht
werden.
Schneller Wechsel eines Auswerfers.

EP
Mat.: 1.2510
Hardened 55 2 HRC.

Ejection - General Catalogue 2008

Plate Accelerator
Elevador Placas
Auswerferplatten-Beschleuniger
Accelleratore Piastra Espulsione
Acelerador de Chapa
Acclrateur Batterie djection
Cad Insertion Point

T
DIN 912

EN

H max.
L max.

E
P
DIN 6325
F

6.3

Simple mechanical double ejection


system.
Minimum space required for installation.
Avoids complex systems like others
currently available in the market.
Offers a standard solution to the molder.
ES

Doble expulsin sencilla y mecnica.


Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.
Elimina complicados sistemas para
realizar la doble expulsin.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.

A
D

DE
Hard. 58 2 HRC.

Mechanische 2. Stufe.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
Keine aufwendigen Systeme erforderlich.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

6.3

C 0.2 Max. N
6.3

Mat. 1.0503

Ref.

New EP.200813
EP.251016
EP.371522
EP.502030

A
20
25
37.5
50

IT

G H max. L max. M

8 13.2 25.8 9.4 11.4 6 13.6 5.5


10 16 32.3 11.8 14.3 7
17
6.8
15 22 48.5 17.7 21.5 10.5 25.5 10.2
20 29.6 64.6 23.6 28.6 14 34 13.6

5 15 2.5x10 M3x12
6 18.5 3x12 M4x16
8 25 4x16 M6x25
10 34 5x20 M8x30

Max. Force
125 kg.
250 Kg.
350 Kg.
800 Kg.

Doppia espulsione semplice e meccanica.


Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.
Elimina complicati sistemi per realizzare
doppie espulsioni.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.
PT

Possibilita uma extraco em duas etapas.


Espao minmo necessrio para a sua
aplicao.
Evita complexos sistemas disponveis no
mercado.
Oferece um producto standard ao moldador.
FR

Possibilit djection en deux tapes.


Occupe un minimum despace.
vite des systmes complexes disponible
sur le march.
Offre un produit standard au mouliste.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

3.07

Ejection - General Catalogue 2008

Double Ejection
Doble Expulsin
Zweistufenauswerfer
Doppia Espulsione
Dupla Extraco
Double jection

DE
Mat.: 1.7264
Hardened 58 2 HRC.

160
EN

Only round pockets needed to install the part.


Double ejection stroke up to 30mm.

50

ES

61 74

M6x16
4 x DIN912

80

24 g6

50 g6

VE
Page 3.05

Mat. 1.2510
Hard. 58 2 HRC.

M10x40
DIN912

12
64

6.3

DE

Fr den Einbau sind nur Bohrungen


erforderlich.
Zweite Stufe, Hub bis 30 mm.

12

6.3

Slo requiere taladros cilndricos para su


instalacin.
Doble expulsin regulable hasta un
mximo de 30mm.

70

M6x16
4 x DIN912

55

IT

Per linstallazione necessita solo di un foro


cilindrico.
Permette una doppia espulsione fino ad
una corsa massima di 30mm.

Ref.
DE.243648

Permite uma dupla extraco at 30mm.


Somente necessita de maquinaes de
caixas redondas para sua instalao.
FR

Permet une double jection jusqu 30mm.


Usinage cylindrique pour limplantation.

IMPORTANT

PT

To determine assembly dimensions, use the scale from 0 to 30mm, to select the first stroke.
Para determinar las dimensiones de montaje, seleccionar el primer recorrido mediante la regulacin de 0 a 30 mm.
Zur Bestimmung der Montagemae verwenden Sie, um den 1. Hub festzulegen, die Einteilung von 0 - 30 mm.
Per determinare le dimensioni di montaggio, selezionare la prima corsa mediante la regolazione da 0 a 30mm.
Para determinar as dimenses de montagem, seleccionar o primeiro curso mediante a regulao de 0 a 30 mm.
Pour dterminer les dimensions de montage, slectionner la 1re course par le curseur de 0 30 mm.

If 20 is selected...
Si selecciona 20...
Werden 20 mm eingestellt
Si seleziona es 20
Seleccionando 20...
Si slection de 20mm...

20mm. of 1st opening...


1 Apertura de 20mm...
Erhlt man 20 mm ffnungsweg
Si ottiene una 1 corsa di 20 milimetri
Obtm-se um 1 curso de 20 milmetros...
On obtient un 1er mouvement d'ensemble de 20mm...

20
free

3.08

And free 2 nd Opening


Y 2 Apertura libre
Und freien 2. Hub
E una 2 corsa libera
E um 2 curso livre
Puis un 2me mouvement libre

4.02

TH

Extension Tube / Tubo Hembra

4.03

JR

Seal Bearing / Junta Rotativa

4.04

MA

Water Fitting / Manguito Agua

4.05

CU

Elbow Fitting / Codo Unin

4.06

RT

Spiral Insert / Rampa Turbulencia

4.07

TT

Base Unit & Top / Base & Tapn

4.08

TO

Water Plug for Insert Faces / Tapn Obturador

Verlngerungsrohr / Tubo Prolunga


Tubo de Extenso / Tube Version

BR

Water Connector / Boquilla Refrigeracin

TL

Brass Pipe / Tubo Laminado

TT

Base Unit & Top / Base & Tapn

TC

Guide Plug / Tapn Circuito

Cooling - General Catalogue 2008

Cooling Index / ndice Refrigeracin


Inhaltsverzeichnis Khlen / Indice Refrigerazione
ndice Refrigerao / Index Rgulations

Anschlussstck / Bussola Refrigerazione


Record / Raccord de Refroidissement

Dichtring / Alimentatore Rotativa


Junta Rotativa / Fontaine Rotative

Wasseranschluss / Manicotto Acqua


Distribuidor de gua / Coupleur de Refroidissement

Winkelanschluss 90 / Raccordo ad L
Cotovelo para gua / Raccord dUnion

Improved

Improved

Spiraleinsatz / Rampa di Turbulenza


Rampa de Refrigerao / lments de Refroidissement

Basis und Abschluss / Base e Punta


Base & Ponteira / Enbase et Pontage

Verschlussstopfen / Tappo Otturatore


Tampo para Zonas Moldantes / Bouchon Obturateur

Messingrohr / Tubo Laminato


Tubo de Lato / Tube Laiton

Basis und Abschluss / Base e Punta


Base & Ponteira / Enbase et Pontage

NEW

Umlenkstopfen / Tappo Chiusura Circuito


Tampo / Drivation Circuit dEau

CUMSA
4_COOLING.indd 1

9/7/09 09:18:00

Cooling - General Catalogue 2008

Extension Tube
Tubo Hembra
Verlngerungsrohr
Tubo Prolunga
Tubo de Extenso
Tube Version

TH
Mat.: 1.0308 Zn.

Cad Insertion Point

L
EN

TH- Allows extension to water fittings.


TH/BR- Internal hexagonal socket allows
easy removal.
ES

D
R

TH- Permite extender las conexiones de


agua.
TH/BR- El hexgono interno facilita el
cambio del elemento.
Ref.

DE

TH.181005-...
TH.141408-...

TH- Verlngerung fr Wasseranschlsse.


TH/BR- Leichter Ein- und Ausbau durch
den Innensechskant.

IMPORTANT

IT

TH- Permette di estendere la connessione


dellacqua.
TH/BR- Lesagono interno facilita il cambio
dellelemento.

1/8
1/4

10
14

9
10

5
8

11
12

1/8
1/4

L
50
50

75
75

100
100

125
125

150

When ordering, indicate the desired L dimension after the reference.


En los pedidos indicar la cota L necesaria despus de la referencia.
Bei Bestellung bitte die gewnschte Lnge L angeben.
Nellordine indicare la quota L desiderata dopo il codice.
Ao encomendar, indique a dimenso L desejada depois da referncia.
Aprs rfrence, indiquer longueur (L) dsire.

PT

TH- Permite fazer acrescentos em


ligaes de gua.
TH/BR- Caixa hexagonal interna permite a
sua remoo com facilidade.
FR

TH- Permet de rallonger les


raccordements deau.
TH/BR- Un 6 pens interne permet le
montage/dmontage en toute simplicit.

Water Connector
Boquilla Refrigeracin
Anschlussstck
Bussola Refrigerazione
Record
Raccord de Refroidissement

BR
Mat.: Brass
European System

B
Ref.

M.10
1/8
1/4
1/4
3/8

7
7
9
9
9

24
24
26
26
26

11
11
15
15
18

5
5
5
8
8

9
9
9
13.5
13.5

IMPORTANT

BR.10E0C5
BR.18E0C5
BR.14E0C5
BR.14E0C8
BR.38E0C8

Its internal hexagon simplifies installation as well as take out in case of breakage.
El hexagono interior facilita la instalacin y su desmontaje en caso de rotura.
Ebenso ist durch den Innensechskant die Demontage defekter Teile vereinfacht.
Lesagono interno facilita linstallazione e la sostituzione in caso di rottura.
O hexgono interior facilita a instalao a sua substituio em caso de rotura.
Le 6 pens interne facilite sa fixation et son dmontage en cas de casse.

4.02
4_COOLING.indd 2

9/7/09 09:18:01

JR
Mat.: 1.4301 + Ceramic + Graphite.
Maximum working temperature 80C.
Maximum working pressure 6 BARS.

Cooling - General Catalogue 2008

Seal Bearing
Junta Rotativa
Dichtring
Alimentatore Rotativa
Junta Rotativa
Fontaine Rotative
Cad Insertion Point

245 +5

EN

Reduces drastically cycle times


Enables cooling on unscrewing cores.
Offers a standard solution to the molder.

ES

C A

Reduce considerablemente el ciclo


de inyeccin.
Posibilidad de refrigerar noyos
con rotacin.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.
DE

Ref.

JR.061226
JR.081529
JR.101942
JR.122245
JR.162550

6
8
10
12
16

12
15
19
22
25

26
29.5
42
45
50

24
32
39
42
47

8
8
8
10
10

13
17
21
26
27

21
21
21
23
24

8.5
10.5
14
17
22

13
13
13
13
14

26
35
41
45
50

5
7
9
11
15

Reduziert Zykluszeiten.
Zur Khlung von drehenden Kernen.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
IT

Riduce considerevolmente il ciclo


d iniezione.
Da la possibilit di refrigerare figure con
tassello rotativo.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.

IMPORTANT

PT

Reduz drasticamente ciclos de injeco.


Possibilidade de refrigerar buchas de
desenroscamento automtico.
Oferece um producto standard ao
moldador.

Every seal must have a separate exit, do not connect in-line.


Cada junta debe tener una salida diferente, no conectar en linea.
Nicht in Reihe verbinden, jedes Teil bentigt einen separaten Ausgang.
Ogni figura deve avere un propio foro di refrigerazione, non bisogna collegare i fori in linea.
Cada junta deve ter uma sada individual, no ligar em serie.
Chaque circuit doit tre indpendant et non raccord en srie.

FR

Rduit incontestablement les cycles


dinjection.
Possibilit de refroidir des broches ou des
noyaux rotatifs.
Offre un produit standard au mouliste.

K +2
B g6
H

G 0.05
E-1
S
F
A

C H7

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
4_COOLING.indd 3

4.03
9/7/09 09:18:02

Cooling - General Catalogue 2008

Water Fitting
Manguito Agua
Wasseranschluss
Manicotto Acqua
Distribuidor de gua
Coupleur de Refroidissement

MA
Mat.: POM + BRASS
Max. temp. 80C - Max. pressure 6 BARS.
Patented System

Cad Insertion Point

B
EN

Telescopic adjustment.
Integral part of the tool.
Reduces time in connecting the water
circuits.
Offers a standard solution to the molder.

L Max.
L Min.

SW4

C
A

ES

Ajuste telescpico.
No sobresale del molde.
Reduce el tiempo de realizar las
conexiones de los circuitos de agua.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.

DE

Ausziehbare Brcke.
Verhindert Einfallstellen.
Geringer Zeitaufwand beim Anschlu von
Khlkreislufen.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
IT

Ref.

L Min.

L Max.

MA.506518
MA.650018
MA.506514
MA.650014
MA.608514
MA.851314
MA.608538
MA.851338

35
35
35
35
39
39
39
39

21
21
21
21
25
25
25
25

26
26
26
26
30
30
30
30

1/8
1/8
1/4
1/4
1/4
1/4
3/8
3/8

5
5
6
6
9
9
9
9

50
65
50
65
60
85
60
85

65
100
65
100
85
130
85
130

Aggiustaggio telescopico.
Non fuoriesce dallo stampo.
Riduce il tempo per realizzare le
connessioni dei circuiti dellacqua.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.

L Max.
21
L Min.
SW4

PT

Ajuste telescpico.
Pea integrante do molde.
Reduz o tempo de ligao dos circuitos
de gua.
Oferece um producto standard ao
moldador.

35

26

FR

Ajustement telescopique.
Pice intgre dans le moule.
Rduit le temps de raccordement des
circuits deau.
Offre un produit standard au mouliste.

Ref.

IMPORTANT

MA.101318
MA.132018
MA.101314
MA.132014

L Min.

L Max.

1/8
1/8
1/4
1/4

5
5
6
6

100
135
100
135

130
200
130
200

Min. 32

4.04
4_COOLING.indd 4

9/7/09 09:18:03

CU
Mat.: POM + BRASS
Max. temp. 80C - Max. pressure 6 BARS.
Patented System

Cooling - General Catalogue 2008

Elbow Fitting
Codo Unin
Winkelanschluss 90
Raccordo ad L
Cotovelo para gua
Raccord dUnion
Cad Insertion Point

23
B
SW4

EN

R 0.5

TL

Water connections up to 500mm possible


with the TL.
Integral part of the tool.
Reduces time in connecting the
water circuits.
Offers a standard solution to the molder.

C
A

ES

Conexiones hasta 500mm, gracias al TL.


No sobresale del molde.
Reduce el tiempo de realizar las
conexiones de los circuitos de agua.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.

S
R

Ref.

CU.060818
CU.060814
CU.091214
CU.091238

35
35
39
39

21
21
25
25

26
26
30
30

1/8
1/4
1/4
3/8

5
6
9
9

8
8
12
12

DE

Brass Pipe
Tubo Laminado
Messingrohr
Tubo Laminato
Tubo de Lato
Tube Laiton

TL
Mat. Brass.

Mit TL Wasserverbindungen bis 500 mm


mglich.
Verhindert Einfallstellen.
Geringer Zeitaufwand beim Anschlu von
Khlkreislufen.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
IT

Connessione fino a 500 mm, grazie al TL.


Non fuoriesce dallo stampo.
Riduce il tempo per realizzare le
connessioni dei circuiti dellacqua.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.
PT

500 2

R 0.5

Ligaes de gua at 500mm devido ao TL.


Pea integrante do molde.
Reduz o tempo de ligao dos circuitos
de gua.
Oferece um producto standard ao
moldador.
FR

Easy to install.
Fcil de instalar.
Leicht anzuwenden.
Facile da installare.
Fcil de instalar.
Installation facile.

Ref.

TL.060800
TL.101200

6
10

8
12

Raccordement deau jusqu 500mm


grace au TL.
Pice intgre dans le moule.
Rduit le temps de raccordement des
circuits deau.
Offre un produit standard au mouliste.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
4_COOLING.indd 5

4.05
9/7/09 09:18:04

Cooling - General Catalogue 2008

Spiral Insert
Rampa Turbulencia
Spiraleinsatz
Rampa di Turbulenza
Rampa de Refrigerao
lments de Refroidissement

RT
Mat.: Polyester - Patented System
Max. Working Temp. (water) 80C
Max. Working Temp. (oil) 140C

Cad Insertion Point

B
J

EN

RT.140910
RT.181212
RT.221412
RT.261615

14
18
22
26

10
13
15
17

7
10
12
14

3
3.5
3.5
4

10.4
11
11.2
13

5.5
6.5
6.5
8.5

IMPORTANT

Modular assembly.
Ensures cooling in the water circuits.
Increases cooling due to the turbulence of
the water created by the RT.
Easy to remove.
Offers a standard solution to the molder.

Ref.

ES

Montaje modular.
Asegura la refrigeracin en los circuitos
de agua.
La forma del RT, incrementa la capacidad
refrigerante.
Fcil de desinstalar.
Ofrece una solucin estndar al
inyectador.
DE

Base Unit & Top


Base & Tapn
Basis und Abschluss
Base e Punta
Base & Ponteira
Embase et Pontage

Modularer Aufbau.
Verbessert die Khlung in Khlkreislufen.
Durch die Verwirbelung des Wassers mit
RT erhhte Khlleistung.
Leichter Ein- und Ausbau .
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

Supplied in bags of 50 units.


Suministrado en bolsas de 50 unidades.
RT- Verpackungseinheit 50 Stck.
Vendute in confezioni da 50 pezzi.
Fornecidos em sacos de 50 unidades.
Emball en sac de 50 units.

TT
Mat.: Polyester - Patented System
Max. Working Temp. (water) 80C
Max. Working Temp. (oil) 140C

F
U

Montaggio modulare.
Assicura la refrigerazione dei circuti
dellacqua.
La forma del RT aumenta la capacit
refrigerante.
Facile da smontare.
Offre una soluzione standard allo
stampatore.
PT

Montagem modular.
Assegura a refrigerao nos circuitos
de gua.
Aumenta a refrigerao devido
turbulncia da gua criada pelo RT.
Fcil de remover.
Oferece um producto standard ao
moldador.

IMPORTANT

IT

A
B

TT reference includes base and top and it is supplied in bags of 10 units.


La referencia TT incluye la base y el tapn y se suministra en bolsas de 10 unidades.
TT- Verpackungseinheit 10 Stck einschl. 10 Stck BT.
Larticolo TT comprende la base e la punta e si vende in confezioni da 10 pz.
A referncia TT inclui a base e a ponteira e fornecido em bolsas de 10 unidades.
La rfrence TT inclus la base et lembout, emball en sac de 10 units.

D
L

E
C

TT

RT

3
G

FR

Montage modulaire.
Assure le refroidissement dans le circuit
deau.
Augmente le refroidissement grce aux
turbulences.
Facilit dintervention.
Offre un produit standard au mouliste.

TT

3.5x2.5

Ref.

TT.181405
TT.221808
TT.262210
TT.302612

18
22
26
30

14
18
22
26

5
8
10
12

10
13
15.3
17.6

12
13
13
15

6
8
10
12

22
24
24
26

1.5
2.4
2.4
2.4

7
10
12
14

15
19
23
27

23
29
33
37

4
5
6
8

11.5
12.5
12.5
14.5

2
3
3
3

16
18
18
21.75

4.06
4_COOLING.indd 6

9/7/09 09:18:05

TT
Mat.: Polyester - Patented System
Max. Working Temp. (water) 80C
Max. Working Temp. (oil) 140C

Cooling - General Catalogue 2008

Base Unit & Top


Base & Tapn
Basis und Abschluss
Base e Punta
Base & Ponteira
Embase et Pontage
Cad Insertion Point

F
EN

Enables a cooling circuit in only one plate


due to the design of the Base Unit.
Easy to install and remove due to the thread
made in the Base Unit.
Increases cooling due to the turbulence of
the water created by the RT.
All machining is made 90 to the parting line.

G
L

ES

A
B
D

El diseo de la Base permite realizar el


circuito de refrigeracin en una sola placa.
Fcil de instalar y sustituir gracias a la
rosca en la Base.
La forma del RT, incrementa la capacidad
refrigerante.
Todos los mecanizados son a 90.

C
E

IMPORTANT

30.5

Easy to assemble in tall units.


Facilita la instalacin de elementos altos.
Einfacher Zusammenbau auch in groen Formen.
Facile installazione degli elementi in altezza.
Fcil de instalar en elemento altos.
Facile dinstallation en lment haut.

DE

18
22
26
30

14
18
22
25

6
8
10
12

10
13
15
17.5

18.5
17.5
17.5
15.5

14
18
22
26

23
28
32
36

M4
M6
M8
M8

4.5
5.4
5.4
5.4

7
10
12
14

15
19
23
27

4
5
6
8

11.5
12.5
12.5
14.5

2
3
3
3

16
18
18
21.75

IMPORTANT

Ref.
TT.180623
TT.220828
TT.261032
TT.301236

TT reference includes base and top and it is supplied in bags of 10 units.


La referencia TT incluye la base y el tapn y se suministra en bolsas de 10 unidades.
TT- Verpackungseinheit 10 Stck einschl. 10 Stck Abschluss.
Larticolo TT comprende la base e la punta e si vende in confezioni da 10 pz.
A referncia TT inclui a base e a ponteira e fornecido em bolsas de 10 unidades.
La rfrence TT inclus la base et lembout, emball en sac de 10 units.

M
T

TT

RT
Page 4.06

TT

Erlaubt Khlkreislufe mit einer Platte


aufgrund der Gestaltung der Basis.
Die Befestigung gestaltet sich einfach
durch das Gewinde in der Basis.
Durch die Verwirbelung des Wassers mit
RT erhhte Khlleistung.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
IT

La forma della base permette di realizzare


il circuito di refrigerazione in una sola
piastra.
Facile da installare e sostituire grazie ai
fori filettati nella base.
La forma del particolare RT aumenta la
capacit refrigerante.
Tutte le lavorazioni sono a 90 rispetto alla
linea di divisione dello stampo.
PT

Permite um circuito de gua numa s


chapa devido ao desenho da Base.
Fcil de instalar e remover devido ao furo
roscado na Base.
Aumenta a refrigerao devido
turbulncia da gua criada pelo RT.
Maquinaoes a 90em relao linha
de junta.
FR

Permet davoir le circuit deau dans une


seule plaque gre la conception de
lembase.
Facile dinstallation et dinterchangeabilit
grce au logement index de lembase.
Augmente le refroidissement grce aux
turbulences de leau par la pice RT.
Usinage 90 : 2D.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
4_COOLING.indd 7

4.07
9/7/09 09:18:06

Cooling - General Catalogue 2008

Water Plug for Insert Faces


Tapn Obturador
Verschlussstopfen
Tappo Otturatore
Tampo para Zonas Moldantes
Bouchon Obturateur

TO
Mat.: Cu

Cad Insertion Point

EN

TO- Copper plug to divert water circuits in


the mould inserts.
TC- Plugs to create water circuits.

ES

TO- Tapones de cobre para bloquear los


taladros realizados en la zona de figura.
TC- Para crear circuitos de agua.

Ref.

TO.061063
TO.081284
TO.101410
TO.151615

6
8
10
15

10
12
14
16

6.3
8.4
10.5
15.5

5.9
7.9
9.9
14.9

DE

TO- Verschlussstopfen aus Kupfer.


TC- Umlenkstopfen zum individuellen
Einsatz in Khlkreislufen.
IT

TO- Tappi di chiusura esterni dei fori del


circuito di refrigerazione.
TC- Tappi di chiusura e/o deviazione dei
fori interni del circuito di refrigerazione.

Guide Plug
Tapn Circuito
Umlenkstopfen
Tappo Chiusura Circuito
Tampo
Drivation Circuit dEau

TC
Mat.: Polyamide
Maximum working
temperature 80oC.

PT

TO- Tampes em cobre para fechar


circuitos de gua nas zonas moldantes.
TC- Tampes para criar circuitos de gua.
FR

Ref.

TC.060907
TC.081209
TC.101511
TC.151916

6
8
10
15

9.3
12
15
19.5

7
9
11.4
16.5

1.8
2
2.5
3

IMPORTANT

TO- Bouchon en cuivre pour drivation


ou fermeture du circuit deau en zone
moulante.
TC- Bouchon de drivation des circuits deau.

Supplied in bags of 100 units.


Suministrado en bolsas de 100 unidades.
Verpackungseinheit 100 Stck.
Fornisce in buste da 100 pezzi.
Fornecidos em sacos de 100 unidades.
Livres en sac de 100 units.

TO
BR
Page 4.02

TC

4.08
4_COOLING.indd 8

9/7/09 09:18:06

5.02

IR

Reference Insert / Inserto Referencia

IM

Mark Insert / Inserto Marca

5.03

II

Interchangeable Insert / Inserto Intercambiable

IG

Turning Insert / Inserto Giratorio

5.04

FU

Unit Date Stamp / Fechador Unitario

5.05

FA

Date Stamp / Fechador Anual

IA

Date Insert / Inserto Anual

5.06

FX

Xtra Date Stamp / Fechador Extra

IX

Xtra Insert / Inserto Extra

5.07

FD

Double Date Stamp / Fechador Doble

5.08

FT

Temperature Dater / Fechador Temperatura

IT

Temperature Insert / Inserto Temperatura

5.09

NS

Sequential Marker / Numerador Secuencial

5.10

BM

Block Base / Base Monobloque

5.11

CC

Cycle Counter / Contador Ciclos

Recyclingeinstze / Inserti di Riciclaggio


Indicadores de Reciclagem / Pion de Recyclage

Einstz, austauschbar / Inserto Intercambiabile


Postio Intermutvel / Ensemble Interchangeable

Einstze fr Symbole / Inserto Simbolo


Postio de Marcas / Insert de Marquage

Einstze, drehbar / Inserto Girante


Postio Giratrio / Insert Tournant

Datumstellereinheit / Datario Unitario


Datador Unitrio / Kit Mini Dateur

Datumsteller / Datario Annuale


Datador Anual / Corps Dateur

Xtra Datumsteller / Datario Extra


Datador Extra / Dateur Extra

NEW

Einstze fr Datumsteller / Inserto Datario


Indicador Anual / Insert Dateur

Xtra Einsatz / Inserto extra


Postio Extra / Insert Extra

NEW

Zweifach-Datumstempel / Datario Doppio


Datador Duplo / Dateur Double

Datumsteller, wrmebestndig / Datario Temperatura


Datador Temperatura / Dateur Haute Temprature

Einstze, wrmebestndig / Inserto Temperatura


Indicador Temperatura / Insert Haute Temprature

Numerierwerk / Numeratore Sequenziale


Marcador Sequencial / Numrateur Squentiel

Aufnahme Datumsblock / Base Monoblocco


Base Monobloco / Multi Dateur

PM

Block Insert / Postizo Monobloque

Einstze fr Datumsblcke / Inserto Monoblocco


Postio Monobloco / Inserts Multi Dateur

Zhlwerk / Conta Cicli


Contador de Ciclos / Compteur de Cycle

CUMSA

Traceability - General Catalogue 2008

Traceability Index / ndice Trazabilidad


Inhaltsverzeichnis Kennzeichnung / Indice Rintracciabilit
ndice Rastreabilidade / Index Traabilits

Traceability - General Catalogue 2008

Reference Insert
Inserto Referencia
Recyclingeinstze
Inserti di Riciclaggio
Indicadores de Reciclagem
Pion de Recyclage

IR
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.

Cad Insertion Point

0.15 +0.1

H +1

EN

A m6

Inserts with engraving by laser.


Hardened and ground to size.
Offers a standard solution to the molder.

A g6
K

B -0.05

6.3

ES

Insertos con grabados de alta calidad


realizados en lser.
Templado y rectificado a la medida
Ofrece una solucin standard al moldista.
DE

01

02

03

05

04

IT

Ref.

Inserti con incisione di alta qualit


realizzata a laser.
Temprato e rettificato.
Offre una soluzione standard allo stampista.

IR.1012..
IR.1212..
IR.1616..
IR.2016..

10
12
16
20

12
12
16
16

8
10
12
16

7
7
9
9

1.5
1.8
2.4
3.2

5.6
6.8
9
11.5

IMPORTANT

Eistze mit Gravur gelasert.


Gehrtet und auf Ma geschliffen.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

06

07

Indicate the desired model after the reference.


Indicar el modelo deseado despus de la referencia.
Whlen Sie den Typ entsprechend der Referenz.
Indicare il modello desiderato dopo il codice.
Indicar o modelo desejado depois da referncia.
Indiquer le sigle demand aprs la rfrence.

PT

Positios com gravaes a laser.


Oferece um produto standard ao moldador.
FR

Pion avec gravure intgr au laser.


Offre un produit standard au mouliste.

Mark Insert
Inserto Marca
Einstze fr Symbole
Inserto Simbolo
Postio de Marcas
Insert de Marquage

0.15 +0.1

IM
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.

H +1

A m6

6.3

A g6

B -0.05

Ref.

IM.041000
IM.051000
IM.061000
IM.081200
IM.101200
IM.121200
IM.161600
IM.201600

4
5
6
8
10
12
16
20

10
10
10
12
12
12
16
16

2
3
4
6
8
10
12
16

6
6
6
7
7
7
9
9

IMPORTANT

2
For best quality, send DXF file with your design.
Para una mejor calidad, envienos un archivo DXF con su diseo.
Senden Sie als DXF File fr korrekte Umsetzung.
Per una migliore qualit, inviare un file DXF con il disegno
dellincisione richiesta.
Para uma melhor qualidade, envie-nos um ficheiro em DXF com o
seu desenho.
Pour une meilleure qualit, envoyez nous le fichier DXF du dessin.

Bronze

B +0.1

E
A H7

5.02

II
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.
Patented System

Traceability - General Catalogue 2008

Interchangeable Insert
Inserto Intercambiable
Einstz, austauschbar
Inserto Intercambiabile
Postio Intermutvel
Ensemble Interchangeable
Cad Insertion Point

12 -0.05
6.3

EN

Interchangable engravings.
Possible to remove insert by magnetic or
air circuit.
Available with a rotating arrow.
Offers a standard solution to the molder.

A g6

A m6

ES
BI

Ref.

Ref.

BI.101209
BI.121209
BI.161209

10
12
16

6
8
10

II.101203
II.121203
II.161203

IMPORTANT

II

Turning Insert
Inserto Giratorio
Einstze, drehbar
Inserto Girante
Postio Giratrio
Insert Tournant

For best quality, send DXF file with your design.


Para una mejor calidad, enviar un archivo DXF con el diseo requerido.
Senden Sie uns Ihre gewnschte Gravur per DXF um Fehler zu vermeiden.
Per una migliore qualit, inviare un file DXF con il disegno
dellincisione richiesta.
Para melhor qualidade, envie um ficheiro DXF com o seu desenho.
Pour une meilleure qualit, envoyez nous le fichier DXF du dessin.

IG
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.

Grabados intercambiables.
El cambio de inserto se realiza con un imn
o por aire.
Disponible en versin de flecha indicadora.
Ofrece una solucin estndar al inyectador.
DE

Gravur whlbar.
Wechsel der Einstze mit Luft oder einem
sehr starken Magneten.
Drehbarer Einsatz mit Pfeil verfgbar.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
IT

Inserti incisi intercambiabili.


Il cambio dellinserto si effettua con una
calamita o con laria
Disponibile nella versione con freccia
indicatrice.
Offre una soluzione standard allo stampatore.
PT

Ref.

IG.101203
IG.121203
IG.161203

10
12
16

Magnetic change
Cambio magntico
Wechsel mit Magnet
Cambiamento magnetico
Mudana por magntico
Changement magntique

Gravaes intermutveis.
Possibilidade de remover o postio atravs
de magntico ou circuito de ar.
Disponvel com uma seta rotativa.
Oferece um producto standard ao moldador.
FR
Air change
Cambio por aire
Wechsel mit Luft
Cambiamento con aria
Mudana por ar
Changement par air

Gravage interchangeable.
Possibilit dinterchanger linsert par
aimantation ou air.
Disponible avec un insert rotatif.
Offre un produit standard au mouliste.

TM
Page 3.03
IG

Bronze

12 +0.1

A H7

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

5.03

Traceability - General Catalogue 2008

Unit Date Stamp


Fechador Unitario
Datumstellereinheit
Datario Unitario
Datador Unitrio
Kit Mini Dateur

FU
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.
Maximum working temperature 150C.
Patented System

Cad Insertion Point

FU

6.3

10

EN

Very small date stamp.


No need to make difficult threads to
support the insert.
Intercangable insert.
Offers a standard solution to the molder.

3 g6
4

ES

Supplied also with UM / Entregado tambin con el UM / UM im Lieferumpfang enthalten


Fornito con il particolare UM / Tambm fornecido como UM / Fournis avec unit de montage UM

Fechador de slo 3mm. de dimetro.


No es necesario roscar para sujetar el inserto.
Inserto intercambiable.
Ofrece una solucin estndar al inyectador.

3 +0.1
3.6 0.1

DE

Sehr kleiner Datumsteller.


Keine Gewinde zum Halten der Datumsteller.
Einsatz auswechselbar.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

CH. 0.5x10

AR

Mat. Silicone

1.75 -0.1

9.5

3 m6

M1.5
Only replacements / Slo recambios
Nur Einsatz / Solo ricambi
Apenas substituies / Insert seulement

AS

IU

Datario di solo 3 mm di diametro.


Non necessario filettare per bloccare linserto.
Inserto intercambiabile.
Offre una soluzione standard allo stampatore.

IMPORTANT

IT

Ref.
FU.031012-..
IU.031095-..

PT

Datador muito pequeno


No necessrio fazer roscas difceis para
sustentar o postio.
Postio intermutvel.
Oferece um producto standard ao moldador.

Indicate the desired year after the reference.


Indicar el ao deseado despus de la referencia.
Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.
Indicare lanno desiderato dopo il codice.
Indicar o ano desejado depois da referncia.
Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.

Installation Examples / Normas de Instalacin / Einbaubeispiel


Norme di Installazione / Exemplos de Instalaao / Instructions dInstallation

FR

Dateur trs petit.


Limplantation de linsert est simplement visser.
Insert interchangeable.
Offre un produit standard au mouliste.

Year change
Cambio de ao
Jahreswechsel
Cambio dell'anno
Mudana de ano
Changement de l'anne

Engrave on the mould


Grabar en el molde
Gravur an der Form
Incidere sullo stampo
Gravar no molde
Gravure sur le moule

3 H7

UM

2
IU
AS

10 +0.5

AR

5.04

FA
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.
Maximum working temperature 150C.
Patented System

Cad Insertion Point

L -0.05

A m6

D +1

6.3

0.050 A

12 Months
+ Year

12 Months

Blank

Years

EN

A g6

# of years / N aos
Anz. Jahre / N anni
N de anos / Nombre dannes

12 Mon. + Yr

Years

Blank

FA.0422SF
FA.0530SF
FA.0632SF
FA.0847SF
FA.1057SF
FA.1267SF
FA.1687SF
FA.2007SF

FA.042212-..
FA.053012-..
FA.063212-..
FA.084712-..
FA.105712-..
FA.126712-..
FA.168712-..
FA.200712-..

FA.042204-..
FA.053004-..
FA.063205-..
FA.084705-..
FA.105706-..
FA.126708-..
FA.168710-..
FA.200710-..

FA.042200
FA.053000
FA.063200
FA.084700
FA.105700
FA.126700
FA.168700
FA.200700

4
5
6
8
10
12
16
20

2.2
3
3.2
4.7
5.7
6.7
8.7
10.7

6
6
12
12
12
12
12
12

3.5
3.5
4
6
8
10
12
14

12
12
20
20
20
20
20
20

4
4
5
5
6
8
10
10

Indicate the desired year after the reference.


Indicar el ao deseado despus de la referencia.
Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.
Indicare lanno desiderato dopo il codice.
Indicar o ano desejado depois da referncia.
Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.

Date Insert
Inserto Anual
Einstze fr Datumsteller
Inserto Datario
Indicador Anual
Insert Dateur

IMPORTANT

12 Months

IMPORTANT

Traceability - General Catalogue 2008

Date Stamp
Fechador Anual
Datumsteller
Datario Annuale
Datador Anual
Corps Dateur

Special engraving available under request.


Grabados especiales bajo demanda.
Andere Gravuren auf Anfrage.
Incisioni speciali su richiesta.
Gravaes especiais por encomenda.
Gravure spciale par commande.

IA
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.

Year

IMPORTANT

Arrow
only
C -0.03
M

When replacing the insert, be sure to tighten until


hearing the engagement click.
Al reemplazar el inserto, asegurarse de girar a la
derecha hasta or el click de seguridad.
Wechseln der Einstze im Uhrzeigersinn bis zum
hrbaren Rastgerusch.
Al cambio dellinserto, assicurarsi di girare a destra
fino a quando non sentite un click di sicurezza.
Ao subtituir o postio, assegurar que ao roscar o
postio ouve o click de segurana.
Lors du changement de linsert, sassurer quen
vissant, linsert fasse un click de scurit.

1
Arrow only

Year

IA.2275SF
IA.3075SF
IA.3217SF
IA.4717SF
IA.5717SF
IA.6717SF
IA.8717SF
IA.1007SF

IA.2275..
IA.3075..
IA.3217..
IA.4717..
IA.5717..
IA.6717..
IA.8717..
IA.1007..

2.2
3
3.2
4.7
5.7
6.7
8.7
10.7

7.5
7.5
17
17
17
17
17
17

1
2
Bronze
L +0.1

Inner insert is always at the same level as


the body of the date stamp.
Wide range of diameters.
Only a H7 pocket required for assembly.
No downtime when changing inserts.
Internal mechanism guarantees secure
replacement of inserts.
ES

Extensa gama de dimetros.


Slo se precisa un alojamiento H7.
Se eliminan las prdidas de tiempo para
reemplazar los insertos.
El mecanismo interno garantiza la
intercambiabilidad del inserto.
DE

Kein Hhenunterschied zwischen


Stelleinsatz und Krper
Groe Auswahl an Durchmessern.
Zum Einbau nur eine H7 Bohrung.
Wechseln der Einstze ohne lange
Ausfallzeiten.
Wechseln der Einstze garantiert, durch
internen Mechanismus.
IT

Vasta gamma di diametri.


Necessita solo un alloggiamento H7.
Si eliminano perdite di tempo per la
sostituzione degli inserti.
Il meccanismo interno garantisce
lintercambiabilit dellinserto.
PT

O postio interior est sempre mesma


altura que o corpo do datador.
Extensa gama de diametros.
somente necessrio um alojamento H7.
No h perca de tempo na mudana do
postio.
Garantia de substituio do postio devido
ao mecanismo interno.
FR

Linsert intrieur est toujours la mme


hauteur que le corps du dateur.
extension de la gamme des dateurs
Simple logement H7.
Pas de perte de temps lors du
changement de linsert.
Garantie quil est possible dinterchanger
linsert grce au mecanisme interne.

E
A H7

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

5.05

Traceability - General Catalogue 2008

Xtra Date Stamp


Fechador Extra
Xtra Datumsteller
Datario Extra
Datador Extra
Dateur Extra

FX
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.
Maximum working temperature 100C.
Patented System

Cad Insertion Point

16 -0.05
6.3

6 +1

12 Months

12 Months
+ Year

Years

Blank

EN

Hardened stainless steel.


Only a H7 pocket required for assembly.
No downtime when changing inserts.

Rostfreier Stahl gehrtet


Zum Einbau nur eine H7 Bohrung.
Wechseln der Einstze ohne lange
Ausfallzeiten.

# of years / N aos
Anz. Jahre / N anni
N de anos / Nombre dannes

12 Months

12 Mon. + Yr

Years

Blank

FX.0632SF
FX.0847SF
FX.1057SF
FX.1267SF

FX.063212-..
FX.084712-..
FX.105712-..
FX.126712-..

FX.063205-..
FX.084705-..
FX.105706-..
FX.126708-..

FX.063200
FX.084700
FX.105700
FX.126700

6
8
10
12

3.2
4.7
5.7
6.7

4
6
8
10

5
5
6
8

0.25
0.25
0.35
0.35

IMPORTANT

DE

ES

Acero inoxidable templado.


Slo se precisa un alojamiento H7.
Se eliminan las prdidas de tiempo para
reemplazar los insertos.

A -0.1

A m6 C

IT

Acciaio inossidabile temprato.


Necessita solo un alloggiamento H7.
Si eliminano perdite di tempo per la
sostituzione degli inserti.
PT

Temperado em ao inoxidvel.
somente necessrio um alojamento H7.
No h perca de tempo na mudana do postio.
FR

Acier inox tremp


Simple logement H7.
Pas de perte de temps lors du changement
de linsert.

Indicate the desired year after the reference.


Indicar el ao deseado despus de la referencia.
Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.
Indicare lanno desiderato dopo il codice.
Indicar o ano desejado depois da referncia.
Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.

Xtra Insert
Inserto Extra
Xtra Einsatz
Inserto extra
Postio Extra
Insert Extra

IX
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.

C -0.03

IMPORTANT

15.5

Annual

IX.3215SF
IX.4715SF
IX.5715SF
IX.6715SF

IX.3215..
IX.4715..
IX.5715..
IX.6715..

3.2
4.7
5.7
6.7

Indicate the desired year after the reference.


Indicar el ao deseado despus de la referencia.
Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.
Indicare lanno desiderato dopo il codice.
Indicar o ano desejado depois da referncia.
Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.

IMPORTANT

16 +0.1

Arrow only

Bronze

To the
max.
S/2

E
A H7

5.06

FD
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.
Maximum working temperature 100C.
Patented System

Traceability - General Catalogue 2008

Double Date Stamp


Fechador Doble
Zweifach-Datumstempel
Datario Doppio
Datador Duplo
Dateur Double
Cad Insertion Point

Blank
EN

20 -0.05
6.3

0.050 A

Replaces the need for 2 separate date stamps.


No need to machine 2 separate holes.
Minimum space required for installation.

12 +1
4

ES

A g6

A m6 B C

12 Months + Years

01
90
01

60 50

21 11

07 08

N = # of years / N aos
Anz. Jahre / N anni
N de anos / Nombre dannes

Agrupa dos fechadores en el espacio de uno.


No es necesario mecanizar dos alojamientos
para tener 2 informaciones distintas.
Requiere un mnimo espacio para su
instalacin.
DE

Anstelle von 2 Datumstellern.


Eine zweite Bohrung entfllt.
Wenig Platz zum Einbau notwendig.
Kein Wechsel von Stelleinstzen.

12 Mon. + Yr

Blank

IT

FD.080512-..
FD.120812-..
FD.161012-..

FD.080500
FD.120800
FD.161000

8
12
16

5.5
8
10.5

3
4
5.3

6
10
12

5
6
10

Raggruppa due datari nello spazio di uno.


Non necessario eseguire due sedi per
ottenere due indicazioni distinte.
Richiede uno spazio di ingombro minimo
per la sua installazione.

Indicate the desired year after the reference.


Indicar el ao deseado despus de la referencia.
Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.
Indicare lanno desiderato dopo il codice.
Indicar o ano desejado depois da referncia.
Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.

IMPORTANT

IMPORTANT

PT
Special engraving available under request.
Grabados especiales bajo demanda.
Andere Gravuren auf Anfrage.
Incisioni speciali su richiesta.
Gravaes especiais por encomenda.
Gravure spciale par commande.

Substitui 2 datadores.
No necessrio maquinar 2 alojamentos
para ter duas informaes diferentes.
Ocupa um espao mnimo.
No necessrio substituir os postios anuais.
FR

Remplace 2 dateurs.
Pas besoin de 2 logements pour avoir 2
informations diffrentes.
Occupe un minimum despace.
Pas besoin de remplacer linsert annuel.
Turn counter clockwise to
change outer information.

Turn clockwise to change


inner information.
Bronze

Gire a la izquierda para


cambiar la indicacin de la
corona exterior.

20 +0.1

Drehen im Uhrzeigersinn
ndert das Jahr (innerer Ring).

Drehen nach links um den


Monat zu ndern (uerer Ring).
Gira a sinistra per cambiare le
informazioni della corona esterna.
Gire esquerda para mudar a
informao do postio exterior.
Tourner gauche pour changer
l'information de l'insert extrieur.

Gire a la derecha para


cambiar la indicacin de la
corona interior.

E
A H7

Girare a destra per cambiare le


informazioni della corona interna.
Gire direita para mudar a
informao do postio interior.
Tourner droite pour changer
l'information de l'insert intrieur.

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

5.07

Traceability - General Catalogue 2008

Temperature Dater
Fechador Temperatura
Datumsteller, wrmebestndig
Datario Temperatura
Datador Temperatura
Dateur Haute Temprature

FT
Mat.: 1.2344 Nitrided + Inconel 2.4669
Maximum working temperature 450C.
Patented System

Cad Insertion Point

22 -0.05
6.3

8 -0.05
4

EN

Unique in the market.


High temperature date stamp.
Possibilty to change annual insert.

0.050 A

12 Months
+ Year

12 Months

Years

D
A g6

ES

nico en el mercado.
Fechador que resiste altas temperaturas
Posibilidad de reemplazar el inserto anual.
DE

IT

Unico nel mercato


Datario resistente alle alte temperature.
Possibilit di cambiare linserto annuale.

950HV 0.3

# of years / N aos
Anz. Jahre / N anni
N de anos / Nombre dannes

12 Months

12 Mon. + Yr

Years

FT.0847SF
FT.1267SF

FT.084712-..
FT.126712-..

FT.084705-..
FT.126708-..

8
12

12
16

4.7
6.7

11
12

5
8

IMPORTANT

Einzig im Markt.
Datumsteller wrmebestndig.
Wechsel der Stelleinstze mit Jahreszahl
mglich.

B -0.1

Indicate the desired year after the reference.


Indicar el ao deseado despus de la referencia.
Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.
Indicare lanno desiderato dopo il codice.
Indicar o ano desejado depois da referncia.
Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.

PT

nico no mercado.
Datador para altas temperaturas.
Possibilidade de mudar o postio anual.
FR

Unique dans le march.


Dateur haute temprature.
Possibilit de changer linsert annuel.

Temperature Insert
Inserto Temperatura
Einstze, wrmebestndig
Inserto Temperatura
Indicador Temperatura
Insert Haute Temprature

IT
Mat.: 1.2344 Nitrided

Arrow
only

19

C -0.02

Year
Arrow only

Year

IT.4719SF
IT.6719SF

IT.4719..
IT.6719..

4.7
6.7

Indicate the desired year after the reference.


Indicar el ao deseado despus de la referencia.
Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.
Indicare lanno desiderato dopo il codice.
Indicar o ano desejado depois da referncia.
Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.

IMPORTANT

IMPORTANT

950HV 0.3

5.08

When replacing the insert, be sure to tighten until


hearing the engagement click.
Al reemplazar el inserto, asegurarse de girar a la
derecha hasta or el click de seguridad.
Wechseln der Einstze im Uhrzeigersinn bis zum
hrbaren Rastgerusch.
Al cambio dellinserto, assicurarsi di girare a destra
fino a quando non sentite un click di sicurezza.
Ao subtituir o postio, assegurar que ao roscar o
postio ouve o click de segurana.
Lors du changement de linsert, sassurer quen
vissant, linsert fasse un click de scurit.

NS
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.
Maximum working temperature 100C.
Patented System

Traceability - General Catalogue 2008

Sequential Marker
Numerador Secuencial
Numerierwerk
Numeratore Sequenziale
Marcador Sequencial
Numrateur Squentiel
Cad Insertion Point

6.3

38 g6
63

EN

Ref.

22 1

NS.384616

46 -0.05
M8x10

85 0.2

ES

11.5

5.4 0.1

IMPORTANT
16

Stroke / Recorrido / Hub


Corsa / Curso / Course

3x0.5

21

IMPORTANT

Cada pieza inyectada queda identificada


con un nmero nico de serie.
No se necesitan procesos de marcado
posteriores.
nico en el mercado.
Ofrece una solucin estndar al inyectador.
DE

Fortlaufende Kennzeichnung fr jedes


gefertigte Teil
Nachtrgliche Kennzeichnung entfllt
Einzig im Markt.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.
IT

5
The number changes when the part is ejected from the mould.
El cambio de numeracin se realiza en el momento de expulsar la pieza.
Wenn das Spritzteil ausgeworfen ist, zhlt das Numerierwerk eine Ziffer weiter.
Il numero cambia nel momento in cui il pezzo viene espulso.
A troca da numerao feita no momento da extraco da pea.
Le changement de numro se ralise lors de ljection.

Min. 100

Identify each moulded part with a unique


serial number.
No additional marking process needed.
Unique in the market.
Offers a standard solution to the molder.

Ogni pezzo stampato pu essere


identificato con un numero unico di serie.
Non necessarias una marcatura
successiva.
Unico nel mercato
Offre una soluzione standard allo stampatore.
PT

Permite marcar em cada pea de plstico


um numero unco de srie.
Evita processos adicionais de marcao
nas peas de plstico.
nico no mercado.
Oferece um producto standard ao moldador.
FR

Permet un marquage numrique


incrementation sur chaque pice
plastique inject.
Evite dimplanter un mcanisme
priphrique de marquage.
Unique dans le march.
Offre un produit standard au mouliste.

18
TM
Page 3.03

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

5.09

Traceability - General Catalogue 2008

Block Base
Base Monobloque
Aufnahme Datumsblock
Base Monoblocco
Base Monobloco
Multi Dateur
Cad Insertion Point

BM
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.
Patented System

16 -0.05

8 0.5

0.050 A

EN

Extensa gama de dimetros.


Posibilidad de 3 o 4 informaciones en un
nico conjunto.
Slo se precisa un alojamiento H7.
Se eliminan las prdidas de tiempo para
reemplazar los insertos.
El mecanismo interno garantiza la
intercambiabilidad del inserto.
DE

Groe Auswahl an Durchmessern.


3 oder 4 Anzeigen.
Zum Einbau eine H7 Bohrung.
Wechseln der Einstze ohne lange
Ausfallzeiten.
Wechseln der Einstze garantiert, durch
internen Mechanismus.

A g6

CH. 2x10
Ref.

# PM

BM.160603
BM.180604
BM.220903
BM.250904
BM.281103
BM.321104

16
18
22
25
28
32

6.5
6.5
8.7
8.7
11.5
11.5

8
8
10
10
12
12

3
4
3
4
3
4

3 x PM

4 x PM

IMPORTANT

ES

A m6

6.3

Wide range of diameters.


Possibility of 3 or 4 informations.
Only a H7 pocket required for assembly.
No downtime when changing inserts.
Guarantee that the insert will be replaced
due to internal mechanism.

When ordering, select separately the 3 or 4 PM needed.


Al realizar el pedido, seleccionar los 3 o 4 PMs requeridos.
Zur Bestellung 3 oder 4 Stck PM mitbestellen.
Nellemissione dellordine, specificare i 3 o 4 inserti PM desiderati.
Ao encomendar, pedir os 3 ou 4 PM necessrios.
Lors de la commande, demander les 3 ou 4 inserts PM ncessaires.

Block Insert
Postizo Monobloque
Einstze fr Datumsblcke
Inserto Monoblocco
Postio Monobloco
Inserts Multi Dateur

PM
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.
Patented System

IT

Vasta gamma di diametri.


Possibilit di 3 o 4 marcatori in un unico inserto.
Necessita solo un alloggiamento H7.
Si eliminano perdite di tempo per la
sostituzione degli inserti.
Il meccanismo interno garantisce
lintercambiabilit dellinserto.

Extension de la gamme des dateurs.


3 ou 4 informations possible.
Simple logement H7.
Pas de perte de temps lors du
changement de linsert.
Garantie quil est possible dinterchanger
linsert grce au mecanisme interne.

20

30

40

50

DH-EP

CVP

DL-EP

PP

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

00
60

Ref.
PM.0615-...
PM.0915-...
PM.1115-..

IMPORTANT

FR

10
TEP

SP

PT

Extensa gama de diametros.


Possibilidade de 3 ou 4 informations.
somente necessrio um alojamento H7.
No h perca de tempo na mudana
do postio.
Garantia de substituio do postio devido
ao mecanismo interno.

Logos

15

C
6.5
8.7
11.5

Inserts

Special engravings available under request.


Grabados especiales bajo demanda.
Andere Gravuren auf Anfrage.
Incisioni speciali su richiesta.
Gravaes especiais por encomenda.
Gravure spciale par commande.

Logos

SF

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

Inserts

4
Bronze

16 +0.1
2
A H7

5.10

2
1

CC
Mat.: ABS.
Maximum working temperature 60C.
Patented System

Traceability - General Catalogue 2008

Cycle Counter
Contador Ciclos
Zhlwerk
Conta Cicli
Contador de Ciclos
Compteur de Cycle
Cad Insertion Point

50

28

20
EN

15
1

30

10

IC

ES

3 Reset (*)

To check exact total life time of the mould.


To insure that how many shots a
determined mould made when our sourced.
To predict preventive maintenance.
Available with parcial reset.

Security switch
Interruptor de seguridad
Sicherheitskontakt
Interruttore di Sicurezza
Interruptor de Segurana
Interrupteur scurit

Unique part number


Nmero nico de identificacin
Identifikationsnummer
Numero unico di identificazione
Numero nico de indentificao
Identification par numro unique

Permite controlar la produccin total del molde.


Otorga control de la produccin del molde
cuando se subcontrata.
Permite establecer planes de
mantenimiento.
Disponible con un botn de reset parcial.

Magnetic fixing
Fijacin magntica
Magnetbefestigung
Fissaggio Magnetico
Fixao Magntica
Fixation magntique

CC.503028 - Total / CC.RE5328 - Total + partial


CC.503028 - Total / CC.RE5328 - Total + parcial
CC.503028 - Gesamt / CC.RE5328 - Gesamt + Teilmenge
CC.503028 - Totale / CC.RE5328 - Totale + parziale
CC.503028 - Total / CC.RE5328 - Total + parcial
CC.503028 - Total / CC.RE5328 - Total + partiel

IC Position indicator
Indicador de posicin IC
Positionsanzeiger IC
Indicatore di posizione IC
Indicador de Posio IC
Indicateur position IC

Ref.

Reset (*)

CC.503028
CC.RE5328

Kontrolle der erzielten Schuzahl Ihrer Form.


Auch bei Fremdfertigung Kontrolle der
erbrachten Leistung.
Vorbeugende Instandhaltung ablesbar.
Fr Zwischensummen mittels Reset Taste.
IT

Installation Examples / Normas de Instalacin / Einbaubeispiel


Norme di Installazione / Exemplos de Instalaao / Instructions dInstallation

+0.2

50 +0.5

DE

Permette di controllare la produzione totale


dello stampo.
Consente il controllo della produzione dello
stampo quando si subappalta
Permette di stabilire i piani di manutenzione.
Disponibile con un bottone per il reset
parziale.
PT

Para controlar a produo exacta de um molde.


Para controlar a produo de um molde
quando subcontratado.
Para estabalecer planos de manuteno.
Disponvel com reset parcial.
FR

+0.2
30 +0.5

10

Contrler la production exacte dun outillage.


Connat la production de l outillage.
Pour planifier une maintenance.
Disponible avec un reset partiel.

10 H7

R6

16

IMPORTANT

Mould closed

Min. 1
Max. 2

28 +0.5

14 0.1

Bronze

6 -0.5

5
3

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

5.11

6.02

VA-FV

Air Valve - Filter Valve / Vlvula Aire - Filtro Vlvula

VD

Double Valve / Vlvula Doble

6.03

UM

Marking Unit / Unidad de Marcado

RR

Interchangeable Wheel / Rueda Recambio

6.04

PI

Identification Plate / Placa Identificacin

6.05

SE

Holder / Soporte Electrodos

NL

Letter Box / Nmeros Letras

6.06

SC

Cable Retainer / Sujeta Cables

SP

Magnetic Support / Soporte Planos

6.07

MD

Mini Screwdriver / Mini Destornillador

QR

Trimming Knife / Quita Rebabas

6.08

SA

Luftventif - Filterventil / Valvola Aria - Filtro Valvola


Vlvula de Ar - Vlvula Filtro / Soupape Air - Soupape Filtre

Prgestempel / Unit di Marcatura


Unidade de Marcao / Unit de marquage

NEW

Ventil, doppelt wirkend / Valvola Doppia


Vlvula Dupla / Double Valve

Austauschbare Prgerder / Ruota di Ricambio


Roda de Substituio / Rondelle de remplacement

NEW

Typenschild / Piastra Identificazione


Placa de Identificao / Plaque dIdentification

Elektroden/Halter / Supporto Elettroerosione


Suporte de Elctrodos / Support lectrodes

Kabelhalter / Piastrina di Cablaggio


Retensor de Cabos / Plaque Blocage Cable

Mini Schraubendreher / Mini Cacciavite


Mini Chave de Fendas / Mini Tournevis

Box Ziffern/Buchstaben / Numeri e Lettere


Caixa de Letras / Caractres Graphite

Magnet / Sopporto Magnetico


Suporte Magntico / Aimant de Plan

Entgratmesser / Raschietto Ceramico


X-Acto / bavureur Plastique

Sprue Adjuster / Desvo Colada


Angussweiche / Deviazione Colata
Desvio Jito / Rgleurs de Carotte

CUMSA

Accessories - General Catalogue 2008

Accessories Index / ndice Accesorios


Inhaltsverzeichnis Zubehr / Indice Accessori
ndice Acessrios / Index Accessoires

Accessories - General Catalogue 2008

Air Valve - Filter Valve


Vlvula Aire - Filtro Vlvula
Luftventif - Filterventil
Valvola Aria - Filtro Valvola
Vlvula de Ar - Vlvula Filtro
Soupape Air - Soupape Filtre

VA-FV
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.
Working pressure 1.5-6 BARS.

Cad Insertion Point

VA

1 BAR 1Kg/cm2

A m6
B

6.3

EN

Helps part ejection with air.


FV has a filter incorporated.
VD allows venting.
Wide range of diameters.
Offers a standard solution to the molder.

C -0.05
H +1
CH. 2x10
A g6

FV

6.3

VA.050412
VA.065212
VA.086512
VA.100812
VA.121012
VA.161320
VA.201720

5
6
8
10
12
16
20

3
5.2
6.5
8
10
13
17

12
12
12
12
12
20
20

1.5
1.5
1.5
2
2.5
3
3.5

4
4
4
8
10
12
16

7
7
7
7
7
12
12

DE

C -0.05

Filter
Mat. Sintered Bronze

12 +1
CH. 2x10
4

Anheben der Teile mittels Druckluft.


Entlften mit VD.
Groe Auswahl an Durchmessern.
Bietet dem Formenbauer eine einfache
und kostengnstige Lsung.

A m6
B

Permite una expulsin neumtica del


producto.
La referencia FV incorpora un filtro.
La referencia VD, permite la salida de gases.
Extensa gama de dimetros.
Ofrece una solucin estndar al inyectador.

ES

Ref.

A g6

IT

PT

Possibilidade de extrair pneumaticamente


uma pea.
O FV dispe de filtro incorporado.
A VD permite escape de gases.
Extensa gama de diametros.
Oferece um producto standard ao moldador.

Double Valve
Vlvula Doble
Ventil, doppelt wirkend
Valvola Doppia
Vlvula Dupla
Double Valve

FR

Possibilit djecter pneumatiquement


une pice.
Le FV dispose dun filtre incorpor.
Le VD permet lvacuation des gaz.
extension de la gamme des dateurs
Offre un produit standard au mouliste.

FV.161320
FV.201720

16
20

13
17

20
20

14
18

VD
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 51 3 HRC.

0.03

H +1
4

A g6

A m6 B

CH. 2x10

Bronze

C +0.1
E
A -0.01

Ref.

VD.080512
VD.100612
VD.120812
VD.161020

8
10
12
16

5
6
8
10

12
12
12
20

4
5
7
9

7
7
7
12

VD

6.02

C -0.05
6.3

Permette una espulsione pneumatica


del prodotto
Larticolo FV, incorpora un filtro.
Larticolo VD, permette la fuoriuscita dei gas.
Vasta gamma di diametri.
Offre una soluzione standard allo stampatore.

Ref.

VA-FV

UM
Mat.: F-1252
Patented System

Accessories - General Catalogue 2008

Marking Unit
Unidad de Marcado
Prgestempel
Unit di Marcatura
Unidade de Marcao
Unit de marquage

15
0.5

28

EN

Traceability for sheet metal parts.


Available with 4 and 6 wheels.
Quick and easy change of wheels position,
no need to remove the dater from the die.
Unique in the market.
Standard solution.

34.1

3.8
Mat. 1.2510
Mat. F-524 Hardened 56-58 HRC

A (N of wheels)

Ch.4x4
Ref.

UM.043642
UM.064242

4
6

36
42

22
28

7
M6
DIN912

RR
Mat.: 1.2379
Hardened 56-59 HRC.
Patented System

C
B

IMPORTANT

42

ES

Trazabilidad para las chapas metlicas.


Disponible en 4 y 6 ruedas.
Rpido y sencillo cambio de posicin de
los nmeros, sin necesidad de desmontar
el conjunto de la matriz.
nico en el mercado.
Solucin estndar.
DE

Kennzeichnung von Blechteilen.


Erhltlich mit 4 oder 6 Prgerdern.
Die Stellung der Rder ist einfach zu
verndern, ohne den Stempel auszubauen.
Einzig im Markt.

Max. 33.8

IT

Interchangeable Wheel
Rueda Recambio
Austauschbare Prgerder
Ruota di Ricambio
Roda de Substituio
Rondelle de remplacement

Ref.

3.8

Numbers 0 to 9
and 1 BLANK
(11 positions)

PT

Permite a marcao de chapas metalcas


para a sua rastreabilidade.
Disponvel com 4 e 6 rodas.
Mudana rpida e simples da roda, sem
necessidade de desmontar o conjunto
da matriz.
nico no mercado.
Soluo standard.
FR

2.5

RR.180311

Marcatore per lamiere metalliche.


Disponibile in 4 o 6 ruote.
Rapido e semplice per il cambio della
posizione dei numeri.
Unico nel mercato
Soluzione standard.

24

Permet le marquage de plaques


mtalliques pour la traabilit.
Disponible avec 4 ou 6 rondelles
Changement rapide et simple de la
rondelle, sans avoir dmonter
lensemble dans la matrice
Unique dans le march.
solution standard

13.8
0.5
2.975 0.1

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

6.03

Accessories - General Catalogue 2008

Identification Plate
Placa Identificacin
Typenschild
Piastra Identificazione
Placa de Identificao
Plaque dIdentification

PI
Mat.: Black Annodized Alumminium.
Laser marking.

A
C
M4 x 12

EN

Easy to read information such as tool


ID, water, oil or electrical circuits, as
hotrunner systems and mould functions.
Extremely versatile.
D

ES

Ntida lectura del grabado (esquemas de


agua, cdigos, circuitos elctricos, etc...).
Totalmente verstil.
DE

IT

Lettura nitida dellincisione ( schemi di


condizionamento stampi, camere calde,
codici, circuiti elettrici , ecc...).
Completamente intercambiabili.
PT

Leitura ntida de esquemas de guas,


oleo e elctricos, assim como de canais
quentes e funciomento do molde.
Extremamente verstil.

Ref.
PI.068345
PI.090455
PI.120605
PI.160805

IMPORTANT

Informationen zu Wasser-, l-, Stromverteilungen oder Heikanlen und anderen


Funktionen der Form.
Vielfltige Verwendung.

68
90
120
160

34
45
60
80

59
81
111
151

25
36
51
71

Customer:
Tool N
Part Name:
Part N
Material:
Dimensions:
Weight:

HAYWARD POOL PRODUCTS


#785
Cumsa Ref.: 2205
BASKET
ABS
Cavities: 1
746*496*548mm (29.4*19.5*21.6)
1.580Kg. (3.480lbs.)

ZONA 4
P:600w

ZONA 3
P:1750w

ZONA 2
P:900w

ZONA 1
P:900w

Juan Ramn Jimnez, 8 08960 - Sant Just Desvern - Barcelona (Spain)


Tel. +34.93.473.25.52 Fax: +34.93.473.49.19 http:\\www.cumsa.com

Also send a fax/image of the design.


Manden tambin un fax/imagen del diseo.
Senden Sie ein Fax oder Bild zur Ansicht.
Inviare fax o e-mail con disegno di quello
che si vuole incidere.
Enviar um fax/imagem do desenho.
Envoyer un fax avec le dessin raliser.

FR

Lecture directe des circuits dhuile, eau,


lctrique, bloc chaud et cinmatique
moule.

How to order this part? / Cmo realizar un pedido? / Bestellvorgang


Come realizzare un ordine? / Como realizar um pedido? / Comment effectuer une commande?
EN 1.- ORDER. The purchace order must be sent with a fax
copy of the required design to the correct size.

IT 1.- ORDINE. Inviateci una copia con il disegno che volete


incidere sulla piastra e la dimensioni della stessa.

2.- DESIGN. The dxf file containing the required design


must be sent by email to pidxf@cumsa.com

2.- DISEGNO. Inviateci via e-mail (pidxf@cumsa.com) un


archivio in formato DXF che contengail disegno da incidere.

3.- DELIVERY. The part will be finished within 72 hrs


unless otherwise advised.

3.- REALIZZAZIONE. In 72 ore, salvo indicazione contraria,


la piastra sar pronta.

ES 1.- PEDIDO. Nos envan una hoja de pedido con una impresin
de la placa que desean y el tamao de la misma.

PT 1.- PEDIDO. Enviar uma ordem de pedido com uma


impresso da placa que desejam e o tamanho da mesma.

2.- DISEO. Nos envan por e-mail (pidxf@cumsa.com) un


archivo en formato DXF que contenga el diseo a grabar.

2.- DESENHO. Enviar por e-mail (pidxf@cumsa.com) um


arquivo em formato DXF que contenha o desenho a gravar.

3.- REALIZACIN. En 72 horas, salvo indicacin contraria,


la placa estar finalizada.

3.- REALIZAO. Em 72 horas, salvo indicao contrria,


a placa estar finalizada.

DE 1.- BESTELLUNG. Schriftlich (Fax) mit Angabe der Gre


und dem Text oder der Zeichnung.

FR 1. - COMMANDE : Envoyer un bon de commande avec une


impression de la plaque que vous souhaitez et la taille de
cette dernire.

2.- AUSSEHEN. Text oder Zeichnung im DXF-Format per


e-Mail an pidxf@cumsa.com
3.- LIEFERUNG. Innerhalb von 72 Stunden oder spter,
wenn Sie es wnschen.

2. - CONCEPTION : Envoyer par e-mail pidxf@cumsa.


com un fichier au format DXF contenant la conception de
la plaque graver.
3. - RALISATION : Dans les 72 heures sauf contre
indication, la plaque sera en livraison.

6.04

SE
Mat.: 1.2510
Hardened

Accessories - General Catalogue 2008

Holder
Soporte Electrodos
Elektroden/Halter
Supporto Elettroerosione
Suporte de Elctrodos
Support lectrodes
20

EN

SE.521250

Eliminates the need to make electrodes


for EDM engraving.
4 different hights of letters and numbers.
Made of graphite.
110

ES

Elimina la necesidad de realizar electrodos


para grabaciones por erosin.
4 tamaos distintos de letras y nmeros.
Fabricados en grafito.

6.3

6.3

6.3

33

20

Elektroden zum erodieren.


4 Gren fr Buchstaben und Ziffern.
Material Graphit.

6.3

6.3

DE

30

6.3

Max. 40
52

IT

15

Elimina la necessit di realizzare elettrodi


per lincisione ad erosione.
4 altezze distinte di lettere e numeri.
Realizzato in grafite

Ref.
SE.521250

PT

Ref.
SE.521520-SET-15
SE.521520-SET-20
SE.521520-SET-25
SE.521520-SET-30

Contents

BOX Contents (82 characters)

Qty.

1.5
2
2.5
3

SE.521520 + BOX
SE.521520 + BOX
SE.521520 + BOX
SE.521520 + BOX

AEIL12340
BCDFGHMNOPRSTU56789
JKQVWXYZ.-/<>
Blank

3
2
1
3

Mat.: Graphite

Box

Individual character

NL.120930-15-SET
NL.120930-20-SET
NL.120930-25-SET
NL.120930-30-SET

NL.120930-15-CHARACTER
NL.120930-20-CHARACTER
NL.120930-25-CHARACTER
NL.120930-30-CHARACTER

1.5
2
2.5
3

0.5
0.6
0.7
0.8

IMPORTANT

FR

Letter Box
Nmeros Letras
Box Ziffern/Buchstaben
Numeri e Lettere
Caixa de Letras
Caractres Graphite

NL

Elimina a necessidade de fazer eletrodos


para a gravao atravs de eroso.
4 alturas diffentes de nmeros e letras.
Feito de graphite.
Elimine la ralisation dune lectrode
simplement pour un gravage.
4 profondeurs diffrentes pour marquage
numrique et alphabtique.
Matire: graphite.

20
A
B

4.8

30

When ordering, replace de word CHARACTER with the desired character (i.e. NL.120930-20-A).
Al realizar un pedido, sustituir la palabra CHARACTER por la letra deseada (ej: NL.120930-20-A).
Bestellbeispiel: NL.120930-20-A.
Nellemissione dell ordine, sostituire la parola CHARACTER con la lettera desiderata es ( NL 120930 - 20 - A ).
Ao encomendar, substituir a palavra CHARACTER pelo caracter desejado (Ex. NL.120930-20-A).
la commande, remplacer le mot caractre par la lettre dsire (ex NL.120930-20-A).

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

6.05

Accessories - General Catalogue 2008

Cable Retainer
Sujeta Cables
Kabelhalter
Piastrina di Cablaggio
Retensor de Cabos
Plaque Blocage Cable

SC
Mat.: ABS + NdFeB

A -0.2
12 -0.2

EN

SC - No need for plates to cover electrical


wires.
SP- Perfect for holding drawings.
ES

SC- Elimina el uso de placas para cubrir


los cables elctricos.
SP- Soluciona la fijacin de planos en el
despacho.

Ref.

SC.401245
SC.601245

40
60

28
48

4.5
8
Mould pocket detail / Detalle alojamiento
Detailinformation / Particolare dell'alloggiamento
Detalhe alojamento / Plan de dtail

DE

SC - Zur Abdeckung elektrischer Leitungen.


SP - Magnet mit hoher Haltekraft z.B. fr
Zeichnungen.

4.8 +0.2

IT

SC - Elimina luso di piastrine per coprire i


cablaggi elettrici.
SP- Facilita il fissaggio nei piani e nelle sedi.

12 +0.2

PT

SC - Elimina a necessidade de placas para


tapar os fios elctricos.
SP- Excelente para segurar desenhos de
moldes.

IMPORTANT

A +0.2

FR

SC - Elimine les plaques cache fil.


SP - Idal pour laffichage des plans.

Supplied only in bags of 10 units.


Suministrado en bolsas de 10 uds.
Verpackungseinheit 10 Stck.
Vendute in confezioni da 10 pezzi.
Fornecidos em sacos de 10 unidades.
Emball en sac de 10 units.

Magnetic Support
Soporte Planos
Magnet
Sopporto Magnetico
Suporte Magntico
Aimant de Plan

SP
Mat.: ABS + NdFeB + Silicone.

6.06

Ref.

SP.361324
SP.451524

36
45

13
15

0.350 Kgs.
0.750 Kgs.

MD
Mat.: 1.2208 + Brass.

Accessories - General Catalogue 2008

Mini Screwdriver
Mini Destornillador
Mini Schraubendreher
Mini Cacciavite
Mini Chave de Fendas
Mini Tournevis

72
Ref.

MD.127200
MD.147200

A
1.2
1.4

EN

MD- Small screw driver for the of 3,4 and


5mm date stamps.
QR- Ceramic blade.
ES

Trimming Knife
Quita Rebabas
Entgratmesser
Raschietto Ceramico
X-Acto
bavureur Plastique

QR
Mat.: Thermoplastic + Ceramic.

172
40

MD- Pequeo destornillador para los


fechadores de 3, 4 y 5mm.
QR- Cuchilla de cermica.
DE

MD - Kleiner Schraubendreher fr
Stelleinstze.
QR - Klinge aus Keramik.
IT

MD- Piccolo cacciavite per i datari da 3,


4 e 5 mm.
QR- Raschietto ceramico.
PT

MD- Pequena chave de fendas para os


datadores de 3,4 e 5mm.
QR- Navalha de cermica.

15

FR

MD - Petit tournevis pour dateur de 3,4


et 5mm.
QR - Couteau en cramique.
Ref.
QR.154017

CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com

6.07

Accessories - General Catalogue 2008

Sprue Adjuster
Desvo Colada
Angussweiche
Deviazione Colata
Desvio Jito
Rgleurs de Carotte

SA
Mat.: INOX. 1.4034
Hardened 48 3 HRC.
Patented System

Cad Insertion Point

EN

This unit allows runner shut off directly from


the parting line.
Two models are available, depending if an
ejector pin is required or not.
It can be installed in the cavity or in the core,
allowing trapezoidal or full round runners.

SW

Max. F

H +0.05

C +0.05

E
Mat. 1.7225

Ref.

SW

SA.120014
SA.160016
SA.200018

12
16
20

14
16
18

4
5
6

6
8
10

3
5
6

5
7
9

M6
M8
M10

3
4
5

ES

A g6
D
4

Permite orientar las coladas o bloquear


cavidades desde la lnea de particin.
Dos modelos segn si se requiere un
expulsor o no.
Puede instalarse en el punzn o en la
cavidad, permitiendo canales trapezoidales o
completos.

6.3

SW

6.3

Max. F

H +0.05

IMPORTANT

A g6
D

C +0.05

With ejector bore


Con alojamiento para expulsor
Mit Auswerferbohrung
Con alloggiamento per espulsore
Com alojamento para extractor
Avec placement pour ljecteur

DE

Dieses Produkt ermglicht einfaches Ab-oder


Umstellen von Angusskanlen direkt von der
Trennebene.
Zwei Modelle stehen zur Verfgung, je nach dem,
ob ein Auswerferstift erforderlich ist oder nicht.
Die Angussweiche kann im Formnest oder
im Kern eingebaut werden, Anwendung fr
trapezfrmige oder vollrunde Kanle.

E
B H7

Mat. 1.7225

Ref.

SW

SA.120314
SA.160416
SA.200518

12
16
20

3
4
5

14
16
18

4
5
6

6
8
10

3
5
6

5
7
9

M6
M8
M10

3
4
5

Installation Examples / Normas de Instalacin / Einbaubeispiel


Norme di Installazione / Exemplos de Instalaao / Instructions dInstallation

IT

Permette di orientare la colata o bloccare il


passaggio lungo la linea di divisione dello stampo.
Due modelli a seconda delle esigenze se si
richiede un espulsore o no.
Puo essere installato nel punzone o nella cavita,
permettendo la realizzazione di canali trapezioidali
o completi.

Trapezoidal runner

Full round runner


Open / Abierto / Auf
Aperto / Aberto / Ouvert

Closed / Cerrado / Zu
Chiuso / Fechado / Ferm

PT

Permite orientar o jito ou bloquear na


totalidade, a partir da linha de junta.
Dois modelos disponveis dependendo da
necessidade de usar ou no, um extractor.
Pode ser instalado do lado da cavidade ou da
bucha, permitindo canais em trapzio ou
redondos.

Poosible configurations / Posibles aplicaciones / Einsatzmglichkeiten


Possibili applicazioni / Possveis aplicaes / Possibilits dapplication

FR

Permet lorientation des carottes ou le


blocage des noyaux depuis le plan de joint.
Deux produits selon sil est requis ou non
un ejecteur.
Il peut tre install dans lempreinte
dejection ou dinjection, en permettant des
canaux section trapzodal ou complets.

Open / Abierto
Auf / Aperto
Aberto / Ouvert

Right cavity / Cavidad derecha


Rechtes Nest / Cavita destra
Cavidade direita / Droite

Closed / Cerrado
Zu / Chiuso
Fechado / Ferm

Left cavity / Cavidad izquierda


Linkes Nest / Cavita sinistra
Cavidade esquerda / Gauche

6.08

Left cavity / Cavidad izquierda


Linkes Nest / Cavita sinistra
Cavidade esquerda / Gauche

Right cavity / Cavidad derecha


Rechtes Nest / Cavita destra
Cavidade direita / Droite

Open / Abierto
Auf / Aperto
Aberto / Ouvert

Closed / Cerrado
Zu / Chiuso
Fechado / Ferm

Вам также может понравиться