Вы находитесь на странице: 1из 20

FUNCIN METALINGSTICA

Y USO DEL LENGUAJE

ANA M.* VIGARA TAUSTE

A Mercedes Gmez del Manzano,


persona excepcional, compaera y amiga,
que ha dejado vaco, tan por sorpresa, su
lugar junto a nosotros. Con una sonrisa,
como ella querra.

0. Como es sabido, el concepto de funcin metalingstica y su mbito de


aplicacin han quedado tradcionalmente reducidos a esos casos en que el lengua-
je se convierte en el referente explcito de la comunicacin y surge el metalen-
guaje. Las mltiples excepciones que podemos encontrar con frecuencia en las
descripciones de los lingistas suelen ser simples usos "intuitivos" de muy til
aplicacin prctica, pero poco acordes con el desarrollo terico (escaso) alcanza-
do por esta funcin, sin duda, junto con la ftica, una de las ms descuidadas.

1. De/ncjn meaZn^MW/ica habla por primera vez que sepamos Ro-


mn Jakobson en 1956, en una "disertacin" presentada en la Linguistic Society
of America y publicada veinte aos ms tarde bajo el ttulo "Metalanguage as a
Linguistic Problem"'. Segn su propia confesin, Jakobson calca el trmino

' ROMN JAKOBSON, El metalenguaje como problema lingstico (1956), recogido en El


marco del lenguaje. Fondo de Cultura Econmica, Mjico, 1980, pp. 81-91; y en Obras selectas (I),

123
metalenguaje del lgico polaco Alfred Tarski, primero, al parecer, que encerr
entre comillas los signos (palabras, expresiones) cuando eran objeto de men-
cin (y no de uso)^. A su vez, la distincin

a) Uso: los signos son nombres de las entidades (extralingsticas) que


designan (p.e.: "Necesito un bolgrafo para escribir");
b) Mencin: los signos son nombres de s mismos, etiquetas lingsticas de
entidades tambin lingsticas (ej. "Bolgrafo es lo que yo he dicho")

es introducida por el lgico norteamericano W.V. Quine hacia 1940 y tiene co-
mo base la teora de la jerarqua de lenguajes propuesta por Bertrand Russell
(1922) en su "Introduccin" al Tractatus Logico-Philosophicus de L. Wittgens-
tein para evitar la paradoja semntica derivada de uno de los principios explci-
tos en la obra: "Lo que puede ser mostrado no puede ser dicho"^. En clarifica-
doras palabras de Agustn Garca Calvo:

La palabra rosa, mientras est nombrando rosas, no se nombra a s


misma como cosa, y si se la nombra como cosa, en ese trance no nombra
rosas ni cosa alguna.''

Credos, Madrid, 1988, pp. 369-376. Su conocidsima conferencia sobre Lingistica y potica da-
ta de dos aos ms tarde (1958), pero fue publicada mucho antes, de ahf no slo que sea mucho ms
conocida, sino que se la haya considerado tradicionalmente la fuente primera de su doctrina sobre
las funciones del lenguaje; sin embargo, las consideraciones generales que sobre las funciones del
lenguaje hace en la conferencia de 19S8 repiten casi literalmente las de Metalanguage as a Lin-
guistic Problem (1956).
^ La costumbre contina vigente entre los lgicos, que suelen utilizar comillas simples en es-
tos casos; y ha pasado como norma a la lengua escrita usual, que emplea comillas dobles, subraya-
do o cursiva.
' Rastreamos estos datos en el Diccionario de Filosofa de JOS FERRATER MORA, Edit. Sura-
mercana, Buenos Aires, 1975, vol. H, s.v. metalenguaje. Tambin en Alianza, Madrid, 1982, 3
vols.
* Artculo Lenguaje del Diccionario de terminologa cientfico-social (dir. R. Reyes),
Anthropos, Barcelona 1988; recogido en Hablando de lo que habla. Estudios de lenguaje, Luci-
na, Madrid, 1989, pp. 17-25 (cita pg. 17). MARINA Y ACUELLO (Alicia en el pas del lenguaje.
Para comprender la lingstica, Mascarn, Madrid, 1983, pgs. 26-29) simplifica an ms en su
principio que resume la funcin metalingi'stica: La palabra "perro" no ladra (pg. 27). Esto,
a su vez, es lo que, en el orden pictrico, haba expresado agudamente Rene Magritte al colocar
bajo su dibujo de pipa el letrero Esto no es una pipa (ste y otros letreros similares los pone
EMMA MARTINELL en relacin con el estudio de las ideas lingsticas; vase su trabajo publicado
en las Actas del Congreso de la Sociedad Espaola de Lingstica XX Aniversario, Credos, Ma-
drid, 1990).

124
La afirmacin de Wittgenstein, central en su concepcin del Tractatus,
causa extraeza en Russell, puesto que "despus de todo, Wittgenstein encuen-
tra el modo de decir una buena cantidad de cosas sobre aquello de lo que nada
puede decir"', y lo hace con un lenguaje (el lenguajefilosfico)que, de por s,
no expresa hechos, se limita a mostrarlos, "sugiriendo as [Wittgenstein] al lec-
tor escptico la posible existencia de una salida, bien a travs de la jerarqua de
lenguajes, o bien de cualquier otro modo"*. Consecuentemente, Russell propo-
ne distinguir entre lenguaje-objeto (aquel del que el lenguaje usado habla) y
metalenguaje (lenguaje con el que se habla)', y tal distincin permite adems
preservar el principio de no inefabilidad del lenguaje ('Todo lo que puede ser
pensado puede ser dicho").
Jakobson habla, en su momento, de funcin metalingstica o glosadora,
asignando al trmino "metalenguaje" un significado equivalente al que en el pa-
radigma tendra un trmino como "metateorfa". Si sta podra ser descrita como
la teora "que hace de la(s) teora(s) el objeto de su reflexin", el metalenguaje
podra definirse como el lenguaje "que hace del lenguaje el objeto de su refle-
xin".

2. Muy poco ha aadido la lingstica, desde su propia perspectiva, a esta


concepcinfilosficaque est en el origen de la funcin metalingstica y que
ha llevado de hecho a la identificacin reductora de sta con el llamado meta-
lenguaje (o lenguaje con el que se habla acerca del lenguaje) y a considerarla
una funcin "extema", de categora "secundaria", que slo "ocasionalmente" y
"por manipulacin" se emplea y que ha gozado, salvo excepciones, del olvido
de los lingistas*.

' BERTRAND RUSSEL, Introduccin a L. Wittgenstein, Tractatus Logico-Philosophicus,


Alianza Universidad, Madrid, 1973, pg. 27 (trad. E. Tierno Galvn).
* B. RUSSELL, ibfdetn.
^ Para COSERIU, "Lenguaje primario" y "metalenguaje" (1977); vase en Principios de se-
manfca esrMcrura/, Credos, Madrid, 1991 (reimp.), pgs. 107-109.
* Secundaria, externa, ocasional y por manipulacin son precisamente algunos
de los especificativos con que muchas veces se han descrito las tres funciones del lenguaje
que Jakobson aade al esquema inicial de K. Bhler, frente a las otras tres, consideradas casi
unnimemente internas y primarias. Vanse, por ejemplo, los trabajos de MIGUEL A. GA-
RRIDO GALLARDO, Todava sobre las funciones extemas del lenguaje, RSEL, 8, 1978, 461-
480; Salvador Gutirrez Ordoez, Del uso metalingfstico, Archivum, 37-38/1987-88 (Mis-
celnea Filolgica dedicada al Profesor Jess Neira), pgs. 5-19; GUILLERMO ROJO, Funcin
del lenguaje y dimensiones del lenguaje, ap. 1.5. de El lenguaje, las lenguas y la lingstica
(Lalia, I), Univ. de Santiago de Compostela, 1986, pgs. 23-26; RAMN TRUJILLO, Semnti-
ca y funciones del lenguaje, en Elementos de semntica lingstica. Ctedra, Madrid, 1976,
pgs. 17-36.

125
2.1. Bsicamente, dos son los argumentos con que se relega a las funcio-
nes ftica y metalingstica, que es la que ahora nos interesa, a la categora de
secundarias:

a) la ausencia de rasgos formales que permitan identificarlas inequvoca-


mente; y

b) la imposibilidad de aislar en los enunciados una funcin (ftica o me-


talingstica) enrigordiferenciada de verdad de la apelativa y referen-
cial (respectivamente).

En efecto, reducida al metalenguaje', la funcin metalingstica (en ade-


lante, FM) queda limitada a ciertas estructuras tpicas como la mencin ("Bol-
grafo es lo que yo he dicho") o la llamada/rase ecuacional, tpica de las defini-
ciones ("La mesa es un objeto de cuatro patas"); estructuras, como se ve, en
nada diferentes de "Bolgrafo es lo que yo necesito" y "La mesa es un objeto
bonito", si no es con criterios estrictamente semnticos. As, pues, desde el pun-
to de vista formal, parece que se trata de un uso particular de la funcin refe-
rencial o representativa en el que se toma como referente al propio lenguaje
(en lugar de una realidad extralingUstica).
Esta reduccin es seguramente la principal responsable del abandono en
que se ha tenido el estudio de esta funcin y de su minusvaloracin (sorprende-
a comprobar lo poco que se habla de ella en la literatura lingstica, hasta don-
de hemos podido conocer), sobre todo teniendo en cuenta que no hay que se-
pamos ningn impedimento "terico" explcito ni sugerido en Jakobson, su
introductor, y referencia imprescindible en los estudios posteriores.
Al contrario: como todos seguramente hemos sospechado alguna vez,
la presencia de la FM no se limita en nuestros actos comunicativos a los ca-
sos normalmente descritos, en los que el lenguaje se convierte en el referen-
te explcito de la comunicacin (definiciones del diccionario, clase de len-
gua, explicaciones puntuales sobre el significado...). En realidad, su
importancia va mucho ms all, como ya sugieren el ttulo del trabajo de
Weinrich (De la cotidianidad del metalenguaje)^^ y el propio Jakobson
cuando dice:

' Aunque siempre dentro del esquema filosfico esbozado, el metalenguaje sf ha sido sufi-
cientemente estudiado, y sus caractersticas bien analizadas. Vase, por ejemplo, el trabajo de Sal-
vador Gutirrez Ordez, citado en nota anterior.
'" HARALD WEINRICH, De la cotidianeidad del metalenguaje (1976), en Lenguaje de textos.
Credos, Madrid, 1981, pgs. 110-139.

126
Como el Jourdain de Moliere, quien empleaba la prosa sin saber que
era prosa, practicamos el metalenguaje sin percatamos del carcter meta-
lingstico de nuestras declaraciones. Lejos de limitarse a la esfera de la
ciencia, las operaciones metalingsticas resultan ser una parte integral
de nuestras actividades verbales^ K

Habla adems este autor del "control metalingstico bajo el cual se efec-
tan muchas operaciones verbales" (p.e., la creacin de palabras derivadas), de
las "operaciones metalingsticas que se llevan a cabo en la traduccin", del
metalenguaje como "factor vital de todo desarrollo verbal (en los nios)"; y cie-
rra su artculo con estas palabras:

Nos damos cuenta con una claridad an mayor de que todo mensaje
verbal en la seleccin y combinacin de sus constituyentes implica un re-
curso a un cdigo dado y que un conjunto de operaciones metalingsticas
latentes subyace a este armazn perpetuo'^.

Apunta as Jakobson, al hilo de sus explicaciones, numerosas sugerencias


interesantsimas, que nunca desarrolla y que tampoco han encontrado eco teri-
co posterior.

2.2. Para ampliar, pues, legtimamente, el campo de accin y considera-


cin de la FM, de acuerdo incluso con las sugerencias del propio Jakobson, bas-
tara:

a) Por una parte, con ampliar los criterios de consideracin terica, y ha-
blar como M. A. Garrido Gallardo, de criterios formales y/o semnti-
cos: "Las funciones se traducen en la huella formal y/o semntica de-
jada en el mensaje por su orientacin a cada uno de los elementos del
proceso comunicativo"^^;

b) por otra, con tener en cuenta algo esencial que parece haberse olvida-
do: si la FM es una constante en la comunicacin, en nuestra vida, es,
sin duda, porque el lenguaje humano no slo es el nico (/"lenguaje"

'' R. JAKOBSON, El meulenguaje como problema lingstico, cit. pg. 372 (las cursivas
son nuestras).
'^ R. JAKOBSON , ibfdem, pg. 376 (las cursivas son nuestras).
'-^ M. A. GARRIEX) GALLARDO, obra citada en nota 8, pg. 475.

127
animal) capacitado para hacer uso de ella (rejlexividad), sino que est
confinado, definitivamente condicionado por tal caracterstica.

A ello podemos aadir que, como afirma M. Yaguello, "la comunicacin


humana se distingue de las otras formas de comunicacin por el hecho de que
no tiene necesariamente comofinalidadla informacin [de la realidad extralin-
gstica]"''* y mientras que el resto de las funciones pueden ser expresadas por
medios no lingsticos (mmica, gestos...) o ser asumidas por otros sistemas de
signos, la FM es la nica de las seis funciones inseparable del lenguaje (y ex-
clusivamente humana), dado que est centrada sobre el cdigo y su funciona-
miento.
Por eso estamos "invadidos" de FM, porque, inevitablemente, todo uso lin-
gstico hace referencia a su propio cdigo,

todo hablante ejerce una actividad metalingstica inconsciente, aunque


no fuese ms que porque todo acto de habla representa una serie de elec-
ciones que remiten a un cdigo, cuya adquisicin, en el nio, se acompaa
de un trabajo de anlisis que no por [no] ser percibido es menos conside-
rable'5

y hasta la designacin que damos o dejamos de dar a las cosas es una cuestin
metalingstica'^. Y por eso tambin, aunque casi siempre intuitivamente, los
psiclogos hablan de conductas y de habilidades metalingsticas^^, com-
prendemos sin dificultad que muchas veces el efecto cmico de nuestros chis-
tes favoritos reside en el conocimiento metalingstico que aplicamos a/en
ellos'*, y los propios lingistas hemos hablado muchas veces de FM en ejem-
plos que no son "de metalenguaje" y, a pesar de todo, nadie se ha atrevido a
discutrnoslo.

'* MARINA YAGUELLO, Alicia en el pas del lenguaje. Mascarn, Madrid, pg. 13.
" MARINA YAGUELLO, obra citada en nota anterior, pg. 11.
'^ Esto lo saben bien los medios de comunicacin, que hacen generalmente una seleccin
lxica acorde con sus intereses: etarras, asesinos, banda de criminales, libertadores del pue-
blo.,..
'^ Vase SUSANA LPEZ ORNAT, Las habilidades metalingsticas, en Miquel Sigun
(coord.), Estudios de psicolingstica. Pirmide, Madrid, 1986, pgs. 135-146.
" Pude comprobarlo en un estudio que sobre el chiste popular realic con una ayuda a la
creacin literaria del Ministerio de Cultura, donde dediqu un apartado a experimentacin meta-
lingstica. Este trabajo, con leves modificaciones, se encuentra actualmente en proceso de publi-
cacin en Ediciones Complutense (Madrid).

128
3. As, pues, aunque seguramente no podremos llegar tan lejos como Ja-
kobson sugera en su trabajo y nuestras ltimas palabras defienden, contamos
con un buen punto de partida para intentar establecer racionalmente la exten-
sin del mbito (terico, prctico) de la FM: la constatacin elemental, aunque
intuitiva todava, de que hay comportamientos lingsticos que facilitan (inten-
cional o involuntariamente) informacin acerca del funcionamiento y de las
posibilidades del cdigo.
Y obsrvese que hablo de "comportamientos lingsticos", puesto que las
llamadas "funciones del lenguaje" no son sino funciones de los signos lingsti-
cos actualizados, concebidas por Jakobson para mejor comprender el papel de
los agentes en la realidad de la comunicacin. Por eso, una vez abstrado el con-
cepto de FM, cuando Jakobson tiene que justificar su presencia en el proceso
comunicativo, acude a facilitar las razones del comportamiento lingstico de
los interlocutores que en l intervienen:

Siempre que el remitente y/o el destinatario necesitan comprobar si


estn utilizando el mismo cdigo, el habla se centra sobre el cdigo, y de
esta forma realiza una funcin metalingstica (o glosadora)".

Y en este mismo marco del lenguaje en interaccin inscribe Weinrich


sus observaciones acerca del metalenguaje: "Siempre que al hablar se produ-
cen perturbaciones o dificultades en la comprensin, los interlocutores inten-
tan aclarar por procedimientos metalingsticos la comprensin del texto
problemtico"^''. Creemos, sin embargo, que desde este punto de vista es l-
cito matizar y ampliar el alcance "metalingstico" que tanto Jakobson como
Weinrich atribuyen a nuestro comportamiento comunicativo y esbozar una
posible clasificacin de la FM que nos permita un estudio ms racional de
ella...
Normalmente, en el proceso de codificacin-interpretacin de un mensaje
verbal se produce un acto de contextualizacin de los diferentes signos, de ma-
nera que asignamos espontneamente a cada uno de ellos un determinado signi-
ficado que contribuye de forma coherente al sentido del conjunto: es lo que he-
mos llamado automatismo verbal-psicolgico.
Dicho de otro modo: un significante (p.e., /amor/) nos conduce mental-
mente (='significado') a un determinado referente "extralingstico" que ad-

" Obra citada, pg. 372.


^^ HARALD WEINRICH, De la cotidianeidad al metalenguaje, cit., pgs. 114-115.

129
quiere contextualmente sentido en el acto comunicativo^': 'delicadeza', 'blan-
dura, suavidad' (los padres castigan a sus hijos con...), 'afn' (amor propio),
'cario', 'persona amable', 'antnimo de odio\ 'pasin', 'acto sexual', etc. De
modo que, en la realidad comunicativa, el funcionamiento del cdigo se basa en
un sencillo principio (entre otros, claro est), que es el de que la asociacin sig-
nificante-significado-sentido es un automatismo verbal-psicolgico. O, si se
quiere, un automatismo verbal-psicolgico-social, dado que el hablante recibe
simultneamente de la comunidad en que se integra tanto el sistema de lengua
como su modo de empleo.

3.1. Si por cualquier motivo aparecen perturbaciones o "dificultades" en


el fi^ncionamiento espontneo de este automatismo verbal (bien en el proceso
codificador o bien en el de interpretacin), surge la reflexin metalingstica y,
con frecuencia (pero no siempre), el metalenguaje, la conducta metalingstica
explcita.
As, por ejemplo, la conciencia que Fortunata tiene acerca de su escaso co-
nocimiento del cdigo le impide comunicarse con fluidez e incluso la induce en
ocasiones a una deficiente comprensin del mensaje. Sin embargo, la reflexin
metalingstica que se hace el personaje no da lugar en ninguno de los dos ca-
sos que siguen a la aparicin del metalenguaje en su enunciacin:

* S, seor indic Fortunata, agradecida, porque yo soy nu...


Iba a decir nufraga; pero temiendo no pronunciar bien palabra
tan difcil, la guard para otra ocasin, diciendo para s: "No me-
tamos la pata sin necesidad".
(B. Prez Galds, Fortunata y Jacinta,
Hernando, Madrid, 1975, pg. 397)

* Fortunata apoy esta idea [de Maxi: "prefiero los inmuebles"] con
un signo de cabeza; mas no estaba segura de lo que significaba la
palabra inmueble, ni quera tampoco preguntarlo. Ello deba de
ser lo contrario de muebles. Maxi la sac de dudas ms tarde, ha-
blando de sus olivares y vias y de la buena cosecha que se anun-
ciaba; por lo cual vino a entender que inmuebles es lo mismo que
decir rboles.
(Ibdem, pg. 408)

^' Naturalmente, el proceso puede tambin realizarse en direccin contraria, segn nuestro
papel sea el de receptor o el de emisor.

130
Cuando el metalenguaje aparece (explicaciones del narrador, en los ejem-
plos anteriores), la funcin metalingstica constituye un fin en s misma y el
lenguaje es fuente de conocimiento acerca del propio lenguaje. sta es la fin-
cin metalingstica explcita (primer miembro de nuestra clasificacin), la tra-
dicionalmente estudiada, cuya "cotidianidad" es, como Weinrich sostiene, inne-
gable. Aparece en espontneas actividades de desambiaguacin ("He dicho
'pana', no 'gana'") o de reflexin sobre terminologa ("A los nios se les llama
'guachos' en La Manchuela"), en el lenguaje tcnico de los profesores de len-
gua^^, en las diversas operaciones de traduccin ("No hay palabra en castella-
no para traducir el gallego 'xeito', 'xeitoso'"), en aprendizaje y enseanza de
lenguas, con preguntas concretas o correcciones sobre la pronunciacin o la or-
tografa correctas ("Con cuntas 'pes' se escribe 'suppose'?"), sobre el signifi-
cado o la propiedad de una palabra o expresin ("Aqu tienes que usar 'like', no
'as'"), sobre su formacin gramatical, etctera.

3.2. Pero la FM aparece tambin con mucha frecuencia implcita (segun-


do miembro de nuestra clasificacin), como instrumento que sirve a otros fines
(humor, actividad literaria, ldica, simple interaccin...), a modo de reflexin
(ms o menos consciente) que se hace sobre el cdigo o su funcionamiento, o
de juego con sus posibilidades de relacin signifcante-significado-sentido.
Nuestras actividades cotidianas nos proporcionan tambin numerossimos
ejemplos de esta FM implcita, poco o nada estudiada, que aparece ligada a
otras funciones, con las que, obviamente, no es incompatible. Y en todos ellos
podemos rastrear la presencia de la FM porque, aun cuando la finalidad prima-
ria del acto comunicativo en que se insertan no sea la de informar acerca del
propio lenguaje, en algn momento del proceso comunicativo, el emisor o el re-
ceptor han tomado el cdigo (o su funcionamiento) como "referente". As, en el
siguiente ejemplo:

* Hallbanse en la planta baja [del antiguo Bodegn de Botn] Ma-


riano de Cavia y un su ntimo amigo y "concurdneo" ocupados en
trasegar unas botellas cuando vieron bajar de un reservado a [...]^',

^^ Metalenguaje que, por (de)fonnacin profesional, no es, lgicamente, el mismo que el


del pueblo llano. Cf., por otra parte, E. COSERIU, Determinacin y entorno, pg. 233: aislada de
sus contextos, la frase es otra: es nombre de la frase real e implica un traslado del lenguaje prima-
rio al "metalenguaje" (en Teora del lenguaje y lingstica general, Gredos, Madrid, 1978, pgs.
282-323.
^' JULIO CASARES, El humorismo y otros ensayos. Obras completas, vol. VI, Espasa-Calpe,
Madrid, 1961, pg. 202.

131
difcilmente llegaramos al significado de "concurdneo" sin pasar previamen-
te por el significante "curda" y desglosar metalingsticamente en el neologis-
mo:

a) con- (prefijo: 'compaero'; cp. 'consuegro, conciudadano'),


b) curda (lexema: 'borrachera'),
c) -aneo (sufijo: cp. 'coetneo','con-temporneo'),

(concurdneo: 'coetneo compaero de curdas'). Y aunque no siempre podre-


mos delimitar claramente el carcter de la actividad metalingstica implicada
en los ejemplos, nos ha parecido que podemos establecer todava una nueva
subdivisin dentro de este apartado segn tal conducta responda o no a una cla-
ra intencin de "manipulacin lingstica" por parte de los hablantes.

3.2.1. Los ejemplos ms numerosos corresponden, con mucho, a casos de


reflexin metalingstica (implcita), en los que se supone que se hace un em-
pleo intencional del recurso al cdigo como referente:

* Este toes gilipuertas, eh...


Giliventanas.

Esto no quiere decir que la actividad metalingstica implicada en el acto


de habla sea consciente, sino simplemente que es intencionada; es decir, la me-
ta que se persigue (manipulacin lingstica) puede ser consciente, pero no
siempre tiene por qu serlo el proceso; proceso por el cual, en un momento de-
terminado, alguno de los interlocutores ha recurrido a informacin "lingstica"
en la comunicacin, desglosando sobre el eufemismo "gilipuertas" dos constitu-
yentes y asociando a uno de ellos (cuyo significante conduce a un significado
independiente del contexto: 'puertas'), un significante (/bentnas/) que adquiere
ocasional y contextualmente sentido en la creacin lxica (hablaban de alguien
que acababa de golpearse por segunda vez con una ventana).
Naturalmente, la lengua escrita (y particularmente la literaria) es, dadas sus
condiciones de actualizacin, ms propicia para la aparicin de este tipo de
conducta metalingstica reflexiva que la oral-conversacional, caracterizada por
su inmediatez, fugacidad, intrascendencia e improvisacin formal. Sin embar-
go, salvo excepciones lgicas como las relacionadas con la manipulacin grfi-
ca, privativa, como es de suponer, del registro escrito, salvo excepciones de este
tipo deca, los procedimientos empleados son sustancialmente los mismos
en las diversas modalidades. Lo que vara en cada una de ellas es, ms que el

132
procedimiento pragmtico-lingstico que la FM adopta para hacerse presente
(implicarse) en el enunciado, la razn de su presencia en l.
El anlisis de unos pocos ejemplos puede ayudamos a entender mejor todo
esto. Aunque suficientemente representativos creemos, en la medida en
que en todos podemos identificar un determinado procedimiento lingstico (es-
tilstico) cuya descripcin revelara justamente ese paso en que se interrumpe y
altera (en el plano codificador, en el interpretativo o en ambos) el automatismo
verbal-psicolgico de realizacin del sentido, no pretendemos con ellos ni limi-
tar ni agotar las posibilidades de nuestra conducta metalingstica reflexiva (im-
plcita), sino, sobre todo, mostrar su abundancia y frecuencia, su cotidianeidad
(tambin) en nuestras vidas.

a) * Me apasiona el hoy, pero siempre desde el ayer (me hapa-


siona, dije?), y es as cmo a mi edad el pasado se vuelve pre-
sente y el presente es un extrao y confuso futuro donde [...]
(Julio Cortzar, Rayuelo,
EDHASA, Barcelona, 91980, pg. 84)

El origen de la conducta metalingstica de Oliveira est en la extraeza


que siente ante su eleccin lxica (exagerada, para lo racional y fno de su ca-
rcter). La alteracin en la forma grfica de la palabra {apasiona > hapasiona)
es a la vez consecuencia de la reflexin metalingstica que surge en el perso-
naje y de la que utiliza el narrador con el fin de transmitir, sin intervenir con su
propia voz, la actitud del personaje al lector, obligndole, a su vez, a la refle-
xin metalingstica tambin.

b) * Pureza. Horrible palabra. Pur y despus za. Date un poco


cuenta. El jugo que le hubiera sacado Brisset.
(J. Cortzar, Rayuelo, cit., pg. 92)

Como en el caso de giliventanas, el desglose morfosemntico que apare-


ce en este ejemplo acta simultneamente sobre la forma y sobre el contenido,
identificando (y obligando al lector a reconocer) en los componentes unidades
de significacin inditas. De este modo, tanto emisor como receptor tienen que
acudir, en un determinado momento de la comunicacin, a informacin propia-
mente lingstica, que es la que ldicamente se asocia con la extralingstica
transmitida.

133
c) * Bueno, un argentino que pasa por aduana y le preguntan, diz
[con tono argentino nativo]: "Nombre". Dice: "Osear". Dice:
"Apellido". "Garca". Dice: "Nacionalidad". "Argentino".
Dice: "Sexo". Dice: "Enoorme, desproporcionado..."

El aprovechamiento intencional de las posibilidades de la polisemia es uno


de los recursos favoritos del chiste popular, que sorprende al receptor resolvien-
do el sentido del texto de la forma menos esperada por el contexto, lo cual pro-
duce extraeza metalingstica en l y provoca su risa.

d) * Sobre guerras, golfos y otras tribulaciones (Diario 16, 13-1-


91,pg.9).
[Juan Guerra + guerra en el Golfo Prsico]

Mientras que en la comunicacin estndar la homonimia raramente pro-


voca ambigedad (el contexto se encarga de realizar uno u otro sentido), su
aprovechamiento metalingstico consciente induce en el receptor asociacio-
nes lxicas connotativas que amplan expresivamente el grado informativo del
mensaje, obligndole a relacionar metalingsticamente los varios significa-
dos implicados. ste es, sin duda, uno de los procedimientos favoritos de los
titulares de prensa, sobre todo en las secciones de "opinin" y en los suple-
mentos.

e) * [...] Arsenio Cu solamente, que organiz un sonido rugiente


mientras daba un corte para evitar arrollar a un hombre gor-
do. El pesado peatn se aliger por el susto y gan la acera o
perdi la calle de un brinco y qued en el conten haciendo gi-
ros, cabriolas [...]
(G. Cabrera Infante, Tres tristes tigres, Seix Barral,
Barcelona, 1971, pg. 368)

Una de las actividades ms claramente metalingsticas es, junto con la eti-


molgica, que veremos a continuacin, la de la bsqueda de sinnimos, que su-
pone un recurso (antieconmico) al cdigo de la lengua, hecho casi siempre al
margen de las necesidades comunicativas. En el ejemplo anterior, la sinonimia
se realiza mediante la contraposicin de contrarios aparentes ("gan la ace-
ra"="perdi la calle"), al servicio de la expresividad y de la funcin potica. El

134
empleo intencional de sinnimos es una constante en los periodistas del rea
cultural, que, obligados a un cierto lenguaje tcnico y a una comunicacin flui-
da con el lector, buscan la variedad sin caer en la imprecisin^'*. Y puede apare-
cer, por distintos motivos, casi siempre de carcter expresivo o ldico, en la
lengua coloquial:

Ests mal, cario?


Mejor que bien
Tjw le/i ests?
No, quiero decir ms bien mal que bien, o sea, ms mal que
bien

Yo creo que los Golfines, aunque aparentemente venimos de


maragato, tenemos sangre inglesa en nuestras venas... Hasta
nuestro apellido parece que es de pura casta sajona. Yo lo
descompondra de este modo: Gold, oro...; tofind, hallar... Es,
como si dijramos, buscador de oro...

(B. Prez Galds, Marioneta,


Edit. Hispania, Argentina, sin fecha, pg. 63)

Como el personaje de Galds, los hablantes buscan muchas veces la razn


del nombre de las cosas, aunque no siempre consciente o intencionalmente (ex-
cluimos, pues, por el momento, las etimologas populares). Como generalmente
la relacin entre significante y significado es arbitraria, convencional, los ha-
blantes deben acudir a informacin lingstica, la nica que les permite funda-
mentar, dentro del sistema, un determinado significado en una palabra. En la
lengua hablada podemos encontrar, como en la escrita, casos de reflexin eti-
molgica:

Y el salchichn por qu se llama cular, porque es de culo?


T s que eres urbana; pero urbana de urbenidad, no de urbanidad.

^'' MANUEL SECO llega a mencionar hasta diecisis sinnimos, extrados de las pginas cultu-
rales, para exposicin (de pintura): muestra, muestrario, manifestacin, edicin expositiva, pre-
sentacin, exhibicin, oferta, antolgica, colectiva, conmemorativa, retrospectiva, bienal... (vase
El lenguaje del rea cultural, en Varios, Cultura en periodismo. Fundacin Juan March, Serie
Universitaria, Madrid, 1979. pgs. 75-90).

135
casos de deformacin etimolgica (intencional, expresiva):

burrocracia, sociolisto (cp. "socialista"), televicio, pec/ionalidad y


conocimiento, mal de muchos consuelo de tantos...

y casos de atribucin etimolgica errnea (etimologa popular de semierudi-


tos), como la que relaciona a "homosexual" con 'hombre' en vez de con 'mis-
mo', o la que atribuye el origen de la palabra "penetracin" a 'pene'^^.

g) * Un joven me mir despacio de pies a cabeza y dijo con cierto


entusiasmo:
Viva el glorioso movimiento!
Por lo visto quera hacer propaganda poltica a la salida del
templo. Esperaba que yo respondiera: Viva! Pero no respon-
d porque soy extranjera. Lo oy mi novio, se le acerc y le
dio una bofetada.

(R. J. Sender, La tesis de Nancy,


Magisterio Espaol, Madrid, 1969, pg. 85)

Las unidades fraseolgicas, de valor unitario y semnticamente fosiliza-


das, permiten jugar fcilmente con las posibilidades de relacin significante-
significado-sentido y romper con el automatismo verbal, bien descontex-
tualizndolas, como se hace en el ejemplo anterior, bien simplemente
deformndolas ("antes de que te pongas de mal yogur..."), aprovechndolas
connotativamente para contextos nuevos ("La salud del pie, por los suelos",
rezaba un titular de Diario 16, 13-1-91, pg. 17) o interpretndolas literal-
mente:

* Sabes una cosa? A las aves... tener un hijo les cuesta un huevo

(Pedro Reyes, TV, "No te ras que es peor").

^' En su mayor parte, los ejemplos de etimologa que aparecen, descontextualizados, en este
trabajo, tanto en este apartado como en el siguiente, los he tomado de GONZALO ORTEGA OJEDA.
La etimologa popular: un estudio filolgico. Serta Gratulatoria in Honorem Juan Rgulo. I. Fi-
lologa, Univ. de La Laguna, 1984, pgs. 543-550. El autor explica que ya San Isidoro de Sevilla
relacion "camisa (<"camisia") con "cama", "porque con ella estamos en la cama" (etimologa po-
pular semienidita).

136
h) * Y desde ese punto de vista, Alfonso Guerra s que es capaz
de hacer muchas maniobras... orquestales en a oscuridad
que... (Periodista, A-3 TV, 12-12-92) [grupo ingls de msi-
ca: Orchestral Manoeuvres in the Dark]

Aunque poco frecuente en la lengua coloquial, dados sus condicionamien-


tos, la intertextualidad nos conduce tambin a una determinada informacin
lingstica que tenemos ya asociada a otro determinado contexto y que es preci-
so recontextualizar, de acuerdo con las nuevas circunstancias comunicativas. El
ejemplo siguiente (titular de Diario 16, 13-1-91, pg. 59) pertenece al registro
escrito, donde es mucho ms usual:

El Atltico reescribi "la venganza... a don Mendo"


[Ramn Mendoza + venganza de Schuster, poco menos que ex-
pulsado del Real Madrid, el que "marca las diferencias" ahora en
el Atltico de Madrid + intertextualidad y deformacin de > a]

i) * Apenas l le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clmi-


so y caan en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos
exasperantes. Cada vez que l procuraba relamar las incopelu-
sas, se enredaba en un grimado quejumbroso y tena que en-
vulsionarse de cara al nvalo, sintiendo cmo poco a poco las
amulas se espejunaban [...]

El comienzo del conocido captulo 68 de Rayuela^^ nos sirve como ejem-


plo de fonosimboUsmo, fenmeno por el cual la asociacin de los sonidos de
una palabra (conocida o no) con los de otra palabra (conocida y significativa)
provoca una asociacin de sentido (asociacin, pues, interna a la lengua). Aun-
que el fonosimbolismo es, en lo esencial, "interno" al lenguaje (pueden los
sonidos, por s mismos, sugerir significados?) y constituye la base de figuras
como la aliteracin, la verdad es que sus posibilidades raramente son conscien-
temente empleadas ms all del registro escrito^^:

^^ JULIO CORTZAR. Rayuelo. EDHASA, Barcelona, 1977, pg. 428.


^' Ttulos como Los Inrockuptibles (revista musical: rock + incorruptible: lo/s que
del rock permanece/n) o anuncios publicitarios como el de Feliz Navidul (con la mayscula
de Navidul incluida) se basan en la asociacin fonosimblica de constituyentes morfolgi-
cos o lxicos normalmente no asociables (lo cual invita, en lodo caso, a la reflexin metalin-
giii'stica).

137
j) * Abel Snchez y Joaqun Monegro (Unamuno)

Fortunata y Jacinta, Benina (Galds)

Si aceptamos que los nombres propios son meras etiquetas identificativas


sin significado, no tendremos ms remedio que admitir que su empleo "signifi-
cativo" nos conduce a una informacin "lingstica" antes que a la informacin
extralingstica que se les atribuye, unas veces haciendo uso del fonosimbolis-
mo ("Abel/Joaqun Monegro", en la novela de Unamuno Abel Snchez; cp.
"Can/Abel"), otras aprovechando sus resonancias etimolgicas ("Fortunata:
afortunada"; "Jacinta: bella"; "Benina: benigna, bondadosa, la que tiene pie-
dad"), y otras, en fin, deformndolos a conveniencia (a Alfonso Guerra se atri-
buye la conversin de Monseor "Innocenti", ex-nuncio de Su Santidad, en
"Culpabili").

k) * Roma-amor (anacclico)
Salvador Dal-Avida Dollars (anagrama)
Anita lava la tina; amigo no gima; as le ama Elisa (palindro-
mos)

* A este Lopico, lo pico. Con dados ganan condados. Contac-


to con tacto, (calambur)
Usted no nada nada? Es que no traja traje (retrucano: apro-
vechamiento de la homonimia)

* [Lanse por su nombre los signos de puntuacin que aparez-


can]
La nia que gaste . y no tenga con que , tiene que vender el .
para que con el . coma (chascarrillo)

Tambin los juegos de palabras, generalmente intrascendentes, basados


unas veces en la forma grfica (anacclicos, anagramas, palndromos), otras, en
el sonido o forma fnica (calambur, en la segmentacin; retrucano) y otras, en
fin, en la combinacin peculiar de los componentes (chascarrillo del ejemplo),
requieren para ser usados una cierta "reflexin metalingstica", pues es obvio
que no conducen directamente a un determinado significado; son, ms bien,
asignificativos y suelen desviar la atencin de los hablantes-oyentes hacia el ca-
rcter ldico del acto de habla.

138
1) '*' Lecciones de ingls del calendario de Gomaespuma para
1992:
* Qu= What
De=Of
Sastre= Taylor
Qu desastre! = What of taylorl (viernes 13-3)

* Te pareces a Marilyn Monroe:


Tea pair shit to sea and tentn rod

Ldicos tambin, pero ms difciles de explicar, son estos ejemplos, que


aprovechan peculiarmente el mecanismo de la traduccin palabra-a-palabra: los
autores desglosan primero, mediante una nueva segmentacin de la secuencia
de la lengua de origen (el espaol, en este caso), nuevos constituyentes signifi-
cativos, a partir de los cuales traducen palabra a palabra, significado a significa-
do, a la segunda lengua (el ingls). De modo que la traduccin de 'Te pareces a
Marilyn Monroe" es, en realidad, la traslacin palabra a palabra (unas veces de
acuerdo con el significado; otras, como la ltima plabra, por simple aproxima-
cin fnica) de:

te par heces a mar y li()mn roe


tea pair shit to sea and lemon rod

Aunque se trata de ejemplos aparentemente muy variados, hay un rasgo


comn que los caracteriza: en todos los casos, el fenmeno descrito (aprovecha-
miento de la homonimia, bsqueda sinonmica, fonosimbolismo...) est causado
por/provoca (o ambas cosas) la ruptura del automatismo verbal, insertando re-
flexin metalingstica en un proceso comunicativo cuya finalidad no es prima-
riamente la de informar acerca del lenguaje. Frustrada la expectativa del recep-
tor, su atencin se ve momentneamente desviada desde la posibilidades
"lgicas" de sentido atribuibles a (y en) una determinada situacin, al funciona-
miento del sistema de la propia lengua implicada.

3.2.2. Pero hay tambin, aunque se muestra con frecuencia mucho menor
y no siempre es fcil de identificar, conducta metalingstica irreflexiva (impl-
cita). En estos casos se recurre aintencionalmente (como "sin querer ni saber")
al cdigo como referente, producindose una desviacin (inconsciente) en el
proceso normal de automatismo verbal: desviacin que genera, a su vez, un
nuevo automatismo del que, con frecuencia, los hablantes tampoco son cons-
cientes.

139
Una compaera profesora de ingls en un instituto de bachillerato me
comentaba divertida que todava no haba conseguido nunca pronunciar en
sus clases la palabra picture sin or a continuacin la risita de alguno o va-
rios de sus alumnos, que la asociaban, por proximidad fontica, con "picha".
Los profesores de lengua y de literatura podemos contar tambin algo pareci-
do respecto de Follas novas (la obra de Rosala de Castro) o del tecnicismo
aparato fonador, que los alumnos asocian automticamente con el tab se-
xual. ste es un caso tpico y representativo, creemos, de conducta metalin-
gstica irreflexiva (por parte de los alumnos), parecida a la que conduce al
pueblo llano a interpretar espontnea y errneamente condonar como deriva-
do de "condn" e hijo putativo como eufemismo semiculto de "hijo de puta"
(por asociacin etimolgica); si bien en casos como estos tal conducta (psi-
colgica, interna) no suele dar lugar a manifestacin verbal alguna que nos
permita rastrear a posteriori "en el lenguaje", en el enunciado, la funcin me-
talingstica.
Creemos, sin embargo, que algunos ejemplos s nos permiten identificar en
los enunciados una funcin metalingstica implcita que no responde a una
manipulacin intencional por parte de los hablantes, los cuales tampoco suelen
ser conscientes de los resultados (salvo deformacin profesional: el caso del
lingista). Concretamente, como ya sugera Jakobson, casi todos los que nos re-
velan un empleo analgico espontneo del sistema, tales como la regulariza-
cin/irregularizacin de las formas verbales (yo conduc un milquinientos y
era la gloria,), las creaciones lxicas (Ha llovido, o niebleao o lo que sea sa-
bes?), etctera. Y a todos ellos podemos aadir la etimologa popular, segn la
cual un determinado significante (p.e. 'inquilino') se asocia con otro, que tiene
un significado "prximo" al que el hablante interpreta de "debe de tener" el pri-
mero ('alquilar, el que alquila'); como el hablante no es consciente de esta aso-
ciacin, que le hace perder conciencia de la relacin forma-significado en la pa-
labra original, adapta y adopta un nombre nuevo para el concepto que posea
('inquilino' > 'alquilino'). As, esparadrapo se convierte en esparatrapo, latro-
cinio en ladrocinio, renacuajo en rarmcuajo, mandarina en mandarina, araar
en aruar, puente levadizo en puente elevadizo, visto para sentencia en listo
para sentencia, etc.^*.
No sabramos, en cambio, si encuadrar dentro de la conducta metalings-
tica reflexiva o dentro de la irreflexiva los ejemplos que nuestros escolares de-
jan en sus ejercicios y exmenes. A Manuel Alvar Ezquerra debo ste en que

^^ Estos ejemplos y muchos ms puede encontrarlos el lector en el trabajo de GONZALO OR-


rp-GA OJEDA, citado.

140
una alumna defne la funcin flica (que no ftic) del lenguaje como aquella
"mediante la cual se introduce en el canal aquello que se quiere transmitir". Y
si stas y otras muchas, respuestas que podemos encontrar en las mltiples "an-
tologas del disparate" que circulan, como:

* Qu es un monopoliol Es un mono con parlisis


Para qu sirven los dientes caninos! Son los dientes de los pe-
rros y sirven para comer
Qu es lesmo? Creo que es la facultad de leer mucho
Ovparos: los que tienen un par de huevos,

nos parecen, intuitivamente, no intencionales ni conscientes, otras, en cambio,


probablemente no tenemos ms remedio que atribuirlas al ingenio personal del
alumno:

* Conoces algn vegetal sin flores? Conozco


Ejemplo de oracionesfinales:"Esto se ha acabado"
Pon en latn el siguiente comparativo: "ms bueno que el pan"
Respuesta: Foie-gras La Piara

4. La funcin metalingstica puede actuar, como hemos visto, tanto en


la dimensin codificadora como en la interpretativa, y bsicamente de dos for-
mas: poniendo expresamente en relacin el lenguaje con el lenguaje (FM expl-
cita) y, jugando con las posibilidades de asociacin significante-significado-
sentido (transformando en algn momento del proceso comunicativo la
informacin extralingstica en lingstica, aunque sta aparezca al servi-
cio de otros fines). La conducta metalingstica irreflexiva es caracterstica de
la lengua oral (inmediatez, fugacidad, espontaneidad), aunque, naturalmente,
tambin pueden aparecer fenmenos de irreflexin metalingstica en la lengua
escrita. Y a la inversa; como hemos visto, tambin la reflexin aparece en la
lengua oral; de hecho, casi todos conocemos a alguna persona con habilidades
metalingsticas particularmente desarrolladas, que nos sorprenden continua-
mente con su modo peculiar de interpretar "lingsticamente" lo que para los
dems no es sino reflejo (ms o menos apropiado o torpe) de la realidad extra-
lingstica. Tenemos lmite para escribir [el examen], le pregunt una alum-
na a uno de mis compaeros; Procure no salirse del papel, le contest ste; y,
en otra ocasin: Podemos cambiar el orden de las preguntas?; No, cambie
el de las respuestas, por favor, respondi sin titubear.
La casi indiscriminada aparicin de los ejemplos confirma creo la te-
sis fundamental de este trabajo: concebida como "connotacin del cdigo" en

141
el mensaje, la FM es una constante en nuestras vidas y parte esencial de mu-
chos de nuestros intercambios comunicativos. Sin metalenguaje no podramos
aprender otras lenguas ni estudiar una lengua o un lenguaje en particular (lo
cual, adems, nos dejara sin trabajo ni vocacin a los lingistas). Como se ha
afirmado^^, el metalenguaje cumple un papel esencial en el aprendizaje infantil
de la lengua: los nios comparan sus nuevas adquisiciones con las antiguas y su
forma de hablar con la de los adultos, discuten con viveza sobre formas, soni-
dos, significados, sinnimos y homnimos, construcciones... Nuestras habilida-
des metalingsticas^*' son determinantes en actividades y problemas cotidianos
como la interpretacin de textos (saber que algo est escrito de "esta" manera y
debe interpretarse de "tal" modo y no de tal otro), juzgar y crear el estilo litera-
rio, entender juegos de palabras, aprender una segunda lengua, crear y/o inter-
pretar expresiones ambiguas, rer ante ciertos lapsus linguae ("Ponme un boca-
dillo de cerveza y una coca-cola" "Pap, pap..., casi reco el btor!"), sacar
puntuacin alta en un test de inteligencia, comprender/interpretar bien a algu-
nos de nuestros semejantes, y jugar: al ahorcado, al scrabble, a las pelculas; ha-
cer crucigramas, resolver jeroglficos...

^' Vase R. JAKOBSON, obra citada, pp. 375.


"' Veas el trabajo de Susana LPEZ ORNAT citado en nota 17.

142

Вам также может понравиться