Вы находитесь на странице: 1из 62

EDUCACCIN es un programa implementado por la Agencia de los Estados

Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Secretara de


Educacin de Honduras, administrado por American Institutes for Research
(AIR).

La elaboracin de este libro para las nias y nios de Honduras ha sido


posible gracias al generoso apoyo del Pueblo de los Estados Unidos de
Amrica a travs de la USAID. El contenido del mismo es responsabilidad
de las autoras y autores y no necesariamente refleja el punto de vista de la
USAID o del Gobierno de los Estados Unidos.
Ilustracin: Elena Snchez.

1
CREACIN ORIGINAL DE LOS NIOS Y NIAS DE LIMN,
COLN
Esta edicin de GARDIA LAUTU GOLU, HADIEBURI IRAH LIMNA / EL
LIBRO DE ORO, LECTURAS DE LIMN, PRIMER CICLO, fue realizada por el
PROYECTO EDUCACCIN, en coordinacin con la Direccin Departamental de
Educacin de Coln y la Direccin Distrital de Educacin del municipio de Limn.

ISBN: 978-99926-34-89-9

GARDIA LAUTU GOLU, HADIEBURI IRAH LIMNA / EL LIBRO DE ORO,


LECTURAS DE LIMN, PRIMER CICLO, COLN
D.R. SECRETARA DE EDUCACIN, REPBLICA DE HONDURAS 2014
USAID

AUTORES Y AUTORAS: Eva Dinora Navarro, Enyuly Adeth Castillo, Jensel Omar
Lino, Jeison Batiz, Mario Isaber Meja, Axniel Bernardez, Brieney Yarleni Zniga,
Anuar Nez, Ashley Sols, Leany Yerissa Lino, Dorin Ruiz, Susan Portillo, Daniel
Snchez Goff, Josu Omar Amaya, Ixi Mabel Lpez Padilla, Katerine Cristina
Guerrero, Estfani Martnez, Narelli Ordez, Katerine Cristina Guerrero, Jimy
Gabriela Daz, Dariela Gmez, Jordi Geovani Hernndez, Maycol Alexander
Ordez, Jos Fernando Meja Lemuz, Javier Omar Dras, Mauren Palacios,
Marlyn Palacios, Brayan Pastor, Yohana Ramos, Esmeralda Andrade.

EQUIPO DE MEDIADORES Y MEDIADORAS: Ena Ramos, Dorcas Arriola, Reina


Martnez, Norma Gmez, rica Loida Castro, Ventura Elizabeth Rchez, Horacio
S. Martnez Clix, Luisa Amanda Martnez, Melissa Garca, Diolsa Margarita
Rodrguez, Maura Bonilla Ventura.

Traduccin a la lengua garfuna de: Salvador Suazo

Validacin de la traduccin: Direccin General de Educacin Intercultural


Multilinge (DIGEIM)

Primera edicin, 2014


Diseo de concepto: Proyecto Educaccin
Edicin: Jorge Martnez Meja

Hecho en Honduras

Se permite la reproduccin total o parcial de esta produccin solo para fines


educativos, por medios electrnicos o mecnicos, fotostticos, por registro u otros
mtodos, siempre y cuando se respete la integridad de la misma, as como los
crditos aqu registrados, mediante solicitud expresa y escrita ante los editores.
Se prohbe su reproduccin con fines lucrativos.

2
A MANERA DE PRESENTACIN

GARDIA LAUTU GOLU, HADIEBURI IRAH LIMNA / EL


LIBRO DE ORO, LECTURAS DE LIMN, PRIMER CICLO

Al realizar la labor de facilitar la creacin de textos inditos, tuvimos la fortuna de


encontrarnos con una enorme veta de creadores y creadoras en el municipio de
Limn, en el departamento de Coln. Lectoras lectores divertidos, espontneos,
ocurrentes, inventores sorprendentes, con un sentido del humor natural y mucha
riqueza para jugar con las palabras. Creadores y creadoras de mundos fantsticos,
las y los autores nos han regalado un libro sorprendente, imaginario, un libro de
luces ancestrales y vivencias diarias, dignas de este mgico GARDIA LAUTU
GOLU, HADIEBURI IRAH LIMNA / LIBRO DE ORO DE LIMN.

En el mes de agosto de 2013, realizamos con los nios y nias de sexto grado
de la escuela Francisco Morazn un TALLER DE LECTURA CREATIVA Y
CREACIN LITERARIA. Participaron 34 nios y nias y con gran entusiasmo
crearon hermosos relatos, cuentos y poemas; y los ilustraron maravillosamente
para ofrecer a la niez del primer ciclo escolar del municipio un libro que contribuya
a fortalecer habilidades de lectura.

Es indiscutible la capacidad creativa de nuestros nios y nias; y muy grato


constatar su talento como recurso propio para fortalecer los procesos de educacin
en nuestras comunidades.

Por toda esta riqueza de la imaginacin infantil que apenas asoma en nuestro
proyecto de crear textos inditos como apoyo a la lectura en la escuela, nos
enorgullece presentar GARDIA LAUTU GOLU, HADIEBURI IRAH
LIMNA / EL LIBRO DE ORO DE LOS NIOS Y NIAS DE LIMN, COLN.

Recomendamos la lectura de este libro que estamos seguros despertar en


nuestra niez el inters por la lectura.

3
A LAS Y LOS DOCENTES Y ESTUDIANTES
Uno de los conocimientos ms valiosos con que contamos, es que para aprender
hay que leer. Los libros son las puertas al conocimiento y no podemos abrirlas
si no sabemos leer. Los libros nos llevan a mundos de imaginacin mientras
satisfacen nuestra curiosidad natural, nuestro deseo de aprender.

Lo primero es aprender a leer, y solo se puede lograr leyendo. Solo la lectura


permanente nos convierte en buenas y buenos lectores, por eso hay que leer
todos los das.

Esta coleccin de textos escritos por los nios y nias de Limn, est llena de
fantasa e imaginacin, por eso creemos que despertar un gusto especial por la
lectura, y lograr divertir a estudiantes, maestros y maestras.

Fueron hechos para ser compartidos en la escuela, la familia y en los espacios


pblicos de la comunidad. Debemos hacer de la lectura una empresa de todos y
todas hasta que las nias y nios logren una lectura fluida y comprensiva, con la
diccin adecuada, de esa manera lograremos mejores rendimientos acadmicos.

Docentes de espaol han recomendado que los alumnos y alumnas propongan


actividades para fomentar la lectura con este libro, que se realicen actividades no
solo en el aula, sino en el patio de la escuela y en la casa. Por ello es recomendable
crear un programa de lectura que funcione peridicamente, de manera semanal
y mensual. Que se organicen las nias y nios lectores y se realicen lecturas
propuestas por ellos y ellas, que compartan sus experiencias de lectura en la casa
y en la escuela y que siempre se comente lo que se haya ledo.

DISFRUTEN UNA CREACIN MARAVILLOSA!

4
RECOMENDACIONES PARA LEER EN FAMILIA

La lectura en familia es la ms recomendable porque en la convivencia podemos


compartir dudas, sugerir ideas y solucionar dificultades.

Algunas recomendaciones para la lectura en la familia son las siguientes:

Definir una hora en el da y un espacio en la casa para leer.

El lugar debe ser cmodo y estar iluminado.

Seleccionar juntos o juntas el texto que se va a leer.

A las nias y nios pequeos hay que sealarles con el dedo las palabras
mientras se leen, esto les servir para relacionar lo escrito con lo que
oyen.

Siempre hay que explorar el ttulo, haciendo que la nia o nio lector
participe intentando anticiparse al contenido del texto.

Tambin hay que explorar lo que observan en las imgenes haciendo


preguntas sobre qu ven y a qu se refiere.

Interrogarlos(as) cada vez que sea necesario para saber lo que imaginan
suceder a continuacin.

Solicitarles que cambien el final de un cuento o relato si lo desean.

Al final de la lectura, preguntar sobre qu se ley, a qu se refiri el texto,


qu opina de l, si les gust, etc.

LEER EN FAMILIA ES UNA GRAN IDEA!

5
6
Ilustracin: Elena Snchez.

7
GARDIA LAUTU GOLU
TILA GARDIA
Tagburigu uremu luma hurara lau whabu
Sed gabayu 11
Tabureme manda funatu 12
Yau Federiku 12
Chicharitu 13
Gardia tiragua g funatu 15
Migife tichg, chag tichg 17
gila asafagutu 18
Lira uruwai to gayadibaun 19
Fluma hchtu luaigien aban Ubana 21
Tamarieidn usari 22
Fluma golu luma deimani Mirimiriguti 23
Fluma to hchbaun lidangien Ubana 25
Fuluri lnina agagchni 27
Fuluri to hchbaun lidan dbuagai 29
Dibuneti lluti 31
Chichirimiki, chichirim 32
Auchahati luma sgri 34
Granitu habu seing tisnigu 37
Aban umada terencha le hchubai chicharitu 38
Ldibu wewe grati duna funati 39
raga tuaguti gdr g funatu 40
Gardia golu 41
Aban tuoguaglei garianguti 43
Waruguma tau ldiburi gabrdaditi 45
Wayamaga to aigubaun garadun 47
Gadga(di)ti 48
Wewe to gayanunhabaun 49
Aban ganaru mhalin(ti) 51
Ganaru 51
Gayu 52
Ganaru 52
Nuwaiyasun hagairaun Isibaulu 53
Baisawa gabinaha(d)iti 55

8
EL LIBRO DE LIMN
NDICE
Cancioncillas y juegos de mano
Los siete caballos 11
Caperucita roja 12
Don Federico 12
Chicharito 13
Los cuatro huevos rotos 15
Cabeza larga, cabeza cortita 17
El guila enojado 18
La princesa que llora 19
El coco que naci de la hoja 21
La boda de la venada 22
El coco de oro y su diamante reluciente 23
El coco que naci de la hoja 25
La flor del renacimiento 27
La flor que naci entre las rocas 29
El gordito infladito 31
Chichirimiqui, Chichirim 32
El pescador y el delfn 34
La curandera y sus cinco hijos 37
Un extrao amigo llamado Chicharito 38
El rbol de agua roja 39
El relato de los cuatro huevitos rojos 40
El libro de oro 41
El regador mgico 43
La estrella tiene cabellos de escritor 45
Ratones come iguana la 47
El inventor 48
El rbol que habla 49
El pato desanimado 51
El pato 51
El gallo 52
El nacimiento de los patitos 52
Mi viaje por Espaa 53
El beisawa bailarn 55

9
Ilustracin: Ana y el gato.

10
TAGBURI UREMU LUMA CANCIONCILLAS Y JUEGOS DE
HURARA LAU WHABU MANOS

SED GABAYU LOS SIETE


CABALLOS
Hsgra sed
gabayu
Pasaron los siete
lau hagudi caballos con las patas
hanaganaun. al revs.
eigien hsgraya, Y vuelven a pasar,
contaremos hasta diez
wabahda me dag y seis: Uno, dos, tres,
dsisi: cuatro, cinco, seis,
aban, biama, rwa, siete, ocho, nueve,
gdr, seing. Sisi, diez, once, doce, trece,
sed, wid, nefu, dsi, catorce, quince, diez y
nsu, dsu, tareisi, seis.
katorusu, keinsi, dsisi. Pin pan.
Pin pan.

11
TABUREME CAPERUCITA
MANDA FUNATU ROJA
Dim dim
Tin tin
Ktabu gia?
Quin es?
Nugia to, to tabureme
manda funatu, aban Soy Caperucita roja,
irah magadietu,
una nia primorosa,
Tau tarumagle tabu
uso camisn y falda de
gudu funafunagutu
color.

YAU FEDERIKU DON FEDERICO


Aban liabin yau Don Federico
Federiku efeidiraun perdi su cartera
tagai ligawann para casarse con una
lub luposun lub costurera;
lamarieidn tuma
la costurera perdi su
aban hchagutu;
aguja, para casarse
hchagutu efeidirai
con el coronel; el
tagusate lub
coronel perdi su
tamarieidn luma
espada, para casarse
gurunelu; gurunelu
con una bella dama.
efeidiraun lakapiagle
lub lamarieidn tuma

12
aban hiaru / wuri La bella dama perdi su
magadietu. abanico, para casarse
con don Federico.
Hiaru/wuri magadietu
to, efeidirai afuraglei Don Federico le dijo
le tumabai lub que s, don Federico le
tamarieidn luma yau dijo que no,
Federiku.
y la bella dama se
Anha, lia yebe yau desmay.
Federiku; u lubai yebe
tun, auwereguatu,
itagara yebe tauwen. Recopiladoras: Eva Dinora Navarro,
Enyuly Adeth Castillo.

CHICHARITU CHICHARITO
Whurarua yebe Yo estaba jugando
tiyaduerugu leskuela, en el patio de la
ligia laburigadn. Aban escuela, cuando vi
lhibihan, eigien, que el cielo se puso
aban lhuyun. Kai buga oscuro. Caan gotas de
awanha lan baugudi, agua y seguidamente
aban liabin maestu llovi. Como estbamos
Horacio, aban ladruni afuera, el maestro
tubenari tuban gardia Horacio abri la puerta
lun webelurun. de la biblioteca.
Wadga buga ili lun Hicimos la fila
webelurun, mosu me para entrar, luego
buga gabadi wamani memorizamos todos los
hiri sun wnigu lub me nombres para decirlos,

13
warieguni, eigien me para averiguar quin
buga lasubudiruwa ka deca ms nombres.
tima lan gabadibai.
Jorge Martnez
Lariega Jorge Martnez Meja nos dijo que
Meja waun, lun inventramos una
nege buga wadgn historia con un
aban raga luagu objeto del campo.
somu katai warihin Conseguimos una
fulasurugu. Aban piedra, cinta adhesiva
habudun aban dbu, y dos yucas. Juntamos
dari hagia biama gain todo con la cinta
aiganaun luma aban adhesiva y le pusimos
riban badilebeti. Aban por nombre Chicharito.
haundarunun lidan Chicharito se convirti
aban, eigien, aban en una nave y se fue
hagraguni lau riban volando al cielo y no lo
badilebeti le, eigien, volvimos a ver. Cada
aban hchuni lau vez que anochece, lo
Chicharitu. Sdini, aban vemos brillar como las
liuragun Chicharitu estrellas.
lungua luai mua,
aban lhamachun.
Jeison Batiz, Mario Isaber Meja,
Laguedunbai ligiali Axniel Bernrdez.
warihini amiriha
sielurugu kai waruguma.

Jeison Batiz, Mario Isaber Meja,


Axniel Bernrdez.

14
GDR LOS CUATRO
TIRAGUA G HUEVITOS ROJOS
FUNATU
Me acuerdo
Haritaguanagili, que un da bamos
luagu aban weyu, caminando tres amigos
rwaguadiwa, y observamos que de
waudin un rbol sali un ave.
aibugahaandg, ligia Fuimos a ver y en el nido
warihin tfuridun aban haba cuatro huevitos
dunuru lidangien tupn rojos. Nos asombramos
aban wewe. Aban al ver los cuatro
waudin ariha trigi, huevitos, ya que nunca
wariha lidan tumasa: habamos visto huevos
gdr g funaburitu. de ese color. Entonces
Sidiheriguatiwa fuimos a la casa de la
yebe, ladga, abuela para ver si ella
marihinahangidiwa saba algo de aquellos
tyeri g tara. Aban asombrosos huevos.
wrgdn tbieun Ella nos pregunt:
nagt, lun waudin
lgdaun anhain Dnde estn esos
ariharu lubai libe tyeri huevitos rojos?
g tugia. En un nido, le
Hagaa ti g contestamos. Y ella nos
funatiu hagia?, tia dijo:
waun. Son huevos de guila.
Y as fue que nos dimos
cuenta de aquello tan

15
Aahain lidan aban asombroso, y escribimos
umasa, tuagu aban el cuento de los
wewe, waa tun. huevitos rojos.
Tige dunuru to Brieney Yarleni Zniga, Eva Dionora
Navarro, Enyuly Adeth Ruiz.
unbaun hariega gila,
tia waun. Itara lia
lubai ti wasubudirnia
tigen gila, lbubai
wabrdni raga le.
Brieney Yarleni Zniga, Eva Dionora
Navarro, Enyuly Adeth Ruiz.

16
MIGIFE TICHG, CABEZA LARGA,
CHAG TICHG CABEZA CORTITA

Luagu aban Una maana,


weyu binfi, nudia cuando iba para la
tidaun leskuela, ligia escuela, me encontr
nadunragun hama con unos compaeros,
biama nupnagu, uno era gordito y
aban dureiti, le aban otro flaquito. En ese
dibunerati. ei momento me dije a
nariega nniwagua, m mismo, Con esta
ina ti guen le aranse pareja ya invent mis
nan lila dimurei le palabras mgicas:
uagubai negesiha, Cabeza grande,
kai lubai: wai tichg, cabeza chiquita,
ra tichg, migife cabeza larga, cabeza
tichg, chag tichg. cortita.
Anuar Nez. Anuar Nez.

17
Ilustracin: El aire - Rosa Andrade.

GILA EL GUILA
ASAFAGUTU ENOJADO

Aban tasafagun Alguien toc los


gila, larigien ludin mutu huevos que el guila
agra hawagu g tena en el nido y el
ha tgirubaa lidan guila se enoj mucho;
umasa, ligia mmeya lo mismo le pas a una
asuseda tun ganaru to pata que cuidaba con
buga aunigirubalia el corazn los huevos
chiga ibagari haun que empollaba.
tig.
Eva Dinora Navarro Ramos, Enyuly
Adeth Ruiz Castillo.
Eva Dinora Navarro Ramos, Enyuly
Adeth Ruiz Castillo.

18
Ilustracin: La princesa que llora - Susan Portillo.

LIRA URUWAI TO LA PRINCESA


GAYADIBAUN QUE LLORA

Hrugu tina aban Una princesa


lira uruwai lidan estaba en un castillo,
haburugute, eigien llorando muy triste.
tayahuaha.
Lloraba porque perdi
Tayahuahanbai, su paraguas, pero se
ladgarg tefeidiruni puso contenta cuando
tufarusun; eigien lo encontr y ste le
tagundaraguwa larigien dijo:

19
tadairuni. Lariega No llores linda
farusu tun: princesa, ya no me voy
a volver a ir de tu lado.
mayahuahab,
Te quiero mucho.
maudindigiadina
baubawagugien, Y la princesa abraz
wairiyati bnsien nun. al paraguas. Y el
paraguas le dijo:
Aban tiabin lira
uruwai aban tauburuni Prometo cuidarte y no
tufarusun. eigien dejarte sola.
lariega tun:
faramasetina Susan Portillo.
naunigirunibu, mgirun
nabu me bbugua.

20
FLUMA EL COCO QUE
HCHTU NACI DE LA
LUAIGIEN ABAN HOJA
UBANA Una vez me
dejaron la tarea de
Luagu aban weyu,
buscar un objeto que
hchiga nidasin, lun
no hallaba. De pronto
nudin ariaha somu katai
volv a ver alrededor
le nsiarun adaira.
y mir un coco y una
Digigua gararagua
hoja. Se me ocurri
nugia, ligia narihin aban
pegar el coco a la hoja.
fluma luma aban
Mi hermana me dijo:
ubana. ei lchiga
Qu buena idea se
nun, lun nabadilerunun
te ocurri, hermanito!
fluma to luagu ubana
Cunto me gustara ser
le. Tariega nitu nun:
tan inteligente como t,
natira, buiti gie
ojal ganes todos tus
samina le!, tara nugia
puntos, porque es una
hamuga buga kai
gran idea.
bugia, lau lich u le
buagubai; agurabatina Y el coco naci de la
bibihini sun puntu hoja.
le hchigubai luagu
samina le. Thcha Cuando regres a mi
ti me buga fluma to casa, abrac a mi
lidangien ubana le. hermana porque mi
trabajo fue el mejor.
Danbai ti nagararagn
mnadaun, abanhali
nauburun nitu, ladga Ixi Mabel Lpez Padilla, Katerine
Cristina Guerrero, Susan Portillo.
buga nidasin lan,
buidutimabai.

21
TAMARIEIDN LA BODA DE LA
USARI VENADA

Nagunbiahauwa Una vez me


lidaun aban mariei. invitaron a una boda.
Tamarieida buga Los casados eran una
aban usari harutu luma venada blanca con el
aban msaraga wuriti. conejo negro. La fiesta
Habinagda dabiarugu, era en el bosque y
sun mutu agundara lau estaba muy divertida.
buidu. Sun mutu aban Todos los invitados se
habinahan. pusieron a bailar. La
fiesta estuvo buena
Lidangien agaferuni le
porque todos bailaron
nasiruwa tan aban irah
sin cesar.
to uagubaun hchiga
Princesa, lun tiri me. Ambos tuvieron un
Tugiaru buga aunigiraa beb y le pusieron
tamulenugu, araudaha por nombre Princesa
tugia ida luba lan porque pensaron que
hauserun lubarun era su mayor riqueza.
habaliti agburigu. Princesa, cuidaba a
sus hermanitos y les
Yti waun waganbuni
enseaba a respetar
habaliti wagburigu,
las decisiones de sus
ti meha haun.
padres.
Ligia lubai ti
Debemos escuchar
hapantahabai
los consejos que nos
agburigu (usari labu
dan nuestros padres
msaraga) lau igaburi le
les deca.
aubai hagriara isnigu.

22
Por eso la venada
blanca y el conejo
negro estaban
orgullosos de sus hijos.
Estfani Martnez, Dorin Ruiz, Josu
Amaya.

FLUMA GOLU EL COCO DE


LUMA DEIMANI ORO Y SU
MIRIMIRIGUTI DIAMANTE
RELUCIENTE
Larigien nebelurun
tidaun lugunena mua,
Cuando me
nariha ei aban lampu
baj del autobs, mir
mama lubuidun.
una lmpara que se
Aban lchigun nun lun
miraba muy bonita. Se
nabuduni, eigien,
me ocurri recogerla
aban nudin efeduha
y me fui a festejar en
hama besi numadagu.
un da de campo con
Yagtaguarurg
mis mejores amigas.
ligia warihin aban laiti
De pronto vimos una
mama luwenden,
maravillosa luz y nos
sidiheiguatiwa eigien
sorprendimos mucho,
aban waudin arihai
fuimos a ver y era la
katai lan buga, ligia
lmpara.

23
warihin lampu lan buga Con ella nos fuimos
le adurangubai ei. a sentar en una
alcantarilla, pero no
Aban wangni
podamos respirar por
lampu, aban waudin
el mal olor que haba
ara ligibugien aban
ah. Decidimos regresar
lemeri lira gege, si
a casa y al abrir la
wadugarun lau ngini
puerta, encontramos un
le eibai. Abanhali
precioso diamante y un
wagiribudun wbieun,
coco de oro muy, pero
wadrunbalin bena
muy bello. Entonces
ligia warihin aban
decidimos llamar a todo
deimani mirimiriguti
esto: El coco de oro y
tabu aban fluma golu,
su diamante reluciente.
mama tuwenden. Ligia
De repente aparecieron
wcharunbalin raga
dos muchachas y les
le: fluma golu luma
preguntamos quines
deimani mirimiriguti.
eran. Nos dijeron que
eigu waa, sdini
eran las mandaderas
hachlagun bian
del Rey de la Isla
hiaruu, ha launagle
Dorada. Nos dijeron que
uruwai lun Ubauhu
andaban buscando el
Golu, haa waun.
diamante reluciente y
Hariahaai nege buga
se lo entregamos. Les
deimani mirimiriguti,
respondimos que lo
aban wchiguni
habamos encontrado
haun. eigien aban
al llegar a la casa
lagunbiahaniwa uruwai
junto al coco de oro.
lidaun luburugute
Luego el Rey nos invit
larigien buga
a su palacio para
wederegeruni deimani
agradecernos por
ligia lun. Danbai larihini
haber encontrado

24
uruwai deimani ligia, su maravilloso tesoro.
aban lmuedagun, Cuando al Rey le
chubauga lagurugn llevaron el diamante
tagara yebe reluciente se le
tdederun lguira; iluminaron los ojos y
laganaun yebe se le pusieron llorosos
buga lun luagu porque haba pensado
marihindigialali lan que jams volvera
me buga deimani a ver su encantado
ligia. Abanhali lchigun diamante. Todo termin
uruwai, wabudamu; sun muy bien. El Rey nos
mutu agundaraguwa; dio una recompensa y
banhali waudin quedamos felices y nos
wbieun. fuimos camino a casa.
Estfany Martnez, Narelli Ordez,
Yerissa Lino.

FLUMA TO EL COCO QUE


HCHBAUN NACI DE LA
LIDANGIEN HOJA
UBANA
Un da, mi ta me
dijo que los cocos no
Tariega naufuri
existan. Me qued
nun, luagu aban weyu,
con la duda. Mi
luagu uwa tan fluma
abuela me invit a su
ubauwagu. Aban
casa en La Ceiba, y
nerederun maniudg.
al llegar le pregunt
Tagunbiahadina

25
nagt, tbieun, Seiba, si los cocos existan, y
larigien nachlrn, ella me contest que
aban nalgdnun no. Pero segua con
nagt anhain esta inquietud. Otro
anuhain lubai buga da me invit a que
fluma ubauwagu, furamos de da de
tariega nun, uw. campo. Estuvimos tres
Mafie memegi nugia. das acampando y mir
Fiy weyu larigien, una hoja en forma de
temenehadina lun corazn. La tom en mis
waudin kiampotu. manos y la llev a mi
rwaai weyu wau ei, casa.
narihaglebai tun aban
Despus fuimos donde
ubana raunuguatu
mi to a Corts. Estaba
kainaba anigi. Aban
en el solar de la casa
nabudunun, aban
cuando mir en el
nangnun mnadaun.
suelo un coco tierno,
eigien, aban waudin lo agarr, lo guard y
lbie niyaurite, Potu. lo llev a mi casa y lo
eiadina tiyaduerugu junt con la hoja de
luban, ligia narihin corazn. Cuando volv
aban guguedi, aban a la casa de mi ta, mi
nabudunun, eigien ta me mir y me dijo
tabu mnadaun, ru que los cocos eran muy
taubawagu ubana valiosos porque son muy
kainaba anigi. bellos. Entonces fue
cuando vi que el coco
Danbai nagiribudun
haba nacido de la hoja
tbieun naufuri, aban
de corazn. Por eso
tariagunina, eigien,
lo llam El coco que
tariega nun luagu
naci de la hoja.
seriwi tan buga fluma.
Susan Portillo, Ixi Mabel Padilla,
Katerine Cristina Guerrero.

26
Ligiali buga narihin
thchn fluma
lidangien ubana
kainaba anigi. Ligia
nachunbalin raga le
fluma to hchbaun
lidangien ubana.

FULURI LNINA LA FLOR DEL


AGAGCHNI RENACIMIENTO
Waudia Mis amigos y yo
aibugaina hama bamos caminando por
umadagu, ligia el campo cuando vimos
warihin aban fuluri, una flor muy bonita. Y
mama tuwenden. les dije a mis amigos:
Aban nariegun haun Miren esta flor! Y
numadagu: ariha ellos me contestaron
humaun fuluri to, ni , sorprendidos que
hagia aunabana luagu era la flor ms bella
marihingia lan buga que haban visto. Le
fuluri wndetu kai tugia. limpiamos la hierba, la
Aban wagidaruni hduru cercamos y la regamos
tuai, aban wayaragun para que creciera.
tau, eigien aban Entonces decidimos
wserun duna tau lun darle por nombre la
tilumadun. Larigien flor del renacimiento.
lira, abanhali wchigun Jimy Gabriela Das, Dariela Gmez,
raga le kai fuluri Jordi Geovani Hernndez.
lnina agagchni.

27
Ilustracin: La flor que naci entre las piedras - Anuar Nez.

28
FULURI TO LA FLOR QUE
HCHBAUN NACI ENTRE
LIDAN DBUAGAI LAS ROCAS

Waibuga Mis amigos y yo


asarianha dabiarugu salimos de paseo al
hama umadagu, ei bosque, y vimos una
wariha aban fuluri hermosa flor entre las
laganagu dbuagai, piedras. Como estaba
mama tuwenden. Aban muy incmoda, le
waudin ariaha mua pusimos tierra negra
wuriti, eigien aban para que se alimentara
wafuruguduni tuagu, mejor. La piedra se
lun lalumadun tau. miraba rellena de tierra
Buinha mua laganagua y la flor se puso ms
dbu, dei lun talalagun bonita con los das.
wafulurie.
Anuar Nez, Maycol Alexander
Ordez, Jos Fernando Meja
Lemuz.

29
Ilustracin: El gordito infladito - Javier Omar Deras.

30
DIBUNETI LLUTI EL GORDITO
INFLADITO
Ibidieti nun ida lia
lan lludun, num lluti.
Yo no s cmo
Gawarati negesihan ka siempre te inflas,
lan uagu bluda. infladito.
!Num lluti! ibidieti nun Pero yo siempre podra
ka lan uagu bluda. saber por qu te inflas.
Bugia ltibura ka ti Ay, infladito! A saber
uagu bluda, num por qu te inflaste.
lluti?.
Al menos te inflas. Por
Ladga laigin sag qu te inflas, Infladito?
weyu, ligia lludunbai
Porque todos los das
sunwandan.
comes y te inflas ms
Num lluti!, subudinli que nunca.
ka lan uagu bluda,
Ay, infladito! Supe por
ladga gufesebli nun,
qu te inflas, porque t
dibuneti lluti.
me lo confesaste,
Buenu, ya lbeda raga
Gordito infladito.
le.
Bueno, este cuento as
termina.
Javier Omar Deras.

31
CHICHIRIMIkI, CHICHIRIMIQUI,
CHICHIRIM CHICHIRIM

Lun lanardn Haz este cuento


raga le, lia aban de verdad, le dijo un
nibuengili tun aban lira joven a una princesa,
uruwai, mabulieibai tia pero ten en cuenta la
lariagun dimurei le me palabra mgica que
lunbai nchiguni bun. ei solo a ti te voy a revelar.
lariega tun: chichirimiki, Y le dijo: Chichirimiqui,
chichirim. Dan luagun chichirim. Y as
dan, nd nibuengili pasaron los tiempos
lidaun amu ligaburi y el joven se fue para
aruwaihani. Anuha ti me otro reino. Entonces la
buga lira uruwai ibiha princesa reciba clases
furendei lun tadgun para hacer cuentos,
raga, po bulieit pero no se acordaba
me buga lariagun de la palabra mgica. Y
dimurei le [hchigubai pasaban las horas y ella
tun]. Sgya dan quera acordarse. De
maritagun-memetgili. repente pas un pjaro
Sdini tsgrn aban y le dijo: Chichirimiqui,
dunuru hamahamaina chichirim. Ella dijo:
ariegaina- Esa palabra me parece
tai: chichirimiki, conocida, pero no
chichirim. Agnbanli me acuerdo dnde la
tia dimurei le, ti me escuch. Ella trataba y
buga lira uruwai. trataba de acordarse,
Haucha tugia lun pero no poda. Una
taritaguni, lun fridi. noche tuvo un sueo

32
Luagu aban gueu, en el que el joven le
teweneduha hiaru to deca: Esa palabra
luma buga nibuengili que te dijo el pjaro
ligia, le buga ei lubai es la palabra mgica
lariega tun: dimurei para que todos los
tia le baganbubai cuentos que escribas
tumagien dunuru se hagan realidad. Por
liagia tia dimurei le la maana, cuando
bemegeirubai lun la princesa se levant,
lanardn sun raga escribi un cuento y
le babrhabai. dijo: Chichirimiqui,
Laruganbai binafi, chichirim, y el cuento
aban tiabin lira uruwai se le hizo realidad. Y
abrda aban raga, as, cada cuento que
ariegainatai sea escriba, cuando deca
dimurei le: chichirimiki, la palabra mgica, se le
chichirim. eigien conceda su deseo.
ti me buga, raga
tabrdn, raga lun
Brayan Pastor, Yohana Ramos,
lanardn. Esmeralda Andrade.

33
AUCHAHATI EL PESCADOR Y
LUMA SIGRI EL DELFN

Aban nudin Yo fui a la playa


byabu luagun buri a las cuatro de la
ladanrn gdr madrugada, y empec
lubarun larugan, a caminar por la
gumese gubai au orilla. Esperando a
aibugai laru laru mis compaeros de
beya. eigu nia pesca, me encontr
agurabahaa con un delfn que me
nupangu dijo: Qu haces
auchahatiu, ligia aqu a estas horas?
lariegun aban sigri Y le respond: Estoy
nun: ka san badga esperando a mis
ya, luagun ora le?. compaeros. Y me dijo:
Nagurabahaanu Te voy a ensear un
nupangu, nia lun. lugar donde hay mucho
Launaba: naibuga pescado, y me llev.
arauda aban fulasu Y llegamos a un lugar
bun, le ei habai saragu donde haba muchos
dura. Aban nudin peces. Me dijo: Ve y
nabu. Wachlrnbai trae a tus compaeros
ei, ligia lariegun a este lugar. Y me
nun: baiba hawagu fui a contarle a mis
bupnagu, bangaa compaeros que un
me lidaun panu le. delfn me haba llevado
Aban nudin abadahai a un lugar donde haba
haun nnigu sun buga muchos peces, y mis
le laraudubai Sigri nun. compaeros se rieron.

34
Abanrg hherehan Ests loco, dijeron. Y
numadagu nau. Ma les dije: Vamos a este
llharu bau, haa lugar. Y tiramos las redes
nun. Nariega haun: y sacamos muchos
kaima ei, eigien me peces.
wachraun seni ei, Mario Isaber Meja Cacho.
eiba wariha anhain
inarni lubai.

35
Ilustracin: La curandera y sus cinco hijos - Mario Isaber Meja.

36
GRANITU HABU LA CURANDERA
SEING TISNIGU Y SUS CINCO
HIJOS
Anuhain buga
aban mutu granitu,
Una curandera
seingu tirah,
tena cinco hijos, y los
halgdaguaru me
hijos le preguntaron:
gie: mama, ka san
Mam Por qu sos
uagu grani hubai?
curandera?
Aban taunabunia:
Y ella les contest: Esa
nihn nibagaribai,
es mi vida, mi mam me
tumagien buga mama
ense a m y a ella mi
nafurenderai, mama
abuela. Ser curandero
tumagien tguchun, to
es conocer las plantas
nagt. Lun grani ban
para ayudar a curar las
mosu basubudirunun
enfermedades de las
sun hduru to aubaun
personas. Y sus hijos se
lagaranihauwa haun
sintieron muy orgullosos
mutu. Ligiali buga
por el conocimiento de
linebedun tufurenden
su madre.
guchuru haun isnigu.
Mario Isaber Meja Cacho.

37
ABAN UMADA UN EXTRAO
TERENCHA LE AMIGO
HCHUBAI LLAMADO
CHICHARITU CHICHARITO

Anihain meha Yo tena un


aban numada, muti amigo un poco raro
lariawagn, kama que pareca de otro
hamuga lachlagua planeta. Una vez le
tidangien amu pregunt por qu era
planeta. Luagu diferente. l me dijo:
aban waiyasu, aban Yo no soy persona, me
nalgdaguni, ka lan armaron con material
uagu amu lubai hawai de la tierra, me pusieron
sun mutu; launaba: au una piedra y dos yucas
le barihubai, mama y me forraron con cintas
grigia au, lidangien y me pusieron por
mua liabin nubua, nombre Chicharito.
aban haundarun
dbu tau bian gain
Mario Isaber Meja, Axniel Bernrdez,
eigien hauburaun Jeison Batiz.
lau riban badibaditi,
eigien hwaha nun:
Chicharitu.

Mario Isaber Meja, Axniel Bernrdez,


Jeison Batiz.

38
LDIBU WEWE EL RBOL DE
GRATI DUNA AGUA ROJA
FUNATI
En la tarde fui al
bosque. Entonces mir
Naibuga
un rbol de agua roja,
dabiyarugu luagu
y me dice el rbol:
aban rabaunweyu.
Baate en mi agua
ei nariha aban ldibu
roja. Y le dije: Yo no
wewe le uaigienbai
me bao en agua roja,
lasueweha duna funati.
solo en agua clara.
Lariega wewe ligia
Y me dijo el rbol:
nun: bgawaha me
Si no te bas en mi
lidan nira, nariega lun:
agua roja te comer.
mgawahanbadina
Cuando escuch eso
lidan duna funati,
sal corriendo y el rbol
in lidan duna har
corri atrs de m, pero
tagu. Launaba
nunca me alcanz.
wewe: nhabu
mgawahan lidan Mi abuela dice que el
nidunari, naigunibu. rbol de agua roja le
Naganbubalin sale a los nios que no
lubaliti katai le, aban se baan, y se pone a
nabilibidun eigien, reir.
ldibu wewe aibagua
nrigi. Po mabudun
Britny Jorleny Zniga, Enyuli Adeth
lumutina. Ruiz, Eva Dinora Ramos.

Tariega nagt
nun, wewe lbeina
le sunwandan
lfuridun haun irah
mgawaditiu, eigien,
aban therehan nau.

39
RAGA TUAGUTI EL RELATO DE
GDR G LOS CUATRO
FUNATU HUEVITOS ROJOS
Waudia bamos
aibugaina luaigien caminando por un
tmeri lubien katai pasillo del museo, mis
binaduhali, nuguya amigas y yo. En un rbol
hama numadagu. muy lindo y muy bajo,
Wariha ti me buga estaban cuatro huevitos
luagu aban ldibu rojos. Un ave muy
wewe wndeti, gdr grande se acercaba
g funaburitu. Aban a ellos, y escuchamos
tayarafadun aban a un campesino decir:
tagt dunuru hun, Es el ave pico de
ei waganba aban pingino. Todas las
rabuna ariega: personas aljense del
nuhan dunuru to unbai nido.
hariega Lgiri Pinguinu,
Esa ave es muy
sun hugia dise human
celosa de sus huevos,
luai tumasa.
dijo una mujer.
emeiditu dunuru to
Y todas las personas
hau tig, tia aban
estaban muy
hiaru, yetegien.
sorprendidas de ver a
Sun mutu adisteaguwa una hermosa guila
larigien buga harihin acomodndose para
anuha lan aban gila empollar sus huevos.
aranseha tubarua lub
tfamuchun hau tig.
Britny Jorleny Zniga, Enyuli Adeth
Ruiz, Eva Dinora Ramos.

40
Ilustracin: El libro de oro - Josu Amaya.

GARDIA GOLU EL LIBRO DE ORO

Sunwandan meha Pepe Siemen


ludin Pepe Siemen siempre iba a la
tidan tuban gardia. biblioteca. Y una vez
Luagu aban weyu, hall un cuarto donde
aban ladairun saragu habian muchos libros
gardia lidan aban que nunca haba visto.
rumu. Taganagua Entonces, entre todos
sun gardia tugia los libros, Pepe encontr
anuhan buga aban un libro de oro. Pepe
gardia golu. Kai buga nunca haba visto un

41
marihingili lan Pepe libro as y se sorprendi
gardia golu, aban al verlo. Fue y pregunt
ludin lgdaguaun a la bibliotecaria.
wuri to arihubaun tau
De dnde vino ese
tuban gardia.
libro de oro?
haliagien san tiabin
Entonces la
gardia golu tura, lia
bibliotecaria dijo:
tun.
Dnde estaba?
Tariega lun: halia gia No creo haberlo
barihaun? Marihingidina visto antes. Y Pepe le
gardia golu tidan respondi:
muna to. Launaba
Estaba en un estante.
Pepe:
Vamos a buscar el
ligibuoguaun aban
lugar donde estaba,
sefu ei.
dijo la bibliotecaria.
kaima ariahai fulasu le
Entonces Pepe dijo:
ei lubai barihaun, tia
Quin podr ser el
gdahatu.
dueo?
Lariega Pepe tun: ka
La bibliotecaria se le
funa taburemebai?.
acerc y le dijo a Pepe
Aban tayarafadun
al odo: El libro de oro
gdahatu luagun es de quien lo lea, pero
Pepe, aban no se lo digas a nadie.
Taglldagun
larigairugn: gardia
Josu Omar Amaya.
golu tura, lani le me
alhatu, po mariegabai
tia ni ka un.

42
Ilustracin: El regador mgico - Yilda Gissel Palacios.

ABAN EL REGADOR
TUOGUAGLEI MGICO
GARIANGUTI
En una aldea viva
un seor muy humilde
Lidan meha aban
llamado Julin. Todos
ad lawiwanda aban
los das se levantaba
mutu gudemeguti
a regar sus plantas.
le unbai hariega
Un da, mientras
Julian. Sag meha
regaba, lleg una
binafi ludin turagua
seora llamada Lola,
duna tuagu linadri.

43
Ltuogua luagu aban su vecina. Cuando l
weyu, ligia tachlrn se enfermaba, ella lo
Lola to lubesinan. ayudaba. Doa Lola
Sunwandan meha fue a visitar a don
tdehan laganagua Julin. En eso cay una
lisandi. Aban tudin Lola gran tormenta. Cuando
ebeluha lumaun Julian. ces la tormenta,
Lhuya ti me buga. doa Lola se fue para
Lebeseidagunbai huya su casa, y don Julin
ligia, ligia tagararagn observ que el regador
Lola tbieun, danbai ya no estaba. Don
kuay lan Julian Julian sali por toda
wali tuoguaglei. la calle buscando su
Aban ludin Julian regador. Doa Lola
ariahai ltuoguagle. se haba enterado
Ruharu buga Lola que su regador era
fe luagu gariagun mgico y hasta ese
lan tuoguaglei momento don Julin
ligia, ibidieu lun se dio cuenta que ella
luagu barta lan lo haba traicionado,
buga lubesinan, le haba robado el
lumagien weyu ligia regador mgico y
lun lubaruaguaun desde ese da perdi su
mafiehali tuagu wuri confianza en ella.
tugia.
Ftima Ivn Nez Guity.

44
WARUGUMA LA ESTRELLA
TAU LDIBURI TIENE CABELLOS
GABRDADITI DE ESCRITOR

Wurinauga gueu Ayer por la noche


aban lfuridun aban sali un escritor a ver el
gabrdaditi ariagua cielo y mir una estrella
sielun, larihaglebai con cabello de escritor.
tun aban waruguma El escritor se sorprendi
kama hamuga lauaun y dijo: Qu estrella
ldiburi gabrdaditi. tan bella! Y tiene un
Sidiheiguati cabello parecido al
gabrdaditi, ei mo.
lariega: tumagadien
El escritor le pidi un
waruguma mau! Ani
deseo a la estrella. Y
genegeguati tdiburi
dese ser calvo y la
luma ndiburi.
estrella le cumpli.
Aban liabin gabrdaiti,
aban lamuriahan aban
ligundanhabu tuma. Lun Esmeralda Andrade, Estfany
Martnez.
me buga lheluchun
lbulugu, ligia tadga
waruguma lun.
Esmeralda Andrade, Estfany
Martnez.

45
Ilustracin: La iguana ratonera - Axniel Josu Bernrdez.

46
WAYAMAGA RATONES COME
TO AIGUBAUN IGUANA LA
GARADUN (Leer de abajo hacia
arriba)

Luagu aban weyu


aban nudin ayuanaha, muri se seor el
aban nrgdn maana la en y iguanas
bian wayamaga, dos las cocin seor
aban migifetu aban el siguiente da Al.
ra tgubu, aban pedazo un iguanita la a
nangnia mnadaun, dio le y ratn el comi
tariega to migifebaun se grande iguana la
tun to ra tgubu, ratn un buscarme a
baiba ariaha aban ve pequea la a dijo
garadun nun, aban le grande iguana la
tiabin to migifebaun y casa mi a llev las
aban taigini gira pequea una y grande
murusun tub ra una iguanas dos agarr
tgubu. Laruganbai, y iguanear a fui yo da
aban liabin ayuanahati Un.
aban lbuogunia
bian wayamaga
Mario Isaber Meja, Axniel Bernrdez,
hagia, laruganbai yebe
Javier Batiz.
lauwea.

Mario Isaber Meja, Axniel Bernrdez,


Javier Batiz.

47
GADGA(DI)TI EL INVENTOR

Tariega nitu nun, Un da, mi


luagu aban weyu: ka hermana me dijo:
san uagu madgn Por qu no
bubai somu idieburi? construyes algo?
Kai gadgadi nan, Como yo soy inventor,
adgadina somu katai. constru algo. Cierta
Nasarian-haa luagu vez que caminaba mir
aban weyu ligia narihin una piedra quebrada
aban dbu bauguali que me dijo: Si me
le ariegubai nun: ayudas te llevar a un
nhana bderegua, lugar muy lindo. Pues
barnabu lidaun la llev a mi casa y le
aban fulasu wndeti. pregunt: Cmo te
Aban nangni dbu llamas? Y me dijo: Me
nbieun eigien llamo Chicharito. Y de
aban nlgdaguni: pronto se convirti en
ka san biri?, au una nave espacial y se
hchubai Chicharitu, fue al espacio. Nunca
lia nun. Haliaguarg la volv a ver. La fui a
aban lesetirun kaina- buscar, pero nunca la
ba aban ugunei encontr.
hamahamatu, sdini Axniel Bernrdez.
aban lhamachun,
aban ludin. Aban
nudin ariahai,
dag weyu ugue,
magararagngili.

48
WEWE TO EL RBOL QUE
GAYANUNBAUN HABLA

Awanha Un da en el
dabiarugu luagu aban bosque encontramos
weyu, wadaira aban un rbol que tena
ldibu wewe, ghabu manos, pies y hablaba.
lia, gagudi, gayanun Nosotros estbamos
ligia. Sidiheiguatiwa, muy asombrados
lugundu wchugali porque cuando lo
yebe ligia lariegun bamos a cortar nos
waun: gay wai, dijo: No me piquen
mchuga humana. por favor. Y nuestro
Ligia le, sunuha corazn palpitaba muy
wanigi sun. Aban rpido. Le contamos
wabadahani tun a mi mam, pero no
mama, mafietu waun, nos crea, hasta que
dei hariegun tun luagu confirmaron que era
inarni lan buga le cierto.
wabadahabai tun. Britny Zniga.

49
Ilustracin: El pato desanimado - Enyuli Adeth Castillo.

50
ABAN GANARU EL PATO
MHALIN(TI) DESANIMADO

eiai meha Haba una vez


aban ganaru mhalin, un pato desanimado.
sag ludin leskuela Siempre que sala para
msgrnbai luaigien la escuela no pasaba
gedi lun lebelurun. del portn. Una vez le
Hariega lun, luagu dijeron: Por qu no
aban weyu: an gubai va a la laguna? Este
san ti maudin bubai pato no saba que lo
lidaun somu lagunu?. esperaba una emocin.
Ibidieti yebe lun ganaru Estfany Martnez.
luagu buidugal ei.
Estfany Martnez.

GANARU EL PATO

Lun ganaru, waru El pato ya no tena


me buga lugudi / lmari pata.
Axniel Bernrdez.

51
GAYU EL GALLO

Binafi augien, El gallo cant en la


aban layuguruhan maana y se ator.
gayu, eigien aban
legeruchagun.

GANARU EL NACIMIENTO
DE LOS PATITOS
Danbai lagiribudun
ganaru lidangien Cuando el pato
lasarianhan, nasiruwaa regres de pasear, los
tirah lmari. patitos de su pata ya
haban nacido.
Enyuli Adeth Castillo.

52
NUWAIYASUN MI VIAJE POR
LAGAIRAUN ESPAA
ISIBAULU
Hace mucho
tiempo fui a Espaa. Me
Lha lumagien
divert y aprend mucho
nudin hagaira isibaulu.
de los espaoles. Los
Dariguatina nungua
espaoles son muy
hadan, furendei nugia
respetuosos de los
saragu katai hamagien.
mayores. Pero lo ms
Inebetiu agburigu
divertido es que siempre
haun isibaulu.
estn riendo y haciendo
Le tima buidubai
bromas, y aunque
hawagu, aaha lan
cuenten chistes malos,
herha sunwandan
siempre se rean; pero
asta tau tagburi
cuando trabajan, jum,
lbuna murisei; dan ti
son muy serios. Lo ms
hawadigimaridua lan,
divertido de mi viaje a
hn, wati herehati.
Espaa fue aprender de
Le tima buidubai lidan
todo lo que vi.
nuwaiyasun lagairaun
isibaulu, ladga
buga furendei nan Josu Omar Amaya.
saragu lidangien sun le
narihubai.

Josu Omar Amaya.

53
Ilustracin: El baisawa bailarn - Rosa Esmeralda Andrade.

54
BAISAWA El BEISAWA
GABINAHA(D)ITI BAILARN
Danbai nfuridun Cuando sal de
tidangien tuban la Biblioteca y fui al
gardia lidaun rumu le aula donde recibimos
ei lubai haraudaha clases, me encontr
waun, ei nadunragua al beisawa bailando.
luma Beisawa abinaha. Me sorprend mucho,
Sidiheiguatina, itagara casi me desmayo,
yebe nachuwegun; pero me control y
aban nrgdagun decid esconderme
nungua, eigien para seguir viendo.
aban naramudagun Luego fui a llamar a
lun buga giara lan mi amiga Rosa y a mi
nasigirun ariaguai amigo Brayan, ellos no
abinahati. eigien me crean. Entonces
aban nudin wara les dije que furamos al
haun numadagu, aula, y ah mis amigos
Rosa labu Brayan, kai se dieron cuenta
buga mafie haman que era realidad
nun, lun waudin lo que yo estaba
ariaguai abinahati. diciendo. Decidimos
Ligiali hafierun luagu no contarle a nadie,
inarni lan buga le pero no entendamos
nabadahabai haun. como fue a parar ese
Aban wariegun beisawa al aula, si en
wmagua luagu la escuela no se hace
mabadadahan cazabe. Porque el
wabai lan buga beisawa se usa para
ni ka un; sun buga limpiar el comal en que

55
mutu lgdaguwa se hace el cazabe.
haungua ida lia lan Entonces comenzamos
lachlrn Baisawa a investigar y nos
le tidaun leskuela dimos cuenta que el
eihin, warga ao recin pasado,
aanhatu ni budari a una alumna muy
tidan leskuela. Ladga encantadora le
baisawa lahuruda pidieron un trabajo
lun lfuruduniwa manual y ella llev
ligibu budari le ei ese beisawa. Como
lubai hadga ereba. ella tena un encanto
Aban wagumeserun muy lindo, el beisawa
lgdaha, ei wchiga qued encantado,
fe luagu amuriahauwa feliz, y por eso bailaba.
lan buga somu Nadie saba de esto,
wadagmanu hama hasta que nosotros
alugunu, lau irumu le lo descubrimos, y lo
sgrbai, lebubai publicamos en La
tiabin aban hadangien Prensa, y muchos
anga baisawa tidaun periodistas nos
leskuela. Kai ti buga entrevistaron.
gariagun lan sun
le, tuma labureme
Bryan Pastor, Rosa Andrade, Yohana
baisawa, ligia Ramos.
lerederunbai baisawa
abinaha. wati yebe
buga chiguti fe luagu
katai lbeina le, dei
buga lun lagumairun
tidan La Prensa,
hasubudiragdbalin
haun sun mutu.

56
57
58

Вам также может понравиться