Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
RAKONTO
DE
A
E. ALLEYNE SINNOTTE, F.B.E.A.
LONDONO :
1918.
ANTAPAROLO
al
ne
Tamen tion pensis la patrino
ja
sekve iaj
;
miro kai kolero estis grandaj en la tago, kiam
sinjoro Cester petis in pri la mano de ia dua
filino Lilio, kiu jam antae donis jesan respondon
li.
al
si
ol la
si
li
:
7
8 LILIO
Li estas iam soleca ; sola li eniradas sian
hejmon, kie trovias neniu, kiu havas la rajton
bonvenigi lin ; sola li eliradas, kaj e li estas
neniu, kiu sentas deziron deteni lin iom pli longe,
kiu havas la rajton adiai lin. Sola li kutimas
sidii por mani . . . Kiel soleca li devas sin
senti. Mi forte ojus, se mi havus la rajton
estadi e li . . .
Guste pro tio, ke li ja pasigadis sola tiom da
tempo, ke neniu troviis en lia domo krom
dungito, kies sola devo estis plenumi lian volon,
nenio malhelpis lin agi laplae, kaj pro tio, ke k
estis tre homa, li ne povis ne farii multe pli
sinservema, ol Lilio.
Klare vidis tion nek unu, nek la alia : ili ne
analizis sian amon, ili nur sciis, ke iu bezonas la
alian, ke io en la animo de iu pli kaj pli kon-
stante kaj insiste sopirvokas al la alia, kaj ke
neniu kaj nenio sur la tero povos ilin kontentigi,
krom la privilegio esti iam kune.
Ili jam apartenis al si lasente, lapense, ili
nur bezonis la lean sankcion, por ke ili povu
kunvivi. Se oni ordonus, ke ili ne kunvivu,
amba suferus.
Malgra sia doleco, Lilio havis firman karak-
teron ; sinjoro Cester tian ne havis. Lin oni
povis facile inklinigi fari kiel oni volos ; li povis
diri "ne" al ies peto pli malfacile, ol povis Lilio.
Unuvorte, li ne estis malbona, sed li ne havis
fortan volon.
i,
perlaborinte hejmon, li skribos al por ke
i
sekvu lin kune kun la malgranda Florenco kaj
ankora unu infano, kies baldaan alvenon ili
atendis ke nur la nenasko de la infano malhel-
;
de la proksima semajno.
Lilio forte ribelis kontra la foriro de sia edzo
kaj emocie penis decidigi lin ani sian intencon,
sed vane.
Li, ordinare tiel facile influebla, jam restis
nefleksebla pri sia decido, kiun ektive ne povis
ef
li
parenco en
suda tato de Usono, kie oni kulturadas la
kotonon.
Sinjoro Cester avide akceptis la proponon,
anta ol konsilii kun la edzino, pro timo, ke
eble decidigos lin ani sian intencon formigri.
i
CAPITRO III
Nu, sinjoro Cester foriris kaj lia dua infano
naskiis ; tio estis knabeto egale bela, kiel la
unuenaskita inf aneto.
Lilio tiam havis bonan servantinon, pri kiu i
esperis, ke i povos in teni, is la edzo povos sendi
por venigi in. Per parado i esperis darigi
la monsumon je sia dispono, is la edzo sendos
pluan.
Kiel longedaraj ajnis al i la semajnoj, is
alvenis letero sciiganta, ke la edzo alvenis Nov-
Jorkon, kiu tamen ne estis la fino de lia vojao.
La foreston de sia edzo i forte sentis. Gis
tiam kredeble i ne plene konstatis, kiel necesa li
fariis en ia vivo, kiom li plenigas in.
Antae se oni demandus al i : Kiu estas al vi
pli kara, via edzo a via infano ? kredeble i ne
povus klare respondi, ar amba estis bezonataj,
amba estis egale, se ne same, amataj. Sed jam
nun i sciis!
Anta io, i sopiris al la edzo ; nedormante i
ne povis forgesi lin ; dormante i sonis pri li.
Iufoje i iom penisforigi lin de siaj pensoj,is la
iutagaj devoj estos plenumitaj, sciante, ke e la
fluado de la pensoj havas siajn limojn, kaj se oni
tro pensas pri unu persono a objekto, per tio
oni malpliigas la fluadon al aliaj aferoj.
i
i
li,
povus multon fari
i
li,
por faciligi kaj e doligi al tempon de
la
li
suferado. Krom tio, jam nun havus karajn
i
memorojn pri tiu tempo kaj povus pli poste
rakonti kelkajn ili la infanoj. Kredeble
al
al el
li
estus klariginta siajn esperojn kaj dezirojn
i
pri la infanoj .
.
.
decidis, ke de nun du
la
i
infanoj tiel, ke ili neniam sentos mankon de
la
sia patro . . .
Subite rememoris, ke ne e unu fojon
i
li
vidis la vizaon de ilia malgranda filo! neniam
vidis kiel gaja, petolema estas! neniam sentis
li
i
:
instruadis lin! . .
.
Si
ekploris.
bildojn de
la
venigante
i
ekfloris.
rememoris pri la tago, en kiu kaj la edzo
Si
:
i6 LILIO
Bonvenu, Lilio mia edzino ;kun neesprime-
bla ojo mi akeeptas vin en mian domon. De
nun i jam ne estas mia domo, ar e via alveno
i fariis nia hejmo . . .
Ankora alia memoro fluis mense anta i.
La malgranda Florenco us naskiis, kaj ia alta,
granda edzo eniris piedfingre, duontime en la
ambron. Lilio anka sentis sin iomete timanta,
kvankam forte felia, ar tiu i estis la plej
mirinda kaj stranga spertao, kiun i is nun
travivis.
Kuante tie, i demandis al si : Kia estos la
opinio de mia edzo pri la infaneto, kiu kuas sur
mia brako ? Cu i plaos al li ? Cu liaj esperoj
pri i realios? Cu li volos teni in sur siaj
brakoj ? Kaj se jes, u tio naskos en li pensojn
tiel dolajn, sanktajn, dankajn, kiel i jam
naskis en mi ?
La edzo alvenis la litflankon, rigardis ame,
demande en iajn okulojn dum momento, poste
kisis in kaj nur poste fiksis sian atenton sur la
volvaon, kuantan sur ia brako.
Ankora unu momento pasis, tiam Lilio tute
kontentiis, ar, rigardante en la okulojn de la
amata edzo, i trovis ion, pri kio i deziris . . .
Si rememoris pri nokto plena de maltrankvilo
tial, ke la krupo atakis Florencon, kiu, sufoki-
ante, devis batali por la vivo . . . Kiel iliaj
animoj proksimiis tiam, maltrankviliante,
prizorgante kaj preante pri la malsana in-
fano . . .
si,
igos la infanojn, i ankora ne demandis al sed
longe orgesi pri tio estis neeble.
f Balda mi pripensos tion, kaj
diris
al
Si
si
:
anka mi informos la patrinon kaj ceterajn
parencojn pri mia perdo, sed hodia mi nepre
devas resti sola, devas kiom eble kredigi al mi
mian grandan perdon, devas permesi, ke mi ploru,
maloje pripensu, revoku la estintecon is sato
;
jam morga mi estos kuraa.
CAPITRO IV
iros al
Florenco tre interesiis, neniel malojis, ne
povis kompreni, kial la patrino ne aspektas pli
gaje, rakontante pri tiaj belajoj
Si
demandis
:
!
hodia
?
iaj
demandoj, iom distris la pensojn de Lilio kaj
faciligis al la doloron.
i
patrinon
Si
i
;
ia edzo asekuriis.
LILIO 19
Demandinte e la asekurejo i trovis, ke i
neniom ricevos de tie. Oni klarigis, ke, se homo
foriras el la lando, kie li asekuriis, ne informinte
la asekuranton, tiam en la okazo de lia morto
tio senrajtigas lian heredonton pri la asekurita
monpago.
El Usono Lilio nur ricevis la biblion kaj
pohorloon de la edzo !
Sed tio ne estis la fino de la tiamaj afliktoj.
Apena pasis tri tagoj post la ricevo de la
sciigoj pri la morto de la edzo, Lilio ricevis
leteron adresitan al sinjoro Cester. Tre agrena
por i estis tiu letero ; ar i anoncis, ke, por servi
amikon, ia edzo subskribis sian nomon sur dua
dokumento kelke da semajnoj anta sia foriro el
Anglujo. La
" amiko ." ne
pagis la uldon, kaj
la kreditoroj postulis, ke sinjoro Cester pagu la
sumon en dato difinita.
Lilio ne povis ne demandi sin, u la edzo foriris
el Britujo pro tio, ke li deziris eviti la eblan devon
plenumi tiun promeson pagi.
Tamen bedaroj tute ne povis helpi; la sola,
pripensinda afero estis, kion fari ?
Kion fari ? Simpla estis la demando, sed ne
simpla la solvo.
la Si
mem uldis kelkajn malgrandajn sumojn
al
komercistoj.
do iris iu aluldato aparte, priparolis mal-
Si
al
i,
petis, ke la gepatroj sendu ilin por ke
al
i
instruu ilin. Tiamaniere povos iom pagi,
i
i
i
siajn.
Lilio povis
si,
imagis
i
pliparton
al
iaj
el
i
propraj mebloj.
Alico iris kunloi kun Lilio, por partopreni ne
LILIO 21
Cambroj Lueblaj.
Si anka presigis anoncon en iumatena gazeto
Mercury, kaj balda havigis al si kelkajn
pensiulojn.
Longajn horojn i devis labori en la domo
iutage. Alte pagi servistinon i ne povis, tial i
devis dungi nur junan nespertan knabinon, kiu
venadis iumatene por fari kelkhoran laboron.
Tamen Lilio devis kuiri kaj plenumi la nekalkul-
eblajn devojn de domo, konatajn nur de la virinoj ;
22 LILIO
efektive konatajn nur de tiuj virinoj, kiuj iam
kutimis a plenumi ilin mem a senpere kontroli
ilian plenumadon.
Ciutage de mateno is malfrua horo nokte Lilio
laboradis, jen pri la mastrumado de la domo, jen
pri la kudrado, jen rebonigante a farante
vestetojn por la infanoj, jen farante belajn,
delikatajn puntojn, pri kiuj i esperis, ke i
povos ilin vendi.
Cio i efikis malutile sur la sanon de Lilio, kiu
neniam estis fortika kaj estis delikate, irme
edukita ; sed kun escepto de tio, io iris bone
kun i dum la someraj monatoj. Kiam la vintro
venis, ne estis tiel facile akiri loantojn ; tamen
post kelke da semajnoj, en kiuj neniu sin pre-
zentis por peti loadon, fine aristokrate aspekt-
anta sinjoro kun longa barbo alvenis por trari-
gardi la lueblajn ambrojn.
Li diris, ke li bezonas privatan saloneton kun
dormoambro, kaj konsentinte pri la lupago
postulata de Lilio, sciigis, ke li venos post du
tagoj por loi e i.
Lilio forte ojis. Anta kelke da semajnoj i
devis foreksigi la junan helpistinon, sed se i
povus akiri ankora unu loanton, i povus ree
dungi helpon.
Akurate en la difinita tago la sinjoro (nomata
Ston) eklois e Lilio.
CAPITRO V
Cester sonis.
Tuj Lilio metis flanken la kudraon, super kiu
sin klinis, kaj leviinte seo iris supren
la
el
al i
ke eniru.
i
*3
24 LILIO
Per kio mi povas vin servi, sinjoro ? diris
Lilio.
Per tio, ke vi eniru kaj
sidiu sur i tiu
brakseo, sinjorino Cester li respondis, ridet-
ante afable. Mi deziras iom priparoli kun vi,
se vi povas permesi al mi kelke da minutoj.
Lilio sidiis, malgaje pensante : eble li volas
foriri, kaj tiuokaze, kion fari ?
La sekvantaj vortoj de sinjoro Ston konfirmis
la penson de Lilio.
Sinjorino Cester li diris morga matene
mi devas foriri al Londono ; tamen mi deziras
teni la ambrojn i tie, ar se prosperos al mi en
mia afero, mi revenos post du a pli da semajnoj.
. . . Nu . . . mi neniam antae enis vin per
si
.
.
mi la teruran bataladon
al
samtempe esigante
ekzistado.
la
por
La tento estis forta.
edziproponon
al i.
Cu vi faras kompato a
el
el
proponon
la
amo mi
al
?
LILIO 27
El amo, el amo li varmege respondis u
vi ne povas kompreni mian solulecon ? Kiom
multe mi gajnus per via edzinio kun mi!
Mi estas necerta pri tio. Mi ja scias, ke mi
povus bone prizorgi vin kaj mastrumadi vian
domon, sed . . . sed . . . mi tute ne povas
promesi vin ami tiel, kiel mi amis mian amatan
edzon.
Mi bone komprenas tion, sed, sinjorino
Cester, u vi pensas, ke vi sentus vin malfelia e
mi ? En tiu okazo mi foriros de vi sen plua vorto.
Mi ne povas tion diri, ar vi iam estas por
mi bona, kaj la infanoj amas vin . . . Se vi
povas kontentii kun la malmulto, kiun mi povas
promesi : fideleco, komunigo de viaj interesoj
kun miaj, mi ne rifuzos vian peton. Tamen sciu,
ke mi konsentas precipe pro la bono de la infanoj.
Vi faris min f eliulo ! mi estas kontenta pri
tio, kion vi promesis ; ar mi ne esos penadi pri
via felio, kaj mi estas certa, ke mi povos karigi
min al vi per la du amindaj infanoj. Oni diris,
ke "la vojo al la koro de patrino estas per la
infanoj." El tio mi elerpos esperon.
ia . . .
.
.
i,
kainte anta ke
li
pli uste diri kredas, ke estas vidvo.
li
Kredeble ne estus rifuzinta edzinii kun
li,
se
i
la
i
li
estus trompinta in per silento.
Farinte la komision pri la infanoj, sinjoro Ston
revenis kaj plue diris, tiun fojon Rozalio
al
i
:
Mi ne kunvivos kun vi denove. Vi jam ne
estas mia edzino! Estus por mi bone, se mi
neniam antae estus vidinta vin! Mi provos
ricevi eksedzian juon poste, turninte sin
;
i,
suferon, celante helpi al
flui sur la vangojn, kaj ploremante rakontis la
i
historion. Poste sinjoro Ston aldonis sian parton.
el
;
i
post iom cedis la plezuro, is post tri jaroj
al
fariis drinkemulino.
i
i,
tamen
neniel rifuzis ui la moderan uzadon de
al
si
li
malbonan apetiton.
Pli ol unu fojon Rozalio hontigis lin per sia
ebrieco, kaj unu tagon post tempo pli hontiga
ol
kutime senpacience ordonis al foriri de lia
i i
li
la
ia intenco,
i
si
si
40 LILIO
signon, kiu povos malkai ian indentecon, se
oni trovos ian kadavron.
Kiam la letero alvenis, sinjoro Ston foriris al
Francujo, ne lasinte post si ian adreson, en la
espero distrii kaj sin f orgesigi pri la peza aro de
tia edzino.
Pro tio, ke li ne ricevis la leteron de la edzino,
nek ian sciigon pri ia forkuro, is pasis du
semajnoj kaj li revenis hejmon, estis tiam tro
malfrue, ke li esperu ricevi kian ajn certan no-
vaon pri i. Tamen li demandis e la mortulejo,
kie oni lin sciigis, ke la kadavro de iu nekonata
virino efektive estis trovita en tiu tago, kiam
Rozalio skribis la leteron.
Nu, ni reiru al Rozalio.
Foririnte el la domo de sia edzo, i promenadis
tien kaj reen sur la riverbordo, penante sin fortigi
en la celo sin dronigi, sed la rivero (Tamizo)
aspektis tiel malpure, la limo e la bordo tiel
nigre, kaj la odoro estis tiel naza, ke fine i
si,
plej
i
proksima lito.
LILIO 41
antae loadis
i
i
Gonz.
:
CAPITRO VIII
La historio de Rozalio tre kortuis Lilion kaj
anka sinjoron Ston, kiu sentis pli da kunsento
kiu, suferinte tiel multe kaj silente kaj
i,
kun
profitinte tia suferado, nobligis sian karakteron
el
de
daros
!
i,
Sajnis al kvaza krepusko falas, irka-
volvante in kaj etendiante en la malproksimon.
El krepusko vidiis bela, gracia estao,
la
el
brilis kaj ekbriletis. La estao havis serenan
frunton, pensesprimajn okulojn kaj sur la vizao
esprimon de amo, kaj iaj brakoj estis invite
Lilio, kvaza volus irkapreni
al
etenditaj i
in.
Senbrue la lumulo alpais Lilio, parolante
al
vekio en
iam estadas e vi. Mi estas unu la aneloj de
el
deziris
ekscii kaj plenumi la volon de la Majstro.
Hodia venas al vi la tempon por elekti, u
vi volas plu vivadi sur tero, a u, ellacigite,
la
LILIO
vi deziras resti en tiu i superfizika stato, por ke
vi ripozu, ellernu, komprenu, kaj pretigu vin al
la plua lernado de lecionoj por la tempo, kiam vi
revenos al la tero. Tiucele la Majstro nun per-
mesas al mi plene montri min anta vi.
Nu, mi tial surveros la lumon de la vero pli
klare sur vian vojon. Mi montros al vi kelke da
bildoj el via pasinteco, el la nuneco, kaj mi
iomete malkovros anta vi tion, kio okazos en la
estonteco, se vi elektos travivi la plenan tempon
difinitan por via nuna, surtera vivo.
Decidi pri tio devas vi mem, sed kvankam mi
ne povas dikti al vi, mi ja povas peni montri al vi
la veron tiel klare, ke ne eble estos, ke vi anceliu
pri via decido.
Restu trankvile tie, kie vi jam kuas komforte.
Restu tute trankvile, tamen atentu, por ke poste
vi povu senhezite fari vian decidon.
preteroviis anta
de malpezeco kun eksterordinara sento de apart-
eco, kvaza ne havas personan intereson pri la
i
bildoj!
Tuta ia pasinta vivo, e la plej trivialaj
detaloj, aperis anta kaj neadante e unu
i,
i,
sukceso, ar
intermetis inter ilin kvaza nebulon, kiu irkais
in kaj tiamaniere malebligis, ke vidu
la
i
anelon.
Sajnas, ke vi povus ami tiun, kiu vin gardas,
u ne vere, Lilio
?
Jes ja, anelo kiel mi volas, ke povu plu
i
!
restadi e mi! Se mi estus certigita, ke
ja
plu
i
restados e mi, mi povus ion elporti. Kiu do
estas
i
la
de la individuo, kiun vi ribele ne volas akcepti
kiel vian infanon. Rigardu, kvaza ora fadeno
vi. Verdire, la memo de iu naskota
al
alligas in
infaneto gardas kaj pli-malpli influadas la patr-
inon, is naskios. Poste senpere influadas
i
i
i
koncentrigas siajn fortojn, fariinte por same, i
kiel mi fariis por vi, lumigulo.
A
si
:
anelon
sub la krepusko, en iomete pli luman lokon, kie
el
;
iis belegaj floroj, kies bonodoro plenigis la aeron
;
belsona muziko ekadiis, dum la etulino alpremis
sin pli forte Lilio, kaj ia vizao prezentis
al
i,
radie kaj brile lumis, kaj turninte sin al diris
:
Anta reenii en vian fizikan korpon, rig-
ol
si,
mensa homo tiel nomus infanon, naskiintan
en honteco, kaj kiu krom tio aspektas tiel
malgaje.
Sed Lilio restis firma pri sia elekto de nomo,
dirante: -Eble, kiam Florenco kaj Filipo farios
plenaaj kaj foriros de mi, tiu etulino estos
i
por mi konsolo kaj ojo.
ne volis diri pri la sono, kiu venis al tiam,
Si
i
kiam kvaza anceliis inter la vivo kaj la
i
morto.
La plejparton jam ne memoris,
la
de
i
sono
sed da ankora memoris sufion, por fortigi
i
i
espero donita de la
al
la
rememorigata pri
i
i,
ke ne povos in ami tial, ke ne estos lia
i
i
infano tio estas, infano de tiu, kiu estis ia
la
;
amata edzo.
Tamen de la tempo, en kiu okazis al la
i
sono, ia spirita stato felie aniis, kaj tuj
kiam la unuan fojon adis la infaneton krii,
i
i,
si
estis
al i
sin senigita
vivo, jam sen tio tiel malglata, tio forigus
al al
i i
i,
kiu, kaze de tio, parolis insulte al dum la
ceteraj parencoj, informiinte pri la propono kaj
ia rifuzo, akcente diris, ke tiuokaze ili ne plu
helpos Lilion. Ili diris Car vi, kulpe a ne
:
siajn intencojn.
Tio okazis anta la inf ano naskiis, sed poste
ol
;
LILIO 59
monon pro
6o LILIO
samtempe kiam i kvaza prenas de ili per unu
mano, i devas kontrabatali ilin per la alia.
Ofte i preis f ervore, ke i nur resaniu rapide,
ke i nur rericevu balda siajn fortojn, sed kiel
neeble tio ajnis! Ofte i diris al si per la pensoj
kaj volo : Mi estu pacienca ; mi nur atendu
pacience, lumo ja venos, i balda aperos, brilante
sur mian vojon,ar la anelo ja antadiristempon,
kiam malgranda Gojo farios plenaa kaj mi
estos fiera pri i. Mi ja fidos ; Dio scias ion
koncerne min, kaj Li, Kiu ion scias, ne rapidas,
tial mi, kiu povas nenion certe scii, ne devus esti
malpacienca. La Eternulo zorgos pri mi kaj
miaj. Li nepre alsendos al mi ion, kio estos por
mi bona. Jam nun Li estas alsendanta.
Tiel i devigis sin pensi.
opiniojn pri
LILIO 61
Nu, iestas pli malgranda ol la granda pupo
de kuzino Marerio! kriis Filipo, sed i ne
estas tiel beleta! Mi ojas pri tio, ke vi havigis
al ni knabinon-infaneton anstata knabon,
diris Florenco. La knaboj ja estas dezirindaj ;
sed mi tiel ofte deziregis fratinon ; la knaboj iam
deziras ludi per sensencaj soldatoj, turboj, a
similaj ludiloj, kaj neniam oni povas lasi, ke ili
tenu pupon, e dum unu minuto, sen tio, ke
rompios la parolilo, a mankos la haroj, a io
simile ruiniga okazos! Kiom da tempo devas
forpasi, anta ol i kreskos sufie granda por ludi
kun mi ?
Gi tute ne estas knabino, a se i ja estas, i
restos tia nur is i kreskos sufie por sur-
porti mian pantaloneton, kaj uste tiam i
farios mia frato ! Vi povos havi in is tiam
diris Filipo, forturnante sin kun digna mieno.
Sed, panjo diris Florenco post iom da
konsiderado de kie vi prenis in ?
anka por
la
infanoj.
Inter la najbarinoj, iuj patrinoj enviadis la
belajn vestjn de Florenco kaj Filipo. Ili miris,
kiamaniere sinjorino Cester povis vesti sin kaj
la infanojn tiel rie. Priparolante aferon inter
la
plej grava
el
si
66 LILIO
La plimulto el la virinoj, inter kiuj Lilio lois,
estis maldelikataj kaj ne bone edukitaj. Ili
fariis pli-malpli malmolkoraj per sia batalado
pro la vivo kaj per sia iutaga interrilato kun
homoj, kies idealoj kaj agmanieroj estis mal-
altaj.
Iliaj elparolado, manieroj, vestao, io el-
montris la diferencon inter iliaj deveno, edukit-
eco, instinktoj, kaj tiuj de Lilio.
Multaj el ili pasigadis longan tempon, starante
e propra a najbara pordo por babiladi. La-
vole ili eniradis en la domojn de
" amikinoj,"
pruntedonadis inter si iuspecajn aojn kar-
bon, sapon, kandelojn, teon, buteron, k.t.p.
Lilio ne povus agi tiamaniere, e se i dezirus.
Nemulte da tagoj pasis post ia endomio, kiam
najbarino aperis e la kuireja pordo por peti
i,
i
i
i i
ar ne fidis la purecon de
la
pruntoprenantoj
i
partopreni en
i
LILIO
ili ludojn, kaj e kunludis kun ili en la frua
parto de la vespero. Si tiam anka klopodis
respondi al iliaj multaj demandoj, kalkulante
kiel altvalorajn, la horojn pasigatajn kun ili.
Tamen, kvankam i ne deziris disii de ili, kaj
malgra la kosto, kiu por i estis grava afero, i
decidis sendi Florencon kaj Filipon al bonklasa
edukejo, anta ol ili lernos tro da malbono.
Pliigante ian elspezon, tio anka pliigis iajn
laboradon kaj zorgo j n, sed i volonte plenumis ion.
Gojo estis tiel juna kaj malfortika, ke Lilio
devis nepre teni in hejme ; tamen, kiam i
sufie grandiis, Lilio devis permesi al i ludi
lavole sur la sablao kontra la domo, de kie
Lilio povis in vidi iam, kiam i volis, kaj venigi
per simpla sonoro de sonorilo ekstere de unu el
la frontaj fenestroj.
Ial i ajnis ne sorbi maldelikataojn, koleg-
iante kun la infanoj de la najbaroj. Eble pro
tio, ke i estis multe pli juna ol ili, a ke i ne
havis similajn inklinojn, kredeble Gojo ne adis
tiajn vortojn, ne vidis tiajn vidojn kiel Florenco
kaj Filipo, kiuj kolegiis kun pliaaj infanoj kaj
vagadis multe pli malproksimen de la domo ;
eble i ne malkais ion, kion i adis kaj vidis ;
kredeble ia propra amo al la belo kaj bono
irmis in.
En la komenco Gojo estis sindetena, ne tuj
amikiis kun la infanoj de la najbarao, sed post
iom da tempo i ne nur amikiis, sed anka
interkariis kun iuj. Ankora pli poste, nepri-
pensinte i kaj i tiuj fariis elektemaj pri siaj
kamaradinoj.
LILIO 71
i,
simile al iuj aliaj infanoj, kutimis desegni.
Fininte, la infano faris longan enspiron kon-
tente.
Vi povas jam diri mi, kial vi deziris, ke
al
demandis Lilio.
Mi diros vi, sed, panjo, mi pensis, ke vi
al
. .
.
estas skribo!
Skribo! mi vi jam povas
ne sciis antae, ke
skribi, Gojo, alie mi certe komprenus? Cu vi
volis skribi letereton
?
kion vi us skribis
?
i,
por ke
i
enskribu en in lavole siajn muzikaojn.
CAPITRO XI
i
;
belajn
i
7
LILIO 77
ke ne estas mia
al
filino
?
ar
i
,
fojon neatendite Lilio, sed ili nur deziris
al
i
kredeble rompus noktan ripozon kaj alie
la
oportune
testamenti al sian tutan havon, se entute
i
kontentigos ilin!
Ili diris unu al alia Kiel danka estos iu
:
por ke
i
adoptu in.
Sed ilia tasko ne estis tiel facila, kiel antae
ili pensis. Fine ili devis foriri sen
ia
la
e plej
malgranda espero, ke Lilio disios de infano.
la
CAPITRO XIV
pri
venos la morgaa provizo de nutrao, sed iel
i
venis.
ja
karbokelo malsupre.
Kiom da honto kaj sinhumiligo tio kostis al
Lilio, oni ne povas realigi al si. Kiam preter-
pasantoj tie estis, malakcelis sian paadon a
i
9*
LILIO 93
maris preter la celata loko, kaj revenis poste por
kolekti la dezirindajn nigrajn pecojn, kiam jam
neniu estis rigardanta. La karbo estis tre multe-
kosta, kaj iom severaj estis kelkfoje la vintroj.
Post la unuaj semajnoj pasigitaj en Riverton,
i neniam malparis monon por hejtoligno. A
infano a juna servistino devis tion kolekti sur
la sablao, kie iam estis trovebla tiom, kiom ili
deziris el tio, kio restis post la defluo de la tajdo.
Ordinare iaj loantoj pagis in sufie bone kaj
in traktis kun respekto, sed iufoje okazis, ke iu
venis, tre klopodigis in, postulis karajn man-
aojn,kajposteforirissenpagodee unu spesmilo.
En Riverton la manaoj estis tre karaj ; se
Lilio povus iri al la Liverpola foiro, i povus
aeti multe pli malkare. Tamen i ne povis
malpari la tempon necesan por tien iri, nek
estis i sufie fortika, por ke i portu pezajn
arojn, kiel facile povis fari la najbarinoj,
venante returne de la foirejo.
Sed, kompense, la luprezo por domoj ne estis
proporcie kara, kaj tial i devis nur pagi po kvin-
cent spesmiloj jare por la mezgranda domo.
Malfelie la luiganto rifuzis fari riparojn, kaj
ar Lilio devis nepre konservi la domon bonorde
kaj alloge tial, ke tio estis por i la plej bona
formo de rekomendio, i mem tapetis la murojn
kaj kolorigis la lignaojn en du malgrandaj
litambroj.
Koncerne la laboron mem la rezultato estis
sufie ladinda, sed pro tio, ke Lilio poste mal-
sanis dum tuta semajno pro la nekutima laboro,
i decidis, ke fari ree tian laboron ne utilus al i.
CAPITRO XV
estis
ronda vizao tiel rueta kaj blanka, kiel pom-
floro, kaj kun belaj, grandaj okuloj tiel bluaj,
kiel miozotoj, kaj franitaj per kurbaj, longaj,
orkoloraj okulharoj. La ordinare belformaj
94
LILIO 95
880-59
100 LILIO
Kiam li la unuan fojon vizitis knaban lernejon,
li forte rifuzis, ke oni tien lin konduku.
Patrino li diris Se vi akompanus min,
!
i.
Ce tio la larmoj ankora pli rapide sin sekvis
sur la vangoj de la virino, kiu nun antasentis
la
batojn, kiujn ricevos de la patrino.
i
!
Jen kion, kaj plue jen! tuj respondis
Filipo, per pugnigitaj manoj forte frapante sian
kontraulon, kiu estis eble pli granda, ol mem.
li
Tiamaniere la du knaboj estis elbatalantaj la
aferon meze de grupo de junaj interesatoj, kies
aprobaj krioj iam instigadis ilin al pluaj penoj.
Tamen preterpasanta sinjorino, haltinte, inter-
rompis la batalon per kunsenta demando, en kiu
estis nenia riproo, kvaza batalo inter knaboj
estis natura afero.
Car la sinjorino montriis takta kaj bonkora,
post ne longe ricevis promeson de amba
i
al
i
la
. . Si estas la granda
. fratino de Filipo, kaj
Filipo estas mia amiko. Li ne lasas, ke la knaboj
turmentu min, kiam li estas i tie . . . Si estas
la granda filino de sinjorino Cester. Mi amas
sinjorinon Cester, i iam estas bona por mi,
donadas al mi kukon, alkudradas mian elastan
laon . . . Mi alportis ian grandan filinon . . .
kaj tiel plu.
CAPITRO XVII
i,
premis in tiel, ke ajnis al ke ia koro dis-
irias.
Atente esplorinte kuracisto
la
la
pacientinon,
diris al Lilio
:
al
de via infano estas danera, sed ni ne malesperu,
anta havigi al ni alian opinion krom mia. Se
ol
la
kolono rompiis, kaj povas esti, ke splito
premas sur la spinan medolon. Se mi uste
diagnozis, oni povos formovi la epliton kaj per
tio forigi la premadon de sur la spina cerbo.
En tia okazo la infano vivos ankora multe da
jaroj, kvankam ne plu estos fortika sed
i
panjo ?
Mia inf ano . . . tio, kion vi petas, estas tro
malfacila, por ke mi in promesu; mi ne povas.
Sed, patrino, u tio, kion vi . . . iam diris,
ne estas vera . . . pri Dio . . . kaj la ielo . . .
kaj la patro . . . Mi volus diri . . .
Mi kredas, ke i ja estas vera, mia infano,
sed mi tiel forte deziras restigi vin e mi . . . E
se vi ja devos kui dorse longatempe, u vi ne
pensas, ke vi povos akiri paciencon, ke post
iom da tempo vi e kontentios ? Ekzistas ja
multaj okupoj kaj plezuroj spiritaj kaj e por
la manoj, pri kiuj vi nepre interesios . . .
Mi . . . iuj ni . . . servos vin tiel oje, gaje,
ame . . . ni trovos rimedojn kontentigi vin.
Ho ! Florenco mia, . . . restu kun mi . . . restu
kun la patrino . . .
CAPITRO XVIII
Trankvile kaj preska nerimarkeble Florenco
eligissian lastan spiron. Post tio profunde
funebris Lilio, kaj faris ion atomate dum la
unuaj tagoj.
La malsano de Florenco ne daris sufie longe
por iom post iom prepari Lilion al la falonta bato
kaj por helpi in senti, ke la morto venis kiel
anelo kun dezirita liberigo de suferado.
Ribelaj pensoj flugadis amase en ian cerbon,
kaj, anta ol povi forpeli ilin, ofte i devis
fervore prei. Kelkfoje i pensis, ke i jam venkis
ilin, sed jen ili ree inside kolektiis kaj i devis
denove batali kontra ili.
Komence ia edzo formortis, jam nun ia
unuenaskito, la sola el iaj infanoj, kiun la patro
vidis kaj karesis. Sajnis kvaza rompiis ia
forta ligo inter i kaj la edzo. Plais al i pensi,
ke kredeble la edzo kaj la filino jam renkontiis.
Cu i iam e dum momento bedaris, ke la
anelo de la morto ne elektis Gojon, se i nepre
devis forpreni unu el la infanoj ? Tio povis esti ;
sed neniu sciis, se iam tia penso flugis al i en la
kapon. Efektive Gojo klopodis konsoli la patrin-
on, tiel ame kaj takte, ke i sukcesis pli bone, ol
iu alia.
En la du unuaj tagoj i parolis tre malmulte,
sed iris kaj venis kviete, plej ofte restante apud
la patrino kaj pensante :
iti
112 LILIO
Mi ne enu in, ar i tre suferas.
kiu
i,
Tamen i atente observadis, kaj estis
fine inklinigis la patrinon trinki kaj maneti iom
da nutro.
Gojo mem sentis sin tre malfelia kaj sola,
ne povis esprimi iu ajn sian propran
al
tamen
i
kordoloron.
Dum la geparencoj eestis por soleni la enter-
igon de Florenco, du ili interparolis nesingarde,
el
neatentante ke Gojo estas apude.
Unu estis sinjorino Breton, kiu persiste rigardis
Gojon kiel sintrudulinon ne apartenantan ia
al
propra patrino, kaj diris al iu sia kuzino
:
Kiu povas kompreni la vojojn de la sorto
?
Mi Jen mia propra, lalee naskita
ja
ne povas!
pranevino mortis, dum la malgranda sintrudulino,
tielsensence nomitaGojo, ankora vivas kaj kred-
eble iam vivados Se Lilio ne estus restinta tiel
!
!
Ho, ektive, u tiaj vortoj ne esta6 iom tro
ef
fortaj
?
mi e . .
.
interparolantinoj.
i
rigardo, dirante
:
mem
i
.
.
sunsubiro, post
la foriro de iuj parencoj venintaj por eesti
la
la
manoj kovrantaj
la
vizaon.
ii4 LILIO
Dio i silente preis helpu al mi el la
koro diri
"
Fariu via volo "...tion mi ank-
ora ne povas . . . sed mi ne esos prepeti,
is mi povos tutkore diri in.
Gis nun i ne veris larmojn, kaj la okuloj
ajnis al i kvaza sferetoj el fajro.
Subite i adis mallatajn paojn alproksimii :
Gojo sur la pintoj de la piedoj iris al
i,
irkais
in per braketoj kaj flustris
la
:
Panjo kara, venu kun mi kaj vi vidos,
kiamaniere Dio kaj
la
aneloj briligas sur
la
ielo kie . . kara . Florenco nun estas.
.
.
.
?
panjo kara, kaj eble, se vi tre sere rigardos,
vi vidos Florencon mem!
Kortuite de la vortoj kaj dirmaniero de
la
ekkriis
:
suno
tute subiris meze de fajre brilaj koloroj, kaj
i
spirito
:
i
CAPITRO XIX
i,
anta kiel ure bezonas loantojn a aliajn
i
rimedojn gajni monon. Kune ili genuis, petante
helpon de Dio.
Leviinte de la genua pozo, Lilio ricevis nov-
an senton de certeco, ke jam farios bone
al
i.
Ricevinte gazeton, Lilio atente legis anonc-
la
ojn de tiuj, kiuj seris meblitajn ambrojn, is
vidis unu pri kiu, malgra tio, ke ne estis
i
i
eksterordinare rimarkinda, ajnis konvinke
io
flustri al
" ne seru plu, vi jam trafis tion,
i
:
;
LILIO 121
li,
tial afable respondis
li
:
Jes, mia infano u vi deziras, ke mi nun
;
ludu in denove Mi volonte faros la via
?
deziro, se tio ne tedos la sinjorinojn
?
La sinjorinoj asertis, ke, anstata tedi ilin,
la ripeto de la muziko duobligos al ili la antaan
plezuron.
Demetinte la violonon, sinjoro Leden sidigis
Gojon sur siajn genuojn kaj diris
:
Vi mem devus posedi violonon kaj lerni
in
ludi.
Ho, sinjoro, u vi pensas, ke mi
ja
povas
lerni ludi violonon respondis Gojo.
?
li
kvar monatoj.
Mirante la rapida progreso farita de
la
je
LILIO 127
infano, li venigis du amikojn en iu dimano, ne
antae dirinte unu esperigan vorton pri siaj
planoj al Lilio.
Unu el tiuj amikoj estis famekonata violon-
isto, kiun ni nomu doktoron Heinrich Keller-
mann el Varsovio, la dua estis lia frato, la akom-
panisto, kaj administranto de liaj negocaj aferoj.
Post kiam ili askultis Gojon ludi kelkajn
diversspecajn muzikaojn,la tri sinjoroj eliris por
promeni kaj priparoli la sukcesplenan estontecon,
kiu espereble etendios anta Gojo.
Nu, doktoro, u mi eraris, dirante, ke la
infano posedas eksterordinaran talenton pri la
muziko ? Cu vi opinias, ke i estas instruinda ?
Ke la infano estas instruinda, mi ne povas
dubi, Si efektive posedas maloftan talenton
muzikan, sed u kariero enviinda atendas in,
pri tio mi ankora ne povas diri kun certeco.
Mi mem ne kutimas akcepti komencantojn.
Tamen mi povas proponi la nomon de iu pro-
fesoro Delsarte, kies metodon instrui mi aprobas.
Li volonte akceptos la fralineton kiel lernanti-
non. Mia konsilo estas, ke oni sendu in al li
almena ses monatojn, poste mi povos kun pli
da certeco jui pri ia kapablo. Se i estas tiel,
kiel mi esperas, mi mem akceptos in kiel instru-
atinon.
Sed u la elspezo estus tre granda, ar
sinjorino Cester estas vidvino neria, kies monri-
medoj dependas de ia propra perlaborado ? Mi
devus diri al vi, ke mi ankora ne diretis e unu
vorton al sinjorino Cester pri miaj esperoj pri la
infano, nevolante, ke iluziu in neplenumeblaj
128 LILIO
revoj, nek volante doni al i la okazon malper-
mesi, ke mi enmiksu min en la afero. Si ne estas
ordinara virino, i pensadas originale. Povas
esti, ke i ne dezirus muzikan karieron por la
inf ano a, se i dezirus tion, ke i ne povus elspezi
tiom, kiom i kostus. Anta ol priparoli la
aferon kun mi volus scii, kiom kostos la
i,
lecionoj e profesoro Delsarte kaj e vi anka
;
kiom da tempo proksimume forpasos, anta la
ol
knabino arius sufie lerta por perlabori enspez-
f
la
elspezon
?
i)
li
(a
la homoj, kiuj volonteaskultos lin. La
al
ajnas
dua vojo estas pli monotona, kaj kondukas la
al
instruado. Eble pli longa estas
i i la
preparado
necesa, por ke oni in lairu certe ne kostas
;
li,
post jaroj da instruo de
pagintaj e spesdekon de la uldo. Aliflanke en
la okazo de mia morto, kiu farus sin responda pri
la interesoj de Gojo Kiu gardus iajn rajtojn
?
E plue, en okazo se la infano kaj mi vivus,
la
is io estus pagita, eble Gojo, pliaiinte,
riprous min pri tio, ke mi tiel katenis in, kaj
dirus, ke ne volas tiamaniere perlabori.
i
la
malfacilaojn,
kiuj eble okazos, sed vi ne povas ion antaarani,
nek gardi kontra ebla perdo doktoron Keller-
mann, kiu cetere anka povus morti, neplen-
uminte sian parton de la kontrakto intermetis
!
sinjorino Leden. Vi nur faru tion, kio ajnas al
vi justa kaj prudenta, Lilio kara, kaj lasu iajn
rezultatojn Dio, kiu, mi scias, ke vi fidas.
al
al
si
i
tio, kio farios kun ili kio grava tio estas por
:
Vole-nevole la junaj artistoj devas akcepti
la
invitojn, kaj kaze de tio ili akiras la kutimon
pasigi la vesperojn en gaja socio for de la
hejmo, ricevante flaton sub la nomo de ato de
ilia talento. Oni proponadas al ili riajn mana-
ojn kun alkoholaoj, kaj iom post iom ili
akiradas kutimojn de nesobreco, fortigantajn en
ili heredajn tendencojn, se tiuj jam antae en
i
ili ekzistas.
La komencio a plifortigo de la apetitoj
al
alkoholaoj ne estas la sola danero. Tio estas
nur signo de
la
al
la
la
preska nevenkeblan.
Pro sia temperamento la efektiva artisto in-
klinas facile cedi tento, ar estas devas
al
li
li
esti tre emocia kaj facile influebla.
Ciuj belaoj de sono, la formo, koloro kaj
la
la la
pli multajn
136 LILIO
el la homoj. Plue, li devas kvaza kulturi la
emociemon en si, se li volas lerte manovri sian
artkapablon. Se li ne faras tion, malgra alta
intelekto li ne tute sukcesos kiel artisto.
La ekvilibro do estus por li la plej dezirinda
afero. Li ja havu akrajn sentkapablojn, sed li
povu ilin regi. Li
celu egalpezigi la vivmanieron
kiel eble plej uste, por ke li povu regi la volon
kaj dezirojn. Eble tiu estas la plej perfekta
artisto, kiu ne nur plene konscias la povon de la
emocioj, sed kutimiinte trocedi al ili jam scias
kial kaj kiamaniere ilin regi. [
-
Ci tiuj kaj ankora multe pli da pensoj trakuris
la kapon de Lilio, dum i longe kaj serioze kon-
sideradis la ankora ne certan sed tamen kred-
eblan karieron de sia malgranda filino.
Fine i decidis fari la unuan paon : permesi,
ke Gojo ricevu la lecionojn de muziko de prof esoro
Delsarte en la daro de ses monatoj, kaj lasi
iujn sekvaojn malvolvii la la volo de Dio.
En la mateno de la sekvinta tago i penis
klarigi al Gojo pri la neatendita sorto trafinta
in, parolante nur pri tiuj flankoj de la afero, pri
kiuj la infano povis kompreni, kaj finante per la
vortoj :
Vi devas pasigi multe da tempo iutage en
la ekzerciado. Ne decus, ke vi laboru nur la
via inklino ; pli uste diri, vi devos tiel disciplini
vin, ke vi iam estos inklina diligente labori super
la ekzercoj difinitaj al vi de la muzikestro. Plue,
vi devos studi ne nur la violonon, sed la muzikan
arton mem kaj la vivhistoriojn de la eminentaj
komponistoj, kun la celo kompreni iliajn verkojn.
CAPITRO XXIII
Grandan malfacilon Gojo ne trovis en la
lecionoj, kiujn i ricevis de la profesoro. La
lecionoj pri teorio forte interesis in.
Tamen estis ofte necese devigi sin fari la
postulatan kvanton da praktika ekzerciado. La
konstanta ripetado tedis in. Si deziris sekvi la
propran iniciativon kaj antaeniri per eksaltoj,
anstata malrapide, paon post pao, la la saaj
konsilo kaj instruado de la profesoro.
Efektive dum la unuaj jaroj de ia studado
ajnis al Gojo, ke anstata doni al i novan scion,
la instruistoj nur revokis en in scion jam anta
longe akiritan sed kaitan is nun en malklare
rememorata pasinteco.
La lecionoj pri la harmonio malvolvis anta
i plezurplenan kampon de laboro, kiu fariis
netakseble utila por i.
Kredeble la leganto rememoras, ke kiam Gojo
ankora estis etulino, i de tempo al tempo ask-
ultis muzikon neadeblan por ordinaraj oreloj.
Poste, kiam i komprenis la harmonion, venis
tago, kiam i neatendite retrovis la povon
preska forgesitan, askulti belan muzikon de-
venantan de iu loko ne sur la tero.
De tiu tempo, kiam okazis io, kio pli ol ordinare
altigis al i la emociojn precipe agrablajn a
simpatiajn, stranga sento de paco sekvadis, kaj
kvaza ekstazo ekposedis in, kiam i sin trovis
37
13 LILIO
sola kaj neinterrompebla. Plej ofte tio okazis ne
longe post kuio.
La paco, kiu senteble teliris sur in, estis io
pli, ol simpla kontenteco. Sajnis al Gojo, ke i
estas plena de okazantaoj en alia mondo, kie
ekzistas objektoj kaj estaoj nevidataj de la
ordinarulo, sed kien la konscieco de Gojo kvaza
transiris.
Komence io estis neklara ; i sentis, ke i
povas preska vidi, preska palpi, preska adi
ion nedistingeblan, sed se i restis tute senmova,
kun la menso trankvila, tiam poste, kvaza sur
spegulo, io reflektiis, kaj fine i klare ricevis
la muzikon.
Jen i nur adis, jen i nur vidis vizion, sed
plej ofte i vidis kaj anka adis, kaj poste,
rekonsciiinte, i povis interpreti la temon en
surteran muzikon.
Per unu vorto i komencis verki originalan
muzikon, sed sekrete, dirante nenion pri i e
al la kara patrino.
Venis tago, kiam i kurais ludi unu el siaj
verketoj anta doktoro Heinrich Kellermann kaj
negranda adantaro en salono de lordo Aston, kie
okazis vespera festo, kies muzika programo estis
aranita de la doktoro kaj lia frato.
Okazis, kiel ja iam antae okazis e Gojo, ke,
kiam i finis ludi, oni late kaj longe apladis,
devigante in reveni, por ludi ankora unu
fojon.
Tio estis ia lasta ero sur tiu programo, kaj
subite venis al i en la kapo la decido, provi nun,
kiel oni akceptos unu el iaj verketoj.
LILIO 139
Anta ol komenci, i pais al sinjoro Karl
Kellermann kaj flustris :
Mi plivolus ludi neakompanate i tiun fojon.
Dum i ludis, doktoro kaj sinjoro Kellermann
miris pli kaj pli, ar fremda por ili estis la kom-
ponao, kiun Gojo ludis, ne sciante a ne memor-
ante, ke i pekas kontra regulo de la doktoro.
Ci tiu ne permesis al siaj instruatoj, nek al iu
partoprenanto en la programoj de li aranitaj,
ke ili enkonduku novaon sen lia vorto de aprobo.
Felie la muzikao de Gojo trafis la adantaron,
kaj pli ol unu voo adiis, petante ian nomon.
Iom konfuzite, Gojo respondis al la demandoj,
telrigardante la vizaon de la doktoro, kies
opinion i volus ekscii.
Tamen li neniel montris, kion li pensis, is la
sekvanta mateno, kiam Gojo devis iri al li por
ricevi la kutiman lecionon. Tiam li in salutis
per la vortoj :
Kial vi kurais ludi neakompanate lastan
vesperon, kaj kio estas la nomo de la komponisto.
Cu mi konas lin ?
Pardonu mian arogantecon, sinjoro, mi ne
bone faris, ke mi in ludis, sed . . . sed . . . fakte,
mi volis provi, kiel efikos sur la homojn . . . ori-
ginalao mia.
Kial do vi ne submetis in antae al mi ?
Fiasko povus rezulti.
Mi mem tute ne sciis antae, sinjoro ; la penso
tentis min . . . subite, dum oni apladis mian
usan ludon, kaj mi cedis al i . . . tio estas
io. Mi bedaras, ke mi kazis al vi agrenon ;
cetere mi ne povas ne oji, ke oni tiel bone
140 LILIO
ricevis verketon. Se, sinjoro, vi povus
mian
i,
aldoni vorton de lado pri estus felia,
ja
mi
sed mi timas . . .
Ne timu, fralino, en tiu okazo la rezul-
i
tato pravigas la agon, sed ne faru tiel denove!
Mi iom atis la verketon, tamen mi devas denove
askulti in, anta ol esprimi definitivan opinion.
Volu ludi in denove.
Kun ruaj vangoj kaj nekuraaj okuloj Gojo
prenis la violonon kaj faris la peto de la
la
instruisto.
Kiam finis kaj formetis violonon kun ia
la
i
verkojn originalajn
?
paru la tempon.
?
:
LILIO 141
li
kun la negocan flankon de afero, vi kaj
la
i
esperoj vekitaj en
i
i,
kiel grandplezure estos al
enspezon de la kara patrino, kiu oferis tiom
multe, por kei Gojo fariu unuaranga muzik-
istino. Plue, ankora unu jaro devos pasi anta
la plenumio de la kontrakto kun la doktoro,
Si
kiu tiel pacience instruadis kaj konsilis in.
decidis agi la lia konsilo.
CAPITRO XXIV
patrinon,
i
en
flanko de ia propra naturo. Tio estis
i, la
fajrero
de aluzeco, kiu subite sentiis en kiam
Florenco kaj Filipo revenis de La
la
edukejo.
dua okazis nelonge post morto de Florenco,
la
multajn
i
i
de lia naturo kaj igis lin peni in meriti, por ke
ne kazu doloron al knabino.
la
li
i
Hinduja sovaejo, kien la patro iam lin veturigis,
kaj pri kiu anka multe legis en siaj libroj por
li
knaboj.
Li
bone vortpentris siajn impresojn, ne nur de
pejzao, sed anka de la urboj kun iliaj
la
je
Iun tagon, kiam Gojo avide askultis tiaspecan
mensan manon, per kiu Jajo in nutris, kiam
ili komencis lacii de la agoludoj, Jajo subite
sentis grandan kontentecon, rigardante en
elokventajn okulojn de la knabino, tial diris la
li
:
Jen kion mi faros, se vi tion deziros Tuj
!
li,
Gojo povas percepti kaj prezenti al aliaj la
helan, gajan flankon de la aferoj. Li sciis, ke
ia irado tra hospitalo, kie
la deoris kiel
li
enloanta Kirurgo, iam sentigis trankvilecon
kaj kontentecon inter iuj sur kiuj ridetis kaj
i
al kiuj parolis. Plue sciis, ke de longe Gojo
i
li
sukcesis decidigi Lilion inviti kelkajn ellacigitajn
patrinojn kaj kriplajn infanojn, kiuj ne havis
ardenojn nek beletajn irkaaojn, por ke Lilio
kune faru, ke estu ili felie kaj komforte
al
kaj
la i
li
la
sin
salutoj okazis pazo.
Lilio ne povis ne rimarki, ke afero pli grava
ol
kaj
i
Elparolu Barnz.
:
LILIO 161
M
CAPITRO XXVI
de tiu anio.
Efektive Gojo sciiis pri siaj propraj deziroj al
la amo de Jajo, kaj penis alustigi sin al la neat-
endita memvidio, modeste penante kai de iuj,
e de patrino, la ojon kaj doloron de la amo,
la
l64
LILIO 165
Kiam tele iris ian vivon tiu stranga,
en
nekomprenebla afero, kiun oni nomas la amo, i
iom blindigis kaj konfuzis in, ar nun troviis,
i,
ke ordinare tiel lerta pri legado de
la
homoj,
jam ne povas kun certeco legi Jajon, kiam
tion fari ajnis tiel grave kaj dezirinde.
al
i
rimarkis, ke aliiis. Neniam parolema,
Si
li
li
jam nun malofte parolis, kaj, kelkfoje sulkigante
la brovojn, nur ajnis eviti in. Sed tio okazis
li
i,
dum
la
li
li,
kiu ne diris al mi e unu vorton pri amo.
la
li,
al
pensoj kaj
ajnis kvaza Jajo estas iam apude, parto-
prenante ion, kion faras.
i
la
ol
emocieco,
kiun esprimadis tiel forte kaj lerte.
i
li,
povas senmove kontente resti en silento.
i
si
la vizaon de Gojo, flustrante
:
Karulino, u vi povas diveni tion, kion mi
nun deziras . . . Vi ankora ne donis unu al
f
?
!
.
.
.
.
mia.
la
animoj
interkroiis.
Iom poste Jajo diris
:
?
.
.
.
.
.
.
.
i,
por sciigi
al
i
La via volo, karulino, sed ni ne rapidu
almena . kisu min denove, anta ol iri!
.
.
la
pordo, kiun iomete malfermis, kriante
i
:
Cu vi infanoj ankora ne finis interparoli
?
Post kvin minutoj la tagmano surtablios!
Lilio estis tuj forironta, sed du gajaj vooj al-
vokis in, dum du feliaj, junaj homoj samtempe
rapidiris al la pordo, por plene malfermi in kaj
enkonduki karan patrinon.
la
1
176 LILIO
straton, oni facile povas faleti, falpuii. Dio
donu, ke nenio malbona okazu al Gojo, anta
ol mi havos la rajton in nomi edzino!
Fine li decidis iri al la hospitalo. Tie oni
" eksteraj pacientoj."
povas iam okupi sin per la
Reveninte hejmen irka la tria horo, li sentis
sin pli normala pro la okupio kun aliaj, kaj,
kantante rekantaon, li levis la korespondaon
kuantan sur la vestibla tablo.
La unua koverto, kiun li malfermis, enhavis
"
telegramon, kun la vortoj : Mi bezonas vin, la
patrino malsanas. Gojo."
Legante li paliis, kaj, etinte la telegramon al
la patrino, kiu uste tiam venis renkonte al li en
la vestiblon, li diris mallonge :
Mi devas tuj iri al Gojo. Mi vokos fiakron.
Ja iru, mia knabo -diris al li la patrino
per kunsenta voo, leginte la malmulte da vortoj
mi sekvos vin kiel eble plej balda. Sed
kuraiu, filo mia, kredeble nenio tre eerioza
okazis, ar vi mem vidis ilin ankora en la
lasta vespero, u ne vere ?
N
i8o LILIO
iantaj, Gojo kure malsupreniris la tuparon,
demetis la neglian veston kaj irkavolvis per
i la patrinon, ar ef ektive Lilio kuis tie proksime
de la plej malsupra tupo.
Sajne la rapida moviado de la aero, pro la
malsupreniro de Gojo kaj la demeto de la vesto,
ventumis la jam sen tio tro grandajn flamojn,
a eble la neglia vesto estis tro maldika por
estingi la flamojn. Certe estis, ke ia subao
estis el katuno tiel same, kiel la brulanta nokto-
vesto de Lilio, sed ial Gojo devis seri ion pli
dikan, por ke i estingu la flamojn.
Felie i palpe trovis malnovan dikan mantelon,
kiu iam pendis de apuda hoko, por ke Lilio
povu in tuj preni, kiam, enironte la ardenon, i
deziris in surmeti al si.
Poste, ekbruliginte la gason en la vestiblo kaj
saloneto, Gojo energie sonigis la sonorjion, por
venigi la servistinon, metis kusenon sub la kapon
de la kara patrino, kaj alportis akvon por malsek-
igi la lipojn kaj aspergi sur la frunton de la jam
sveninta virino.
Poste i devis denove sonori, por venigi
Jenny,* la servistinon, kiu, timigite de la bruo
de la sonorado kaj vidinte la senmovan korpon
de Lilio kuantan sur la vestibla flanko, decidis,
ke mortigistoj eniris la domon, kaj ke ia lasta
horo alvenis. Ellasinte teruran ekkrion kaj tute
timigite, i retiris sin denove al la citadelo, sia
dormejo, kie i riglis la pordon kaj poste alpuis
pezan tirkestaron kontra in.
Fine, konvinkite, ke la sonorado kaj ura kri-
*
Elparolu : Geni.
LILIO 181
La Fino