Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
de T Unesco
Cinq milliards
de livres
pa ran
LE PLUS GRAND
de c aux exemplaires re
liures jumelles; des volumes
enfouis dans des cercueils
19 55 par W. H. Blumenthal.
UNE HHT*t OUYEHTL SU* LE WONOE
NOTRE COUVERTURE
Le
Couiner Dans une atmosphre mystrieuse, le
vendeur de livres indien tale sa mar
Homre, Dante, Shakespeare, Cervantes, Tolsto, Vic l les traductions. Bien des peuples ont disparu depuis
tor Hugo... Leur liste est extrmement longue... longtemps, les langues de leur expression sont depuis
Posez-vous alors une dernire question. Parmi ces longtemps dites langues mortes, et leurs ouvres pourtant,
ouvrages qui vous ont enchants ou troubls, qui ont repenses dans de nouveaux idiomes, continuent leur che
enchant ou troubl tant de gnrations, combien ont t min, bien vivant lui, dans la culture du monde.
penss, crits dans la langue qui est votre langue, dans Les premires traductions que nous connaissions sont
celles o tant de lecteurs les ont lus ? Des potes, des des traductions religieuses : traductions de textes sacrs
philosophes, des savants ont, depuis des sicles, contribu dont le sens devait tre absolument prserv et demandait
faire de vous, de vos compatriotes, des enfants de votre de longues tudes. Elles furent, plus tard, suivies de textes
pays, ce qu'ils sont ; or combien d'entre eux, s'ils pou profanes. Mais peut-on, pour ceux-ci, vraiment parler de
vaient revenir, pourraient se douter mme que c'est d'eux traduction ? Le traducteur, plus qu'un traducteur pro
que l'on parle ? que ce sont leurs pomes que tient dans prement parler, tait un adaptateur. Dans la langue que
ses mains l'tudiant japonais, leurs aventures sur le hasard ou l'tude lui avait fait connatre, sa curiosit
lesquelles rve l'enfant du Prou, que ce sont leurs doc cherchait surtout un cadre merveilleux, des costumes, des
trines qu'expliquent ces signes tranges qui auraient t coutumes qui amuseraient ceux auxquels il voulait les
pour eux indchiffrables, mais sur lesquels se penchent faire connatre. Mais dans ce dpaysement extrieur,
tant de lecteurs toujours dsireux de mieux comprendre l'adaptateur avait toujours soin, inconsciemment ou non,
leur pense ? de maintenir les donnes fondamentales qui permet
Les tres humains sont ainsi faits, que rien de ce qui traient au lecteur de son propre pays de pouvoir s'identi
touche d'autres tres humains ne peut les laisser indif fier au roi, au berger, au courtisan, ou la belle, tra
frents. Spars par les langues, diviss par les guerres, tresse ou fidle, dont il coutait les aventures et qu'on lui
par les usages, ils ont toujours dsir savoir ce que pen disait avoir vcu dans un cadre si diffrent du _
sait, aimait, dtestait l'homme qui s'habillait d'une faon sien. Ainsi pourrons-nous peine croire d'o I
si drle pour lui, qui envahissait son pays et le ravageait, viennent, parfois aprs un long, long parcours, au verso
ou qui s'efforait de lui faire adopter son mode de vie. De ces rcits qui nous semblent ns dans l'me de |
Flnerie avec de vieux amis (Suite)
Transposs sous le ciel de l'Inde, voici Le Meunier, son Fils et l'Ane . (Collection Feuillet de Conches)
AUTEURS TRADUITS PLUS DE 100 FOIS (1948-1955)
Le tableau ci-dessous numre les auteurs dont les Iuvres le monde au cours des huits dernires annes (par ordre
ont t publies en traduction au moins cent fois depuis huit numrique, de gauche droite). Enfin, en page 1 0 on trou
ans. Les photos illustrant la page oppose reprsentent les vera un tableau numrant les auteurs les plus traduits
auteurs de cinq pays qui ont t les plus traduits dans en 1955 dans les quinze principaux pays traducteurs.
TRADUC TRADUC
EN 1955 EN 1955
TIONS TIONS
PUBLIES PUBLIES
AUTEUR NATIONALIT de AUTEUR NATIONALIT de
1948 1948
TRADUC TRADUC
PAYS PAYS
TIONS TIONS
1955 1955
307 35 13 I38 - 21 II
R. L. Stevenson Royaume-Uni J. Swift Royaume-Uni
A. P. Tchkhov U.R.S.S. 305 66 19 M. de la Roche Canada I38 17 7
CRIVAINS
FRANAIS
LES PLUS
TRADUITS
Documentation franaise
CRIVAINS
RUSSES
CRIVAINS
ANGLAIS
ECRIVAINS
AMRICAINS
ECRIVAINS
ALLEMANDS
10
Le Courrier de l'Unesco. Fvrier 1957
FLANERIE
DE VIEUX
AVEC
AMIS
Le lecteur japonais n'ignore rien
(Suite de la page 6)
de la littrature occidentale
pour y dcouvrir, ct des statues brises, les vestiges toriens parmi lesquels certains assez oublis aujourd'hui,
des grands livres disparus. Francesco Patrizi da Cherso, tels Guizot et, naturellement, tout Victor Hugo dont de
philosophe italien de la Renaissance, fils de navigateurs nombreuses ditions de Notre-Dame de Paris.
et qui, depuis l'ge de dix ans, a couru la Mditerrane, On a ainsi l'impression que le lecteur japonais, de
fait de nombreux voyages en Espagne, en Italie du Sud, l J.-P. Sartre Agatha Christie, du philosophe et des
o les fouilles restituent des manuscrits du pass; il entre controverses qu'il suscite, du succs de librairie d'une
tient une correspondance suivie avec ses fournisseurs et tudiante franaise de 18 ans, jusqu'aux remous du roman
attend fivreusement, de l'le dalmate o il enseigne, les de terreur, n'ignore rien de la civilisation occidentale ni
nouvelles des prcieuses cargaisons. Le naufrage de l'une de la faon dont cette littrature occidentale le voit, lui,
d'elles le dsespre : il s'accuse d'avoir livr aux hasards homme de l'Extrme-Orient, et quelle place elle lui donne
de la mer ces biens inestimables. Et que dire du cardinal dans le monde, ni celle qu'elle refusait de lui donner
Bibbiena, autre Italien, auteur de comdies oublies, qui lorsqu'elle croyait que la plante tait pose comme une
sur les champs de fouilles, tandis qu'un ouvrier lui tendait demi-boule sur la surface de l'eau.
un manuscrit grec arrach tout rogn la terre, fondait
en larmes en pensant au bonheur des gnrations futures Or, que voyons-nous en contrepartie d'un effort si
qui, ds l'adolescence, compteraient de nouveau dans leur grand ? A peine avons-nous pu relever, dans la traduc
hritage ce texte ignor pendant des siede's ?... tion mondiale, quelques maigres titres japonais dont deux
au moins extraits de deux scnarios de cinma cl
Des traducteurs de gnie s'attachent aux grandes bres : Rashomon et les- Portes de l'Enfer et prsents
euvres de l'humanit, de grands crivains mettent leur comme tels. L'Allemagne a traduit, en un texte abrg,
gloire ranimer pour leurs contemporains les textes d'ailleurs, le grand roman japonais Genji Monogatari.
anciens. En France, Jacques Amyot, en Espagne, Lope de C'est un roman-fleuve !... diront bien des diteurs.
Vega,- font des Vies parallles de Mais les Japonais ont bien tra
Plutarque, des chefs-d'oeuvre de duit, "eux, tous les romans-fleuves
leur propre langue. Au xvrT si y compris A la Recherche du
cle, on traduit de l'arabe les temps perdu, Les Thibault, Les
Mille et une Nuits : la littrature Hommes de bonne volont, de
arabe, son tour, entre dans la .-',- -i Marcel Proust, Roger Martin du
littrature
vogue des
de
traductions
l'Occident.
est si
Et la
P Gard, Jules Romains, pour ne
parler que des franais et des
grande que, pour s'assurer
succs, les crivains feignent de
le
IP plus rcents. Un diteur anglais
de 1928 1933, publia la traduc
traduire leurs propres livres de tion complte, assure par A. Wa-
langues trangres... ley, du chef-d'suvre de la litt
En lisant ce qui prcde, plus rature psychologique japonaise,
en six volumes sous les titres
d'un lecteur pourrait croire que
les habitants de chaque pays allchants de : The Tale of Genji,
connaissent assez bien aujour The Sacred Tree, A Wreath of
d'hui l',uvre littraire du reste Cloud, Blue Trousers, The Lady
du monde. Il n'en est pas ainsi, of the Boat, The Bridge of
hlas ! et si nous consultons Dreams, dont les deux derniers
furent retraduits en italien aus
l'Index Translationum que
l'Unesco publie rgulirement et sitt la guerre finie. Lorsque la
une fois par an, sur les traduc traduction monumentale parut,
tions, nous verrons que rien ne elle fut accueillie, dans les pays
d'occident comme un vnement
justifierait un tel optimisme. Et
si nous pouvons tre effars par littraire, et elle connut un grand
le nombre d'ouvrages traduits succs auprs du public. Un
dans tel ou tel pays, il n'est pas Bibliothque Nationale, Pans grand programme de traductions
dit du tout que les ouvrages de intgrales fut commenc dans de
Sophronius Hieronymus (St. Jrme),
ces mmes pays jouissent dans
premier des grands traducteurs nombreux pays mais interrompu
les autres d'une sorte de rcipro du monde chrtien, par Rembrandt par la guerre. Certes, la traduc
cit. L'exemple le plus frappant tion de langues aussi diffrentes
est celui du Japon. pose de grands problmes ; il
Le Japon compte parmi les n'en reste pas moins qu'ils de
pays o l'on lit le plus. L'ensem vraient pouvoir tre surmonts,
ble des quotidiens, qui compor des traductions reconnues par
tent beaucoup plus de pages que ceux qu'on publie en faites pouvant fort bien aider des traductions en d'au
France, tire environ 16 millions d'exemplaires. Les tra tres langues comme premier pas vers des traductions
ductions de langues trangres atteignent, d'aprs les directes.
AGATHA CHRISTIE
ET PETER CHEYNEY
BATTENT DANTE
ET CERVANTES
Traduction de Pinocchio, de
Carlo Collodi, publie Londres.
Chaque anne devant le volume de l'Index Translatio que s'il tait donn par la France ou l'Allemagne ou un
num aux proportions de plus en plus imposan autre pays grande langue que l'ensemble de la popula
tes on a envie de se demander : qu'est-ce que les tion parle et lit, presque exclusivement. En effet, le grand
gens aiment le plus lire dans le monde de ce qui n'appar nombre de langues de 1'U.R.S.S. fait que, sur le chiffre 776
tient pas la langue de leur propre expression ? Leurs du total des traductions, 328 l'ont t du russe dans les
gots varient-ils beaucoup ? Y a-t-il des ouvrages qui, multiples langues des rpubliques socialistes sovitiques.
brusquement, s'imposent d'une littrature aux autres ? ou Donc, 448 traductions viennent rellement de pays tran
bien leur faveur suit-elle un rythme rgulier ? Pour pou gers au monde russe. Un autre exemple intressant nous
voir rpondre peu prs honntement ces questions il est fourni par la Grce dont la bibliographie donne, pour
nous faudra exclure de cette petite enqute ces livres que l'anne 1955, 358 traductions, dont 260 de littrature. Ce
les gens ne lisent pas forcment par got, mais par nces pendant, sur ce chiffre; 49 ont t traduites du grec clas
sit ou par devoir ; ncessit ou devoir religieux, didacti sique et ce chiffre est bien suprieur celui donn par
que, politique, scientifique. les autres pays, les Grecs ne se lassant pas, et avec raison,
Il est vident qu'on ne pourra jamais affirmer que les
livres que les enfants aiment le plus sont ceux de gram
maire et d'arithmtique, quoiqu'il s'en imprime, dans tous
Couverture d'une dition polonaise
les pays o l'enseignement est obligatoire et effectif, pres du Babbitt de Sinclair Lewis.
que autant qu'il y a d'enfants. De mme il serait hasar
deux d'affirmer que la Bible, dont le nombre de traduc
tions est norme, soit lue entirement par choix ; elle
l'est aussi pour satisfaire un impratif religieux. De mme SINCLAIR LEWIS
les ouvrages de doctrine politique, tels ceux de Karl Marx
ou de Lnine, sont sans cesse rimprims dans certains
pays, parce qu'ils s'y trouvent la base de l'enseignement
politique. Et tel ouvrage de science trs Important, s'il est
traduit dans presque toutes les langues, l'est surtout parce
qu'il rpond une ncessit, un livre quivalent n'exis
tant pas et se rvlant indispensable.
Il n'en est pas de mme pour la littrature pure, cette
littrature laquelle les braves gens qui ont donn un
chiffre tous les genres d'ouvrages qui paraissent ont
attribu le chiffre 8 pour les classer dans toutes les grandes
bibliothques du monde, grce un mme systme dit
dcimal universel. Le chiffre 8, aussi bien dans la Biblio
thque du Congrs de Washington, qu' la Bibliothque
BABBiT
Nationale de Paris, ou dans celle de Tokyo, s'applique aux
livres dits littraires, ces 'que de tout temps les
hommes ont crites pour se divertir, pour oublier ou pour
qu'on n'oublie pas.
m > t tfti i
D'importantes tudes comparatives concernant les tra
ductions travers le monde ayant t faites par l'Unesco, mm
nous pouvons en voir les conclusions, non seulement dans sa jTflrp
T Index Translationum, mais aussi dans Production de
. ooxa
livres 1937-1954 et traduction 1950-1954, qui vient de pa tun * ; r i
ratre. C'est ainsi que nous pourrons nous guider dans ce S! prm
ddale sans risquer de donner des chiffres, certainement
exacts, une valeur absolue que, certainement aussi, ils tr w "
14
Latitudes et Longitudes
25 millions de nouveaux milliards de francs de livres, soit au moins que les ouvrages d'auteurs Scandinaves sont
1000 Fr. par habitant. carts sans mme avoir t ouverts .
lecteurs par an Jusqu' prsent, le choix des mri
Le Syndicat des diteurs franais indique
en outre que la France se maintient depuis tant d'tre traduites s'est fait d'une faon
Autrefois, une trs petite fraction seule 1946 pratiquement au deuxime rang de arbitraire et n'a pas pu reflter les princi
ment de la population du globe savait lire, la consommation de livres par habitant, paux courants de la littrature norvgienne
ainsi'les livres n'atteignaient-ils qu'un public contemporaine. (Unesco.)
extrmement limit. Aujourd'hui, le nom
bre de gens sachant lire augmente rapide
ment ; chaque anne, 25 millions d'indivi
dus, dont la plupart ont dj atteint l'ge
Recette pour la culture
adulte, apprennent lire. Le nombre total
des personnes sachant lire est d'environ un On dit en Chine que les personnes
milliard trois cent millions, ce qui repr cultives ont sept occupations essentielles :
sente la moiti de la population mondiale. les livres, la peinture, la musique, le jeu
Par combien d'entre elles la lecture est-elle d'checs, la posie, le vin et les fleurs. A
rgulirement pratique ? Dans certains derrire les Etats-Unis et ex oquo avec la l'gard des livres, deux attitudes gnrales
Grande-Bretagne. sont mentionner ; la premire est celle du
respect pour le mot imprim. Une personne
(Institut franais d'opinion publique -
peut habituellement triompher dans une
Syndicat des diteurs franais.)
discussion en citant un passage d'un livre
Paul de Kock
pays occidentaux, on estime que, malgr la Le plus gros succs de vente de la pre
concurrence du cinma, de la radio et de mire moiti du xix" sicle, en France, a
la tlvision, 60 % environ des personnes t enregistr par Calina ou l'Enfant du
sachant lire, lisent rgulirement des livres. Mystre, du romancier populaire Ducray-
(Unesco.) Duminil (bien oubli aujourd'hui), avec bien connu, par exemple les classiques
1 200 000 exemplaires. Par ailleurs, Mme confucens. La seconde attitude est celle
Cottin se vendait plus que Mme de Stal ; d'un scepticisme raisonnable. Elle est bien
Paul de Kock et Frederic Soulie plus que illustre par une remarque attribue
45 millions de Franais : Balzac. Au sicle prcdent, Rousseau Mencius : Si vous aviez une entire
45 milliards de Fr de livres gagnait moins d'argent avec ses livres confiance dans les livres, il vaudrait mieux
qu'en copiant de la musique .( L'Aurore , ne pas avoir de livres du tout. (Unesco.)
Paris.)
Une enqute mene en 1955 par l'Insti
tut franais d'opinion publique indique les
points suivants : 1) Les Franais lisent plus
Un sanctuaire pour un livre
de livres que les Anglais et les Amricains
(62 % des Franais ont dclar qu'ils
Au 30 juin 1954, la Bibliothque du
lisaient effectivement des livres, contre
Congrs, Washington, possdait 10 155 307
45 % des Anglais et 38 % des Amricains);
2) Ils prfrent de loin les romans toute
livres et brochures, ainsi que 14 282 594
manuscrits, lettres et documents crits. Par
autre forme d'ouvrages (les femmes en
contre, .en Inde existe une bibliothque qui
lisent encore plus que les hommes, toute
ne possde qu'un seul ouvrage. Construit
fois les hommes reviennent en tte quand
Amritzar, en marbre prcieux, feuillets d'or
il s'agit des romans policiers) ; 3) Par
et de cuivre, ce sanctuaire contient le livre
mi ces romans, les Franais prfrent les
ouvrages o les qualits d'observation l'em
Shakespeare en esperanto sacr des Sikhs. (Bookmen's Bedlam.)
15
monde entier cinquante critures stno- gnes) et l'Odysse (12 107) ; la Divine Co
Latitudes et Longitudes graphiques existantes et reconnues. Parmi mdie, de Dante (14 533) ; le Paradis Perdu,
ces la Bible tient la premire place. de Milton (10 565). (Bookmen's Bedlam.)
(Suite) Trente-six Bibles et Nouveaux Testaments
stnographis figurent au fichier de
la Bibliothque publique de New York.
(Bookmen's Bedlam.)
bibliothques de 16 pays d'Asie ont abouti thques municipales). Le plus fort pour
un ouvrage de bibliographie particulire centage de prts a t enregistr dans le
ment utile au moment o la connaissance 5" arrondissement (169 livres pour 100
de l'Orient suscite partout un intrt accru. habitants) o les tudiants sont en majo
Ce rpertoire des ouvrages de rfrence Les bibliothques sovitiques rit. Le chiffre total des prts ne cesse
publis en Asie (Unesco, Paris, 500 fr. ; d'augmenter; il tait de 2 336 269 en 1948
et les changes de livres et de 2 921 059 en 1952. L'influence de la
$2. ; 10/6) que fait paratre l'Unesco, est
d P. K. Garde, bibliothcaire de la saison sur la lecture est montre par les
Commission conomique des Nations Unies graphiques, qui dclinent rgulirement de
Les bibliothques sovitiques ont grande mars aot, pour remonter de septembre
pour l'Asie et l'Extrme-Orient. Il groupe
ment tendu leurs changes de livres, de novembre.
les titres des encyclopdies, des diction
journaux et autres publications. Durant
naires linguistiques ou techniques, des
l'anne 1955, la Bibliothque de l'Acad
recueils de bibliographie, des guides de
mie des Sciences de l'U.R.S.S. a envoy ,
voyage, des atlas et dictionnaires gogra
l'tranger un total de 257 342 livres et elle
phiques, des chronologies et autres recueils
en a reu 121 198 en contrepartie. Ces
de faits historiques, des ouvrages de rf
changes sont pratiqus avec 1 600 insti
rence relatifs la vie conomique et sociale,
tutions scientifiques dans 79 pays. (Unesco.)
religieuse, artistique, littraire, scientifique
et technique. (Unesco.)
16
IL existe, Rome, un muse dont les
vitrines renferment une tonnante
collection de papyrus, de tablettes
indiennes, de volumes retrouvs Pompi
et Herculanum, de manuscrits gothi
ques, etc. Curieuse bibliothque, qui est
surtout une clinique ; ses livres ont en
commun des maladies et des blessures
mortelles. Ce muse est celui de l'Institut
de Pathologie du Livre, situ au centre de
Rome, et qui fonctionne, dans le cadre de
la Recherche scientifique italienne, sous la
direction du professeur Giovanni Muzzioli.
LA CLINIQUE
(photo du haut) avec l'aide d'un opra
teur protg par un masque. Au labora
toire biologique (photo du bas), des
prlvements de micro-organismes sont
effectus sur un livre endommag, ce qui
17
Le Courrier de l'Unesco. Fvrier 1957
La clinique
des livres
(Suite)
L'Institut est dot d'une bibliothque qui V> i- -> ' &*-<} ^ f 5 > '> jy
renferme une importante collection d'ou
vrages spcialiss sur les arts graphiques, j^-i- ~Oa fh*1*- )<r *-*^f j
sur le papier (certains manuscrits remontent
au xvnr sicle), sur l'art de conserver et
de soigner les documents. Il fait para
^.*>H- f-.wfH-
tre un bulletin priodique d'information o
sont publis les rsultats de ses tudes, les
conclusions des expriences poursuivies
dans ses laboratoires et les ralisations
effectues l'Institut mme et dans d'au
tres centres.
DE LIVRES rgulirement les uns vers les autres, car il est courant pour chacun
d'eux de publier des livres dans plusieurs langues Scandinaves.
*
Si le commerce du livre donne lieu d'importants mouvements
internationaux, les exportations destination des pays co
g 7
par l'Unesco, Le Livre dans le monde , par R. E. Barker,
secrtaire adjoint de la Publishers Association de Grande-Bretagne,
que l'Unesco avait charg d'effectuer une enqute sur les problmes
Les
du march mondial du livre.
plus ou moins grand de diversit des livres produits dans un pays. France 1 1 793 l
fdrale d'Allemagne, la Belgique, la Chine, l'Italie, le Japon, les Allemagne, Rp. dmocratique 5 359 ?
Pays-Bas, la Tchcoslovaquie et la Yougoslavie entrent dans ce
Yougoslavie 5 105 4 659
groupe, mais c'est essentiellement en raison du grand nombre de
Espagne 4812 ?
traductions qu'ils publient.
Sude 4 756 3 912
Les Pays-Bas publient le plus de titres par rapport leur popu
Portugal 4 754 4 472
lation, suivis de prs par la Suisse. Par contre, de trs grands
producteurs comme les U.S.A., l'U.R.S.S. et l'Inde viennent Tchcoslovaquie 4 399 ?
loin derrire dans la statistique donnant le nombre de titres par Belgique 4212 3 706
million d'habitants.
20
Le Courrier de l'Unesco. Fvrier 1957
pression, car il existe des machines et des techniques diverses applique un taux de 13 % l'entre des livres relis cuir. Au
conues pour la production en petites quantits des livres et autre Brsil, o les importateurs s'exposent des amendes d'un montant
matriel. imprim... La difficult est de trouver ou de former des quivalent au droit d'entre s'il leur manque une facture consu
auteurs ou des traducteurs qualifis, de se procurer les lments laire, ils ont meilleur compte payer l'amende qu' payer le prix
ncessaires (par exemple le papier, les caractres et les machines)... du document consulaire.
de distribuer le matriel en question, une fois prpar, de
grandes distances et avec de mauvais moyens de communication
et, avant tout, de runir les fonds ncessaires.
LE montant des recettes que procure la perception de taxes
En Inde, par exemple, o l'on rencontre la plus vaste popu l'importation des livres ne peut justifier le maintien de cel
lation illettre du monde administre par un gouvernement central, les-ci , remarque M. Barker. Aux Etats-Unis, par exemple,
le besoin essentiel est d'amener la population lire et crire les droits d'entre dont sont frapps les livres rdigs en langue
couramment tant l'hindi que les langues vernaculaires. Le premier anglaise ne se chiffrent pas plus de 500 000 dollars par an
plan quinquennal de dveloppement du gouvernement central soit moins de 0,000002 % du revenu national. En France, la taxe
comporte un programme d'ducation massive des enfants et des de 8 % sur le prix de facture des livres imports ne fournit que
adultes. quelque 200 millions de francs, soit 0,00002 % du revenu national.
En Belgique, la taxe de transmission de 4,5 % permet peine
Parmi le matriel de lecture dont le besoin se fait sentir, il
faut citer les manuels et les ouvrages pour nouveaux alphabtiss.
au Trsor de compenser les frais qu'entrane son recouvrement.
Nombre de campagnes diriges contre l'analphabtisme ont chou Et M. Barker poursuit : Le principe qui est la base des
faute d'un tel matriel. Le problme fondamental est d'assurer la tarifs de protection douanire est ainsi anachronique et
transition entre le manuel de lectures lmentaires et les publi chimrique... Quel motif pourra-t-on invoquer pour dfendre ces
cations d'un caractre plus avanc telles que les priodiques, qui barrires ? (Voir aussi le livre de l'Unesco, Echanges culturels et
sont gnralement lus des fins rcratives et instructives. barrires commerciales et l'article. Les violons sont taxs au
kilo , paru dans le numro de juillet-aot du Courrier de
Parmi les nombreux obstacles la circulation du livre, les
l'Unesco .)
restrictions d'ordre conomique et administratif sont sans doute
Pour de nombreux livres de caractre gnral, les bibliothques
les plus redoutables et les droits d'importation et taxes intrieures
publiques viennent l'heure actuelle au premier rang des ache
en sont l'une des formes les plus rpandues. Les deux tiers des
teurs et, dans certains pays, c'est par elles que sont acquis 50 %
pays exigent pour les livres des licences d'importation, mais il
existe bien d'autres restrictions internationales. Grce l'action de l'ensemble des ouvrages mis en circulation. Comme aucune
bibliothque ne peut contenir tous les livres, une organisation de
de l'Unesco et d'autres organisations, de nombreuses mesures ont
prts aux bibliothques a t tablie par l'Unesco sur une base
dj t prises pour rduire les entraves la libre circulation des
internationale. Ainsi, au sige de l'Unesco, le Centre international
livres, mais il reste encore beaucoup faire dans ce domaine.
d'information et d'changes s'occupe, en collaboration avec les
Les Etats-Unis, par exemple, frappent d'un droit de 5 % ad centres nationaux d'changes et avec les bibliothques nationales,
valorem les livres en langue anglaise et admettent en franchise de l'organisation des changes internationaux de publications. Des
les ouvrages publis en langue trangre. C'est pour cela, en grande accords ont t conclus avec des centres de 30 pays et des contacts
partie, que le Canada maintient un droit de 10 % sur les ouvrages ont t pris avec 18 autres pays. A l'heure actuelle, les centres
imports des Etats-Unis, bien qu'il admette en franchise les ouvra de 69 pays procdent chaque anne l'change de 35 000 nouveaux
ges provenant du Royaume-Uni. L'Autriche peroit des importa ouvrages. L'Unesco recherche maintenant s'il ne lui serait pas
teurs une taxe de prquation de 5,25 % sur le prix factur ; possible de faire adopter une convention universelle unique qui
l'Espagne et le Danemark frappent galement de droits d'entre s'appliquerait tous les changes de publications culturelles, scien
les livres publis dans leur langue nationale respective ; l'Italie tifiques ou techniques.
3 ? ? 17 3 7 52 4 12 ? 2
2 3 2 12 3 3 14 5 27 4 25
2 5 16 4 6 16 6 35 10
3 2 6 28 2 6 13 5 26 8 1
3 3 7 9 1 6 14 5 37 15
1 4 7 9 ? 8 20 5 35 I 1
4 3 5 21 5 4 13 7 29 9
3 2 6 9 19 14 7 6 14 4 16
4 1 1 19 2 1 1 34 3 18 7
69 1 5 2 4 1 7 1 15 2
2 1 3 17 4 7 25 7 24 10
2 1 1 27 2 8 20 8 21 7 3
7 2 7 1 1 3 3 8 5 43 1 1
2 1 6 9 5 10 16 5 34 12
3 2 6 18 3 7 25 9 17 10
? l 35 2 4 28 8 23 ?
1 1 2 7 15 4 5 12 7 29 8
Indiquent les livres et les brochures, except celles concernant les la vente au grand public) et font abstraction d'une grande partie de
Etats-Unis et l'Italie, qui portent sur les livres seulement. la production de livres (publications gouvernementales, universitaires,
celles des glises et autres organisations, la plupart des rapports et
1) SI l'on tenait compte uniquement des ouvrages mis sur le march
procs verbaux, thses, manuels de laboratoire et de travail). Elles tien
le chiffre de production totale serait de 30.81 I titres.
nent compte des livres de poche (pocket-books) lment important
2) Ces statistiques se limitent la production du livre commercial de la production aux Etats-Unis, quel que soit leur format, pourvu qu'ils
(notamment l'Industrie charge de la publication des Irvres destins 'aient, comme les autres livres, 65 pages ou plus.
21
Grce au livre de poche
MAGIC,
SCIENCE and
ARISTOPHANE
RFLIGION
) i AND OTHER
11 "' ESSAYS SORT DE LA
a P
' ^V
V
i|
j !
^^ ROBERT
REDFIEID MACHINE
7s ^
A S 0 U S
par Bertha Gaster
Un Londonien passant par Euston Road, devant l'glise best-seller paratre en Europe, mais peut-tre la seule
de la Trinit, au dbut de 1935, aurait sans doute euvre littraire de valeur qui ait t lue d'abord en di
t passablement surpris d'apercevoir, dans le cime tion de luxe l'usage des bibliophiles.
tire attenant l'glise, un mystrieux plan inclin le long
Mais ce n'est qu'au xix' sicle, avec la rvolution indus
duquel descendait un flot ininterrompu de paquets qui,
trielle, que s'ouvre l're de l'dition bon march. D'une
selon toutes apparences, s'engloutissait dans les entrailles
part, la classe moyenne qui commence merger fournit
de l'glise. S'il s'tait hasard entrer, sa perplexit aurait
de nouveaux lecteurs, auxquels viennent s'ajouter les
t plus grande encore, en entendant des bruits louches
travailleurs ayant bnfici d'une instruction dsormais
maner de la crypte.
plus largement rpandue. D'autre part, on dispose de
Il aurait trouv l, le long des murs revtus de dalles moyens techniques permettant de satisfaire la demande,
de marbre portant les noms et inscriptions funraires de grce l'invention rcente du papier fabriqu la ma
paroissiens depuis longtemps dfunts, des ballots entasss chin partir de pte de bois (au lieu des chiffons, plus
jusqu'au plafond ; dans un caveau de famille dsaffect, rares et plus coteux), grce aussi la rduction des frais
il aurait dcouvert un homme fort occup vrifier des de transport par voie ferre et par canaux.
factures, tandis qu'un autre, dans le caveau d' ct,
Deux tendances se sont immdiatement fait jour dans
comptait des monceaux d'argent.
les premires ditions bon march sorties des presses
On comprendrait que de vieilles histoires de contre entre 1820 et 1830 (en Angleterre d'abord, avec Miscellany
bande, de cadavre enlev ou de repaire de faux-mon- publi par Constable, Family Library par Murray, Novels
nayeurs lui aient alors travers l'esprit. Il ne pouvait par Colburn et Bentley, puis, quelques annes plus tard,
savoir, en effet, que l'glise de la Trinit servait cette en Allemagne, avec les volumes couleur de parchemin de
poque de quartier gnral de fortune pour la mise en Tauchnitz dont les rditions d'iuvres d'imagination en
train d'une exprience qui allait, au cours des vingt an langue anglaise sont connues de l'Europe entire depuis
nes" venir, contribuer transformer radicalement le plus d'un sicle). Ce sont, grosso modo, le livre ducatif
commerce du livre dans la plupart des pays de langue et le livre phmre.
anglaise et faire d'un petit pingouin noir et blanc l'em
blme d'une rvolution.
L'diteur Constable a rsum l'idal que reprsente le
livre ducatif dans sa formule literature for the mil
Lorsque, en 1935, fut conue la collection des Penguin lion . Ce n'est pas par hasard qu' cette poque de
Books, l'ide de rimpressions bon march de livres dveloppement d'coles pour travailleurs adultes et de
ayant dj paru en ditions plus chres n'tait nullement cours du soir, une collaboration troite s'tablit entre la
une ide nouvelle. Quelque chose de ce genre avait exist clbre maison allemande d'ditions bon march Reclam
ds l'poque de la Rome antique. A en croire qui, entre 1867 et 1917 vendit 31 millions
l'auteur satirique Martial, qui vivait au pre d'exemplaires d'ouvrages classiques ou philo
mier sicle aprs J.-C, un de ses Epigrammes sophiques de sa Universal Bibliothek au prix
se vendait 5 deniers chez Atrectur, mais on d'environ 35 fr (d'aujourd'hui) le volume
pouvait se le procurer pour un demi-denier et la Socit allemande pour l'ducation
seulement chez le concurrent Tryphon ; et du peuple (Gesellschaft fuer Volksbildung)
Tryphon, nous assure Martial, faisait une qui, au cours de la mme priode, ouvrit
bonne affaire.
137 000 bibliothques. De mme, les premiers
L'apparition de l'imprimerie fut suivie de livres brochs publis aux Etats-Unis le
prs, en Angleterre, de celle des livres bon furent sous les auspices de la Socit de Bos
march chapbooks l'usage du peuple ; ton pour la diffusion de la connaissance (Bos
c'taient de petites brochures de mauvaise ton Society for the Diffusion of Knowledge).
qualit, contenant des contes populaires et Quant au livre phmre, il est destin
des farces et vendues par les colporteurs, tre lu mais non conserv. C'est le livre dis
comme les villageois en achtent avidement trayant que l'on vendait vers 1840 dans les
Aytolycus, dans le Winter's Tale de Shakes kiosques tout neufs des gares de chemin de
peare. Le chef-d' du puritain John fer toutes neuves des voyageurs qui se d-
Bunyan, Pilgrim's Progress, publi au plaaient d'une manire toute nouvelle,
xvir sicle, fut non seulement le premier confortablement assis dans un train.
Le Courrier de l'Unesco. Fvrier 1957
Il y a lieu de noter cette diffrence qui subsiste de nos parmi lesquels l'on trouve les
jours dans l'industrie mondiale du livre broch, dont la classiques, des luvres d'ima
production annuelle est de l'ordre de centaines de mil gination, des livres scientifi
lions de volumes. La ligne de sparation des deux genres ques, philosophiques, des rcits
n'est pas des plus nettes, mais la diffrence n'en existe de voyage, des manuels prati
pas moins : d'un ct les classiques, la grande littrature, ques pour l'artisanat, etc. En
les livres instructifs et culturels, de l'autre les romans 1949, le nombre des livres bro
sensations, les romans policiers, les westerns, etc. Lec chs vendus tait peu prs le
tures indigestes , grognent les uns ; lectures stupides , mme que celui des livres
rpliquent les autres. Seul le livre broch moderne a russi relis ; en 1953, il le dpassait
jeter un pont entre ces deux groupes de lecteurs. de 100 millions d'exemplaires.
La vraie rvolution s'est faite en deux tapes. Le livre Le tirage de chaque dition
broch que nous connaissons et dont le terme livre
atteint, lui aussi, des chiffres
de poche donne une ide plus exacte vit le jour en jusque-l jamais connus. Le
Angleterre, en 1935, lorsque les frres Lane, avec 100 livres roman policier ou le western
sterling (100 000 fr d'aujourd'hui) pour tout capital, tent s' imprime normalement
rent leur chance en publiant des ditions bon march
150 000 ou 200 000 exemplaires,
d'iuvres modernes de qualit. Le format sduisant de ces
les best-sellers peuvent attein
volumes tait une nouveaut (les diteurs taient rsolus
dre plusieurs millions. C'est ainsi que Pocket Books vient
dmontrer qu'un livre bien imprim et prsent de faon
d'annoncer qu' la fin de 1957, 75 millions d'exemplaires
attrayante ne cotait pas plus cher qu'un mauvais livre); des romans mystre d'Erle Gardner auront sans
nouveaut aussi la couverture bandes horizontales de
doute t vendus ; on a dj tir 8 millions d'exemplaires
deux couleurs (sans oublier le petit pingouin noir et blanc)
des westerns du populaire Luke Short. Mais les
qui attirait le regard et se reconnaissait facilement ; ce
d'auteurs plus srieux atteignent, elles aussi, des chiffres
nouveau format est devenu celui de presque tous les suc
fantastiques ; les rimpressions de romans d'Erskine
cesseurs de cette collection. Mais la plus grande nouveaut
Caldwell dpassent le chiffre de 37 millions, et l'un des
tait le prix de ces livres, 6 pence, le prix d'un paquet de
derniers best-sellers, Bonjour, tristesse, de la jeune Fran
cigarettes.
aise Franoise Sagan, s'est dj vendu 1600 000 exem
Les libraires hochrent gravement la tte, mais la plaires. Les droits de rimpression acquitts en 1954 sont
chance sourit l'entreprise. En 1937, les huvres publies valus au total 5 ou 6 millions de dollars (prs de 2 mil
dans la collection Penguin Books avaient atteint la cen liards de francs franais).
taine et l'on vit apparatre des collections annexes qui
publiaient des euvres originales crites sur commande, Le livre de poche est, aux Etats-Unis, du domaine de
par exemple les Pelican Spe la grande entreprise. Cela tient essentiellement deux
cials sur l'Espagne, sur l'Alle facteurs : les progrs techniques raliss dans l'imprimerie
et les mthodes de vente et de distribution en masse. On
magne ou sur Mussolini, etc.,
qui, entre 1930 et 1940, exer a mis au point, pour l'impression des livres de poche,
crent une influence politique d'immenses presses dont le rendement horaire est de
comparable celle du Left 12 000 exemplaires d'un volume de 192 pages. Le problme
Book Club de Gollancz ; les de la brochure est limin grce une mthode spciale
Puffins pour les enfants, les de reliure et l'emploi de nouveaux genres de colle donne au
livres d'art moderne, d'archo
dos du livre une plus grande solidit.
logie, de critique littraire, en
Le deuxime facteur est le plus important. Au lieu d'tre
fin les Penguin Classics dont
vendu dans les librairies et les kiosques comme n'importe
la traduction de l'Odysse se
quel ouvrage, le livre de poche est trait comme une mar
vendit 750 000 exemplaires.
chandise et vendu comme une revue par l'intermdiaire
En 1935, .la collection Penguin
d'une chane de grossistes qui le placent chez n'importe
comptait presque exclusive
quel dtaillant non spcialis : kiosques journaux, drug
ment des ouvres d'imagina
store?, papeteries, magasins succursales multiples,
tion ; en 1956, sur 10 millions
supermarkets (piceries gan
de volumes vendus, moins de
tes), grands magasins de nou
la moiti taient des uuvres
veauts, htels, aroports,
d'imagination, les autres, trs
gares, etc. ; tous ces dtail
varis, tant publis dans
lants, venant s'ajouter aux
l'intention explicite d'offrir au public toutes les joies et
libraires, augmentent le nom
toutes les dcouvertes de l'esprit . Sur 10 millions de
bre des points de vente dans
volumes vendus en 1955, 5 millions au moins le furent
la proportion de 1 500 100 000.
l'tranger.
Il y a dans l'ensemble du pays
En fait, un certain nombre de Penguin Books taient de 30 50 millions de livres de
exports aux Etats-Unis avant la guerre et l'on admet poche exposs en permanence
gnralement qu'ils ont donn la premire impulsion dans des casiers fournis par
cette industrie qui a pris des proportions gigantesques. l'diteur, disputant la place
En effet, c'est en 1939, lorsque Robert F. de Graff entreprit aux autres marchandises dans
pour la premire fois la production massive du livre broch les magasins prix unique,
amricain moderne, que s'ouvrit la deuxime phase, la cte cte avec les glaces et
phase dcisive, de la rvolution qui allait faire du livre le coca-cola, les cigarettes, les
broch bon march une innovation sensationnelle de montres et tout le bric--brac
l'dition aux Etats-Unis. On se donna beaucoup de mal d'un bazar de petite ville ; ils
pour trouver un bon titre la collection, pour finir par sont renouvels au fur et
en choisir un qui tait la simplicit mme : Pocket mesure de la parution de nouveaux titres, et le client les
Books Inc. ; et pocketbook (livre de poche) est devenu prend au passage, en mme temps que ses cigarettes ou
le terme gnrique employ pour dsigner aux Etats-Unis son journal. Il y a dans les aroports des machines auto
un livre broch bon march. matiques qui distribuent des livres de poche pour 25 cents
(85 fr, environ). Les libraires leur font une place spciale,
Ces livres de poche sont pour la plupart la reproduction
ils ouvrent des succursales dans l'enceinte des universits
intgrale d'ouvres protges par un droit d'auteur et
pour y vendre les ditions de poche des manuels scolaires
vendues l'origine 2 dollars 1/2 ou 3 dollars. Leur prix
et des lectures recommandes , dont le tirage aug
varie entre 0 dollar 25 et 0 dollar 75 ; ils sont de format
mente de jour en jour ; on commence en faire usage
et d'paisseur sensiblement uniformes et leur couverture
dans les bibliothques publiques, qui ont des rayons ti
de carton verni est presque toujours orne d'une image
quets. Put N'Take (mettez et prenez) sur lesquels le
aux couleurs criardes faite pour accrocher le' regard du
lecteur doit, chaque fois qu'il prend un livre de poche, le
passant. Et l'Amrique en est inonde.
remplacer par un autre ; l'arme et la marine achtent
Voyons un peu les chiffres. En 1939, Pocket Books a ces livres en grosses quantits pour la troupe ; enfin, dans
publi 34 titres et en a vendu plus d'un million et demi certaines grandes villes, des boutiques exclusivement
d'exemplaires. Les estimations de seize maisons d'dition consacres au livre de poche se sont ouvertes i
pour 1953 indiquent 1 061 ouvrages et 292 millions d'exem l'intention du lecteur difficile qui ne trouve
plaires. Sont disponibles l'heure actuelle plus de 5 000 pas exactement ce qu'il cherche dans les page 34,)
titres diffrents (rimpressions ou originales), immenses casiers installs dans les drugstores. 1
23
LES FRANAIS LES PLUS LUS EN U.R.S.S.
Victor Hugo pour les classiques
Romain Rolland pour les contemporains
LA SOIF DE LIRE est si grande
en U.R.S.S. que les librairies de
Moscou, dbordes, installent des
succursales sur des trteaux
L'an dernier, en revenant d'Union Sovitique, un voya gues de l'Union, ou de ces langues en russe (voir page 10).
geur racontait avec quelle surprise il avait vu de
Les traductions multiples, prvues pour la consommation
nombreux petits marchands occups vendre dans
intrieure, ont toujours jou un grand rle en Union
les rues, la commission, des livres pour le compte des
Sovitique. On parle sur les territoires de l'Union 80 lan
librairies de Moscou, compltement dbordes. Ces ven
gues principales et quelque 140 idiomes sont utiliss.
deurs sont presque aussi nombreux que les marchands de Chacune des seize rpubliques a sa langue officielle. Au
glaces , disait-il, et il ajoutait : La Russie est aujour cours des trente-huit dernires annes, on a publi des
d'hui une nation de lecteurs ; la production de livres, qui a livres en 122 idiomes ; en 1955 seulement, on a utilis
normment augment depuis la guerre, n'arrive pas 59 langues. Ces idiomes vont de l'uzbek au kazakh, mais
encore satisfaire la demande.
les langues les plus importantes sont, dans l'ordre, le russe,
On peut se rendre compte de l'ampleur de cette demande l'ukrainien, le gorgien, le lithuanien, le letton et l'ar
et de l'accroissement de cette production d'aprs les der mnien.
24
Le Courrier de l'Unesco. Fvrier 1957
des livres et de les payer au moment de la livraison, au Allemands. Entre 1918 et 1954, on a fait paratre en tra
bureau de poste local. Les bibliothques achtent plus de duction prs de 77 millions d'exemplaires d'ouvrages
la moiti des livres qui sont dits en U.R.S.S. franais (ces livres garniraient un rayon allant de Paris
Berlin) ; les traductions d'auteurs amricains, britan
Les trois principales maisons de traduction sont instal
niques et allemands totalisent respectivement 50 millions,
les Moscou, et chacune a sa spcialit. Les Editions
38 millions et 36 millions de volumes.
de Littrature Etrangre s'occupent exclusivement d'au
teurs modernes traduits en russe ou en d'autres langues
Parmi les crivains franais, Victor Hugo est de loin
sovitiques. Leur production ne se limite pas la littrature,
le plus populaire : depuis trente-huit ans, les traductions
mais couvre tout le champ de l'dition. Ce sont les Edi
de ses muvres ont t imprimes plus de 9 millions
tions de Littrature Etrangre qui ont entrepris la
d'exemplaires. Les Contes de Perrault ont dpass le chif
traduction et la publication de l'dition russe du Cour
fre de 8 millions de volumes, et Balzac, Jules Verne,
rier de l'Unesco (voir page 35).
Maupassant en sont 6 millions d'exemplaires environ,
Les Editions Littraires d'Etat se consacrent surtout Balzac dpassant lgrement ses deux compatriotes.
aux classiques tant aux classiques russes publis en
L'crivain amricain le plus populaire depuis trente-huit
russe, qu' la traduction dans les langues sovitiques de
ans est Jack London, suivi de prs par Mark Twain et
classiques russes et trangers. Des milliers de classiques
O'Henry. Chez les Anglais, Dickens est depuis longtemps
russes ont t dtruits pendant la guerre, et les diteurs
en tte de liste.
ont d fournir un norme travail pour reconstituer leurs
stocks. La troisime grande maison de traduction s'inti Parmi les contemporains occidentaux dont les euvres
tule Editions des Langues Etrangres ; elle se limite sont le plus demandes en traductions, deux Amricains
aux ouvrages traduits du russe en des langues autres que s'imposent l'attention : Theodore Dreiser et Howard
celles de l'Union Sovitique. L'U.R.S.S. exporte un grand Fast (bien qu'ils n'aient pas obtenu tant de succs aux
nombre d'ouvrages, dont la plupart sont imprims en Etats-Unis). Dreiser est tellement aim en Union Sovi
langues trangres. Une partie de ces ouvrages en langues tique, qu'on trouverait difficilement Moscou, Leningrad
trangres est galement destine la consommation
ou Kiev, une personne cultive qui n'ait pas lu au moins
locale (voir plus loin). un de ses livres affirme-t-on dans un rapport. Outre
Les lecteurs sovitiques ont une telle passion pour la les traductions spares de ses romans, on a entrepris en
culture, qu'ils se jettent, dit-on, sur tous les bons livres. 1951 une dition en douze volumes de ses ouvres compl
Les nuvres de Pouchkine, Gorki, Lon Tolsto, Tchkov, tes. Peut-tre ne vend-on pas autant de traductions de
de Gogol et de Maakowski sont si populaires, qu'on les Dreiser que de Jack London ou de Mark Twain, mais on est
a imprimes des millions d'exemplaires. Nombre d'au bien prs de le considrer en Union Sovitique comme un
teurs trangers n'ont pas t moins priss. Victor Hugo, classique >.
Jack London, Mark Twain, Balzac, Jules Verne, Dickens,
Quant aux auteurs franais contemporains, c'est Romain
O'Henry et Maupassant pour n'en nommer que quel
Rolland qui parait avoir le plus grand succs de vente.
ques-uns sont depuis longtemps des auteurs favoris
Entre 1918 et 1954, on a imprim prs de 2 500 000 exem
dont les euvres, traduites, ont t publies plusieurs
plaires de ses livres et, en 1955, on a consacr i
millions d'exemplaires.
son suvre une dition en 14 volumes. On a |
Les crivains trangers le plus souvent traduits sont les d'ailleurs publi la mme anne Devil's Disci
Franais, suivis des Amricains, des Britanniques et des ple (Le Disciple du diable), de G.B. Shaw,
Faulkner et Maugham remportent un succs considrable
LES FRANAIS auprs des lecteurs de l'Union Sovitique.
Selon les Editions de Littrature Etrangre , les nou
LES PLUS LUS veauts ne manqueront pas cette anne aux lecteurs
sovitiques. Pour la premire fois ils pourront lire en russe
EN URSS (suite) des livres indonsiens, birmans et tha, par exemple des
nouvelles de l'crivain indonsien Tur Pramudia Anat, une
anthologie de la posie pique birmane et un roman,
Face l'Avenir, du Thalandais Si Burapa. Pour la
premire fois aussi, on publiera des traductions d'histoire
de la littrature dues des auteurs trangers. Un ouvrage
Hatter's Castle (Le Chapelier et son Chteau), de A. J. d'ensemble qui traite de la littrature allemande, suisse,
Cronin, Le Christ s'e?t arrt Eboli, de Carlo Lvi, ainsi anglaise et amricaine de 1930 1940 est dj sous presse ;
que des traductions de Lion Feuchtwangler, Stephan on termine la traduction d'un autre livre consacr aux
Zweig, Halldor Laxness et Martin Andersen Nex (dont lettres islandaises contemporaines.
on a commenc en 1951 une dition en 15 volumes).
De nombreux romanciers et potes de la Rpublique
L'an dernier a paru avec un grand succs un volume Populaire de Chine ainsi que des dmocraties populaires
de 570 pages contenant les romans et les nouvelles de Pologne, de Roumanie, de Bulgarie et de Tchcoslova
d'Erskine Caldwell. De nombreux livres de langue anglaise quie seront reprsents comme prcdemment par de nom
sont devenus des best sellers, notamment The- Citadel (La breuses traductions. On publiera en 1957 deux fois plus
Citadelle) et The Stars Looked Down (Sous le regard des d' yougoslaves que l'an dernier. (De nombreuses
toiles), de Cronin; Arrowsmith, de Sinclair Lewis, la pice librairies Moscou, Leningrad et dans d'autres grandes
de thtre Juno and the Peacock (Junon et le Paon), de villes sont consacres exclusivement la littrature des
Sean O'Casey, Jungle, d'Upton Sinclair. Mme succs pour dmocraties populaires.) Parmi les auteurs qui seront
des auteurs du xix" sicle, tels que Thackeray, Emily ainsi traduits il faut citer : Maria Dombrovska (Pologne),
Bront (Wuthering Heights Les Hauts du Hurlevent) et Sachara Stanou (Roumanie), Dimitri Tolev (Bulgarie),
Charlotte Bront (Jane Eyre). L'anne 1956 a t gale K. Sedlacek (Tchcoslovaquie), M. Kranets (Yougoslavie),
ment marque par une srie de traductions de romans Lei Tsia et Chou Li-bo (Chine). Enfin on prpare la publi
policiers et d'aventures : Riger Haggard, Conan Doyle, cation d'une collection de nouvelles de 18 crivains indiens
William Wilkie Collins (Moonstone La Pierre de lune). contemporains.
Les livres fantastiques de H.G. Wells (War of the Worlds, Il est intressant de noter le nombre d'ouvrages tran
Invisible Man La Guerre des mondes, L'Homme invisi gers qu'on lit en U.R.S.S. dans la langue originale. Il n'est
ble, etc.) ont paru en deux volumes. Cette anne, James pas rare d'entendre Moscou ou dans d'autres villes
Cain, auteur de The Postman Always Rings Twice (Le Fac d'U.R.S.S. des gens commenter des auteurs contemporains,
teur sonne toujours deux fois), paratra pour la premire franais, britanniques ou amricains qu'ils viennent de
fois en traduction russe. lire dans le texte.
Un des romans les plus comments rcemment est le Un Amricain ayant voyag en U.R.S.S. rapportait r
livre d'Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea (Le cemment qu'une jeune femme lui avait montr son exem
Vieil Homme et la Mer), paru en 1956 dans les deux pre plaire d'une dition sovitique de O'Henry en anglais. Le
miers numros de la nouvelle revue Inostrannaya Li tirage 20 000 exemplaires tait not la dernire
teratura (Littrature trangre) la premire traduction page (comme c'est l'usage pour tous les livres sovitiques).
russe de cet crivain depuis dix-sept ans. Cette anne, on Par rapport aux ditions en langue russe d'ouvrages tra
prpare une dition en deux volumes contenant plusieurs duits ce chiffre tait modeste : l'dition 1956 du Titan de
romans et de nombreuses nouvelles d'Hemingway. Dreiser en russe a t tire 225 000. Mais, remarquait
le visiteur,essayez de vendre aux Etats-Unis 20 000 exem
plaires d'une dition en langue russe, par exemple de
Tchkov ! >
En fait, 1957 promet d'tre une anne record dans le
On peut trouver dans les bibliothques publiques sovi
domaine de la traduction des suvres trangres
tiques les compltes d'un trs grand nombre d'au
contemporaines. Dans un rapport tabli pour le
teurs trangers bien avant que les traductions en soient
Courrier de l'Unesco , A. Krassilnikov, directeur adjoint
faites. C'est ainsi que les ditions amricaines de tous les
des Editions de Littrature Etrangre , Moscou,
Faulkner et de tous les Hemingway se trouvent depuis des
annonce que plus de 540 ouvrages doivent tre traduits
annes dj sur les rayons des bibliothques publiques de
cette anne, soit une augmentation de 20 % par rapport
l'U.R.S.S.. Ces ouvrages circulent constamment et les listes
la production de 1956. Des ditions reprsentant un
d'attente sont longues : les Russes lisent une quantit
tirage total de plus de sept millions et demi d'exemplaires
considrable de Livres des littratures amricaine, anglaise
doivent tre publies en 1957 ; sur ce total, 4 millions de
et franaise.
volumes relveront de la littrature proportion remar
quable puisque, en Union Sovitique, les publications
d'ordre politique, social et conomique l'emportent habi
tuellement sur les ouvrages littraires. Les traductions
porteront sur plus de 30 langues trangres (non sovi
tiques) .
Les crivains de l'Europe Occidentale et des Etats-Unis
seront favoriss cette anne, affirme M. Krassilnikov dans
son rapport prpar pour le Courrier de l'Unesco .
Des muvres choisies de Sean O'Casey paraissent pour la
premire fois en russe dans une dition en deux volumes.
Le premier livre du romancier irlandais est sorti des pres
ses en janvier 1957, le second est prvu pour la fin de
l'anne.
ont t publies jusqu'ici en langue russe : l'une dans une AU-DELA DU CERCLE POLAIRE, une librairie bien
anthologie en 1934, la seconde dans une revue en 1935, la achalande de la ville de Kirovsk (dans la presqu'le de
dernire, en 1956, dans Inostrannaya Literatura. Comme le Kola). Kirovsk, importante station scientifique et agricole,
fait ressortir M. Krassilnikov, on s'attend ce que possde le seul jardin botanique polaire arctique.
26
Le Courrier de l'Unesco. Fvrier 1957
TROIS DANS UN. Livre d'heures reli de telle sorte que ses dos ) a t excut par un relieur parisien au XVIIe sicle.
trois volumes n'en forment qu'un seul. Ce travail original (dos Il fait partie de la Bibliothque du Collge Harvard, U.S.A.
Sous les arcades de la premire bibliothque publique tlicienne, de la philosophie platonicienne, de la posie
romaine, celle d'Asinius Pollion, les philosophes latins pique et bucolique. Pollion fut le premier confier la
se runissaient pour s'entretenir de la pense grec traduction en latin d'cuvres grecques ses protgs
que, consigne dans de gros rouleaux de papyrus. Cela se Horace et Virgile. Ce dernier, pris de vie rustique, choisit
passait trente-cinq ans avant l're chrtienne, l'poque naturellement les posies pastorales de Thocrite, tandis
du Triumvirat, et les jeunes Romains, pressentant le cr que par esprit de contradiction peut-tre, le doux Horace
puscule du monde antique, cherchaient dans le savoir une traduisait les vibrantes Odes de Pindare. Ces ouvrages mis
voie de salut. Tribun du peuple et dsireux de servir ses part, la bibliothque de Pollion ne comptait qu'un petit
concitoyens, Asinius Pollion avait fond dans sa maison nombre de traductions, notamment celle de l'Odysse
de campagne de Tusculum une Acadmie d'loquence, et (entreprise longtemps auparavant par Livius Andronicus),
avait fait graver sur le fronton de sa bibliothque les mots quelques comdies adaptes par Plaute et les tragdies
Atrium libertatis , c'est--dire Sanctuaire de la dans lesquelles plus de deux sicles avant Jsus-Christ,
libert . Naevius avait attaqu l'aristocratie romaine.
27
AVANT
GUTENBERG A L'OMBRE DU CALIFE, CORDOUE TAIT LA CAPITALE DU LIVRE
(Suite)
littrature latino-chrtienne, et le latin tait devenu le Grand d'une brillante floraison. Lorsqu'il eut rengain
vhicule incontest de l'rudition. l'pe grce laquelle il avait expuls les Danois, le sage
monarque ne se contenta pas de fonder l'Universit
Au cours de ce mme sicle, le pape Damase dont la
d'Oxford et d'accorder sa protection aux hommes de let
bibliothque romaine fut un foyer du savoir chargea le
tres. Il traduisit lui-mme Saint Augustin et Orose , et
moine dalmate Sophronius Hieronymus de traduire la
prpara la version anglo-saxonne de l'Histoire ecclsias
Bible en latin. Il fallut au bon moine vingt-trois ans de
tique, du Vnrable Bde, ainsi que celle de la Conso
labeur, pendant lesquels il connut toutes sortes de tribu
lation philosophique de Boce. De mme, au cours du
lations sans cependant jamais manquer d'crire mille li
rx sicle, dans son palais parisien, Charles II, dit le
gnes par jour, pour terminer ce prodigieux monument
Chauve, las de guerroyer contre son frre et contre les
d'rudition linguistique que nous connaissons aujourd'hui
Normands qui allaient quelques annes plus tard envahir
encore sous le nom de Vulgate ; et le savant dalmate,
canonis sous le nom de saint Jrme, est rest jusqu' sa capitale bien-aime pressait son conseiller irlandais,
Jean Scot Erigne, de traduire l'nuvre de l'crivain byzan
nos jours le patron des traducteurs .
tin, Denys l'Aropagite, dfenseur de l'ordre hirarchi
Au dbut du vT sicle, un moine italien, vtu d'un sim que de l'univers . Au x* sicle, la douce France nat
ple habit noir, symbole de vie austre, btit sur les ruines enfin dans les salles des chteaux mridionaux cerns de
d'un ancien chteau fort le monastre du mont Cassin, et vignobles o chantent les cigales latines. La France devient
cra l'ordre des Bndictins. Cet vnement revt une ds lors un prestigieux foyer culturel o se combinent les
importance exceptionnelle dans l'histoire de la culture influences de l'Orient et de l'Occident, et d'o se rpandent
humaine, car il fut pour le Moyen Age ce que l'invention sur toute l'Europe les plus hauts enseignements artistiques.
de l'imprimerie devait tre pour les temps modernes. Avec
Au xr3 sicle, le grand flambeau s'allume en Espagne.
les Bndictins apparaissent en Europe les premiers grands
Cordoue et Tolde sont les deux ples intellectuels de
diteurs ; car c'est essentiellement ce que furent ces
l'poque. Cordoue refuge des savants orientaux est
moines copistes enlumineurs dont- la principale activit
le bastion le plus avanc de la culture islamique, tandis
monastique consistait reproduire des manuscrits. Huit
que Tolde s'lve comme la plus haute citadelle de la pen
sicles aprs la fondation de l'ordre, on comptait en
se occidentale. Cordoue, hritire de Bagdad et du Caire,
Europe 17 000 monastres de Bndictins, soit autant
devient la capitale du livre . Abd Er-Rahman III avait
d'ateliers de production de livres. Des cellules de Cluny, de
dj patronn la confection de livres en papier, en mme
Citeaux et de Subiaco sortirent d'innombrables volumes,
temps qu'il promulguait des lois sur l'enseignement des
luxueusement relis et superbement calligraphis, dont
premires lettres aux indigents. Jamais encore on n'avait
chaque pupitre s'ouvrait par une grande majuscule enlu-
vu un peuple attir ce point par la lecture. A l'ombre
protectrice du Calife vivaient des milliers de copistes et
de libraires. Bibliophiles, relieurs, enlumineurs et dessina
teurs taient bienvenus la cour. Les savants traducteurs
jouissaient de la protection particulire du souverain, et
parlaient d'ordinaire quatre langues : l'arabe, le grec,
l'hbreu et le latin. Merveille et gloire de la culture de
cette poque : la bibliothque d'Alhacam II possdait
400 000 livres, chiffre norme mme en notre sicle o
l'cuvre crite est pourtant reproduite par des procds
mcaniques.
GRANDEUR NATURE
Parmi le vaste choix de textes religieux prsents
sous une forme liliputienne, voici un Coran
(grandeur nature) excut par un calligraphe du
XVII' sicle. Un autre Coran, encore plus extra
ordinaire et prcieux cause de sa forme octogo
nale, a t crit en persan vers l'an I 800 en carac
tres microscopiques sur des pages franges d'or
de moins de 4 cm de large. Ces caractristiques en
firent une pice d'exposition il existe moins de
livres octogonaux que de Bibles de Gutenberg.
W. H. Blumenthal 1955
CrUR POUR
UNE PRINCESSE
Casper Meuser, relieur la cour du Prince Electeur de
Saxe, excuta vers l'an IS90 cet ouvrage en forme
de cuur, reli en veau, rehauss d'or la main et mesurant
20 cm de large. Il contient deux petits livres un
livre de prires et un recueil d'enseignements mnagers.
Reli pour la Princesse Anne de Saxe, il rappelle un autre
livre fameux, le missel en forme de lys excut en 1555
pour Diane de Poitiers. On ne connat l'heure actuelle
qu'un seul livre circulaire d au matre Casper Meuser.
W. H. Blumenthal 1955
29
AVANT GUTENBERG (Suite)
jusqu' l'poque contemporaine, ainsi qu'en tmoignent les sidrait le ciel comme sa seule patrie. Cette recherche
auvres de Spinoza et de Schopenhauer. Des mains des s'opra par la voie des lettres et des arts plastiques. Tan
traducteurs de Tolde sortirent, sous leur nouvel habit dis que le matre Leoncio Pilato enseignait le grec aux
latin, les livres d'Euclide, d'Avicenne, d'Algazel, d'Aristote Italiens et traduisait Homre , le peintre Giotto di
et de bien d'autres penseurs, auxquels la science occiden Bondone donnait ses personnages l'expression mme de
tale dut son panouissement. la vie et peuplait de corps vivants ses fresques de la basi
lique d'Assise. Parcourant les villes italiennes comme agent
Le xin* sicle tout entier retentit des chos d'un livre diplomatique du roi d'Angleterre, Chaucer, ancien page
qui fut traduit dans toute l'Europe et dont on peut affir du prince Lionel, duc de Clarence, rencontra sous les ar
mer qu'il fut l'un des best sellers du Moyen Age : le cades florentines les ombres encore vivantes de Dante et
Cntico di Frote Sole, compos par le frre mineur Fran de Boccace. Il devait plus tard acqurir un juste renom
ois d'Assise la veille de sa mort. En Ombrie naissait comme grand traducteur des Italiens , et s'inspirer de
ainsi une nouvelle conception du monde, une philo la Divine Comdie pour composer son allgorie de The
sophie de l'humilit et de la mansutude qui vint tem House of Fame.
prer comme une source d'eau frache les ardeurs de cet
L'ge de l'humanisme et de la Renaissance s'annonait
ge de fer o chaque royaume, chaque peuple, chaque sei
sous un jour magnifique. Le livre imprim, sans jouir
gneur fodal s'efforait d'imposer sa loi par la force de
encore de la faveur des bibliophiles, allait cependant trans
l'pe. Ce livre suscita un courant de pense o l'on peut
former le monde en portant dans toutes les demeures les
voir l'origine des ides humanitaires qui allaient fleurir
dans les sicles suivants. connaissances qui avaient t jusqu'alors le trsor exclusif
des palais et des couvents, le privilge des princes, des
Les verdoyantes campagnes de l'Italie donnrent leur rudits et des prlats. Les moines bndictins 'furent les
caractre cette transformation intellectuelle qui ten premiers saisir l'importance de l'invention de Gutenberg
dait la recherche de l'homme vritable, de l'homme de et installrent une premire imprimerie non loin de Rome,
chair et d'os, par opposition l'tre mtaphysique qui con- Subiaco.
MANUSCRITS D'UNE SYNAGOGUE CHINOISE. La ville de ses de plusieurs feuilles de papier chinois plies et fixes les unes aux
Kal-Fung, sur le Fleuve Jaune, 500 km environ de Pkin, compte parmi autres, sont conservs la bibliothque de l'Universit hbraque de
les premiers sites historiques de la Chine. Elle fut longtemps le sige de Cincinnati (U.S.A.). Parmi les manuscrits que l'on voit ci-dessus sont
la principale colonie juive du pays, dont on retrouve aujourd'hui encore des textes de prires, un mmorial en caractres chinois, des hymnes
quelques descendants. On sait qu'une synagogue fut btie Kai-Fung en hbreu et persan-juif, des prires de nouvel an plies en ven
en I 190 ap. J.-C, d'o proviennent les antiques manuscrits hbreux tail et un livre de prires endommag au cours d'une inondation
reprsents sur la photo ci-dessus. 5 1 de ces manuscrits uniques, compo- l'poque des empereurs de la dynastie Ming (1368-1616 ap. J.-C).
30
Le Courrier de l'Unesco. Fvrier 1957
TELESPECTATEUR
RIME AVEC LECTEUR
par Henry Cassirer
!
peut aussi servir
moins d'un tiers li
la stimuler puis
saient un nombre
samment. Dans un
apprciable de li
rapport de 1955, la
vres, tandis que les
bibliothque publi
autres n'en lisaient
que de Cleveland
que trs peu ou pas
signale une aug
du tout. Mais en
mentation des prts
mme temps, Hhb ^^
d'aprs le mme
orateur, on a cons
w9 El et le
contient
rapport
cette im
portante remarque :
tat dans un grand L'accroissement
nombre de biblio
considrable des lec
As&3L
thques municipales teurs que l'on peut
et dpartementales attribuer l'in
de Grande-Bretagne fluence de la tlvi
une augmentation
sion, s'il n'est pas
constante des prts
de livres et une
>at'^B particulier Cleve
land, n'est pas non
volution des gots plus gnral dans le
du public. La litt
pays. Il semble qu'il
rature d'imagina ' ^^^^^^^^nlm Wf^^ se produise surtout
tion accuse un re
dans les villes o le
cul au profit des personnel des bi
autres genres. D'au The New York Times 19 56.
bliothques, ayant
tres bibliothcaires
reu des instruc
ont confirm le fait que, grce la tlvision, ils n'ont plus besoin tions intelligentes et suivant un plan prconu, fait quelque chose
de se proccuper des gens qui ne cherchent dans la lecture qu'une de concret pour tirer parti de l'intrt suscit par la tlvision.
distraction ; ainsi peuvent-ils se consacrer principalement aux lec
L'une des plus importantes missions hebdomadaires de la tl
teurs srieux et la conqute de nouveaux lecteurs.
vision franaise, Lectures pour tous , est consacre aux livres
On a not un certain dclin de la lecture aux Etats-Unis, mais nouveaux qui sont prsents au cours d'entretiens avec leurs
on ne sait pas trs bien si la tlvision en est l'unique respon auteurs et comments au moyen de films, de photographies et
sable. Quoi qu'il en soit, les chiffres sont rvlateurs : en 1954, d'autres images s'y rapportant. Il faut croire que les diteurs
les Amricains ont consacr l'achat de livres quelque 500 mil considrent cette mission comme un trs puissant facteur de
lions de dollars (175 milliards de francs fr.), soit 13 millions
vente car les producteurs de l'mission reoivent beaucoup plus
de moins qu'en 1953, malgr un accroissement de la population de demandes de participation d'auteurs qu'ils ne peuvent en satis
de 2 800 000 personnes environ au cours de la mme priode. faire au cours d'une heure d'mission par semaine.
Cette mme anne, les Amricains ont dpens 600 millions de
dollars simplement pour faire rparer leur poste de T.S.F. ou de Les interviews d'auteurs figurent aussi rgulirement aux pro
tlvision. Un article publi dans le numro de septembre 1955 grammes de tlvision en Allemagne, en Italie et dans bien d'au
de U.S. News and World Report se termine par cette conclu tres pays.
sion : Le nombre des habitants, notamment des enfants, est Ce pouvoir stimulant que possde la tlvision a permis aux
plus lev aux Etats-Unis qu'il n'tait il y a dix ans. Ils ont plus bibliothcaires britanniques, rcemment runis, de se montrer assez
d'argent leur disposition, et cependant ils dpensent moins pour optimistes quant l'influence de la tlvision. D'aprs le Times
les livres, et pas beaucoup plus pour d'autres lectures, qu'aupa de Londres, la tlvision arrive susciter parmi les adultes
ravant.
et les enfants de nouveaux et avides lecteurs. Il y en a qui sont
Venant compenser cette opinion pessimiste, certains indices sem alls quasi directement de leur poste de tlvision la biblio
blent prouver que la tlvision encourage les gens lire davan thque pour y chercher des ouvrages d'archologie, par exemple.
tage de livres d'importance. Peut-tre y a-t-il l, comme dans le A tout prendre, les bibliothcaires semblent estimer que l'influence
Royaume-Uni, une volution des habitudes de lecture du public, bnfique exerce indirectement par la tlvision compense lar
la tlvision procurant les lments < distraction et fiction gement les effets pernicieux qu'elle peut avoir .
31
est rvl par l'ouvrage de R. E. Barker, qu'il se vendrait 5 000 exemplaires ne
" Il est facile de Le Livre dans le Monde , que publie
l'Unesco.
se vend parfois qu' 2 000 exemplaires,
la diffrence constituant pour l'diteur
un manque gagner qui est de 3 000
devenir diteur Rcemment, neuf grands diteurs pu
bliant des ouvrages gnraux et des
fois le prix du catalogue. Il se peut
qu'au bout de six mois environ, la
romans ou nouvelles, ont ' fourni la
valeur de ces 3 000 invendus ne repr
mais difficile British Publishers Association (Associa
tion des Editeurs britanniques) des
sente mme plus le dixime de leur
valeur originale.
chiffres qui montrent que la remise
de le rester " moyenne sur les exemplaires vendus est
de 39,07 %, que la moyenne des droits
Les prix fixs sont ncessairement en
rapport avec la nature, le volume d'un
d'auteur est de 11,88 %, le cot moyen livre et son chiffre de vente ventuel.
Le mtier d'diteur n'est pas aussi
de production de 28,24 %, la moyenne Si l'diteur fixe des prix trop levs, ses
des frais gnraux de 17,20 %... ce qui
lucratif qu'on le suppose gnralement. livres ne se vendront pas. S'il fixe des
laisse un bnfice moyen de 3,61 %.
En fait, dans de nombreux pays, les prix trop bas, il perdra de l'argent.
Ce bnfice moyen de 3,61 % se Comme le dit Sir Stanley Unwin dans
diteurs comptent de plus en plus sur
rduit trs peu de chose lorsqu'on fait son livre The Truth about Publishing
les revenus qu'ils tirent de droits subsi
entrer en ligne de compte la dprcia (La Vrit sur l'Edition) : Il est facile
diaires clubs du livre, parution en
tion du stock.
feuilletons, rimpressions pour com de devenir diteur, mais difficile de le
penser les pertes encourues sur la Ce dernier lment du problme est rester ; le taux de mortalit infantile est
publication d'nuvres originales. Ceci important. Un livre dont on pensait ici plus lev que dans tout autre mtier.
Autriche en tte
1 librairie pour
2 745 habitants
Le rle du libraire est peine
moins important que celui de
l'diteur. Il doit dterminer quels
livres ont des chances d'tre trs
demands. Il doit viter de com
mander en trop grand nombre
des ouvrages qui ne se vendront
pas et pourtant il doit avoir en
rayons tous ceux qui sont nces
saires. Il doit aussi connatre
fond les livres et l'dition. A
moins d'tre un libraire spcialis,
il peut tre appel donner des
conseils sur n'importe quelle pu
blication depuis un livre d'his
toires pour un enfant de sept ans
jusqu'aux tudes les plus rcentes
sur l'astrologie.
Dans certains pays europens,
les libraires ne sont autoriss
s'tablir qu'aprs avoir subi une
srie d'examens et avoir t
apprentis pendant une certaine
priode. En Norvge, un commis
de librairie doit passer un exa
men et avoir travaill pendant
dix ans dans la profession avant
d'tre autoris ouvrir un maga
sin son nom. S'il a l'intention
de reprendre son compte un
magasin existant, on peut juger
que six huit annes d'appren
tissage suffisent.
En comparant pour les diff
rents pays le nombre de librairies
au chiffre de la population, on
trouve en tte l'Autriche (un li
braire pour 2 745 habitants). Puis
viennent le Danemark (1 pour
4 000), l'Australie (4 315), l'ItaUe
(4 896), le Royaume-Uni (6 000),
les Pays-Bas (7 281), la Belgique
(7 609), l'U.R.S.S. (8 708), la
Rpublique fdrale d'Allemagne
(11970), la France (12 023), la Photo Almasy 1956
Suisse (12 375), la Sude (13 195),
la Norvge (14 986), le Canada
EN BOLIVIE, o les procds techniques modernes sont largement employs, montage des
(18 125), les Etats-Unis (18 616).
textes et des documents graphiques en vue de l'impression en hliogravure d'un manuel scolaire.
Il s'agit d'une anthologie qui s'inspire notamment des motifs artistiques des Incas et des Aymars.
32
Lo Courrier de l'Unesco. Fvrier 1957
Latitudes et
Les best-sellers de la science
Longitudes
CT 'origine des Espces (Origin of Species) de Charles Darwin a
(Suite de la page 16)
I A probablement touch plus de monde que n'importe quel
autre livre scientifique, affirme la revue scientifique britan
nique Discovery dans une rcente tude qu'elle publie sur les best
sellers de la science en Grande-Bretagne (numros de dcembre
philosophie, les sciences et les beaux-arts 1955 et fvrier 1956). D'aprs cette revue, il est pratiquement impos
trouvent aussi de nombreux amateurs. sible de retrouver les chiffres exacts concernant les ventes du fameux
Et pour dmontrer que le got pour les ouvrage. Mais il est certain que son succs s'explique en partie par le
romans n'est pas l'apanage de la jeunesse, style clair, simple et lucide de Darwin.
les statistiques indiquent une proportion de L'ouvrage de Darwin sur les vers (The Formation of Vegetable
romans bien infrieure dans la bibliothque Mould through the Action of Worms - la Formation de Terre Vgtale
du 5" arrondissement, frquente surtout par grce l'action des vers, 1881), s'est vendu 8.500 exemplaires en deux
des tudiants, que dans quatre autres ans environ, mais ce chiffre, remarque Discovery, est encore sup
bibliothques centrales trs diffrentes. rieur celui de nombreux ouvrages de soi-disant vulgarisation scienti
fique modernes .
BULLETIN D'ABONNEMENT
Abonnez-vous aujourd'hui mme au COURRIER DE L'UNESCO 400 fr.; 8/-; par an (12 numros)
D Le paiement sera fait par CCP. 12598.48 Librairie UNESCO, . 19, Av. Kleber, Paris 16
Nom-
Adresse-
33
LES BEST-SELLERS AUX U.S.A.
porte le vent), par Margaret Mitchell beck se sont levs aux premiers rangs.
Les livres les plus vendus aux Etats-
Unis depuis 1895 sont numrs (1937), 5.000.000 d'exemplaires. Ce n'est pas le cas de Faulkner, ni
How to Win Friends and Influence celui de Hemingway. Parmi les cri
dans un livre publi rcemment
vains trangers, figurant sur la liste :
par Aline Payne Hackett sous le titre : People (Comment se faire des amis
Sixty Years of Best Sellers (Soixante pour russir dans la vie), par Dale Angleterre : H.G. Wells (Outline of
annes de best sellers). Carnegie (1937), 4.877.511 exemplai History, Esquisse de l'histoire univer
res.
selle) ; France : Andr Maurois (Dis
Les dix premiers ouvrages de cette raeli) ; Allemagne : Erich Maria Remar
liste sont, dans l'ordre : /, the Jury (Moi, le Jury), roman poli
que (A l'ouest rien de nouveau) et Franz
cier, par Mickey Spillane (1947), Werfel (Le chant de Bernadette, ro
In His Steps (Notre modle ou que ferait 4.441.837 exemplaires.
Jsus), par Charles Monroe Sheldon man) ; Espagne : Blasco Ibanez (Les
The Big Kill (Dans un fauteuil), roman Quarre Cavaliers de l'Apocalypse) ;
(1897), 8.000.000 d'exemplaires.
policier, par Mickey Spillane (1951), Sude : Axel Munthe (Le Livre de San
The Common Sense Book of Baby and 4.158.840 exemplaires. Michle) ; Finlande : Mika Waltari
Child Care (Comment soigner et du-
A Message To Garcia (Message Gar (Sinouh l'Egyptien, roman).
quer son enfant), par Benjamin Spock
cia), par Elbert Hubbard (1898), Deux crivains seulement ont russi
(1946), 7.850.000 exemplaires.
4.000.000 d'exemplaires. se maintenir sur la liste des best-sel
God's Little Acre (Le petit arpent du My Gun Quick (Pas de temps perdre), lers pendant plus d'une anne, deux
Bon Dieu), par Erskine Caldwell roman policier, par Mickey Spillane femmes : Pearl Buck (The Good Earth,
(1933), 6.582.553 exemplaires. (1950), 3.912.419 exemplaires. La terre chinoise, roman) et Margaret
Better Homes and Gardens Cook Book Mitchell (Gone With the Wind, Autant
Une liste des livres les plus vendus
(Livre de cuisine pour la maison et le aux U.S.A. au cours des soixante der en emporte le vent). Un ouvrage a
jardin) (1930), 5.000.000 d'exemplai nires annes, dresse rcemment par le conserv , la premire place pendant
res.
New York Times, indique que Sinclair trois annes : une nouvelle version de
Gone With the Wind (Autant en em Lewis, Thornton Wilder et John Stein la Bible.
sensation qui se renouvellent rapidement, et se perdre forms au sein des usines, des entreprises commerciales et
parmi les couvertures de plus en plus tapageuses utilises des fermes collectives pour faire monter la vente de ces
mme pour les muvres de fiction srieuses. livres. En Isral comme en Norvge, on prend les livres au
En 1953, on estimait que la production totale de livres srieux et le lecteur prfre en gnral ajouter sa biblio
de poche aux Etats-Unis se rpartissait comme suit : thque un livre reli.
51,3 % d'uvres d'imagination, 18 % de romans poli Dans certains pays, comme la Belgique et l'Espagne,
ciers, un peu plus de 1 8 % de west l'exprience a chou ; en Italie, par
erns, 6 % d' non imaginatives et contre, la moiti des livres publis cha
7 % environ de divers. A l'heure actuelle, que anne sont des livres brochs.
on trouve parmi les livres de poche tous Quant l'Union Sovitique, seul pays
les genres de lecture, ou presque : science dont la population sachant lire et
et technique, littrature (depuis Chaucer crire soit numriquement comparable
Z
jusqu'aux crivains d'avant-garde), tra celle des Etats-Unis, elle ignore le <
duction des grands classiques : best- livre de poche ; le livre reli courant
sellers modernes d'Europe et d'ailleurs ; n'y est d'ailleurs pas cher, 6 ou 7 o
manuels pratiques pour l'artisan ama roubles. Mais si le livre de poche a o
teur, livres de cuisine, ouvrages de rf fait le tour du monde, aucun pays
rence. Ici, c'est une rdition d'un classi ne lui a appliqu les mthodes de
que qui porte sur la couverture des . production massive employes aux Etats-
phrases flamboyantes rappelant le film Unis.
34
LE COURRIER
DE L'UNESCO
EN RUSSE
Le Courrier de l'Unesco
est heureux d'annoncer la cra
tion de son dition en langue
russe. Traduite et imprime
Moscou, cette dition a dbut
avec le numro de janvier 1957
et paratra tous les mois, comme
les autres ditions. Le Courrier
de l'Unesco a donc le privilge HEBEAOMblE
d'tre la premire revue gnrale
d'envergure internationale ,
grand tirage, rdige en dehors COKPOBHUIA
de l'Union Sovitique, qui soit
traduite et publie rgulirement
en U.R.S.S. MHPOBOrO
La publication de l'dition russe
a t confie par la Commission HCKYCCTBA
nationale de l'U.R.S.S. pour
l'Unesco aux Editions de Litt
rature Etrangre , Moscou,
la plus grande maison de publi
cations d'auvres trangres mo
dernes en Union Sovitique.
Outre ses ditions franaise,
anglaise, russe et espagnole, le
Courrier de l'Unesco est
UeHa 5 pyo.
/"'"N
-PT4 Miweivn.
ES**
-jj^M
Et dire que Shakespeare s'est promen dans cette mme rue! Livres vendre.