Вы находитесь на странице: 1из 4

Leanca Diana-Sara

Craciun Iuliana-Elena
Petraru Daniela

Der Aplenknig und der Menschenfeind


Ferdinand Raimund

Sprache und Art der Comic

Der Alpenknig und der Menschenfeind ist ein romantisch-komisches Original-


Zauberspiel in zwei Aufzgen von Ferdinand Raimund. Die Urauffhrung fand am 17.
Oktober 1828 als Benefizveranstaltung fr den Dichter im Theater in der Leopoldstadt
statt.
Ferdinand Raimund gelingt es aus einer Geschichte, die den Leser etwas Positives
lehren muss, eine Komdie zu machen. Er verwendet in der Errichtung dieses
Zauberspiels viele seiner Kenntnise wie zum Beispiel die Nutzung franzsischen Wrtern
als einer der Hauptpersonen versucht zu beweisen, dass er in Frankreich verschwunden
wurde. Er verwendet der Wort nouveau
Die Sprache ist in diesem Zauberspiel sehr komplex. Da es mehrere Personen enthlt, ist
es auch normal, dass fr jede Gestalt etwas Besonderes aufgebaut wird.
Hochdeutsch als Umgangsprache, auseinander von den mehrfachen Dialekten die die
Personen verwenden, ist die wichtigste Sprachcharakteristik in diesem Zauberspiel. Die
meisten Gestalten, die die Umgangssprache nutzen, sind die Adligen wie zum Beispiel
Rappferkopf, der Hochdeutsch spricht.
Die Umgangs- oder Alltagssprache, ist im Gegensatz zur Standard- und auch zur
Fachsprache die Sprache, die im tglichen Umgang benutzt wird, aber keinem
spezifischen Soziolekt entspricht. Es ist nur normal, dass die Armen nur eine solche
Ausdrucksweise kannten. Als Umgangsprache gelten auch die Dialekte, die die Personen
sprechen.
Wir wissen, dass Rappfekopf hochdeutsch spricht. Dasselbe erfahren wir von seiner
Frau, Sophie. Die beiden, als Adligen, verwenden eine eloquente Sprache im Gegensatz zu
den Dienern zum Beispiel.
Wir erkennen von dem Text, dass Sabine, die Kchin aus diesem Zauberspiel einen
schwabischen Dialekt verwendet "Nu da habe wirs, jetzt trau ich mich nicht in den Garte hinaus, er hat
den Schlssel von der Hofgartetr abgezogen. Ich kann nicht koche "1.

1 Raimund,Ferdinand:Der Alpenknig und der Menschenfeind,RUB 180,Stuttgart


1995,seite18
Habakuk, Bedienter bei Rappelkopf, spricht auch Hochdeutsch und verwendet
manchmal franzsische Wrter, um die Anderen zu berzeugen, dass er wirklich in
Frankreich gewesen ist. (Ja, das sind halt Berhrungen, in die man nicht gern mit seiner Herrschaft
kommt, ich war zwei Jahr in Paris, aber das hab ich nicht erlebt. Zu was brauch ich zwei Uhren, ich hab
meine Uhr im Kopf, aber am Kopf brauch ich kein2).

Lischen und Malchen sprechen eine erhhte Sprache, obwohl Lischen eine Dienerin
ist. (Lischen: Aber Sie unglckseliges Frulein, wie knnen Sie sich denn heute in diese berchtigte,
verrufene, bezauberte Gegend wagen?3)

Insgesamt, knnen wir sagen, dass alle Personen eine verschiedene Art von Sprache
benutzen. Manchmal bertreffen die Gestalten unsere Erwartungen und verwenden einen
mehr erhobenen Sprachgebaut als wir uns gedacht haben. Ein Beispiel dafur ist Lischen.
Lieder und Geschichte sind in diesem Zauberspiel eingebaut. Der Rappelkopf singt
sehr gerne.

Art der Comic

Eine der ersten lustigen Situationen findet statt wenn Habakuk ein Paar franzsische
Wrter spricht, um alle Anderen davon zu berzegen, dass er tatschlich in Frankreich
gewesen ist. (ich versichere Euer Gnaden, ich war zwei Jahr in Paris...4).
Eine anders humorvolles Beispiel des Benehmens der Personen in diesem Spiel ist das,
dass Rappelkopf, obwohl er nur Hochdeutsch spricht, auch singt. In dem Lied aus der Seite 22

2 Raimund,Ferdinand:Der Alpenkning und der Menschenfeind,RUB 180,Stuttgart 1995,seite


19

3 Raimund,Ferdinand:Der Alpenknig und der Menschenfeind,RUB 180,Stuttgart 1995,Seite


9

4 Raimund,Ferdinand:Der Alpenknig und der Menschenfeind,RUB 180,Stuttgart 1995,Seite


20
(Rappelkopf. Ha! Ja! Lied Ja, das kann nicht mehr so bleiben, s ist entsetzlich, was sie treiben. Ins Gesicht werd
ich belogen,Hinterm Rcken frech betrogen5) tretet in seiner Sprache ein vienerisches Dialekt auf.

Rappelkopf ist auch lustig in dem Sinne, dass er stndig mit jemanden streitet. Das ist
auch der Zweck des Spiels. Wenn Rappelkopf mit jemanden Streitet verwendet er poetische
Wrter. (Den Augenblick gesteh!6). Er spricht auch geringschtzig zu alle anderen Personen, als
sei er der Tollste und der Beste der Welt.
Eine der wichtigsten komischen Ideen des Spiels, ist diejenige indem Rappelkopf,
Astragalus und Herr von Silberkehrn sich in einander umwandeln. Sie mssen ab dieser
Verwandlung in die Form des Anderen bleiben und sich entsprechend benehmen.
Astragalus gestaltet sich in die Form von Rappelkopf und Rappelkopf in die Form von
Silberkehrn.
Als ein anderen Beispiel der Comic in dieses Spiel ist der Viezehnter Auftritt und die
Situation in welche Rappelkopf ist in Astragalus umgewandelt ist krankt. Der Comic der
Situation ist presentiert als zwei Charaktern auf die Bhne die gleich ansehen, und der wahre
Rappelkopf erschrenkt sich, dass er sich selbst krank wird.
Rappelkopft errengt sich sehr auf die Art und Weise Astragalus spricht und dann denkt
er daran, dasss Astragalus ihm nur imitiert und, dass er so spricht, wie Rappekopf sprachte.
Der Comic in diese Situation ist wenn Rappelkopf sagt Es gehrt wirklich eine Geduld dazu.
Ich mcht mich selbst ohrfeigen, aber auf seinem Gesicht
Eine andere comische Situation ist die in welche Rappelkopf erzhlt, dass er noch drei
mal bis an Sophie geheratet war. Alle seine Frauen starben und er war so dumm um sich die
vierte mal zu heiraten. Er sagt, dass diese gestorben sind um ihm unglcklich zu machen und,
dass er sie sowieso nicht mehr anschauen konnte. Die erste wollte ihm kommandieren, die
zweite war eiferschtig und die dritte war eine Somnambulin.
Es gibt noch eine Szene in dem sich etwas comisches sich befindet: die Szene wird in
eine Khlerhtte gespielt und es sieht au, als wre eine Zigeuner Familie dort leben. Diese
haben sehr viele Kinder die in das Haus laufen, der Vater ist sehr aggresiv, Es ist auch
comisch, dass die Catze sagt miau, miau, der Hund bellt hau,hau und der Kind sagt qua,
qua.

Eine andere Art von Komik finden wir in die Namen der Personen.

Die Namen in diesen Spiel sind sprachende Namen.

5 Raimund,Ferdinand:Der Alpenknig und der Menschenfeind,RUB 180,Stuttgart 1995,Seite


24

6 Raimund,Ferdinand:Der Alpenknig und der Menschenfeind,RUB 180,Stuttgart


1995,Seite 30
Als erstes und der grste Bespiel der Comic ist Herr von Rappelkopf. Rappel bedeutet
etwas Unsinniges. Diese Person, Herr von Rappelkopf spricht nur aber macht nie was er sagt.
Eine andere Person die ein lustiges Name hat ist August Dorn. In die bersetzung, der
Dorn bedeutet spin oder ghimpe, was auch suggeriert, dass diese Person viel von Herr
Rappelkopf akzeptiert. Sein Name bedeutet auch ein Weg mit Hindernisse. Auf diesen Weg
muss er in den Spiel leider gehen.
Habakuk ist ein Biblischer Name der komisch klingt. Habakuk war ein Prophet in die
Bibel und der Name ist jetzt in eine komische Weise von der Author verwendet.
Christian Gluwurm, der Name selbst ist komisch: ein Wurm der glht. Die grund
Bedeutung der Name Glwurm ist auf rumnisch licurici. Der Name ist auch ein Oximoron
von die Art der stilistische Weise. Glh bedeutet etwas stark beleuchtet und wurm ist ein
Lebendiges Ding der fr nichts lebt. Der Autor inspiriert sich hier von Schillers Kabale und
Liebe, wo Herr Wurm ein sehr schlechtes Mensch ist und ohne die Infuenz die er hat kein
Sinn auf die Erde hatte.
Die Namen der Kinder aus diesem Spiel sind in der Koseform angegeben: Malchen,
Salchen, Hanschen.
Weiterhin sind die Frauen der Rappelkopf nur mit die Vornamen bezeichnet.
Ihre vornahmen entsprechen ihrem Charakter: Victoria will mit Rappelkopf kommandieren,
Wallburga ist ihm lstig mit ihrer Eifersucht und Emerentia ist besonders unheimlich weil sie
eine Somnambulin ist. Das komischste ist aber wie stark Rappelkopf vor ihnen erschrickt,
nicht weil sie Geister sind sondern weil er ihre Charaktere nicht ertrgt.
Herr von Silberkern ist eine andere Person die ein bedeutender Name hat.
Silber bedeutet argint, ein teuerer Metal, aber nicht der teuerste und
wertvollste. Der Name charakterisiert die Person, also ist Herr von Silberkern eine
Person die nicht die wertvollste ist, aber ist jedoch eine wichtige Person.
Ale Schlussfolgerung knnen wir sagen, dass das Zauberspiel "Der Alpenkonig und
der Menschenfeind" sehr komplex in Sinne von Sprache und Komic ist.

Вам также может понравиться