Вы находитесь на странице: 1из 8
POTN “SO DEL NVERSION Path ELDESARROLLO RURALY LA MECUMIDAD ALMERIA” = aipesre = ECIb{DO 2 le ao loulis— Neete 06 8 OFICIO N° 1244-2013/MEC-CR {ecg — Coe = Lima, 21 de Enero de 2013 Sefior ZEBELIO KAYAP JEMPEKIT Presidente de Organizacién de Dosarrolo de las Comunidades Fronterizas del CENEPA - ODECOFROC Presente.- De mi consideracién: Es grato expresarle mi saludo cordial y a la vez remitile adjunto, el Oficio N° +123-2012-VMI-MC, del seior Viceminisiro de Intercuturalidad det Ministerio de Cultura, mediante’ el cual da respuesta al Oficio N° 1098-2012/MEC-CR; documento trastadado por mi despacho. Sin otto particular, me despide de usted no sin antes expresarle mi consideracién y estima ‘Atentaments, Ado Oto N23 2012. ME. MECimnoe + te oot Fausto Sues Cann, argo N40 308 919- La Tt 911758 Fax 9417587 ‘erat mansions 0 Be yy foe =f) Integrate Naira yl Reconecmieto de Nesta Dives Lima, 24 de setiembre de 2012, “<5 REPOELICN Oe 123 -20r2.aH.e ieee DESPA CON Sec Sefora wae Marisol Espinoza Cruz 16 SET. 202 Congresista de la Repiiblica Jr. Azangaro N° 468, Lima Presente, Referencia: Oficio N° 1098-2012/MEM-CR De mi mayor consideracion: Tengo el agrado de saludaria cordiaimente y a la vez sefialarle o siguiente con relacion al documento de la referencia’ Sobre de ODECOFROC 1. El Ministerio de Cultura no ha recibido ninguna comunicacién por parte del sefor Zobelio Kayap Jempekt, presidente de la Organizacion de Desarrollo de las Comunidades Fronterizas del Cenepa - ODECOFROC, expresando su preocupacién Por la actuacion de la insttucion o inclusive denunciando supuestas iregularidades. jd Cultura son atendidos oportunamente, en aras del cumplimiento de la ley y {Ge} sensparanca puston que rgon sl hncenoniets de noosiy srotoa te " 2) Es importante resaltar que todas las solicitudes y pecidos presentados al Ministero Los aspectos personales sobre funzionarios del Ministerio de Cutura mencionados en la carta de ODECOFROC pertenecen al ambito privado de tales personas, por lo que ‘io corresponde al Ministerio pronunciarse al respecto. No cbstante elo, €s necesaro Precisar el adecuado desempefo profesional de los funcionarios y funcionarias que forman parte de nuestro sector. ‘Sobre el Reglamento de la Ley de de! Derecho ala Consulta Previa 4. Afin de llevar adelante el proceso de reglamentaciéin de ta Ley N’ 29785, se creé una Comision Multsectorial’ de naturaieza temporal, conformada por catorce (14) "La Conan tetra fn reat medi eu Suprema No.1 203-P0M pubes 3 de novembre de 212 {sa Comin et nigra por bs Vicente de asta Miter deus arama Wnt de Enon y ‘ana de Wns et Mista de Erp y Mis; de erg Mari te Ener y Mina Wann Minter fe Tanipotesy omuniacones de Gath Ambra el Nitra del Abo Se Apertura dl Mine de Agere J star de Tao yPomocsn det Up: de Gesten Peng de! Wnatero ge Cvcon oe Saad! Mies iu ePrice nso de usar e nes aca Orde tro dl Nie de ede Bm Ts | “Alo dela lnepracin Naconal ye Reconocimtnte de Nesta Diversiiad™ Viceministerios y seis (6) organizaciones indigenas de aleance nacional, teniendo ‘entre sus funciones ta presentacion del proyecto de Regiamento dela citada Ley. Durante la etapa de dialog del proceso de regiamentacién participaron como ‘observadoras diferentes instituciones como la Defensoria del Pueblo, el Sistema de Naciones Unidas, el Grupo de Trabajo de Pueblos Indigenas de la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos y la Red Mugul, La presencia de todas estes entidades tuvo como objeto velar por el adecuado desarrollo del proceso, debiendo ‘mencionar de forma particular a la Organizacién Internacional del Trabajo ~ OIT que ademas, participd en los diversos eventos macroregionales ofganizadcs, Conjuntamente con las organizaciones indigenas. 5. Los acuerdos alcanzados durarte ia etapa de didlogo en el proceso de elaboracién del Reglamento han sido respetados en la version final de la mencionada norm debiendo tenerse en consideracién que lz consulta efectuada corresponde a un texto normative de caracter untario, lo cual puede requerir la necesidad de realizar osteriormente ajustes de estilo y agregados en la redaccién final sin que esto Signfique una coniravencién a las disposiciones del Convenio 168, la Ley N° 29785 ni a los acuerdos a los que se arribd, 5. Diversos aportes y propuestas formuladas por las organizaciones durante la etapa de didlogo han sido incorporadas en el texto final del Reglamento asi como on la Guia ‘metodolégica que se encuentra en elaboracién. La Guia Metodoldgica se encuentra en su etapa final de elaboracién, constituyendo Un instrumento de gestén para el procese de mplemeniacién de la censuta provia a los pueblos indigenas y brinda precisiones sobre los estindares nacionales © intemacionales para el proceso de consulta, ios mismos que han sido recogidos tanto por la Ley del Derecho a la Consulta Previa como por su Reglamento. Orientara a los/as funcionarios/as que realizaran proceso de consulta, sobre la base de criterios de flexibildad, interculturalidad, género y particpacién. 8, Por tu parte, a Base de Datos Oficial de Pueblos Indigenas u Originaros, también se encuentra en, proceso de elaboracién e implemeriacién. Ello se realiza de Conformigad cn el Convenio 169 de la OFT, la Ley N° 29785 y su Reglamento, y la Directiva N° 03-2012/MC, aprobada mediante Resolucién Ministerial N’ 202-2012-MC ‘rmniacane iageos etuneon repeseninda yor a cuca nda de Caanole de Saha Pesan (OCH Cnfetracsn de Mrconaldaes Amatnkas Pr CONG, Ctlederan Wicloal e Comunidades del er Head por ‘Minera (COMACAM, Cntderacn Capen dt Per (CM Conedracon Naan Hr EMA) yt Orznrain Nal ‘Mujer Indes fans Aranes [ONAMIAP Asin, eda ein de a amin Mico 8.9. ls sn ac Vein et el Mi erotics eis en Somin Multa etd 17 de fab de 312. abe precar cur durante leap de dogo pce ‘eahrentacen paruiparen de orgneodone indenas EEF y COMM) de br ach caren ingles eM eri "ao dela teracen Maca Reconocinentade Nuestra Diversias™ Gel 22 de mayo de 2012, la misma que desarolis el contenido y procedmiento de laboracién de dicho instrumente, Para ia construccién de la Base de Datos Oficial se ha solicitado la informacién con la que cuertan actualmente las dversas dependencias del Estado (INEI, COFOPRI, MINAM, MINEM, Gobiernos Regionales, etc, ademas de tomar como referencia informacién elaborada por otras instituciones como el Instituto del Bien Comuin (IBC) y UNICEF. Toda esta informacion ha sido solictada con el objeto de evalua, analizar, Sistematizar y estandarizar la mayor cantidad de data posible sobre pueblos indigenas del pais. La elaboracién de la Guia Metodolégica y la Base de Dalos Oficial se ha realizado en coordinacién con diversos sectores del Estado y con la asistencia técnica de Ia Organizacién Internacional del Trabajo (OT), 9. Cabe precisar que la demora en ia culminacién de la Guia Metodolégica y la Base de Datos Oficial se debe a la complejidad del proceso de elaboracon de ambos instrumertos, cuesti6n que ha sico informada piblicamente en su oportunidad, 10. Una vez culminado la elaboracién de ambos instumentos, se harén piblices de manera vetual en el portal de! Ministerio de Cultura y serdn de acceso libre y gratuito 8 todas las entidades publicas y privadas, ast como de la ciudadania en general No obstante ello, vale recordar que la reaizacin de los procesos de consulta no se encuentra supeditada a la publicacion de la Guia Metodoldgica o la Base de Datos Oficial, toda vez que no son instrumentos constituives de derechos sino mas bien ftenen por objeto faciitar dichos procesos, sirviendo como referentes para las J entidades promotoras encargadas de realizarios. So rt ‘acceso 2 la informaci 12. Respocto a la afirmacién de la existencia de una “cultura del secreto” en el Ministerio e Cultura, debemos manifestar nuestra profunda extrafieza ante tal aseveracién, Pues este Ministerio hha respondido en el plazo legal a tocas las solicitudes de acceso 2 la informacién, brindando los documentos o informacién requerida de acuerdo a los Pedidos efectuados por diversos recurentes. Ello en estricto cumplimiento de la ormativa vigente sabre transparencia y acceso a la informacién publica 13. Asl por ejemplo, las solicitudes de informacién correspondientes a ios Expodientes N° 25763-2012 y N° 2880-2012 sefialados por el sefior Zebelio Kayap Jempekit fueron respondidas mediante Oficios N° 1122-2012-0ACGD-SGIMC y N° 1186-2012- OACGC-SGIMC, respectivamente. 14, Sobre el pedido ‘Nombres del personal que labora en el Viceministerio de Intercuituralidad, modaldad de contrataciin, el cargo que se ocupa y el monto econémico que percibe por el desempetio de sus funciones’, cabe sefialar que éste fue respondide de acuerdo a la informaciin sefialada por ia Oficina de Recursos Humanos atendiendo a que la solicitud se refiere a las personas contratadas bajo la ‘modalidad GAS o que cuentan con un contrato de trabajo, En 1 Ministerio de Cultura no se ha producilo ningin acto para esconder informacion, y la mejor prueba de ello es que frente a una solicitud muche mas Precsa teferente a la contratacion de terceros por orden de servicios, se ha roporcionade toda la informacién, tal como consta en los proplos anexos de la carta de ODECOFROC. 15.En relacién a la solicitud de informes det doctor Hernan Coronado Chuecas, cabe Ssefialar que dicho profesional se encuentra coniratado en el Ministerio de Cultura bajo l régimen de Fondo de Apoyo Gerencial (FAG), el cual no se basa en la emision de informes técnicos sino en la realizacén de acividades especializadas de acuerdo a los términos de referencia de ta contratacion, tales como asistencia técnica y Soordinacién interinsttucicnal. Esta informacién también fue proporcionada portunamente al sefior Alejandro Ivan Carrascal Cueva, quien tramité las solicitudes de informacion a las que se hace referancia en ia carta ds ODECOFROC. Minis Cultura 16. Respecto a la afimacién de irregularidades en Ia contratacién de personas en el Viceministerio de Interculturalidad, es necesario incicar que todas las contrataciones Se han efectuado de conformidad con la normativa vigente para las contrataciones del Estado, En ese sentido, en los procesos de contratacién de las personas que prestan J Servicios al Viceministerio de Inlerculturaidad ~tanto for orden de servicios como bajo la modalidad CAS. se cortemplé la exigencia de requisites sobre formacion académica y experiencia laboral que cada servicio requeria, 17. Los gastos efectuados por e! Ministerio de Cultura durante el presente afio en el sector de intercutturalidad implican no sélo los gastos de la implemeniacién del derecho 2 la consulta, sino también todos aquellos necesaries para cumpir con las funciones asignadas al Viceministerio de Intercuturaidad, tales como accones orientadas a la promecién y conservacién de las lenguas indigenas, desarrollo de la poblacién afropervana, lucha contra la discriminacién, inclusion y gestién de ‘conocimientos tradicionales, entre otras, 18. En lo que se refiere al supuesto rago irregular de S/. 10,000,00 al sefior Gil incach de uien ODECOFROC mencicna que se desconoce su fornacisn académica tampoce existe ninguna imegulardad. En primer ugar, tal monto corresponde a un contrato de consultoria por un periodo de dos meses, y en reladion a los meritos de cicha persona, ésta cuerta con una amplia experiencia, trayectoria y conosimiento sobre 'bs pueblos indigenas cel pais, ademas de estar cursando estudos de derecho, En efecto, et sefior Inoach, ademas de pertenecer al pueblo indigena awajun, ha sido fundador de la Coordinadora Regional de los Pueblos Indigenas (CORPI),fundador e \mpulkor de la Coordnadera Permanerte de los Puebles indigenes del Perl (COFPIP) y Presidente de la Asociacion Inlerétnica de Desarollo de la Selva se "Wo dela inepracin Nacional ye Recanocinenta Se Nuestra vers Peruana (AIDESEP), lo cual es muestra suficiente de sus capacidades personales asi come de su identifcacién y compromiso con los derechos de los pueblos indigenas, Vale recordar que en diversas ocasiones las propias organizaciones indigenas han solicitado la incorporacién en el aparato estatal de personas pertenecientes a los Puebios indigenas, a fin de incorporar en las entidades pabicas el enfoque y vision Intercultural, En estos casos proponen que la evaluacién no se realice sobre la existencia de titulos académicos sino de forma particular sobre los conocimientos tradicionales que los miombros de pueblos indigenas poseen sobre la tematic. ‘Asi por ejemplo, en una reciente carta” de la Organizacién Regional de los Pueblos Indigenas de la Amazonia Norte del Peri, ORPIAN-P, ésta manifesta su reocupacion por los Términos de Referencia para Coordinadores Técnices Zonales del Programa JUNTOS para la sede de Condorcanqui, pues consideran que la exigencia del requisito de titulo profesional universitario resulta perjudicial para los {venes indigenas de la zona, quiones on su mayoria han podido acceder tnicamente 4 una formacién técnica. En vista de ello, ORPIAN-P solicta que en este tipo de contrataciones se flexbilicen los requisitos dando oportunidad a las personas indigenas, valorandose asi el conocimiento que poseen sobre el idioma y la realidad de lazona Considerando lo expuesto, e| Viceministerio de Intercuituralidad tiene previsto seguir incorporando a la insttucién a més personas indigenas provenientes del trabajo con organizaciones representativas, en tanto su experiencia y conocimentos resultan liosos para inclur una perspectiva intercultural en el Estado. Es preciso setaar, ue las contrataciones se fealizardn respetando el cumplimients de crterios veritocrticosy la ley. ‘Sobre Ia labor del Viceministorio de Int J 19.€1 trabajo realizado por el Ministerio de Cutura, a través del Vicemiristero de Interculturalidad, tiene por cbjeto proteger y garantzar los derechos de los Pueblos Indigenas u Onginarios del pais, asi como promover su desarrollo integral, promover la igualdad social, construir una ciudadania intercultural y eliminar toda forma de discriminacion, Para el cumplimiento de estos cbjetivos, el Ministetio de Cultura viene cranco @ implemertands de forma paulatina diferentes inetrumertos de gostién publica. Entre as acciones reaizadas por el Viceministerio de Interculturalidad se pueden mencionar, entre otras, las sguientes Creacién del Registro de Iniérpretes de Lenguas indigenas y capacitacién de intérpretes pars la conauta previa, Creacén del Registro de faciitadores para la consulta previa. "cara de 9 stam de 2012 del present de ORMAN-, Ein Montnero Dil, dig a seer Vio Hua evtatra hf Sle Oe de Oye Soni! vec Cm be ates ef "ano dela interacin Naconal ye Reconocimvento de Nuestra Diveriad” ~ Capacitacién de funcionarios piiblicos y lideres indigenas sobre al derecho a la consulta previa, ~ _Elaboracién de lineamientos de politica publica para la poblacién afroperuana, ‘Ademds de lo seftalado anteriormente, cabe indicar que se realizan acciones ofientadss a la proteccién de los pueblos inaigenas y a la formulacion de politicas pibicas, para jo cual se han canformado espacios de encuentro y didlogo con sus organizaciones representativas, Entre estas acciones, se puede sefialer ~ Reaciivacion de la Comisién Multisectorial encargada del proceso de recorocimiento de los puebios indigenas en aislamiente y/o contacto inical asi ‘como la categorizaciOn de las reservas indigenas. En las sesiones de la Comision realizadas los dias 9 y 10 de agoste iltimo, se cont6 con la asistencia de las siguientes organizaciones indigenas: Federacion de las Comunidades Nativas del Ucayali y Afluentes (FECONAU), Federacion de las Comunidaces Nativas del Purds (FECONAPU), Asociacién de Comunidades Naiivas para el Desarrollo Integral del Yura Yosharakoia (ACONADIYSH), Federacion Nativa del rio Madre de Dios y Afluentes (FENAMAD), Asociacidn Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP), Organizacén Regional AIDESEP-Ucayali (ORAU), y el Consejo Machiguenga del Rio Urubamba (COMARU). Creacién de un Grupo de Trabajo sobre Institucionalidad Publica en materia de Pueblos Indigenas en el cual se aborde la discusién de las caracteristicas de la entidad responsable en materia de politicas pAblicas indigenas, asi como 0 ‘eferido a los espacios de diaiogo en materia de disefio, segumierto y evaluacién de dichas politcas. E! Grupo de Trabajo estara conformade por: Organizacién Nacional de Mujeres Indigenas Andnas y Amazénicas del Per (ONAMIAP), Confederacion Nacional de Comunidades afectadas por la mineria (CONACAM)), Unién Nacional de Comunidades Aymaras (UNCA), Confederacién Campesina de! Peri (CCP), Confederacién Nacional Agraria (CNA), Confederacion de Nacionalidades Amazénicas del Ped (CONAP), Asociacién Interétnica de Desarollo de la Selva Peruana (AIDESEP), Coordinadora Nacional de Comunidades Campesinas © Indigenas del Pera (CONACCIP), Organizacién Nacional de Comunidades Aymaras, Amazénicas y Quechuas (OBAAQ) ‘Asociacion Nacional de Comunidades Conservacionistas de Vicufas y Guanacos del Perti (ANCCVG Peri) En virtud de o informado, sefiora Congressta,reafirmamos nuestra posicién dialogante con todos los pueblos indigenas, asi como nuestro compromiso por la efectiva proteccién ¥ Garantia de los derechos y deearrolo de este importante sector do la pobiacién. Asimiama, estaremos gustosos de sostener una reunién con usted a fin de informarle ‘sobre los proximes pasos a seguir en la implementacién de los procesos de consulta a realzarse Sin oro particular, hago propicia la oportinidad para reiterare mi especial estima. ‘Atentamente, ES “AIO DE LAINTEGRACION Y EL RECONOCIMIENTO DE NUESTRA DIVERSIDAD” ‘OFICIO N* 1098-2012 MEC-oR Lima, 10 de Sefiembre de! 2012 Seftor LUIS ALBERTO PEIRANO FALCON Ministro de Cultura Presente. De mi consideracion: Me dino a usted para saludaro cordiaiments y a la vez trasiadarie la solicitud del Presidente de la Orgarizacén de Desarrollo de las Comunidades Fronterizas del Cenepa - ODECOFROC, sefior Zebelio Kayap Jempekit, quien manifiesta su preccupacién, porque hasta la fecha e Viceministerio de Interculturalidad no les ha alcanzado la Gula Metodolégica, que fadlte la aplicacién del reglamento y la base de datos oficial de ios puetios indigenas y organizaciones, compromiso que fuera asumido en las diferentes reuniones ‘sostenidas con les Organizaciones indigenas. Es @1 caso sefor Ministro, que de acuerdo a Jo que se lee en el documento Adjunto, se estaria cometienco una serie de iregularidades por parte del Viceministro de Interculturalidad, quien ro estarla haciendo su trabajo, dejando de lado el compromiso de nuestro gobiemo con el desarrolo ce las comunidades y pueblos indigenas. En tal sentido y en atrbucion de mis facutades concedidas en el articulo 96° de 'a Consttucién Politica del Peru, el inciso b) de los articulos 22° y 64° y el articulo 87* del Reglamento del Congreso de la Repubica, es que le solicito se Sirva informar a mi Despacho, en el més breve plazo, sobre el asunto arriba indicado. ‘Agradeciéndole su gentil atencién me despido de usted no ‘mi consideracién y estima personal antes expresarle Atentamente, (© Aamgao W488. fe. 508310 Lina. To 341-7008- Fx: 311.7887 2 mempnaentemyene eb pe 138 ossuey vortene

Вам также может понравиться