Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
QE3760
Type
DA40MS
Instruction Manual
Part 3
Englisch 1999-05-26
Contents Page
Part 3
DA40MS-3-EN 98-09-09
11. Survey and List of Parameters
The parameter survey is designed as an aid for finding parameters quickly. It is a summary of references
for the parameter list. Listed behind each reference are all parameters which exert an influence on the
function described by the reference.
Suppose that the inverse rotation function is to be enabled. The parameter list shows this function under
parameter number 618.
Parameters having "either/or" validity (software switches) can merely be set to value or . In the case
of such parameters, column 4 is empty.
Parameter numbers in acute brackets; e.g. <105>, mean the value (content) set for the parameter
in question.
Example:
107 Speed for front backtack when <106> = I
I limited by <105>
II limited by <607>
Explanation:
Parameter 107 is valid only the the value (content) of parameter <106> = I.
If parameter 107 is set to I (<107> = I), then the speed for the front backtack is limited by parameter 105,
e.g. <105> = 1500. If parameter 107 is set to II (<107> = II), then the speed for the front backtack is
limited by the value of parameter 607, e.g. <607> = 4000.
Flip-Flop FF 510/511/512
513/514/515
516/517
Photocell LS 111/112/113
199/450/451
615
Program PR 114/206/221
304/313/510
511/512/513
514/515/516
554/851
X5 X5
1
2
37 19
3
4
E1 5
E2 6
E7 7 20 1
E8 8
E3 9
E4 10
E6 11
E9 12
E10 13
E5 14
15 S10
16 LS
17 S5 S6 S4 S3 S8 S7 S2 S1
18
0V 19
20
21
22
23
A22 24 H1
25
26
A4 27 Y4
28
A23 29 H2
A21 30 Y21
A24 31 H3
A20 32 Y20
+24V 33
A3 34 Y3
A2 35 Y2
A6 36 Y6
A1 37 Y1
S2 Einzelstich verkrzt / single stitch reduced length / point unique longueur rduite /
ponto individual encurtado / punto singolo accorciato / puntada individual reducida /
enkele steek verkort
<446> = 4
S6 STOP
H2 Anzeige S8 / display S8 /
(A23) affichage S8 / indicao S8 /
I max 20 mA visualizzazione S8 / indicador S8 / indicatie S8
Q Die Summe der Laststrme aller gleichzeitig eingeschalteten Stellglieder (Magnete, Magnetventile)
darf den Wert von 4A nicht berschreiten (siehe hierzu Kapitel 2. Technische Daten).
Q The total of load currents of all servos activated simultaneously (solenoids, solenoid valves)
is not allowed to exceed 4 amps (see also section 2. Technical Specifications).
Q Le total des courants de charge de tous les vrins (aimants, lectro-vannes) activs simultanment
ne doit pas dpasser 4 A (voir aussi le chapitre 2. "caractristiques techniques").
Q A soma das correntes sob carga de todos os actuadores ligados ao mesmo tempo (mans,
solenides) no pode ultrapassar o valor de 4A (ver tambm captulo 2. Dados Tcnicos).
Q La somma delle correnti di carico di tutti gli attuatori inseriti contemporaneamente
(magneti, elettrovalvole) non deve essere superiore a 4 A (vedere il capitolo 2. Dati Tecnici).
Q La suma de las corrientes bajo carga de todos los elementos de todos los componentes de regulacin
conectados simultneamente (imanes, vlvula magntica) no podr sobrepasar el valor de 4A (vase
tambin el captulo 2. de datos tcnicos).
Q De belastingsstroom van alle tegelijkertijd ingeschakelde bedieningsschakels (magneten,
magneetventielen) mag in totaal niet meer dan 4 A bedragen (zie hiervoor hoofdstuk 2. Technische
gegevens).