Вы находитесь на странице: 1из 25

B-7.

1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

NEW BRUNSWICK RGLEMENT DU


REGULATION 84-174 NOUVEAU-BRUNSWICK 84-174

under the tabli en vertu de la

BOILER AND LOI SUR LES CHAUDIRES ET


PRESSURE VESSEL ACT APPAREILS PRESSION
(O.C. 84-606) (D.C. 84-606)

Filed July 26, 1984 Dpos le 26 juillet 1984

Under section 29 of the Boiler and Pressure Vessel Act, En vertu de larticle 29 de la Loi sur les chaudires et
the Lieutenant-Governor in Council makes the following appareils pression, le lieutenant-gouverneur en conseil
Regulation: tablit le rglement suivant :

100 This Regulation may be cited as the Boiler and 100 Le prsent rglement peut tre cit sous le titre :
Pressure Vessel Code - Boiler and Pressure Vessel Act. Code des chaudires et appareils pression - Loi sur les
chaudires et appareils pression.

PART I PARTIE I
GENERAL REQUIREMENTS DISPOSITIONS GNRALES
SCOPE OF REGULATIONS PORTE DU RGLEMENT
101 This Regulation applies to boilers, pressure vessels, 101 Le prsent rglement sapplique aux chaudires,
heat exchangers, air receivers, liquid receivers, oil refiner- appareils pression, changeurs de chaleur, rservoirs
ies, refrigeration plants, power plants, steam processors or dair, rservoirs de liquide, raffineries de ptrole, installa-
any other pressure vessel, fitting or piping. tions frigorifiques, installations de production dnergie,
transformateurs vapeur ou tous autres rcipients, acces-
soires ou tuyauteries sous pression.

EXCEPTIONS EXCEPTIONS
102 This Regulation does not apply to boilers or pres- 102 Le prsent rglement ne sapplique pas aux chau-
sure vessels subject to inspection under the Canada Ship- dires ou aux rcipients de pression soumis inspection
ping Act, chapter S-9 of the Revised Statutes of Canada, en vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada,
1970, or to boilers or pressure vessels in a building occu- chapitre S-9 des Statuts reviss du Canada de 1970, ni aux
pied for residential purposes by not more than four fami- chaudires ou appareils pression utiliss uniquement
lies. dans un btiment usage rsidentiel occup par quatre fa-
milles au plus.

1
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

STANDARDS NORMES
103 Except as otherwise provided in this Regulation, 103 Sauf dispositions contraires du prsent rglement,
the standards governing the design, construction, fabrica- les normes rgissant les plans, la construction, la fabrica-
tion, installation, testing and inspection of boilers, pres- tion, linstallation, lpreuve et linspection des chaudi-
sure vessels, piping and fittings are those prescribed in the res, appareils pression, tuyauteries et accessoires sont
Standards Regulation - Boiler and Pressure Vessel Act. les normes prescrites dans le Rglement sur les normes -
Loi sur les chaudires et appareils pression.

104 Where there is a conflict between the standards pre- 104 En cas de conflit entre les normes prescrites dans le
scribed in the Standards Regulation - Boiler and Pressure Rglement sur les normes - Loi sur les chaudires et ap-
Vessel Act and this Regulation, this Regulation shall gov- pareils pression et le prsent rglement, ce dernier a pr-
ern. sance.

105 The Chief Inspector may formulate rules in cases 105 Linspecteur en chef peut formuler des rgles pour
where formulae have not been provided by this Regula- les formules non prvues dans le prsent rglement ou
tion or where special circumstances render desirable an al- lorsque des circonstances particulires rendent souhaita-
teration to or modific ble le changement ou la modification du prsent rgle-
ation of this Regulation. ment.

INCREASE OF FACTOR OF SAFETY AUGMENTATION DU COEFFICIENT DE


SCURIT
106 Any boiler inspector may, with the approval of the 106 Tout inspecteur officiel peut, avec lapprobation de
Chief Inspector, increase the Factor of Safety on any linspecteur en chef, augmenter le coefficient de scurit
boiler or pressure vessel when he considers the workman- de toute chaudire ou tout appareil pression lorsquil
ship, material, condition or installation is such that an in- considre que la confection, le matriau, ltat ou linstal-
creased Factor of Safety is necessary. lation sont tels quils rendent ncessaire une telle augmen-
tation.

FITTINGS - OLD AND NEW ACCESSOIRES - INSTALLATIONS


INSTALLATIONS ANCIENNES ET NOUVELLES
107(1) All fittings attached to any new boiler or pres- 107(1) Tous les accessoires dune chaudire ou dun ap-
sure vessel or installed in any new plant shall meet the re- pareil pression nouveau ou install dans toute installa-
quirements of this Regulation. tion nouvelle doivent satisfaire aux prescriptions du pr-
sent rglement.

107(2) All fittings on existing installations of boilers 107(2) Tous les accessoires de chaudires et dappareils
and pressure vessels which are unsafe and requiring re- pression existants qui ne sont pas srs et qui doivent tre
placement shall be replaced with fittings that meet the re- remplacs, doivent tre remplacs par des accessoires qui
quirements of this Regulation. satisfont aux prescriptions du prsent rglement.

AGE LIMIT FOR RIVETED HIGH DURE DES CHAUDIRES HAUTE


PRESSURE BOILERS (LAP SEAM) PRESSION (JOINT CLIN RIVET)
108 The age limit for every riveted high pressure boiler 108 La dure de toute chaudire haute pression joint
(lap seam), whether installed before or after the coming clin rivet, installe avant ou aprs la date dentre en vi-
into force of this Regulation, is twenty years, after which gueur du prsent rglement est de vingt ans, aprs quoi
the Factor of Safety shall be increased by at least 0.1 each son coefficient de scurit est augment de 0,1 au moins
year, and if the boiler is over thirty-six inches (ninety-two chaque anne et toute chaudire dont le diamtre excde
centimetres) in diameter and relocated, it shall not be op- trente-six pouces (92 cm) et qui est dplace ne doit pas
erated at a pressure greater than fifteen pounds per square tre utilise une pression suprieure quinze livres par
inch (one hundred and three kilopascals). pouce carr (103 kPa).

2
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

LIQUEFIED PETROLEUM GAS PRESSURE RSERVOIRS DE GAZ DE PTROLE


VESSELS LIQUFI
109 Liquefied petroleum gas pressure vessels shall be 109 Les rservoirs de gaz de ptrole liqufi doivent
constructed, installed, operated and maintained in accor- tre construits, installs, exploits et entretenus conform-
dance with the Propane, Natural and Medical Gas Regu- ment au Rglement sur les gaz propanes, naturels et
lation - Boiler and Pressure Vessel Act. usage mdical - Loi sur les chaudires et appareils pres-
sion.

PIPING TUYAUTERIE
110 All piping used in connection with boilers and pres- 110 La tuyauterie des chaudires et appareils pression
sure vessels shall meet the requirements of the ASME doit satisfaire aux prescriptions du Code des chaudires et
Boiler and Pressure Vessel Code or, where such require- appareils pression de lASME ou, si ces prescriptions ne
ments are not applicable, the requirements of the applica- sont pas applicables, celles des normes ANSI applica-
ble ANSI standards prescribed in the Standards Regula- bles prescrites dans le Rglement sur les normes - Loi sur
tion - Boiler and Pressure Vessel Act. les chaudires et appareils pression.

MANDATORY TO REGISTER ENREGISTREMENT OBLIGATOIRE


111(1) The design of all boilers and pressure vessels in- 111(1) Les plans de chaudires et appareils pression
stalled for use in New Brunswick shall be registered with installs pour tre utiliss au Nouveau-Brunswick doivent
the Chief Inspector. tre enregistrs auprs de linspecteur en chef.

111(2) All persons who manufacture boiler and pressure 111(2) Tout personne qui fabrique des chaudires et ap-
vessels in Canada that are installed for use in New Bruns- pareils pression au Canada qui sont installs pour tre
wick shall have an ASME Certificate of Authorization or utiliss au Nouveau-Brunswick doit tre titulaire dun cer-
shall tificat dautorisation de lASME ou doit

(a) submit documentary evidence acceptable to the a) soumettre des preuves documentaires acceptables
Chief Inspector showing that the Quality Control Sys- linspecteur en chef dmontrant que le programme de
tem, procedures, codes and related design drawings are contrle de la qualit, les procdures, les normes et les
shop inspected by the regulatory authority of the prov- dessins industriels pertinents ont t soummis une
ince of manufacture, and inspection individuelle par lautorit rglementaire de
la province de fabrication, et

(b) register the Quality Control System, procedures b) enregistrer le programme de contrle de la qualit,
and related design drawings with the regulatory author- les procdures et les dessins industriels pertinents
ity of the province of manufacture or with the Chief In- auprs de lautorit rglementaire de la province de fa-
spector. brication ou auprs de linspecteur en chef.

111(3) All persons who manufacture boiler and pressure 111(3) Toute personne qui fabrique des chaudires et
vessels in countries other than Canada that are installed des appareils pression dans dautres pays que le Canada
for use in New Brunswick shall hold an ASME Certificate qui sont installs pour tre utiliss au Nouveau-
of Authorization, shall register themselves with the Na- Brunswick, doit tre titulaire dun certificat dautorisation
tional Board of Boiler and Pressure Vessel Inspectors and de lASME, doit se faire enregistrer auprs du National
shall ensure that the boiler and pressure vessels are Board of Boiler and Pressure Vessel Inspectors et doit
stamped with the appropriate ASME symbol. sassurer que les chaudires et les appareils pression
sont estampills du symbole pertinent de lASME.

111(4) Repealed. 89-48 111(4) Abrog. 89-48.


87-81; 89-48 87-81; 89-48

3
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

HEAT EXCHANGER SHOP INSPECTION INSPECTION INDIVIDUELLE DES


CHANGEURS DE CHALEUR
112 Heat exchangers of the fin-tube type which have up 112 Les changeurs de chaleur tubes ailettes dont la
to one hundred square feet (ten square metres) of bare tube surface de chauffe des tubes nus peut aller jusqu cent
heating surface are exempt from shop inspection, but a pieds carrs (10 m2) sont exempts de linspection indivi-
manufacturers data report shall be supplied to the Chief duelle, mais un rapport du fabricant doit tre fourni
Inspector. linspecteur en chef.

INSTALLATION PERMITS PERMIS DINSTALLATION


113(1) No person shall install, alter or make additions to 113(1) Nul ne peut installer ou modifier toute chaudire
any boiler, pressure vessel or pressure piping system un- ou tout appareil pression ou une tuyauterie sous pression
less he obtains an installation permit from the Chief In- ni y apporter des additions sans lobtention dun permis
spector. dinstallation auprs de linspecteur en chef.

113(2) The Chief Inspector shall approve the qualifica- 113(2) Linspecteur en chef doit reconnatre la comp-
tions of an installer. tence de linstallateur.

CERTIFICATES OF INSPECTION CERTIFICATS DINSPECTION


114 A manufacturer of a boiler or pressure vessel that is 114 Le fabricant de chaudires et appareils pression
required to be shop inspected shall obtain a certificate of qui doivent tre inspects individuellement doit obtenir un
inspection in respect of the boiler or pressure vessel and certificat dinspection y relatif et doit sassurer que les
shall ensure that the boiler or pressure vessel is accompa- chaudires et appareils pression sont accompagns dun
nied by a certificate of inspection. certificat dinspection.
89-48 89-48

115 No person shall install a boiler or pressure vessel 115 Il est interdit dinstaller des chaudires et appareils
unless it is accompanied by a certificate of inspection. pression non accompagns dun certificat dinspection.
89-48 89-48

PART II PARTIE II
DEFINITIONS DFINITIONS
201 In this Regulation 201 Dans le prsent rglement

Act means the Boiler and Pressure Vessel Act; accessoires dsigne les soupapes de sret, soupa-
pes darrt, soupapes automatiques darrt et de retenue,
ANSI means the American National Standards Insti- robinets dextraction, dtendeurs, indicateurs de niveau,
tute; robinets indicateurs, manomtres, injecteurs, robinets de
jauge, bouchons fusibles, dispositifs de rgulation et de
ASME means the American Society of Mechanical contrle ainsi que les raccords de tuyauterie et autres ap-
Engineers; pareils ou organes attachs aux chaudires, appareils
pression, installations ou raffineries de ptrole ou qui en
ASME Boiler and Pressure Vessel Code means the font partie;
ASME Boiler and Pressure Vessel Code prescribed in the
Standards Regulation - Boiler and Pressure Vessel Act; ACNOR dsigne lAssociation canadienne de nor-
malisation;
ASTM Repealed: 95-95
ACNOR B52 dsigne la norme B52 prescrite dans
boiler means a vessel in which steam is or may be le Rglement sur les normes - Loi sur les chaudires et ap-
generated or hot water produced under pressure, having a pareils pression;
capacity of more than three cubic feet (0.085 cubic me-

4
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

tres) and includes any pipe or fitting, prime mover, ma- ACNOR CAN3-N285.1 dsigne la norme CAN3-
chinery or other equipment attached thereto or used in N285.1 prescrite dans le Rglement sur les normes - Loi
connection therewith, but does not include a boiler used sur les chaudires et appareils pression;
solely for heating purposes in a building occupied for res-
idential purposes by not more than four families; ANSI dsigne lAmerican National Standards Ins-
titute;
boiler inspector means a boiler inspector appointed
under the Act, but does not include an insurance boiler in- appareil pression dsigne un rcipient ou tout
spector; autre appareil, lexclusion dune chaudire, dun diam-
tre de plus de six pouces (152 mm) et dune capacit de
Chief Inspector means the Chief Boiler Inspector ap- plus de un pied cube et demi (0,0425 m3) qui est ou peut
pointed under the Act; tre utilis pour contenir, emmagasiner, distribuer, trans-
porter, distiller, fabriquer ou manipuler de toute autre fa-
CSA means the Canadian Standards Association; on du gaz, de lair ou un liquide sous une pression sup-
rieure quinze livres par pouce carr (103 kPa) et
CSA B52 means the CSA B52 standard prescribed in comprend un appareil sous pression destin ou servant
the Standards Regulation - Boiler and Pressure Vessel une centrale nuclaire, dont la pression diffrentielle est
Act; de cinq livres par pouce carr (34 kPa) et plus, mais ne
comprend ni un rservoir deau chaude ni un rservoir
CSA CAN3-N285.1 means the CSA CAN3-N285.1 pneumatique utilis pour conserver un liquide avec ou
standard prescribed in the Standards Regulation - Boiler sans air comprim, ni un appareil pression dans un bti-
and Pressure Vessel Act; ment servant de rsidence quatre familles au plus :

Department means the Department of Public Safety; ASME dsigne lAmerican Society of Mechanical
Engineers;
design means the prints and specifications, speci-
mens or models, submitted to the Chief Inspector for reg- ASTM Abrog : 95-95
istration;
chaudire dsigne un rcipient dune capacit de
expansible fluid means plus de trois pieds cubes (0,085 m3), servant ou pouvant
servir la gnration de vapeur ou la production deau
(a) any vapour or gaseous substance, or chaude sous pression et comprend la tuyauterie, les garni-
tures, le moteur, les machines et autres accessoires faisant
(b) any liquid under a pressure and at a temperature partie de ce rcipient ou utiliss en liaison avec celui-ci,
that is such that the liquid will change to a gas or va- mais ne comprend pas une chaudire rserve uniquement
pour when the pressure is reduced to atmospheric pres- au chauffage dun btiment servant de rsidence quatre
sure; familles au plus;

fittings means safety valves, stop valves, automatic code des chaudires et appareils pression de
stop-and-check valves, blow-down valves, reducing lASME dsigne le ASME Boiler and Pressure Vessel
valves, water gauges, gauge cocks, pressure gauges, injec- Code prescrit dans le Rglement sur les normes - Loi sur
tors, test cocks, fusible plugs, regulating and controlling les chaudires et appareils pression;
devices and pipe fittings or any other apparatus or compo-
nent attached to or forming part of any boiler, pressure changeur de chaleur dsigne un condenseur, va-
vessel, plant or oil refinery; porateur, rchauffeur ou refroidisseur ou tout appareil
semblable non spcifiquement dfini dans les prsentes et
heat exchanger means a condenser, evaporator, dont la pression de calcul ou le rglage de la soupape de
heater or cooler or any similar apparatus not specifically dtente excde quinze livres par pouce carr (103 kPa) et
defined herein, when the design pressure or relief valve lorsque le diamtre excde six pouces (152 mm) ou que la
setting exceeds fifteen pounds per square inch (one hun- capacit est suprieure un pied cube et demi (0,0425
dred and three kilopascals), the diameter is more than six m3);
inches (one hundred and fifty-two millimetres) and the ca-

5
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

pacity exceeds one and one-half cubic feet (0.0425 cubic fabricant dsigne une personne qui fabrique une
metres); chaudire, un appareil pression, une tuyauterie sous
pression ou des accessoires;
hot water tank means a pressure vessel which is used
to contain hot water at a pressure exceeding fifteen fluide dilatable dsigne
pounds per square inch (one hundred and three kilopas-
cals) and has a diameter of more than twenty-four inches a) toute vapeur ou substance gazeuse, ou
(six hundred and ten millimetres), but for the purpose of
field inspection does not include a hot water tank in a pri- b) tout liquide sous pression et une temprature tel-
vate residence occupied by not more than four families; les quil se change en gaz ou en vapeur lorsque la pres-
sion est diminue jusqu la pression atmosphrique;
hydropneumatic tank means a pressure vessel having
a diameter of more than twenty-four inches (six hundred inspecteur en chef dsigne linspecteur en chef de
and ten millimetres) and containing both liquid and air at chaudires, nomm en vertu de la loi;
a pressure exceeding fifteen pounds per square inch (one
hundred and three kilopascals); inspecteur officiel dsigne un inspecteur de chau-
dires nomm en vertu de la loi, mais ne comprend pas un
liquid receiver means any pressure vessel in which a inspecteur dune compagnie dassurances;
liquid refrigerant is stored at a pressure exceeding fifteen
pounds per square inch (one hundred and three kilopas- installation dsigne tout tablissement dans lequel
cals); une chaudire, un appareil pression ou une tuyauterie
sous pression est install;
manufacturer means a person who manufactures a
boiler, pressure vessel, pressure piping system or fitting; installation frigorifique dsigne un systme de r-
frigration et la construction qui entoure lespace dans le-
oil refinery means a plant for separating, evaporat- quel il est situ;
ing, cracking, desalting, purifying or refining oil or any of
the constituents thereof and includes all pressure vessels loi dsigne la Loi sur les chaudires et appareils
installed therein, but does not include boilers; pression;

oil still means an apparatus for separating, evaporat- Ministre dsigne le ministre de la Scurit publi-
ing, cracking or refining oil or any of the constituents que;
thereof;
plan dsigne les imprims et spcifications, chan-
owner includes any person who is the owner or les- tillons ou modles soumis linspecteur pour fin denre-
see of a boiler or pressure vessel or the manager or other gistrement;
chief employee in charge of the business of that person;
pression dsigne la pression au manomtre, expri-
plant means any establishment in which a boiler, me en livres par pouce carr (kPa);
pressure vessel or pressure piping system is installed;
propritaire comprend toute personne qui est pro-
pressure means gauge pressure in pounds per square pritaire ou locataire dune chaudire ou dun appareil
inch (kilopascals); pression ou le directeur ou autre employ en chef charg
de diriger lentreprise de cette personne;
pressure piping system means pipes, tubes, conduits,
fittings, gaskets, bolting and other components making up raffinerie de ptrole dsigne une installation de s-
a system, the sole purpose of which is the conveyance of paration, de distillation, de craquage, de dessalage, dpu-
an expansible fluid under pressure and the control of the ration ou raffinage de ptrole ou de ses composants et
flow of an expansible fluid under pressure between two or comprend tous les appareils pression qui sy trouvent,
more points; lexception des chaudires;

pressure vessel means a vessel or other apparatus, rservoir deau chaude dsigne un rcipient pres-
other than a boiler, having a diameter of more than six sion utilis pour contenir de leau chaude une pression

6
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

inches (one hundred and fifty-two millimetres) and a ca- excdant quinze livres par pouce carr (103 kPa) et dont
pacity of more than one and one-half cubic feet (0.0425 le diamtre est suprieur vingt-quatre pouces (610 mm),
cubic metres) that is or may be used for containing, stor- mais, pour les fins des inspections individuelles, ne com-
ing, distributing, transferring, distilling, processing or prend pas un rservoir deau chaude dans un immeuble r-
otherwise handling gas, air or liquid at a pressure of more sidentiel priv occup par quatre familles au plus;
than fifteen pounds per square inch (one hundred and
three kilopascals), and includes a pressure retaining appa- rservoir de liquide dsigne tout appareil pression
ratus intended for and to be used in a nuclear system with dans lequel un rfrigrant liquide est entrepos une pres-
a pressure differential of five pounds per square inch sion suprieure quinze livres par pouce carr (103 kPa);
(thirty-four kilopascals), or more, but does not include a
hot water tank or pneumatic tank containing liquid with or rservoir hydropneumatique dsigne un appareil
without compressed air or a pressure vessel in a building pression dont le diamtre excde vingt-quatre pouces (610
occupied for residential purposes by not more than four mm) et qui contient la fois du liquide et de lair une
families; pression suprieure quinze livres par pouce carr (103
kPa);
refrigeration plant means a refrigeration system and
the structure surrounding the space in which it is located; soudage dsigne la runion des parties mtalliques
ltat plastique ou en fusion, avec ou sans application
refrigeration system means machinery and equip- dune pression mcanique;
ment in which a refrigerant is circulated for the purpose of
removing heat from a secondary system or remote space; systme de rfrigration dsigne une machine et
lquipement dans lesquels un rfrigrant est circul pour
steam processor means any pressure vessel which is liminer la chaleur dun systme secondaire ou dun es-
used for the purpose of raising the temperature of any ma- pace loign;
terial placed therein by means of steam having a pressure
exceeding fifteen pounds per square inch (one hundred transformateur vapeur dsigne tout appareil
and three kilopascals); pression servant lever la temprature de toute matire
place lintrieur au moyen de vapeur dont la pression
welding means the localized intimate union of metal excde quinze livres par pouce carr (103 kPa);
parts in the plastic or molten states with or without the ap-
plication of mechanical pressure. tuyauterie sous pression dsigne les tuyaux, tubes,
89-48; 93-116; 95-95; 1998, c.41, s.14; 2000, c.26, s.29 conduits, accessoires, joints, brides et autres organes
constituant un rseau et ayant comme unique objet lache-
minement des fluides dilatables sous pression et le con-
trle de leur dbit entre deux ou plusieurs points;

unit de raffinage dsigne linstallation servant la


sparation, la distillation, au fractionnement ou au raffi-
nage du ptrole ou de ses composants.
89-48; 93-116; 95-95; 1998, c.41, art.14; 2000, c.26,
art.29

PART III PARTIE III


REGISTRATION OF DESIGNS ENREGISTREMENT DES PLANS
DRAWINGS AND SPECIFICATIONS PLANS ET SPCIFICATIONS
301 Before commencing construction of any boiler, 301 Avant que ne dbute la fabrication dune chaudire,
pressure vessel or pressure piping system, the manufac- appareil pression ou tuyauterie sous pression, le fabri-
turer shall submit the design for the boiler, pressure vessel cant doit en soumettre le plan pour fins denregistrement
or pressure piping system for registration

(a) directly to the Chief Inspector, or a) directement linspecteur en chef, ou

7
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

(b) to the Chief Inspector through a design review or- b) linspecteur en chef par lintermdiaire dun or-
ganization approved by the Chief Inspector. ganisme de rvision des plans approuvs par linspec-
89-48; 96-122 teur en chef.
89-48; 96-122

INFORMATION REQUIRED RENSEIGNEMENTS REQUIS


302 Prints and specifications of boilers, pressure vessels 302 Les imprims et spcifications des chaudires et ap-
or pressure piping systems shall include the maximum de- pareils pression ou tuyauterie sous pression doivent in-
sign pressure and temperature, the material thickness and diquer la pression et la temprature maximales calcules,
specifications, method of fabrication, detail of all weld- lpaisseur et les spcifications du matriau, le mode de
ing, the purpose for which the boiler, pressure vessel or fabrication, le dtail de soudage et le but dans lequel la
pressure piping system is to be used and complete design chaudire, lappareil pression ou la tuyauterie sous pres-
calculations. sion doit tre utilis ainsi que les calculs de conception.

REGISTRATION NECESSARY BEFORE ENREGISTREMENT PRALABLE


CONSTRUCTION Abrog : 96-122
Repealed: 96-122 96-122
96-122

303 Repealed: 96-122 303 Abrog : 96-122


96-122 96-122

SPACE FOR REGISTRATION STAMP ESPACE RSERV LESTAMPILLE


DENREGISTREMENT
304 Drawings or prints, submitted with applications for 304 Les plans ou imprims accompagnant les demandes
registration, shall have a blank or a white space that is four denregistrement doivent rserver un espace vierge de
inches by four inches (ten centimetres by ten centimetres) quatre pouces carrs (10 cm x 10 cm) dans lequel lestam-
on which an official registration stamp may be placed. pille officielle denregistrement peut tre appose.

FORMS SUPPLIED BY DEPARTMENT FORMULES FOURNIES PAR LE


89-48 MINISTRE
89-48

305 Specification forms and manufacturers data report 305 Les formules de spcifications et de rapport du fa-
forms shall be supplied by the Department on request. bricant doivent tre fournies sur demande par le Minis-
tre.

FEES FOR SURVEYING DESIGNS DROITS DE VRIFICATION DES PLANS


Repealed: 96-122 Abrog : 96-122
96-122 96-122

306 Repealed: 96-122 306 Abrog : 96-122


96-122 96-122

CANADIAN REGISTRATION NUMBER NUMRO DENREGISTREMENT


CANADIEN
307(1) Designs, when finally registered, shall be given 307(1) Les plans dfinitivement enregistrs doivent re-
a registration number for New Brunswick and boilers and cevoir un numro denregistrement attribu la province
pressure vessels may be manufactured in any number to et un nombre illimit de chaudires et dappareils pres-

8
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

such registered designs if they meet the requirements of sion peuvent tre fabriqus selon ces plans enregistrs
the registered design in every detail. sils rpondent en tout point aux prescriptions des plans
enregistrs.

307(2) Reference shall be made to the registration num- 307(2) Il doit tre fait mention du numro denregistre-
ber when submitting a manufacturers data report pertain- ment lors de la remise du rapport du fabricant pour chaque
ing to each boiler and pressure vessel. chaudire et appareil pression.

CHANGES IN DESIGN MODIFICATION DE LA CONCEPTION


308 Boilers and pressure vessels may be built from a 308 Un nombre illimit de chaudires et dappareils
registered design until changes are made in this Regula- pression peuvent tre construits daprs un plan enregistr
tion or the standards prescribed in the Standards Regula- tant que le prsent rglement ou les normes prescrites
tion - Boiler and Pressure Vessel Act that affect the design, dans le Rglement sur les normes - Loi sur les chaudires
in which case the design shall become obsolete and no fur- et appareils pression, ne subissent pas de modification
ther construction using the design shall be commenced af- de nature affecter le plan auquel cas, il devient caduque
ter a period of twelve months. et aucune autre construction base sur ses donnes nest
permise, aprs une priode de douze mois.

DEFECTIVE DESIGN DFAUT DU PLAN


309 Notwithstanding that a design has been registered 309 Sil est constat quun plan enregistr auprs de
with the Chief Inspector, if it is found to be defective in linspecteur en chef comporte un dfaut de dtail quelcon-
any detail, the manufacturer shall be notified and shall re- que, le fabricant doit en tre averti et doit modifier le plan
vise the design to meet the approval of the Chief Inspec- la satisfaction de linspecteur en chef.
tor.

CHANGES REQUIRE REGISTRATION ENREGISTREMENT DES MODIFICATIONS


310(1) Manufacturers making changes in designs that 310(1) Les fabricants qui modifient un plan enregistr
have been registered shall submit new drawings and spec- doivent soumettre pour fins denregistrement de nou-
ifications for registration veaux dessins et de nouvelles spcifications

(a) directly to the Chief Inspector, or a) directement linspecteur en chef, ou

(b) to the Chief Inspector through a design review or- b) linspecteur en chef par lintermdiaire dun or-
ganization approved by the Chief Inspector. ganisme de rvision des plans approuv par linspec-
teur en chef.

310(2) The manufacturer is required to pay fees in the 310(2) Le fabricant est tenu de payer des droits tout
same manner as if he were submitting original designs. comme sil sagissait de plans originaux.

310(3) A change in material, thickness, diameter or de- 310(3) Constitue un nouveau plan toute modification du
sign pressure shall constitute a new design. matriau, de lpaisseur, du diamtre ou de la pression de
96-122 calcul.
96-122

REJECTED DESIGNS PLANS REJETS


311(1) Where a design does not meet with the approval 311(1) Lorsque linspecteur en chef napprouve pas un
of the Chief Inspector, a report setting out the reasons why plan, il fait parvenir au fabricant un rapport dcrivant les
the design does not meet with the approval of the Chief In- raisons pour lesquelles il napprouve pas et le fabricant
spector shall be sent by the Chief Inspector to the manu- doit alors soumettre de nouveaux dessins et de nouvelles

9
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

facturer who shall submit new drawings and specifica- spcifications qui se conforment aux exigences du prsent
tions which conform to the requirements of this rglement.
Regulation.

311(2) Where a design does not meet with the approval 311(2) Lorsquun organisme de rvision des plans ap-
of a design review organization approved by the Chief In- prouv par linspecteur en chef napprouve pas un plan, il
spector, a report setting out the reasons why the design fait parvenir au fabricant un rapport dcrivant les raisons
does not meet with the approval of the design review or- pour lesquelles il napprouve pas et le fabricant doit alors
ganization shall be sent by the design review organization soumettre de nouveaux dessins et de nouvelles spcifica-
to the manufacturer who shall submit new drawings and tions qui se conforment aux exigences du prsent rgle-
specifications which conform to the requirements of this ment.
Regulation. 96-122
96-122

MANUFACTURERS RESPONSIBILITY RESPONSABILIT DU FABRICANT


312 The registration of drawings shall not in any way 312 Lenregistrement des dessins ne dgage nullement
relieve the manufacturer of responsibility in the construc- la responsabilit du fabricant lgard de la construction
tion of a boiler, pressure vessel or fitting. dune chaudire, dun appareil pression ou dun acces-
soire.

EXTRANEOUS DESIGNS AND SECOND AUTRES PLANS ET QUIPEMENTS


HAND EQUIPMENT DOCCASION
313 No boiler or pressure vessel which has a design that 313 Aucune chaudire ni aucun appareil pression dont
does not conform to the requirements of this Regulation or le plan nest pas conforme aux prescriptions du prsent r-
has been previously installed or used shall be shipped into glement ou qui a t install ou utilis prcdemment ne
New Brunswick for installation without the written per- peut tre expdi au Nouveau-Brunswick pour y tre ins-
mission of the Chief Inspector. tall, sans la permission crite de linspecteur en chef.

MANUFACTURERS DATA REPORT RAPPORT DU FABRICANT


314(1) When a boiler, pressure vessel or prefabricated 314(1) Lorsquune chaudire, un appareil pression ou
piping assembly requiring shop inspection by this Regu- un assemblage de tuyauterie prfabrique, devant tre ins-
lation is delivered to a purchaser in New Brunswick, a pect individuellement conformment au prsent rgle-
manufacturers data report bearing the signature of the au- ment, est dlivr un acheteur au Nouveau-Brunswick,
thorized shop inspector shall be forwarded to the Chief In- un rapport du fabricant portant la signature de linspecteur
spector. autoris qui procde aux inspections individuelles doit
tre envoy linspecteur en chef.

314(2) When the name and address of the ultimate 314(2) Lorsque le nom et ladresse du propritaire final
owner and location of a boiler, pressure vessel or prefab- et lemplacement dune chaudire, dun appareil pres-
ricated piping assembly manufactured for stock is not sion ou dun assemblage de tuyauterie prfabrique cons-
available to the manufacturer at the time the boiler, pres- truit pour les stocks ne sont pas connus du fabricant au
sure vessel or prefabricated piping assembly leaves the moment o lesdites installations quittent son usine, lins-
plant, the installer shall insert such information on the tallateur doit inscrire cette information sur le rapport du
manufacturers data report. fabricant.

EXEMPTION FROM SHOP INSPECTION EXEMPTION DINSPECTION INDIVIDUELLE


315 All low pressure heating boilers of fifty square feet 315 Toutes les installations de chauffage basse pres-
(five square metres) of heating surface or less are exempt sion ayant cinquante pieds carrs (cinq mtres carrs) de
from shop inspection unless otherwise required by the surface de chauffe ou moins sont exemptes de linspection
Chief Inspector. individuelle, sauf indication contraire de linspecteur en
chef.

10
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

SHOP INSPECTION INSPECTION INDIVIDUELLE


316(1) Where a boiler, pressure vessel or pressure pip- 316(1) Lorsque des chaudires, appareils pression ou
ing system is manufactured in New Brunswick, it shall be tuyauteries sous pressions sont fabriqus au Nouveau-
shop inspected by a boiler inspector during its manufac- Brunswick, ils doivent tre inspects individuellement du-
ture. rant leur fabrication par un inspecteur officiel.

316(2) Where a boiler, pressure vessel or pressure pip- 316(2) Lorsque des chaudires, appareils pression ou
ing system is manufactured outside New Brunswick in tuyauteries sous pression sont fabriqus en dehors du
any province in Canada for use in New Brunswick, the Nouveau-Brunswick, dans une province du Canada, pour
Chief Inspector may arrange with the regulatory authority tre utiliss au Nouveau-Brunswick, linspecteur en chef
of the province of manufacture to carry out shop inspec- peut, aprs arrangements conclus avec lautorit rgle-
tions of the boiler, pressure vessel or pressure piping sys- mentaire de la province o a lieu la fabrication, autoriser
tem during its manufacture by an inspector authorized by un inspecteur effectuer linspection individuelle des
the Chief Inspector who may accept the inspection reports chaudires, appareils pression ou tuyauteries sous pres-
submitted to the Chief Inspector by such inspector for the sion durant leur fabrication, et peut accepter les rapports
purposes of this Regulation. dinspection que lui soumet cet inspecteur aux fins du pr-
sent rglement.

316(3) Where a boiler, pressure vessel or pressure pip- 316(3) Lorsque des chaudires, appareils pression ou
ing system is manufactured outside Canada for use in tuyauteries sous pression sont fabriqus en dehors du
New Brunswick, the Chief Inspector may authorize an Canada pour tre utiliss au Nouveau-Brunswick, lins-
agency to carry out shop inspections of the boiler, pres- pecteur en chef peut autoriser un organisme effectuer
sure vessel or pressure piping system during its manufac- linspection individuelle des chaudires, appareils pres-
ture and may accept the inspection reports submitted to sion ou tuyauteries sous pression durant leur fabrication,
the Chief Inspector by such agency for the purposes of this et peut accepter les rapports dinspection que lui soumet
Regulation. cet organisme aux fins du prsent rglement.

316(4) Where a boiler or pressure vessel is shop in- 316(4) Lorsque des chaudires ou appareils pression
spected under this section, the Chief Inspector may, if the sont inspects individuellement au titre du prsent article,
inspector or agency doing the inspection is satisfied that linspecteur en chef peut dlivrer un certificat dinspec-
the boiler or pressure vessel may be used safely, issue a tion y relatif si linspecteur ou lorganisme ayant effectu
certificate of inspection in respect of the boiler or pressure linspection sont eux-mmes convaincus de ce que les
vessel. chaudires ou appareils pression peuvent tre utiliss
89-48 sans danger.
89-48

317 Firms wishing to have fittings registered in cata- 317 Les entreprises qui souhaitent faire enregistrer les
logue form shall submit an affidavit listing each item to be accessoires sous forme catalogue doivent soumettre un
registered and indicating that such items comply with all affidavit numrant chaque article enregistrer et indi-
requirements of this Regulation as to dimensions, identi- quant que chacun est conforme toutes les prescriptions
fication, material and service. du prsent rglement en matire de dimensions, didenti-
fication, de matriau et dentretien.

QUALITY ASSURANCE AND QUALITY ASSURANCE DE CONTROLE DE


CONTROL LA QUALIT
318 The manufacturer of a boiler, pressure vessel or 318 Le fabricant dune chaudire, dun appareil pres-
pressure piping system shall demonstrate to a boiler in- sion ou dune tuyauterie sous pression doit dmontrer un
spector or any inspector acceptable to the Chief Inspector inspecteur officiel ou tout inspecteur agr par linspec-
that an acceptable quality assurance or quality control sys- teur en chef quil a un programme satisfaisant de contrle
tem is in operation. de la qualit.

11
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

REFRIGERATION PLANTS INSTALLATIONS DE RFRIGRATION


319(1) When a refrigeration system of any tonnage uti- 319(1) Quand un systme de rfrigration de toute capa-
lizing a Group 2 refrigerant is installed in a building used cit utilisant un produit rfrigrant du groupe 2 est install
for public assembly, the equipment shall be located in a dans un btiment usage public, lquipement doit tre si-
Class T machinery room, as defined in CSA B52, except tu dans une salle des machines de la classe T, dfinie
condensers, which may be located exterior to the building. dans la norme ACNOR B52, lexception des conden-
seurs qui peuvent tre situs lextrieur du btiment.

319(2) Prior to installing a new refrigeration plant, al- 319(2) Avant dinstaller une nouvelle installation de r-
tering the design of an existing machinery room or alter- frigration, de modifier les plans dune salle des machines
ing or adding to a refrigeration system containing a Group existante ou de modifier une installation de rfrigration
2 refrigerant, the owner or his representative shall submit, contenant un produit rfrigrant du groupe 2 ou dy appor-
in triplicate, complete details of the machinery room and ter des additions, le propritaire ou son reprsentant doit
refrigeration system or changes thereto, indicating full soumettre linspecteur en chef pour quil lenregistre le
compliance with the requirements of CSA B52, to the dtail complet en triple exemplaire de la salle des machi-
Chief Inspector for registration. nes et du mcanisme de rfrigration ou des modifications
devant leur tre apportes en indiquant quils sont confor-
mes aux exigences de la norme ACNOR B52.

ANNUAL REGISTRATION OF BOILERS ENREGISTREMENT ANNUEL DES


AND PRESSURE VESSELS CHAUDIRES ET APPAREILS PRESSION
320 The owner of every plant to which this Regulation 320 Le propritaire de toute installation laquelle le
applies shall register such plant with the Department ev- prsent rglement sapplique doit lenregistrer tous les ans
ery year by filing an application for registration and pay- auprs du Ministre en dposant une demande denregis-
ing the fee prescribed by this Regulation, which shall be trement et en payant le droit prescrit par le prsent rgle-
paid not later than the thirtieth day of April in each year. ment, au plus tard le 30 avril de chaque anne.

PART IV PARTIE IV
REGISTRATION OF DESIGNS ENREGISTREMENT DE
FOR FITTINGS PLANS DACCESSOIRES
95-95 95-95

DRAWINGS AND SPECIFICATIONS DESSINS ET SPCIFICATIONS


401(1) The design for any fitting to be used on boilers, 401(1) Le plan de tout accessoire de chaudires, dappa-
pressure vessels or pressure piping systems shall be regis- reils pression ou de tuyauterie sous-pression doit tre
tered with the Chief Inspector before the fitting is used. soumis linspecteur en chef pour fins denregistrement
avant que laccessoire ne soit utilis.

401(2) Subject to subsection (3), the design for fittings 401(2) Sous rserve du paragraphe (3), le plan dacces-
to be used on boilers, pressure vessels or pressure piping soires tre utiliss sur les chaudires, les appareils
systems pression ou la tuyauterie sous-pression

(a) shall conform to the requirements of the applica- a) se conforme aux exigences des normes applicables
ble standards prescribed in the Standards Regulation - prescrites au Rglement sur les normes - Loi sur les
Boiler and Pressure Vessel Act, and chaudires et appareils pression, et

(b) may be submitted for registration b) peut tre prsent pour fins denregistrement

(i) directly to the Chief Inspector, or (i) directement linspecteur en chef, ou

12
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

(ii) to the Chief Inspector through a design review (ii) linspecteur en chef par lintermdiaire dun
organization approved by the Chief Inspector. organisme de rvision de plans approuv par lins-
pecteur en chef.

401(3) The design for fittings to be used for nuclear ser- 401(3) Le plan daccessoires utiliss dans lentretien du
vice matriel nuclaire

(a) shall conform to the requirements of CSA CAN3- a) se conforme aux exigences CSA CAN3-N285.1, et
N285.1, and

(b) may be submitted for registration b) peut tre prsent pour fins denregistrement

(i) directly to the Chief Inspector, or (i) directement linspecteur en chef, ou

(ii) to the Chief Inspector through a design review (ii) linspecteur en chef par lintermdiaire dun
organization approved by the Chief Inspector. organisme de rvision des plans approuv par lins-
pecteur en chef.

401(4) Subject to subsection (5), designs for fittings 401(4) Sous rserve du paragraphe (5), les plans dac-
may be registered collectively by category. cessoires peuvent tre enregistrs ensemble par catgorie.

401(5) The design for safety valves and specially de- 401(5) Le plan pour les soupapes de sret et les acces-
signed fittings shall be registered individually. soires conus des fins particulires sont enregistrs indi-
viduellement.

401(6) All submissions for registration of designs for 401(6) Toutes les demandes denregistrement de plans
fittings shall include a statutory declaration executed by daccessoires comprennent une dclaration statutaire si-
the manufacturer of the fittings, on the form provided by gne par le fabricant des accessoires, tablie au moyen de
the Department. la formule fournie par le Ministre.
95-95; 96-122 95-95; 96-122

CAUSE OF CANCELLATION CAUSE DANNULATION


402(1) The Chief Inspector may, where the Chief In- 402(1) Linspecteur en chef peut, lorsquil le juge n-
spector considers it necessary, select from a manufac- cessaire, choisir parmi le stock du fabricant les accessoi-
turers stock fittings to be forwarded to the Chief Inspec- res qui doivent lui parvenir, aux frais du fabricant, pour
tor by and at the expense of the manufacturer for testing. fins danalyses.

402(2) The Chief Inspector may cancel the registration 402(2) Linspecteur en chef peut annuler lenregistre-
of a design for a fitting if the Chief Inspector determines ment du plan dun accessoire lorsquil en conclu que tout
that any fitting made from that design is faulty. accessoire conu partir de ce plan comprend un vice de
95-95 fabrication.
95-95

FEES DROITS
403 Fees for registration of designs for fittings are pre- 403 Les droits denregistrement des plans daccessoires
scribed in section 706. sont arrts larticle 706.
95-95 95-95

13
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

SAMPLE FITTINGS CHANTILLONS DACCESSOIRES


Repealed: 95-95 Abrog : 95-95
95-95 95-95

404 Repealed: 95-95 404 Abrog : 95-95


95-95 95-95

FAULTY FITTINGS ACCESSOIRES DFECTUEUX


Repealed: 95-95 Abrog : 95-95
95-95 95-95

405 Repealed: 95-95 405 Abrog : 95-95


95-95 95-95

SAFETY VALVES SOUPAPES DE SRET


Repealed: 95-95 Abrog : 95-95
95-95 95-95

406 Repealed: 95-95 406 Abrog : 95-95


95-95 95-95

PART V PARTIE V
RULES FOR WELDING PROCEDURES, RGLES RGISSANT LES MTHODES DE
WELDERS AND WELDING OPERATIONS SOUDAGE, LES SOUDEURS ET LES
OPRATIONS DE SOUDAGE
501(1) The requirements of this Part shall be complied 501(1) Il doit tre satisfait aux prescriptions de la pr-
with to ensure the interchangeability of boilers, pressure sente Partie afin dassurer linterchangeabilit des chau-
vessels, fabricated piping and fittings throughout the Ca- dires, appareils pression, tuyauteries fabriques et ac-
nadian provinces and other jurisdictions using the ASME cessoires travers toutes les provinces du Canada et les
Boiler and Pressure Vessel Code. autres territoires appliquant le code des chaudires et ap-
pareils pression de lASME.

501(2) Every welding procedure and performance test 501(2) Toute mthode de soudage et preuve de qualifi-
shall conform to or be the equivalent of those specified in cation doit tre conforme ou quivalente celle de la sec-
Section IX, Welding and Brazing Qualifications, of the tion IX intitule Welding and Brazing Qualifications
ASME Boiler and Pressure Vessel Code and in the appli- du code des chaudires et appareils pression de lASME
cable ANSI standards for pressure piping prescribed in et des normes de lANSI applicables aux tuyauteries
the Standards Regulation - Boiler and Pressure Vessel Act. pression prescrites dans le Rglement sur les normes - Loi
sur les chaudires et appareils pression.

RESPONSIBILITY OF MANUFACTURERS RESPONSABILIT DES FABRICANTS ET


AND WELDERS DES SOUDEURS
502 Every manufacturer, contractor, welding shop oper- 502 Chaque fabricant, entrepreneur, exploitant datelier
ator or any other person who welds or employs any person de soudage ou toute autre personne qui soude ou emploie
to do any welding upon any boiler, pressure vessel or pres- une personne pour effectuer des travaux de soudage sur
sure piping system is responsible for the quality of the toute chaudire, tout appareil pression ou toute tuyaute-

14
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

welding done upon such boiler, pressure vessel or pres- rie sous pression est responsable de la qualit du soudage
sure piping system and before any such welding com- y effectu et doit, avant que le soudage ne commence,
mences shall:

(a) conduct approved welding procedure tests in ac- a) procder aux essais approuvs de soudage confor-
cordance with the requirements of the ASME Boiler mment aux prescriptions du code des chaudires et ap-
and Pressure Vessel Code and the applicable ANSI pareils pression de lASME et des normes applicables
standards prescribed in the Standards Regulation - de lANSI prescrites dans le Rglement sur les normes
Boiler and Pressure Vessel Act to ensure that the proce- - Loi sur les chaudires et appareils pression, pour
dure to be used will produce sound welds able to meet sassurer que la mthode utilise produira des soudures
such requirements and shall submit proof of such pro- saines, capables de satisfaire auxdites prescriptions et
cedure tests to the Department for recording or registra- soumettre la preuve desdits essais au Ministre qui les
tion; classe ou les enregistre;

(b) arrange for a welders qualification test adminis- b) prparer une preuve de qualification de soudeur
tered by qui doit tre soumise au candidat par

(i) the Chief Inspector, or (i) linspecteur en chef, ou

(ii) a welder test organization approved by the (ii) lorganisme dpreuves de qualification de
Chief Inspector; soudeur approuv par linspecteur en chef;

(c) ascertain, where there is new construction, that c) sassurer, lorsquil sagit dune construction nou-
the design of the pressure vessel has been registered velle, que les plans de lappareil pression ont t en-
with the Chief Inspector and allotted a registration registrs auprs de linspecteur en chef et ont reu un
number and, where there is repair work, that approval numro denregistrement et, lorsquil sagit de travaux
has been granted by the Chief Inspector; and de rparation, que lapprobation a t accorde par
linspecteur en chef; et

(d) supply all materials and equipment necessary to d) fournir les matriaux et lquipement ncessaires
conduct procedure and performance tests. pour procder aux essais des mthodes et qualifica-
96-123; 98-72 tions.
96-123; 98-72

WELDERS QUALIFICATION TESTS PREUVE DE QUALIFICATION DE SOUDEUR


96-123 96-123

503(1) Every application for a welders qualification 503(1) Chaque demande dune preuve de qualification
test is subject to the approval of the Chief Inspector or a de soudeur doit tre soumise lapprobation de linspec-
welder test organization approved by the Chief Inspector, teur en chef ou lorganisme dpreuves de qualification de
as the case may be. soudeur approuv par linspecteur en chef, selon le cas.

503(1.1) The Chief Inspector or a welder test organiza- 503(1.1) Linspecteur en chef ou lorganisme dpreu-
tion approved by the Chief Inspector, as the case may be, ves de qualification de soudeur approuv par linspecteur
shall, in the discretion of the Chief Inspector or the welder en chef, selon le cas, doit, sa discrtion, dterminer si le
test organization, determine whether or not the applicant requrant a ou non suffisamment dexprience et de con-
has sufficient experience and knowledge to warrant a naissances pour justifier la tenue dune preuve de quali-
welders qualification test. fication de soudeur.

503(2) Welders qualification tests shall be as required 503(2) Les preuves de qualification de soudeur doivent
by the Chief Inspector and shall as far as practicable be in tre conformes aux prescriptions de linspecteur en chef et

15
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

accordance with the welding test requirements of the doivent, en autant que possible, tre conformes celles du
ASME Boiler and Pressure Vessel Code and the applica- code des chaudires et des appareils pression de
ble ANSI standards prescribed in the Standards Regula- lASME et aux normes applicables de lANSI prescrites
tion - Boiler and Pressure Vessel Act. dans le Rglement sur les normes - Loi sur les chaudires
et appareil pression.

503(3) When a welder fails a welders qualification test 503(3) Lorsquun soudeur choue dans une seule des
in one position only, he may undergo an immediate retest positions de lpreuve, il a droit une reprise immdiate
in that position consisting of two separate coupons, both pour cette mme position, comportant deux coupons dis-
of which shall pass the test and if he fails this retest, he tincts quil doit russir; en cas de nouvel chec, il doit re-
shall undergo a complete test in all positions after com- passer lpreuve au complet dans toutes les positions
pleting additional training or experience satisfactory to aprs avoir reu une formation additionnelle ou acquis
the Chief Inspector or a welder test organization approved une exprience juge satisfaisante par linspecteur en chef
by the Chief Inspector, as the case may be. ou lorganisme dpreuves de qualification de soudeur ap-
prouv par linspecteur en chef, selon le cas.

503(4) Where a welder fails a welders qualification test 503(4) Lorsquun soudeur choue dans plus dune posi-
in more than one position, he shall be required to have ad- tion, il doit acqurir une formation ou une exprience ad-
ditional training or experience before being eligible to un- ditionnelle avant de pouvoir repasser les preuves de qua-
dergo further qualification tests. lification.

503(5) A welder may be retested at any time at the re- 503(5) Un soudeur peut tre tenu de repasser une
quest of the Chief Inspector. preuve de qualification tout moment la demande de
linspecteur en chef.

503(6) A welder shall be tested in all methods and types 503(6) Lpreuve de qualification dun soudeur doit
of welding and for every position in which he will be re- porter sur lensemble des mthodes et types de soudage et
quired to weld, but if a welder successfully passes a butt dans toutes les positions dans lesquelles il sera tenu de
weld test, the Chief Inspector or a welder test organization souder; toutefois, si un soudeur passe avec succs une
approved by the Chief Inspector, as the case may be, may, preuve de soudage daboutement, linspecteur en chef ou
in the discretion of the Chief Inspector or the welder test lorganisme dpreuves de qualification de soudeur ap-
organization, waive the requirement for a fillet weld test prouv par linspecteur en chef, selon le cas, peut, sa dis-
for the same position. crtion, supprimer lpreuve portant sur la soudure dan-
gle pour la mme position.

503(7) A welder shall qualify for all positions before an 503(7) Un soudeur doit se qualifier dans toutes les posi-
authorization will be issued to him for welding pressure tions avant que ne lui soit dlivre une autorisation lui per-
piping in the fixed position. mettant de souder des tuyauteries sous pression dans la
96-123 position dite fixe.
96-123

TESTS FOR CLASS B WELDERS PREUVE DU CERTIFICAT DE SOUDEUR


CERTIFICATES DE CLASSE B
504 The qualifying of welding procedures and of weld- 504 La reconnaissance, pour les fins de lvaluation, des
ers for welding of structures not ancillary to pressure ves- mthodes de soudage et de la comptence des soudeurs
sels or pressure piping systems or vessels, other than pres- partir de travaux de soudage sur des ouvrages non relis
sure vessels, may be arranged with the Chief Inspector or des appareils pression, des tuyauteries sous pression ou
a welder test organization approved by the Chief Inspec- des appareils autres que des appareils pression, peut tre
tor. ngocie avec linspecteur en chef ou lorganisme
96-123 dpreuves de qualification de soudeur approuv par le
Ministre.
96-123

16
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

CLASSIFICATION OF WELDERS CLASSIFICATION DES CERTIFICATS DE


CERTIFICATES SOUDEUR
505(1) The Chief Inspector may issue any class of 505(1) Linspecteur en chef peut accorder toute classe
welders certificate prescribed in subsection (2) to any de certificat de soudeur prescrit au paragraphe (2) qui-
person who successfully completes the prescribed conque est reu aux preuves prescrites de soudage et sa-
welders test and meets the qualifications in section 507. tisfait aux critres de comptence tablis larticle 507.

505(2) The classes of welders certificates are: 505(2) Les certificats de soudeur sont classs comme
suit :

(a) qualified welders certificate; a) certificat de soudeur qualifi;

(b) approved welders certificate; b) certificat de soudeur approuv;

(c) Class B welders certificate; and c) certificat de soudeur de classe B; et

(d) special welders certificate. d) certificat spcial de soudeur.

506 A welders certificate shall be on the form provided 506 Les certificats de soudeur sont tablis au moyen de
by the Chief Inspector. la formule fournie par linspecteur en chef.

QUALIFICATIONS OF CANDIDATES CRITRES DE COMPTENCE


507(1) No person shall be a candidate for a qualified 507(1) Peuvent seules tre candidates un certificat de
welders certificate unless he soudeur qualifi les personnes qui

(a) completes and files an application, on the form a) remplissent et dposent une demande, au moyen
provided by the Chief Inspector or a welder test organi- de la formule fournie par linspecteur en chef ou lor-
zation approved by the Chief Inspector, with the De- ganisme dpreuves de qualification de soudeur ap-
partment or with the welder test organization, as the prouv par linspecteur en chef, auprs du Ministre ou
case may be, and de lorganisme dpreuves de qualification de soudeur,
selon le cas, et

(b) proves to the satisfaction of the Chief Inspector or b) tablissent, la satisfaction de linspecteur en chef
the welder test organization, as the case may be, that he ou lorganisme dpreuves de qualification de soudeur,
has at least two years practical experience in the weld- selon le cas, quelles comptent au moins deux annes
ing trade and a minimum of twelve months welding dexprience pratique dans le mtier de soudeur et au
experience on pressure piping. moins douze mois dexprience en soudage de tuyaute-
rie pression.

507(2) No person shall be a candidate for an approved 507(2) Peuvent seules tre candidates un certificat de
welders certificate unless he soudeur approuv les personnes qui

(a) completes and files an application, on the form a) remplissent et dposent une demande, au moyen
provided by the Chief Inspector or a welder test organi- de la formule fournie par linspecteur en chef ou lor-
zation approved by the Chief Inspector, with the De- ganisme dpreuves de qualification de soudeur ap-
partment or with the welder test organization, as the prouv par linspecteur en chef, auprs du Ministre ou
case may be, and de lorganisme dpreuves de qualification de soudeur,
selon le cas, et

(b) proves to the satisfaction of the Chief Inspector or b) tablissent, la satisfaction de linspecteur en chef
the welder test organization, as the case may be, that he ou lorganisme dpreuves de qualification de soudeur,
has one years practical experience in the welding trade selon le cas, quelles comptent une anne dexprience

17
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

and a minimum of six months welding experience on pratique dans le mtier de soudeur et un minimum de
piping or has successfully completed an approved six mois dexprience en soudage de tuyauteries ou
course in pipe welding. quelles ont termin avec succs un cours approuv en
soudage de tuyauterie.

507(3) No person shall be a candidate for a Class B 507(3) Peuvent seules tre candidates un certificat de
welders certificate unless he soudeur de classe B les personnes qui

(a) completes and files an application, on the form a) remplissent et dposent une demande, au moyen
provided by the Chief Inspector or a welder test organi- de la formule fournie par linspecteur en chef ou lor-
zation approved by the Chief Inspector, with the De- ganisme dpreuves de qualification de soudeur ap-
partment or with the welder test organization, as the prouv par linspecteur en chef, auprs du Ministre ou
case may be, and de lorganisme dpreuves de qualification de soudeur,
selon le cas, et

(b) proves to the satisfaction of the Chief Inspector or b) tablissent, la satisfaction de linspecteur en chef
the welder test organization, as the case may be, that he ou lorganisme dpreuves de qualification de soudeur,
has at least one years experience in general welding or selon le cas, quelles comptent au moins une anne
has successfully completed an approved welders dexprience en soudage gnral ou quelles ont ter-
course. min avec succs un cours approuv de soudeur.

507(4) No person shall be a candidate for a special 507(4) Peuvent seules tre candidates un certificat
welders certificate unless he spcial de soudeur les personnes qui

(a) completes and files an application, on the form a) remplissent et dposent une demande, au moyen
provided by the Chief Inspector or a welder test organi- de la formule fournie par linspecteur en chef ou lor-
zation approved by the Chief Inspector, with the De- ganisme dpreuves de qualification de soudeur ap-
partment or with the welder test organization, as the prouv par linspecteur en chef, auprs du Ministre ou
case may be, and de lorganisme dpreuves de qualification de soudeur,
selon le cas, et

(b) proves to the satisfaction of the Chief Inspector or b) tablissent, la satisfaction de linspecteur en chef
the welder test organization, as the case may be, that he ou lorganisme dpreuves de qualification de soudeur,
has at least two years practical experience in the weld- selon le cas, quelles comptent au moins deux annes
ing trade, twelve months of which experience were dexprience pratique dans le mtier de soudeur dont
spent on pressure piping. douze mois en soudage de tuyauterie pression.
96-123; 98-72 96-123; 98-72

SCOPE OF WELDERS CERTIFICATES PORTE DES CERTIFICATS DE SOUDEUR


508(1) Subject to the limitations listed on his welders 508(1) Sous rserve des restrictions indiques sur son
certificate, a qualified welder may certificat, un soudeur qualifi peut

(a) fabricate boilers, pressure vessels and pressure a) fabriquer des chaudires, des appareils pression
piping systems to registered drawings and specifica- et des tuyauteries pression selon les plans et spcifi-
tions, and cations enregistrs; et

(b) repair boilers, pressure vessels and pressure pip- b) rparer des chaudires, des appareils pression et
ing systems, subject to the approval of the Chief In- des tuyauteries sous pression sous rserve de lappro-
spector. bation de linspecteur en chef.

18
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

508(2) Subject to the limitations listed on his welders 508(2) Sous rserve des restrictions indiques sur son
certificate, an approved welder may certificat, un soudeur approuv peut

(a) fabricate boilers, pressure vessels and pressure a) fabriquer des chaudires, des appareils pression
piping systems, which have a maximum design pres- et des tuyauteries sous pression dune pression calcule
sure of one hundred and sixty pounds per square inch maximale de cent soixante livres par pouce carr
(one thousand one hundred kilopascals), to registered (1 100 kPa), selon les plans et spcifications enregis-
drawings and specifications, and trs; et

(b) repair boilers, pressure vessels and pressure pip- b) rparer des chaudires, des appareils pression et
ing systems, which have a maximum design pressure of des tuyauteries sous pression dune pression calcule
one hundred and sixty pounds per square inch (one maximale de cent soixante livres par pouce carr
thousand one hundred kilopascals), subject to the ap- (1 100 kPa), sous rserve de lapprobation de linspec-
proval of the Chief Inspector. teur en chef.

508(3) Subject to the limitations listed on his welders 508(3) Sous rserve des restrictions indiques sur son
certificate, a Class B welder may fabricate and repair certificat, un soudeur de classe B peut fabriquer et rparer
structures other than boilers, pressure vessels or pressure des ouvrages autres que des chaudires, des appareils
piping systems. pression ou des tuyauteries sous pression.

508(4) Subject to the limitations listed on his welders 508(4) Sous rserve des restrictions indiques sur son
certificate, a special welder may certificat, un soudeur spcial peut

(a) fabricate boilers, pressure vessels and pressure a) fabriquer des chaudires, des appareils pression
piping systems in accordance with a registered proce- et des tuyauteries sous pression conformment une
dure, and mthode enregistre; et

(b) repair boilers, pressure vessels and pressure pip- b) rparer des chaudires, des appareils pression et
ing systems in accordance with a registered procedure, des tuyauteries sous pression conformment une m-
subject to the approval of the Chief Inspector. thode enregistre, sous rserve de lapprobation de
linspecteur en chef.

RENEWAL OF WELDERS CERTIFICATES RENOUVELLEMENT DES CERTIFICATS


DE SOUDEUR
509 The Chief Inspector may renew any class of 509 Linspecteur en chef peut renouveler toute classe de
welders certificate if certificat de soudeur lorsque

(a) the applicant a) le requrant

(i) completes and files an application, on the form (i) remplit et dpose une demande, au moyen de la
provided by the Chief Inspector or a welder test or- formule fournie par linspecteur en chef ou lorga-
ganization approved by the Chief Inspector, with the nisme dpreuves de qualification de soudeur ap-
Department or with the welder test organization, as prouv par linspecteur en chef, auprs du Ministre
the case may be, ou de lorganisme dpreuves de qualification de
soudeur, selon le cas,

(ii) successfully completes a welders qualifica- (ii) russit lpreuve de qualification de soudeur
tion test in one position, which test shall be selected dans une position, ladite preuve tant choisie par
by the Chief Inspector, at the time of application for linspecteur en chef au moment de la demande de re-
renewal, and nouvellement, et

(iii) pays the fee prescribed by this Regulation, or (iii) acquitte le droit prescrit par le prsent rgle-
ment, ou

19
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

(b) the applicant completes and files an application, b) le requrant remplit et dpose auprs du Ministre
on the form provided by the Chief Inspector, with the une demande tablie au moyen de la formule fournie
Department, certifying that the applicant has had em- par linspecteur en chef, attestant que le requrant a
ployment using the process stated in that class of dj utilis en cours demploi, pendant lanne qui pr-
welders certificate for the previous year and pays the cde, le procd vis dans cette classe de certificat de
fee prescribed by this Regulation. soudeur et acquitte les droits prescrits par le prsent r-
89-48; 96-123; 98-72 glement.
89-48; 96-123; 98-72

SUSPENSION AND CANCELLATION OF SUSPENSION ET ANNULATION DES


CERTIFICATES CERTIFICATS
510(1) The Chief Inspector may suspend or cancel any 510(1) Linspecteur en chef peut suspendre ou annuler
class of welders certificate if, in his opinion, the holder tout certificat de soudeur lorsque, son avis, le titulaire

(a) has obtained his certificate through misrepresen- a) a obtenu son certificat par fausses reprsentations
tation or fraud, ou frauduleusement;

(b) is incompetent or grossly negligent in discharging b) est incomptent ou extrmement ngligent dans
his duties, laccomplissement de ses tches;

(c) has failed to comply with this Regulation, c) ne se conforme pas au prsent rglement;

(d) has been guilty of an act of impropriety in con- d) sest rendu coupable dun acte inconvenant dans
nection with his duties while engaged in the welding laccomplissement de ses tches pendant lexercice du
trade, or mtier de soudeur; ou

(e) allows any other person to stamp his assigned e) permet toute autre personne dapposer le cachet
symbol upon any work not performed by him. qui lui est assign sur tout travail quil na pas effectu.

510(2) If a welders certificate is cancelled, the holder 510(2) Le soudeur dont le certificat est annul doit ces-
thereof shall cease to use his assigned symbol. ser dutiliser le cachet qui lui a t assign.

VALIDITY OF WELDERS CERTIFICATES DURE DE VALIDIT DES CERTIFICATS


511(1) Subject to subsection 503(5), any class of 511(1) Sous rserve du paragraphe 503(5), tout certifi-
welders certificate is valid for one year from the date of cat de soudeur est valide pour une dure dun an partir
issue or for such longer period of time as the Chief Inspec- de la date de dlivrance ou pour une priode plus longue
tor may approve. approuve par linspecteur en chef.

511(2) When the holder of any class of welders certifi- 511(2) Devient nul le certificat de soudeur dont le titu-
cate has not used the specific process stated in the certifi- laire nutilise pas le procd y indiqu pendant une p-
cate for a period of six months or more, the welders cer- riode de six mois et plus.
tificate is invalid. 98-72
98-72

SYMBOL AND STAMPING OF WORK CACHET ET APPOSITION DU CACHET


SUR LOUVRAGE
512(1) Every welder qualified under this Regulation to 512(1) Chaque soudeur habilit en vertu du prsent r-
perform welding on boilers, pressure vessels or pressure glement procder des oprations de soudage sur des
piping systems shall be assigned a symbol by the Depart- chaudires, appareils pression ou tuyauteries sous pres-
ment at the time of the issuing of his welders certificate sion reoit du Ministre au moment de la dlivrance de

20
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

and the welder shall stamp his symbol upon all his work son certificat de soudeur un cachet quil doit apposer de la
in the following manner: faon suivante sur tous ses travaux :

(a) on new work, at intervals of three feet (one metre) a) sur un nouvel ouvrage, des intervalles de trois
along all seams and joints and on each separate weld; pieds (1 m) le long des soudures et joints et sur chaque
and soudure; et

(b) on repair work, at intervals of twelve inches b) sur les ouvrages de rparation, des intervalles de
(three hundred millimetres) along all seams and joints douze pouces (300 mm) le long des soudures et joints
and on each separate weld. et sur chaque soudure.

512(2) A welder shall provide his own stamps. 512(2) Le soudeur doit fournir ses propres cachets.

REPAIRS TO BE LEFT EXPOSED RECOUVREMENT DES RPARATIONS


513 Except with the permission of a boiler inspector, no 513 Sauf avec la permission dun inspecteur officiel,
welded repair upon any boiler, pressure vessel or pressure nulle rparation soude apporte toute installation ne
piping system shall be covered by insulation or in any doit tre recouverte par un isolant ou dune autre faon
other manner until authorized by a boiler inspector. avant autorisation dun inspecteur officiel.

PART VI PARTIE VI
INSPECTORS AND INSPECTIONS INSPECTEURS ET INSPECTIONS
601 Every boiler inspector shall 601 Chaque inspecteur officiel doit

(a) have five years experience in a heating plant or a) compter cinq annes dexprience en matire
power plant of more than seven hundred therm-hour dinstallation de chauffage ou dinstallation de produc-
and be the holder of a valid First Class Power Engi- tion dnergie dune capacit de plus de sept cents ther-
neers Licence issued under the Act, or mies/heure et tre titulaire dun permis valide ding-
nieur spcialis en force motrice de premire classe,
dlivre en vertu de la loi; ou

(b) have passed the examination for boiler inspectors b) avoir t reu lexamen dinspecteur officiel
provided by the Chief Inspector and have at least five prvu par linspecteur en chef et compter au moins cinq
years experience in respect of designing, constructing annes dexprience dans la conception, la construc-
and installing heating plants or power plants of more tion et le montage dinstallations de chauffage ou dins-
than seven hundred therm-hour. tallations de production dnergie dune capacit de
99-55 plus de sept cents thermies/heure.
99-55

602(1) Every boiler, pressure vessel or pressure piping 602(1) Chaque chaudire, appareil pression ou tuyau-
system shall be inspected periodically by a boiler inspec- terie sous pression doit tre inspect priodiquement par
tor. un inspecteur officiel.

602(2) Every boiler, pressure vessel or pressure piping 602(2) Chaque chaudire, appareil pression ou tuyau-
system shall be inspected during fabrication, construction, terie sous pression doit tre inspect par un inspecteur of-
installation and operation by a boiler inspector. ficiel au cours de la fabrication, de la construction, du
montage et du fonctionnement.

602(3) Every boiler, pressure vessel or pressure piping 602(3) Chaque chaudire, appareil pression ou tuyau-
system to be installed in a nuclear plant shall be inspected terie sous pression devant tre install dans une centrale

21
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

during fabrication, construction, installation and opera- nuclaire doit tre inspect par un inspecteur officiel pen-
tion by a boiler inspector. dant la fabrication, la construction, le montage et le fonc-
tionnement.

602(4) Every boiler, pressure vessel or pressure piping 602(4) Chaque chaudire, appareil pression ou tuyau-
system that is modified or repaired shall be inspected by a terie sous pression qui est modifi ou rpar doit tre ins-
boiler inspector. pect par un inspecteur officiel.
89-48 89-48

603 The Chief Inspector may issue a certificate of in- 603 Linspecteur en chef peut mettre un certificat
spection upon completion of an inspection under section dinspection aprs une inspection faite en vertu de larti-
602. cle 602.

PART VII PARTIE VII


FEES DROITS
701(1) In this section 701(1) Dans le prsent article

overtime means time worked on a Saturday, Sunday heures supplmentaires dsigne le travail effectu
or a day observed as a holiday within the civil service of le samedi, le dimanche ou un jour fri pour la Fonction
the Province and any time worked after 5 p.m. of any day publique de la province et aprs 17 h dun jour quelcon-
and before 8 a.m. of the following day. que et avant 8 h le jour suivant.

701(2) Subject to subsection (3), the following fees 701(2) Sous rserve du paragraphe (3), les droits sui-
shall be paid to the Minister of Finance: vants doivent tre pays au ministre des Finances :

(a) for annual registration of a plant - the number of a) pour lenregistrement annuel dune installation - le
boilers and pressure vessels multiplied by $25; nombre de chaudires et dappareils pression, multi-
pli par 25 $;

(b) for initial inspection or shop inspection under b) pour linspection initiale ou linspection indivi-
subsection 316(1) of a boiler, pressure vessel or pres- duelle prvue au paragraphe 316(1) dune chaudire,
sure piping system - $100 per hour or any part of an dun appareil pression ou dune tuyauterie sous pres-
hour, with a minimum charge of $100; sion - 100 $ par heure ou fraction dheure avec un droit
minimal de 100 $;

(c) for special inspection of a boiler, pressure vessel c) pour une inspection particulire dune chaudire,
or pressure piping system - $100 per hour or any part of dun appareil pression ou dune tuyauterie sous pres-
an hour, with a minimum charge of $100; sion - 100 $ par heure ou fraction dheure avec un droit
minimal de 100 $;

(d) for special inspection of a repaired boiler, pres- d) pour une inspection particulire dune chaudire,
sure vessel or pressure piping system - $100 per hour or dun appareil pression ou dune tuyauterie sous pres-
any part of an hour, with a minimum charge of $100. sion rpar - 100 $ par heure ou fraction dheure avec
un droit minimal de 100 $.

701(3) The fees under paragraphs (2)(b), (c) and (d) 701(3) Les droits prvus aux alinas (2)b), c) et d) sont
shall be $150 per hour or any part of an hour for inspec- de 150 $ par heure ou fraction dheure pour les inspec-
tions done during overtime, with a minimum charge of tions effectues pendant les heures supplmentaires avec
$150. un droit minimal de 150 $.
88-54; 89-20; 89-48; 93-116; 97-9; 98-20; 2003-66 88-54; 89-20; 89-48; 93-116; 97-9; 98-20; 2003-66

22
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

702(1) The fees for a welders qualification test admin- 702(1) Les preuves de qualification de soudeur soumi-
istered by the Chief Inspector, whether a welders certifi- ses par linspecteur en chef, quun certificat de soudeur ait
cate is issued or not, are: ou non t accord, sont assorties des droits suivants :

(a) for any regular gas or electric arc test in all posi- a) pour toute preuve ordinaire de soudage au gaz ou
tions - $100; larc dans toutes les positions - 100 $;

(b) for an immediate retest in one position - $50; b) pour la reprise immdiate dune preuve dans une
position - 50 $;

(c) for a test in one position conducted in relation to c) pour une preuve dans une position impose rela-
the renewal of any class of welders certificate - $50; tivement au renouvellement de toute catgorie de certi-
ficat de soudeur - 50 $;

(d) for special tests, which include welding proce- d) pour des preuves particulires, qui comprenne
dures and heavy wall pipe or plate material over 3/8 des procds de soudage et des tuyaux paroi paisse
inch (9 millimetres), $100 per hour or any part of an ou des tles de plus de 3/8 de pouce (9 mm) - 100 $ par
hour, with a minimum charge of $100. heure ou fraction dheure avec un droit minimal de
100 $.

702(2) The fee for the issuance of any class of welders 702(2) La dlivrance pour toute catgorie de certificat
certificate, where the welders qualification test is admin- de soudeur lorsque lpreuve de qualification de soudeur
istered by a welder test organization approved by the est soumise par lorganisme dpreuves de qualification
Chief Inspector, is $55. de soudeur approuv par linspecteur en chef, est assortie
dun droit de 55 $.

702(3) The fee for a renewal of any class of welders 702(3) Le renouvellement pour toute catgorie de certi-
certificate, where a welders qualification test in one posi- ficat de soudeur lorsquaucune preuve de qualification
tion is not conducted, is $50. de soudeur dans une position na lieu, est assorti dun
droit de 50 $.

702(4) The fee for registration of each welding proce- 702(4) Lenregistrement de chaque mthode de soudage
dure is $100 per hour or any part of an hour, with a mini- est assorti dun droit de 100 $ par lheure ou fraction
mum charge of $100. dheure avec un droit minimal de 100 $.

702(5) The fee for the issuance or renewal of a 702(5) Les permis de tuyauteur-monteur de tuyaux va-
steamfitter-pipefitter licence is $40. peur sont assortis dun droit de 40 $.
87-9; 88-54; 89-20; 96-123; 2003-66 87-9; 88-54; 89-20; 96-123; 2003-66

703 The fees for registration of designs for boilers, pres- 703 Lenregistrement des plans dune chaudire, appa-
sure vessels or pressure piping systems are: reil pression ou installation de tuyauterie est assorti des
droits suivants :

(a) for designs submitted for registration through a a) pour les plans prsents pour fins denregistrement
design review organization approved by the Chief In- par lintermdiaire dun organisme de rvision des
spector - $50; plans approuv par linspecteur en chef - 50 $;

(b) for designs submitted for registration directly to b) pour les plans prsents pour fins denregistrement
the Chief Inspector - $250. directement linspecteur en chef - 250 $.
88-54; 89-20; 93-116; 96-122; 2003-66 88-54; 89-20; 93-116; 96-122; 2003-66

23
84-174 Loi sur les chaudires et appareils pression B-7.1

704 Repealed: 96-122 704 Abrog : 96-122


88-54; 89-20; 93-116; 96-122 88-54; 89-20; 93-116; 96-122

705(1) Repealed: 96-123 705(1) Abrog : 96-123

705(2) A revision to a welding procedure already regis- 705(2) La rvision dune mthode dj enregistre
tered shall constitute a new procedure and the fee for reg- constitue une nouvelle mthode et le droit denregistre-
istration shall be as set forth in subsection 702(4). ment correspond au droit tabli au paragraphe 702(4).
88-54; 89-20; 96-123; 2003-66 88-54; 89-20; 96-123; 2003-66

706 The fees for registration of designs for fittings are: 706 Lenregistrement des plans daccessoires est assorti
des droits suivants :

(a) for single fittings, a group of fittings shown on a) pour lenregistrement dun seul accessoire, dun
one drawing or fittings in catalogues and brochures, groupe daccessoires indiqus sur un seul dessin ou
submitted for registration through a design review or- daccessoires dans les catalogues et les brochures
ganization approved by the Chief Inspector - $50; lorsquils sont soumis pour fins denregistrement par
un organisme de rvision de plans approuv par lins-
pecteur en chef - 50 $;

(b) for single fittings or a group of fittings shown on b) pour lenregistrement dun seul accessoire ou dun
one drawing, submitted for registration directly to the groupe daccessoires indiqus sur un seul dessin
Chief Inspector - $100; lorsquils sont soumis pour fins denregistrement direc-
tement linspecteur en chef - 100 $;

(c) for fittings in catalogues and brochures submitted c) pour lenregistrement daccessoires dans les cata-
for registration directly to the Chief Inspector - $200. logues et les brochures lorsquils sont soumis pour fins
88-54; 89-20; 93-116; 95-95; 96-122; 2003-66 denregistrement directement linspecteur en chef -
200 $.
88-54; 89-20; 93-116; 95-95; 96-122; 2003-66

707 Where consultants are retained by the Department 707 Lorsque le Ministre retient les services dexperts-
to check compliance with this Regulation, the costs shall conseils pour sassurer du respect des prescriptions du
be borne by the applicant. prsent rglement, les cots sont la charge du requrant.
88-54 88-54

708 The fee for a certificate of inspection issued in re- 708 La dlivrance dun certificat dinspection au titre
spect of a shop inspection done under subsection 316(2) dune inspection individuelle effectue en vertu du para-
or (3) is $100. graphe 316(2) ou (3) est assortie dun droit de 100 $.
89-48; 97-9; 2003-66 89-48; 97-9; 2003-66

709 The fee for a boiler and pressure vessel installation 709 Le permis dinstallation dune chaudire ou dun
permit under section 113 is $25. appareil pression en vertu de larticle 113 est assorti
2003-66 dun droit de 25 $.
2003-66

710 The fee for the approval of a quality assurance or 710 Lapprobation dun programme de contrle de la
quality control system or approval of a quality assurance qualit ou lapprobation dun manuel de contrle de la
or quality control manual under section 318 is $100 per qualit en vertu de larticle 318 est assorti dun droit de

24
B-7.1 Boiler and Pressure Vessel Act 84-174

hour or any part of an hour, with a minimum charge of 100 $ par heure ou fraction dheure avec un droit minimal
$100. de 100 $.
2003-66 2003-66

PART VIII PARTIE VIII


REPEAL ABROGATION
801 Regulation 76-84 under the Boiler and Pressure 801 Est abrog le rglement 76-84 tabli en vertu de la
Vessel Act is repealed. Loi sur les chaudires et appareils pression.

802 This Regulation comes into force on August 1, 802 Le prsent rglement entre en vigueur le 1er aot
1984. 1984.

N.B. This Regulation is consolidated to September 30, N.B. Le prsent rglement est refondu au 30 septembre
2003. 2003.

QUEENS PRINTER FOR NEW BRUNSWICK IMPRIMEUR DE LA REINE POUR LE NOUVEAU-BRUNSWICK


All rights reserved / Tous droits rservs

25

Вам также может понравиться